Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,780 --> 00:01:51,300
=Episode 4=
20
00:01:57,580 --> 00:01:58,860
Kevin, come in.
21
00:02:00,860 --> 00:02:02,340
Mr. Ji, here is your ginseng tea.
22
00:02:02,540 --> 00:02:04,860
The temperature is just right. 46.5℃.
23
00:02:06,620 --> 00:02:07,260
Mr. Ji,
24
00:02:08,060 --> 00:02:10,060
it was brilliant of you
25
00:02:10,060 --> 00:02:10,980
to think of eco bow tie
26
00:02:11,180 --> 00:02:11,980
and promote the theme
27
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
based on that.
28
00:02:14,140 --> 00:02:15,180
It was Zhou Tian.
29
00:02:17,460 --> 00:02:18,140
I mean the eco bow tie.
30
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
It's her idea.
31
00:02:20,540 --> 00:02:22,060
The collar is not the point.
32
00:02:22,700 --> 00:02:24,780
Qiao Yi's speech is very powerful.
33
00:02:25,220 --> 00:02:26,500
Mr. Ji, you must be a genius.
34
00:02:27,140 --> 00:02:28,900
Last night, some independent designers
35
00:02:28,900 --> 00:02:30,580
spoke for Qiao Yi online.
36
00:02:30,820 --> 00:02:31,900
They supported him.
37
00:02:32,140 --> 00:02:33,060
They also expected
38
00:02:33,060 --> 00:02:34,300
to cooperate with Qiao Yi
39
00:02:34,300 --> 00:02:35,900
since he respects design and nature.
40
00:02:36,140 --> 00:02:37,180
Genius.
41
00:02:43,460 --> 00:02:44,260
Hello, Tina.
42
00:02:45,460 --> 00:02:48,020
OK. No problem.
43
00:02:50,820 --> 00:02:51,860
Is it settled?
44
00:02:52,260 --> 00:02:53,220
Yes, basically.
45
00:02:53,620 --> 00:02:54,460
Great.
46
00:02:55,060 --> 00:02:56,620
If he gets this endorsement,
47
00:02:56,740 --> 00:02:57,420
he won't
consider terminating the contract
48
00:02:57,780 --> 00:02:59,220
or causing any other trouble.
49
00:02:59,260 --> 00:03:00,020
He actually recruited Zhou Tian,
50
00:03:00,020 --> 00:03:01,180
a rookie,
51
00:03:01,420 --> 00:03:03,060
trying to trouble you.
52
00:03:03,300 --> 00:03:04,220
How dare he?
53
00:03:04,460 --> 00:03:04,900
However,
54
00:03:05,140 --> 00:03:06,060
everything is under your control.
55
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
His scheme will never work.
56
00:03:07,500 --> 00:03:08,620
Don't you have any work at hand?
57
00:03:10,540 --> 00:03:11,300
I do.
58
00:03:11,820 --> 00:03:13,580
I'll go meet the attorney
and the accountant
59
00:03:13,580 --> 00:03:15,780
to follow up on the future contract.
60
00:03:44,980 --> 00:03:46,260
Can't believe she left alone.
61
00:04:02,980 --> 00:04:04,060
Hi, Mr. Ji.
62
00:04:04,980 --> 00:04:05,820
Morning.
63
00:04:07,020 --> 00:04:08,580
Do you want some breakfast?
64
00:04:09,060 --> 00:04:10,380
It's 7 o'clock now.
65
00:04:10,380 --> 00:04:11,580
Two hours later, we'll start working.
66
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
Instead of taking some rest,
67
00:04:12,940 --> 00:04:14,020
you chose to order food?
68
00:04:15,340 --> 00:04:16,820
I didn't order. It's too early now.
69
00:04:17,100 --> 00:04:18,700
I went out and bought these.
70
00:04:19,260 --> 00:04:21,700
I know nothing about this.
71
00:04:21,700 --> 00:04:23,060
And I didn't help much.
72
00:04:23,260 --> 00:04:24,100
So I thought
73
00:04:24,300 --> 00:04:26,060
I could prepare some food.
74
00:04:26,260 --> 00:04:26,900
When they wake up,
75
00:04:27,100 --> 00:04:28,140
they have to start working.
76
00:04:28,220 --> 00:04:29,860
Now they don't have to work hungry.
77
00:04:30,740 --> 00:04:31,580
I thought you
78
00:04:31,580 --> 00:04:32,740
were organizing Qiao Yi's work plan?
79
00:04:33,940 --> 00:04:36,260
That's an easy chore.
80
00:04:36,460 --> 00:04:38,580
I watched them
81
00:04:38,780 --> 00:04:40,140
contact various parties and brands
82
00:04:40,300 --> 00:04:42,420
to discuss the promotion plan
83
00:04:42,540 --> 00:04:43,500
and feed data back all night.
84
00:04:44,100 --> 00:04:44,660
I realized that
85
00:04:44,900 --> 00:04:46,980
this is not an easy job.
86
00:04:47,180 --> 00:04:48,060
A whole process system
87
00:04:48,260 --> 00:04:49,820
is supporting it behind.
88
00:04:50,100 --> 00:04:52,140
Behind every celebrity, it's a team.
89
00:04:52,780 --> 00:04:54,260
Only by cooperating efficiently
90
00:04:54,260 --> 00:04:55,580
and working harder than others
91
00:04:56,260 --> 00:04:57,780
can this celebrity go further.
92
00:05:00,420 --> 00:05:01,500
OK. I see.
93
00:05:01,700 --> 00:05:03,060
I will study really hard.
94
00:05:03,980 --> 00:05:05,660
I'll go ask them to have some food.
95
00:05:16,260 --> 00:05:17,460
If Qiao Yi can successfully
96
00:05:17,460 --> 00:05:19,220
win the endorsement of EX,
97
00:05:19,380 --> 00:05:20,140
it'll be the first cooperation
98
00:05:20,140 --> 00:05:21,860
between Xing Yi and EX.
99
00:05:22,140 --> 00:05:23,180
Mr. Ji is so amazing.
100
00:05:23,540 --> 00:05:24,460
Why?
101
00:05:24,900 --> 00:05:27,540
Qiao Yi presented
in the fashion world before,
102
00:05:27,780 --> 00:05:30,300
but he never officially
endorsed anything.
103
00:05:30,340 --> 00:05:32,220
Lucy didn't pay much attention to it.
104
00:05:32,220 --> 00:05:34,740
She would simply accept which paid more.
105
00:05:35,020 --> 00:05:35,500
So,
106
00:05:35,700 --> 00:05:37,140
Qiao Yi's commercial resource
107
00:05:37,140 --> 00:05:38,020
has always been poor.
108
00:05:38,140 --> 00:05:40,660
And it has a negative impact on him.
109
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
It must be hard for him.
110
00:05:43,620 --> 00:05:44,980
I collected some of his profiles
111
00:05:45,100 --> 00:05:46,500
for the job interview.
112
00:05:46,820 --> 00:05:47,900
He is a good writer
113
00:05:47,940 --> 00:05:49,220
and is known to the public
for he does charity
114
00:05:49,260 --> 00:05:49,940
with his royalty income.
115
00:05:50,180 --> 00:05:50,660
Yeah.
116
00:05:50,980 --> 00:05:51,500
That's why I said
117
00:05:51,700 --> 00:05:52,820
Mr. Ji is amazing.
118
00:05:53,020 --> 00:05:54,340
I heard a lot of companies
119
00:05:54,340 --> 00:05:55,620
are contacting EX.
120
00:05:55,620 --> 00:05:58,260
Mr. Ji ingeniously settled the dispute
121
00:05:58,580 --> 00:06:00,100
and made Qiao Yi stand out.
122
00:06:01,020 --> 00:06:02,340
He's indeed a pro.
123
00:06:02,660 --> 00:06:03,500
And it is said that
124
00:06:03,780 --> 00:06:05,500
once this endorsement is settled,
125
00:06:05,700 --> 00:06:06,820
we will be half achieved
126
00:06:06,980 --> 00:06:07,780
on this year's performance.
127
00:06:07,980 --> 00:06:09,060
- Morning, Mr. Ji.
- Morning, Mr. Ji.
128
00:06:09,060 --> 00:06:09,700
Mr. Ji, morning.
129
00:06:12,820 --> 00:06:13,580
Zhou Tian,
130
00:06:14,060 --> 00:06:14,780
come.
131
00:06:24,580 --> 00:06:25,380
Qiao Yi's schedule has changed.
132
00:06:25,860 --> 00:06:27,460
Cancel his vacation next month.
133
00:06:28,900 --> 00:06:30,860
Is the EX thing settled?
134
00:06:31,260 --> 00:06:31,980
Only need a stamp now.
135
00:06:32,300 --> 00:06:33,380
It'll be announced next week.
136
00:06:35,580 --> 00:06:37,380
Qiao Yi is the first Asian endorser
137
00:06:37,620 --> 00:06:38,940
of EX.
138
00:06:39,500 --> 00:06:40,260
Mr. Ji,
139
00:06:40,660 --> 00:06:41,380
you'll be the man
140
00:06:41,620 --> 00:06:42,500
who makes history.
141
00:06:43,300 --> 00:06:44,900
I'll deliver the good news to him.
142
00:06:48,820 --> 00:07:00,140
(Qiao Yi, Dialing)
143
00:07:01,380 --> 00:07:02,700
No answer. He may be busy.
144
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
I'll text him on WeChat.
145
00:07:05,940 --> 00:07:07,340
Red alert, Mr. Ji.
146
00:07:07,700 --> 00:07:08,660
Someone charges Qiao Yi with plagiarism
147
00:07:08,780 --> 00:07:10,260
before his book is published.
148
00:07:23,300 --> 00:07:24,980
Indeed the ace of Xing Yi.
149
00:07:25,660 --> 00:07:27,020
So many paparazzi here.
150
00:07:29,820 --> 00:07:30,180
Don't move.
151
00:07:31,340 --> 00:07:32,180
They know me.
152
00:07:32,660 --> 00:07:33,900
We'll be under siege if we get out now.
153
00:07:38,580 --> 00:07:39,540
Seriously?
154
00:07:40,140 --> 00:07:41,940
You're a boss, not a celebrity.
155
00:07:42,900 --> 00:07:44,660
I'm a celebrity's agent.
156
00:07:45,260 --> 00:07:45,780
We'll use underground parking.
157
00:07:59,900 --> 00:08:01,460
Mr. Ji, why do you have
158
00:08:01,540 --> 00:08:02,620
Qiao Yi's key card?
159
00:08:03,820 --> 00:08:05,740
If you can't enter
your celebrity's house,
160
00:08:05,940 --> 00:08:07,060
maybe you need
161
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
to reflect
on how terrible an agent you are.
162
00:08:09,420 --> 00:08:11,540
(I was just asking.)
163
00:08:12,020 --> 00:08:13,500
(He's such a prude.)
164
00:08:19,460 --> 00:08:19,940
Mr. Ji,
165
00:08:20,340 --> 00:08:21,660
I don't think
166
00:08:21,700 --> 00:08:22,740
we should enter his house
167
00:08:22,860 --> 00:08:23,740
when he's not home.
168
00:08:24,300 --> 00:08:26,060
For his safety during critical periods,
169
00:08:26,060 --> 00:08:26,860
we have to.
170
00:08:27,860 --> 00:08:30,620
(But how we do it matters a lot.)
171
00:08:30,740 --> 00:08:31,900
(Crocodile is so scary.)
172
00:08:32,660 --> 00:08:33,180
Relax.
173
00:08:33,820 --> 00:08:34,700
I have no interest
174
00:08:35,020 --> 00:08:35,740
in your privacy.
175
00:08:37,220 --> 00:08:38,780
(He can't be reading my mind just now?)
176
00:08:48,820 --> 00:08:50,020
No one's home.
177
00:08:50,980 --> 00:08:51,660
Is he...
178
00:08:57,900 --> 00:08:59,340
I think he's taking a shower.
179
00:09:00,140 --> 00:09:00,980
Mr. Ji, where are you going?
180
00:09:01,180 --> 00:09:01,940
When he takes a shower,
181
00:09:02,180 --> 00:09:03,300
it'll cost at least one hour.
182
00:09:03,740 --> 00:09:04,780
One hour?
183
00:09:05,100 --> 00:09:06,740
Isn't it too much for his skin?
184
00:09:09,580 --> 00:09:10,180
But isn't it rude
185
00:09:10,300 --> 00:09:11,060
if we break
186
00:09:11,180 --> 00:09:12,260
into his bathroom?
187
00:09:15,220 --> 00:09:16,180
What are you doing?
188
00:09:26,700 --> 00:09:27,460
If you don't want
189
00:09:27,460 --> 00:09:28,620
to give up your writing career,
190
00:09:29,260 --> 00:09:30,140
come out in five minutes.
191
00:10:02,180 --> 00:10:02,580
Qiao Yi,
192
00:10:03,940 --> 00:10:05,300
you said you wrote every word
193
00:10:07,540 --> 00:10:08,340
in your book yourself.
194
00:10:08,460 --> 00:10:09,500
Why are you charged with plagiarism?
195
00:10:09,660 --> 00:10:10,740
I don't know!
196
00:10:12,220 --> 00:10:13,620
I promise I wrote every word
197
00:10:13,860 --> 00:10:14,740
in the new book myself,
198
00:10:15,740 --> 00:10:16,780
or I'll be struck by lightning.
199
00:10:24,500 --> 00:10:25,100
Hello, Kevin.
200
00:10:25,740 --> 00:10:26,620
Tell PR Department
201
00:10:27,020 --> 00:10:27,900
to prepare a short statement.
202
00:10:28,020 --> 00:10:28,860
Deny plagiarism and claim that
203
00:10:29,340 --> 00:10:30,900
we retain the right to legal recourse.
204
00:10:32,260 --> 00:10:34,100
But I can't promise my old books.
205
00:10:39,260 --> 00:10:40,780
Kevin, suspend it.
206
00:10:45,260 --> 00:10:46,620
It's not plagiarism, I guess.
207
00:10:48,020 --> 00:10:49,900
When I was looking for materials,
208
00:10:50,420 --> 00:10:51,820
Lucy got me some.
209
00:10:52,460 --> 00:10:54,580
I thought those were good.
210
00:10:54,860 --> 00:10:56,660
She said we bought the copyright.
211
00:11:01,740 --> 00:11:04,020
(How did they know Qiao Yi's address?)
212
00:11:04,620 --> 00:11:06,900
(Maybe it's because of
the delivery guy?)
213
00:11:08,060 --> 00:11:10,180
Can't you just post a statement
214
00:11:10,300 --> 00:11:11,260
to clarify?
215
00:11:15,180 --> 00:11:16,740
Gotta find the copyright contract first.
216
00:11:19,980 --> 00:11:20,660
The statement only
217
00:11:22,580 --> 00:11:24,380
will make it worse.
218
00:11:29,140 --> 00:11:30,300
I'll have someone find the contract.
219
00:11:31,260 --> 00:11:32,540
We have to get out of here now.
220
00:11:33,260 --> 00:11:34,180
Let's figure it out later.
221
00:11:37,620 --> 00:11:38,980
How? The house is surrounded.
222
00:11:55,820 --> 00:11:56,460
I have an idea.
223
00:12:04,380 --> 00:12:05,020
Hello, Kevin.
224
00:12:05,740 --> 00:12:06,460
Drive a quiet car
225
00:12:06,580 --> 00:12:07,340
to Qiao Yi's home.
226
00:12:07,580 --> 00:12:08,740
Take my spare car key
227
00:12:08,900 --> 00:12:09,620
and drive my car away
228
00:12:09,820 --> 00:12:10,700
to distract those people.
229
00:12:10,780 --> 00:12:11,300
He's coming!
230
00:12:46,420 --> 00:12:47,500
Let me.
231
00:13:03,140 --> 00:13:03,380
Done.
232
00:13:03,460 --> 00:13:04,260
Easy on me, guys.
233
00:13:05,060 --> 00:13:05,740
It hurts.
234
00:13:22,900 --> 00:13:26,340
(Nan'an Community)
235
00:13:35,660 --> 00:13:36,140
What?
236
00:13:36,740 --> 00:13:37,780
Are you murdering me?
237
00:13:38,260 --> 00:13:39,660
Today is rough enough for me.
238
00:13:56,180 --> 00:13:56,820
Mr. Ji.
239
00:13:58,900 --> 00:14:00,460
(Kevin)
240
00:14:02,180 --> 00:14:02,540
Shoot.
241
00:14:05,700 --> 00:14:06,300
Mr. Ji.
242
00:14:06,980 --> 00:14:08,180
I just asked Legal Department
243
00:14:08,220 --> 00:14:09,020
to go through all the contracts
244
00:14:09,020 --> 00:14:10,860
related to Qiao Yi
in the past few years.
245
00:14:11,380 --> 00:14:12,340
You're right.
246
00:14:12,900 --> 00:14:14,460
It must be me
247
00:14:14,540 --> 00:14:16,540
who accidentally gave away
Qiao Yi's address.
248
00:14:16,780 --> 00:14:17,740
As your expected,
249
00:14:17,820 --> 00:14:19,300
there is no licensing contract
250
00:14:19,300 --> 00:14:20,060
related to the new book at all.
251
00:14:20,940 --> 00:14:22,100
Days ago,
252
00:14:22,100 --> 00:14:24,900
I gave the delivery guy his address.
253
00:14:25,140 --> 00:14:26,740
And now, they all found him.
254
00:14:26,740 --> 00:14:28,260
It can't be a simple coincidence.
255
00:14:30,100 --> 00:14:33,260
I made a terrible mistake, right?
256
00:14:38,420 --> 00:14:41,180
I feel so sorry for Qiao Yi.
257
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
We have not found any contracts.
258
00:14:44,500 --> 00:14:46,100
I'm the one who screwed this up.
259
00:14:46,780 --> 00:14:47,940
About the person exposed this time
260
00:14:47,940 --> 00:14:49,140
nor the other three cases
Qiao Yi mentioned.
261
00:14:50,060 --> 00:14:50,540
Mr. Ji,
262
00:14:50,900 --> 00:14:52,660
should we call the police now?
263
00:14:53,060 --> 00:14:53,340
Mr. Ji,
264
00:14:54,140 --> 00:14:54,860
what should we do next?
265
00:14:55,140 --> 00:14:57,420
The plagiarism thing is really creepy.
266
00:14:57,740 --> 00:14:59,540
The book is not even published.
267
00:14:59,940 --> 00:15:01,900
Why did that person step out now?
268
00:15:02,180 --> 00:15:03,660
This is not the right timing.
269
00:15:03,740 --> 00:15:05,180
Mr. Ji, what do you think?
270
00:15:06,700 --> 00:15:07,020
Hello?
271
00:15:07,660 --> 00:15:08,820
What are you? A book full of questions?
272
00:15:08,940 --> 00:15:09,860
Why can't you stop asking?
273
00:15:13,460 --> 00:15:15,860
Sorry. It's my fault.
274
00:15:16,940 --> 00:15:17,900
I can accept it
275
00:15:17,980 --> 00:15:18,780
if you want to fire me.
276
00:15:19,060 --> 00:15:19,620
Firing you
277
00:15:19,660 --> 00:15:20,780
won't help any little.
278
00:15:21,460 --> 00:15:22,380
Keeping you may help.
279
00:15:22,660 --> 00:15:23,580
Even trash can be useful.
280
00:15:23,860 --> 00:15:24,940
Shut up now.
281
00:15:25,380 --> 00:15:26,500
Or get out and run back home.
282
00:15:27,540 --> 00:15:27,900
Mr. Ji?
283
00:15:31,420 --> 00:15:33,180
(So moody.)
284
00:15:33,660 --> 00:15:34,140
(It was you)
285
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
(who started the talk.)
286
00:16:16,900 --> 00:16:18,340
(No Service)
287
00:16:21,540 --> 00:16:22,860
No spare tire, and no signal.
288
00:16:33,900 --> 00:16:34,780
What are you doing?
289
00:16:35,420 --> 00:16:35,940
You said it.
290
00:16:35,940 --> 00:16:37,140
I should run back home.
291
00:16:37,860 --> 00:16:38,460
Well, it's my duty
292
00:16:38,620 --> 00:16:39,700
to obey your order
293
00:16:40,020 --> 00:16:41,340
if I want to be a good employee.
294
00:16:42,140 --> 00:16:44,380
Also, running 10 kilometers at night,
295
00:16:44,660 --> 00:16:46,060
just a piece of cake.
296
00:16:46,340 --> 00:16:46,780
Bye, then.
297
00:17:25,460 --> 00:17:26,140
Should I consider running back home
298
00:17:26,260 --> 00:17:26,980
just like her?
299
00:17:41,020 --> 00:17:44,020
(Roadside Service)
300
00:18:09,260 --> 00:18:11,180
Aren't you overjoyed
301
00:18:11,420 --> 00:18:12,380
with the plot reverse?
302
00:18:17,780 --> 00:18:18,260
No?
303
00:18:20,900 --> 00:18:22,020
You didn't feel it?
304
00:18:22,260 --> 00:18:23,300
Just now,
305
00:18:23,460 --> 00:18:24,300
I left alone.
306
00:18:24,860 --> 00:18:25,660
And you were left alone.
307
00:18:25,780 --> 00:18:27,660
This is basically nowhere.
308
00:18:27,980 --> 00:18:29,980
Didn't you
feel a little lonely or scared?
309
00:18:32,580 --> 00:18:33,620
I was thinking if I should fire you,
310
00:18:33,940 --> 00:18:34,980
an employee who ran away
311
00:18:35,340 --> 00:18:37,220
when meeting trouble.
312
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
I won't run away.
313
00:18:45,500 --> 00:18:47,020
I love my job so much.
314
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
As an employee,
315
00:18:48,660 --> 00:18:51,300
I definitely care about your safety.
316
00:18:51,340 --> 00:18:51,900
Right?
317
00:18:52,900 --> 00:18:54,020
How can I leave you
318
00:18:54,140 --> 00:18:55,980
in the middle of nowhere alone?
319
00:18:56,540 --> 00:18:58,740
I just went to get us a helper.
320
00:18:59,820 --> 00:19:01,660
Mr. Ji, the trailer is here.
321
00:19:08,140 --> 00:19:08,580
(Please.)
322
00:19:35,700 --> 00:19:38,500
Qiuqiu, do you know that?
323
00:19:38,740 --> 00:19:41,060
Mommy is so tired today.
324
00:19:55,180 --> 00:19:56,220
(Is Qiuqiu back home?)
325
00:19:56,700 --> 00:19:57,340
Yup.
326
00:19:58,140 --> 00:19:58,580
Good to hear that.
327
00:20:00,020 --> 00:20:01,140
You just returned from work?
328
00:20:02,140 --> 00:20:02,860
Yeah.
329
00:20:03,060 --> 00:20:05,100
I've been working overtime recently.
330
00:20:05,580 --> 00:20:06,420
I can't even see any stars
331
00:20:06,580 --> 00:20:07,820
when I'm back home.
332
00:20:09,380 --> 00:20:09,900
Stars?
333
00:20:10,070 --> 00:20:10,900
Mm.
334
00:20:11,220 --> 00:20:12,540
They are always in the sky, aren't they?
335
00:20:19,780 --> 00:20:21,980
I'm not talking about stars in the sky.
336
00:20:22,940 --> 00:20:24,020
The air quality in the city
337
00:20:24,180 --> 00:20:25,260
is so poor now.
338
00:20:25,620 --> 00:20:27,100
You can't really see
339
00:20:27,260 --> 00:20:28,180
more than five stars.
340
00:20:28,340 --> 00:20:29,380
And you have to find them.
341
00:20:30,180 --> 00:20:31,860
I'm trying to relax,
342
00:20:32,220 --> 00:20:34,460
not spot the difference.
343
00:20:37,900 --> 00:20:40,660
So what kind of star?
344
00:20:42,580 --> 00:20:43,780
Light in every window.
345
00:20:44,740 --> 00:20:45,620
I noticed that
346
00:20:45,980 --> 00:20:47,780
the city lights look like the starry sky
347
00:20:48,660 --> 00:20:50,340
when I stand upside down.
348
00:20:51,340 --> 00:20:53,380
So dreamy and so healing.
349
00:20:54,540 --> 00:20:55,700
My troubles,
350
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
no matter how big it is,
351
00:20:57,540 --> 00:20:58,660
all vanish at that moment.
352
00:21:05,060 --> 00:21:07,460
Seems you got great pressure
353
00:21:07,660 --> 00:21:08,220
from work.
354
00:21:08,940 --> 00:21:10,100
Exactly.
355
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
You really sound like
356
00:21:11,420 --> 00:21:12,220
a fortuneteller.
357
00:21:13,940 --> 00:21:15,220
Is it the peacock
358
00:21:15,420 --> 00:21:16,660
or the crocodile
359
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
giving you a hard time?
360
00:21:19,620 --> 00:21:20,740
Long story.
361
00:21:21,180 --> 00:21:22,020
In a word,
362
00:21:22,300 --> 00:21:24,140
the peacock meets the crocodile,
363
00:21:24,580 --> 00:21:26,540
and everything just got tougher.
364
00:21:28,180 --> 00:21:28,980
Got it.
365
00:21:30,060 --> 00:21:32,300
All right. Take a rest.
366
00:21:32,580 --> 00:21:33,380
Store up some energy.
367
00:21:33,660 --> 00:21:35,020
And fight them tomorrow.
368
00:21:35,860 --> 00:21:36,780
Nothing can't be fixed
369
00:21:37,660 --> 00:21:38,780
in this world.
370
00:21:39,580 --> 00:21:40,140
You just need
371
00:21:40,900 --> 00:21:42,180
to find the right way to do it.
372
00:21:44,220 --> 00:21:45,140
I'll take your word for it.
373
00:21:45,500 --> 00:21:46,660
Thank you, 1003.
374
00:21:56,700 --> 00:21:57,980
(Kevin)
375
00:22:01,780 --> 00:22:02,180
Mr. Ji,
376
00:22:02,380 --> 00:22:04,140
I've sent all event-related comments
377
00:22:04,300 --> 00:22:05,540
to your email box.
378
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
(Qiao Yi's matter)
379
00:22:07,780 --> 00:22:09,300
(has led to a lively debate online.)
380
00:22:10,020 --> 00:22:12,700
(There are many who defend Qiao Yi)
381
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
(and call on netizens to keep calm)
382
00:22:13,700 --> 00:22:15,100
(until the truth comes out.)
383
00:22:15,540 --> 00:22:18,340
(Boycott Qiao Yi)
(Yet most are just well-wishers.)
384
00:22:18,740 --> 00:22:20,620
(Nothing useful has been found so far.)
385
00:22:21,020 --> 00:22:22,780
(Are we at a dead end now?)
386
00:22:30,380 --> 00:22:31,460
This Li Xiang chose to speak now,
387
00:22:31,460 --> 00:22:33,420
declined all visitors,
388
00:22:33,780 --> 00:22:36,460
and tried to go abroad temporarily.
389
00:22:37,540 --> 00:22:39,060
This is so weird.
390
00:22:40,060 --> 00:22:40,540
Wait.
391
00:22:40,620 --> 00:22:41,500
I have to find a way
392
00:22:41,500 --> 00:22:42,860
to reach this person.
393
00:22:43,780 --> 00:22:45,820
Make it clear face-to-face.
394
00:23:07,780 --> 00:23:08,380
Time to get off?
395
00:23:09,060 --> 00:23:09,900
Get off?
396
00:23:10,100 --> 00:23:11,740
Wake up, Miss.
397
00:23:11,900 --> 00:23:13,140
It's morning now.
398
00:23:13,660 --> 00:23:14,940
Come on. Have some coffee.
399
00:23:15,220 --> 00:23:16,540
Let's continue working.
400
00:23:20,820 --> 00:23:22,500
We worked overnight
401
00:23:22,860 --> 00:23:24,860
for Qiao Yi,
402
00:23:25,100 --> 00:23:27,140
and now we have to continue?
403
00:23:27,340 --> 00:23:28,900
Mr. Ji is so ruth...
404
00:23:29,300 --> 00:23:30,420
Voice down.
405
00:23:30,700 --> 00:23:31,780
Mr. Ji has come to work.
406
00:23:32,340 --> 00:23:33,180
He's in his office,
407
00:23:33,340 --> 00:23:34,940
having a meeting with directors.
408
00:23:36,100 --> 00:23:36,500
I heard that
409
00:23:36,900 --> 00:23:38,540
this incident alarmed the head office.
410
00:23:38,900 --> 00:23:40,820
Mr. Ji is deeply troubled right now.
411
00:23:41,580 --> 00:23:42,540
We gotta be careful.
412
00:23:42,780 --> 00:23:44,380
Don't trigger him.
413
00:23:45,540 --> 00:23:47,500
Dear me.
414
00:23:47,860 --> 00:23:48,780
The work never ends.
415
00:23:52,620 --> 00:23:53,220
Where is Tian?
416
00:23:56,060 --> 00:23:57,620
(Sunday)
(I'll go collect information for Yi.)
417
00:23:57,780 --> 00:23:58,980
(Missed Calls, Zhou Tian)
(Remember to cover me up.)
418
00:24:04,140 --> 00:24:04,620
Dismiss.
419
00:24:10,860 --> 00:24:11,140
Mr. Ji,
420
00:24:11,660 --> 00:24:12,900
Tech Department did a massive search
421
00:24:12,900 --> 00:24:13,860
for plagiarism
422
00:24:14,140 --> 00:24:15,340
and found a strange comment.
423
00:24:15,460 --> 00:24:16,260
I've sent it to your email box.
424
00:24:18,060 --> 00:24:19,740
(Maybe someone lied to Qiao Yi,)
425
00:24:19,740 --> 00:24:20,660
(and that's why
he didn't have the contract.)
426
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
(Qiao Yi's old agent is named Lucy.)
This person
427
00:24:21,940 --> 00:24:23,420
(Qiao Yi was fine when it was her)
sounds like he knows something.
428
00:24:23,420 --> 00:24:24,540
(Now it's Ji Chen,
and everything goes wrong.)
429
00:24:28,100 --> 00:24:29,340
(Don't be so harsh on Qiao Yi.
He's experiencing.)
430
00:24:29,340 --> 00:24:31,220
(How can he be an anti-smoking icon
if he doesn't smoke at all?)
431
00:24:31,540 --> 00:24:33,260
We've texted this person.
432
00:24:34,380 --> 00:24:36,100
But no response.
433
00:24:40,380 --> 00:24:41,180
(Tina)
(About Qiao Yi's endorsement,)
434
00:24:41,340 --> 00:24:42,580
(we decide to suspend it.)
435
00:24:50,860 --> 00:24:51,860
Things changed with EX.
436
00:24:55,420 --> 00:24:57,060
Now we're the falling wall.
437
00:25:01,540 --> 00:25:03,180
How could it be?
438
00:25:04,260 --> 00:25:05,180
Why is this matter
439
00:25:05,180 --> 00:25:06,740
becoming more and more serious?
440
00:25:07,580 --> 00:25:08,380
I know, right?
441
00:25:08,420 --> 00:25:09,540
Joey has always been a pioneer
442
00:25:09,540 --> 00:25:10,700
against plagiarism.
443
00:25:11,020 --> 00:25:12,260
He posted criticism
444
00:25:12,260 --> 00:25:13,460
on the plagiarism trend recently.
445
00:25:13,900 --> 00:25:15,500
Who knows if this would happen?
446
00:25:15,860 --> 00:25:16,900
It's like a slap in the face.
447
00:25:17,260 --> 00:25:18,540
This is getting worse and worse.
448
00:25:18,740 --> 00:25:20,020
Even other of our writers
449
00:25:20,100 --> 00:25:22,180
are suspected groundlessly.
450
00:25:26,140 --> 00:25:27,420
The impact is dramatic.
451
00:25:28,100 --> 00:25:29,180
The board couldn't sit still
452
00:25:29,380 --> 00:25:30,700
and sent Mr. Chen to discuss it.
453
00:25:41,460 --> 00:25:42,020
Zhou Tian!
454
00:25:45,940 --> 00:25:46,900
The only way is to sacrifice Qiao Yi
455
00:25:48,020 --> 00:25:49,420
to save the company.
456
00:25:49,980 --> 00:25:51,380
Terminate his contract.
457
00:25:51,700 --> 00:25:53,100
Sever his ties to the company.
458
00:25:54,540 --> 00:25:55,500
You have to get off the dime.
459
00:25:56,220 --> 00:25:57,620
Don't affect the whole company
460
00:25:57,940 --> 00:25:59,140
because of a black sheep.
461
00:25:59,460 --> 00:26:00,100
I think
462
00:26:00,980 --> 00:26:02,260
you know this well, right?
463
00:26:02,540 --> 00:26:02,940
I do.
464
00:26:03,260 --> 00:26:03,980
The interests of the company
465
00:26:04,140 --> 00:26:05,260
are the priority no matter when.
466
00:26:05,540 --> 00:26:07,660
I'm glad you think so.
467
00:26:09,060 --> 00:26:09,900
Hurry up, then.
468
00:26:14,500 --> 00:26:15,100
Mr. Chen, please.
469
00:26:15,140 --> 00:26:15,740
Mr. Chen.
470
00:26:32,500 --> 00:26:33,060
Oh, girl.
471
00:26:33,180 --> 00:26:34,180
Did Mr. Ji scold you?
472
00:26:38,300 --> 00:26:39,780
I just heard Mr. Ji say
473
00:26:39,860 --> 00:26:41,020
the interests of the company
are the priority.
474
00:26:41,060 --> 00:26:42,700
And Mr. Chen was urging him.
475
00:26:42,980 --> 00:26:44,140
Sounds like
476
00:26:44,220 --> 00:26:45,460
they're abandoning Qiao Yi.
477
00:26:46,020 --> 00:26:46,700
It can't be.
478
00:26:46,900 --> 00:26:48,820
Qiao Yi is the ace of Xing Yi
Literature Division Department.
479
00:26:48,940 --> 00:26:50,260
He's an uncrowned writer.
480
00:26:50,380 --> 00:26:51,620
Qiao Yi is not just a writer.
481
00:26:51,740 --> 00:26:53,380
He is also of high brand value.
482
00:26:53,500 --> 00:26:54,540
If the plagiarism is confirmed,
483
00:26:54,780 --> 00:26:56,500
the corresponding penalty is high.
484
00:26:56,940 --> 00:26:58,740
But Qiao Yi is wronged.
485
00:26:59,180 --> 00:26:59,620
Is he?
486
00:26:59,660 --> 00:27:00,340
Don't say anything
487
00:27:00,420 --> 00:27:01,220
unless you know the specifics.
488
00:27:01,980 --> 00:27:02,780
You know it.
489
00:27:03,020 --> 00:27:04,100
Qiao Yi told you, right?
490
00:27:04,900 --> 00:27:06,700
But are you sure he didn't lie?
491
00:27:27,540 --> 00:27:28,020
Mr. Chen.
492
00:27:28,700 --> 00:27:29,420
Congrats.
493
00:27:29,740 --> 00:27:31,540
Qiao Yi is yours again.
494
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
Do you really think
495
00:27:34,620 --> 00:27:36,140
he'll terminate Qiao Yi's contract?
496
00:27:36,740 --> 00:27:38,260
If he lets Qiao Yi go,
497
00:27:38,980 --> 00:27:40,140
what he said
498
00:27:40,340 --> 00:27:41,580
about doubling the performance
499
00:27:41,820 --> 00:27:43,140
will be really impossible.
500
00:27:45,700 --> 00:27:46,820
He absolutely knows it.
501
00:27:47,300 --> 00:27:48,700
Yet, in the current situation,
502
00:27:49,220 --> 00:27:50,540
if he refuses to abandon Qiao Yi,
503
00:27:50,940 --> 00:27:53,460
Qiao Yi will become a negative asset.
504
00:27:54,820 --> 00:27:55,180
By then,
505
00:27:55,340 --> 00:27:58,340
the penalty for the endorsements
506
00:27:58,980 --> 00:28:00,100
will drain him.
507
00:28:33,140 --> 00:28:34,660
I've found a friend in the press
508
00:28:34,660 --> 00:28:35,980
to investigate for me.
509
00:28:37,180 --> 00:28:39,260
Since Qiao Yi didn't plagiarize,
510
00:28:39,500 --> 00:28:40,900
we can prove his innocence
511
00:28:42,700 --> 00:28:44,660
as long as we find that poster.
512
00:28:46,940 --> 00:28:47,460
I told you
513
00:28:47,500 --> 00:28:48,700
to stay out of this.
514
00:28:50,180 --> 00:28:50,460
Mr. Ji.
515
00:28:50,700 --> 00:28:51,580
M-Mr. Ji.
516
00:28:52,420 --> 00:28:53,820
We're just glancing over.
517
00:28:56,220 --> 00:28:57,340
I think
518
00:28:57,460 --> 00:28:59,060
I've finished my job.
519
00:28:59,140 --> 00:28:59,780
Maybe
520
00:29:00,820 --> 00:29:02,060
I should leave now.
521
00:29:02,500 --> 00:29:03,180
See you, Mr. Ji.
522
00:29:03,340 --> 00:29:04,380
Me too.
523
00:29:04,660 --> 00:29:05,660
Gotta go now.
524
00:29:06,740 --> 00:29:07,460
Bye, Mr. Ji.
525
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
They just abandoned me.
526
00:29:20,140 --> 00:29:22,540
Mr. Ji, I did stay out of it.
527
00:29:23,340 --> 00:29:24,900
As an employee,
528
00:29:25,140 --> 00:29:27,180
I'm just concerned about it.
529
00:29:27,500 --> 00:29:29,340
Maybe I can offer you
530
00:29:29,860 --> 00:29:31,100
some trifling clues.
531
00:29:31,460 --> 00:29:31,980
No need.
532
00:29:36,100 --> 00:29:36,500
Mr. Ji,
533
00:29:37,300 --> 00:29:39,060
you must have a plan B now, right?
534
00:29:39,380 --> 00:29:40,380
Seems you really want me
535
00:29:40,460 --> 00:29:41,020
to spare some time
536
00:29:41,140 --> 00:29:42,580
and fire you.
537
00:29:57,020 --> 00:29:57,420
Hello?
538
00:29:57,580 --> 00:29:57,860
(Zhou Tian,)
539
00:29:57,940 --> 00:29:59,220
(I have a clue about your man.)
540
00:29:59,940 --> 00:30:00,340
OK.
541
00:30:00,580 --> 00:30:01,260
I'll be right there.
542
00:30:03,580 --> 00:30:04,380
(He'll scold me again)
543
00:30:04,500 --> 00:30:06,100
(if I tell him.)
544
00:30:07,540 --> 00:30:08,420
(I'd better)
545
00:30:08,500 --> 00:30:09,660
(go check it myself.)
546
00:30:22,420 --> 00:30:24,180
(I noticed that)
547
00:30:24,340 --> 00:30:25,660
(the city lights
look like the starry sky)
548
00:30:26,260 --> 00:30:28,420
(when I stand upside down.)
549
00:30:28,900 --> 00:30:31,300
So dreamy and so healing.
550
00:30:32,100 --> 00:30:33,580
My troubles,
551
00:30:33,700 --> 00:30:35,020
no matter how big it is,
552
00:30:35,260 --> 00:30:36,660
all vanish at that moment.
553
00:30:53,580 --> 00:30:55,660
Universe, turn on night mode.
554
00:31:32,380 --> 00:31:33,060
(Mr. Ji, Mr. Ji.)
555
00:31:33,260 --> 00:31:34,940
(I reached who wrote that comment.)
556
00:31:34,940 --> 00:31:36,780
(He was our intern.)
557
00:31:38,380 --> 00:31:39,260
Mr. Ji,
558
00:31:39,460 --> 00:31:40,260
why is it so dark
559
00:31:40,420 --> 00:31:42,020
in your office?
560
00:31:43,140 --> 00:31:44,140
Mr. Ji, what's wrong with you?
561
00:31:44,300 --> 00:31:45,260
Are you dead, Mr. Ji?
562
00:31:45,380 --> 00:31:46,220
Get out.
563
00:31:49,420 --> 00:31:49,900
Hold on.
564
00:31:54,940 --> 00:31:55,780
I need you to go out with me.
565
00:32:02,380 --> 00:32:03,140
(VIP Reception)
566
00:32:15,220 --> 00:32:17,500
(It's quite private here.)
567
00:32:17,860 --> 00:32:19,780
(Nothing will be spotted here.)
568
00:32:20,460 --> 00:32:21,740
Miss Zhou, hi.
569
00:32:22,180 --> 00:32:23,300
I'm your personal trainer,
570
00:32:23,420 --> 00:32:23,820
Han Sen.
571
00:32:24,020 --> 00:32:24,940
It's my pleasure to serve you.
572
00:32:28,620 --> 00:32:31,140
Excuse me. Are you Li Xiang's husband?
573
00:32:38,020 --> 00:32:38,660
Sorry.
574
00:32:39,300 --> 00:32:40,940
I'm working, and it's my privacy.
575
00:32:48,380 --> 00:32:49,740
(Zhou Tian)
I work for Qiao Yi's agency.
576
00:32:50,860 --> 00:32:52,420
Why me? I have nothing to do with it.
577
00:32:52,900 --> 00:32:54,140
I know.
578
00:32:55,540 --> 00:32:57,700
I want to contact her through you.
579
00:32:58,020 --> 00:32:58,820
I want to confirm
580
00:32:58,820 --> 00:32:59,980
if there's any misunderstanding.
581
00:33:00,700 --> 00:33:01,980
Li Xiang is my wife.
582
00:33:02,100 --> 00:33:04,140
But I have nothing to do with it.
583
00:33:05,100 --> 00:33:05,980
I've done the investigation.
584
00:33:07,460 --> 00:33:08,820
The prototype of the character
585
00:33:08,820 --> 00:33:09,900
in this story is actually you.
586
00:33:10,220 --> 00:33:10,940
Am I right?
587
00:33:14,500 --> 00:33:15,580
So, back then,
588
00:33:15,580 --> 00:33:17,460
Li Luxi also contacted you, right?
589
00:33:19,740 --> 00:33:21,740
Yeah, I did meet with Li Luxi.
590
00:33:21,980 --> 00:33:23,500
And we sighed... Sorry.
591
00:33:23,620 --> 00:33:24,980
I know you want to help Qiao Yi.
592
00:33:26,300 --> 00:33:27,460
But Xiang is my wife.
593
00:33:28,060 --> 00:33:29,620
I love her. I can't betray her.
594
00:33:31,260 --> 00:33:33,940
But what if you two are used?
595
00:33:35,620 --> 00:33:38,580
From the beginning to the end.
596
00:33:39,380 --> 00:33:40,420
Since you love her,
597
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
why don't you try to help her
598
00:33:42,100 --> 00:33:43,220
get back on track?
599
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
Is it complicated?
600
00:33:50,300 --> 00:33:50,860
Tricky.
601
00:33:50,860 --> 00:33:51,540
Where's Qiao Yi?
602
00:33:52,500 --> 00:33:53,340
Being dumb.
603
00:34:01,940 --> 00:34:02,860
Welcome.
604
00:34:04,180 --> 00:34:05,580
Here to terminate our contract?
605
00:34:06,060 --> 00:34:07,140
Who says so?
606
00:34:08,700 --> 00:34:10,780
Isn't this an open secret?
607
00:34:13,500 --> 00:34:15,100
We'll hold an incident briefing
608
00:34:15,420 --> 00:34:17,220
to explain the whole story tomorrow.
609
00:34:17,620 --> 00:34:18,700
I'll prepare your speech.
610
00:34:19,980 --> 00:34:20,900
OK.
611
00:34:22,820 --> 00:34:23,940
Have a good rest.
612
00:34:25,300 --> 00:34:26,300
I'll return to the company.
613
00:34:36,460 --> 00:34:37,220
Did Mr. Ji force you
614
00:34:37,340 --> 00:34:38,740
to stay up all night?
615
00:34:38,900 --> 00:34:41,060
Look at your dark circles.
616
00:34:45,420 --> 00:34:46,540
I found a new witness
617
00:34:46,740 --> 00:34:48,020
who could testify for Qiao Yi
618
00:34:48,460 --> 00:34:50,340
that he plagiarized under duress.
619
00:34:50,540 --> 00:34:51,380
Great!
620
00:34:51,580 --> 00:34:52,220
Mr. Ji is already here.
621
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
Go tell him.
622
00:34:53,540 --> 00:34:54,380
OK.
623
00:34:56,300 --> 00:34:57,220
What about the influencers I told you
624
00:34:57,340 --> 00:34:58,100
to pay close attention to?
625
00:34:58,380 --> 00:34:59,620
Two have no room for us tomorrow.
626
00:34:59,820 --> 00:35:00,380
Still negotiating.
627
00:35:00,540 --> 00:35:01,300
About the briefing,
628
00:35:01,420 --> 00:35:02,180
it is all settled.
629
00:35:02,300 --> 00:35:03,540
We've notified the media.
630
00:35:03,740 --> 00:35:04,980
What briefing?
631
00:35:05,100 --> 00:35:05,740
Is it about Qiao Yi?
632
00:35:05,860 --> 00:35:06,660
What are you announcing?
633
00:35:06,820 --> 00:35:07,900
Who allowed you in?
634
00:35:08,300 --> 00:35:09,180
Who are you to ask?
635
00:35:09,300 --> 00:35:09,900
I...
636
00:35:10,060 --> 00:35:10,780
Don't ask me anything
637
00:35:10,940 --> 00:35:11,700
before the briefing tomorrow afternoon.
638
00:35:11,820 --> 00:35:12,300
I don't want to
639
00:35:12,380 --> 00:35:13,100
answer any of your questions.
640
00:35:13,260 --> 00:35:13,820
Out.
641
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Mr. Ji, this termination agreement...
642
00:35:20,060 --> 00:35:21,580
(Termination?)
643
00:35:22,020 --> 00:35:23,940
(Qiao Yi is obviously wronged.)
644
00:35:24,100 --> 00:35:24,500
(At this point,)
645
00:35:24,660 --> 00:35:25,380
(as his agent,)
646
00:35:25,580 --> 00:35:26,860
(we choose to abandon him)
647
00:35:26,900 --> 00:35:28,020
(instead of helping him go through it?)
648
00:35:28,420 --> 00:35:29,860
(What the hell?)
649
00:35:32,940 --> 00:35:34,660
Shouldn't it be your triumphant return?
650
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
Why do you look gloomy?
651
00:35:35,980 --> 00:35:36,700
I'm quitting.
652
00:35:38,380 --> 00:35:39,540
Mr. Ji fired you?
653
00:35:40,220 --> 00:35:41,300
No.
654
00:35:42,060 --> 00:35:43,420
I want to quit.
655
00:35:43,980 --> 00:35:45,340
Come on. Why are you so mad?
656
00:35:45,460 --> 00:35:46,980
You went through a lot to join Xing Yi.
657
00:35:47,140 --> 00:35:47,900
Did you forget it?
658
00:35:48,100 --> 00:35:48,860
I didn't.
659
00:35:49,460 --> 00:35:52,740
I just didn't expect this to be
such a cold-blooded
660
00:35:52,940 --> 00:35:54,740
and heartless company.
661
00:35:57,820 --> 00:35:59,380
But even though I'm quitting,
662
00:36:00,140 --> 00:36:01,020
I have to handle Qiao Yi's matter
663
00:36:01,220 --> 00:36:02,260
before I quit.
664
00:36:03,100 --> 00:36:03,940
After all,
665
00:36:04,100 --> 00:36:05,380
I'm partly to blame
666
00:36:05,620 --> 00:36:06,540
for what happened till now.
667
00:36:06,860 --> 00:36:08,500
What on earth happened?
668
00:36:12,500 --> 00:36:14,460
They're terminating Qiao Yi's contract.
669
00:36:14,620 --> 00:36:16,660
The contract is finished.
670
00:36:17,980 --> 00:36:19,580
Seriously? Abandoning Qiao Yi?
671
00:36:19,740 --> 00:36:20,660
Also,
672
00:36:20,940 --> 00:36:21,540
Mr. Ji is holding a briefing
673
00:36:21,700 --> 00:36:24,020
to terminate Qiao Yi's contract openly.
674
00:36:24,380 --> 00:36:26,300
They're trying
675
00:36:26,460 --> 00:36:27,900
to sever the ties to Qiao Yi in public.
676
00:36:28,700 --> 00:36:31,020
Sacrificing Qiao Yi to protect Xing Yi.
677
00:36:31,180 --> 00:36:32,460
So ruthless.
678
00:36:32,700 --> 00:36:34,340
Then, did you tell Mr. Ji
679
00:36:34,540 --> 00:36:35,220
about what you've found?
680
00:36:35,380 --> 00:36:36,100
Tell?
681
00:36:36,260 --> 00:36:38,460
He didn't let me speak anything,
682
00:36:39,260 --> 00:36:40,260
but it's OK.
683
00:36:40,820 --> 00:36:41,860
I don't expect Mr. Ji
684
00:36:42,060 --> 00:36:43,900
to do anything more for Qiao Yi.
685
00:36:44,220 --> 00:36:45,700
I can handle this on my own.
686
00:36:49,300 --> 00:36:53,340
(Incident Briefing)
687
00:36:57,700 --> 00:37:01,820
(Lounge)
688
00:37:01,860 --> 00:37:02,980
I told you
689
00:37:03,140 --> 00:37:03,620
not to come to me
690
00:37:03,780 --> 00:37:05,100
before the briefing.
691
00:37:10,500 --> 00:37:11,620
I don't care what you say.
692
00:37:11,780 --> 00:37:12,900
I'm quitting my job.
693
00:37:13,100 --> 00:37:13,780
Don't stop me
694
00:37:13,940 --> 00:37:15,540
no matter what I do.
695
00:37:15,540 --> 00:37:17,620
(Abandoning Qiao Yi, Ruthless.
Quitting, Can't Wait)
696
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
Are you sure?
697
00:37:27,020 --> 00:37:27,860
OK.
698
00:37:28,340 --> 00:37:29,420
I'll submit your resignation
699
00:37:29,740 --> 00:37:31,580
to the HR Department after the briefing.
700
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
Hope you won't regret it.
701
00:37:34,660 --> 00:37:35,660
I will never.
702
00:37:36,180 --> 00:37:37,780
If I do, I'll bark.
703
00:37:45,980 --> 00:37:48,860
(Lounge)
704
00:37:53,780 --> 00:37:54,700
Cheer up.
705
00:37:55,540 --> 00:37:57,380
Xing Yi stabbed you behind your back.
706
00:37:57,860 --> 00:37:58,180
But
707
00:37:58,380 --> 00:37:59,620
you can join my new company.
708
00:38:00,740 --> 00:38:01,300
I've prepared
709
00:38:01,460 --> 00:38:02,660
a termination agreement for you
710
00:38:02,660 --> 00:38:04,460
and sent it to Ji Chen.
711
00:38:05,460 --> 00:38:06,340
Don't worry.
712
00:38:06,700 --> 00:38:08,140
I made you a star.
713
00:38:08,580 --> 00:38:09,060
So,
714
00:38:09,220 --> 00:38:11,020
I can make you a star again.
715
00:38:11,660 --> 00:38:12,340
You...
716
00:38:13,780 --> 00:38:15,260
You're still willing to accept me?
717
00:38:16,100 --> 00:38:17,540
What are you talking about?
718
00:38:18,180 --> 00:38:19,580
We're the partners who fought together
719
00:38:19,740 --> 00:38:21,780
from the very beginning.
720
00:38:22,020 --> 00:38:24,060
No one knows you better than I do.
721
00:38:25,100 --> 00:38:26,300
As what I've said,
722
00:38:26,700 --> 00:38:27,140
you and me,
723
00:38:27,340 --> 00:38:29,140
we sink or swim together.
724
00:38:30,060 --> 00:38:32,780
I'll definitely prove your innocence.
725
00:38:49,464 --> 00:38:53,664
♪It was raining that day
when you held me♪
726
00:38:54,024 --> 00:38:57,624
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
727
00:38:57,784 --> 00:39:02,424
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
728
00:39:02,664 --> 00:39:07,294
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
729
00:39:08,424 --> 00:39:12,054
♪And you walked into my life♪
730
00:39:13,064 --> 00:39:16,617
♪But we've missed out on so much♪
731
00:39:16,642 --> 00:39:21,154
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
732
00:39:21,459 --> 00:39:24,764
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
733
00:39:26,494 --> 00:39:30,494
♪But you remained deadly silent♪
734
00:39:30,824 --> 00:39:34,394
♪You weren't sure about our life♪
735
00:39:34,664 --> 00:39:39,194
♪No worries.
I decided to be your support♪
736
00:39:39,664 --> 00:39:42,659
♪I'll make the future ahead
more promising♪
737
00:39:46,594 --> 00:39:50,654
♪It was raining that day
when you held me♪
738
00:39:51,101 --> 00:39:54,724
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
739
00:39:54,994 --> 00:39:59,424
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
740
00:39:59,615 --> 00:40:04,354
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
741
00:40:04,722 --> 00:40:08,654
♪I've spent my entire life to find you♪
742
00:40:09,219 --> 00:40:13,156
♪I've never been in deep love before♪
743
00:40:13,324 --> 00:40:17,897
♪Love you made me a better self♪
744
00:40:17,914 --> 00:40:27,194
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
745
00:40:31,864 --> 00:40:36,694
♪Shine♪
746
00:40:41,464 --> 00:40:45,464
♪It was raining that day
when you held me♪
747
00:40:45,994 --> 00:40:49,894
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
748
00:40:49,956 --> 00:40:54,402
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
749
00:40:54,407 --> 00:40:59,424
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
750
00:40:59,594 --> 00:41:04,061
♪I've spent my entire life to find you♪
751
00:41:04,078 --> 00:41:08,224
♪I've never been in deep love before♪
752
00:41:08,224 --> 00:41:12,854
♪Love you made me a better self♪
753
00:41:12,950 --> 00:41:22,354
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
754
00:41:26,794 --> 00:41:31,554
♪Shine♪
45017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.