All language subtitles for Accidentally Meow On You episode 04 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,780 --> 00:01:51,300 =Episode 4= 20 00:01:57,580 --> 00:01:58,860 Kevin, come in. 21 00:02:00,860 --> 00:02:02,340 Mr. Ji, here is your ginseng tea. 22 00:02:02,540 --> 00:02:04,860 The temperature is just right. 46.5℃. 23 00:02:06,620 --> 00:02:07,260 Mr. Ji, 24 00:02:08,060 --> 00:02:10,060 it was brilliant of you 25 00:02:10,060 --> 00:02:10,980 to think of eco bow tie 26 00:02:11,180 --> 00:02:11,980 and promote the theme 27 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 based on that. 28 00:02:14,140 --> 00:02:15,180 It was Zhou Tian. 29 00:02:17,460 --> 00:02:18,140 I mean the eco bow tie. 30 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 It's her idea. 31 00:02:20,540 --> 00:02:22,060 The collar is not the point. 32 00:02:22,700 --> 00:02:24,780 Qiao Yi's speech is very powerful. 33 00:02:25,220 --> 00:02:26,500 Mr. Ji, you must be a genius. 34 00:02:27,140 --> 00:02:28,900 Last night, some independent designers 35 00:02:28,900 --> 00:02:30,580 spoke for Qiao Yi online. 36 00:02:30,820 --> 00:02:31,900 They supported him. 37 00:02:32,140 --> 00:02:33,060 They also expected 38 00:02:33,060 --> 00:02:34,300 to cooperate with Qiao Yi 39 00:02:34,300 --> 00:02:35,900 since he respects design and nature. 40 00:02:36,140 --> 00:02:37,180 Genius. 41 00:02:43,460 --> 00:02:44,260 Hello, Tina. 42 00:02:45,460 --> 00:02:48,020 OK. No problem. 43 00:02:50,820 --> 00:02:51,860 Is it settled? 44 00:02:52,260 --> 00:02:53,220 Yes, basically. 45 00:02:53,620 --> 00:02:54,460 Great. 46 00:02:55,060 --> 00:02:56,620 If he gets this endorsement, 47 00:02:56,740 --> 00:02:57,420 he won't consider terminating the contract 48 00:02:57,780 --> 00:02:59,220 or causing any other trouble. 49 00:02:59,260 --> 00:03:00,020 He actually recruited Zhou Tian, 50 00:03:00,020 --> 00:03:01,180 a rookie, 51 00:03:01,420 --> 00:03:03,060 trying to trouble you. 52 00:03:03,300 --> 00:03:04,220 How dare he? 53 00:03:04,460 --> 00:03:04,900 However, 54 00:03:05,140 --> 00:03:06,060 everything is under your control. 55 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 His scheme will never work. 56 00:03:07,500 --> 00:03:08,620 Don't you have any work at hand? 57 00:03:10,540 --> 00:03:11,300 I do. 58 00:03:11,820 --> 00:03:13,580 I'll go meet the attorney and the accountant 59 00:03:13,580 --> 00:03:15,780 to follow up on the future contract. 60 00:03:44,980 --> 00:03:46,260 Can't believe she left alone. 61 00:04:02,980 --> 00:04:04,060 Hi, Mr. Ji. 62 00:04:04,980 --> 00:04:05,820 Morning. 63 00:04:07,020 --> 00:04:08,580 Do you want some breakfast? 64 00:04:09,060 --> 00:04:10,380 It's 7 o'clock now. 65 00:04:10,380 --> 00:04:11,580 Two hours later, we'll start working. 66 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 Instead of taking some rest, 67 00:04:12,940 --> 00:04:14,020 you chose to order food? 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,820 I didn't order. It's too early now. 69 00:04:17,100 --> 00:04:18,700 I went out and bought these. 70 00:04:19,260 --> 00:04:21,700 I know nothing about this. 71 00:04:21,700 --> 00:04:23,060 And I didn't help much. 72 00:04:23,260 --> 00:04:24,100 So I thought 73 00:04:24,300 --> 00:04:26,060 I could prepare some food. 74 00:04:26,260 --> 00:04:26,900 When they wake up, 75 00:04:27,100 --> 00:04:28,140 they have to start working. 76 00:04:28,220 --> 00:04:29,860 Now they don't have to work hungry. 77 00:04:30,740 --> 00:04:31,580 I thought you 78 00:04:31,580 --> 00:04:32,740 were organizing Qiao Yi's work plan? 79 00:04:33,940 --> 00:04:36,260 That's an easy chore. 80 00:04:36,460 --> 00:04:38,580 I watched them 81 00:04:38,780 --> 00:04:40,140 contact various parties and brands 82 00:04:40,300 --> 00:04:42,420 to discuss the promotion plan 83 00:04:42,540 --> 00:04:43,500 and feed data back all night. 84 00:04:44,100 --> 00:04:44,660 I realized that 85 00:04:44,900 --> 00:04:46,980 this is not an easy job. 86 00:04:47,180 --> 00:04:48,060 A whole process system 87 00:04:48,260 --> 00:04:49,820 is supporting it behind. 88 00:04:50,100 --> 00:04:52,140 Behind every celebrity, it's a team. 89 00:04:52,780 --> 00:04:54,260 Only by cooperating efficiently 90 00:04:54,260 --> 00:04:55,580 and working harder than others 91 00:04:56,260 --> 00:04:57,780 can this celebrity go further. 92 00:05:00,420 --> 00:05:01,500 OK. I see. 93 00:05:01,700 --> 00:05:03,060 I will study really hard. 94 00:05:03,980 --> 00:05:05,660 I'll go ask them to have some food. 95 00:05:16,260 --> 00:05:17,460 If Qiao Yi can successfully 96 00:05:17,460 --> 00:05:19,220 win the endorsement of EX, 97 00:05:19,380 --> 00:05:20,140 it'll be the first cooperation 98 00:05:20,140 --> 00:05:21,860 between Xing Yi and EX. 99 00:05:22,140 --> 00:05:23,180 Mr. Ji is so amazing. 100 00:05:23,540 --> 00:05:24,460 Why? 101 00:05:24,900 --> 00:05:27,540 Qiao Yi presented in the fashion world before, 102 00:05:27,780 --> 00:05:30,300 but he never officially endorsed anything. 103 00:05:30,340 --> 00:05:32,220 Lucy didn't pay much attention to it. 104 00:05:32,220 --> 00:05:34,740 She would simply accept which paid more. 105 00:05:35,020 --> 00:05:35,500 So, 106 00:05:35,700 --> 00:05:37,140 Qiao Yi's commercial resource 107 00:05:37,140 --> 00:05:38,020 has always been poor. 108 00:05:38,140 --> 00:05:40,660 And it has a negative impact on him. 109 00:05:41,500 --> 00:05:43,340 It must be hard for him. 110 00:05:43,620 --> 00:05:44,980 I collected some of his profiles 111 00:05:45,100 --> 00:05:46,500 for the job interview. 112 00:05:46,820 --> 00:05:47,900 He is a good writer 113 00:05:47,940 --> 00:05:49,220 and is known to the public for he does charity 114 00:05:49,260 --> 00:05:49,940 with his royalty income. 115 00:05:50,180 --> 00:05:50,660 Yeah. 116 00:05:50,980 --> 00:05:51,500 That's why I said 117 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 Mr. Ji is amazing. 118 00:05:53,020 --> 00:05:54,340 I heard a lot of companies 119 00:05:54,340 --> 00:05:55,620 are contacting EX. 120 00:05:55,620 --> 00:05:58,260 Mr. Ji ingeniously settled the dispute 121 00:05:58,580 --> 00:06:00,100 and made Qiao Yi stand out. 122 00:06:01,020 --> 00:06:02,340 He's indeed a pro. 123 00:06:02,660 --> 00:06:03,500 And it is said that 124 00:06:03,780 --> 00:06:05,500 once this endorsement is settled, 125 00:06:05,700 --> 00:06:06,820 we will be half achieved 126 00:06:06,980 --> 00:06:07,780 on this year's performance. 127 00:06:07,980 --> 00:06:09,060 - Morning, Mr. Ji. - Morning, Mr. Ji. 128 00:06:09,060 --> 00:06:09,700 Mr. Ji, morning. 129 00:06:12,820 --> 00:06:13,580 Zhou Tian, 130 00:06:14,060 --> 00:06:14,780 come. 131 00:06:24,580 --> 00:06:25,380 Qiao Yi's schedule has changed. 132 00:06:25,860 --> 00:06:27,460 Cancel his vacation next month. 133 00:06:28,900 --> 00:06:30,860 Is the EX thing settled? 134 00:06:31,260 --> 00:06:31,980 Only need a stamp now. 135 00:06:32,300 --> 00:06:33,380 It'll be announced next week. 136 00:06:35,580 --> 00:06:37,380 Qiao Yi is the first Asian endorser 137 00:06:37,620 --> 00:06:38,940 of EX. 138 00:06:39,500 --> 00:06:40,260 Mr. Ji, 139 00:06:40,660 --> 00:06:41,380 you'll be the man 140 00:06:41,620 --> 00:06:42,500 who makes history. 141 00:06:43,300 --> 00:06:44,900 I'll deliver the good news to him. 142 00:06:48,820 --> 00:07:00,140 (Qiao Yi, Dialing) 143 00:07:01,380 --> 00:07:02,700 No answer. He may be busy. 144 00:07:03,100 --> 00:07:04,300 I'll text him on WeChat. 145 00:07:05,940 --> 00:07:07,340 Red alert, Mr. Ji. 146 00:07:07,700 --> 00:07:08,660 Someone charges Qiao Yi with plagiarism 147 00:07:08,780 --> 00:07:10,260 before his book is published. 148 00:07:23,300 --> 00:07:24,980 Indeed the ace of Xing Yi. 149 00:07:25,660 --> 00:07:27,020 So many paparazzi here. 150 00:07:29,820 --> 00:07:30,180 Don't move. 151 00:07:31,340 --> 00:07:32,180 They know me. 152 00:07:32,660 --> 00:07:33,900 We'll be under siege if we get out now. 153 00:07:38,580 --> 00:07:39,540 Seriously? 154 00:07:40,140 --> 00:07:41,940 You're a boss, not a celebrity. 155 00:07:42,900 --> 00:07:44,660 I'm a celebrity's agent. 156 00:07:45,260 --> 00:07:45,780 We'll use underground parking. 157 00:07:59,900 --> 00:08:01,460 Mr. Ji, why do you have 158 00:08:01,540 --> 00:08:02,620 Qiao Yi's key card? 159 00:08:03,820 --> 00:08:05,740 If you can't enter your celebrity's house, 160 00:08:05,940 --> 00:08:07,060 maybe you need 161 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 to reflect on how terrible an agent you are. 162 00:08:09,420 --> 00:08:11,540 (I was just asking.) 163 00:08:12,020 --> 00:08:13,500 (He's such a prude.) 164 00:08:19,460 --> 00:08:19,940 Mr. Ji, 165 00:08:20,340 --> 00:08:21,660 I don't think 166 00:08:21,700 --> 00:08:22,740 we should enter his house 167 00:08:22,860 --> 00:08:23,740 when he's not home. 168 00:08:24,300 --> 00:08:26,060 For his safety during critical periods, 169 00:08:26,060 --> 00:08:26,860 we have to. 170 00:08:27,860 --> 00:08:30,620 (But how we do it matters a lot.) 171 00:08:30,740 --> 00:08:31,900 (Crocodile is so scary.) 172 00:08:32,660 --> 00:08:33,180 Relax. 173 00:08:33,820 --> 00:08:34,700 I have no interest 174 00:08:35,020 --> 00:08:35,740 in your privacy. 175 00:08:37,220 --> 00:08:38,780 (He can't be reading my mind just now?) 176 00:08:48,820 --> 00:08:50,020 No one's home. 177 00:08:50,980 --> 00:08:51,660 Is he... 178 00:08:57,900 --> 00:08:59,340 I think he's taking a shower. 179 00:09:00,140 --> 00:09:00,980 Mr. Ji, where are you going? 180 00:09:01,180 --> 00:09:01,940 When he takes a shower, 181 00:09:02,180 --> 00:09:03,300 it'll cost at least one hour. 182 00:09:03,740 --> 00:09:04,780 One hour? 183 00:09:05,100 --> 00:09:06,740 Isn't it too much for his skin? 184 00:09:09,580 --> 00:09:10,180 But isn't it rude 185 00:09:10,300 --> 00:09:11,060 if we break 186 00:09:11,180 --> 00:09:12,260 into his bathroom? 187 00:09:15,220 --> 00:09:16,180 What are you doing? 188 00:09:26,700 --> 00:09:27,460 If you don't want 189 00:09:27,460 --> 00:09:28,620 to give up your writing career, 190 00:09:29,260 --> 00:09:30,140 come out in five minutes. 191 00:10:02,180 --> 00:10:02,580 Qiao Yi, 192 00:10:03,940 --> 00:10:05,300 you said you wrote every word 193 00:10:07,540 --> 00:10:08,340 in your book yourself. 194 00:10:08,460 --> 00:10:09,500 Why are you charged with plagiarism? 195 00:10:09,660 --> 00:10:10,740 I don't know! 196 00:10:12,220 --> 00:10:13,620 I promise I wrote every word 197 00:10:13,860 --> 00:10:14,740 in the new book myself, 198 00:10:15,740 --> 00:10:16,780 or I'll be struck by lightning. 199 00:10:24,500 --> 00:10:25,100 Hello, Kevin. 200 00:10:25,740 --> 00:10:26,620 Tell PR Department 201 00:10:27,020 --> 00:10:27,900 to prepare a short statement. 202 00:10:28,020 --> 00:10:28,860 Deny plagiarism and claim that 203 00:10:29,340 --> 00:10:30,900 we retain the right to legal recourse. 204 00:10:32,260 --> 00:10:34,100 But I can't promise my old books. 205 00:10:39,260 --> 00:10:40,780 Kevin, suspend it. 206 00:10:45,260 --> 00:10:46,620 It's not plagiarism, I guess. 207 00:10:48,020 --> 00:10:49,900 When I was looking for materials, 208 00:10:50,420 --> 00:10:51,820 Lucy got me some. 209 00:10:52,460 --> 00:10:54,580 I thought those were good. 210 00:10:54,860 --> 00:10:56,660 She said we bought the copyright. 211 00:11:01,740 --> 00:11:04,020 (How did they know Qiao Yi's address?) 212 00:11:04,620 --> 00:11:06,900 (Maybe it's because of the delivery guy?) 213 00:11:08,060 --> 00:11:10,180 Can't you just post a statement 214 00:11:10,300 --> 00:11:11,260 to clarify? 215 00:11:15,180 --> 00:11:16,740 Gotta find the copyright contract first. 216 00:11:19,980 --> 00:11:20,660 The statement only 217 00:11:22,580 --> 00:11:24,380 will make it worse. 218 00:11:29,140 --> 00:11:30,300 I'll have someone find the contract. 219 00:11:31,260 --> 00:11:32,540 We have to get out of here now. 220 00:11:33,260 --> 00:11:34,180 Let's figure it out later. 221 00:11:37,620 --> 00:11:38,980 How? The house is surrounded. 222 00:11:55,820 --> 00:11:56,460 I have an idea. 223 00:12:04,380 --> 00:12:05,020 Hello, Kevin. 224 00:12:05,740 --> 00:12:06,460 Drive a quiet car 225 00:12:06,580 --> 00:12:07,340 to Qiao Yi's home. 226 00:12:07,580 --> 00:12:08,740 Take my spare car key 227 00:12:08,900 --> 00:12:09,620 and drive my car away 228 00:12:09,820 --> 00:12:10,700 to distract those people. 229 00:12:10,780 --> 00:12:11,300 He's coming! 230 00:12:46,420 --> 00:12:47,500 Let me. 231 00:13:03,140 --> 00:13:03,380 Done. 232 00:13:03,460 --> 00:13:04,260 Easy on me, guys. 233 00:13:05,060 --> 00:13:05,740 It hurts. 234 00:13:22,900 --> 00:13:26,340 (Nan'an Community) 235 00:13:35,660 --> 00:13:36,140 What? 236 00:13:36,740 --> 00:13:37,780 Are you murdering me? 237 00:13:38,260 --> 00:13:39,660 Today is rough enough for me. 238 00:13:56,180 --> 00:13:56,820 Mr. Ji. 239 00:13:58,900 --> 00:14:00,460 (Kevin) 240 00:14:02,180 --> 00:14:02,540 Shoot. 241 00:14:05,700 --> 00:14:06,300 Mr. Ji. 242 00:14:06,980 --> 00:14:08,180 I just asked Legal Department 243 00:14:08,220 --> 00:14:09,020 to go through all the contracts 244 00:14:09,020 --> 00:14:10,860 related to Qiao Yi in the past few years. 245 00:14:11,380 --> 00:14:12,340 You're right. 246 00:14:12,900 --> 00:14:14,460 It must be me 247 00:14:14,540 --> 00:14:16,540 who accidentally gave away Qiao Yi's address. 248 00:14:16,780 --> 00:14:17,740 As your expected, 249 00:14:17,820 --> 00:14:19,300 there is no licensing contract 250 00:14:19,300 --> 00:14:20,060 related to the new book at all. 251 00:14:20,940 --> 00:14:22,100 Days ago, 252 00:14:22,100 --> 00:14:24,900 I gave the delivery guy his address. 253 00:14:25,140 --> 00:14:26,740 And now, they all found him. 254 00:14:26,740 --> 00:14:28,260 It can't be a simple coincidence. 255 00:14:30,100 --> 00:14:33,260 I made a terrible mistake, right? 256 00:14:38,420 --> 00:14:41,180 I feel so sorry for Qiao Yi. 257 00:14:41,700 --> 00:14:43,700 We have not found any contracts. 258 00:14:44,500 --> 00:14:46,100 I'm the one who screwed this up. 259 00:14:46,780 --> 00:14:47,940 About the person exposed this time 260 00:14:47,940 --> 00:14:49,140 nor the other three cases Qiao Yi mentioned. 261 00:14:50,060 --> 00:14:50,540 Mr. Ji, 262 00:14:50,900 --> 00:14:52,660 should we call the police now? 263 00:14:53,060 --> 00:14:53,340 Mr. Ji, 264 00:14:54,140 --> 00:14:54,860 what should we do next? 265 00:14:55,140 --> 00:14:57,420 The plagiarism thing is really creepy. 266 00:14:57,740 --> 00:14:59,540 The book is not even published. 267 00:14:59,940 --> 00:15:01,900 Why did that person step out now? 268 00:15:02,180 --> 00:15:03,660 This is not the right timing. 269 00:15:03,740 --> 00:15:05,180 Mr. Ji, what do you think? 270 00:15:06,700 --> 00:15:07,020 Hello? 271 00:15:07,660 --> 00:15:08,820 What are you? A book full of questions? 272 00:15:08,940 --> 00:15:09,860 Why can't you stop asking? 273 00:15:13,460 --> 00:15:15,860 Sorry. It's my fault. 274 00:15:16,940 --> 00:15:17,900 I can accept it 275 00:15:17,980 --> 00:15:18,780 if you want to fire me. 276 00:15:19,060 --> 00:15:19,620 Firing you 277 00:15:19,660 --> 00:15:20,780 won't help any little. 278 00:15:21,460 --> 00:15:22,380 Keeping you may help. 279 00:15:22,660 --> 00:15:23,580 Even trash can be useful. 280 00:15:23,860 --> 00:15:24,940 Shut up now. 281 00:15:25,380 --> 00:15:26,500 Or get out and run back home. 282 00:15:27,540 --> 00:15:27,900 Mr. Ji? 283 00:15:31,420 --> 00:15:33,180 (So moody.) 284 00:15:33,660 --> 00:15:34,140 (It was you) 285 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 (who started the talk.) 286 00:16:16,900 --> 00:16:18,340 (No Service) 287 00:16:21,540 --> 00:16:22,860 No spare tire, and no signal. 288 00:16:33,900 --> 00:16:34,780 What are you doing? 289 00:16:35,420 --> 00:16:35,940 You said it. 290 00:16:35,940 --> 00:16:37,140 I should run back home. 291 00:16:37,860 --> 00:16:38,460 Well, it's my duty 292 00:16:38,620 --> 00:16:39,700 to obey your order 293 00:16:40,020 --> 00:16:41,340 if I want to be a good employee. 294 00:16:42,140 --> 00:16:44,380 Also, running 10 kilometers at night, 295 00:16:44,660 --> 00:16:46,060 just a piece of cake. 296 00:16:46,340 --> 00:16:46,780 Bye, then. 297 00:17:25,460 --> 00:17:26,140 Should I consider running back home 298 00:17:26,260 --> 00:17:26,980 just like her? 299 00:17:41,020 --> 00:17:44,020 (Roadside Service) 300 00:18:09,260 --> 00:18:11,180 Aren't you overjoyed 301 00:18:11,420 --> 00:18:12,380 with the plot reverse? 302 00:18:17,780 --> 00:18:18,260 No? 303 00:18:20,900 --> 00:18:22,020 You didn't feel it? 304 00:18:22,260 --> 00:18:23,300 Just now, 305 00:18:23,460 --> 00:18:24,300 I left alone. 306 00:18:24,860 --> 00:18:25,660 And you were left alone. 307 00:18:25,780 --> 00:18:27,660 This is basically nowhere. 308 00:18:27,980 --> 00:18:29,980 Didn't you feel a little lonely or scared? 309 00:18:32,580 --> 00:18:33,620 I was thinking if I should fire you, 310 00:18:33,940 --> 00:18:34,980 an employee who ran away 311 00:18:35,340 --> 00:18:37,220 when meeting trouble. 312 00:18:42,900 --> 00:18:45,500 I won't run away. 313 00:18:45,500 --> 00:18:47,020 I love my job so much. 314 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 As an employee, 315 00:18:48,660 --> 00:18:51,300 I definitely care about your safety. 316 00:18:51,340 --> 00:18:51,900 Right? 317 00:18:52,900 --> 00:18:54,020 How can I leave you 318 00:18:54,140 --> 00:18:55,980 in the middle of nowhere alone? 319 00:18:56,540 --> 00:18:58,740 I just went to get us a helper. 320 00:18:59,820 --> 00:19:01,660 Mr. Ji, the trailer is here. 321 00:19:08,140 --> 00:19:08,580 (Please.) 322 00:19:35,700 --> 00:19:38,500 Qiuqiu, do you know that? 323 00:19:38,740 --> 00:19:41,060 Mommy is so tired today. 324 00:19:55,180 --> 00:19:56,220 (Is Qiuqiu back home?) 325 00:19:56,700 --> 00:19:57,340 Yup. 326 00:19:58,140 --> 00:19:58,580 Good to hear that. 327 00:20:00,020 --> 00:20:01,140 You just returned from work? 328 00:20:02,140 --> 00:20:02,860 Yeah. 329 00:20:03,060 --> 00:20:05,100 I've been working overtime recently. 330 00:20:05,580 --> 00:20:06,420 I can't even see any stars 331 00:20:06,580 --> 00:20:07,820 when I'm back home. 332 00:20:09,380 --> 00:20:09,900 Stars? 333 00:20:10,070 --> 00:20:10,900 Mm. 334 00:20:11,220 --> 00:20:12,540 They are always in the sky, aren't they? 335 00:20:19,780 --> 00:20:21,980 I'm not talking about stars in the sky. 336 00:20:22,940 --> 00:20:24,020 The air quality in the city 337 00:20:24,180 --> 00:20:25,260 is so poor now. 338 00:20:25,620 --> 00:20:27,100 You can't really see 339 00:20:27,260 --> 00:20:28,180 more than five stars. 340 00:20:28,340 --> 00:20:29,380 And you have to find them. 341 00:20:30,180 --> 00:20:31,860 I'm trying to relax, 342 00:20:32,220 --> 00:20:34,460 not spot the difference. 343 00:20:37,900 --> 00:20:40,660 So what kind of star? 344 00:20:42,580 --> 00:20:43,780 Light in every window. 345 00:20:44,740 --> 00:20:45,620 I noticed that 346 00:20:45,980 --> 00:20:47,780 the city lights look like the starry sky 347 00:20:48,660 --> 00:20:50,340 when I stand upside down. 348 00:20:51,340 --> 00:20:53,380 So dreamy and so healing. 349 00:20:54,540 --> 00:20:55,700 My troubles, 350 00:20:55,900 --> 00:20:57,100 no matter how big it is, 351 00:20:57,540 --> 00:20:58,660 all vanish at that moment. 352 00:21:05,060 --> 00:21:07,460 Seems you got great pressure 353 00:21:07,660 --> 00:21:08,220 from work. 354 00:21:08,940 --> 00:21:10,100 Exactly. 355 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 You really sound like 356 00:21:11,420 --> 00:21:12,220 a fortuneteller. 357 00:21:13,940 --> 00:21:15,220 Is it the peacock 358 00:21:15,420 --> 00:21:16,660 or the crocodile 359 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 giving you a hard time? 360 00:21:19,620 --> 00:21:20,740 Long story. 361 00:21:21,180 --> 00:21:22,020 In a word, 362 00:21:22,300 --> 00:21:24,140 the peacock meets the crocodile, 363 00:21:24,580 --> 00:21:26,540 and everything just got tougher. 364 00:21:28,180 --> 00:21:28,980 Got it. 365 00:21:30,060 --> 00:21:32,300 All right. Take a rest. 366 00:21:32,580 --> 00:21:33,380 Store up some energy. 367 00:21:33,660 --> 00:21:35,020 And fight them tomorrow. 368 00:21:35,860 --> 00:21:36,780 Nothing can't be fixed 369 00:21:37,660 --> 00:21:38,780 in this world. 370 00:21:39,580 --> 00:21:40,140 You just need 371 00:21:40,900 --> 00:21:42,180 to find the right way to do it. 372 00:21:44,220 --> 00:21:45,140 I'll take your word for it. 373 00:21:45,500 --> 00:21:46,660 Thank you, 1003. 374 00:21:56,700 --> 00:21:57,980 (Kevin) 375 00:22:01,780 --> 00:22:02,180 Mr. Ji, 376 00:22:02,380 --> 00:22:04,140 I've sent all event-related comments 377 00:22:04,300 --> 00:22:05,540 to your email box. 378 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 (Qiao Yi's matter) 379 00:22:07,780 --> 00:22:09,300 (has led to a lively debate online.) 380 00:22:10,020 --> 00:22:12,700 (There are many who defend Qiao Yi) 381 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 (and call on netizens to keep calm) 382 00:22:13,700 --> 00:22:15,100 (until the truth comes out.) 383 00:22:15,540 --> 00:22:18,340 (Boycott Qiao Yi) (Yet most are just well-wishers.) 384 00:22:18,740 --> 00:22:20,620 (Nothing useful has been found so far.) 385 00:22:21,020 --> 00:22:22,780 (Are we at a dead end now?) 386 00:22:30,380 --> 00:22:31,460 This Li Xiang chose to speak now, 387 00:22:31,460 --> 00:22:33,420 declined all visitors, 388 00:22:33,780 --> 00:22:36,460 and tried to go abroad temporarily. 389 00:22:37,540 --> 00:22:39,060 This is so weird. 390 00:22:40,060 --> 00:22:40,540 Wait. 391 00:22:40,620 --> 00:22:41,500 I have to find a way 392 00:22:41,500 --> 00:22:42,860 to reach this person. 393 00:22:43,780 --> 00:22:45,820 Make it clear face-to-face. 394 00:23:07,780 --> 00:23:08,380 Time to get off? 395 00:23:09,060 --> 00:23:09,900 Get off? 396 00:23:10,100 --> 00:23:11,740 Wake up, Miss. 397 00:23:11,900 --> 00:23:13,140 It's morning now. 398 00:23:13,660 --> 00:23:14,940 Come on. Have some coffee. 399 00:23:15,220 --> 00:23:16,540 Let's continue working. 400 00:23:20,820 --> 00:23:22,500 We worked overnight 401 00:23:22,860 --> 00:23:24,860 for Qiao Yi, 402 00:23:25,100 --> 00:23:27,140 and now we have to continue? 403 00:23:27,340 --> 00:23:28,900 Mr. Ji is so ruth... 404 00:23:29,300 --> 00:23:30,420 Voice down. 405 00:23:30,700 --> 00:23:31,780 Mr. Ji has come to work. 406 00:23:32,340 --> 00:23:33,180 He's in his office, 407 00:23:33,340 --> 00:23:34,940 having a meeting with directors. 408 00:23:36,100 --> 00:23:36,500 I heard that 409 00:23:36,900 --> 00:23:38,540 this incident alarmed the head office. 410 00:23:38,900 --> 00:23:40,820 Mr. Ji is deeply troubled right now. 411 00:23:41,580 --> 00:23:42,540 We gotta be careful. 412 00:23:42,780 --> 00:23:44,380 Don't trigger him. 413 00:23:45,540 --> 00:23:47,500 Dear me. 414 00:23:47,860 --> 00:23:48,780 The work never ends. 415 00:23:52,620 --> 00:23:53,220 Where is Tian? 416 00:23:56,060 --> 00:23:57,620 (Sunday) (I'll go collect information for Yi.) 417 00:23:57,780 --> 00:23:58,980 (Missed Calls, Zhou Tian) (Remember to cover me up.) 418 00:24:04,140 --> 00:24:04,620 Dismiss. 419 00:24:10,860 --> 00:24:11,140 Mr. Ji, 420 00:24:11,660 --> 00:24:12,900 Tech Department did a massive search 421 00:24:12,900 --> 00:24:13,860 for plagiarism 422 00:24:14,140 --> 00:24:15,340 and found a strange comment. 423 00:24:15,460 --> 00:24:16,260 I've sent it to your email box. 424 00:24:18,060 --> 00:24:19,740 (Maybe someone lied to Qiao Yi,) 425 00:24:19,740 --> 00:24:20,660 (and that's why he didn't have the contract.) 426 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 (Qiao Yi's old agent is named Lucy.) This person 427 00:24:21,940 --> 00:24:23,420 (Qiao Yi was fine when it was her) sounds like he knows something. 428 00:24:23,420 --> 00:24:24,540 (Now it's Ji Chen, and everything goes wrong.) 429 00:24:28,100 --> 00:24:29,340 (Don't be so harsh on Qiao Yi. He's experiencing.) 430 00:24:29,340 --> 00:24:31,220 (How can he be an anti-smoking icon if he doesn't smoke at all?) 431 00:24:31,540 --> 00:24:33,260 We've texted this person. 432 00:24:34,380 --> 00:24:36,100 But no response. 433 00:24:40,380 --> 00:24:41,180 (Tina) (About Qiao Yi's endorsement,) 434 00:24:41,340 --> 00:24:42,580 (we decide to suspend it.) 435 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 Things changed with EX. 436 00:24:55,420 --> 00:24:57,060 Now we're the falling wall. 437 00:25:01,540 --> 00:25:03,180 How could it be? 438 00:25:04,260 --> 00:25:05,180 Why is this matter 439 00:25:05,180 --> 00:25:06,740 becoming more and more serious? 440 00:25:07,580 --> 00:25:08,380 I know, right? 441 00:25:08,420 --> 00:25:09,540 Joey has always been a pioneer 442 00:25:09,540 --> 00:25:10,700 against plagiarism. 443 00:25:11,020 --> 00:25:12,260 He posted criticism 444 00:25:12,260 --> 00:25:13,460 on the plagiarism trend recently. 445 00:25:13,900 --> 00:25:15,500 Who knows if this would happen? 446 00:25:15,860 --> 00:25:16,900 It's like a slap in the face. 447 00:25:17,260 --> 00:25:18,540 This is getting worse and worse. 448 00:25:18,740 --> 00:25:20,020 Even other of our writers 449 00:25:20,100 --> 00:25:22,180 are suspected groundlessly. 450 00:25:26,140 --> 00:25:27,420 The impact is dramatic. 451 00:25:28,100 --> 00:25:29,180 The board couldn't sit still 452 00:25:29,380 --> 00:25:30,700 and sent Mr. Chen to discuss it. 453 00:25:41,460 --> 00:25:42,020 Zhou Tian! 454 00:25:45,940 --> 00:25:46,900 The only way is to sacrifice Qiao Yi 455 00:25:48,020 --> 00:25:49,420 to save the company. 456 00:25:49,980 --> 00:25:51,380 Terminate his contract. 457 00:25:51,700 --> 00:25:53,100 Sever his ties to the company. 458 00:25:54,540 --> 00:25:55,500 You have to get off the dime. 459 00:25:56,220 --> 00:25:57,620 Don't affect the whole company 460 00:25:57,940 --> 00:25:59,140 because of a black sheep. 461 00:25:59,460 --> 00:26:00,100 I think 462 00:26:00,980 --> 00:26:02,260 you know this well, right? 463 00:26:02,540 --> 00:26:02,940 I do. 464 00:26:03,260 --> 00:26:03,980 The interests of the company 465 00:26:04,140 --> 00:26:05,260 are the priority no matter when. 466 00:26:05,540 --> 00:26:07,660 I'm glad you think so. 467 00:26:09,060 --> 00:26:09,900 Hurry up, then. 468 00:26:14,500 --> 00:26:15,100 Mr. Chen, please. 469 00:26:15,140 --> 00:26:15,740 Mr. Chen. 470 00:26:32,500 --> 00:26:33,060 Oh, girl. 471 00:26:33,180 --> 00:26:34,180 Did Mr. Ji scold you? 472 00:26:38,300 --> 00:26:39,780 I just heard Mr. Ji say 473 00:26:39,860 --> 00:26:41,020 the interests of the company are the priority. 474 00:26:41,060 --> 00:26:42,700 And Mr. Chen was urging him. 475 00:26:42,980 --> 00:26:44,140 Sounds like 476 00:26:44,220 --> 00:26:45,460 they're abandoning Qiao Yi. 477 00:26:46,020 --> 00:26:46,700 It can't be. 478 00:26:46,900 --> 00:26:48,820 Qiao Yi is the ace of Xing Yi Literature Division Department. 479 00:26:48,940 --> 00:26:50,260 He's an uncrowned writer. 480 00:26:50,380 --> 00:26:51,620 Qiao Yi is not just a writer. 481 00:26:51,740 --> 00:26:53,380 He is also of high brand value. 482 00:26:53,500 --> 00:26:54,540 If the plagiarism is confirmed, 483 00:26:54,780 --> 00:26:56,500 the corresponding penalty is high. 484 00:26:56,940 --> 00:26:58,740 But Qiao Yi is wronged. 485 00:26:59,180 --> 00:26:59,620 Is he? 486 00:26:59,660 --> 00:27:00,340 Don't say anything 487 00:27:00,420 --> 00:27:01,220 unless you know the specifics. 488 00:27:01,980 --> 00:27:02,780 You know it. 489 00:27:03,020 --> 00:27:04,100 Qiao Yi told you, right? 490 00:27:04,900 --> 00:27:06,700 But are you sure he didn't lie? 491 00:27:27,540 --> 00:27:28,020 Mr. Chen. 492 00:27:28,700 --> 00:27:29,420 Congrats. 493 00:27:29,740 --> 00:27:31,540 Qiao Yi is yours again. 494 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 Do you really think 495 00:27:34,620 --> 00:27:36,140 he'll terminate Qiao Yi's contract? 496 00:27:36,740 --> 00:27:38,260 If he lets Qiao Yi go, 497 00:27:38,980 --> 00:27:40,140 what he said 498 00:27:40,340 --> 00:27:41,580 about doubling the performance 499 00:27:41,820 --> 00:27:43,140 will be really impossible. 500 00:27:45,700 --> 00:27:46,820 He absolutely knows it. 501 00:27:47,300 --> 00:27:48,700 Yet, in the current situation, 502 00:27:49,220 --> 00:27:50,540 if he refuses to abandon Qiao Yi, 503 00:27:50,940 --> 00:27:53,460 Qiao Yi will become a negative asset. 504 00:27:54,820 --> 00:27:55,180 By then, 505 00:27:55,340 --> 00:27:58,340 the penalty for the endorsements 506 00:27:58,980 --> 00:28:00,100 will drain him. 507 00:28:33,140 --> 00:28:34,660 I've found a friend in the press 508 00:28:34,660 --> 00:28:35,980 to investigate for me. 509 00:28:37,180 --> 00:28:39,260 Since Qiao Yi didn't plagiarize, 510 00:28:39,500 --> 00:28:40,900 we can prove his innocence 511 00:28:42,700 --> 00:28:44,660 as long as we find that poster. 512 00:28:46,940 --> 00:28:47,460 I told you 513 00:28:47,500 --> 00:28:48,700 to stay out of this. 514 00:28:50,180 --> 00:28:50,460 Mr. Ji. 515 00:28:50,700 --> 00:28:51,580 M-Mr. Ji. 516 00:28:52,420 --> 00:28:53,820 We're just glancing over. 517 00:28:56,220 --> 00:28:57,340 I think 518 00:28:57,460 --> 00:28:59,060 I've finished my job. 519 00:28:59,140 --> 00:28:59,780 Maybe 520 00:29:00,820 --> 00:29:02,060 I should leave now. 521 00:29:02,500 --> 00:29:03,180 See you, Mr. Ji. 522 00:29:03,340 --> 00:29:04,380 Me too. 523 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 Gotta go now. 524 00:29:06,740 --> 00:29:07,460 Bye, Mr. Ji. 525 00:29:09,660 --> 00:29:12,060 They just abandoned me. 526 00:29:20,140 --> 00:29:22,540 Mr. Ji, I did stay out of it. 527 00:29:23,340 --> 00:29:24,900 As an employee, 528 00:29:25,140 --> 00:29:27,180 I'm just concerned about it. 529 00:29:27,500 --> 00:29:29,340 Maybe I can offer you 530 00:29:29,860 --> 00:29:31,100 some trifling clues. 531 00:29:31,460 --> 00:29:31,980 No need. 532 00:29:36,100 --> 00:29:36,500 Mr. Ji, 533 00:29:37,300 --> 00:29:39,060 you must have a plan B now, right? 534 00:29:39,380 --> 00:29:40,380 Seems you really want me 535 00:29:40,460 --> 00:29:41,020 to spare some time 536 00:29:41,140 --> 00:29:42,580 and fire you. 537 00:29:57,020 --> 00:29:57,420 Hello? 538 00:29:57,580 --> 00:29:57,860 (Zhou Tian,) 539 00:29:57,940 --> 00:29:59,220 (I have a clue about your man.) 540 00:29:59,940 --> 00:30:00,340 OK. 541 00:30:00,580 --> 00:30:01,260 I'll be right there. 542 00:30:03,580 --> 00:30:04,380 (He'll scold me again) 543 00:30:04,500 --> 00:30:06,100 (if I tell him.) 544 00:30:07,540 --> 00:30:08,420 (I'd better) 545 00:30:08,500 --> 00:30:09,660 (go check it myself.) 546 00:30:22,420 --> 00:30:24,180 (I noticed that) 547 00:30:24,340 --> 00:30:25,660 (the city lights look like the starry sky) 548 00:30:26,260 --> 00:30:28,420 (when I stand upside down.) 549 00:30:28,900 --> 00:30:31,300 So dreamy and so healing. 550 00:30:32,100 --> 00:30:33,580 My troubles, 551 00:30:33,700 --> 00:30:35,020 no matter how big it is, 552 00:30:35,260 --> 00:30:36,660 all vanish at that moment. 553 00:30:53,580 --> 00:30:55,660 Universe, turn on night mode. 554 00:31:32,380 --> 00:31:33,060 (Mr. Ji, Mr. Ji.) 555 00:31:33,260 --> 00:31:34,940 (I reached who wrote that comment.) 556 00:31:34,940 --> 00:31:36,780 (He was our intern.) 557 00:31:38,380 --> 00:31:39,260 Mr. Ji, 558 00:31:39,460 --> 00:31:40,260 why is it so dark 559 00:31:40,420 --> 00:31:42,020 in your office? 560 00:31:43,140 --> 00:31:44,140 Mr. Ji, what's wrong with you? 561 00:31:44,300 --> 00:31:45,260 Are you dead, Mr. Ji? 562 00:31:45,380 --> 00:31:46,220 Get out. 563 00:31:49,420 --> 00:31:49,900 Hold on. 564 00:31:54,940 --> 00:31:55,780 I need you to go out with me. 565 00:32:02,380 --> 00:32:03,140 (VIP Reception) 566 00:32:15,220 --> 00:32:17,500 (It's quite private here.) 567 00:32:17,860 --> 00:32:19,780 (Nothing will be spotted here.) 568 00:32:20,460 --> 00:32:21,740 Miss Zhou, hi. 569 00:32:22,180 --> 00:32:23,300 I'm your personal trainer, 570 00:32:23,420 --> 00:32:23,820 Han Sen. 571 00:32:24,020 --> 00:32:24,940 It's my pleasure to serve you. 572 00:32:28,620 --> 00:32:31,140 Excuse me. Are you Li Xiang's husband? 573 00:32:38,020 --> 00:32:38,660 Sorry. 574 00:32:39,300 --> 00:32:40,940 I'm working, and it's my privacy. 575 00:32:48,380 --> 00:32:49,740 (Zhou Tian) I work for Qiao Yi's agency. 576 00:32:50,860 --> 00:32:52,420 Why me? I have nothing to do with it. 577 00:32:52,900 --> 00:32:54,140 I know. 578 00:32:55,540 --> 00:32:57,700 I want to contact her through you. 579 00:32:58,020 --> 00:32:58,820 I want to confirm 580 00:32:58,820 --> 00:32:59,980 if there's any misunderstanding. 581 00:33:00,700 --> 00:33:01,980 Li Xiang is my wife. 582 00:33:02,100 --> 00:33:04,140 But I have nothing to do with it. 583 00:33:05,100 --> 00:33:05,980 I've done the investigation. 584 00:33:07,460 --> 00:33:08,820 The prototype of the character 585 00:33:08,820 --> 00:33:09,900 in this story is actually you. 586 00:33:10,220 --> 00:33:10,940 Am I right? 587 00:33:14,500 --> 00:33:15,580 So, back then, 588 00:33:15,580 --> 00:33:17,460 Li Luxi also contacted you, right? 589 00:33:19,740 --> 00:33:21,740 Yeah, I did meet with Li Luxi. 590 00:33:21,980 --> 00:33:23,500 And we sighed... Sorry. 591 00:33:23,620 --> 00:33:24,980 I know you want to help Qiao Yi. 592 00:33:26,300 --> 00:33:27,460 But Xiang is my wife. 593 00:33:28,060 --> 00:33:29,620 I love her. I can't betray her. 594 00:33:31,260 --> 00:33:33,940 But what if you two are used? 595 00:33:35,620 --> 00:33:38,580 From the beginning to the end. 596 00:33:39,380 --> 00:33:40,420 Since you love her, 597 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 why don't you try to help her 598 00:33:42,100 --> 00:33:43,220 get back on track? 599 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 Is it complicated? 600 00:33:50,300 --> 00:33:50,860 Tricky. 601 00:33:50,860 --> 00:33:51,540 Where's Qiao Yi? 602 00:33:52,500 --> 00:33:53,340 Being dumb. 603 00:34:01,940 --> 00:34:02,860 Welcome. 604 00:34:04,180 --> 00:34:05,580 Here to terminate our contract? 605 00:34:06,060 --> 00:34:07,140 Who says so? 606 00:34:08,700 --> 00:34:10,780 Isn't this an open secret? 607 00:34:13,500 --> 00:34:15,100 We'll hold an incident briefing 608 00:34:15,420 --> 00:34:17,220 to explain the whole story tomorrow. 609 00:34:17,620 --> 00:34:18,700 I'll prepare your speech. 610 00:34:19,980 --> 00:34:20,900 OK. 611 00:34:22,820 --> 00:34:23,940 Have a good rest. 612 00:34:25,300 --> 00:34:26,300 I'll return to the company. 613 00:34:36,460 --> 00:34:37,220 Did Mr. Ji force you 614 00:34:37,340 --> 00:34:38,740 to stay up all night? 615 00:34:38,900 --> 00:34:41,060 Look at your dark circles. 616 00:34:45,420 --> 00:34:46,540 I found a new witness 617 00:34:46,740 --> 00:34:48,020 who could testify for Qiao Yi 618 00:34:48,460 --> 00:34:50,340 that he plagiarized under duress. 619 00:34:50,540 --> 00:34:51,380 Great! 620 00:34:51,580 --> 00:34:52,220 Mr. Ji is already here. 621 00:34:52,340 --> 00:34:53,380 Go tell him. 622 00:34:53,540 --> 00:34:54,380 OK. 623 00:34:56,300 --> 00:34:57,220 What about the influencers I told you 624 00:34:57,340 --> 00:34:58,100 to pay close attention to? 625 00:34:58,380 --> 00:34:59,620 Two have no room for us tomorrow. 626 00:34:59,820 --> 00:35:00,380 Still negotiating. 627 00:35:00,540 --> 00:35:01,300 About the briefing, 628 00:35:01,420 --> 00:35:02,180 it is all settled. 629 00:35:02,300 --> 00:35:03,540 We've notified the media. 630 00:35:03,740 --> 00:35:04,980 What briefing? 631 00:35:05,100 --> 00:35:05,740 Is it about Qiao Yi? 632 00:35:05,860 --> 00:35:06,660 What are you announcing? 633 00:35:06,820 --> 00:35:07,900 Who allowed you in? 634 00:35:08,300 --> 00:35:09,180 Who are you to ask? 635 00:35:09,300 --> 00:35:09,900 I... 636 00:35:10,060 --> 00:35:10,780 Don't ask me anything 637 00:35:10,940 --> 00:35:11,700 before the briefing tomorrow afternoon. 638 00:35:11,820 --> 00:35:12,300 I don't want to 639 00:35:12,380 --> 00:35:13,100 answer any of your questions. 640 00:35:13,260 --> 00:35:13,820 Out. 641 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Mr. Ji, this termination agreement... 642 00:35:20,060 --> 00:35:21,580 (Termination?) 643 00:35:22,020 --> 00:35:23,940 (Qiao Yi is obviously wronged.) 644 00:35:24,100 --> 00:35:24,500 (At this point,) 645 00:35:24,660 --> 00:35:25,380 (as his agent,) 646 00:35:25,580 --> 00:35:26,860 (we choose to abandon him) 647 00:35:26,900 --> 00:35:28,020 (instead of helping him go through it?) 648 00:35:28,420 --> 00:35:29,860 (What the hell?) 649 00:35:32,940 --> 00:35:34,660 Shouldn't it be your triumphant return? 650 00:35:34,820 --> 00:35:35,820 Why do you look gloomy? 651 00:35:35,980 --> 00:35:36,700 I'm quitting. 652 00:35:38,380 --> 00:35:39,540 Mr. Ji fired you? 653 00:35:40,220 --> 00:35:41,300 No. 654 00:35:42,060 --> 00:35:43,420 I want to quit. 655 00:35:43,980 --> 00:35:45,340 Come on. Why are you so mad? 656 00:35:45,460 --> 00:35:46,980 You went through a lot to join Xing Yi. 657 00:35:47,140 --> 00:35:47,900 Did you forget it? 658 00:35:48,100 --> 00:35:48,860 I didn't. 659 00:35:49,460 --> 00:35:52,740 I just didn't expect this to be such a cold-blooded 660 00:35:52,940 --> 00:35:54,740 and heartless company. 661 00:35:57,820 --> 00:35:59,380 But even though I'm quitting, 662 00:36:00,140 --> 00:36:01,020 I have to handle Qiao Yi's matter 663 00:36:01,220 --> 00:36:02,260 before I quit. 664 00:36:03,100 --> 00:36:03,940 After all, 665 00:36:04,100 --> 00:36:05,380 I'm partly to blame 666 00:36:05,620 --> 00:36:06,540 for what happened till now. 667 00:36:06,860 --> 00:36:08,500 What on earth happened? 668 00:36:12,500 --> 00:36:14,460 They're terminating Qiao Yi's contract. 669 00:36:14,620 --> 00:36:16,660 The contract is finished. 670 00:36:17,980 --> 00:36:19,580 Seriously? Abandoning Qiao Yi? 671 00:36:19,740 --> 00:36:20,660 Also, 672 00:36:20,940 --> 00:36:21,540 Mr. Ji is holding a briefing 673 00:36:21,700 --> 00:36:24,020 to terminate Qiao Yi's contract openly. 674 00:36:24,380 --> 00:36:26,300 They're trying 675 00:36:26,460 --> 00:36:27,900 to sever the ties to Qiao Yi in public. 676 00:36:28,700 --> 00:36:31,020 Sacrificing Qiao Yi to protect Xing Yi. 677 00:36:31,180 --> 00:36:32,460 So ruthless. 678 00:36:32,700 --> 00:36:34,340 Then, did you tell Mr. Ji 679 00:36:34,540 --> 00:36:35,220 about what you've found? 680 00:36:35,380 --> 00:36:36,100 Tell? 681 00:36:36,260 --> 00:36:38,460 He didn't let me speak anything, 682 00:36:39,260 --> 00:36:40,260 but it's OK. 683 00:36:40,820 --> 00:36:41,860 I don't expect Mr. Ji 684 00:36:42,060 --> 00:36:43,900 to do anything more for Qiao Yi. 685 00:36:44,220 --> 00:36:45,700 I can handle this on my own. 686 00:36:49,300 --> 00:36:53,340 (Incident Briefing) 687 00:36:57,700 --> 00:37:01,820 (Lounge) 688 00:37:01,860 --> 00:37:02,980 I told you 689 00:37:03,140 --> 00:37:03,620 not to come to me 690 00:37:03,780 --> 00:37:05,100 before the briefing. 691 00:37:10,500 --> 00:37:11,620 I don't care what you say. 692 00:37:11,780 --> 00:37:12,900 I'm quitting my job. 693 00:37:13,100 --> 00:37:13,780 Don't stop me 694 00:37:13,940 --> 00:37:15,540 no matter what I do. 695 00:37:15,540 --> 00:37:17,620 (Abandoning Qiao Yi, Ruthless. Quitting, Can't Wait) 696 00:37:23,900 --> 00:37:24,940 Are you sure? 697 00:37:27,020 --> 00:37:27,860 OK. 698 00:37:28,340 --> 00:37:29,420 I'll submit your resignation 699 00:37:29,740 --> 00:37:31,580 to the HR Department after the briefing. 700 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Hope you won't regret it. 701 00:37:34,660 --> 00:37:35,660 I will never. 702 00:37:36,180 --> 00:37:37,780 If I do, I'll bark. 703 00:37:45,980 --> 00:37:48,860 (Lounge) 704 00:37:53,780 --> 00:37:54,700 Cheer up. 705 00:37:55,540 --> 00:37:57,380 Xing Yi stabbed you behind your back. 706 00:37:57,860 --> 00:37:58,180 But 707 00:37:58,380 --> 00:37:59,620 you can join my new company. 708 00:38:00,740 --> 00:38:01,300 I've prepared 709 00:38:01,460 --> 00:38:02,660 a termination agreement for you 710 00:38:02,660 --> 00:38:04,460 and sent it to Ji Chen. 711 00:38:05,460 --> 00:38:06,340 Don't worry. 712 00:38:06,700 --> 00:38:08,140 I made you a star. 713 00:38:08,580 --> 00:38:09,060 So, 714 00:38:09,220 --> 00:38:11,020 I can make you a star again. 715 00:38:11,660 --> 00:38:12,340 You... 716 00:38:13,780 --> 00:38:15,260 You're still willing to accept me? 717 00:38:16,100 --> 00:38:17,540 What are you talking about? 718 00:38:18,180 --> 00:38:19,580 We're the partners who fought together 719 00:38:19,740 --> 00:38:21,780 from the very beginning. 720 00:38:22,020 --> 00:38:24,060 No one knows you better than I do. 721 00:38:25,100 --> 00:38:26,300 As what I've said, 722 00:38:26,700 --> 00:38:27,140 you and me, 723 00:38:27,340 --> 00:38:29,140 we sink or swim together. 724 00:38:30,060 --> 00:38:32,780 I'll definitely prove your innocence. 725 00:38:49,464 --> 00:38:53,664 ♪It was raining that day when you held me♪ 726 00:38:54,024 --> 00:38:57,624 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 727 00:38:57,784 --> 00:39:02,424 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 728 00:39:02,664 --> 00:39:07,294 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 729 00:39:08,424 --> 00:39:12,054 ♪And you walked into my life♪ 730 00:39:13,064 --> 00:39:16,617 ♪But we've missed out on so much♪ 731 00:39:16,642 --> 00:39:21,154 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 732 00:39:21,459 --> 00:39:24,764 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 733 00:39:26,494 --> 00:39:30,494 ♪But you remained deadly silent♪ 734 00:39:30,824 --> 00:39:34,394 ♪You weren't sure about our life♪ 735 00:39:34,664 --> 00:39:39,194 ♪No worries. I decided to be your support♪ 736 00:39:39,664 --> 00:39:42,659 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 737 00:39:46,594 --> 00:39:50,654 ♪It was raining that day when you held me♪ 738 00:39:51,101 --> 00:39:54,724 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 739 00:39:54,994 --> 00:39:59,424 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 740 00:39:59,615 --> 00:40:04,354 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 741 00:40:04,722 --> 00:40:08,654 ♪I've spent my entire life to find you♪ 742 00:40:09,219 --> 00:40:13,156 ♪I've never been in deep love before♪ 743 00:40:13,324 --> 00:40:17,897 ♪Love you made me a better self♪ 744 00:40:17,914 --> 00:40:27,194 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 745 00:40:31,864 --> 00:40:36,694 ♪Shine♪ 746 00:40:41,464 --> 00:40:45,464 ♪It was raining that day when you held me♪ 747 00:40:45,994 --> 00:40:49,894 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 748 00:40:49,956 --> 00:40:54,402 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 749 00:40:54,407 --> 00:40:59,424 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 750 00:40:59,594 --> 00:41:04,061 ♪I've spent my entire life to find you♪ 751 00:41:04,078 --> 00:41:08,224 ♪I've never been in deep love before♪ 752 00:41:08,224 --> 00:41:12,854 ♪Love you made me a better self♪ 753 00:41:12,950 --> 00:41:22,354 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 754 00:41:26,794 --> 00:41:31,554 ♪Shine♪ 45017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.