Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
during the Second World War.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,840
This programme contains some
scenes which some viewers
may find upsetting.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,280
I'm in front of the building where,
in only a few hours' time,
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,120
what's been described as "the trial
of the century" will begin.
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,760
And the eyes of the world will
fall upon Adolph Eichmann, the Nazi
6
00:00:15,760 --> 00:00:20,880
responsible for organising the mass
murder of six million European Jews.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,520
On April 11th, 1961,
8
00:00:24,520 --> 00:00:28,240
former Nazi Obersturmbannfuhrer
Adolph Eichmann
9
00:00:28,240 --> 00:00:32,200
of the German paramilitary
organisation known as the SS,
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,960
entered the
District Court of Jerusalem
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,280
to be tried by the
Government of Israel.
12
00:00:39,160 --> 00:00:42,320
Eichmann had been a Senior State
official in Germany
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,200
during the Second World War.
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,880
He was in charge of the forced
movement of millions of Jews
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
across the continent of Europe.
16
00:00:50,920 --> 00:00:54,840
Many were transported and
killed in concentration camps.
17
00:01:02,280 --> 00:01:04,520
One of the survivors of the camps
18
00:01:04,520 --> 00:01:08,600
and a witness at the Eichmann
trial was Yehuda Bacon.
19
00:01:08,600 --> 00:01:12,360
At the age of 14, Bacon had
been an inmate of Auschwitz.
20
00:01:15,480 --> 00:01:21,600
There was this very famous glass
cell where they put in Eichmann.
21
00:01:23,240 --> 00:01:28,960
He couldn't look longer
than a very short time.
22
00:01:28,960 --> 00:01:32,440
He didn't want to look into my eyes.
23
00:01:32,440 --> 00:01:35,600
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'The
Commander took pity on us and said,
24
00:01:35,600 --> 00:01:39,120
' "Children, it's very cold outside.
25
00:01:39,120 --> 00:01:43,920
' "Perhaps you can get warm
in the gas chambers." '
26
00:01:45,120 --> 00:01:48,720
The trial of Adolph Eichmann
was recorded for television
27
00:01:48,720 --> 00:01:51,840
and shown in 37 countries.
28
00:01:51,840 --> 00:01:53,720
Stay in close on Eichmann.
29
00:01:53,720 --> 00:01:55,240
Copy.
30
00:01:55,240 --> 00:01:59,960
It was the world's first global
TV documentary series.
31
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
Camera one on the judge's bench.
32
00:02:02,000 --> 00:02:05,280
A member of the production team
who sat in the control room
33
00:02:05,280 --> 00:02:07,000
was Alan Rosenthal.
34
00:02:07,000 --> 00:02:10,160
He was just 21 years old
at the time.
35
00:02:10,160 --> 00:02:14,000
Then I came into the gallery
and looked at him -
36
00:02:14,000 --> 00:02:20,600
a man in a black suit, quite tall,
rather scrawny, rat-like fellow,
37
00:02:20,600 --> 00:02:26,080
thin-faced, twitching eyes, gestures
that he was trying to control.
38
00:02:26,080 --> 00:02:29,040
The trial of Eichmann
lasted four months.
39
00:02:30,840 --> 00:02:35,720
HE SPEAKS IN GERMAN
40
00:02:35,720 --> 00:02:38,240
A committed member
of the Nazi party,
41
00:02:38,240 --> 00:02:42,640
in 1933, Eichmann was appointed
head of the department of the SS
42
00:02:42,640 --> 00:02:44,640
responsible for Jewish affairs.
43
00:02:46,880 --> 00:02:50,960
In 1942, the policy of the
German state towards the Jews
44
00:02:50,960 --> 00:02:55,240
in all the territory that they
controlled changed dramatically.
45
00:02:55,240 --> 00:03:00,040
A policy of forced migration
became one of mass murder.
46
00:03:05,600 --> 00:03:09,880
Gabriel Bach was deputy prosecutor
at Eichmann's trial.
47
00:03:11,280 --> 00:03:15,120
The Gestapo and the SS
and the Nazi regime...
48
00:03:15,120 --> 00:03:18,800
The only one who was kept
all during the war
49
00:03:18,800 --> 00:03:22,680
as Head of the Jewish Department
of the SS was Eichmann.
50
00:03:29,760 --> 00:03:33,200
In court, Eichmann was accused
of helping to organise
51
00:03:33,200 --> 00:03:36,120
the mass murder of
millions of Jews...
52
00:03:37,760 --> 00:03:40,320
..a programme of murder
that cost the lives
53
00:03:40,320 --> 00:03:42,960
of some 1.5 million children.
54
00:03:44,400 --> 00:03:49,320
The charge sheet reflected the deep
hatred Eichmann felt for the Jews,
55
00:03:49,320 --> 00:03:53,320
a remarkable hatred noticed
even by his fellow officers.
56
00:03:54,800 --> 00:03:59,720
I was sitting in my office in
this prison and I was reading
57
00:03:59,720 --> 00:04:04,640
the autobiography of Rudolf Hess.
He was the commander of Auschwitz.
58
00:04:04,640 --> 00:04:07,960
Hess explained, "When I
and my colleagues had to push
59
00:04:07,960 --> 00:04:12,000
"the children into the gas chambers,
my knees were getting a bit wobbly.
60
00:04:12,000 --> 00:04:15,480
"But I was always afterwards
ashamed of this weakness of mine
61
00:04:15,480 --> 00:04:18,720
"because Eichmann explained
to us that it was
62
00:04:18,720 --> 00:04:21,960
"especially the Jewish children
that have to be killed first.
63
00:04:21,960 --> 00:04:25,200
He says, "Because where is the logic
that you kill a generation
64
00:04:25,200 --> 00:04:30,680
"of older people and you leave alive
a generation of possible avengers
65
00:04:30,680 --> 00:04:33,960
"who can afterwards
create that race again?"
66
00:04:35,200 --> 00:04:40,440
In his glass box, Eichmann's manner
was lifeless and unemotional,
67
00:04:40,440 --> 00:04:43,720
his voice sharp and high-pitched.
68
00:04:43,720 --> 00:04:49,600
HE SPEAKS IN GERMAN
69
00:04:49,600 --> 00:04:53,960
These traits made it hard for people
at the time to read his mind
70
00:04:53,960 --> 00:04:57,720
and form part of the
living memory of people today
71
00:04:57,720 --> 00:05:00,280
who were involved in the trial.
72
00:05:00,280 --> 00:05:03,280
When you looked at him,
of course you wondered,
73
00:05:03,280 --> 00:05:04,640
"What was he thinking?"
74
00:05:04,640 --> 00:05:09,120
You were wondering, "Who is this
man? What's going through his mind?"
75
00:05:09,120 --> 00:05:12,560
For me, it was a question of
how could such an evil arise
76
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
and get so much power?
77
00:05:14,560 --> 00:05:18,520
He can do everything.
Kill, do this, do that.
78
00:05:20,880 --> 00:05:26,920
Our generation has
to tell of the abyss
79
00:05:26,920 --> 00:05:31,040
which is, in my opinion,
in every human being.
80
00:05:33,880 --> 00:05:35,920
Who is Eichmann?
81
00:05:35,920 --> 00:05:39,560
What really was this man and how
on Earth could this situation
82
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
of the Holocaust come about?
83
00:05:41,600 --> 00:05:45,520
Those are the questions that
start off from the trial
84
00:05:45,520 --> 00:05:48,280
that go with you forever,
not just on a day or a week,
85
00:05:48,280 --> 00:05:50,560
but are totally resounding with you.
86
00:05:50,560 --> 00:05:51,960
How could this happen?
87
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
How could people behave that way?
88
00:05:55,200 --> 00:05:58,800
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'I felt him
take the child from my arms.
89
00:05:58,800 --> 00:06:02,680
'The child cried out and was shot.'
90
00:06:02,680 --> 00:06:04,320
LOUD GUNFIRE
91
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
Get close on his eyes.
92
00:06:07,240 --> 00:06:10,400
Close on his eyes.
93
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
With statements from
over 100 witnesses
94
00:06:13,280 --> 00:06:16,640
and consideration
of 16,000 documents,
95
00:06:16,640 --> 00:06:20,400
the prosecution took 56 days
to make its case
96
00:06:20,400 --> 00:06:23,840
in the trial of Nazi war criminal
Adolph Eichmann,
97
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
in Jerusalem, 1961.
98
00:06:26,360 --> 00:06:30,760
It was a comprehensive record of
what was described at the time as
99
00:06:30,760 --> 00:06:34,000
"a gigantic human
and national disaster".
100
00:06:36,120 --> 00:06:41,000
Gideon Hausner, the Attorney General
of the State of Israel,
101
00:06:41,000 --> 00:06:44,160
in his opening address said,
102
00:06:44,160 --> 00:06:48,000
"I am speaking in the name
of six million who are not here
103
00:06:48,000 --> 00:06:50,960
"to accuse you because
you killed them."
104
00:06:50,960 --> 00:06:54,320
So that was the main thrust
of the prosecution.
105
00:06:56,360 --> 00:07:00,200
Eichmann had been an important
figure in the Nazi regime
106
00:07:00,200 --> 00:07:02,840
of Adolph Hitler in Germany.
107
00:07:02,840 --> 00:07:07,520
He had been responsible for managing
the deportation and forced migration
108
00:07:07,520 --> 00:07:11,160
of Jews from their homes, right
across the continent of Europe.
109
00:07:14,960 --> 00:07:19,400
When Germany was defeated
by the Allied powers in 1945,
110
00:07:19,400 --> 00:07:23,760
Eichmann escaped into hiding
in Argentina, South America,
111
00:07:23,760 --> 00:07:26,480
taking the name Ricardo Klement.
112
00:07:26,480 --> 00:07:29,200
Investigators tracked him down
113
00:07:29,200 --> 00:07:34,000
and in 1960, he was snatched by
secret agents and brought to Israel
114
00:07:34,000 --> 00:07:37,200
to be tried for his crimes
against humanity.
115
00:07:39,360 --> 00:07:42,640
'Do you know now what
these trucks were?'
116
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'Yes,
now I know what they were.
117
00:07:45,440 --> 00:07:51,400
'They were trucks where
people were locked up inside
118
00:07:51,400 --> 00:07:55,880
'and where gas was
piped into the trucks.'
119
00:07:55,880 --> 00:08:03,080
The survivors were very happy that
somebody showed an interest in them.
120
00:08:04,400 --> 00:08:10,240
Before that, nobody really took
a serious interest in us.
121
00:08:11,920 --> 00:08:15,760
At the trial, Yehuda Bacon
shared his experience of
122
00:08:15,760 --> 00:08:20,240
the extermination camp of Auschwitz
and the suffering and humiliation
123
00:08:20,240 --> 00:08:24,960
of those selected for murder
in its eight gas chambers.
124
00:08:24,960 --> 00:08:28,560
Bacon was 14 years old at the time.
125
00:08:28,560 --> 00:08:32,400
There were people
who didn't know what it is
126
00:08:32,400 --> 00:08:34,240
and where they go, nothing.
127
00:08:34,240 --> 00:08:38,680
The SS told them, "Hurry up,
where you put your clothes,
128
00:08:38,680 --> 00:08:41,040
"put your shoes nicely together.
129
00:08:41,040 --> 00:08:43,600
"There's soup or coffees
waiting for you."
130
00:08:43,600 --> 00:08:47,960
And they went in and
then what they saw,
131
00:08:47,960 --> 00:08:50,080
they saw a shower.
132
00:08:51,920 --> 00:08:53,960
It has no holes.
133
00:08:53,960 --> 00:08:57,640
So there was a shower only to
bluff you in the first minute.
134
00:08:59,840 --> 00:09:02,480
People who couldn't...
Who were cripples, I mean,
135
00:09:02,480 --> 00:09:05,120
who had artificial legs
and so on and so forth,
136
00:09:05,120 --> 00:09:07,760
there was a kind of slide.
137
00:09:07,760 --> 00:09:12,640
They throw the people and they
landed just before the gas chamber.
138
00:09:15,080 --> 00:09:19,680
Auschwitz, Treblinka,
Belzec, Sobibor and Chelmno
139
00:09:19,680 --> 00:09:22,400
were some of the most
important extermination camps
140
00:09:22,400 --> 00:09:24,600
listed in the indictment
of Eichmann.
141
00:09:26,480 --> 00:09:30,080
Chief Prosecutor Hausner's
assistant remembers the testimony
142
00:09:30,080 --> 00:09:32,560
of one camp survivor in particular,
143
00:09:32,560 --> 00:09:36,600
a memory made famous by the
feature film Schindler's List.
144
00:09:37,840 --> 00:09:41,400
The survivor had been deported
by freight train from Hungary
145
00:09:41,400 --> 00:09:46,560
to Auschwitz in May 1944 with
his wife, 12-year-old son
146
00:09:46,560 --> 00:09:49,800
and 2½-year-old daughter.
147
00:09:49,800 --> 00:09:54,280
The SS Commander, when he came
there, he sent his wife to the left.
148
00:09:54,280 --> 00:09:57,120
Clearly that went
to the gas chambers.
149
00:09:57,120 --> 00:09:59,160
"The little girl to the left...
150
00:09:59,160 --> 00:10:03,200
"and your son, your son -
run after your mother."
151
00:10:03,200 --> 00:10:06,880
And the witness said, "I looked, my
wife was swallowed up in the crowd.
152
00:10:06,880 --> 00:10:08,720
"I couldn't see her any more.
153
00:10:08,720 --> 00:10:12,600
"And my son was swallowed up,
I couldn't see him.
154
00:10:12,600 --> 00:10:16,040
"But my little daughter,
she had a red coat.
155
00:10:16,040 --> 00:10:20,720
"And that little red dot,
getting smaller and smaller,
156
00:10:20,720 --> 00:10:23,920
"this is how my family
disappeared from my life."
157
00:10:26,360 --> 00:10:29,040
Now, I heard this for the first time
158
00:10:29,040 --> 00:10:34,120
and my little daughter was exactly
two and a half years old
159
00:10:34,120 --> 00:10:39,360
and I had bought her a red coat
two weeks before that,
160
00:10:39,360 --> 00:10:42,400
and when I heard
the witness say this,
161
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
it cut off my voice completely.
162
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
I suddenly couldn't utter a word.
163
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
The television was on me
164
00:10:53,200 --> 00:10:56,600
and I started playing
with my documents.
165
00:10:56,600 --> 00:10:58,680
It took perhaps two
or three minutes.
166
00:11:00,520 --> 00:11:03,440
HE SPEAKS IN GERMAN
167
00:11:03,440 --> 00:11:08,240
That was a feeling that hasn't
left me until this very day.
168
00:11:08,240 --> 00:11:10,840
There was one witness
who summed up everything for me.
169
00:11:10,840 --> 00:11:13,920
His name was Yehiel Dinur
170
00:11:13,920 --> 00:11:17,160
and on the stand, he was asked
to describe Auschwitz.
171
00:11:18,800 --> 00:11:23,360
And he said, "For us, Auschwitz
was like another planet."
172
00:11:23,360 --> 00:11:28,520
TRANSLATION ON FOOTAGE: '..out of
this planet of Auschwitz.'
173
00:11:28,520 --> 00:11:31,720
Auschwitz, another dark,
malevolent planet
174
00:11:31,720 --> 00:11:33,920
casting its evil shadow
on the Earth.
175
00:11:33,920 --> 00:11:35,840
And he said this...
176
00:11:35,840 --> 00:11:37,760
and then he collapsed on the stand.
177
00:11:50,480 --> 00:11:52,920
Camera three, ready.
178
00:11:52,920 --> 00:11:54,520
Take three.
179
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
Camera four, ready.
180
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
The trial of Adolph Eichmann was the
first documentary television series
181
00:12:00,320 --> 00:12:02,560
that was broadcast around the world.
182
00:12:02,560 --> 00:12:04,520
Stay on the bench of the judges.
183
00:12:04,520 --> 00:12:06,720
It took place in 1961,
184
00:12:06,720 --> 00:12:10,360
16 years after the end
of the Second World War.
185
00:12:10,360 --> 00:12:12,640
For prosecutors and survivors alike,
186
00:12:12,640 --> 00:12:16,840
it was an historic opportunity
to share some of the truth
187
00:12:16,840 --> 00:12:20,360
of the murder of six million Jews
in the Holocaust.
188
00:12:21,560 --> 00:12:25,200
The importance of the trial is
that it told the Jewish story
189
00:12:25,200 --> 00:12:28,040
of the Second World War
for the first time.
190
00:12:28,040 --> 00:12:31,320
It gave a face to the Nazis.
191
00:12:32,520 --> 00:12:35,760
Before the trial started,
some teachers called me and said
192
00:12:35,760 --> 00:12:38,000
that there are many
young people in Israel
193
00:12:38,000 --> 00:12:40,320
who don't want to hear
about the Holocaust.
194
00:12:40,320 --> 00:12:42,960
Why? They feel a certain
feeling of shame.
195
00:12:45,320 --> 00:12:47,840
He cannot understand
how millions of people
196
00:12:47,840 --> 00:12:51,000
can let themselves be destroyed
without defending themselves.
197
00:12:51,000 --> 00:12:54,840
But we wanted to show how they
were misled up to the last minute
198
00:12:54,840 --> 00:12:56,680
and couldn't defend themselves.
199
00:12:56,680 --> 00:12:59,760
The recording of the trial
was the brainchild
200
00:12:59,760 --> 00:13:02,760
of American television producer
Milton Fruchtman.
201
00:13:02,760 --> 00:13:05,640
Fruchtman had made
documentary films in Israel
202
00:13:05,640 --> 00:13:08,240
and features in the United States.
203
00:13:08,240 --> 00:13:10,920
In the television drama
The Eichmann Show,
204
00:13:10,920 --> 00:13:14,320
Fruchtman is played by actor
Martin Freeman.
205
00:13:14,320 --> 00:13:15,800
On Fruchtman's team,
206
00:13:15,800 --> 00:13:18,640
a young production assistant,
Alan Rosenthal.
207
00:13:18,640 --> 00:13:20,280
The first time I met Milton,
208
00:13:20,280 --> 00:13:23,800
here was this producer who
I knew had come from Hollywood,
209
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
so I was a little bit in awe.
210
00:13:26,200 --> 00:13:30,000
But in fact, he turned out
to be a very, very nice guy.
211
00:13:30,000 --> 00:13:33,760
A good guy, a mensch, as we used
to say in Hebrew or Yiddish.
212
00:13:33,760 --> 00:13:36,920
Leo. Milton. Leo Hurwitz.
I cannot tell you how...
213
00:13:36,920 --> 00:13:40,360
Fruchtman hired Leo Hurwitz to
direct the recording of the trial.
214
00:13:40,360 --> 00:13:44,400
Hurwitz had made social documentary
films on poverty, hunger
215
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
and racism in the United States.
216
00:13:46,760 --> 00:13:50,720
He'd been blacklisted in the 1950s
for his Communist sympathies
217
00:13:50,720 --> 00:13:53,120
and then couldn't get work.
218
00:13:53,120 --> 00:13:56,000
The team that produced the
recording of the Eichmann trial
219
00:13:56,000 --> 00:13:58,440
have acute memories of the man.
220
00:13:58,440 --> 00:14:01,720
I'd like to introduce you
to your camera operators.
221
00:14:01,720 --> 00:14:05,160
'He was one of the greats
of American documentary.
222
00:14:05,160 --> 00:14:07,840
'He was nervous. He was edgy.'
223
00:14:07,840 --> 00:14:10,240
Nobody could do the job
as well as he could.
224
00:14:10,240 --> 00:14:14,680
He could get very agitated
and quite cross about things.
225
00:14:14,680 --> 00:14:18,040
He was a very intense man, really.
226
00:14:18,040 --> 00:14:20,160
OK, stop, stop. Stop!
227
00:14:20,160 --> 00:14:22,640
If something went wrong,
he would let you know.
228
00:14:22,640 --> 00:14:25,880
The Israeli Prime Minister agreed
to the recording of the trial
229
00:14:25,880 --> 00:14:29,600
only if it was approved by the
judges presiding over the case.
230
00:14:29,600 --> 00:14:31,560
What is clearly taking place...
231
00:14:31,560 --> 00:14:33,600
We are here to...
on the cameras.
232
00:14:33,600 --> 00:14:35,440
Fruchtman was in for a shock.
233
00:14:35,440 --> 00:14:38,440
The three judges
came into the courtroom
234
00:14:38,440 --> 00:14:42,320
and the Chief Justice Landau
looked out and said,
235
00:14:42,320 --> 00:14:44,040
"There will be no television.
236
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
"There will be no cameras
in this courtroom."
237
00:14:46,720 --> 00:14:48,400
The judges had thought that cameras
238
00:14:48,400 --> 00:14:51,360
would distract from
proceedings of the trial.
239
00:14:51,360 --> 00:14:54,200
Well, when I looked out, I realised
I had made a big mistake.
240
00:14:54,200 --> 00:14:57,560
I had left cameras
out in the open, visible.
241
00:14:57,560 --> 00:15:00,360
And of course, it could be
disturbing for the witnesses.
242
00:15:00,360 --> 00:15:03,240
They could become self-conscious,
concerned about testifying
243
00:15:03,240 --> 00:15:05,640
and all that sort of thing.
244
00:15:05,640 --> 00:15:09,320
Fruchtman and Hurwitz came up
with an ingenious solution.
245
00:15:09,320 --> 00:15:11,760
Conceal the cameras
by inserting them
246
00:15:11,760 --> 00:15:13,800
into the walls of the courtroom.
247
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
The judges approved.
248
00:15:18,040 --> 00:15:20,360
Take three.
'And on the following day...'
249
00:15:20,360 --> 00:15:22,960
In the recordings of
proceedings of the trial,
250
00:15:22,960 --> 00:15:26,200
the camera direction of
Leo Hurwitz was exceptional,
251
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
as his son, Tom, remembers.
252
00:15:28,800 --> 00:15:31,680
Camera four, ready.
253
00:15:31,680 --> 00:15:33,360
Let's go close on Eichmann.
254
00:15:33,360 --> 00:15:35,320
No, no, not the witness.
255
00:15:35,320 --> 00:15:37,240
Eichmann.
256
00:15:37,240 --> 00:15:41,640
Here we had the drama unfold
shot by shot,
257
00:15:41,640 --> 00:15:43,480
question by question,
258
00:15:43,480 --> 00:15:45,280
the way a film would be cut.
259
00:15:45,280 --> 00:15:47,680
From close-up to close-up,
260
00:15:47,680 --> 00:15:49,840
from reaction shot to reaction shot,
261
00:15:49,840 --> 00:15:54,840
from detail and hands
and cutaways to the audience.
262
00:15:54,840 --> 00:15:59,600
It made it a real live drama.
263
00:15:59,600 --> 00:16:03,400
In the production control room,
the atmosphere was intense.
264
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
I'd been in control rooms before.
265
00:16:05,800 --> 00:16:11,080
Not many, but I had been in a few and
they were kind of lively and tense.
266
00:16:11,080 --> 00:16:15,480
But this one was deadly serious.
267
00:16:15,480 --> 00:16:17,400
For the production team,
268
00:16:17,400 --> 00:16:20,840
the experience was one
they would never forget.
269
00:16:20,840 --> 00:16:24,280
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'I lay near
my wife and two children
270
00:16:24,280 --> 00:16:26,920
'and I wanted them to shoot me.'
271
00:16:30,360 --> 00:16:34,880
In the television room, for four
hours, you've been looking at hell.
272
00:16:34,880 --> 00:16:37,280
You've been looking at the
blackness of the human soul
273
00:16:37,280 --> 00:16:39,640
and you'd go out
and it was too much.
274
00:16:39,640 --> 00:16:42,560
You'd go out and there'd
be blue skies, the birds...
275
00:16:42,560 --> 00:16:45,520
Kids were playing in the street.
276
00:16:45,520 --> 00:16:49,920
To adjust these two worlds
was one of the hardest things.
277
00:16:49,920 --> 00:16:53,360
A world of blackness,
evil and darkness
278
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
and a world of light,
of humanity, of life.
279
00:16:56,400 --> 00:17:00,240
It became very depressive,
actually, depressing you.
280
00:17:00,240 --> 00:17:04,360
It could easily get you into
an awful mood of misery, really,
281
00:17:04,360 --> 00:17:05,760
that you couldn't get out of.
282
00:17:05,760 --> 00:17:08,600
You had to be very careful
about that.
283
00:17:08,600 --> 00:17:12,000
The trial was a landmark
moment in history.
284
00:17:12,000 --> 00:17:14,640
'We found girls carrying
discs with boys names...'
285
00:17:14,640 --> 00:17:18,760
And for many of those who took part,
a pivotal moment in their lives.
286
00:17:24,680 --> 00:17:28,440
The trial of Adolph Eichmann was
a key moment in the development
287
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
of the State of Israel.
288
00:17:30,520 --> 00:17:33,840
It opened a new chapter
in the country's history,
289
00:17:33,840 --> 00:17:38,000
just 12 years after the
War of Independence ended in 1949.
290
00:17:42,800 --> 00:17:46,640
I'll never forget the first
moment of that trial
291
00:17:46,640 --> 00:17:52,840
when these judges came into
the courtroom with the emblem
of Israel behind them
292
00:17:52,840 --> 00:17:57,480
and that man who's only
object in life had been
to destroy that people.
293
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
When he stood up to attention
294
00:17:59,360 --> 00:18:03,320
before a sovereign Jewish nation
and sovereign state,
295
00:18:03,320 --> 00:18:06,040
the importance of the creation
of the State of Israel
296
00:18:06,040 --> 00:18:08,880
suddenly became clearer to me.
297
00:18:08,880 --> 00:18:13,360
The trial was intentionally framed
to influence public opinion,
298
00:18:13,360 --> 00:18:17,240
to raise awareness of the scale
of the murder of Jews.
299
00:18:19,640 --> 00:18:22,760
TRANSLATION ON FOOTAGE:
'But it was his word
300
00:18:22,760 --> 00:18:27,360
'that put gas chambers into action.
He lifted the telephone...
301
00:18:27,360 --> 00:18:30,880
'and railroad cars left for
the extermination centres.'
302
00:18:30,880 --> 00:18:34,400
Gideon Hausner made it appear
as though there were only
303
00:18:34,400 --> 00:18:37,520
two Adolphs responsible for the
destruction of the Jewish people
304
00:18:37,520 --> 00:18:39,360
during the Second World War,
305
00:18:39,360 --> 00:18:41,600
Adolph Hitler and Adolph Eichmann,
306
00:18:41,600 --> 00:18:44,280
with almost nothing
and no-one in between.
307
00:18:44,280 --> 00:18:47,600
So it was an extraordinarily
powerful case.
308
00:18:47,600 --> 00:18:50,560
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
309
00:18:50,560 --> 00:18:55,200
It had taken some six months to
carefully select 112 survivors
310
00:18:55,200 --> 00:19:00,320
to testify at the trial for maximum
impact upon the viewing public.
311
00:19:00,320 --> 00:19:03,560
THEY SPEAK THEIR OWN LANGUAGE
312
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'The SS man
came up.
313
00:19:05,560 --> 00:19:08,440
'He took the baby
from my sister's arms
314
00:19:08,440 --> 00:19:10,320
'and handed it over to my mother.
315
00:19:10,320 --> 00:19:14,520
'Then he also took the
five-year-old boy to my mother.'
316
00:19:14,520 --> 00:19:17,240
TRANSLATION: 'And they are
no longer alive?' 'No.'
317
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
'And no longer is your mother?'
'No.'
318
00:19:19,800 --> 00:19:23,040
In the words of an Israeli
journalist who covered the trial
319
00:19:23,040 --> 00:19:26,840
for a national newspaper, "What
had been silenced and repressed
320
00:19:26,840 --> 00:19:30,560
"gushed out and became
common knowledge."
321
00:19:30,560 --> 00:19:35,840
HE SHOUTS IN OWN LANGUAGE
322
00:19:35,840 --> 00:19:39,480
Over 80,000 Israelis attended
court during the trial
323
00:19:39,480 --> 00:19:43,720
and the stories of the atrocities
that were shared shocked the world.
324
00:19:47,400 --> 00:19:51,440
At the heart of many of the
testimonies lay the terrible truth
325
00:19:51,440 --> 00:19:54,520
about the largest
extermination camp of all...
326
00:19:54,520 --> 00:19:57,480
Auschwitz.
327
00:19:57,480 --> 00:20:00,400
Prosecutor Gabriel Bach
remembers the testimony
328
00:20:00,400 --> 00:20:02,240
of one survivor in particular.
329
00:20:04,040 --> 00:20:09,160
He was one of 200 children
who were put into a gas chamber,
330
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
the doors locked...
331
00:20:12,000 --> 00:20:15,560
And then he described how
the children began to sing
332
00:20:15,560 --> 00:20:17,920
in order to give themselves courage.
333
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
And when at first nothing happened,
334
00:20:19,720 --> 00:20:22,160
the children began
to shout and to cry.
335
00:20:26,080 --> 00:20:29,800
A train had arrived
with potatoes at Auschwitz
336
00:20:29,800 --> 00:20:33,000
and there were not enough
SS men to unload it.
337
00:20:33,000 --> 00:20:36,120
So the commander of the SS there
had the glorious idea,
338
00:20:36,120 --> 00:20:40,440
"Why not use some of the children
to help unload the train
339
00:20:40,440 --> 00:20:42,160
"before they are killed?"
340
00:20:42,160 --> 00:20:44,520
So they opened the door
and they took out 20
341
00:20:44,520 --> 00:20:47,160
of the nearest to the door,
he was one of those.
342
00:20:47,160 --> 00:20:49,680
And then they closed the door
343
00:20:49,680 --> 00:20:52,640
and the other 180
were killed right away.
344
00:20:54,200 --> 00:20:59,080
Auschwitz was a filthy,
dirty place run by...
345
00:20:59,080 --> 00:21:02,880
barbaric, sadistic, murderous men,
346
00:21:02,880 --> 00:21:07,520
in which the lives of ordinary human
beings were made utterly miserable,
347
00:21:07,520 --> 00:21:10,720
tortured, humiliated
before they were killed.
348
00:21:12,400 --> 00:21:15,680
The recording of
witnesses' experience for television
349
00:21:15,680 --> 00:21:18,600
by producer Milton Fruchtman
and his team,
350
00:21:18,600 --> 00:21:21,320
and its broadcast to audiences
around the world,
351
00:21:21,320 --> 00:21:25,720
sharpened global understanding
of Nazi murder as genocide
352
00:21:25,720 --> 00:21:29,520
and as a distinct chapter
of history.
353
00:21:29,520 --> 00:21:32,640
We recorded over 1,000
miles of videotape.
354
00:21:32,640 --> 00:21:36,920
Excerpts of the trial
were sent to 56 countries
355
00:21:36,920 --> 00:21:40,240
throughout the world
that had television.
356
00:21:40,240 --> 00:21:44,200
80% of the German population...
357
00:21:44,200 --> 00:21:48,680
had seen between 30 minutes and
one hour of television excerpts
358
00:21:48,680 --> 00:21:51,800
of the Eichmann trial.
359
00:21:51,800 --> 00:21:55,600
The accused also sought to
influence public opinion
360
00:21:55,600 --> 00:21:58,520
through his appearance
and manner in court.
361
00:21:58,520 --> 00:22:02,400
During extensive interrogation
and cross-examination,
362
00:22:02,400 --> 00:22:06,560
he sought to portray himself
as a particular kind of character.
363
00:22:06,560 --> 00:22:09,000
HE SPEAKS IN GERMAN
364
00:22:10,600 --> 00:22:15,480
Eichmann saw himself
as a soldier, a warrior.
365
00:22:15,480 --> 00:22:18,560
He believed that
he was an honourable man
366
00:22:18,560 --> 00:22:21,480
doing a difficult but important job.
367
00:22:21,480 --> 00:22:24,640
He was a good citizen,
not a monster.
368
00:22:24,640 --> 00:22:27,480
And that's what he wanted
the world to understand
369
00:22:27,480 --> 00:22:29,320
and posterity to understand.
370
00:22:30,920 --> 00:22:34,800
Influencing public opinion
was central to the trial,
371
00:22:34,800 --> 00:22:38,120
for both the prosecution
and Eichmann himself.
372
00:22:40,080 --> 00:22:42,920
But this was a judicial process
373
00:22:42,920 --> 00:22:47,600
and if Eichmann failed in his
defence, one fate awaited him...
374
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
execution.
375
00:22:58,360 --> 00:23:04,040
At his trial in Jerusalem in 1961,
Nazi war criminal Adolph Eichmann
376
00:23:04,040 --> 00:23:06,880
looked every bit
the smart professional,
377
00:23:06,880 --> 00:23:11,160
in his sharp suit, studious
spectacles and rigorous manner.
378
00:23:13,360 --> 00:23:18,080
But did this cold correctness
conceal a ruthless character?
379
00:23:18,080 --> 00:23:22,920
At one point Eichmann said,
"I delivered them to the butcher."
380
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
And by that he meant,
381
00:23:24,560 --> 00:23:26,000
"I wasn't responsible
382
00:23:26,000 --> 00:23:27,640
"for the mass shootings in Russia,
383
00:23:27,640 --> 00:23:30,880
"I wasn't responsible
for the extermination camps,
384
00:23:30,880 --> 00:23:35,160
"but I was responsible
for registering Jews,
385
00:23:35,160 --> 00:23:38,160
"for rounding them up,
for getting them on the trains,
386
00:23:38,160 --> 00:23:42,000
"for transporting them across Europe
387
00:23:42,000 --> 00:23:46,320
"to places where they would
be unloaded and murdered
within an hour."
388
00:23:46,320 --> 00:23:51,680
SHOUTS IN GERMAN
389
00:23:51,680 --> 00:23:55,640
In the 1930s, before the outbreak
of the Second World War,
390
00:23:55,640 --> 00:23:59,680
Eichmann was a senior figure in the
Security Service of the Nazi Party
391
00:23:59,680 --> 00:24:04,160
in Germany, with responsibility
for what was described as
392
00:24:04,160 --> 00:24:06,800
"de-Jewification" of the country.
393
00:24:07,800 --> 00:24:10,240
From 1939 onwards,
394
00:24:10,240 --> 00:24:13,320
as perception of the Jews
in Nazi Germany changed,
395
00:24:13,320 --> 00:24:17,440
so the policy of forced migration
changed over time
396
00:24:17,440 --> 00:24:19,640
to one of extermination.
397
00:24:21,440 --> 00:24:24,680
Eichmann and the men around
him believe they're in a war
398
00:24:24,680 --> 00:24:27,120
to the death, "It's them or us.
399
00:24:27,120 --> 00:24:31,800
"We exterminate the Jews
or they exterminate us."
400
00:24:31,800 --> 00:24:33,640
The Jews were the enemy.
401
00:24:33,640 --> 00:24:38,080
They were a global power involved
in a great international conspiracy
402
00:24:38,080 --> 00:24:42,560
against the German people and
the Aryan volk, the Aryan people.
403
00:24:44,400 --> 00:24:49,280
Six million Jews, about two thirds
of the Jewish population of Europe,
404
00:24:49,280 --> 00:24:55,560
died in the systematic programme
of state-sponsored mass murder
that followed.
405
00:24:55,560 --> 00:24:59,600
Almost half of these were killed
in extermination camps...
406
00:25:04,280 --> 00:25:08,240
..the remainder in ghettos that
isolated Jews from non-Jews
407
00:25:08,240 --> 00:25:09,960
across the continent...
408
00:25:11,600 --> 00:25:16,080
..by mobile killing squads and by
the forced movement of prisoners.
409
00:25:17,680 --> 00:25:20,560
Eichmann was blamed for it all.
410
00:25:20,560 --> 00:25:24,080
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'After
everything had been wrung out of
411
00:25:24,080 --> 00:25:28,680
'them, yet he was the one who
planned, initiated and organised
412
00:25:28,680 --> 00:25:33,960
'or instructed others to
spill this ocean of blood.'
413
00:25:33,960 --> 00:25:35,680
Eichmann's defence...
414
00:25:35,680 --> 00:25:40,040
he was an unfortunate middle-ranking
officer in state security,
415
00:25:40,040 --> 00:25:44,200
responsible solely for
the transportation of Jews.
416
00:25:45,840 --> 00:25:51,240
HE SPEAKS IN GERMAN
417
00:25:51,240 --> 00:25:54,680
'He depicted himself as hapless,
418
00:25:54,680 --> 00:25:58,320
'as someone who really had
no choice in the matter.'
419
00:25:58,320 --> 00:26:02,200
He wasn't making up the policy,
he was simply implementing it
420
00:26:02,200 --> 00:26:06,080
and it wasn't up to him
to question what the big bosses,
421
00:26:06,080 --> 00:26:07,720
as he used to call them,
422
00:26:07,720 --> 00:26:10,400
had decided should be
the fate of the Jews.
423
00:26:12,520 --> 00:26:16,400
Through most of the trial, Eichmann
sat and listened to proceedings
424
00:26:16,400 --> 00:26:19,040
alone, unmoved, looking
at times almost removed.
425
00:26:19,040 --> 00:26:21,880
TRANSLATION ON FOOTAGE: 'I couldn't
have anticipated
426
00:26:21,880 --> 00:26:23,400
'when I joined the Nazi Party...'
427
00:26:23,400 --> 00:26:24,720
Under cross-examination,
428
00:26:24,720 --> 00:26:26,680
his responses were detailed...
429
00:26:26,680 --> 00:26:29,400
very detailed.
430
00:26:29,400 --> 00:26:32,920
HE SPEAKS IN GERMAN
431
00:26:32,920 --> 00:26:36,320
Eichmann's defence lawyer told him,
432
00:26:36,320 --> 00:26:39,560
"Be boring, be bureaucratic.
433
00:26:39,560 --> 00:26:41,400
"Be pedantic.
434
00:26:41,400 --> 00:26:46,280
"You don't want to look a slavering
monster who wants to grab Jews
435
00:26:46,280 --> 00:26:50,120
"and tear them limb from limb.
You want to present yourself
436
00:26:50,120 --> 00:26:53,960
"as a sort of middle manager,
a rather harassed bureaucrat.
437
00:26:53,960 --> 00:26:57,720
"That you're dealing with genocide
is something that should be
438
00:26:57,720 --> 00:27:02,480
"as far away from your expressions,
your concerns, as possible."
439
00:27:05,760 --> 00:27:11,360
At trial, Eichmann and the wider
world was exposed to the horror
440
00:27:11,360 --> 00:27:15,600
of Nazi murder when films shot
at the time of the liberation
441
00:27:15,600 --> 00:27:18,520
of the concentration camps
were shown to the court.
442
00:27:25,160 --> 00:27:30,760
Cross-examined for 50 hours,
Eichmann's defence finally buckled.
443
00:27:30,760 --> 00:27:33,680
TRANSLATION ON FOOTAGE: '..had been
told by the Reichsfuhrer...
444
00:27:33,680 --> 00:27:35,840
'No, if the Reichsfuhrer
had told you that he was,
445
00:27:35,840 --> 00:27:38,320
'would you have shot him?'
446
00:27:38,320 --> 00:27:41,120
HE SPEAKS IN GERMAN
447
00:27:41,120 --> 00:27:43,160
Prosecutors demonstrated
448
00:27:43,160 --> 00:27:46,200
that he threw himself into tasks
with fervour.
449
00:27:46,200 --> 00:27:48,240
He seized the initiative.
450
00:27:48,240 --> 00:27:50,240
He had a choice.
451
00:27:50,240 --> 00:27:56,320
If there was one moment, it was
the moment when the court heard
452
00:27:56,320 --> 00:28:02,240
that he had told his colleagues in
Berlin in the last weeks of the war
453
00:28:02,240 --> 00:28:05,880
that if he was going to
have to jump into his grave,
454
00:28:05,880 --> 00:28:08,320
he would jump into his grave gladly,
455
00:28:08,320 --> 00:28:12,200
knowing that he was taking
five million Jews with him.
456
00:28:13,880 --> 00:28:17,840
Now, that disrupted any image
people had of him
457
00:28:17,840 --> 00:28:21,840
as someone who just took orders
in a rather mindless way.
458
00:28:21,840 --> 00:28:24,960
And I think after that, for him,
there was no going back,
459
00:28:24,960 --> 00:28:27,160
there was no getting him
out of that.
460
00:28:28,320 --> 00:28:31,280
On 11th December 1961,
461
00:28:31,280 --> 00:28:37,360
the three judges at trial presented
their 211-page judgment.
462
00:28:37,360 --> 00:28:40,400
It took them 15 hours to read.
463
00:28:41,840 --> 00:28:46,080
Eichmann was guilty of crimes
against the Jewish people,
464
00:28:46,080 --> 00:28:50,360
against humanity, against Slovenes,
Poles and Gypsies,
465
00:28:50,360 --> 00:28:53,240
guilty of war crimes.
466
00:28:54,520 --> 00:28:57,280
And he was sentenced to death.
39741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.