Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,423 --> 00:00:50,473
I have to cover your face now.
2
00:00:54,637 --> 00:00:56,307
What is it? What are you doing?
3
00:00:58,349 --> 00:01:00,019
I can't talk now.
4
00:01:00,810 --> 00:01:02,730
- Talk about yourself.
- What?
5
00:01:02,812 --> 00:01:04,152
Just tell me about you.
6
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
I'm...
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,949
Well, did I
8
00:01:18,411 --> 00:01:22,041
like documentaries
because they were vivid?
9
00:01:23,666 --> 00:01:25,286
Things that flow by.
10
00:01:25,668 --> 00:01:27,088
Animate creatures.
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,509
Did I think that capturing these things
12
00:01:31,841 --> 00:01:33,681
with a camera was the highlight
13
00:01:34,135 --> 00:01:35,135
of documentaries?
14
00:01:36,054 --> 00:01:39,854
Why can't I remember
my old self in the past?
15
00:01:39,974 --> 00:01:41,314
In the past? When?
16
00:01:41,601 --> 00:01:42,811
What?
17
00:01:46,481 --> 00:01:47,571
The past.
18
00:01:48,900 --> 00:01:50,440
When was that?
19
00:01:51,277 --> 00:01:52,317
The past.
20
00:01:55,532 --> 00:01:58,622
When we met, what kind of person was I?
21
00:02:00,912 --> 00:02:02,042
Me?
22
00:02:06,417 --> 00:02:07,537
Is that so?
23
00:02:09,921 --> 00:02:11,341
I don't remember
24
00:02:12,924 --> 00:02:14,344
how I used to be.
25
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
Please remember me.
26
00:03:37,884 --> 00:03:39,344
Not just who I am.
27
00:03:40,178 --> 00:03:42,008
Remember how I was happy with you.
28
00:03:43,973 --> 00:03:45,433
If you're not here,
29
00:03:45,892 --> 00:03:48,232
who would remember how happy I was, then?
30
00:04:00,406 --> 00:04:02,526
Sometimes the space I exist in
31
00:04:02,784 --> 00:04:05,544
feels smaller than my body.
32
00:04:07,372 --> 00:04:11,422
It hurts as if I crush my body
to fit in that space
33
00:04:11,584 --> 00:04:14,094
and put it back in.
34
00:04:14,587 --> 00:04:16,167
That's how
35
00:04:16,422 --> 00:04:19,222
I barely breathe in the space.
36
00:04:20,677 --> 00:04:23,427
That's how I have to hold out.
37
00:04:24,555 --> 00:04:26,465
Because I have to remember you.
38
00:04:27,892 --> 00:04:29,102
You're...
39
00:04:31,271 --> 00:04:33,691
Yes. You're so mean.
40
00:04:59,716 --> 00:05:01,966
Let me do it. You should go to work.
41
00:05:04,887 --> 00:05:06,007
It's okay.
42
00:05:06,723 --> 00:05:09,893
- Want something to eat?
- No, I'll eat by myself.
43
00:05:10,101 --> 00:05:11,351
It's okay.
44
00:05:14,022 --> 00:05:15,272
Aren't you late for work?
45
00:05:16,441 --> 00:05:17,321
No.
46
00:06:03,029 --> 00:06:04,109
Hey, Director Kim.
47
00:06:04,655 --> 00:06:05,485
Yes, sir.
48
00:06:05,573 --> 00:06:08,953
I just wanted to call you that.
You're a director now.
49
00:06:09,118 --> 00:06:10,908
- Director Kim.
- Director Kim.
50
00:06:10,995 --> 00:06:14,415
- Director Kim Hwan-dong.
- Gosh, please stop it.
51
00:06:14,499 --> 00:06:15,329
I sense...
52
00:06:16,125 --> 00:06:16,955
power.
53
00:06:17,043 --> 00:06:20,463
What you just said is supposed to
sound like "Gosh, please stop it."
54
00:06:21,172 --> 00:06:22,012
"Please stop it."
55
00:06:22,090 --> 00:06:23,880
I sense great power. You're the director.
56
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
But...
57
00:06:29,639 --> 00:06:32,559
- Why do you seem to like it?
- What? Like what?
58
00:06:32,642 --> 00:06:34,732
Why are you happy
59
00:06:35,645 --> 00:06:36,765
that I'm gone?
60
00:06:43,945 --> 00:06:44,895
I sense great power.
61
00:06:44,987 --> 00:06:48,947
That one was supposed to sound like
"Why are you happy that I'm gone?"
62
00:06:49,033 --> 00:06:50,743
- This is you.
- Charisma.
63
00:06:50,827 --> 00:06:52,537
"Why are you happy that I'm gone?"
64
00:06:52,620 --> 00:06:54,120
When did I say that?
65
00:06:54,205 --> 00:06:55,455
I sense great power within you.
66
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
You're the director, indeed.
67
00:07:05,842 --> 00:07:06,882
"Charisma."
68
00:07:07,844 --> 00:07:08,854
"I sense great power."
69
00:07:09,762 --> 00:07:10,892
Have some tofu, Director Kim.
70
00:07:17,728 --> 00:07:20,228
The Fengshui of the building
must suck like hell.
71
00:07:21,023 --> 00:07:22,983
Hey, let's go get some smoothies.
72
00:07:23,109 --> 00:07:24,109
It's on him.
73
00:07:24,527 --> 00:07:25,947
I quit after-meal drinks.
74
00:07:26,028 --> 00:07:28,028
Then don't get one.
You can still treat us.
75
00:07:28,573 --> 00:07:31,243
Is there any weakness of me
that makes me do that?
76
00:07:31,951 --> 00:07:35,501
We've bought you a lot of drinks.
That's your weakness.
77
00:07:36,080 --> 00:07:39,420
Now it's time for you to buy us some.
78
00:07:39,709 --> 00:07:41,169
Maybe it's time I got a new job.
79
00:07:41,252 --> 00:07:42,502
No one will offer you a job anyway.
80
00:07:42,587 --> 00:07:44,457
I don't mind going to a place
where I'm not wanted.
81
00:07:46,507 --> 00:07:47,427
Well,
82
00:07:47,508 --> 00:07:50,258
I need to go to Ms. Jung's office.
I should get going now.
83
00:07:50,344 --> 00:07:53,564
- What? Okay.
- See you?
84
00:07:54,223 --> 00:07:57,063
Again? Does that place have
the latest massage chair or something?
85
00:07:57,143 --> 00:07:58,313
Why does he go there every day?
86
00:07:58,394 --> 00:08:01,654
He's going overboard on it.
I heard he doesn't even sleep.
87
00:08:02,231 --> 00:08:04,361
The script review is
longer than the project proposal.
88
00:08:04,442 --> 00:08:06,072
Is it even possible?
89
00:08:06,152 --> 00:08:08,572
And he writes more
than the assistant writer does.
90
00:08:08,905 --> 00:08:10,945
He's a nutcase. Is he really jealous?
91
00:08:11,032 --> 00:08:13,412
- What?
- What? Nothing.
92
00:08:13,534 --> 00:08:15,704
You should be his pacemaker.
93
00:08:15,995 --> 00:08:17,825
He shouldn't get exhausted
in the beginning.
94
00:08:17,997 --> 00:08:19,957
That's what I did when I made my debut.
95
00:08:20,041 --> 00:08:23,591
This isn't nothing like that.
I heard he already scouted Mr. Yang.
96
00:08:24,670 --> 00:08:26,300
Mr. Yang? The director of photography?
97
00:08:26,380 --> 00:08:27,260
Yes.
98
00:08:28,132 --> 00:08:30,592
What? He's mine.
99
00:08:30,676 --> 00:08:34,216
Interception. He even intercepts
his boss's DOP. How charismatic.
100
00:08:52,198 --> 00:08:54,278
Hey, Mr. Son.
101
00:08:54,492 --> 00:08:57,702
- Hey, Mr. Yang.
- What are you doing in my studio?
102
00:08:57,787 --> 00:08:58,907
What's up?
103
00:08:58,996 --> 00:09:00,826
Nothing. I just live nearby.
104
00:09:00,915 --> 00:09:02,705
- Do you not live in Sangam?
- Yes, I do.
105
00:09:02,792 --> 00:09:04,632
Sangam is not close to Paju.
106
00:09:05,336 --> 00:09:07,956
It's a small country. I can say it's close
as long as I can get here by bus.
107
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
Fine then.
108
00:09:10,049 --> 00:09:11,879
Grab a meal before you go.
We have good catering.
109
00:09:12,510 --> 00:09:13,890
I'm good, thanks.
110
00:09:14,595 --> 00:09:16,005
So, about your next project.
111
00:09:16,138 --> 00:09:17,098
Did you
112
00:09:17,932 --> 00:09:18,852
make any plans?
113
00:09:20,017 --> 00:09:22,767
I'm working with Hwan-dong.
I thought he told you about it.
114
00:09:22,979 --> 00:09:24,019
Oh, right.
115
00:09:24,522 --> 00:09:26,112
I did tell him to ask you.
116
00:09:26,190 --> 00:09:29,030
Sure. I should look out for him
since it's his first project.
117
00:09:29,402 --> 00:09:30,992
So when does your project start?
118
00:09:31,070 --> 00:09:32,950
Mine? It would begin
119
00:09:34,365 --> 00:09:35,525
around the same time.
120
00:09:36,367 --> 00:09:37,657
Really?
121
00:09:37,910 --> 00:09:41,620
So Mr. Cheon is
not working with you either.
122
00:09:41,706 --> 00:09:43,326
Mr. Cheon, The art director?
123
00:09:43,416 --> 00:09:45,876
- And Music Director Kim Tae-seong.
- Even Mr. Kim, the music director?
124
00:09:46,877 --> 00:09:49,457
I really didn't know you cared
about your junior that much.
125
00:09:49,839 --> 00:09:50,759
You're amazing.
126
00:09:52,717 --> 00:09:55,637
I mean it's Hwan-dong's debut
we're talking about.
127
00:09:55,720 --> 00:09:58,010
You're really cool. Look at you.
128
00:09:58,598 --> 00:10:00,728
- No, I'm not.
- You go, man.
129
00:10:08,608 --> 00:10:10,398
CHEON DAE-SEONG, 43 YEARS OLD
ART DIRECTOR
130
00:10:43,726 --> 00:10:46,766
- So this is why you're here.
- I'm sorry.
131
00:10:49,398 --> 00:10:50,478
I'm really sorry.
132
00:10:50,816 --> 00:10:53,106
It's okay. The one next to it
is expensive. Try breaking that one.
133
00:11:07,792 --> 00:11:09,922
- It slipped.
- What's your problem? Just say it.
134
00:11:10,002 --> 00:11:11,002
It just slipped.
135
00:11:11,087 --> 00:11:14,007
No, it didn't.
I saw flick your wrist just now.
136
00:11:16,133 --> 00:11:17,723
- Don't do it.
- You signed the contract.
137
00:11:17,802 --> 00:11:19,142
- I'm sorry.
- How could you?
138
00:11:28,979 --> 00:11:32,319
KIM TAE-SEONG, 39 YEARS OLD
MUSIC DIRECTOR
139
00:11:54,171 --> 00:11:55,011
Well?
140
00:11:58,717 --> 00:11:59,677
Well...
141
00:12:00,928 --> 00:12:03,968
This is Hwan-dong's debut.
We should look out for him.
142
00:12:04,056 --> 00:12:06,636
The directors I work with are
the best in the industry.
143
00:12:06,725 --> 00:12:09,145
You don't mind if I play cool
like this, do you?
144
00:12:09,228 --> 00:12:10,058
No.
145
00:12:11,147 --> 00:12:13,647
Right. I was thinking
that I'm a very cool person,
146
00:12:13,732 --> 00:12:17,072
but then I came to think
that you might be worried about it.
147
00:12:17,528 --> 00:12:18,818
No. You don't have to mind me.
148
00:12:19,238 --> 00:12:21,028
I knew it. You're very generous.
149
00:12:21,157 --> 00:12:23,077
Even though they are the best directors,
150
00:12:23,159 --> 00:12:26,539
but the staff members we will work with
are just as good. Don't worry.
151
00:12:26,704 --> 00:12:27,964
I told you, I'm not worried.
152
00:12:32,042 --> 00:12:34,172
Aren't you supposed
to be a little worried though?
153
00:12:35,129 --> 00:12:37,839
Well... Why should I
worry about stuff like that?
154
00:12:38,048 --> 00:12:39,548
- Because you're the writer.
- My point.
155
00:12:39,717 --> 00:12:40,547
I get it.
156
00:12:41,010 --> 00:12:43,100
You write the script,
but you won't be directing it.
157
00:12:43,179 --> 00:12:45,599
So you want to draw a line
and only care about your side of the job.
158
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Is that what you mean?
159
00:12:46,974 --> 00:12:50,314
You just told me not to worry about it.
Why are you upset that I'm not worried?
160
00:12:50,394 --> 00:12:52,154
I don't know. It's just that
161
00:12:52,646 --> 00:12:54,566
seeing you being so nonchalant
bothers me somehow.
162
00:12:54,648 --> 00:12:55,768
Why aren't you worried?
163
00:12:56,150 --> 00:12:57,570
Because our director is Son Beom-su.
164
00:13:00,112 --> 00:13:02,742
- Let's go. I need to go see my office.
- Okay.
165
00:13:06,660 --> 00:13:09,290
- Why?
- Don't get cold feet just because
166
00:13:09,371 --> 00:13:10,331
you lost your staff to him.
167
00:13:10,581 --> 00:13:12,211
I just let them work with him
because I'm cool.
168
00:13:12,374 --> 00:13:13,964
Okay. Let's just go.
169
00:13:16,837 --> 00:13:18,507
I'm totally fine with this.
170
00:13:43,155 --> 00:13:44,815
What's... What's wrong?
171
00:13:45,533 --> 00:13:46,583
What?
172
00:13:49,745 --> 00:13:50,905
- What?
- Well...
173
00:13:51,580 --> 00:13:52,750
You seem to be staring at me.
174
00:13:52,957 --> 00:13:54,917
- No, I'm not.
- Okay.
175
00:13:56,794 --> 00:13:57,964
Is everything going well?
176
00:13:58,128 --> 00:14:00,128
Yes. I'm working hard.
177
00:14:00,297 --> 00:14:02,167
You should pace yourself. Take your time.
178
00:14:02,424 --> 00:14:03,344
Okay.
179
00:14:03,884 --> 00:14:05,894
But you know, I just can't help it.
180
00:14:05,970 --> 00:14:07,720
I guess this is just who I am.
181
00:14:08,013 --> 00:14:09,773
So this is just who you really are.
182
00:14:12,768 --> 00:14:14,808
Right. It is.
183
00:14:18,232 --> 00:14:19,322
I guess you can't help it.
184
00:14:22,027 --> 00:14:22,947
Keep going.
185
00:14:23,988 --> 00:14:24,988
Okay.
186
00:14:38,335 --> 00:14:40,585
Ta-da.
187
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
It's just the right size.
188
00:14:45,593 --> 00:14:47,603
It has a nice view, and it's quiet.
189
00:14:47,678 --> 00:14:49,348
The passcode to the door lock is 1004.
190
00:14:49,430 --> 00:14:51,850
You can read the manual
and change it if you want, Ms. Lim.
191
00:14:51,932 --> 00:14:52,772
Okay.
192
00:14:53,475 --> 00:14:55,015
And this is the bathroom.
193
00:14:56,729 --> 00:14:57,809
Hello.
194
00:14:59,523 --> 00:15:00,943
What's wrong, Ms. General Manager?
195
00:15:01,650 --> 00:15:02,740
Your arms...
196
00:15:03,819 --> 00:15:05,699
They're ripped.
197
00:15:08,866 --> 00:15:11,036
Han-ju's heart, attention. At ease!
198
00:15:11,744 --> 00:15:12,794
Attention.
199
00:15:13,454 --> 00:15:16,174
I heard Ms. Lim doesn't
like fluorescent lights.
200
00:15:16,457 --> 00:15:17,667
Go on, try it.
201
00:15:21,378 --> 00:15:22,588
Shoot, I just remembered.
202
00:15:22,671 --> 00:15:24,721
They told me the ventilator was broken.
203
00:15:24,840 --> 00:15:26,800
No. We can just replace it with a new one.
204
00:15:26,884 --> 00:15:28,094
So I brought the tools.
205
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
You're quite the technician today.
206
00:15:30,429 --> 00:15:32,599
It's just something that anyone can do.
207
00:15:32,765 --> 00:15:33,925
Thank you.
208
00:15:36,018 --> 00:15:39,728
Right. There's going to be a bed in here.
209
00:15:39,897 --> 00:15:41,357
The bed is being delivered today.
210
00:15:42,983 --> 00:15:45,903
If the room is too small,
you can work in the living room.
211
00:15:45,986 --> 00:15:48,486
- We will put a dining table here.
- Okay.
212
00:15:48,739 --> 00:15:50,569
That's also being delivered today.
213
00:16:01,835 --> 00:16:03,165
I don't want you
214
00:16:03,337 --> 00:16:05,087
to watch the TV for too long, Ms. Lim.
215
00:16:06,465 --> 00:16:08,085
If you stay here for too long,
216
00:16:09,301 --> 00:16:12,101
I won't get to see
my friend Jin-joo much at home.
217
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
My gosh.
218
00:16:14,848 --> 00:16:17,018
How can you be so cute?
219
00:16:17,309 --> 00:16:18,639
I just can't be mad at you.
220
00:16:18,936 --> 00:16:19,936
I love you.
221
00:16:22,231 --> 00:16:23,611
It doesn't matter anyway.
222
00:16:24,650 --> 00:16:27,280
I'm finally getting my own office.
223
00:16:28,570 --> 00:16:31,370
I just want to enjoy this for now.
224
00:16:31,448 --> 00:16:32,778
I won't think about anything else.
225
00:16:34,118 --> 00:16:36,118
My very first office.
226
00:16:48,173 --> 00:16:49,473
I'm proud of you.
227
00:16:50,551 --> 00:16:51,511
You look so mature.
228
00:16:52,052 --> 00:16:54,512
- That's not true.
- I mean you're cool.
229
00:16:56,015 --> 00:16:58,265
Gosh, this is nice.
230
00:17:00,060 --> 00:17:02,270
I won't let anyone touch my place.
231
00:17:03,897 --> 00:17:05,317
My silent
232
00:17:06,400 --> 00:17:08,690
and cozy office.
233
00:17:13,866 --> 00:17:15,156
It tastes good.
234
00:17:17,745 --> 00:17:19,325
Gosh, what did you do?
235
00:17:19,413 --> 00:17:22,173
- You should've flipped it.
- That's your job, Mom.
236
00:17:22,249 --> 00:17:24,329
I invited all the people I know.
237
00:17:25,127 --> 00:17:27,297
This is a party.
238
00:17:31,759 --> 00:17:32,799
"You know what?
239
00:17:32,885 --> 00:17:35,885
My daughter became a writer."
240
00:17:37,139 --> 00:17:38,309
I called everyone.
241
00:17:44,104 --> 00:17:46,574
- You can't cast her.
- Why not? She's popular.
242
00:17:46,648 --> 00:17:48,318
I know she's popular.
243
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
But she's not good enough
to play a lead role yet.
244
00:17:50,486 --> 00:17:52,026
We need someone new.
245
00:17:52,112 --> 00:17:53,742
She's been getting
a lot of scripts these days.
246
00:17:53,906 --> 00:17:55,616
We should cast her
before she becomes too famous.
247
00:17:55,699 --> 00:17:57,119
But not the lead role.
248
00:17:57,201 --> 00:17:58,581
Why would you risk that?
249
00:17:58,660 --> 00:18:00,660
Can't you just trust me on this
like you did on the deal?
250
00:18:00,746 --> 00:18:02,286
Why the need for such a lame conflict?
251
00:18:02,372 --> 00:18:04,252
You're working with a budding writer,
252
00:18:04,541 --> 00:18:06,381
and the format is different from
existing dramas.
253
00:18:06,710 --> 00:18:08,170
We're already taking a lot of risks here.
254
00:18:08,253 --> 00:18:09,763
You should compromise at least a little.
255
00:18:09,838 --> 00:18:11,548
We can't let a rookie actress
play the lead role.
256
00:18:11,632 --> 00:18:14,592
How much do you think
a top star can guarantee high ratings?
257
00:18:14,676 --> 00:18:16,926
Is zero reaction on your trailer videos
what you want?
258
00:18:18,013 --> 00:18:20,223
- It has to be someone famous.
- There's a good example.
259
00:18:20,682 --> 00:18:22,022
Think about the Reply series.
260
00:18:22,101 --> 00:18:24,141
I don't care if it's Reply
or Forward, a no is a no.
261
00:18:24,228 --> 00:18:26,728
Go work with them if you have to,
but you can't take risks here.
262
00:18:28,023 --> 00:18:29,363
Let's be honest.
263
00:18:30,192 --> 00:18:32,402
You're not on the same level
as Director Sin Won-ho.
264
00:18:32,486 --> 00:18:34,276
What? What's that?
265
00:18:36,240 --> 00:18:38,330
- I'm not as good as Director Sin Won-ho?
- No.
266
00:18:42,037 --> 00:18:43,707
Who do you think made Reply 1988 succeed?
267
00:18:43,789 --> 00:18:45,709
- Who did it?
- What?
268
00:18:48,460 --> 00:18:49,420
Anyway...
269
00:18:50,170 --> 00:18:51,380
Anyway, why aren't I on his level?
270
00:18:51,463 --> 00:18:53,423
You made hits only with weekend dramas.
271
00:18:54,174 --> 00:18:57,094
To be honest, your miniseries
weren't that successful.
272
00:18:57,177 --> 00:18:58,797
They all got
two-digit ratings, didn't they?
273
00:18:58,887 --> 00:19:00,967
It wasn't a huge hit though.
274
00:19:01,348 --> 00:19:03,478
- Just admit it, man.
- What?
275
00:19:04,476 --> 00:19:05,476
My gosh.
276
00:19:06,019 --> 00:19:06,899
What is this pain?
277
00:19:08,313 --> 00:19:09,523
Is it my shattered pride?
278
00:19:09,606 --> 00:19:11,226
Make this one a huge hit with a top star.
279
00:19:11,316 --> 00:19:12,436
Who?
280
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Would Jeong Ji-yeon work?
281
00:19:14,528 --> 00:19:16,608
- That would be great.
- Okay.
282
00:19:19,116 --> 00:19:20,076
Go get her.
283
00:19:20,367 --> 00:19:22,827
I'm Son Beom-su, for Godโs sake.
284
00:19:23,078 --> 00:19:24,538
How could he do that to me?
285
00:19:25,497 --> 00:19:28,167
Hello, Mr. Son.
I'm flattered that you called me.
286
00:19:28,333 --> 00:19:30,253
You know I'm starting a new drama, right?
287
00:19:30,460 --> 00:19:32,670
Mr. Son. My eyes are always on you.
288
00:19:32,754 --> 00:19:34,134
- Of course I do.
- I want Jeong Ji-yeon.
289
00:19:34,214 --> 00:19:36,764
- I'll make sure it works.
- Gosh, that's too bad.
290
00:19:36,842 --> 00:19:38,762
I know she's available.
Don't make an excuse.
291
00:19:38,844 --> 00:19:40,934
She's cast in Ms. Jung's drama already.
292
00:19:41,013 --> 00:19:42,813
It was decided yesterday.
293
00:19:46,351 --> 00:19:49,271
The director is a rookie.
294
00:19:50,355 --> 00:19:52,355
We're just doing it for the writer.
295
00:19:52,524 --> 00:19:54,154
We have a lot of new actresses here.
296
00:19:54,234 --> 00:19:55,944
Let's talk it over some coffee.
297
00:20:01,033 --> 00:20:02,333
Damn it!
298
00:20:29,436 --> 00:20:30,436
Did you guys
299
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
have a fight, by any chance?
300
00:20:33,357 --> 00:20:34,187
What?
301
00:20:35,067 --> 00:20:35,897
Why?
302
00:20:36,485 --> 00:20:37,525
We're on good terms.
303
00:20:37,611 --> 00:20:39,571
Since it's not bad,
we could say it's good.
304
00:20:39,988 --> 00:20:41,108
We're not in bad terms, right?
305
00:20:41,990 --> 00:20:43,490
Well, the atmosphere between you two
306
00:20:44,159 --> 00:20:45,199
is kind of chilly today.
307
00:20:47,120 --> 00:20:49,040
Why? Do you not like the script?
308
00:20:51,208 --> 00:20:52,378
I love it.
309
00:20:52,834 --> 00:20:54,884
- And?
- It's the main character.
310
00:20:54,962 --> 00:20:56,962
I see. You're not the main character?
311
00:20:57,047 --> 00:20:59,217
It's not like I have to be
the main character.
312
00:20:59,299 --> 00:21:00,299
It's just...
313
00:21:02,886 --> 00:21:04,006
To be honest...
314
00:21:06,515 --> 00:21:08,095
Fine. I want to be the main character.
315
00:21:08,183 --> 00:21:09,523
Hey, do you think I'm bad at acting?
316
00:21:14,314 --> 00:21:16,984
Actually, I'm not sure
what good acting really is.
317
00:21:17,317 --> 00:21:19,567
Some people are articulate,
318
00:21:19,653 --> 00:21:21,533
and some are inarticulate.
319
00:21:21,613 --> 00:21:23,993
They all look differently
and talk differently.
320
00:21:24,074 --> 00:21:25,624
Then how do we judge what good acting is?
321
00:21:26,285 --> 00:21:27,405
Good job avoiding my question.
322
00:21:27,494 --> 00:21:29,044
But I can tell what bad acting is.
323
00:21:29,121 --> 00:21:30,291
It's when it shows it's a lie.
324
00:21:30,622 --> 00:21:33,332
It means your acting isn't bad.
Don't worry.
325
00:21:33,500 --> 00:21:36,130
You're just playing with words
to say that I'm not good enough.
326
00:21:36,211 --> 00:21:39,421
I'm not feeling good enough
to play with words, actually.
327
00:21:40,215 --> 00:21:41,125
Is something wrong?
328
00:21:42,551 --> 00:21:43,591
Nothing.
329
00:21:48,348 --> 00:21:49,518
The car is ready.
330
00:21:51,226 --> 00:21:53,056
Do you have a new manager?
331
00:21:53,395 --> 00:21:56,015
I guess Min-jun decided to go there.
332
00:21:58,442 --> 00:21:59,442
Well...
333
00:22:00,277 --> 00:22:01,697
We're not in a hurry.
334
00:22:02,029 --> 00:22:03,109
You don't have to run.
335
00:22:03,447 --> 00:22:04,527
Okay.
336
00:22:04,614 --> 00:22:07,534
And you could have called me
to tell me the car is ready.
337
00:22:07,951 --> 00:22:08,871
Why did you come up?
338
00:22:09,703 --> 00:22:11,253
I'm sorry.
339
00:22:11,330 --> 00:22:13,670
All right. Don't run.
340
00:22:14,041 --> 00:22:15,501
The sound of your breathing...
341
00:22:18,420 --> 00:22:19,550
makes me worry.
342
00:22:25,594 --> 00:22:26,644
I mean...
343
00:22:27,012 --> 00:22:28,892
I mean, you don't
have to hold your breath.
344
00:22:43,236 --> 00:22:46,486
Hey, I told you
I'm not going for that job!
345
00:22:47,115 --> 00:22:48,115
Fuck.
346
00:22:51,244 --> 00:22:53,664
She's just like Angelina Jolie.
She looks exactly the same.
347
00:22:53,747 --> 00:22:54,657
I need a leave of absence.
348
00:22:56,083 --> 00:22:57,383
Fire me if you want.
349
00:23:00,128 --> 00:23:01,958
Weren't today's workers supposed to be
350
00:23:02,047 --> 00:23:04,467
insecure about unemployment?
351
00:23:05,926 --> 00:23:08,506
Hey! I'm the boss here!
352
00:23:09,679 --> 00:23:10,759
Mom.
353
00:23:11,473 --> 00:23:13,773
I've given up so many things today.
354
00:23:15,393 --> 00:23:17,603
I know it's hard,
but it's your turn to yield.
355
00:23:17,771 --> 00:23:19,231
CELEBRATION PARTY FOR WRITER LIM JIN-JOO
356
00:23:19,314 --> 00:23:22,784
Seriously, I can't take this anymore.
357
00:23:23,235 --> 00:23:25,775
Back off. Otherwise, I'll hang balloons.
358
00:23:27,364 --> 00:23:29,374
Just so you know,
we have mini flags on strings.
359
00:23:31,451 --> 00:23:32,991
How many people did you invite?
360
00:23:33,328 --> 00:23:34,408
This place is too small.
361
00:23:34,663 --> 00:23:37,253
I'll make it American style.
It's a standing party.
362
00:23:37,582 --> 00:23:39,792
A standing party? Here?
363
00:23:40,502 --> 00:23:41,382
Sure.
364
00:23:53,348 --> 00:23:54,428
When are you coming?
365
00:23:57,144 --> 00:23:59,904
I'll be late. We're having a party
at Ms. Lim's office.
366
00:24:00,438 --> 00:24:01,648
You didn't tell me that.
367
00:24:04,192 --> 00:24:05,612
It was decided at the last moment.
368
00:24:08,530 --> 00:24:10,280
How could they decide
things like that so suddenly?
369
00:24:14,411 --> 00:24:17,541
Are you with the woman now?
370
00:24:19,583 --> 00:24:20,713
I won't be late.
371
00:24:26,631 --> 00:24:28,051
HA-YUN
372
00:24:28,133 --> 00:24:29,303
CALL SILENCED
373
00:24:34,097 --> 00:24:35,217
Hello, ma'am.
374
00:24:36,349 --> 00:24:39,229
Yes. How many bottles
of rice wine do we need?
375
00:24:41,229 --> 00:24:43,729
Excuse me? How many?
376
00:24:45,525 --> 00:24:47,565
Um... Okay.
377
00:24:49,070 --> 00:24:50,910
Why? What did she say?
378
00:24:51,031 --> 00:24:54,031
- I think we should ask a clerk for help.
- What?
379
00:25:03,543 --> 00:25:06,503
I don't think we can cast Yun Seo-gyeong.
380
00:25:06,755 --> 00:25:08,915
Why not? Did she say no?
381
00:25:09,841 --> 00:25:11,761
The channel doesn't like her.
382
00:25:13,470 --> 00:25:14,760
I like her though.
383
00:25:16,223 --> 00:25:18,643
So there are things
that are not up to you.
384
00:25:19,601 --> 00:25:21,481
It will happen a lot in the near future.
385
00:25:21,561 --> 00:25:23,401
It wouldnโt hurt you
to go through it in advance.
386
00:25:27,317 --> 00:25:29,687
He's the head of the village
where my grandma lives in.
387
00:25:30,195 --> 00:25:32,405
Hello, I'm Director Son Beom-su.
388
00:25:33,406 --> 00:25:35,366
Take good care of Jin-joo.
389
00:25:35,450 --> 00:25:36,740
Sure. Don't worry, sir.
390
00:25:37,244 --> 00:25:40,254
She's really good.
391
00:26:07,607 --> 00:26:08,687
This was...
392
00:26:09,526 --> 00:26:11,436
so unexpected.
393
00:26:13,446 --> 00:26:15,366
It will happen a lot in the near future.
394
00:26:15,448 --> 00:26:17,448
It wouldnโt hurt you
to go through it in advance.
395
00:27:08,752 --> 00:27:10,382
I'm taking tomorrow off.
396
00:27:11,338 --> 00:27:12,298
Okay.
397
00:27:12,881 --> 00:27:14,221
That's a good idea.
398
00:27:46,706 --> 00:27:48,456
You're not good at finding the way.
399
00:27:54,381 --> 00:27:56,801
I'm a businessman, not a traveler.
400
00:27:57,342 --> 00:28:00,142
Shouldn't a businessman be better
at finding the way than others?
401
00:28:00,220 --> 00:28:02,060
If a traveler gets lost,
it's still a journey.
402
00:28:02,138 --> 00:28:04,268
But for a businessman, it's bankruptcy.
403
00:28:05,850 --> 00:28:08,770
Well... It might be okay
as long as I'm not too late.
404
00:28:12,148 --> 00:28:13,438
I think that's the place.
405
00:28:21,908 --> 00:28:24,368
Hello. I haven't seen you for a long time.
406
00:28:26,037 --> 00:28:28,617
- Me?
- Am I mistaken?
407
00:28:33,837 --> 00:28:35,757
I'll have a glass of draft beer.
408
00:28:38,800 --> 00:28:41,390
- Do you drink in the daytime?
- I don't know much about food.
409
00:28:41,469 --> 00:28:43,389
I don't like to visit famous restaurants.
410
00:28:43,471 --> 00:28:46,391
When I went on a trip to Japan,
I just ordered
411
00:28:46,474 --> 00:28:48,984
a glass of draft beer first
every time I entered a restaurant.
412
00:28:50,520 --> 00:28:51,810
That's what I did, too.
413
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
What should we order?
414
00:28:55,900 --> 00:28:57,690
It's a ramen place,
so we should order ramen.
415
00:28:58,069 --> 00:28:59,609
Actually there's
only one dish on the menu.
416
00:29:00,029 --> 00:29:03,119
Sir, please get us two bowls of ramen
and another glass of beer.
417
00:29:03,199 --> 00:29:04,949
Okay. Thank you.
418
00:29:09,956 --> 00:29:12,376
- Thank you.
- I remember you.
419
00:29:12,459 --> 00:29:14,589
You used to come here often
with your boyfriend.
420
00:29:14,878 --> 00:29:16,298
He used to come here a lot.
421
00:29:16,796 --> 00:29:17,876
Did he move or something?
422
00:29:18,631 --> 00:29:21,341
- I don't know.
- Please enjoy.
423
00:29:54,209 --> 00:29:55,999
I'll order another glass of beer.
424
00:29:56,252 --> 00:29:58,052
I just can't watch it sober.
425
00:29:58,171 --> 00:30:00,381
OCTOBER 7, 2016
HONG-DAE AND EUN-JEONG WERE HERE!
426
00:30:01,674 --> 00:30:04,644
I'm sorry. I've always wanted to do this.
427
00:30:04,761 --> 00:30:06,931
All I ever write is the sales statement.
428
00:30:07,013 --> 00:30:09,023
I didn't know
that this could make me so happy.
429
00:30:10,016 --> 00:30:12,686
Look at you. You just left me speechless.
430
00:30:14,312 --> 00:30:18,362
I've been recording us very diligently.
431
00:30:18,441 --> 00:30:21,651
I take photos and write things. Look.
432
00:30:22,070 --> 00:30:25,410
This is an app where I can take photos
and leave short memos.
433
00:30:25,490 --> 00:30:27,370
It's in private for now,
434
00:30:27,450 --> 00:30:30,120
but I'll open it when we get married.
435
00:30:32,121 --> 00:30:34,461
When do you think
that condition will be met?
436
00:30:35,458 --> 00:30:36,878
When you say "Yes, I will."
437
00:30:45,468 --> 00:30:46,638
It's pretty, isn't it?
438
00:30:48,555 --> 00:30:51,675
With the shops all remodeled
and decorated like this,
439
00:30:51,766 --> 00:30:54,556
the old shops look even prettier.
440
00:30:56,521 --> 00:30:58,441
So you're here to analyze the market here.
441
00:30:59,357 --> 00:31:00,397
What?
442
00:31:01,067 --> 00:31:02,817
What are you talking about?
We're on a date.
443
00:31:03,236 --> 00:31:04,946
That's just an excuse.
444
00:31:05,405 --> 00:31:06,405
You're wrong.
445
00:31:07,740 --> 00:31:09,370
You said you'd open another restaurant.
446
00:31:09,450 --> 00:31:10,740
You're looking for a good place.
447
00:31:11,452 --> 00:31:15,082
- Come on.
- Are you opening a ramen place?
448
00:31:16,040 --> 00:31:19,090
- Hey, I told you it's not like that.
- Forget it.
449
00:31:22,589 --> 00:31:24,919
Even if it's true, this is nothing
to be sulky about.
450
00:31:31,681 --> 00:31:32,771
Eun-jeong.
451
00:31:34,559 --> 00:31:35,479
Honey.
452
00:31:37,896 --> 00:31:39,106
Hey, you over there.
453
00:31:40,690 --> 00:31:41,520
I love you.
454
00:31:50,116 --> 00:31:52,036
Look ahead. You might fall.
455
00:32:16,976 --> 00:32:19,806
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW BUSINESS
456
00:32:33,451 --> 00:32:34,831
CLOSED
457
00:32:34,911 --> 00:32:38,711
THANK YOU FOR HAVING VISITED
OUR RESTAURANT
458
00:33:02,855 --> 00:33:04,145
I'm lonely.
459
00:33:04,941 --> 00:33:06,901
This is lonesome work.
460
00:33:08,194 --> 00:33:10,534
I can't believe
I'm enjoying a luxury like this.
461
00:33:15,743 --> 00:33:16,913
MR. SON
462
00:33:33,720 --> 00:33:35,850
It's true there's nothing particular
to talk about right now,
463
00:33:36,431 --> 00:33:39,891
But it wouldn't hurt him
to check in with me every now and then.
464
00:33:51,070 --> 00:33:54,320
Is everything going well with your...
465
00:34:05,668 --> 00:34:07,668
- Just call her.
- You startled me.
466
00:34:08,004 --> 00:34:09,014
Hey.
467
00:34:09,589 --> 00:34:11,919
Why would a director hesitate
to contact the writer?
468
00:34:12,592 --> 00:34:15,052
Do you have butterflies or something?
469
00:34:15,136 --> 00:34:16,796
What are you talking about,
you crazy asshole?
470
00:34:16,888 --> 00:34:18,598
She must be busy working at his hour.
471
00:34:18,681 --> 00:34:20,141
I'm just trying to be considerate.
472
00:34:20,808 --> 00:34:22,478
You're not that considerate though.
473
00:34:23,019 --> 00:34:24,689
I thought you were getting another job.
474
00:34:24,937 --> 00:34:26,477
Just go, even if no one offers you.
475
00:34:26,564 --> 00:34:28,824
Right. I heard
Hwan-dong took all your staff.
476
00:34:28,900 --> 00:34:30,900
I wish I could just lock you up somewhere.
477
00:34:31,527 --> 00:34:33,277
I just let him do that
since this is his debut.
478
00:34:33,362 --> 00:34:34,912
That's ridiculous.
479
00:34:35,948 --> 00:34:38,788
Man, this is just getting
more and more interesting.
480
00:34:39,494 --> 00:34:41,664
Hey, you should come work
for me on my B team.
481
00:34:41,746 --> 00:34:43,076
What?
482
00:34:43,873 --> 00:34:44,833
Me? Why?
483
00:34:44,916 --> 00:34:46,996
Now that I don't have my staff with me,
484
00:34:48,586 --> 00:34:49,626
I feel lonely.
485
00:34:50,171 --> 00:34:53,671
I'm a director who directed two dramas.
I can't be in your B team,
486
00:34:53,758 --> 00:34:55,048
my moronic friend--
487
00:34:55,134 --> 00:34:56,594
Your projects never succeed anyway.
488
00:34:56,761 --> 00:34:58,181
You should be flattered to be my B team.
489
00:34:58,930 --> 00:35:00,180
I guess you're right.
490
00:35:05,895 --> 00:35:07,975
Da-mi, I have a problem.
491
00:35:08,314 --> 00:35:11,194
My friend, Beom-su wants me
to be his B team.
492
00:35:11,275 --> 00:35:13,895
How could he ask me that?
I'm a director myself.
493
00:35:15,321 --> 00:35:16,861
But I don't hate the idea.
494
00:35:17,198 --> 00:35:18,828
Where did my pride go?
495
00:35:19,408 --> 00:35:21,828
Do you think he's joking or serious?
496
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
Even if it was a joke, I think I should
497
00:35:24,622 --> 00:35:26,672
accept the offer
since I have no pride. How's that?
498
00:35:26,791 --> 00:35:28,331
Why are you asking that to a dietitian?
499
00:35:28,459 --> 00:35:30,169
Because I need nutritious advice.
500
00:35:31,337 --> 00:35:32,837
That's sexual harassment.
501
00:35:33,923 --> 00:35:35,013
Really?
502
00:35:36,300 --> 00:35:37,720
If I hate it.
503
00:35:38,261 --> 00:35:39,721
But I don't. So keep going.
504
00:35:41,848 --> 00:35:44,018
It feels like having the radio on.
505
00:35:44,183 --> 00:35:45,023
So,
506
00:35:45,768 --> 00:35:46,938
what's your next story?
507
00:35:47,854 --> 00:35:48,944
I like you.
508
00:35:55,153 --> 00:35:57,613
- There's a theater nearby.
- Right.
509
00:35:57,697 --> 00:35:59,987
There's an Indian restaurant
on the first floor of the building.
510
00:36:00,074 --> 00:36:01,874
I'm craving curry.
511
00:36:02,869 --> 00:36:04,079
Make a reservation and wait there.
512
00:36:04,162 --> 00:36:06,462
If you buy it, I'll buy movie tickets.
513
00:36:07,248 --> 00:36:09,748
- Okay.
- It's not expensive. Don't worry.
514
00:36:17,091 --> 00:36:18,431
I can buy you India.
515
00:36:19,760 --> 00:36:21,600
I've been saving up regularly
since middle school.
516
00:36:32,648 --> 00:36:33,688
- Jin-joo!
- Jin-joo!
517
00:36:33,774 --> 00:36:35,234
Welcome, comrades!
518
00:36:35,318 --> 00:36:37,238
- I mean, Writer Lim.
- She's totally a writer.
519
00:36:37,320 --> 00:36:38,950
Jin-joo, we got some pizza.
520
00:36:39,238 --> 00:36:40,238
Hey.
521
00:36:40,781 --> 00:36:42,951
We sit all day at work.
Fattening food like this, really?
522
00:36:43,159 --> 00:36:44,329
It's awesome.
523
00:36:46,370 --> 00:36:48,960
- We didn't buy drinks though.
- Why would you drink in the daytime?
524
00:36:49,040 --> 00:36:50,830
- Because it's awesome?
- You have some, right?
525
00:36:50,917 --> 00:36:52,707
- No way.
- I have some rice wine.
526
00:36:52,793 --> 00:36:53,793
Pizza with rice wine?
527
00:36:53,920 --> 00:36:55,840
Pizza with rice wine? It sounds a bit too
528
00:36:56,005 --> 00:36:57,755
fantastic!
529
00:36:58,216 --> 00:36:59,466
Bring it.
530
00:37:06,390 --> 00:37:07,890
- Let's drink.
- Cheers.
531
00:37:10,394 --> 00:37:11,604
- What?
- That's crazy.
532
00:37:11,687 --> 00:37:13,857
Her face looks like a turtle.
533
00:37:13,940 --> 00:37:15,690
When assistant writers are gathered,
534
00:37:15,775 --> 00:37:18,315
they don't need the main dish
on the table.
535
00:37:18,653 --> 00:37:21,993
The food is just there to help,
for there's something else to chew out.
536
00:37:22,073 --> 00:37:23,073
She used to wrestle?
537
00:37:43,719 --> 00:37:45,299
She calls me an errand girl.
538
00:37:45,388 --> 00:37:47,718
I mean, she can't say that out loud.
539
00:37:48,057 --> 00:37:50,847
I thought I'd learn something
sticking around her.
540
00:37:51,185 --> 00:37:54,435
I just hung in there trying to learn.
541
00:37:54,522 --> 00:37:55,862
Now I'm like a private detective.
542
00:37:55,940 --> 00:37:57,110
And she's such a glutton.
543
00:37:57,191 --> 00:37:58,941
When she gets some bread or cake,
544
00:37:59,026 --> 00:38:00,316
she never offers us a bite.
545
00:38:00,444 --> 00:38:02,284
She just pushes the leftovers to the side.
546
00:38:02,363 --> 00:38:04,163
Is she the queen? Am I a court lady?
547
00:38:04,240 --> 00:38:06,030
I can put up with all that.
548
00:38:06,117 --> 00:38:08,037
But I just want her to do her job right.
549
00:38:08,369 --> 00:38:11,039
She says she can't understand
how the main characters feel.
550
00:38:11,122 --> 00:38:12,752
Why would she ask me that?
551
00:38:12,832 --> 00:38:15,212
She's the one who comes up
with the characters and stories.
552
00:38:15,293 --> 00:38:16,753
But she wants me to know their feelings.
553
00:38:16,961 --> 00:38:18,801
She took all the ingredients
and used them up.
554
00:38:18,879 --> 00:38:20,669
How would I know where they are from?
555
00:38:20,756 --> 00:38:22,876
She once made me write a scene
in 31 different versions.
556
00:38:22,967 --> 00:38:24,007
Is it an ice cream franchise?
557
00:38:24,093 --> 00:38:25,893
If picking one script
out of 31 is all I have to do,
558
00:38:25,970 --> 00:38:27,470
hell, I can be a writer too.
559
00:38:31,559 --> 00:38:34,439
So you're a writer.
And you have an office like this.
560
00:38:35,187 --> 00:38:36,937
Are you bragging
that you're a main writer now?
561
00:38:37,023 --> 00:38:39,283
Don't you dare talk about some
of your petty memories
562
00:38:39,358 --> 00:38:42,108
in front of the proletariat
when you're an aristocrat.
563
00:38:42,278 --> 00:38:43,148
How smug of you.
564
00:38:43,237 --> 00:38:45,237
- Aristocrat.
- Potential Jung Hye-jeong.
565
00:38:46,032 --> 00:38:47,622
Being treated like this
566
00:38:48,159 --> 00:38:49,329
feels freaking awesome.
567
00:38:52,038 --> 00:38:53,958
- I'm so jealous.
- I'm so jealous.
568
00:38:58,836 --> 00:38:59,996
I'm successful now.
569
00:39:01,797 --> 00:39:02,967
It's Ms. Jung.
570
00:39:05,176 --> 00:39:06,216
MS. JUNG
571
00:39:07,303 --> 00:39:08,893
How does this color look?
572
00:39:10,473 --> 00:39:13,183
Gosh, Ms. Jung. It looks great.
573
00:39:13,267 --> 00:39:15,347
Right. It's perfect for you.
574
00:39:15,436 --> 00:39:16,976
Why isn't Sa-rang saying anything?
575
00:39:17,063 --> 00:39:18,523
Is it strange? Tell me now.
576
00:39:20,483 --> 00:39:22,363
I'm sorry. I was stunned for a moment.
577
00:39:22,443 --> 00:39:24,203
So I forgot to answer.
578
00:39:24,278 --> 00:39:26,028
Ms. Jung, you look beautiful.
579
00:39:26,280 --> 00:39:28,740
What about this one?
Do men like this color?
580
00:39:28,824 --> 00:39:31,954
If I were a man,
I would've asked you out already.
581
00:39:32,036 --> 00:39:34,156
Right. It'd make them want to kiss you.
582
00:39:34,705 --> 00:39:35,865
Kiss?
583
00:39:36,207 --> 00:39:38,037
My goodness.
584
00:39:38,125 --> 00:39:41,335
I just want to kiss her with my fist.
585
00:39:44,423 --> 00:39:45,723
It's an extreme job.
586
00:39:50,054 --> 00:39:53,144
No wonder my ears were burning.
I knew they were together.
587
00:39:54,809 --> 00:39:57,059
This is why I shouldn't
let them get off together.
588
00:39:57,144 --> 00:39:58,314
DIRECTOR KIM HWAN-DONG
589
00:40:04,777 --> 00:40:06,027
Hello, Mr. Kim.
590
00:40:06,112 --> 00:40:07,112
Hello, Ms. Jung.
591
00:40:07,321 --> 00:40:09,531
How about dinner tonight?
592
00:40:10,491 --> 00:40:13,041
Oh, well...
593
00:40:14,161 --> 00:40:15,251
Let's do that.
594
00:40:15,329 --> 00:40:16,999
Okay. I'll come to pick you up.
595
00:40:17,081 --> 00:40:18,921
You'll pick me up?
596
00:40:18,999 --> 00:40:21,289
Because I like your work.
597
00:40:21,377 --> 00:40:25,297
Because I like you. Because I like you.
598
00:40:27,091 --> 00:40:30,891
Oh, okay. I'll see you then.
599
00:40:30,970 --> 00:40:33,310
- Okay. See you.
- Bye.
600
00:40:40,104 --> 00:40:41,564
Gosh, he's so...
601
00:40:45,609 --> 00:40:49,069
He's so young. Why is he being like this?
602
00:40:49,780 --> 00:40:51,030
My gosh.
603
00:40:52,116 --> 00:40:53,526
He's annoying.
604
00:40:56,996 --> 00:40:58,156
Gosh, this is a little...
605
00:41:02,251 --> 00:41:03,291
Gosh.
606
00:41:13,137 --> 00:41:14,507
Hello?
607
00:41:14,597 --> 00:41:16,307
I'm in front of your place now.
608
00:41:16,599 --> 00:41:18,389
Already?
609
00:41:18,559 --> 00:41:21,099
You came too soon.
610
00:41:21,187 --> 00:41:24,147
Please wait for a bit.
I'll come down as soon as I get prepared.
611
00:41:24,315 --> 00:41:27,105
Okay. Please take your time.
612
00:41:27,735 --> 00:41:29,445
Okay. I'm sorry.
613
00:41:52,676 --> 00:41:54,426
- It didn't take long.
- Right.
614
00:41:59,558 --> 00:42:00,638
What do you want to eat?
615
00:42:01,185 --> 00:42:04,265
Well... I'm good with anything.
616
00:42:04,730 --> 00:42:06,610
How about steak?
617
00:42:06,690 --> 00:42:08,400
I don't want steak.
618
00:42:08,943 --> 00:42:11,703
You like frozen pork belly.
Let's go get some.
619
00:42:12,279 --> 00:42:14,199
- You know the food alley over there?
- Yes.
620
00:42:14,281 --> 00:42:15,371
I know a place there.
621
00:42:16,951 --> 00:42:19,251
- Is it okay?
- Sure.
622
00:42:19,495 --> 00:42:20,785
Did you paint your lips?
623
00:42:21,997 --> 00:42:24,787
It's not a lip paint, it's a lipstick!
624
00:42:27,795 --> 00:42:29,545
Well, that was cold.
625
00:42:29,630 --> 00:42:32,050
And your lips are the color of pork belly.
626
00:42:32,466 --> 00:42:34,176
Frozen pork belly sounds perfect.
627
00:42:42,601 --> 00:42:46,021
Ms. Jung has always been weird.
But what's with the director?
628
00:42:46,605 --> 00:42:49,015
- Kim Hwan-dong?
- He's very gentle,
629
00:42:49,108 --> 00:42:51,738
kind of cute, and hardworking.
But he's a lunatic.
630
00:42:51,819 --> 00:42:53,449
He's all good, but he's a lunatic?
631
00:42:53,529 --> 00:42:55,699
He writes more than
the three of us put together.
632
00:42:55,781 --> 00:42:57,621
And he comes up with more ideas
than the three of us.
633
00:42:57,700 --> 00:43:00,620
He's very kind, and he smiles a lot.
634
00:43:00,703 --> 00:43:02,253
But he turns into Trump at a meeting.
635
00:43:02,329 --> 00:43:03,709
He's not scared of anything.
636
00:43:03,789 --> 00:43:06,709
- He's a little like that.
- What?
637
00:43:08,210 --> 00:43:10,130
Nothing. Directors are always like that.
638
00:43:10,212 --> 00:43:12,422
He's not like other directors.
639
00:43:12,506 --> 00:43:16,256
It's like he's trying to take revenge.
640
00:43:16,343 --> 00:43:17,643
Exactly. He's different.
641
00:43:17,720 --> 00:43:21,100
He's full of desire for success.
642
00:43:21,640 --> 00:43:23,270
But there's a story behind it.
643
00:43:23,350 --> 00:43:26,480
My point. He's with
three experienced writers.
644
00:43:26,562 --> 00:43:29,112
We've evolved to see things
that we don't even want to see.
645
00:43:29,189 --> 00:43:32,609
I'm pretty sure his ex-girlfriend...
646
00:43:34,236 --> 00:43:36,236
- married a rich guy.
- I'm sure that's what it is.
647
00:43:36,322 --> 00:43:37,622
He just can't fool us.
648
00:43:37,698 --> 00:43:40,368
It's so obvious
that you are drama writers.
649
00:43:40,701 --> 00:43:44,331
Hey, what a director does
definitely depends on the writer.
650
00:43:44,413 --> 00:43:45,583
You should train him well.
651
00:43:45,664 --> 00:43:48,084
The existence of this world is objective.
652
00:43:48,167 --> 00:43:50,457
It's not something you can change
with subjective efforts.
653
00:43:50,544 --> 00:43:53,014
Right. Directors can never be trained.
654
00:43:53,088 --> 00:43:55,258
I'm not just a typical writer though.
655
00:43:57,801 --> 00:43:59,851
Then this is where we give you a mission.
656
00:43:59,928 --> 00:44:00,848
What now?
657
00:44:00,929 --> 00:44:03,349
Text Director Son Beom-su right now.
658
00:44:03,432 --> 00:44:07,272
"Mr. Son, I'm hungry.
Can you buy me a shrimp pizza?"
659
00:44:07,353 --> 00:44:08,773
Good. That's interesting.
660
00:44:08,854 --> 00:44:10,654
His office is 20 minutes away from here.
661
00:44:10,731 --> 00:44:12,271
It will take 20 minutes to make the pizza.
662
00:44:12,358 --> 00:44:14,858
Considering the time he waits
for the elevator, I'll give you an hour.
663
00:44:14,943 --> 00:44:17,533
Hey, come on. He's a busy person,
planning the drama and everything.
664
00:44:17,613 --> 00:44:19,073
I'm not even sure if he can come.
665
00:44:19,156 --> 00:44:20,906
Gosh, I guess he's not trained yet.
666
00:44:28,457 --> 00:44:29,497
Fine.
667
00:44:38,634 --> 00:44:39,804
I sent it.
668
00:44:39,885 --> 00:44:43,345
Mr. Son, I'm hungry.
Can you buy me a shrimp pizza?
669
00:44:43,430 --> 00:44:45,430
Right now. I need some sugar.
670
00:44:46,642 --> 00:44:48,562
He just read it. He checked the message.
671
00:44:51,772 --> 00:44:53,272
He's ignoring the message?
672
00:44:56,402 --> 00:44:59,912
I'll count an hour
since the moment he read it.
673
00:45:05,077 --> 00:45:06,947
I wanted you to eat something healthy.
674
00:45:07,037 --> 00:45:09,367
So I bought some grilled eel. I didn't...
675
00:45:13,043 --> 00:45:14,883
I didn't know you guys were here.
676
00:45:15,295 --> 00:45:17,005
Nice to meet you. Have you been well?
677
00:45:17,464 --> 00:45:18,974
- Yes.
- Hello.
678
00:46:01,717 --> 00:46:03,637
I guess you just ate it.
679
00:46:03,719 --> 00:46:07,219
Well... It was a thin pizza.
It was too thin.
680
00:46:07,306 --> 00:46:10,846
They want shrimp pizza this time.
We just had bulgogi.
681
00:46:15,272 --> 00:46:16,522
I understand.
682
00:46:17,649 --> 00:46:18,479
I'll go buy one.
683
00:46:18,567 --> 00:46:21,987
No, it's okay. You're here already.
I'll have it delivered.
684
00:46:22,070 --> 00:46:24,490
It will be quicker if I order one
on my way out and pick it up.
685
00:46:24,740 --> 00:46:26,490
Running out of food is a buzzkill.
686
00:46:27,201 --> 00:46:28,411
Eat that while you wait.
687
00:46:28,494 --> 00:46:29,334
Goodness.
688
00:46:30,287 --> 00:46:31,617
You don't have to do that.
689
00:46:36,835 --> 00:46:38,875
Have some. It's grilled eel.
690
00:46:46,220 --> 00:46:48,010
What happened to
objectiveness of existence?
691
00:46:48,096 --> 00:46:51,806
- Just open it.
- It's soup. Open it on the sink.
692
00:46:52,643 --> 00:46:54,733
Why are you yelling at me?
693
00:47:05,989 --> 00:47:08,449
- Well... Hey.
- Yes?
694
00:47:09,409 --> 00:47:11,699
You don't have to stand there like that.
695
00:47:23,006 --> 00:47:24,046
What I mean is,
696
00:47:24,633 --> 00:47:25,633
don't stay behind me.
697
00:48:47,633 --> 00:48:50,723
LEE MIN-JUN
698
00:49:09,613 --> 00:49:12,163
You went to bed early tonight.
699
00:49:13,241 --> 00:49:16,241
You're a good boy.
700
00:49:17,371 --> 00:49:20,041
- Mom.
- Weren't you asleep?
701
00:49:20,332 --> 00:49:22,922
I've thought about it.
702
00:49:23,418 --> 00:49:27,508
I don't think
I can break up with So-yeong.
703
00:49:31,635 --> 00:49:34,095
Then you don't have to break up with her.
704
00:49:34,638 --> 00:49:36,518
Do you like her a lot?
705
00:49:38,141 --> 00:49:40,811
- Do you like her even more than me?
- Yes.
706
00:50:12,843 --> 00:50:14,053
About In-guk.
707
00:50:14,678 --> 00:50:16,178
How about I homeschool him?
708
00:50:16,388 --> 00:50:17,678
Does he really have to go to school?
709
00:50:17,931 --> 00:50:18,771
Why?
710
00:50:18,974 --> 00:50:20,604
Does he want to marry So-yeong?
711
00:50:21,435 --> 00:50:22,685
How did you know?
712
00:50:22,978 --> 00:50:25,478
Not to lose to that daring little rascal,
713
00:50:25,564 --> 00:50:28,234
I'm paying a lot of attention to him.
714
00:50:32,237 --> 00:50:36,067
Hey there, cool lady.
How about a can of beer?
715
00:51:19,951 --> 00:51:21,041
How was your day?
716
00:51:32,088 --> 00:51:33,338
You seem tired.
717
00:52:23,723 --> 00:52:25,063
I know
718
00:52:28,812 --> 00:52:30,312
that you're not here.
719
00:52:46,913 --> 00:52:48,293
I'm exhausted.
720
00:52:52,168 --> 00:52:53,378
Hug me.
721
00:52:59,885 --> 00:53:01,635
I'm talking to you guys.
722
00:53:04,055 --> 00:53:05,385
I'm sad.
723
00:53:47,140 --> 00:53:48,430
Thank you.
724
00:53:55,065 --> 00:53:56,225
Thank you.
725
00:53:59,694 --> 00:54:01,534
Thank you, Eun-jeong.
726
00:54:05,241 --> 00:54:07,411
I've waited for over two years.
727
00:54:08,662 --> 00:54:10,502
Thank you so much
728
00:54:11,456 --> 00:54:12,706
for telling me that you're sad.
729
00:54:52,247 --> 00:54:53,417
Do you want some pasta?
730
00:54:55,417 --> 00:54:56,997
You said you wanted me to cook for you.
731
00:54:58,169 --> 00:55:00,379
- We don't have ingredients.
- We can go buy groceries.
732
00:55:02,590 --> 00:55:04,720
Okay. Let me dry my hair first.
733
00:55:26,197 --> 00:55:27,947
Are you doing it right?
734
00:55:28,033 --> 00:55:29,123
Yes, I am.
735
00:55:30,201 --> 00:55:32,331
- Do you like it?
- It feels good.
736
00:55:32,412 --> 00:55:33,542
It's like a scalp massage.
737
00:55:36,666 --> 00:55:39,376
DAIRY PRODUCT
738
00:55:40,336 --> 00:55:41,666
FRESH CREAM
739
00:55:44,549 --> 00:55:45,799
You like oil pasta.
740
00:55:47,052 --> 00:55:48,262
You like cream pasta.
741
00:56:29,052 --> 00:56:30,182
Is it good?
742
00:56:31,721 --> 00:56:32,761
Yes.
743
00:56:46,444 --> 00:56:47,704
It's a little salty though.
744
00:56:52,575 --> 00:56:53,945
I like it.
745
00:57:05,088 --> 00:57:06,508
Don't eat salty food.
746
00:57:18,810 --> 00:57:20,900
I'm the one who made it salty,
but I said that again.
747
00:57:22,856 --> 00:57:24,436
I'm being like this again.
748
00:57:30,238 --> 00:57:31,408
Do you want some beer?
749
00:57:34,242 --> 00:57:35,292
Yes.
750
00:58:09,235 --> 00:58:10,855
- You have no time to...
- You have no time to...
751
00:58:11,988 --> 00:58:12,988
You got caught.
752
00:58:13,907 --> 00:58:15,027
I can tell you like me.
753
00:58:17,285 --> 00:58:18,445
I like you.
754
00:58:18,828 --> 00:58:20,248
Ha-yun, I like you.
755
00:58:20,330 --> 00:58:21,540
Ha-yun?
756
00:58:21,956 --> 00:58:23,996
I like you!
757
00:59:45,832 --> 00:59:47,632
NOT JUST WHO I AM
758
00:59:47,709 --> 00:59:50,999
REMEMBER HOW I WAS HAPPY WITH YOU
759
00:59:51,087 --> 00:59:52,667
IF YOU'RE NOT HERE,
760
00:59:52,755 --> 00:59:55,965
WHO WOULD REMEMBER HOW HAPPY I WAS, THEN?
761
00:59:57,969 --> 00:59:59,429
BUT...
762
00:59:59,512 --> 01:00:02,562
WHY ARE YOU HAPPY THAT I'M GONE?
763
01:00:04,475 --> 01:00:05,975
THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT RIGHT NOW
764
01:00:06,060 --> 01:00:08,650
BUT IT WON'T HURT HIM
TO CHECK IN WITH ME EVERY NOW AND THEN
765
01:00:10,481 --> 01:00:12,531
IF A TRAVELER GETS LOST
IT'S STILL A JOURNEY
766
01:00:12,609 --> 01:00:15,449
BUT FOR A BUSINESSMAN, IT'S BANKRUPTCY
767
01:00:17,113 --> 01:00:18,823
IT WAS LOVE
768
01:00:21,075 --> 01:00:22,985
Is something wrong
or are you just bad at acting?
769
01:00:23,077 --> 01:00:25,787
What kind of actress shows her feelings
in front of a camera?
770
01:00:25,872 --> 01:00:27,792
Stop getting in the way.
771
01:00:27,957 --> 01:00:28,997
That's enough.
772
01:00:29,083 --> 01:00:31,883
How dare you curse at him?
He's someone's beloved son!
773
01:00:32,754 --> 01:00:33,714
What?
774
01:00:34,714 --> 01:00:37,804
Don't think about whether
your love will last a day or forever.
775
01:00:37,967 --> 01:00:39,967
Even if your heart is ready
to last forever,
776
01:00:40,053 --> 01:00:42,103
humans are mortal beings.
777
01:00:42,347 --> 01:00:45,517
Just say something,
and I'll take care of the rest.
778
01:00:46,267 --> 01:00:47,227
You're so damn pretty.
779
01:00:47,477 --> 01:00:48,847
Read the script of Beom-su's drama.
780
01:00:48,936 --> 01:00:50,976
Are you saying she plagiarized mine?
781
01:00:51,064 --> 01:00:53,444
Ms. Lim plagiarized yours? No way.
782
01:00:53,524 --> 01:00:54,534
Hey!
783
01:00:54,984 --> 01:00:57,534
Did you bring me here
so I can't yell at you?
784
01:00:57,654 --> 01:00:58,864
That's one reason.
785
01:00:59,364 --> 01:01:01,244
I'm just caught in the trap
786
01:01:01,324 --> 01:01:04,244
that I've worked on
so passionately for seven years.
787
01:01:04,327 --> 01:01:05,577
Your script was really fun to read.
788
01:01:05,662 --> 01:01:08,332
We just borrowed
a few words from our diary.
789
01:01:08,456 --> 01:01:12,496
Filming the memories of you and Ms. Lim
would make me feel jealous, won't it?
790
01:01:12,585 --> 01:01:14,335
Do you like Jin-joo?
791
01:01:14,420 --> 01:01:16,880
You didn't call her Ms. Lim. "Jin-joo"?
792
01:01:16,964 --> 01:01:19,184
Subtitle translation by Young-ju Kim
57179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.