Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,730
credit
2
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
3
00:00:22,160 --> 00:00:26,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
4
00:00:26,690 --> 00:00:34,230
♪The happiness and sorrow Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,330 --> 00:00:42,430
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,430 --> 00:00:47,930
♪I have never stopped Missing you♪
7
00:00:50,400 --> 00:00:57,330
♪I can't stop Missing your tenderness♪
8
00:00:57,330 --> 00:01:03,330
♪I'll always be waiting♪
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,530
♪I'll be there waiting for you♪
10
00:01:08,530 --> 00:01:11,490
♪For no reason at all♪
11
00:01:11,490 --> 00:01:19,090
♪I only want us to be together♪
12
00:01:19,090 --> 00:01:22,590
♪I'll be there waiting for you♪
13
00:01:22,590 --> 00:01:25,700
♪Until the end of my life♪
14
00:01:25,700 --> 00:01:31,300
♪All I need is you♪
15
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
16
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
17
00:01:47,780 --> 00:01:51,300
=Episode 1=
18
00:01:52,420 --> 00:01:56,920
Cheer up! Cheer up!
19
00:01:56,920 --> 00:01:59,260
Cheer up!
20
00:01:59,860 --> 00:02:02,660
Cheer up!
21
00:02:03,300 --> 00:02:06,900
Go for it! Go!
22
00:02:07,740 --> 00:02:10,080
Go! Go!
23
00:02:10,080 --> 00:02:13,300
Cheer up!
24
00:02:28,180 --> 00:02:30,540
Come on!
25
00:02:30,540 --> 00:02:33,180
Cheer up!
26
00:02:34,120 --> 00:02:36,440
(What a long leg.)
27
00:02:36,440 --> 00:02:39,240
Cheer up!
28
00:02:41,580 --> 00:02:43,720
Cheer up!
29
00:02:43,720 --> 00:02:46,100
Cheer up!
30
00:02:46,100 --> 00:02:47,920
(But so what?)
31
00:02:47,920 --> 00:02:50,880
(The champion still belongs to me.)
32
00:02:51,500 --> 00:02:53,260
(Tournament)
Go! Go!
33
00:02:53,260 --> 00:02:55,500
Cheer up!
34
00:03:13,500 --> 00:03:15,460
(The First Place of the 31st
Ronghai Cup Women Long-distance Race)
35
00:03:25,800 --> 00:03:28,040
It was close.
36
00:03:30,580 --> 00:03:33,060
Wanna run away?
37
00:03:33,060 --> 00:03:36,160
Little kitty, you mess my house up so frequently.
38
00:03:36,160 --> 00:03:38,580
And you even role played a big boss in my dream.
39
00:03:38,580 --> 00:03:45,960
I'll let you know your lesson today.
40
00:03:49,300 --> 00:03:52,400
I can't bear to hit you,
41
00:03:52,400 --> 00:03:57,020
yet you can't get away if I pet you.
42
00:03:57,940 --> 00:04:01,540
Qiuqiu. What an adorable little kitty!
43
00:04:01,540 --> 00:04:04,180
Your fur feels soft.
44
00:04:04,180 --> 00:04:08,160
How could I hold back the desire to pet you?
45
00:04:08,160 --> 00:04:10,300
(Help.)
46
00:04:17,720 --> 00:04:20,960
(My name is Zhou Tian, a long-distance racer.)
47
00:04:20,960 --> 00:04:23,720
(Due to the injury to my right foot, I had to retire.)
48
00:04:23,720 --> 00:04:25,920
(It's hard to say goodbye
to my athletic career,)
49
00:04:25,920 --> 00:04:31,020
(but anyone of us shall learn how to move forward.)
50
00:04:31,020 --> 00:04:33,080
(My life as an athlete came to an end.)
51
00:04:33,080 --> 00:04:35,100
(But the path of my life has just begun.)
52
00:04:35,100 --> 00:04:36,940
(Go for the interview!)
53
00:04:36,940 --> 00:04:38,900
(Zhou Tian, you can do it!)
54
00:04:38,900 --> 00:04:40,280
(March 26th, Go for the interview)
(Though I retired,)
55
00:04:40,280 --> 00:04:45,400
(I'll keep dedicating myself to the sports agent career and the cause of sports for the rest of my life.)
56
00:05:00,220 --> 00:05:02,380
(Kitties' Fairyland)
57
00:05:05,500 --> 00:05:06,520
Morning, Tian.
58
00:05:06,520 --> 00:05:08,500
Morning, Xin Xin.
59
00:05:08,500 --> 00:05:10,980
I have an interview this morning, and I gotta leave for a while.
60
00:05:10,980 --> 00:05:12,920
But Hao, I will come to give you a hand later.
61
00:05:12,920 --> 00:05:16,800
I'm really confused about that you've had a coffee shop, but why are you still seeking a job?
62
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
It's your coffee shop, not mine.
63
00:05:19,040 --> 00:05:21,260
Anyway.
64
00:05:25,680 --> 00:05:29,780
Xiao Hei. Xin Xin, stay here. I'll get it back.
65
00:06:45,260 --> 00:06:47,320
Are you alright?
66
00:06:48,300 --> 00:06:51,140
(Heart Rate Measurement)
67
00:06:59,020 --> 00:07:01,100
S-Sorry.
68
00:07:01,100 --> 00:07:02,660
You...
69
00:07:03,140 --> 00:07:04,180
Get out of me.
70
00:07:04,180 --> 00:07:05,740
I...
71
00:07:05,740 --> 00:07:07,080
I...
72
00:07:07,080 --> 00:07:11,020
I... I'll call the ambulance for you.
73
00:07:19,080 --> 00:07:22,400
I haven't made the call. Why has the ambulance arrived?
74
00:07:22,400 --> 00:07:24,060
Mr. Ji. What happened to you, Mr. ji?
75
00:07:24,060 --> 00:07:25,240
Stay still.
76
00:07:25,240 --> 00:07:26,980
Come on.
77
00:07:29,500 --> 00:07:31,120
Here we go.
78
00:07:33,580 --> 00:07:36,560
I'm Zhou Tian. I'll take the responsibility.
79
00:07:36,560 --> 00:07:42,280
Zhou Tian, right? You'd better pray that Mr. Ji is safe and round. Or you'll pay the price!
80
00:07:44,700 --> 00:07:46,060
(Insurance First-aid)
81
00:07:50,800 --> 00:07:54,800
I think I'm in big trouble.
82
00:08:09,780 --> 00:08:12,680
Normal blood pressure and heart rate. Stable vital signs.
83
00:08:12,680 --> 00:08:14,740
No obvious abnormalities
in his nervous system.
84
00:08:14,740 --> 00:08:16,200
He seems only to suffer skin trauma.
85
00:08:16,200 --> 00:08:18,500
We'll now help you deal with the injury.
86
00:08:20,060 --> 00:08:24,700
After receiving the alarm through the sports bracelet, we reached the spot in the shortest possible time.
87
00:08:24,700 --> 00:08:30,280
If you are satisfied with our insurance first-aid service this time, please give us a 5-star review.
88
00:08:30,280 --> 00:08:32,220
Thank you.
89
00:08:50,340 --> 00:08:55,200
With such a mild injury, you got me an ambulance.
90
00:08:55,200 --> 00:08:57,340
Do you have to make such a big scene?
91
00:08:57,340 --> 00:09:00,400
Mr. Ji. I was worried about your safety.
92
00:09:00,400 --> 00:09:02,960
Your intelligent alarm system is connected to my phone.
93
00:09:02,960 --> 00:09:05,280
After I received the alarm, I did everything I could, but still failed to connect with you.
94
00:09:05,280 --> 00:09:06,840
I was in a flurry.
95
00:09:06,840 --> 00:09:11,300
So I could only launch the first-aid insurance system at the highest level.
96
00:09:15,000 --> 00:09:17,320
It won't happen again.
97
00:09:21,660 --> 00:09:23,460
(Xing Yi Media)
98
00:09:23,460 --> 00:09:26,980
(Meeting Room)
99
00:09:26,980 --> 00:09:29,380
(Xing Yi Media)
100
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
(Chen Can: Look. The heavy makeup
could hardly cover her sullen face.)
101
00:09:36,720 --> 00:09:40,980
(Look at Lucy. The heavy makeup could hardly cover her sullen face.)
[*Li Luxi's English Name]
102
00:09:40,980 --> 00:09:44,680
(That's understandable. Everyone thought that only she deserved to be the CEO.)
103
00:09:44,680 --> 00:09:49,020
(Surprisingly, another person was designated to the position.)
(Summer)
104
00:09:49,020 --> 00:09:51,980
Are you that busy? But I don't see any accomplishment in performance.
105
00:09:52,740 --> 00:09:54,880
Who's it? Stand out.
106
00:09:54,880 --> 00:09:58,540
(Gosh, I'm toast.)
107
00:10:45,760 --> 00:10:48,440
Good morning, everyone. I'm Ji Chen.
108
00:10:48,440 --> 00:10:53,660
I believe that you've learned my personal information through all kinds of channels.
109
00:10:53,660 --> 00:10:57,120
I'm not gonna waste time to introduce myself to you.
110
00:10:57,120 --> 00:11:02,940
My sole purpose in coming to Xing Yi is to double our current performance within a year.
111
00:11:02,940 --> 00:11:05,060
- Really?
- He meant it?
112
00:11:05,060 --> 00:11:06,800
Is he this awesome?
113
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
He isn't kidding us, is he?
114
00:11:09,200 --> 00:11:13,700
Now, on behalf of Mr. Ji, I'll announce some latest decisions of our company.
115
00:11:13,700 --> 00:11:16,820
Staff in the Cultural and
Creative Department, please stand up.
116
00:11:20,700 --> 00:11:22,120
You are dismissed.
117
00:11:22,120 --> 00:11:23,980
- The department is dissolved now.
- Why?
118
00:11:23,980 --> 00:11:25,400
Why did he suddenly fire us?
119
00:11:25,400 --> 00:11:26,140
Why?
120
00:11:26,140 --> 00:11:28,280
How could I know the reason?
121
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
No one knows.
122
00:11:30,080 --> 00:11:31,300
You can't do this.
123
00:11:31,300 --> 00:11:33,660
It's the traditional business of our company. And it's irreplaceable.
124
00:11:33,660 --> 00:11:35,960
Every single of them means the fortune of our company.
125
00:11:35,960 --> 00:11:42,680
A department that covers one third of the company's operating costs, but brings in no revenue,
126
00:11:43,300 --> 00:11:45,240
I see no value of their being.
127
00:11:45,240 --> 00:11:48,360
You are newly inaugurated. You know nothing about our department before you made the decision.
128
00:11:48,360 --> 00:11:50,740
You affected the normal operation
of our company.
129
00:11:50,740 --> 00:11:52,760
Can you take the responsibility?
130
00:11:53,740 --> 00:11:56,580
Xing Yi is a group that offers full service to cultural and sports industry.
131
00:11:56,580 --> 00:11:58,020
It's not irreplaceable.
132
00:11:58,020 --> 00:12:01,440
This is the last year's revenue of all the departments and the performance of employees.
133
00:12:01,440 --> 00:12:04,180
Based on the profit, I set a passing line. (Employee Performance Appraisal)
134
00:12:04,180 --> 00:12:05,520
Whoever is above the line could stay.
135
00:12:05,520 --> 00:12:08,060
On the contrary, one would be fired.
(Main Financial Situation of Business Department)
136
00:12:10,080 --> 00:12:13,220
Li Luxi, you're also dismissed.
137
00:12:14,180 --> 00:12:15,400
(The Notice of the Expulsion of Li Luxi,
Performance Dept)
138
00:12:23,660 --> 00:12:26,240
I devoted myself to Xing Yi all these years.
139
00:12:26,240 --> 00:12:28,060
How could you expel me on the basis of a single year's performance?
140
00:12:28,060 --> 00:12:30,600
How could you
build your prestige among staff?
141
00:12:33,480 --> 00:12:34,720
(Business Contract)
142
00:12:34,720 --> 00:12:39,880
If I hadn't considered your contribution to our company, the company wouldn't have let you off so easily
143
00:12:39,880 --> 00:12:43,260
after you offered private jobs to Qiao Yi, and feathered your nest.
144
00:12:47,380 --> 00:12:50,280
Well, I'm afraid the position of Xing Yi's CEO will not necessarily be yours.
145
00:12:50,280 --> 00:12:53,460
You'd better learn how many actors in Xing Yi were groomed by me.
146
00:12:53,460 --> 00:12:56,040
If I leave, do you think they'll stay here?
147
00:12:56,040 --> 00:12:58,100
It's my problem if they refuse to stay.
148
00:12:58,100 --> 00:13:01,420
But anyhow, you cannot stay.
149
00:13:08,360 --> 00:13:11,120
Just wait for the day
when you beg me to come back!
150
00:13:21,000 --> 00:13:22,720
Let's continue.
151
00:13:23,380 --> 00:13:27,340
Next, staff of the Sports Division Department, please stand up.
152
00:13:34,380 --> 00:13:37,600
First, as a long-distance athlete,
153
00:13:37,600 --> 00:13:43,420
I think I have a better understanding on the sports industry and the athletes than most of people.
154
00:13:43,420 --> 00:13:46,320
Besides, I love the sports industry.
155
00:13:46,320 --> 00:13:53,680
The sports agent is more than a job to me, but the continuation of the sports industry.
156
00:13:53,680 --> 00:13:57,760
At work, I'm more active than anyone else.
157
00:13:57,760 --> 00:14:01,020
And my willpower has reached a new height over the years as an athlete.
158
00:14:01,020 --> 00:14:02,800
Since the first day
I entered the sports school,
159
00:14:02,800 --> 00:14:06,640
I was told that the key point of the long-distance race is not the speed,
160
00:14:06,640 --> 00:14:10,080
nor endurance, but the spirit of insistence and challenge.
161
00:14:10,080 --> 00:14:15,340
It doesn't just work on running, but each industry, and even the life.
162
00:14:15,340 --> 00:14:18,140
(The comprehension from the experiences is more important than the superficial scores.
163
00:14:18,140 --> 00:14:20,440
(That's the power to drive us forward.)
164
00:14:20,440 --> 00:14:24,080
(Thus, I badly want to get the job.)
165
00:14:24,080 --> 00:14:27,700
(Hopefully, I could do something to help the sports industry,)
166
00:14:27,700 --> 00:14:31,360
(and to expand the market for sporting events that few people care about.)
167
00:14:31,360 --> 00:14:34,260
(I know my resume has little advantage over anyone else's.)
168
00:14:34,260 --> 00:14:40,140
(If the company only wants to hire someone who shares the matching rate with the position,)
169
00:14:40,140 --> 00:14:42,340
(I'm not your perfect choice indeed.)
(Personal Resume)
170
00:14:42,340 --> 00:14:46,240
But if you want an employee who has a strong sense of belonging,
171
00:14:46,240 --> 00:14:49,480
and who treats the work as a career and strives for the accomplishment,
172
00:14:49,480 --> 00:14:52,420
I promise I'll be your best choice.
173
00:15:03,460 --> 00:15:05,300
Ms. Zhou Tian?
174
00:15:05,300 --> 00:15:06,320
Hello.
175
00:15:06,320 --> 00:15:13,160
Our new CEO made the latest decision in the meeting just now that the Sports Division Department is dismissed.
176
00:15:13,160 --> 00:15:16,520
So your interview is canceled.
177
00:15:17,100 --> 00:15:19,560
Cancel?
178
00:15:19,560 --> 00:15:23,840
Does your CEO make decisions that casually?
179
00:15:23,840 --> 00:15:25,900
Then, why it was cancelled?
180
00:15:25,900 --> 00:15:27,960
How about I have a word with him?
181
00:15:27,960 --> 00:15:29,300
Don't bother.
182
00:15:29,300 --> 00:15:30,520
I still have something else to do.
183
00:15:30,520 --> 00:15:32,260
Please excuse me.
184
00:15:50,000 --> 00:15:50,920
Xia.
185
00:15:50,920 --> 00:15:53,200
Hi, Zhou Tian. Where are you?
186
00:15:53,200 --> 00:15:54,660
(Outside the elevator.)
187
00:15:54,660 --> 00:15:56,300
(I'm about to leave.)
188
00:15:56,300 --> 00:15:59,880
(I know you're in the middle of a meeting, so I'm not gonna bother you.)
189
00:16:00,700 --> 00:16:05,600
I was just informed that due to the policy adjustment, my interview was canceled.
190
00:16:05,600 --> 00:16:06,960
I know. Wait.
191
00:16:06,960 --> 00:16:09,120
I have a way to make you stay.
192
00:16:09,120 --> 00:16:12,400
You want me to take the interview in the Performance Department?
193
00:16:12,400 --> 00:16:16,420
Get the offer, and then apply for internal position transfer.
194
00:16:16,420 --> 00:16:18,100
Will it work?
195
00:16:18,100 --> 00:16:20,440
Performance Department is the best department in Xing Yi.
196
00:16:20,440 --> 00:16:23,840
As long as you perform well enough, once the company offers the chance of position transfer,
197
00:16:23,840 --> 00:16:27,200
you'll get a 100% possibility to make it.
198
00:16:27,200 --> 00:16:31,300
A kind reminder, this is the only way out for you now.
199
00:16:37,020 --> 00:16:39,400
You do make a point.
200
00:16:39,400 --> 00:16:42,540
But will it be troublesome to deal with those actors?
201
00:16:42,540 --> 00:16:44,620
Wake up. You've left the athlete team.
202
00:16:44,620 --> 00:16:46,020
That's how the society goes.
203
00:16:46,020 --> 00:16:49,560
You could consider to have your own corporation. Otherwise, no job in the world is easy to deal with.
204
00:16:49,560 --> 00:16:53,460
Since this is the case, why don't you choose to work with those beauties and hunks?
205
00:16:53,460 --> 00:16:55,920
At least, they are pleasing to the eye.
206
00:16:58,380 --> 00:17:00,000
Makes sense.
207
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
Good point!
208
00:17:01,500 --> 00:17:02,860
I got enlightened!
209
00:17:02,860 --> 00:17:04,960
Okay. That's settled.
210
00:17:04,960 --> 00:17:05,760
Let's get it.
211
00:17:05,760 --> 00:17:07,360
Follow me. Come on.
212
00:17:07,360 --> 00:17:08,880
This way.
213
00:17:09,580 --> 00:17:12,100
(Xing Yi Media)
214
00:17:21,560 --> 00:17:25,460
Mr. Ji. Referring to your habits, we've installed a fully intelligent office system.
215
00:17:25,460 --> 00:17:27,780
All of your health care drugs have been prepared.
216
00:17:27,780 --> 00:17:31,240
I placed them in the first drawer on the left side of your table.
217
00:17:34,300 --> 00:17:37,960
(Mr. Ji. I'm Universe, your intelligent assistant.)
218
00:17:37,960 --> 00:17:40,420
(You have a meeting soon.)
219
00:17:40,420 --> 00:17:43,140
(Launch the meeting mode or not?)
220
00:17:43,140 --> 00:17:44,660
Yes.
221
00:17:55,860 --> 00:17:57,080
(Chief Executive Office)
222
00:17:57,080 --> 00:17:57,980
(Xing Yi Media)
223
00:17:57,980 --> 00:18:00,380
(Answer)
224
00:18:02,340 --> 00:18:08,040
Ji Chen.On behalf of Xing Yi, I give you a warm welcome to be transferred from the headquarters.
(Ansheng Group)
225
00:18:11,980 --> 00:18:16,200
But we are all curious about why did you make such a big scene as you have just taken office.
226
00:18:16,200 --> 00:18:20,000
You made everyone panicky, and also expelled Lucy.
227
00:18:20,000 --> 00:18:22,720
She is a venerable employee.
228
00:18:22,720 --> 00:18:26,240
I value the performance as well as loyalty to the company.
229
00:18:26,240 --> 00:18:28,680
Taking advantage of one's seniority cannot get my pass card.
230
00:18:29,720 --> 00:18:33,380
Most people in our company were groomed by Lucy.
231
00:18:33,380 --> 00:18:35,760
I highly suggest that you should get her back as soon as possible.
232
00:18:35,760 --> 00:18:38,060
You've made a pledge with the group.
233
00:18:38,060 --> 00:18:44,020
If they were all taken away by Lucy, how could you achieve your goal?
234
00:18:44,020 --> 00:18:49,340
If I listen to you, and keep Lucy, and we fail to double our performance.
235
00:18:49,340 --> 00:18:52,620
Mr. Chen, will you share the responsibility?
236
00:18:58,940 --> 00:18:59,700
(Warm prompt:
It's time to take your medicine.)
237
00:19:02,100 --> 00:19:07,280
On the contrary, I'll be held accountable for every word I said and every promise I made.
238
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
Thanks for your guys' concern.
239
00:19:08,880 --> 00:19:10,680
That's all for the meeting.
240
00:19:12,560 --> 00:19:14,020
(The other party has hung up.)
241
00:19:17,500 --> 00:19:20,040
Your company has quite a strong lineup.
242
00:19:20,040 --> 00:19:23,520
Of course. Xing Yi is the top cultural company in domestic.
243
00:19:23,520 --> 00:19:27,760
We have some of the best athletes, writers, and actors in the country and around the world.
244
00:19:27,760 --> 00:19:29,700
That's promising.
245
00:19:29,700 --> 00:19:32,960
But there has been a bit of a decline in recent years.
246
00:19:32,960 --> 00:19:36,160
But the new boss, Mr. Ji is as cold as marble.
247
00:19:36,160 --> 00:19:37,360
He's bold and resolute.
248
00:19:37,360 --> 00:19:40,080
As soon as he took office, he got rid of some incompetent people.
249
00:19:40,080 --> 00:19:43,440
Hope he will get Xing Yi back on top.
250
00:19:44,800 --> 00:19:47,940
The new boss is pretty handsome.
251
00:19:48,620 --> 00:19:50,580
Why are you still the same as when you were little?
252
00:19:50,580 --> 00:19:52,820
You're easily distracted
by handsome guys.
253
00:19:52,820 --> 00:19:55,020
If not, would I come here and be a publicist in Xing Yi?
254
00:19:55,020 --> 00:19:56,820
I just do what I want.
255
00:19:56,820 --> 00:19:57,860
You haven't seen him.
256
00:19:57,860 --> 00:19:59,300
You'll know after you see him.
257
00:19:59,300 --> 00:20:01,800
He looks much good-looking than an actor.
258
00:20:01,800 --> 00:20:04,860
The new boss is not only handsome but also capable.
259
00:20:04,860 --> 00:20:08,220
As soon as he took office, he dismissed the leader in my department.
260
00:20:08,220 --> 00:20:11,500
Lucy and her collusive Cultural and Creative Department were expelled.
261
00:20:11,500 --> 00:20:13,240
That's so pleasurable.
262
00:20:13,240 --> 00:20:14,660
They were all money but no work.
263
00:20:14,660 --> 00:20:16,580
We did all the work.
264
00:20:20,900 --> 00:20:21,460
Hello?
265
00:20:22,260 --> 00:20:23,340
The second conference room, right?
266
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
OK, get it.
267
00:20:24,820 --> 00:20:25,380
Zhou Tian,
268
00:20:25,500 --> 00:20:26,100
I have something to do later.
269
00:20:26,260 --> 00:20:26,980
I have to take my leave now.
270
00:20:27,060 --> 00:20:29,020
Our director's office
271
00:20:29,420 --> 00:20:30,540
is over there.
272
00:20:30,700 --> 00:20:32,060
The first area is on the right.
273
00:20:32,300 --> 00:20:34,060
The office
274
00:20:34,260 --> 00:20:34,940
behind the left conference room.
275
00:20:34,980 --> 00:20:35,740
Get it?
276
00:20:35,900 --> 00:20:36,780
I have told them.
277
00:20:37,100 --> 00:20:38,140
You come to be my intern first.
278
00:20:38,140 --> 00:20:39,060
Get you employed first.
279
00:20:39,140 --> 00:20:40,020
The interview
is just going through the motions.
280
00:20:40,180 --> 00:20:40,660
Don't be nervous.
281
00:20:40,660 --> 00:20:41,740
Come on. I have to do my work now.
282
00:20:41,780 --> 00:20:42,620
- Bye.
- Wait.
283
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Where is it?
284
00:20:59,340 --> 00:21:00,140
Where are the people?
285
00:21:06,460 --> 00:21:07,380
Left.
286
00:21:08,980 --> 00:21:09,940
I think it's left.
287
00:21:26,380 --> 00:21:29,340
A desk or an office?
288
00:21:32,500 --> 00:21:33,620
Director.
289
00:21:33,900 --> 00:21:35,860
I guess
he should have a separate office.
290
00:21:55,420 --> 00:21:57,820
Hi, I'm here for an interview.
291
00:22:10,300 --> 00:22:12,980
What can I do for you?
292
00:22:18,060 --> 00:22:19,300
S-Sorry.
293
00:22:27,500 --> 00:22:28,540
It's you.
294
00:22:28,540 --> 00:22:30,020
(Heart Rate Measurement)
295
00:22:32,740 --> 00:22:33,380
(Alarm.
The monitored person has tachycardia.)
296
00:22:34,140 --> 00:22:35,260
Mr. Ji.
297
00:22:36,060 --> 00:22:37,260
Stay away from me.
298
00:22:40,420 --> 00:22:41,940
(He's fine.)
299
00:22:42,100 --> 00:22:42,740
(That's great.)
300
00:22:42,820 --> 00:22:44,300
(I finally can relax.)
301
00:22:44,860 --> 00:22:45,660
(But,)
302
00:22:45,820 --> 00:22:46,900
(am I so unlucky?)
303
00:22:46,940 --> 00:22:48,140
(I guess he's the director.)
304
00:22:48,740 --> 00:22:50,380
(I screwed him up so badly before.)
305
00:22:50,460 --> 00:22:52,540
(He must hold a grudge against me.)
306
00:22:52,820 --> 00:22:53,420
Mr. Ji,
307
00:22:53,620 --> 00:22:54,860
are you all right, Mr. Ji?
308
00:22:55,260 --> 00:22:56,220
I'm fine.
309
00:22:58,020 --> 00:22:58,980
(Mr. Ji?)
310
00:23:01,180 --> 00:23:03,740
(Is he the new CEO of Xing Yi?)
311
00:23:04,340 --> 00:23:06,100
(However, I came to his face now.)
312
00:23:06,420 --> 00:23:07,500
But the new boss, Mr. Ji
313
00:23:07,700 --> 00:23:09,060
is as cold as marble.
314
00:23:09,180 --> 00:23:10,260
He's bold and resolute.
315
00:23:12,020 --> 00:23:15,060
You're not Xing Yi's employee, right?
316
00:23:15,380 --> 00:23:16,260
Who are you?
317
00:23:16,780 --> 00:23:18,060
I'm sorry. I got the wrong way.
318
00:23:18,260 --> 00:23:18,900
Hold on.
319
00:23:20,260 --> 00:23:21,460
Mr. Ji is talking to you.
320
00:23:22,980 --> 00:23:23,780
(He's tied up all the time.)
321
00:23:23,980 --> 00:23:25,140
(He must have forgotten me.)
322
00:23:25,460 --> 00:23:26,340
(He must have forgotten me.)
323
00:23:26,420 --> 00:23:27,340
I remember you.
324
00:23:29,380 --> 00:23:30,140
(No.)
325
00:23:30,380 --> 00:23:30,980
(I have to change)
326
00:23:31,060 --> 00:23:32,460
(his bad impression of me.)
327
00:23:32,820 --> 00:23:33,460
(I crossed the big boss.)
328
00:23:33,500 --> 00:23:35,060
(This must be not gonna end well
for me.)
329
00:23:35,860 --> 00:23:37,420
(What should I do?)
330
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
(Try to get his sympathy?)
331
00:23:39,220 --> 00:23:40,060
The new boss
332
00:23:40,180 --> 00:23:42,100
is not only handsome but capable.
333
00:23:42,100 --> 00:23:42,820
As soon as he took office,
334
00:23:42,980 --> 00:23:44,020
he dismissed the leader
335
00:23:44,020 --> 00:23:45,100
in my department.
336
00:23:48,420 --> 00:23:50,620
(Practical and reasonable.)
337
00:23:55,900 --> 00:23:57,140
S-Sorry.
338
00:23:59,180 --> 00:24:00,580
(I feel like I've taken up)
339
00:24:00,580 --> 00:24:02,020
(the wrong side of the fence.)
340
00:24:10,060 --> 00:24:10,860
Who are you?
341
00:24:18,220 --> 00:24:19,140
You just said
342
00:24:20,060 --> 00:24:21,260
you're here for an interview, right?
343
00:24:24,780 --> 00:24:25,300
Resume.
344
00:24:25,500 --> 00:24:26,460
(I can't give him my resume.)
345
00:24:26,660 --> 00:24:27,620
(In case he'll make it personal
and revenge on me.)
346
00:24:27,780 --> 00:24:29,100
Mr. Ji is asking for your resume.
347
00:24:29,340 --> 00:24:30,340
Why don't you hand it over?
348
00:24:37,620 --> 00:24:38,380
Give it to me.
349
00:24:52,540 --> 00:24:53,500
I...
350
00:24:53,780 --> 00:24:56,340
I've kept my distance.
351
00:25:00,900 --> 00:25:01,820
(Zhou Tian)
352
00:25:06,100 --> 00:25:06,980
Zhou Tian.
353
00:25:08,860 --> 00:25:10,460
Tell personnel not to hire her.
354
00:25:11,060 --> 00:25:11,660
Okay.
355
00:25:12,340 --> 00:25:12,820
You...
356
00:25:13,620 --> 00:25:14,460
You haven't asked me
357
00:25:14,580 --> 00:25:15,900
what position I'm applying for.
358
00:25:16,100 --> 00:25:16,940
We haven't even had an interview yet.
359
00:25:17,060 --> 00:25:18,420
Why have you decided not to hire me?
360
00:25:18,820 --> 00:25:20,580
Mr. Ji is the biggest boss of Xing Yi.
361
00:25:20,860 --> 00:25:21,650
Since that he said you can't be hired.
362
00:25:21,700 --> 00:25:22,380
Then you can't be hired.
363
00:25:22,540 --> 00:25:23,780
But that is just between us.
364
00:25:23,860 --> 00:25:25,260
You said you didn't know me, didn't you?
365
00:25:26,860 --> 00:25:27,980
You're so good at pretending.
366
00:25:32,060 --> 00:25:32,860
Mr. Ji,
367
00:25:33,420 --> 00:25:36,300
Xing Yi is a big company.
368
00:25:36,540 --> 00:25:38,420
I don't think it's good
369
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
that you get the absolute right here.
370
00:25:41,900 --> 00:25:43,540
(Glib-tongued)
371
00:25:43,540 --> 00:25:45,100
(Over-confident)
372
00:25:45,100 --> 00:25:46,460
(Impulsive and reckless)
373
00:25:46,460 --> 00:25:48,820
(Opportunistic)
374
00:25:49,740 --> 00:25:50,700
Improved to bachelor's degree
through self-study.
375
00:25:51,220 --> 00:25:52,580
No work experience at all.
376
00:25:55,380 --> 00:25:56,540
No manners at all.
377
00:26:03,220 --> 00:26:04,060
Mr. Ji,
378
00:26:04,500 --> 00:26:06,780
manners can be adjusted.
379
00:26:07,140 --> 00:26:09,100
The diploma can be further improved
by studying.
380
00:26:09,220 --> 00:26:10,340
As for work experience,
381
00:26:10,500 --> 00:26:11,700
I know
the people who have work experience
382
00:26:11,820 --> 00:26:13,100
have an advantage.
383
00:26:13,300 --> 00:26:14,980
But as for this job,
384
00:26:15,140 --> 00:26:16,620
it doesn't mean
385
00:26:16,780 --> 00:26:17,980
I can't do it without experience.
386
00:26:18,260 --> 00:26:19,060
A broker
387
00:26:19,300 --> 00:26:21,060
just needs to associate with others
388
00:26:21,180 --> 00:26:22,380
and can take care of others, right?
389
00:26:22,460 --> 00:26:23,220
I can do all that.
390
00:26:23,220 --> 00:26:24,780
Associate with others?
Take care of others?
391
00:26:28,180 --> 00:26:28,820
Is that how you
392
00:26:28,860 --> 00:26:29,780
define this job?
393
00:26:34,620 --> 00:26:36,180
I may have been a little indiscreet
394
00:26:36,580 --> 00:26:37,980
in my choice of words.
395
00:26:38,340 --> 00:26:39,700
Let me reorganize my words.
396
00:26:41,220 --> 00:26:42,820
I think
397
00:26:42,820 --> 00:26:44,940
if they are the shining stars
in the crowd.
398
00:26:45,260 --> 00:26:46,260
Then the broker
399
00:26:46,300 --> 00:26:47,740
is a magician
400
00:26:48,100 --> 00:26:49,180
with a magic wand
401
00:26:49,220 --> 00:26:50,660
who makes the stars shine.
402
00:26:51,020 --> 00:26:52,540
It seems that
you're really good at socializing.
403
00:26:53,780 --> 00:26:54,460
Okay.
404
00:26:54,820 --> 00:26:55,740
Well, let me tell you
405
00:26:56,780 --> 00:26:57,900
the real state
406
00:26:57,900 --> 00:26:58,580
of the cultural agency business.
407
00:26:59,700 --> 00:27:00,700
Strain their nerves.
408
00:27:00,820 --> 00:27:02,220
They are constantly confronted
with emergencies.
409
00:27:02,940 --> 00:27:03,940
Either solving the problem
410
00:27:04,380 --> 00:27:05,180
or on the way
411
00:27:05,300 --> 00:27:06,380
to solve the problem.
412
00:27:07,300 --> 00:27:07,980
We're not
413
00:27:08,540 --> 00:27:09,580
magicians
414
00:27:09,580 --> 00:27:10,580
who can turn everything into gold
415
00:27:10,580 --> 00:27:11,300
without paying any effort.
416
00:27:12,300 --> 00:27:13,980
But we're the trainers
417
00:27:14,180 --> 00:27:15,260
who train and push them
418
00:27:15,540 --> 00:27:16,980
to the front.
419
00:27:18,780 --> 00:27:20,300
Trainer.
420
00:27:21,620 --> 00:27:23,140
Magician.
421
00:27:26,660 --> 00:27:27,500
Aren't they just
422
00:27:27,500 --> 00:27:28,580
different interpretations
423
00:27:28,740 --> 00:27:30,060
of the same thing?
424
00:27:30,980 --> 00:27:31,780
Do you have to
425
00:27:31,820 --> 00:27:33,220
be so elaborate?
426
00:27:33,660 --> 00:27:35,180
If you're not 100 percent passionate,
427
00:27:35,540 --> 00:27:36,660
don't go into this field.
428
00:27:37,420 --> 00:27:38,380
However, I don't see any passion
429
00:27:38,700 --> 00:27:40,300
in your eyes.
430
00:27:42,780 --> 00:27:43,460
Kevin, see her off.
431
00:27:44,540 --> 00:27:45,220
OK.
432
00:27:46,140 --> 00:27:46,820
Mr. Ji.
433
00:27:47,140 --> 00:27:48,020
Please.
434
00:27:51,580 --> 00:27:53,140
(Please.)
435
00:27:53,140 --> 00:27:54,020
(Get out.)
436
00:27:54,900 --> 00:27:56,500
(Opening)
437
00:28:10,260 --> 00:28:11,140
Your coffee.
438
00:28:12,100 --> 00:28:12,780
Thank you.
439
00:28:16,500 --> 00:28:17,300
Thank you.
440
00:28:20,220 --> 00:28:21,140
So handsome.
441
00:28:23,100 --> 00:28:23,980
- Behave yourself well.
- Behave yourself well.
442
00:28:23,980 --> 00:28:24,940
Don't let others notice you.
443
00:28:25,060 --> 00:28:26,500
- I finally see him.
- He's indeed handsome.
444
00:28:26,580 --> 00:28:27,220
He's handsome, right?
445
00:28:27,340 --> 00:28:27,900
Boss,
446
00:28:28,380 --> 00:28:29,620
sales shot up
447
00:28:29,780 --> 00:28:30,620
every time
448
00:28:30,620 --> 00:28:31,580
you come into the store.
449
00:28:33,020 --> 00:28:33,620
Really?
450
00:28:33,860 --> 00:28:34,740
Look.
451
00:28:39,820 --> 00:28:40,980
You're indeed the beast coffee maker
452
00:28:41,140 --> 00:28:43,340
in the cross-country running field.
453
00:28:49,580 --> 00:28:51,660
It seems that Tian
failed the interview again.
454
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
Tian, you're back.
455
00:28:57,940 --> 00:28:58,420
(Waiter.)
456
00:28:58,460 --> 00:28:59,300
Hao.
457
00:28:59,980 --> 00:29:00,940
Excuse me.
458
00:29:03,700 --> 00:29:04,580
A cup of chocolate
459
00:29:05,020 --> 00:29:05,860
will lift your mood.
460
00:29:06,980 --> 00:29:08,180
Thank you.
461
00:29:16,540 --> 00:29:18,660
I had a particularly bad day today.
462
00:29:18,980 --> 00:29:19,980
I offended the big boss
463
00:29:20,380 --> 00:29:21,580
of the company that I had the interview
464
00:29:21,740 --> 00:29:22,780
this early morning.
465
00:29:24,460 --> 00:29:25,980
Why would such small chance
466
00:29:26,220 --> 00:29:28,060
happen to me?
467
00:29:28,340 --> 00:29:30,700
However, why couldn't I win the lottery?
468
00:29:32,140 --> 00:29:32,860
I know.
469
00:29:33,140 --> 00:29:34,100
It was my bad.
470
00:29:34,260 --> 00:29:36,260
I scared him.
471
00:29:36,660 --> 00:29:39,100
He's a CEO.
472
00:29:39,340 --> 00:29:40,420
However,
he made it personal and revenged on me.
473
00:29:40,580 --> 00:29:41,940
That was too inappropriate.
474
00:29:43,140 --> 00:29:44,740
There are all kinds of people
in such a big world.
475
00:29:44,940 --> 00:29:46,020
You don't need to be angry.
476
00:29:47,060 --> 00:29:48,300
It's not worth
477
00:29:48,460 --> 00:29:49,500
if you get ill because of anger.
478
00:29:49,700 --> 00:29:50,620
It's better not to follow
479
00:29:50,780 --> 00:29:51,620
such a boss.
480
00:29:52,460 --> 00:29:54,020
You just stay
481
00:29:54,020 --> 00:29:55,060
in Kitties' Fairyland.
482
00:29:55,540 --> 00:29:56,060
You always want
483
00:29:56,140 --> 00:29:57,220
to run a cat cafe, don't you?
484
00:29:57,980 --> 00:29:59,300
I'll hand over the store to you.
485
00:29:59,780 --> 00:30:00,540
Then you won't be bullied
486
00:30:00,580 --> 00:30:01,660
by others.
487
00:30:03,580 --> 00:30:05,300
I know you're nice to me.
488
00:30:05,780 --> 00:30:07,620
However, I can't stay here
489
00:30:07,740 --> 00:30:08,660
forever.
490
00:30:09,260 --> 00:30:10,980
I also want to try something
491
00:30:11,220 --> 00:30:12,700
more challenging.
492
00:30:13,020 --> 00:30:13,820
Why not?
493
00:30:14,420 --> 00:30:16,300
I'll always have your back.
494
00:30:18,020 --> 00:30:19,460
I mean
495
00:30:19,660 --> 00:30:20,900
I want to do something
496
00:30:21,100 --> 00:30:23,180
that contributes to the sports field.
497
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
I know.
498
00:30:24,940 --> 00:30:26,860
But you don't need to rush
to find a job.
499
00:30:27,380 --> 00:30:28,820
Before you get a job,
500
00:30:28,980 --> 00:30:30,460
you can always stay here.
501
00:30:33,020 --> 00:30:34,860
Waiter, our desserts.
502
00:30:36,180 --> 00:30:37,100
I'm fine.
503
00:30:37,260 --> 00:30:38,500
Start working now.
504
00:31:41,900 --> 00:31:44,540
I finally can have a rest.
505
00:31:51,380 --> 00:31:52,220
Qiuqiu.
506
00:31:53,900 --> 00:31:54,780
Qiuqiu.
507
00:31:57,220 --> 00:31:58,380
Qiuqiu.
508
00:31:58,780 --> 00:31:59,580
Why didn't you come to welcome me
509
00:31:59,660 --> 00:32:00,540
when I came back?
510
00:32:01,300 --> 00:32:02,060
Qiuqiu.
511
00:32:02,820 --> 00:32:03,860
Qiuqiu.
512
00:32:05,220 --> 00:32:06,180
Qiuqiu.
513
00:32:29,220 --> 00:32:30,860
(Welcome the host home.)
514
00:32:31,060 --> 00:32:33,380
(It's 28℃ right now.)
515
00:32:33,780 --> 00:32:35,460
(The humidity is 79%.)
516
00:32:35,860 --> 00:32:38,100
(The cooling system
has been turned on for you.)
517
00:33:17,300 --> 00:33:21,140
(Healthy Steak Salad)
518
00:33:30,220 --> 00:33:31,020
Qiuqiu.
519
00:33:32,180 --> 00:33:32,980
Qiuqiu!
520
00:33:37,980 --> 00:33:39,300
Have you seen a cat?
521
00:33:39,300 --> 00:33:39,660
No.
522
00:33:39,660 --> 00:33:40,220
My cat is lost.
523
00:33:40,300 --> 00:33:41,020
Have you seen it?
524
00:33:41,060 --> 00:33:41,660
Have you seen
525
00:33:41,660 --> 00:33:42,620
this cat?
526
00:33:42,700 --> 00:33:43,060
No.
527
00:33:43,060 --> 00:33:43,620
Qiuqiu!
528
00:33:47,460 --> 00:33:48,420
Qiuqiu!
529
00:33:55,700 --> 00:33:56,420
Sir,
530
00:33:56,700 --> 00:33:57,780
have you seen my cat?
531
00:33:59,180 --> 00:33:59,780
No.
532
00:34:00,460 --> 00:34:01,540
Please look carefully.
533
00:34:03,980 --> 00:34:04,460
No.
534
00:34:04,780 --> 00:34:05,540
OK, thank you.
535
00:34:48,380 --> 00:34:49,380
Why does it look
536
00:34:49,500 --> 00:34:50,500
so much like my Xueqiu?
537
00:35:07,460 --> 00:35:08,940
And it's also gluttonous.
538
00:35:36,420 --> 00:35:37,660
(Dad)
539
00:35:43,180 --> 00:35:43,860
Tian,
540
00:35:44,860 --> 00:35:46,340
how is it going there?
541
00:35:46,660 --> 00:35:47,540
Dad, mom.
542
00:35:49,060 --> 00:35:49,820
What are you doing
543
00:35:49,860 --> 00:35:51,460
outside so late?
544
00:35:52,460 --> 00:35:53,660
I just had dinner
545
00:35:53,660 --> 00:35:54,980
with my friends.
546
00:35:56,140 --> 00:35:58,460
How was
547
00:35:58,740 --> 00:36:00,980
your interview today?
548
00:36:01,580 --> 00:36:02,500
It went well.
549
00:36:02,740 --> 00:36:03,460
I think I can start the job
550
00:36:03,660 --> 00:36:04,900
next week.
551
00:36:05,980 --> 00:36:07,340
I told you there was no problem.
552
00:36:08,500 --> 00:36:10,060
My daughter is so excellent.
553
00:36:10,260 --> 00:36:11,180
I'm telling you.
554
00:36:11,460 --> 00:36:13,220
You're promising.
555
00:36:13,380 --> 00:36:14,620
Y-You are
556
00:36:15,100 --> 00:36:16,220
the pride
557
00:36:16,420 --> 00:36:17,180
of our family.
558
00:36:17,780 --> 00:36:18,500
Dad,
559
00:36:18,780 --> 00:36:20,620
you're flattering me.
560
00:36:20,980 --> 00:36:21,820
Tian,
561
00:36:22,020 --> 00:36:23,980
you got a new job.
562
00:36:24,580 --> 00:36:26,060
Do you feel stressed?
563
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Why do I feel
564
00:36:27,420 --> 00:36:28,900
you're not very happy
565
00:36:29,260 --> 00:36:31,780
when you get the job?
566
00:36:32,420 --> 00:36:34,460
No stress.
567
00:36:34,780 --> 00:36:35,820
How is it possible?
568
00:36:36,100 --> 00:36:36,740
How can work
569
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
be stress-free?
570
00:36:38,340 --> 00:36:39,980
It doesn't matter if you feel stressed.
571
00:36:40,220 --> 00:36:42,260
You can relax yourself.
572
00:36:42,580 --> 00:36:44,220
If you can't stand the stress,
you can go home.
573
00:36:44,980 --> 00:36:46,580
Keep my words in your mind.
574
00:36:46,740 --> 00:36:48,420
You're our darling.
575
00:36:48,620 --> 00:36:50,060
No one can bully you.
576
00:36:50,820 --> 00:36:52,220
Dad,
577
00:36:52,860 --> 00:36:54,140
my phone is running out of juice.
578
00:36:54,340 --> 00:36:55,100
I'm going back to my place now.
579
00:36:55,180 --> 00:36:55,820
Talk to you later
580
00:36:55,900 --> 00:36:56,860
after I get my phone recharged.
581
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
Take care.
582
00:36:58,780 --> 00:36:59,220
OK.
583
00:37:44,780 --> 00:37:45,580
Qiuqiu,
584
00:37:46,500 --> 00:37:48,140
where are you?
585
00:37:49,060 --> 00:37:50,900
You must be starving.
586
00:38:00,060 --> 00:38:00,820
It's so clean.
587
00:38:01,980 --> 00:38:03,100
Did it get lost?
588
00:38:06,660 --> 00:38:07,460
Aren't you full yet?
589
00:38:21,340 --> 00:38:22,660
There're only a few sashimis left.
590
00:38:22,900 --> 00:38:23,700
Would you like to eat it?
591
00:38:26,200 --> 00:38:30,400
♪It was raining that day
when you held me♪
592
00:38:30,760 --> 00:38:34,360
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
593
00:38:34,520 --> 00:38:39,160
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
594
00:38:39,400 --> 00:38:44,030
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
595
00:38:45,160 --> 00:38:48,790
♪And you walked into my life♪
596
00:38:49,800 --> 00:38:53,353
♪But we've missed out on so much♪
597
00:38:53,378 --> 00:38:57,890
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
598
00:38:58,195 --> 00:39:01,500
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
599
00:39:03,230 --> 00:39:07,230
♪But you remained deadly silent♪
600
00:39:07,560 --> 00:39:11,130
♪You weren't sure about our life♪
601
00:39:11,400 --> 00:39:15,930
♪No worries.
I decided to be your support♪
602
00:39:16,400 --> 00:39:19,395
♪I'll make the future ahead
more promising♪
603
00:39:23,330 --> 00:39:27,390
♪It was raining that day
when you held me♪
604
00:39:27,837 --> 00:39:31,460
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
605
00:39:31,730 --> 00:39:36,160
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
606
00:39:36,351 --> 00:39:41,090
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
607
00:39:41,458 --> 00:39:45,390
♪I've spent my entire life to find you♪
608
00:39:45,955 --> 00:39:49,892
♪I've never been in deep love before♪
609
00:39:50,060 --> 00:39:54,633
♪Love you made me a better self♪
610
00:39:54,650 --> 00:40:03,930
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
611
00:40:08,600 --> 00:40:13,430
♪Shine♪
612
00:40:18,200 --> 00:40:22,200
♪It was raining that day
when you held me♪
613
00:40:22,730 --> 00:40:26,630
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
614
00:40:26,692 --> 00:40:31,138
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
615
00:40:31,143 --> 00:40:36,160
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
616
00:40:36,330 --> 00:40:40,797
♪I've spent my entire life to find you♪
617
00:40:40,814 --> 00:40:44,960
♪I've never been in deep love before♪
618
00:40:44,960 --> 00:40:49,590
♪Love you made me a better self♪
619
00:40:49,686 --> 00:40:59,090
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
620
00:41:03,530 --> 00:41:08,290
♪Shine♪
41150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.