All language subtitles for 2022 Beauty and the Beast A 30th Celebration.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,838 NARRATOR: The Wonderful World of Disney presents a tale as old as time, 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,925 starring H.E.R. as Belle, Josh Groban as the Beast, 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,763 Joshua Henry as Gaston, Martin Short as Lumière, 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,560 Shania Twain as Mrs. Potts, David Alan Grier as Cogsworth, 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,064 Jon Jon Briones as Maurice, Rizwan Manji as LeFou, 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,192 and Leo Abelo Perry as Chip. 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,612 (SHIMMERING TONE) 8 00:00:31,322 --> 00:00:37,328 Beauty and the Beast: A 30th Celebration starts now. 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,083 (SOFT MUSIC) 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,548 (SOFT OMINOUS MUSIC) 11 00:00:54,054 --> 00:00:56,973 (BIRDS CHIRPING) 12 00:01:05,356 --> 00:01:08,693 MALE NARRATOR: Once upon a time in a faraway land, 13 00:01:08,777 --> 00:01:11,654 a young prince lived in a shining castle. 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,575 Although he had everything his heart desired, 15 00:01:15,867 --> 00:01:20,580 the prince was spoiled, selfish, and unkind. 16 00:01:21,581 --> 00:01:23,833 But then, one winter's night, 17 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 an old beggar woman came to the castle 18 00:01:26,669 --> 00:01:29,506 and offered him a single rose 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,634 in return for shelter from the bitter cold. 20 00:01:33,176 --> 00:01:35,386 Repulsed by her haggard appearance, 21 00:01:35,804 --> 00:01:40,183 the prince sneered at the gift and turned the old woman away. 22 00:01:40,517 --> 00:01:44,104 But she warned him not to be deceived by appearances, 23 00:01:44,187 --> 00:01:47,065 for beauty is found within. 24 00:01:47,315 --> 00:01:49,192 And when he dismissed her again, 25 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 the old woman's ugliness melted away 26 00:01:52,403 --> 00:01:55,448 to reveal a beautiful enchantress. 27 00:01:56,199 --> 00:02:00,495 The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen 28 00:02:00,578 --> 00:02:02,997 that there was no love in his heart. 29 00:02:03,331 --> 00:02:04,374 And as punishment, 30 00:02:04,457 --> 00:02:06,960 she transformed him into a hideous beast 31 00:02:07,043 --> 00:02:11,881 and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. 32 00:02:13,007 --> 00:02:15,176 Ashamed of his monstrous form, 33 00:02:15,260 --> 00:02:19,681 the Beast concealed himself inside his castle with a magic mirror 34 00:02:19,764 --> 00:02:22,517 as his only window to the outside world. 35 00:02:23,810 --> 00:02:28,898 The rose she had offered was truly an enchanted rose, 36 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 which would bloom until his 21st year. 37 00:02:32,569 --> 00:02:37,574 If he could learn to love another and earn her love in return 38 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 by the time the last petal fell, 39 00:02:40,827 --> 00:02:43,037 then the spell would be broken. 40 00:02:44,038 --> 00:02:49,711 If not, he would be doomed to remain a beast for all time. 41 00:02:51,254 --> 00:02:52,922 As the years passed, 42 00:02:53,423 --> 00:02:57,844 he fell into despair and lost all hope, 43 00:02:59,012 --> 00:03:03,224 for who could ever learn to love a beast? 44 00:03:09,439 --> 00:03:12,358 (SHIMMERING TONE) 45 00:03:12,442 --> 00:03:15,486 (CHEERS AND APPLAUSE) 46 00:03:22,452 --> 00:03:25,371 ("BEAUTY AND THE BEAST" PLAYING) 47 00:03:30,877 --> 00:03:34,672 Welcome, everyone, to the 30th anniversary celebration 48 00:03:35,131 --> 00:03:41,512 of Walt Disney Animation Studios' Oscar-winning, animated masterpiece, 49 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 Beauty and the Beast. 50 00:03:44,766 --> 00:03:47,185 You are in for such a special treat 51 00:03:47,560 --> 00:03:51,397 as we present the animated movie we all know and love 52 00:03:51,481 --> 00:03:55,777 with the musical numbers reimagined 53 00:03:55,860 --> 00:03:59,239 as live-action spectacles. 54 00:04:01,449 --> 00:04:05,411 And for the Disney fan in all of us, we are going to have 55 00:04:05,536 --> 00:04:08,831 some rare looks behind the curtain, 56 00:04:09,040 --> 00:04:12,835 showing you just how this classic film came to be 57 00:04:13,253 --> 00:04:16,297 from right here on the Disney Studios backlot, 58 00:04:16,381 --> 00:04:20,885 where the inspiration first struck to create this landmark film, 59 00:04:20,969 --> 00:04:23,179 one that has brought magic into the lives 60 00:04:23,263 --> 00:04:26,349 of countless people all around the globe. 61 00:04:26,849 --> 00:04:30,144 And that legacy began on this very ground 62 00:04:30,478 --> 00:04:34,524 with an artist, an idea, and a pencil. 63 00:04:34,857 --> 00:04:37,652 (CHEERS AND APPLAUSE) 64 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 ("BELLE" PLAYING) 65 00:04:42,657 --> 00:04:45,576 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 66 00:05:01,843 --> 00:05:06,597 Little town, it's a quiet village 67 00:05:06,681 --> 00:05:11,477 Every day like the one before 68 00:05:11,561 --> 00:05:16,482 Little town full of little people 69 00:05:16,733 --> 00:05:21,654 Waking up to say... 70 00:05:21,738 --> 00:05:23,823 -Bonjour. -Bonjour. 71 00:05:23,906 --> 00:05:25,616 -Bonjour. -Bonjour. 72 00:05:26,034 --> 00:05:29,662 There goes the baker With his tray like always 73 00:05:29,746 --> 00:05:32,874 The same old bread and rolls to sell 74 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Every morning, just the same Since the morning that we came 75 00:05:36,878 --> 00:05:38,546 To this poor provincial town 76 00:05:38,713 --> 00:05:40,381 -Good morning, Belle. -Good morning, monsieur. 77 00:05:40,631 --> 00:05:42,300 -And where are you off to? -The book shop. 78 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre. 79 00:05:46,012 --> 00:05:49,182 That's nice. Marie, the baguettes! Hurry up. 80 00:05:50,224 --> 00:05:51,601 TRIO: Look, there she goes 81 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 That girl is strange, no question 82 00:05:54,187 --> 00:05:57,357 Dazed and distracted, can't you tell 83 00:05:57,690 --> 00:05:59,359 Never part of any crowd 84 00:05:59,442 --> 00:06:01,194 'Cause her head's up on some cloud 85 00:06:01,277 --> 00:06:05,365 ALL: No denying She's a funny girl that Belle 86 00:06:05,573 --> 00:06:07,325 -BOTH: Bonjour -Good day 87 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 How is your family 88 00:06:09,202 --> 00:06:10,787 -Bonjour -Good day. 89 00:06:11,079 --> 00:06:12,747 How is your wife 90 00:06:12,997 --> 00:06:16,376 -I need six eggs -That's too expensive 91 00:06:16,459 --> 00:06:20,963 There must be more Than this provincial life 92 00:06:21,047 --> 00:06:22,632 -Oh, Belle. -Good morning. 93 00:06:22,715 --> 00:06:24,300 I've come to return the book that I borrowed. 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,677 -Finished already? -Oh, I couldn't put it down. 95 00:06:26,761 --> 00:06:29,389 -Have you got anything new? -Not since yesterday. 96 00:06:29,472 --> 00:06:32,266 Oh, that's all right. I'll borrow this one. 97 00:06:32,350 --> 00:06:35,603 -That one? But you've read it twice. -Well, it's my favorite. 98 00:06:35,770 --> 00:06:39,732 Far-off places, daring sword fights, magic spells, 99 00:06:39,816 --> 00:06:44,237 -a prince in disguise. -If you like it all that much, it's yours. 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,072 -But madame... -I insist. 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,825 Well, thank you. Thank you very much. 102 00:06:50,493 --> 00:06:53,913 BOTH: Look, there she goes That girl is so peculiar 103 00:06:53,996 --> 00:06:57,291 I wonder if she's feeling well 104 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 With a dreamy, far-off look 105 00:06:59,210 --> 00:07:01,003 And her nose stuck in a book 106 00:07:01,087 --> 00:07:05,299 ALL: What a puzzle To the rest of us is Belle 107 00:07:05,383 --> 00:07:07,844 Oh 108 00:07:07,927 --> 00:07:11,764 Isn't this amazing 109 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 It's my favorite part 110 00:07:14,684 --> 00:07:21,607 Because you'll see 111 00:07:21,899 --> 00:07:28,614 Here's where she meets Prince Charming 112 00:07:28,698 --> 00:07:33,161 But she won't discover that it's him 113 00:07:33,244 --> 00:07:38,166 Till chapter three 114 00:07:38,249 --> 00:07:41,919 Now, it's no wonder That her name means beauty 115 00:07:42,003 --> 00:07:45,047 Her looks have got no parallel 116 00:07:45,339 --> 00:07:48,968 But behind that fair façade I'm afraid she's rather odd 117 00:07:49,051 --> 00:07:50,720 Very different from the rest of us 118 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 ALL: She's nothing like the rest of us 119 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 Yes, different from the rest of us 120 00:07:54,640 --> 00:07:56,684 Is Belle 121 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 Ah! Wow! You didn't miss a shot, Gaston. 122 00:08:02,648 --> 00:08:04,442 You're the greatest hunter in the whole world! 123 00:08:04,525 --> 00:08:05,443 I know. 124 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 No beast stands a chance against you... 125 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 -or any girl, for that matter. -That's right, LeFou, 126 00:08:10,448 --> 00:08:12,742 and I've got my sights set on that one. 127 00:08:12,950 --> 00:08:14,118 The inventor's daughter? 128 00:08:14,285 --> 00:08:17,038 She's the one, the lucky girl I'm going to marry. 129 00:08:17,121 --> 00:08:18,664 -But she's... -The most beautiful girl in town! 130 00:08:18,831 --> 00:08:20,583 -I know! -And that means she's the best. 131 00:08:20,666 --> 00:08:22,168 And don't I deserve the best? 132 00:08:22,251 --> 00:08:24,754 Of course. I mean, you do, but I mean... 133 00:08:24,837 --> 00:08:26,047 (CHUCKLES) 134 00:08:26,130 --> 00:08:27,381 (SIGHS) 135 00:08:28,716 --> 00:08:32,595 Right from the moment that I met her Saw her 136 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 I said, "She's gorgeous" 137 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 -And I fell -(SCREAMS) 138 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Here in town, there's only she Who is beautiful as me 139 00:08:39,977 --> 00:08:44,190 So I'm making plans To woo and marry Belle 140 00:08:44,273 --> 00:08:47,860 Look, there he goes Isn't he dreamy 141 00:08:47,944 --> 00:08:51,405 Monsieur Gaston Oh, he's so cute 142 00:08:51,614 --> 00:08:54,909 Be still, my heart I'm hardly breathing 143 00:08:54,992 --> 00:08:58,913 He's such a tall, dark Strong and handsome brute 144 00:08:58,996 --> 00:08:59,914 -Bonjour. -Pardon! 145 00:08:59,997 --> 00:09:00,957 -Good day. -(ALL CHEERING) 146 00:09:01,040 --> 00:09:02,625 You call this bacon 147 00:09:02,750 --> 00:09:03,668 -Some cheese. -Ten yards. 148 00:09:03,834 --> 00:09:04,877 -One pound. -Excuse me! 149 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 -BOTH: I'll get the knife -Please let me through 150 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 This bread, it's stale 151 00:09:07,838 --> 00:09:08,881 -This fish -They smell 152 00:09:08,965 --> 00:09:10,466 -Madame's mistaken -Well, maybe so 153 00:09:10,591 --> 00:09:13,928 There must be more Than this provincial life 154 00:09:14,011 --> 00:09:17,473 GASTON: Just watch I'm going to make Belle my wife 155 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 ALL: Look, there she goes 156 00:09:18,808 --> 00:09:21,060 That girl is strange, but special 157 00:09:21,143 --> 00:09:24,397 A most peculiar mademoiselle 158 00:09:24,480 --> 00:09:26,274 It's a pity and a sin 159 00:09:26,357 --> 00:09:27,775 She doesn't quite fit in 160 00:09:28,401 --> 00:09:31,946 'Cause she really is a funny girl A beauty, but a funny girl 161 00:09:32,029 --> 00:09:36,867 She really is a funny girl 162 00:09:36,951 --> 00:09:40,830 That Belle 163 00:09:40,913 --> 00:09:44,625 That Belle 164 00:09:44,709 --> 00:09:49,046 That Belle 165 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 (CHEERS AND APPLAUSE) 166 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 (LIGHT MUSIC) 167 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Beauty and the Beast! 168 00:10:03,561 --> 00:10:04,645 (ALL CHEERING) 169 00:10:04,729 --> 00:10:06,647 I'm a huge Beauty and the Beast fan. 170 00:10:06,772 --> 00:10:09,066 I've been listening to it since I was a little kid. 171 00:10:09,609 --> 00:10:11,652 My first memory of seeing Beauty and the Beast, 172 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 when it came out, I was ten. 173 00:10:12,945 --> 00:10:15,156 Most stories that touch your heart 174 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 when you're young, you never want it to end, 175 00:10:17,491 --> 00:10:20,411 and that's why another incarnation is always exciting. 176 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 -Ow. -(LAUGHS) 177 00:10:22,079 --> 00:10:25,958 I think it's gonna be really fun, man. Just look at the cast. 178 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Oh, my gosh, I love Shania Twain. 179 00:10:28,044 --> 00:10:31,631 -Oh, my... Martin Short. -H.E.R. is brilliant. 180 00:10:31,756 --> 00:10:34,759 DAVID: What I like most about H.E.R. is she plays guitar, and she's good. 181 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 JOSH: This is the dream team to end all dream teams. 182 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 It's the party of a lifetime. 183 00:10:40,056 --> 00:10:42,850 It's gonna be really, really special. I can't wait. 184 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 (SHIMMERING TONE) 185 00:10:49,065 --> 00:10:51,984 (SHIMMERING TONE) 186 00:10:52,068 --> 00:10:54,987 (CHEERS AND APPLAUSE) 187 00:10:55,071 --> 00:10:58,658 One of my favorite parts of tonight's celebration 188 00:10:58,866 --> 00:11:03,329 is the chance for all of us to take a look behind the curtain 189 00:11:03,621 --> 00:11:08,709 and experience Beauty and the Beast the same way the film's animators did 190 00:11:08,793 --> 00:11:11,295 when they first put pencil to paper. 191 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 So here, 192 00:11:13,714 --> 00:11:15,257 for the very first time, 193 00:11:15,758 --> 00:11:17,927 is a scene you will be familiar with, 194 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 only in a way you have never experienced it before. 195 00:11:22,098 --> 00:11:25,476 (BOOMING) 196 00:11:25,976 --> 00:11:27,645 -(FOOTSTEPS RUNNING) -MAURICE: This is it, Belle! 197 00:11:27,728 --> 00:11:29,397 This time is it! 198 00:11:29,730 --> 00:11:32,316 I'll win first prize at the fair this year. 199 00:11:32,400 --> 00:11:33,275 (CHUCKLES) 200 00:11:33,442 --> 00:11:36,195 BELLE: (GASPS) Oh, Papa, it works! 201 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 -You did it! -(MAURICE CHUCKLES) 202 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 BELLE: I always knew you were a genius! 203 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 MAURICE: Well, I don't know if I'd qualify as a... 204 00:11:43,577 --> 00:11:45,204 -(CUCKOO CLOCK WHISTLING) -BELLE: You'd better hurry. 205 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 It's a long ride to the fair. 206 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 Goodbye, Papa! Good luck! 207 00:11:48,207 --> 00:11:51,043 MAURICE: Goodbye, Belle! Take care while I'm gone! 208 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 -(HORSE NICKERING) -MAURICE: I should be there by now. 209 00:11:57,341 --> 00:11:59,719 -(HOOTING) -MAURICE: Maybe we missed a turn. 210 00:12:00,386 --> 00:12:03,472 I guess I should have taken the... wait a minute. 211 00:12:04,515 --> 00:12:07,017 (SIGHS) Come on, Philippe. It's a shortcut. 212 00:12:07,643 --> 00:12:10,563 (SUSPENSEFUL MUSIC) 213 00:12:15,109 --> 00:12:17,445 -(WOLF HOWLING) -This can't be right. 214 00:12:17,528 --> 00:12:21,282 Where have you taken us, Philippe? We better turn around. 215 00:12:23,159 --> 00:12:25,494 Steady. Oh, no, Philippe! 216 00:12:25,578 --> 00:12:26,787 Oh, no. 217 00:12:29,874 --> 00:12:31,041 (GRUNTS) 218 00:12:31,125 --> 00:12:32,960 -(LOW GROWLING) -Who's there? 219 00:12:33,085 --> 00:12:34,336 (DRAMATIC MUSIC) 220 00:12:34,503 --> 00:12:35,671 Is someone there? 221 00:12:36,297 --> 00:12:38,299 (GROWLING) 222 00:12:40,634 --> 00:12:42,136 Show yourself at once! 223 00:12:44,805 --> 00:12:45,723 Oh, dear! 224 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 Shoo! Help! 225 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 Philippe, help me! 226 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 They're gonna eat me! 227 00:12:53,063 --> 00:12:54,273 (SCREAMS) 228 00:12:58,527 --> 00:12:59,570 Stay! 229 00:13:00,070 --> 00:13:02,531 Oh, my! Oh, no, no! 230 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 (SCREAMING) 231 00:13:09,872 --> 00:13:12,249 Let's all calm down. 232 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 Oh, dear. Enough. 233 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 Help! Is someone there? 234 00:13:20,341 --> 00:13:21,842 (SCREAMS) 235 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 (GROWLING) 236 00:13:23,594 --> 00:13:24,470 (SCREAMS) 237 00:13:28,933 --> 00:13:31,310 -What? -(OMINOUS MUSIC PLAYING) 238 00:13:35,064 --> 00:13:38,067 (THUNDER RUMBLING) 239 00:13:41,821 --> 00:13:44,365 (DOOR CREAKING) 240 00:13:44,448 --> 00:13:46,909 What is... Oh... 241 00:13:46,992 --> 00:13:48,994 (CLOCK TICKING) 242 00:13:49,078 --> 00:13:50,746 (DOOR CREAKING, CLICKING) 243 00:13:50,830 --> 00:13:52,998 (SOFT MUSIC) 244 00:13:53,082 --> 00:13:54,124 Hello? 245 00:13:57,044 --> 00:13:58,504 Hello? 246 00:13:58,587 --> 00:14:00,798 LUMIÈRE: Poor fellow must have lost his way in the woods. 247 00:14:00,923 --> 00:14:03,884 COGSWORTH: Keep quiet. Maybe he'll go away. 248 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Is someone there? 249 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 Not a word, Lumière, not one word. 250 00:14:10,099 --> 00:14:14,854 I don't mean to intrude, but I've lost my horse, and... 251 00:14:14,937 --> 00:14:17,231 and I need a place to stay for the night. 252 00:14:17,314 --> 00:14:20,401 -Oh, Cogsworth, have a heart. -Shh! 253 00:14:21,026 --> 00:14:22,194 (FLAME SIZZLING) 254 00:14:22,278 --> 00:14:24,405 -Ah, ah, ah, ow! -Oh, of course, monsieur, 255 00:14:24,488 --> 00:14:26,824 -you are welcome here. -Who said that? 256 00:14:27,575 --> 00:14:29,785 -LUMIÈRE: Over here! -Where? 257 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 -Hello. -(GASPS) 258 00:14:32,246 --> 00:14:34,707 (GRUNTING, GROANING) 259 00:14:34,790 --> 00:14:37,793 -How is this accomplished? -Put me down at once. 260 00:14:38,168 --> 00:14:40,170 Stop that. (GIGGLES) Stop that, I say. 261 00:14:40,754 --> 00:14:43,090 Oh, you are soaked to the bone, monsieur. 262 00:14:43,257 --> 00:14:46,218 -Come, warm yourself by the fire. -MAURICE: Thank you. 263 00:14:46,510 --> 00:14:48,637 COGSWORTH: No, no, no. 264 00:14:48,721 --> 00:14:50,764 You know what the master will do if he finds him here. 265 00:14:50,848 --> 00:14:53,225 I demand that you stop right there. 266 00:14:54,435 --> 00:14:57,938 -(WHINING, PANTING) -Well, hello there, boy. 267 00:14:58,022 --> 00:15:00,107 (GROWLING) 268 00:15:00,190 --> 00:15:01,150 (WHINING) 269 00:15:03,068 --> 00:15:04,737 (SIGHS) What service. 270 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 -All right... -(CART CLATTERING) 271 00:15:06,822 --> 00:15:09,199 How would you like a nice spot of tea, sir? 272 00:15:09,283 --> 00:15:10,701 It'll warm you up in no time. 273 00:15:11,076 --> 00:15:13,996 No. No tea. No tea! 274 00:15:15,080 --> 00:15:16,498 -(SLURPS) -(GIGGLES) 275 00:15:16,582 --> 00:15:19,126 His mustache tickles, Mama! 276 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 (STAMMERING) Oh! (CHUCKLES) Hello. 277 00:15:21,670 --> 00:15:22,588 (DOOR BANGING) 278 00:15:22,671 --> 00:15:24,214 (WIND HOWLING) 279 00:15:25,841 --> 00:15:28,177 -(RATTLING) -Uh-oh. 280 00:15:28,427 --> 00:15:29,929 (WHIMPERING) 281 00:15:35,225 --> 00:15:36,352 (GROWLING) 282 00:15:36,435 --> 00:15:39,229 -(WHIMPERING) -There's a stranger here. 283 00:15:39,313 --> 00:15:41,023 Master, allow me to explain. 284 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 The gentleman was lost in the woods. 285 00:15:42,775 --> 00:15:44,151 -He was cold and wet, so... -(GROWLING) 286 00:15:44,234 --> 00:15:47,029 (ROARING) 287 00:15:47,112 --> 00:15:50,157 Mm, Master, I'd like to take this moment to say 288 00:15:50,616 --> 00:15:51,951 I was against this from the start. 289 00:15:52,034 --> 00:15:53,619 It was all his fault. I tried to stop them. 290 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Would they listen to me? No, no... 291 00:15:54,995 --> 00:15:57,873 (ROARING) 292 00:15:57,957 --> 00:15:58,999 Is that... 293 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 -(GASPS) -Who are you? 294 00:16:02,211 --> 00:16:03,295 What are you doing here? 295 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 I-I-I was lost in the woods, and... 296 00:16:05,881 --> 00:16:09,301 -You are not welcome here! -I-I-I'm sorry. 297 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 -What are you staring at? -N-nothing. 298 00:16:12,304 --> 00:16:15,766 So you've come to stare at the Beast, have you? 299 00:16:15,891 --> 00:16:19,603 Please! I meant no harm! I-I just needed a place to stay. 300 00:16:19,687 --> 00:16:24,400 -I'll give you a place to stay. -No, no, please! No, no! 301 00:16:24,483 --> 00:16:25,484 (DOOR SLAMS) 302 00:16:27,236 --> 00:16:28,570 (KNOCK AT DOOR) 303 00:16:28,654 --> 00:16:31,573 (LIGHT MUSIC) 304 00:16:32,741 --> 00:16:34,368 (CREAKING) 305 00:16:36,996 --> 00:16:38,330 (GROANS) 306 00:16:39,081 --> 00:16:41,667 Gaston. What a pleasant surprise. 307 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 Isn't it, though? I'm just full of surprises. 308 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 You know, Belle, there's not a girl in town 309 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 who wouldn't love to be in your shoes. 310 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 This is the day... hmm... 311 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 -(SQUEAKING) -Ah. This is the day 312 00:16:55,347 --> 00:16:56,849 your dreams come true. 313 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 What do you know about my dreams, Gaston? 314 00:17:00,019 --> 00:17:02,521 Plenty. Here, picture this. 315 00:17:03,439 --> 00:17:05,149 A rustic hunting lodge. 316 00:17:05,441 --> 00:17:08,027 My latest kill roasting on the fire. 317 00:17:08,819 --> 00:17:11,655 And my little wife massaging my feet, 318 00:17:12,197 --> 00:17:14,491 while the little ones play on the floor with the dogs. 319 00:17:14,575 --> 00:17:16,201 We'll have six or seven. 320 00:17:16,326 --> 00:17:18,328 -Dogs? -(CHUCKLES) No, Belle. 321 00:17:18,746 --> 00:17:21,040 -Strapping boys, like me. -Imagine that. 322 00:17:21,415 --> 00:17:22,916 And do you know who that little wife will be? 323 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 -Let me think. -You, Belle. 324 00:17:25,002 --> 00:17:26,837 Gaston, I'm... I'm... 325 00:17:27,671 --> 00:17:28,589 speechless. 326 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 I really don't know what to say. 327 00:17:31,383 --> 00:17:34,553 -Say you'll marry me. -I'm very sorry, Gaston, but... 328 00:17:35,596 --> 00:17:38,515 but I just don't deserve you. 329 00:17:38,599 --> 00:17:40,100 -Whoa! -(SPLASHING) 330 00:17:40,225 --> 00:17:42,853 (DISCORDANT MUSIC PLAYING) 331 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 (PIG SQUEALING) 332 00:17:46,106 --> 00:17:49,068 So how'd it go? (GRUNTING) 333 00:17:49,151 --> 00:17:51,695 I'll have Belle for my wife. 334 00:17:51,987 --> 00:17:54,948 -Make no mistake about that. -(GRUNTS) 335 00:17:56,408 --> 00:17:57,910 -Touchy. -(PIG OINKING) 336 00:17:58,035 --> 00:18:00,871 ("BELLE (REPRISE)" PLAYING) 337 00:18:00,954 --> 00:18:02,623 (MERRY ORCHESTRAL MUSIC) 338 00:18:02,706 --> 00:18:05,793 Can you imagine? He asked me to marry him. 339 00:18:06,085 --> 00:18:09,421 Me, the wife of that boorish, brainless... 340 00:18:09,963 --> 00:18:13,675 Madame Gaston Can't you just see it 341 00:18:13,759 --> 00:18:17,554 Madame Gaston, his little wife 342 00:18:17,638 --> 00:18:21,141 No, sir, not me, I guarantee it 343 00:18:21,225 --> 00:18:25,437 I want much more Than this provincial life 344 00:18:39,076 --> 00:18:43,997 I want adventure In the great wide, somewhere 345 00:18:44,081 --> 00:18:48,085 I want it more than I can tell 346 00:18:48,836 --> 00:18:51,755 (LIGHT MUSIC) 347 00:18:52,089 --> 00:18:57,427 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 348 00:19:56,486 --> 00:19:59,781 And for once, it might be grand 349 00:20:00,073 --> 00:20:04,036 To have someone understand 350 00:20:07,456 --> 00:20:09,541 I want so much more 351 00:20:09,625 --> 00:20:13,337 Than they've got planned 352 00:20:19,676 --> 00:20:22,054 (CHEERING, APPLAUSE) 353 00:20:22,512 --> 00:20:25,515 (SHIMMERING TONE) 354 00:20:28,769 --> 00:20:31,772 (SHIMMERING TONE) 355 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 Hello, hello. 356 00:20:34,775 --> 00:20:36,693 Now we are getting into character, eh? 357 00:20:36,777 --> 00:20:39,321 Besides, they must fall in love tonight 358 00:20:39,404 --> 00:20:41,240 if we ever expect to be human again. 359 00:20:41,323 --> 00:20:44,243 I've got my heart set on marrying Belle. 360 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 -(PHILIPPE NEIGHING) -Philippe! 361 00:20:46,370 --> 00:20:48,747 -What are you doing here? Where's... -(PHILIPPE NEIGHING) 362 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 Where's Papa? 363 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 Where is he, Philippe? What happened? 364 00:20:53,001 --> 00:20:55,629 Oh, we have to find him. You have to take me to him. 365 00:20:57,130 --> 00:21:00,008 (DRAMATIC MUSIC) 366 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 What is this place? 367 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 (PHILIPPE NICKERING, WHINNYING) 368 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Philippe, please. Steady. 369 00:21:15,732 --> 00:21:17,526 (PHILIPPE NEIGHING) 370 00:21:17,609 --> 00:21:18,652 Steady. 371 00:21:19,152 --> 00:21:21,363 -(GASPS) -(GATE CREAKING) 372 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 Papa... 373 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Hello? 374 00:21:29,830 --> 00:21:31,123 Is anyone here? 375 00:21:33,500 --> 00:21:34,960 Papa, are you here? 376 00:21:36,795 --> 00:21:38,005 Did you see that? 377 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 -It's a girl! -Yes, I can see it's a girl. 378 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 But don't you see? She's the one! 379 00:21:43,260 --> 00:21:45,721 The girl we've been waiting for. She's come to break the spell. 380 00:21:45,804 --> 00:21:47,931 Wait a minute. Wait just a minute. 381 00:21:48,140 --> 00:21:51,059 Didn't you invite the last guest in? And you-know-who was furious. 382 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 Why are you getting so wound up? 383 00:21:52,894 --> 00:21:55,439 You're the one who keeps saying, "Oh, all this waiting is making me 384 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 go cuckoo, cuckoo." 385 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 Clock jokes? 386 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 Really, Lumière? You must have 387 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 burned the candle at both ends, coming up with those. 388 00:22:04,740 --> 00:22:06,658 Come on. The clock is ticking. 389 00:22:06,908 --> 00:22:09,536 (LAUGHS) Oh, that's clever. 390 00:22:09,870 --> 00:22:11,038 My, you're a thinker. 391 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 I would never have thought you could do that. 392 00:22:14,124 --> 00:22:15,208 (SIGHS) 393 00:22:16,835 --> 00:22:18,837 (COUGHING) 394 00:22:18,920 --> 00:22:20,047 Papa? 395 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 (GASPS) Belle? 396 00:22:23,050 --> 00:22:27,012 Oh, you must leave here at once. Now, go before he finds you. 397 00:22:27,095 --> 00:22:30,432 -Who? -BEAST: What are you doing here? 398 00:22:30,766 --> 00:22:33,310 -Run, Belle. -I've come for my father. 399 00:22:33,685 --> 00:22:35,270 -Please let him out. -(MAURICE COUGHING) 400 00:22:35,354 --> 00:22:36,772 Can't you see he's sick? 401 00:22:36,855 --> 00:22:39,149 Then he shouldn't have trespassed here. 402 00:22:39,358 --> 00:22:42,527 There's nothing you can do. He's my prisoner. 403 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 There must be some way I can... 404 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 -(COUGHING) -Wait. 405 00:22:47,741 --> 00:22:48,825 Take me instead. 406 00:22:49,618 --> 00:22:52,329 You... would take his place? 407 00:22:52,579 --> 00:22:55,332 Belle, no. You don't know what you're doing. 408 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 If I agree, 409 00:22:58,627 --> 00:23:02,255 you must promise to stay here forever. 410 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Come into the light. 411 00:23:16,686 --> 00:23:19,231 Belle. I won't let you do this. 412 00:23:19,314 --> 00:23:21,858 (COUGHING) 413 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 You have my word. 414 00:23:26,196 --> 00:23:27,364 Done. 415 00:23:28,407 --> 00:23:29,324 MAURICE: No, Belle! 416 00:23:32,160 --> 00:23:33,662 (SCREAMS) 417 00:23:34,246 --> 00:23:36,873 No, please spare my daughter. Please! 418 00:23:36,957 --> 00:23:38,625 She's no longer your concern. 419 00:23:38,792 --> 00:23:40,460 -(GRUNTS) -Take him to the village. 420 00:23:40,544 --> 00:23:43,046 MAURICE: Let me out! Please let me out! 421 00:23:43,380 --> 00:23:46,174 Let me out, please! 422 00:23:46,758 --> 00:23:47,843 Please! 423 00:23:47,926 --> 00:23:49,052 (SOMBER MUSIC) 424 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 You didn't even let me say goodbye. 425 00:23:51,471 --> 00:23:53,140 I'll never see him again. 426 00:23:53,223 --> 00:23:55,934 (CRIES) And I didn't get to say goodbye. 427 00:23:57,394 --> 00:24:00,439 -I'll show you to your room. -My room? 428 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 But I thought... 429 00:24:02,482 --> 00:24:04,526 You wanna... you wanna stay in the tower? 430 00:24:04,609 --> 00:24:06,111 -No. -Then follow me. 431 00:24:09,531 --> 00:24:12,451 (MYSTERIOUS MUSIC) 432 00:24:18,665 --> 00:24:20,375 Say something to her. 433 00:24:20,625 --> 00:24:23,003 Huh? Oh. I... 434 00:24:23,920 --> 00:24:25,338 hope you like it here. 435 00:24:27,716 --> 00:24:30,510 The castle is your home now, so you can go anywhere you like 436 00:24:30,635 --> 00:24:32,137 except the west wing. 437 00:24:32,220 --> 00:24:34,264 -What's in the west... -It's forbidden! 438 00:24:35,056 --> 00:24:36,641 (GROWLS QUIETLY) 439 00:24:41,605 --> 00:24:42,939 Now, if you need anything, 440 00:24:43,440 --> 00:24:45,066 my servants will attend you. 441 00:24:45,192 --> 00:24:46,568 (WHISPERS) Dinner. Invite her to dinner. 442 00:24:48,069 --> 00:24:50,113 You will join me for dinner. 443 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 That's not a request! 444 00:24:51,573 --> 00:24:53,033 -(DOOR SLAMS) -(GASPS) 445 00:24:53,283 --> 00:24:54,951 (PANTS, GRUNTS) 446 00:24:59,664 --> 00:25:02,584 (CRYING) 447 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 (WIND WHISTLING) 448 00:25:15,805 --> 00:25:17,724 (BOISTEROUS MUSIC) 449 00:25:17,891 --> 00:25:19,267 GASTON: Who does she think she is? 450 00:25:19,518 --> 00:25:21,394 That girl has tangled with the wrong man! 451 00:25:22,020 --> 00:25:25,482 -No one says no to Gaston. -Darn right. 452 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Dismissed, rejected, publicly humiliated! 453 00:25:30,654 --> 00:25:33,114 -It's more than I can bear. -More beer? 454 00:25:33,198 --> 00:25:35,158 What for? Nothing helps. 455 00:25:35,909 --> 00:25:39,663 -I'm disgraced. -Who, you? Never! 456 00:25:39,913 --> 00:25:42,499 Gaston, you gotta pull yourself together. 457 00:25:42,582 --> 00:25:44,501 -(GRUNTS) -Gosh, it disturbs me 458 00:25:44,584 --> 00:25:46,002 To see you, Gaston 459 00:25:46,127 --> 00:25:48,505 Looking so down in the dumps 460 00:25:48,755 --> 00:25:50,924 -(GROWLS) -(GASPS) Every guy here'd love 461 00:25:51,132 --> 00:25:55,178 To be you, Gaston, even when taking your lumps 462 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 There's no man in town As admired as you 463 00:25:58,932 --> 00:26:01,393 You're everyone's favorite guy 464 00:26:02,435 --> 00:26:05,480 Everyone's awed and inspired by you 465 00:26:05,814 --> 00:26:09,234 And it's not very hard 466 00:26:09,317 --> 00:26:12,696 To see why 467 00:26:14,531 --> 00:26:19,119 -(ALL SIGHING) -No one's slick as Gaston 468 00:26:19,202 --> 00:26:20,620 No one's quick as Gaston 469 00:26:20,745 --> 00:26:23,873 No one's neck's as incredibly Thick as Gaston's 470 00:26:24,040 --> 00:26:27,627 For there's no man in town Half as manly... (SCREAMS) 471 00:26:27,794 --> 00:26:30,422 Perfect, a pure paragon 472 00:26:30,547 --> 00:26:33,675 You can ask any Tom, Dick, or Stanley 473 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 And they'll tell you whose team They prefer to be on 474 00:26:39,347 --> 00:26:43,768 No one's big like Gaston 475 00:26:43,852 --> 00:26:45,353 A kingpin like Gaston 476 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 No one's got a swell cleft In his chin like Gaston 477 00:26:48,648 --> 00:26:52,569 As a specimen, yes, I'm intimidating 478 00:26:52,986 --> 00:26:55,488 ALL: My what a guy that Gaston 479 00:26:55,655 --> 00:26:58,908 Give five hurrahs, give 12 hip-hips 480 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 Gaston is the best 481 00:27:00,744 --> 00:27:03,622 -And the rest is all drips -Yeah. Oh. 482 00:27:04,164 --> 00:27:07,167 -(GRUNTS) -(YELPS) 483 00:27:07,250 --> 00:27:08,752 ALL: No one fights like Gaston 484 00:27:08,835 --> 00:27:10,462 Douses lights like Gaston 485 00:27:10,670 --> 00:27:14,174 In a wrestling match Nobody fights like Gaston 486 00:27:14,257 --> 00:27:17,218 For there's no one as burly and brawny 487 00:27:17,302 --> 00:27:19,929 As you see I've got biceps to spare 488 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 Not a bit of him's scraggly or scrawny 489 00:27:23,433 --> 00:27:24,392 That's right! 490 00:27:24,559 --> 00:27:27,646 And every last inch of me's Covered with hair 491 00:27:27,729 --> 00:27:30,815 ALL: No one hits like Gaston Matches wits like Gaston 492 00:27:30,899 --> 00:27:34,027 In a spitting match, Nobody spits like Gaston 493 00:27:34,110 --> 00:27:37,530 I'm especially good at expectorating 494 00:27:37,739 --> 00:27:40,825 -Ptooey! -ALL: Ten points for Gaston 495 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 When I was a lad, I ate four dozen eggs 496 00:27:44,037 --> 00:27:46,706 Every morning to help me get large 497 00:27:47,749 --> 00:27:50,585 And now that I'm grown I eat five dozen eggs 498 00:27:50,960 --> 00:27:57,926 So I'm roughly the size Of a barge 499 00:28:00,804 --> 00:28:03,848 (RHYTHMIC GRUNTING) 500 00:28:27,747 --> 00:28:30,917 (YELLING) 501 00:28:31,209 --> 00:28:34,838 ALL: No one shoots like Gaston 502 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 -No one! -ALL: Makes those beauts 503 00:28:36,423 --> 00:28:38,508 -Like Gaston -Then goes tromping around 504 00:28:38,675 --> 00:28:40,427 Wearing boots like Gaston 505 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 I use antlers In all of my decorating 506 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 ALL: My what a guy 507 00:28:47,016 --> 00:28:52,981 Gaston 508 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 (GASTON LAUGHS) 509 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 (CHEERING, APPLAUSE) 510 00:29:00,029 --> 00:29:03,825 Help! Someone help me! He's got her. 511 00:29:03,950 --> 00:29:06,077 He's got her locked in a dungeon. 512 00:29:06,327 --> 00:29:08,705 Oh, we must go. Not a minute to lose! 513 00:29:08,830 --> 00:29:10,582 Whoa, whoa. Slow down, Maurice. 514 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 -Who's got Belle locked in a dungeon? -A beast! 515 00:29:13,334 --> 00:29:16,296 A horrible, monstrous beast! 516 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 (LAUGHTER) 517 00:29:19,090 --> 00:29:21,509 MAURICE: My daughter's life is in danger. Why do you laugh? 518 00:29:21,593 --> 00:29:23,011 (ALL LAUGHING) 519 00:29:23,178 --> 00:29:24,679 The Beast is real! 520 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 Will no one help me? 521 00:29:26,556 --> 00:29:28,892 All right, old man. We'll help you out. 522 00:29:29,100 --> 00:29:31,811 Oh, you will? Oh, thank you. Oh. Thank you. 523 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 Thank you. (SCREAMS) 524 00:29:34,272 --> 00:29:36,524 -(CHUCKLES) -Crazy old Maurice. 525 00:29:36,608 --> 00:29:38,318 He's always good for a laugh. 526 00:29:38,568 --> 00:29:41,154 Crazy old Maurice, hmm? 527 00:29:41,404 --> 00:29:43,156 Crazy old Maurice. 528 00:29:43,239 --> 00:29:44,949 Hmm... 529 00:29:45,033 --> 00:29:48,495 (SUSPENSEFUL MUSIC) 530 00:29:48,578 --> 00:29:51,164 -LeFou, I'm afraid I've been thinking -(GASPS) 531 00:29:51,456 --> 00:29:53,625 A dangerous pastime. 532 00:29:53,708 --> 00:29:55,001 -I know. -(GROANS) 533 00:29:55,084 --> 00:29:58,129 But that wacky old coot is Belle's father 534 00:29:58,713 --> 00:30:01,299 And his sanity's only so-so 535 00:30:01,800 --> 00:30:04,886 Now the wheels in my head Have been turning 536 00:30:05,136 --> 00:30:08,139 -Since I looked at that loony old man -(SPITS) 537 00:30:08,306 --> 00:30:11,684 See, I promised myself I'd be married to Belle 538 00:30:11,851 --> 00:30:15,855 And right now I'm evolving a plan 539 00:30:15,980 --> 00:30:17,482 (CHEERS AND APPLAUSE) 540 00:30:17,565 --> 00:30:18,566 -If I... -Yes? 541 00:30:18,691 --> 00:30:19,692 -Then we... -No, will she? 542 00:30:19,818 --> 00:30:21,569 -Yes. -Now I get it. 543 00:30:22,028 --> 00:30:24,531 BOTH: Let's go! 544 00:30:25,532 --> 00:30:29,494 No one plots like Gaston 545 00:30:29,577 --> 00:30:31,204 Takes cheap shots like Gaston 546 00:30:31,287 --> 00:30:34,666 Plans to persecute harmless Crackpots like Gaston 547 00:30:34,749 --> 00:30:40,505 ALL: So his marriage We soon will be celebrating 548 00:30:40,588 --> 00:30:47,470 My, what a guy, Gaston 549 00:30:50,390 --> 00:30:53,434 (CHEERING, APPLAUSE) 550 00:30:54,561 --> 00:30:55,687 Hmm? 551 00:30:56,396 --> 00:30:57,897 (GRUNTS) 552 00:30:57,981 --> 00:31:01,025 (SHIMMERING TONE) 553 00:31:04,320 --> 00:31:06,447 (SHIMMERING TONE) 554 00:31:06,531 --> 00:31:09,576 (CHEERING, APPLAUSE) 555 00:31:10,159 --> 00:31:13,663 There has to be some way we can cheer up Belle. 556 00:31:14,372 --> 00:31:17,584 -Help her see the bright side. -(GASPS) I've got it! 557 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 Why don't you show her your little TikTok dance? 558 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 That always cheers me up. 559 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 It's not a dance. It's the way I walk. 560 00:31:25,091 --> 00:31:26,926 And tick-tock is the sound I make when I move. 561 00:31:27,093 --> 00:31:28,094 Ah. 562 00:31:28,970 --> 00:31:29,888 (SNORTING) 563 00:31:29,971 --> 00:31:32,015 (LAUGHING) 564 00:31:32,181 --> 00:31:34,642 Oh, I'm suddenly happy. 565 00:31:37,312 --> 00:31:38,605 (CRYING) 566 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 (KNOCK AT DOOR) 567 00:31:40,315 --> 00:31:42,233 -Who is it? -MRS. POTTS: Mrs. Potts, dear. 568 00:31:42,692 --> 00:31:44,277 (SOFT MUSIC) 569 00:31:44,444 --> 00:31:45,612 -I thought you might like... -(GASPS ) 570 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 -A spot of tea. -But you're... 571 00:31:47,614 --> 00:31:50,158 -you're a...(GASPS) -Oh! (CHUCKLES) 572 00:31:50,283 --> 00:31:52,368 -Careful. -This is impossible. 573 00:31:52,702 --> 00:31:55,330 I know it is, but here we are. 574 00:31:55,538 --> 00:31:57,916 That was a very brave thing you did, my dear. 575 00:31:58,124 --> 00:31:59,459 We all think so. 576 00:31:59,584 --> 00:32:03,129 But I've lost my father, my dreams, everything. 577 00:32:03,296 --> 00:32:04,923 Cheer up, child. 578 00:32:05,465 --> 00:32:09,010 It'll turn out all right in the end. You'll see. 579 00:32:09,385 --> 00:32:11,220 Oh, listen to me, jabbering on 580 00:32:11,304 --> 00:32:13,222 while there's a supper to get on the table. 581 00:32:13,389 --> 00:32:14,307 Chip! 582 00:32:15,433 --> 00:32:16,517 Bye! 583 00:32:16,726 --> 00:32:19,520 (GROWLING) What's taking so long? 584 00:32:20,063 --> 00:32:23,441 I told her to come down. Why isn't she here yet? 585 00:32:23,691 --> 00:32:25,276 Oh, try to be patient, sir. 586 00:32:25,526 --> 00:32:28,863 The girl has lost her father and her freedom all in one day. 587 00:32:29,155 --> 00:32:31,908 Master, have you thought that perhaps this girl 588 00:32:31,991 --> 00:32:34,661 -could be the one to break the spell? -Of course I have! 589 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 -I'm not a fool. -Good. 590 00:32:37,246 --> 00:32:40,792 So you fall in love with her, she falls in love with you, 591 00:32:40,875 --> 00:32:42,752 and poof, the spell is broken. 592 00:32:42,835 --> 00:32:44,754 We'll be human again by midnight. 593 00:32:44,837 --> 00:32:47,757 Oh, it's not that easy, Lumière. These things take time. 594 00:32:47,840 --> 00:32:49,968 But the rose has already begun to wilt. 595 00:32:50,051 --> 00:32:51,678 Oh, it's no use. 596 00:32:52,470 --> 00:32:54,138 She's so beautiful, and I'm... 597 00:32:54,889 --> 00:32:55,974 well, look at me! 598 00:32:58,393 --> 00:33:01,104 Oh, you must help her to see past all that. 599 00:33:01,437 --> 00:33:02,522 I don't know how. 600 00:33:03,564 --> 00:33:06,067 Well, you can start by making yourself more presentable. 601 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Straighten up. Try to act like a gentleman. 602 00:33:08,444 --> 00:33:12,156 Ah, yes. When she comes in, give her a dashing, debonair smile. 603 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Come, come. Show me the smile. 604 00:33:14,742 --> 00:33:19,122 -But don't frighten the poor girl. -Impress her with your rapier wit. 605 00:33:19,205 --> 00:33:20,289 But be gentle. 606 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 -LUMIÈRE: Shower her with compliments. -MRS. POTTS: But be sincere. 607 00:33:22,875 --> 00:33:24,168 LUMIÈRE: And above all... 608 00:33:24,335 --> 00:33:26,379 BOTH: You must control your temper. 609 00:33:26,671 --> 00:33:28,589 -(DOOR HANDLE RATTLING) -LUMIÈRE: Here she is. 610 00:33:30,717 --> 00:33:32,010 Good evening. 611 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 Well? Where is she? 612 00:33:35,972 --> 00:33:36,931 What? 613 00:33:37,640 --> 00:33:40,393 But Your Grace, Your Eminence... 614 00:33:41,102 --> 00:33:42,687 let's not be hasty! 615 00:33:45,523 --> 00:33:47,275 I thought I told you to come down to dinner. 616 00:33:47,442 --> 00:33:48,568 BELLE: I'm not hungry. 617 00:33:49,569 --> 00:33:52,697 You'll come out, or I'll... I'll... I'll break down the door! 618 00:33:53,072 --> 00:33:55,575 Master, I could be wrong, but, uh... (CHUCKLES) 619 00:33:55,658 --> 00:33:59,162 That may not be the best way to win the girl's affections. 620 00:33:59,328 --> 00:34:02,707 Please, attempt to be a gentleman. 621 00:34:02,915 --> 00:34:06,085 It would give me great pleasure 622 00:34:07,128 --> 00:34:08,921 if you would join me for dinner. 623 00:34:09,005 --> 00:34:10,048 (CHUCKLES NERVOUSLY) We say please. 624 00:34:11,090 --> 00:34:12,508 -Please. -BELLE: No, thank you. 625 00:34:12,675 --> 00:34:14,218 You can't stay in there forever. 626 00:34:14,302 --> 00:34:16,220 -BELLE: Yes, I can. -Fine! 627 00:34:16,304 --> 00:34:19,599 Then go ahead and starve! 628 00:34:19,766 --> 00:34:21,601 If she doesn't eat with me, 629 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 then she doesn't eat at all. 630 00:34:24,395 --> 00:34:25,855 (GROWLS) 631 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 (DOOR SLAMS) 632 00:34:27,231 --> 00:34:28,566 -(GRUNTS) -Oh, dear. 633 00:34:28,691 --> 00:34:30,276 That didn't go very well at all, did it? 634 00:34:32,487 --> 00:34:35,114 What does she want me to do? Beg? 635 00:34:35,198 --> 00:34:38,242 (SIGHING) 636 00:34:41,537 --> 00:34:42,830 Show me the girl. 637 00:34:43,581 --> 00:34:46,793 But the master's really not so bad once you get to know him. 638 00:34:47,210 --> 00:34:49,087 Why don't you give him a chance? 639 00:34:49,295 --> 00:34:50,922 I don't want to get to know him. 640 00:34:51,130 --> 00:34:53,257 I don't want to have anything to do with him. 641 00:34:55,968 --> 00:34:57,887 I'm just fooling myself. 642 00:34:58,763 --> 00:35:02,141 She'll never see me as anything but a monster. 643 00:35:02,350 --> 00:35:04,102 (SIGHS) 644 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 It's hopeless. 645 00:35:08,189 --> 00:35:11,025 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 646 00:35:28,876 --> 00:35:31,796 (SOMBER MUSIC) 647 00:36:32,773 --> 00:36:35,151 (CHEERING, APPLAUSE) 648 00:36:35,234 --> 00:36:37,320 (SHIMMERING TONE) 649 00:36:37,528 --> 00:36:40,656 NARRATOR: The falling petals of an enchanted rose, 650 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 each one a graceful reminder 651 00:36:43,451 --> 00:36:47,288 that love is as fragile as it is enduring, 652 00:36:47,705 --> 00:36:52,460 as difficult to find as it is a wonder to hold onto. 653 00:36:53,002 --> 00:36:56,047 That true love can overcome any obstacles 654 00:36:56,130 --> 00:36:59,300 no matter how impossible they may seem. 655 00:37:00,009 --> 00:37:03,596 It is this idea that inspired Walt Disney himself 656 00:37:03,679 --> 00:37:06,766 to want to tell the story of Beauty and the Beast 657 00:37:06,849 --> 00:37:09,143 as far back as the 1930s. 658 00:37:10,186 --> 00:37:15,024 For decades, Disney artists worked to adapt this tale as old as time, 659 00:37:15,149 --> 00:37:18,527 yet something was always missing from these early efforts. 660 00:37:18,945 --> 00:37:23,157 Then, more than 50 years after inspiration first struck, 661 00:37:23,241 --> 00:37:28,496 a team came together that was just as special as the fairy tale itself. 662 00:37:28,746 --> 00:37:30,831 Dancing again, we'll be twirling again 663 00:37:30,915 --> 00:37:31,874 -Yeah. -Want that faster? 664 00:37:31,958 --> 00:37:34,252 -Yeah. -Composer Alan Menken, 665 00:37:34,418 --> 00:37:35,920 lyricist Howard Ashman, 666 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 and the team at Walt Disney Animation Studios 667 00:37:38,464 --> 00:37:41,217 found the missing spark. 668 00:37:41,509 --> 00:37:46,305 Together with Linda Woolverton, the first woman ever to write 669 00:37:46,389 --> 00:37:50,017 an animated feature for Disney, they brought the story to life 670 00:37:50,101 --> 00:37:53,437 not simply through words, but through music, 671 00:37:53,604 --> 00:37:57,525 and were finally able to deliver on Walt Disney's dream. 672 00:37:57,817 --> 00:38:00,736 Roy Disney himself wrote the film's prologue. 673 00:38:00,820 --> 00:38:03,489 Together, they embraced all the joy 674 00:38:03,572 --> 00:38:06,409 of Belle becoming the hero of her own story... 675 00:38:06,534 --> 00:38:09,245 I want excitement and adventure in my life. 676 00:38:09,912 --> 00:38:12,039 And I want someone to share it with. 677 00:38:12,206 --> 00:38:16,043 NARRATOR: And the magic of the Beast and his enchanted castle. 678 00:38:16,585 --> 00:38:18,379 Beauty and the Beast has become 679 00:38:18,462 --> 00:38:23,050 one of the most beloved animated classics ever made. 680 00:38:23,592 --> 00:38:27,763 It was even the first animated film ever 681 00:38:27,847 --> 00:38:31,475 to be nominated for Best Picture at the Academy Awards. 682 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 And to this day, 683 00:38:34,645 --> 00:38:39,233 Walt Disney's original idea continues to inspire us all. 684 00:38:39,317 --> 00:38:42,320 (SHIMMERING TONE) 685 00:38:44,196 --> 00:38:46,115 (SHIMMERING TONE) 686 00:38:46,198 --> 00:38:48,868 (CHEERING, APPLAUSE) 687 00:38:48,951 --> 00:38:52,204 Come on, Chip, into the cupboard with your brothers and sisters. 688 00:38:52,330 --> 00:38:53,956 (YAWNS) 689 00:38:54,040 --> 00:38:56,959 -But I'm not sleepy. -Yes, you are. 690 00:38:57,084 --> 00:38:58,836 -No, I'm not. -(DOOR CLICKS) 691 00:38:58,919 --> 00:39:01,964 Well, if you ask me, she was just being stubborn. 692 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 After all, he did say "please." 693 00:39:03,716 --> 00:39:06,510 But if the master doesn't learn to control that temper, 694 00:39:06,594 --> 00:39:08,929 -He'll never break... -Splendid to see you 695 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 out and about, mademoiselle. 696 00:39:10,765 --> 00:39:13,142 I am Cogsworth, head of the household. 697 00:39:13,225 --> 00:39:15,061 -(LUMIÈRE PANTING) -Ah. 698 00:39:15,603 --> 00:39:18,481 -This is Lumière. -Enchanté, chérie. 699 00:39:18,814 --> 00:39:22,526 If there's... stop that... anything we... please... can do 700 00:39:22,610 --> 00:39:24,195 to make your stay more comfortable... 701 00:39:24,278 --> 00:39:25,279 -(FLAME SIZZLING) -Ow! 702 00:39:25,404 --> 00:39:27,573 -I am a little hungry. -You are? 703 00:39:27,782 --> 00:39:29,367 Hear that? She's hungry. 704 00:39:29,742 --> 00:39:32,495 Stoke the fire. Break out the silver. Wake the china. 705 00:39:32,828 --> 00:39:35,081 Remember what the master said? 706 00:39:35,247 --> 00:39:38,417 Oh, pish-posh. I'm not about to let the poor child go hungry. 707 00:39:38,584 --> 00:39:39,877 All right, fine. 708 00:39:39,960 --> 00:39:41,504 Glass of water, crust of bread, and then... 709 00:39:41,629 --> 00:39:43,964 Cogsworth, I am surprised at you. 710 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 She's not a prisoner. She's our guest. 711 00:39:46,801 --> 00:39:48,761 We must make her feel welcome here. 712 00:39:48,969 --> 00:39:52,139 -Right this way, mademoiselle. -Well, keep it down. 713 00:39:52,556 --> 00:39:54,934 If the master finds out about this, it will be our necks. 714 00:39:55,017 --> 00:39:56,560 Of course, of course. 715 00:39:56,894 --> 00:39:59,772 But what is dinner without a little music? 716 00:40:00,147 --> 00:40:01,482 -(THUD) -Music? 717 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 ("BE OUR GUEST" PLAYING) 718 00:40:03,859 --> 00:40:05,820 Ma cheré mademoiselle, 719 00:40:05,903 --> 00:40:08,864 it is with deepest pride and greatest pleasure 720 00:40:09,031 --> 00:40:11,867 that we welcome you here tonight. 721 00:40:12,284 --> 00:40:16,122 And now we invite you to relax and to pull up a chair 722 00:40:16,205 --> 00:40:21,419 as the dining room proudly presents your dinner. 723 00:40:22,837 --> 00:40:26,715 Be our guest 724 00:40:26,799 --> 00:40:30,136 Be our guest Put our service to the test 725 00:40:30,344 --> 00:40:34,557 Tie a napkin 'round your neck, chérie And we'll provide the rest 726 00:40:35,015 --> 00:40:37,518 Soup du jour, hot hors d'oeuvres 727 00:40:37,601 --> 00:40:39,562 Why, we only live to serve 728 00:40:39,645 --> 00:40:41,814 Try the gray stuff, it's delicious 729 00:40:41,897 --> 00:40:43,732 Don't believe me Ask the dishes 730 00:40:43,899 --> 00:40:48,821 They can sing, they can dance After all, miss, this is France 731 00:40:48,904 --> 00:40:52,825 And a dinner here is never second best 732 00:40:52,908 --> 00:40:55,161 Go on, unfold your menu 733 00:40:55,244 --> 00:40:58,330 Take a glance And then you'll be our guest 734 00:40:58,622 --> 00:41:01,417 Oui, our guest, be our guest 735 00:41:01,792 --> 00:41:06,213 Beef ragout, cheese soufflé Pie and pudding en flambé 736 00:41:06,297 --> 00:41:10,509 We'll prepare and serve with flair A culinary cabaret 737 00:41:10,593 --> 00:41:14,889 You're alone and you're scared But the banquet's all prepared 738 00:41:14,972 --> 00:41:19,435 No one's gloomy or complaining While the flatware is entertaining 739 00:41:19,727 --> 00:41:23,439 We tell jokes, I do tricks With my fellow candlesticks 740 00:41:23,522 --> 00:41:27,318 ALL: And it's all in perfect taste That you can bet 741 00:41:27,401 --> 00:41:29,403 Come on and lift your glass 742 00:41:29,487 --> 00:41:31,655 You've won your own free pass 743 00:41:31,739 --> 00:41:33,157 To be our guest 744 00:41:33,240 --> 00:41:35,993 If you're stressed It's fine dining we suggest 745 00:41:36,118 --> 00:41:39,872 ALL: Be our guest Be our guest, be our guest 746 00:41:41,457 --> 00:41:43,876 Life is so unnerving 747 00:41:44,084 --> 00:41:46,420 For a servant who's not serving 748 00:41:46,545 --> 00:41:50,090 He's not whole without a soul to wait upon 749 00:41:51,342 --> 00:41:55,638 Oh, those good old days When we were useful 750 00:41:56,430 --> 00:41:59,517 Suddenly those good old days are gone 751 00:42:01,101 --> 00:42:05,356 Ten years we've been rusting Needing so much more than dusting 752 00:42:05,689 --> 00:42:09,568 Needing exercise A chance to use our skills 753 00:42:11,111 --> 00:42:15,449 Most days we just lay Around the castle 754 00:42:15,824 --> 00:42:19,828 Flabby, fat, and lazy You walked in and oopsie-daisy 755 00:42:20,788 --> 00:42:22,623 Ma cheré mademoiselle, 756 00:42:22,706 --> 00:42:26,168 it is my honor to present my favorite cup of tea, 757 00:42:26,418 --> 00:42:28,963 the incomparable Mrs. Potts. 758 00:42:29,296 --> 00:42:31,215 It's a guest, it's a guest 759 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Sakes alive and I'll be blessed 760 00:42:33,217 --> 00:42:34,927 Wine's been poured And thank the Lord 761 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 I've had the napkins freshly pressed 762 00:42:37,096 --> 00:42:40,516 With dessert, she'll want tea And my dear, that's fine with me 763 00:42:40,808 --> 00:42:44,770 While the cups do their soft-shoein' I'll be bubblin', I'll be brewin' 764 00:42:44,853 --> 00:42:48,524 I'll get warm, piping hot Heaven's sakes, is that a spot 765 00:42:48,691 --> 00:42:52,027 Clean it up, We want the company impressed 766 00:42:52,194 --> 00:42:56,031 We've got a lot to do Is it one lump or two 767 00:42:56,198 --> 00:42:57,700 For you, our guest 768 00:42:57,783 --> 00:42:59,493 -She's our guest -Oh, she's our guest 769 00:42:59,577 --> 00:43:02,037 -ALL: Be our guest -Be our guest, be our guest 770 00:43:02,162 --> 00:43:03,789 Our command is your request 771 00:43:03,956 --> 00:43:07,543 It's been years since we've had Anybody here and we're obsessed 772 00:43:07,710 --> 00:43:11,463 With your meal, with your ease Yes, indeed we aim to please 773 00:43:11,589 --> 00:43:14,466 While candlelight's still glowing 774 00:43:14,550 --> 00:43:19,263 Let us help you, we'll keep going 775 00:43:19,346 --> 00:43:22,641 Course by course 776 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 One by one 777 00:43:25,894 --> 00:43:28,230 Till you shout, enough, I'm done 778 00:43:28,355 --> 00:43:31,942 Then we'll sing you Off to sleep as you digest 779 00:43:32,484 --> 00:43:36,238 Tonight you'll prop your feet up But for now, let's eat up 780 00:43:36,405 --> 00:43:37,615 -Be our guest -Be our guest 781 00:43:37,823 --> 00:43:39,742 -ALL: Be our guest -Be our guest 782 00:43:39,908 --> 00:43:40,951 Be our guest 783 00:43:41,493 --> 00:43:47,625 Please, be our guest 784 00:43:51,670 --> 00:43:54,214 (CHEERING, APPLAUSE) 785 00:43:59,845 --> 00:44:02,306 Bravo. That was wonderful. 786 00:44:02,473 --> 00:44:05,601 Thank you, mademoiselle. It was wonderful. Wasn't it, everyone? 787 00:44:05,684 --> 00:44:07,603 (CHEERING, APPLAUSE) 788 00:44:07,686 --> 00:44:11,565 Will you look at the time? Off to bed, off to bed. 789 00:44:12,441 --> 00:44:15,361 I'd like to look around. Perhaps you'd like to take me? 790 00:44:15,611 --> 00:44:18,822 I'm sure you know everything there is to know about the castle. 791 00:44:18,989 --> 00:44:20,908 Well, actually, yes, I do. 792 00:44:23,619 --> 00:44:24,995 Right this way. 793 00:44:26,288 --> 00:44:27,623 -COGSWORTH: As you can see... -(BARKING) 794 00:44:27,706 --> 00:44:32,336 The pseudo façade was stripped away to reveal a minimalist Rococo design. 795 00:44:32,544 --> 00:44:33,837 -Note the unusual... -(METAL SQUEAKING) 796 00:44:33,921 --> 00:44:35,297 ...inverted vaulted ceilings. 797 00:44:35,464 --> 00:44:39,009 This is yet another example of the late neoclassic Baroque period. 798 00:44:39,218 --> 00:44:42,638 And as I always say, if it's not Baroque, don't fix it. 799 00:44:42,846 --> 00:44:44,640 (LAUGHING) 800 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 Mm. Uh, where was I? 801 00:44:47,643 --> 00:44:49,561 -As you were. -(METAL SQUEAKS) 802 00:44:49,812 --> 00:44:51,939 Now then, if I may draw your attention 803 00:44:52,022 --> 00:44:54,191 to the flying buttresses above the... 804 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 uh, mademoiselle? 805 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 (BARKING) 806 00:45:01,782 --> 00:45:04,118 -BELLE: What's up there? -Where? There? Oh, nothing. 807 00:45:04,201 --> 00:45:06,328 Absolutely nothing of interest at all in the west wing. 808 00:45:06,412 --> 00:45:08,497 Dusty, dull, very boring. 809 00:45:09,164 --> 00:45:11,458 Ah, so that's the west wing. 810 00:45:11,750 --> 00:45:14,086 -(WHIMPERING) -Nice going. 811 00:45:14,169 --> 00:45:17,297 -I wonder what he's hiding up there. -(CHUCKLES) Hiding? 812 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 The...the master is hiding nothing. 813 00:45:19,341 --> 00:45:20,634 BELLE: Then it wouldn't be forbidden. 814 00:45:20,718 --> 00:45:23,679 Perhaps, uh, mademoiselle would like to, uh, uh, 815 00:45:23,762 --> 00:45:25,013 uh, see something else? 816 00:45:25,264 --> 00:45:27,766 We have exquisite tapestries dating all the way back to... 817 00:45:27,891 --> 00:45:30,144 -BELLE: Maybe later. -Uh, the-the gardens? 818 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 -Or-or the-the-the library, perhaps? -You have a library? 819 00:45:33,605 --> 00:45:35,691 (CHUCKLES) Yes! Ye...oh, indeed. 820 00:45:35,774 --> 00:45:37,609 -With books. -Scads of books. 821 00:45:37,693 --> 00:45:39,820 -Mountains of books. -(LAUGHS) Forests of books. 822 00:45:39,903 --> 00:45:41,071 -Cascades. -Cloudbursts. 823 00:45:41,196 --> 00:45:42,364 -Swamps of books. 824 00:45:42,448 --> 00:45:44,700 COGSWORTH: More books than you'll ever be able to read in a lifetime. 825 00:45:44,825 --> 00:45:46,785 Books on every subject ever studied, 826 00:45:47,077 --> 00:45:49,079 by every author whoever set pen to paper. 827 00:45:49,163 --> 00:45:50,414 (LAUGHS) 828 00:45:53,250 --> 00:45:54,501 (SUSPENSEFUL MUSIC) 829 00:45:54,585 --> 00:45:56,128 (DOOR CREAKING) 830 00:46:13,979 --> 00:46:15,439 -(THUD) -(GASPS) Oh. 831 00:46:15,522 --> 00:46:18,442 (MYSTERIOUS MUSIC) 832 00:46:22,446 --> 00:46:23,405 (GASPS) 833 00:46:32,748 --> 00:46:35,375 (SHIMMERING TONE) 834 00:46:52,309 --> 00:46:53,769 (GASPS) 835 00:46:53,852 --> 00:46:54,978 (HUFFS) 836 00:46:55,646 --> 00:46:57,397 -(GROWLING) -(GASPS) 837 00:46:57,481 --> 00:47:00,317 (DRAMATIC MUSIC) 838 00:47:02,277 --> 00:47:05,364 -Why did you come here? -I...I'm sorry. 839 00:47:05,447 --> 00:47:09,284 -I warned you never to come here. -I didn't mean any harm. 840 00:47:09,368 --> 00:47:11,995 Do you realize what you could have done? 841 00:47:12,079 --> 00:47:14,331 -(CRASHING) -Please, stop. 842 00:47:14,456 --> 00:47:16,667 -Get out! -(GASPING) No! 843 00:47:18,836 --> 00:47:20,546 Get out! 844 00:47:20,629 --> 00:47:21,755 (PANTING) 845 00:47:27,845 --> 00:47:29,137 (LOW GROWLING) 846 00:47:32,933 --> 00:47:34,726 -(PANTING) -(GROWLING, BARKING) 847 00:47:37,104 --> 00:47:38,188 (YELPS) 848 00:47:38,480 --> 00:47:39,773 (GRUNTS) 849 00:47:41,692 --> 00:47:43,235 (WOLVES SNARLING) 850 00:47:43,694 --> 00:47:45,028 (GRUNTS) 851 00:47:46,488 --> 00:47:49,241 (PANTING) 852 00:47:49,324 --> 00:47:51,493 Okay. Okay. 853 00:47:51,994 --> 00:47:53,036 Okay. 854 00:47:53,120 --> 00:47:56,164 (WOLVES GROWLING) 855 00:48:00,460 --> 00:48:02,045 (GROANS) 856 00:48:05,757 --> 00:48:07,593 (WHIMPERING) Okay. 857 00:48:09,261 --> 00:48:12,306 (GROWLING) 858 00:48:23,775 --> 00:48:26,778 (ROARING) 859 00:48:30,157 --> 00:48:32,451 (SOFT MUSIC) 860 00:48:32,534 --> 00:48:35,454 (PANTING) 861 00:48:48,550 --> 00:48:50,010 You saved me. 862 00:48:59,144 --> 00:49:02,147 (SHIMMERING TONE) 863 00:49:05,359 --> 00:49:07,694 (SHIMMERING TONE) 864 00:49:07,778 --> 00:49:10,697 (CHEERING, APPLAUSE) 865 00:49:15,994 --> 00:49:19,539 (GROWLING SOFTLY) 866 00:49:19,831 --> 00:49:21,833 Here, now. Oh, don't do that. 867 00:49:22,209 --> 00:49:24,670 (GROWLING) 868 00:49:25,921 --> 00:49:29,424 -Just hold still. -(ROARING) 869 00:49:29,883 --> 00:49:31,510 -That hurts! -If you'd hold still, 870 00:49:31,635 --> 00:49:32,719 it wouldn't hurt as much. 871 00:49:32,844 --> 00:49:34,888 Well, if you hadn't have run away, this wouldn't have happened. 872 00:49:35,097 --> 00:49:37,766 If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. 873 00:49:38,934 --> 00:49:41,395 Well, you shouldn't have been in the west wing. 874 00:49:41,478 --> 00:49:43,563 Well, you should learn to control your temper. 875 00:49:43,855 --> 00:49:47,234 (SOFT MUSIC) 876 00:49:47,317 --> 00:49:48,694 Now hold still. 877 00:49:49,152 --> 00:49:52,447 -This might sting a little. -Hmm? (GROANS) 878 00:49:53,532 --> 00:49:57,619 By the way, thank you for saving my life. 879 00:50:02,332 --> 00:50:03,583 You're welcome. 880 00:50:07,546 --> 00:50:08,880 GASTON: It's like this. 881 00:50:09,089 --> 00:50:11,717 I've got my heart set on marrying Belle. 882 00:50:12,009 --> 00:50:14,886 But she needs a little persuasion. 883 00:50:15,012 --> 00:50:17,889 So you want me to throw her father into the asylum 884 00:50:17,973 --> 00:50:20,225 unless she agrees to marry you? 885 00:50:21,101 --> 00:50:23,478 Oh, that is despicable. 886 00:50:23,729 --> 00:50:26,023 (CACKLES) I love it. 887 00:50:26,148 --> 00:50:28,608 (DRAMATIC MUSIC) 888 00:50:28,692 --> 00:50:31,695 If no one will help me, then I'll go back alone. 889 00:50:31,778 --> 00:50:34,823 Yeah. Is that everything? (SIGHS) I don't care what it takes. 890 00:50:34,906 --> 00:50:36,283 I'll find that castle, 891 00:50:36,366 --> 00:50:39,119 and somehow, I'll get her out of there. 892 00:50:48,795 --> 00:50:51,715 (BARKING) 893 00:50:51,798 --> 00:50:55,010 (UPLIFTING MUSIC) 894 00:50:55,093 --> 00:50:57,512 -(GIGGLES) -(WHINES) 895 00:50:59,723 --> 00:51:02,309 I've never felt this way about anyone. 896 00:51:04,352 --> 00:51:05,937 I want to do something for her. 897 00:51:07,147 --> 00:51:08,065 But what? 898 00:51:08,231 --> 00:51:09,983 Well, there's the usual things... 899 00:51:10,067 --> 00:51:13,612 flowers, chocolates, promises you don't intend to keep. 900 00:51:13,695 --> 00:51:17,699 Ah, no, no. It has to be something very special. 901 00:51:18,033 --> 00:51:20,118 Something that sparks her interest. 902 00:51:20,285 --> 00:51:21,244 Wait a minute! 903 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 Belle... 904 00:51:25,707 --> 00:51:27,667 there's something I want to show you. 905 00:51:28,710 --> 00:51:29,795 (DOOR CREAKING) 906 00:51:29,878 --> 00:51:32,089 But first, you have to close your eyes. 907 00:51:34,716 --> 00:51:35,801 It's a surprise. 908 00:51:40,555 --> 00:51:41,807 (DOOR CREAKING) 909 00:51:47,062 --> 00:51:49,606 -BELLE: Can I open them? -BEAST: No, no. Not yet. 910 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Wait here. 911 00:51:57,572 --> 00:51:58,865 Now can I open them? 912 00:51:59,282 --> 00:52:01,785 All right. Now. 913 00:52:02,661 --> 00:52:04,079 (GASPS) 914 00:52:04,204 --> 00:52:07,165 (SWEEPING MUSIC) 915 00:52:10,293 --> 00:52:11,920 BELLE: I can't believe it. 916 00:52:12,963 --> 00:52:15,006 I've never seen so many books in all my life. 917 00:52:15,215 --> 00:52:18,426 -You... you like it? -It's wonderful. 918 00:52:18,510 --> 00:52:19,678 Then it's yours. 919 00:52:20,387 --> 00:52:22,389 Oh, thank you so much. 920 00:52:22,597 --> 00:52:23,890 (GASPS) Would you look at that? 921 00:52:23,974 --> 00:52:25,892 (CHUCKLES) I knew it would work. 922 00:52:25,976 --> 00:52:28,311 -What? What worked? -(CHUCKLES) 923 00:52:28,395 --> 00:52:30,438 It's very encouraging. 924 00:52:30,522 --> 00:52:33,150 -Isn't this exciting? -I didn't see anything. 925 00:52:33,233 --> 00:52:36,278 Come along, Chip. There's chores to be done in the kitchen. 926 00:52:36,444 --> 00:52:40,198 CHIP: But what are they talking about? What's going on? Come on, Mom. 927 00:52:46,746 --> 00:52:48,248 (SLURPING) 928 00:52:48,331 --> 00:52:50,750 -(GASPS) -(CHOMPING) 929 00:53:01,052 --> 00:53:02,095 (SIGHS) 930 00:53:05,307 --> 00:53:06,516 (SLURPING NOISILY) 931 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 -(GIGGLING) -(GULPS) 932 00:53:18,945 --> 00:53:21,907 ("SOMETHING THERE" PLAYING) 933 00:53:38,381 --> 00:53:42,135 There's something sweet and almost kind 934 00:53:42,219 --> 00:53:45,972 But he was mean and he was Coarse and unrefined 935 00:53:46,056 --> 00:53:49,226 And now he's dear and so unsure 936 00:53:49,976 --> 00:53:54,105 I wonder why I didn't see it there before 937 00:54:06,868 --> 00:54:10,330 She glanced this way, I thought I saw 938 00:54:10,914 --> 00:54:14,542 And when we touched She didn't shudder at my paw 939 00:54:14,668 --> 00:54:16,086 No, it can't be 940 00:54:16,419 --> 00:54:17,963 I'll just ignore 941 00:54:18,588 --> 00:54:22,342 But then she's never looked At me that way before 942 00:54:24,970 --> 00:54:31,184 New and a bit alarming 943 00:54:31,268 --> 00:54:33,812 Who'd have ever thought 944 00:54:33,895 --> 00:54:39,609 That this could be 945 00:54:40,568 --> 00:54:46,116 True that he's no Prince Charming 946 00:54:46,783 --> 00:54:49,327 But there's something in him 947 00:54:49,494 --> 00:54:53,915 That I simply didn't see 948 00:54:54,708 --> 00:54:56,918 -Well, who'd have thought -Well, bless my soul 949 00:54:57,002 --> 00:54:58,795 -Well, who'd have known -Well, who indeed 950 00:54:58,920 --> 00:55:01,589 And who'd have guessed They'd come together on their own 951 00:55:01,715 --> 00:55:03,925 -It's so peculiar -We'll wait and see 952 00:55:04,467 --> 00:55:06,136 A few days more 953 00:55:06,261 --> 00:55:09,556 There maybe something there That wasn't there before 954 00:55:11,850 --> 00:55:13,476 You know, perhaps there's something there 955 00:55:13,601 --> 00:55:15,270 that wasn't there before. 956 00:55:17,939 --> 00:55:21,568 There may be something there That wasn't there before 957 00:55:21,860 --> 00:55:23,278 What's there, Mama? 958 00:55:24,195 --> 00:55:25,488 Shh. 959 00:55:25,572 --> 00:55:27,699 I'll tell you when you're older. 960 00:55:27,866 --> 00:55:30,702 (CHEERING, APPLAUSE) 961 00:55:35,373 --> 00:55:37,959 (SHIMMERING TONE) 962 00:55:38,293 --> 00:55:41,379 ("BEAUTY AND THE BEAST" PLAYING) 963 00:55:41,463 --> 00:55:45,759 They start with a handful of notes, crescendo in a symphony 964 00:55:45,842 --> 00:55:48,345 of imagination and creativity. 965 00:55:49,471 --> 00:55:52,849 The sweeping score and songs of Alan Menken. 966 00:55:52,932 --> 00:55:55,894 The unforgettable lyrics of Howard Ashman. 967 00:55:57,228 --> 00:56:01,566 Together, they helped lead a Disney animated musical renaissance 968 00:56:01,649 --> 00:56:05,320 with Beauty and the Beast, The Little Mermaid, and Aladdin. 969 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 While Ashman tragically passed away before Beauty and the Beast was released, 970 00:56:12,744 --> 00:56:16,748 Menken has kept the spirit of their partnership alive 971 00:56:16,831 --> 00:56:21,503 through his music for Disney classics and beyond. 972 00:56:22,379 --> 00:56:24,422 Acclaimed as it is beloved, 973 00:56:24,547 --> 00:56:27,133 Menken and Ashman's work on Beauty and the Beast 974 00:56:27,217 --> 00:56:30,345 did far more than achieve a Tony nomination, 975 00:56:30,553 --> 00:56:33,056 four Grammys, and two Oscars. 976 00:56:33,139 --> 00:56:35,725 The Oscar goes to Alan Menken and Howard Ashman 977 00:56:35,809 --> 00:56:38,228 for "Beauty and the Beast" from Beauty and the Beast. 978 00:56:38,311 --> 00:56:40,397 (APPLAUSE) 979 00:56:40,480 --> 00:56:43,274 NARRATOR: It struck a chord in all of us, 980 00:56:43,525 --> 00:56:45,902 inspiring fans of all ages, 981 00:56:46,569 --> 00:56:50,407 including some of the biggest names in the recording industry. 982 00:56:52,158 --> 00:56:55,245 And just wait until you hear 983 00:56:55,453 --> 00:56:58,164 the wonderful rendition of "Beauty and the Beast" 984 00:56:58,706 --> 00:56:59,874 that Shania Twain 985 00:56:59,958 --> 00:57:03,044 and eight-time Oscar-winning composer Alan Menken 986 00:57:03,670 --> 00:57:05,630 have in store. 987 00:57:06,172 --> 00:57:07,924 (CHEERING APPLAUSE) 988 00:57:08,091 --> 00:57:11,010 (SHIMMERING TONE) 989 00:57:13,221 --> 00:57:16,224 (SHIMMERING TONE) 990 00:57:17,642 --> 00:57:20,687 (GRUMBLING) 991 00:57:22,564 --> 00:57:25,608 -Tonight is the night. -(GRUNTS) 992 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 I'm not sure I can do this. 993 00:57:28,445 --> 00:57:32,240 You don't have time to be timid. You must be bold, daring. 994 00:57:32,407 --> 00:57:34,033 Bold. Daring. 995 00:57:34,325 --> 00:57:36,369 (SHUDDERS) 996 00:57:37,871 --> 00:57:40,999 There will be music, romantic candlelight, 997 00:57:41,875 --> 00:57:43,168 provided by myself. 998 00:57:43,751 --> 00:57:46,713 And when the moment is right, you confess your love. 999 00:57:47,922 --> 00:57:51,843 Yes. I con...I ... I... no, I can't. 1000 00:57:51,968 --> 00:57:53,344 You care for the girl, don't you? 1001 00:57:53,511 --> 00:57:55,638 -(GRUNTS) More than anything. -(SCISSORS SNIPPING) 1002 00:57:55,763 --> 00:57:57,348 Well, then you must tell her. 1003 00:57:59,559 --> 00:58:03,271 Voilà. Oh, you look so...so... 1004 00:58:03,396 --> 00:58:04,689 Stupid. 1005 00:58:05,440 --> 00:58:09,819 Not quite the word I was looking for. Perhaps a little more off the top. 1006 00:58:09,903 --> 00:58:10,945 (CLAPS) 1007 00:58:12,322 --> 00:58:14,199 (CLEARING THROAT) 1008 00:58:14,449 --> 00:58:16,618 Your lady awaits. 1009 00:58:16,910 --> 00:58:18,161 (CHUCKLES) 1010 00:58:18,286 --> 00:58:21,206 ("BEAUTY AND THE BEAST" PLAYING) 1011 00:58:39,432 --> 00:58:40,850 (APPLAUSE) 1012 00:58:41,017 --> 00:58:43,937 Tale as old as time 1013 00:58:46,231 --> 00:58:49,108 True as it can be 1014 00:58:51,444 --> 00:58:53,863 Barely even friends 1015 00:58:54,113 --> 00:58:56,449 Then somebody bends 1016 00:58:56,658 --> 00:58:59,452 Unexpectedly 1017 00:59:01,829 --> 00:59:05,708 Just a little change 1018 00:59:06,834 --> 00:59:09,462 Small to say the least 1019 00:59:09,546 --> 00:59:14,759 Both a little scared Neither one prepared 1020 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 Beauty and the Beast 1021 00:59:20,515 --> 00:59:23,768 Ever just the same 1022 00:59:25,311 --> 00:59:29,190 Ever a surprise 1023 00:59:30,650 --> 00:59:35,446 Ever as before Ever just as sure 1024 00:59:35,655 --> 00:59:39,200 As the sun will rise 1025 00:59:39,993 --> 00:59:42,287 Oh 1026 00:59:43,413 --> 00:59:46,666 Tale as old as time 1027 00:59:48,084 --> 00:59:50,753 Tune as old as song 1028 00:59:53,131 --> 00:59:55,717 Bittersweet and strange 1029 00:59:55,800 --> 00:59:58,344 Finding you can change 1030 00:59:58,428 --> 01:00:02,181 Learning you were wrong 1031 01:00:03,516 --> 01:00:06,227 Certain as the sun 1032 01:00:08,271 --> 01:00:10,690 Rising in the east 1033 01:00:10,898 --> 01:00:13,109 Tale as old as time 1034 01:00:13,318 --> 01:00:16,112 Song as old as rhyme 1035 01:00:16,195 --> 01:00:20,700 Beauty and the Beast 1036 01:00:22,368 --> 01:00:25,788 Tale as old as time 1037 01:00:25,955 --> 01:00:29,250 Song as old as rhyme 1038 01:00:31,502 --> 01:00:37,425 Beauty and the Beast 1039 01:00:38,217 --> 01:00:40,553 Off to the cupboard with you now, Chip. 1040 01:00:41,012 --> 01:00:42,347 -It's past your bedtime. -(CHIP YAWNING) 1041 01:00:42,430 --> 01:00:44,182 Mm, mm 1042 01:00:44,307 --> 01:00:45,933 (KISSES) Good night, love. 1043 01:00:52,857 --> 01:00:57,403 (CHEERING, APPLAUSE) 1044 01:01:07,455 --> 01:01:08,456 Belle? 1045 01:01:08,748 --> 01:01:11,167 (SOFT MUSIC) 1046 01:01:11,250 --> 01:01:13,753 Are you happy here with me? 1047 01:01:14,295 --> 01:01:15,505 Yes. 1048 01:01:20,510 --> 01:01:21,511 What is it? 1049 01:01:23,304 --> 01:01:25,390 If only I could see my father again. 1050 01:01:25,807 --> 01:01:28,518 Just for a moment. I miss him so much. 1051 01:01:34,190 --> 01:01:35,608 There is a way. 1052 01:01:39,070 --> 01:01:40,863 This mirror will show you anything. 1053 01:01:41,447 --> 01:01:43,074 Anything you wish to see. 1054 01:01:44,450 --> 01:01:47,161 I'd like to see my father, please. 1055 01:01:49,330 --> 01:01:51,833 (DRAMATIC MUSIC) 1056 01:01:51,916 --> 01:01:54,085 (COUGHING) 1057 01:01:54,168 --> 01:01:56,504 Papa! Oh, no. 1058 01:01:57,422 --> 01:01:58,506 He's sick. 1059 01:01:58,965 --> 01:02:01,467 He may be dying, and he's all alone. 1060 01:02:08,015 --> 01:02:10,727 Then you... you must go to him. 1061 01:02:11,352 --> 01:02:13,855 -What did you say? -I release you. 1062 01:02:14,397 --> 01:02:15,982 You're no longer my prisoner. 1063 01:02:16,232 --> 01:02:18,776 You mean... I'm free? 1064 01:02:19,444 --> 01:02:20,653 Yes. 1065 01:02:21,237 --> 01:02:22,822 Oh, thank you. 1066 01:02:23,781 --> 01:02:26,117 Hold on, Papa, I'm on my way. 1067 01:02:28,870 --> 01:02:30,163 Take it with you 1068 01:02:30,621 --> 01:02:34,751 so you'll always have a way to look back and remember me. 1069 01:02:39,005 --> 01:02:41,507 Thank you for understanding how much he needs me. 1070 01:02:50,433 --> 01:02:52,018 (CHUCKLING) Well, Your Highness, 1071 01:02:52,101 --> 01:02:55,229 I must say everything is going just swimmingly. 1072 01:02:55,480 --> 01:02:58,107 I knew you had it in you. (CHUCKLES) 1073 01:02:58,357 --> 01:03:00,443 -I let her go. -(CHUCKLES) 1074 01:03:00,526 --> 01:03:01,611 Yes, yes. 1075 01:03:01,944 --> 01:03:04,614 Splen...you what? 1076 01:03:05,573 --> 01:03:08,493 -How could you do that? -I had to. 1077 01:03:08,951 --> 01:03:11,829 Yes, but-but-but... but why? 1078 01:03:11,996 --> 01:03:15,041 Because I love her. 1079 01:03:15,541 --> 01:03:18,461 (CHEERING, APPLAUSE) 1080 01:03:18,544 --> 01:03:21,464 ("EVERMORE" PLAYING) 1081 01:03:21,547 --> 01:03:24,467 (MYSTERIOUS MUSIC) 1082 01:03:41,192 --> 01:03:44,904 I was the one who had it all 1083 01:03:45,988 --> 01:03:49,700 I was the master of my fate 1084 01:03:50,493 --> 01:03:55,289 I never needed anybody in my life 1085 01:03:55,581 --> 01:03:59,335 I learned the truth too late 1086 01:04:00,294 --> 01:04:03,589 I'll never shake away the pain 1087 01:04:04,966 --> 01:04:08,427 I close my eyes but she's still there 1088 01:04:09,846 --> 01:04:14,267 I let her steal into my melancholy heart 1089 01:04:14,725 --> 01:04:19,730 It's more than I can bear 1090 01:04:20,857 --> 01:04:25,403 Now I know she'll never leave me 1091 01:04:25,862 --> 01:04:30,032 Even as she runs away 1092 01:04:30,157 --> 01:04:32,702 She will still torment me 1093 01:04:33,035 --> 01:04:39,625 Calm me, hurt me Move me, come what may 1094 01:04:39,959 --> 01:04:44,005 Wasting in my lonely tower 1095 01:04:44,547 --> 01:04:48,885 Waiting by an open door 1096 01:04:50,052 --> 01:04:52,638 I'll fool myself, she'll walk right in 1097 01:04:54,849 --> 01:04:58,603 And be with me for evermore 1098 01:05:19,332 --> 01:05:22,627 (DRAMATIC MUSIC) 1099 01:05:31,844 --> 01:05:35,389 I rage against the trials of love 1100 01:05:36,265 --> 01:05:40,186 I curse the fading of the light 1101 01:05:40,728 --> 01:05:44,649 Though she's already flown So far beyond my reach 1102 01:05:45,107 --> 01:05:50,738 She's never out of sight 1103 01:05:51,280 --> 01:05:55,826 Now I know she'll never leave me 1104 01:05:56,035 --> 01:06:00,122 Even as she fades from view 1105 01:06:00,623 --> 01:06:03,584 She will still inspire me 1106 01:06:03,668 --> 01:06:09,799 Be a part of everything I do 1107 01:06:10,174 --> 01:06:14,512 Wasting in my lonely tower 1108 01:06:14,804 --> 01:06:19,225 Waiting by an open door 1109 01:06:19,850 --> 01:06:22,812 I'll fool myself, she'll walk right in 1110 01:06:24,230 --> 01:06:28,192 And as the long, long nights begin 1111 01:06:28,567 --> 01:06:32,279 I'll think of all that might have been 1112 01:06:32,405 --> 01:06:34,323 Waiting here 1113 01:06:34,532 --> 01:06:41,455 For evermore 1114 01:06:41,789 --> 01:06:44,583 (HOLDING NOTE) 1115 01:06:51,007 --> 01:06:53,968 (CHEERING, APPLAUSE) 1116 01:07:02,810 --> 01:07:05,730 (SOFT MUSIC) 1117 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 What defines the legacy of a story? 1118 01:07:08,691 --> 01:07:13,612 Its enduring impact both on and off the screen for evermore. 1119 01:07:14,613 --> 01:07:17,408 Perhaps it's seeing that story reinvented 1120 01:07:17,533 --> 01:07:21,120 just as Beauty and the Beast was in its ground-breaking, 1121 01:07:21,287 --> 01:07:23,956 highly-acclaimed Broadway adaptation. 1122 01:07:25,041 --> 01:07:27,918 Since then, Disney Theatrical Productions 1123 01:07:28,002 --> 01:07:30,463 under the direction of its president and producer, 1124 01:07:30,546 --> 01:07:34,258 Thomas Schumacher, has forged a new chapter 1125 01:07:34,508 --> 01:07:37,928 in the legacy of this classic title, 1126 01:07:38,012 --> 01:07:41,098 one that gave audiences around the world 1127 01:07:41,223 --> 01:07:44,894 a chance to fall in love with these iconic characters 1128 01:07:44,977 --> 01:07:49,565 all over again, from India to Australia 1129 01:07:50,399 --> 01:07:52,485 to the warm Footlights in the West End 1130 01:07:52,818 --> 01:07:54,445 and throughout the UK. 1131 01:07:54,737 --> 01:07:56,614 (LIVELY MUSIC) 1132 01:07:56,822 --> 01:08:00,534 Or perhaps the legacy of this timeless classic 1133 01:08:00,618 --> 01:08:03,579 is in witnessing the magical spark of inspiration 1134 01:08:03,662 --> 01:08:06,832 it ignites in artists, in children 1135 01:08:06,999 --> 01:08:09,460 who wish they could be part of its world, 1136 01:08:09,668 --> 01:08:13,464 and in grown-ups who still dream of the same. 1137 01:08:15,341 --> 01:08:18,010 As for where that legacy will go from here, 1138 01:08:19,386 --> 01:08:20,805 only time will tell. 1139 01:08:21,263 --> 01:08:24,475 But if you would care to make a prediction, 1140 01:08:25,017 --> 01:08:27,978 please, be our guest. 1141 01:08:31,524 --> 01:08:32,441 Hi! 1142 01:08:32,608 --> 01:08:35,653 (SHIMMERING TONE) 1143 01:08:38,614 --> 01:08:41,283 (SHIMMERING TONE) 1144 01:08:41,367 --> 01:08:43,994 (CHEERING, APPLAUSE) 1145 01:08:44,078 --> 01:08:46,455 (SOFT MUSIC) 1146 01:08:46,539 --> 01:08:48,582 It's all right, Papa. I'm home. 1147 01:08:50,167 --> 01:08:52,920 I thought I'd never see you again. 1148 01:08:53,712 --> 01:08:55,214 I missed you so much. 1149 01:08:55,464 --> 01:08:57,883 But the Beast... how did you escape? 1150 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 I didn't escape, Papa. He...he let me go. 1151 01:09:01,178 --> 01:09:04,348 -That horrible Beast? -But he's different now, Papa. 1152 01:09:04,765 --> 01:09:07,101 He's changed somehow. 1153 01:09:07,351 --> 01:09:08,978 (RUSTLING) 1154 01:09:09,061 --> 01:09:11,814 (RATTLING) 1155 01:09:12,356 --> 01:09:15,526 -Hi! -Oh, a stowaway. 1156 01:09:15,609 --> 01:09:18,654 (CHUCKLING) Why, hello there, little fella. 1157 01:09:18,988 --> 01:09:21,073 Didn't think I'd see you again. 1158 01:09:21,323 --> 01:09:25,703 Belle, why'd you go away? Don't you like us anymore? 1159 01:09:26,203 --> 01:09:28,289 Oh, Chip, of course I do. 1160 01:09:28,414 --> 01:09:29,623 -It's just that... -(KNOCK AT DOOR) 1161 01:09:29,790 --> 01:09:32,585 (OMINOUS MUSIC) 1162 01:09:32,668 --> 01:09:36,172 -May I help you? -I've come to collect your father. 1163 01:09:36,255 --> 01:09:39,008 -My father? -Don't worry, mademoiselle. 1164 01:09:39,592 --> 01:09:42,511 -We'll take good care of him. -(INDISTINCT CHATTER) 1165 01:09:42,595 --> 01:09:46,223 -My father's not crazy. -He was raving like a lunatic. 1166 01:09:46,390 --> 01:09:49,768 -We all heard him, didn't we? -(ALL SHOUTING) 1167 01:09:49,935 --> 01:09:51,395 -(SQUEAKING) -BELLE: No! 1168 01:09:51,478 --> 01:09:53,105 -I won't let you. -Belle? 1169 01:09:53,480 --> 01:09:56,150 Maurice. Tell us again, old man. 1170 01:09:56,442 --> 01:10:00,070 Just how big was the Beast? (SNICKERS) 1171 01:10:00,154 --> 01:10:03,073 He was...I mean, he was... he was enormous! 1172 01:10:03,157 --> 01:10:07,161 I'd say at least 8... no, more like 10 feet. 1173 01:10:07,244 --> 01:10:09,288 (LAUGHTER) 1174 01:10:09,371 --> 01:10:11,832 Well, you don't get much crazier than that. 1175 01:10:11,957 --> 01:10:13,042 (LAUGHTER) 1176 01:10:13,167 --> 01:10:14,668 It's true, I tell you! 1177 01:10:15,502 --> 01:10:17,087 -LEFOU: Get him out of here. -(GASPS) 1178 01:10:17,171 --> 01:10:18,380 MAURICE: Let go of me! 1179 01:10:18,756 --> 01:10:20,799 No! You can't do this. 1180 01:10:21,050 --> 01:10:22,218 (DRAMATIC MUSIC) 1181 01:10:22,301 --> 01:10:25,429 Poor Belle. It's a shame about your father. 1182 01:10:25,512 --> 01:10:27,306 You know he's not crazy, Gaston. 1183 01:10:27,473 --> 01:10:32,853 Mm, I might be able to clear up this little misunderstanding, if... 1184 01:10:33,103 --> 01:10:35,814 -If what? -If you marry me. 1185 01:10:36,190 --> 01:10:38,275 -What? -One little word, Belle. 1186 01:10:38,359 --> 01:10:39,818 That's all it takes. 1187 01:10:39,902 --> 01:10:41,445 -Never. -Have it your way. 1188 01:10:41,612 --> 01:10:43,697 Belle? Hey... (STAMMERING) 1189 01:10:44,031 --> 01:10:45,157 Let go of me. 1190 01:10:45,532 --> 01:10:48,035 My father's not crazy, and I can prove it. 1191 01:10:48,327 --> 01:10:49,703 Show me the Beast! 1192 01:10:49,787 --> 01:10:51,622 (SHIMMERING TONE) 1193 01:10:51,705 --> 01:10:54,416 (ROARING) 1194 01:10:54,500 --> 01:10:57,336 -(TENSE MUSIC) -(CROWD GASPS) 1195 01:10:58,295 --> 01:11:00,130 The Beast will make off with your children. 1196 01:11:00,798 --> 01:11:01,924 He'll come after them in the night. 1197 01:11:02,007 --> 01:11:03,676 -No! -Gaston is right! 1198 01:11:04,093 --> 01:11:07,972 Look at its sharp, cruel fangs. It's threat to us all! 1199 01:11:08,347 --> 01:11:11,016 We're not safe until its head is mounted on my wall. 1200 01:11:11,433 --> 01:11:14,478 -I say we kill the Beast! -CROWD: Yeah! 1201 01:11:14,561 --> 01:11:16,480 No! I won't let you do this. 1202 01:11:16,563 --> 01:11:18,399 The monster must have her under his spell. 1203 01:11:18,565 --> 01:11:20,567 He'll curse us all if we don't stop him. 1204 01:11:21,068 --> 01:11:23,112 -MALE VOICE: Yeah! -If you're not with us... 1205 01:11:24,113 --> 01:11:25,864 -you're against us! -(CROWD SHOUTING) 1206 01:11:25,948 --> 01:11:27,074 Bring the old man. 1207 01:11:27,283 --> 01:11:29,285 Get your hands off me! 1208 01:11:29,618 --> 01:11:32,496 We can't have them running off to warn the creature. 1209 01:11:32,621 --> 01:11:33,914 -Let us out! -(MAURICE WHIMPERING) 1210 01:11:35,374 --> 01:11:38,460 We'll rid the village of this Beast. Who's with me? 1211 01:11:38,544 --> 01:11:40,546 CROWD: Yeah! 1212 01:11:40,629 --> 01:11:42,172 Through the mist Through the woods 1213 01:11:42,256 --> 01:11:43,799 Through the darkness and the shadows 1214 01:11:43,882 --> 01:11:46,844 It's a nightmare But it's one exciting ride 1215 01:11:46,927 --> 01:11:50,180 Say a prayer then we're there At the drawbridge of a castle 1216 01:11:50,264 --> 01:11:53,058 And there's something Truly terrible inside 1217 01:11:53,434 --> 01:11:56,770 It's a beast He's got fangs, razor sharp ones 1218 01:11:56,854 --> 01:11:59,690 Massive paws Killer claws for the feast 1219 01:11:59,940 --> 01:12:03,068 Hear him roar, see him foam But we're not coming home 1220 01:12:03,152 --> 01:12:04,862 Till he's dead 1221 01:12:05,112 --> 01:12:06,613 -Good and dead -CROWD: Yeah! 1222 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 -Kill the beast -Mount your horse 1223 01:12:08,407 --> 01:12:10,117 Screw your courage To the sticking place 1224 01:12:10,200 --> 01:12:13,078 ALL: We're counting on Gaston To lead the way 1225 01:12:13,245 --> 01:12:16,332 Through the mist, through the wood Where within a haunted castle 1226 01:12:16,415 --> 01:12:19,460 Something's lurking That you don't see every day 1227 01:12:19,752 --> 01:12:22,671 It's a beast One as tall as a mountain 1228 01:12:23,005 --> 01:12:26,216 We won't rest till he's good and deceased 1229 01:12:26,300 --> 01:12:29,595 Sally forth, tally ho Grab your sword, grab your bow 1230 01:12:29,678 --> 01:12:31,096 Praise the Lord and here we go 1231 01:12:31,180 --> 01:12:32,890 We'll lay siege to the castle. 1232 01:12:33,098 --> 01:12:35,184 ALL: We don't like What we don't understand 1233 01:12:35,267 --> 01:12:36,477 In fact it scares us 1234 01:12:36,560 --> 01:12:39,313 And this monster is mysterious at least 1235 01:12:39,480 --> 01:12:42,816 Bring your guns, bring your knives Save your children and your wives 1236 01:12:42,900 --> 01:12:45,694 We'll save our village and our lives 1237 01:12:45,903 --> 01:12:47,363 We'll kill the beast 1238 01:12:47,571 --> 01:12:49,740 Take whatever booty you can find. 1239 01:12:49,823 --> 01:12:52,868 But remember, the Beast is mine! 1240 01:12:52,951 --> 01:12:55,954 ALL: Hearts ablaze, banners high We go marching into battle 1241 01:12:56,038 --> 01:12:59,041 Unafraid although The danger just increased 1242 01:12:59,249 --> 01:13:02,211 Raise your flag, sing the song Here we come, we're 50 strong 1243 01:13:02,294 --> 01:13:06,548 And 50 Frenchmen can't be wrong Let's kill the beast 1244 01:13:09,134 --> 01:13:11,261 (SHIMMERING TONE) 1245 01:13:11,345 --> 01:13:13,889 (CHEERING, APPLAUSE) 1246 01:13:13,972 --> 01:13:16,892 (AUDIENCE BOOING) 1247 01:13:16,975 --> 01:13:19,895 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1248 01:13:21,313 --> 01:13:24,233 (INDISTINCT MURMURING) 1249 01:13:26,860 --> 01:13:29,780 -Now! -(LIVELY MUSIC) 1250 01:13:30,280 --> 01:13:31,865 -(GURGLES) -(GRUNTS) 1251 01:13:33,826 --> 01:13:35,077 (CLANGING) 1252 01:13:37,663 --> 01:13:39,873 (SLURPS, BELCHES) 1253 01:13:44,128 --> 01:13:45,337 (DRAMATIC MUSIC) 1254 01:13:45,546 --> 01:13:46,713 (RATTLING) 1255 01:13:47,005 --> 01:13:49,133 (HUFFING) Yes! 1256 01:13:51,969 --> 01:13:53,220 (WHISTLE BLARES) 1257 01:13:53,762 --> 01:13:55,013 Here we go! 1258 01:13:55,139 --> 01:13:58,434 (WHISTLING) 1259 01:13:58,725 --> 01:14:01,103 -What the devil? -(WHISTLING) 1260 01:14:01,186 --> 01:14:02,438 Belle, look out! 1261 01:14:02,521 --> 01:14:04,022 (THUDDING) 1262 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 (CRASHING) 1263 01:14:07,734 --> 01:14:09,111 (SQUEAKING) 1264 01:14:09,194 --> 01:14:11,488 You guys gotta try this thing. 1265 01:14:11,989 --> 01:14:13,532 (INDISTINCT YELLING) 1266 01:14:13,699 --> 01:14:16,743 -(SCREAM) -Move, move, move, move. 1267 01:14:18,120 --> 01:14:21,331 (ALL CHEERING) 1268 01:14:21,457 --> 01:14:23,167 And stay out. 1269 01:14:23,876 --> 01:14:25,752 (SMOOCHING) 1270 01:14:25,836 --> 01:14:27,379 Ugh. 1271 01:14:38,098 --> 01:14:40,517 (GROANS) 1272 01:14:41,602 --> 01:14:44,480 (ROARING) 1273 01:14:44,563 --> 01:14:47,983 -(GLASS SHATTERING) -(LAUGHING) 1274 01:14:53,447 --> 01:14:54,656 Get up. 1275 01:14:54,948 --> 01:14:56,658 (GROANING) 1276 01:14:56,909 --> 01:14:58,035 Get up! 1277 01:14:58,577 --> 01:15:01,872 What's the matter, Beast? (LAUGHS) 1278 01:15:01,955 --> 01:15:04,958 Too kind and gentle to fight back? 1279 01:15:05,834 --> 01:15:07,085 (GROANS) 1280 01:15:12,382 --> 01:15:13,800 BELLE: No! 1281 01:15:14,968 --> 01:15:16,470 (PHILIPPE NEIGHING) 1282 01:15:16,553 --> 01:15:19,765 -Belle... -No, Gaston, don't! 1283 01:15:19,848 --> 01:15:22,351 (THUNDER RUMBLING) 1284 01:15:22,434 --> 01:15:25,395 (GROWLING) 1285 01:15:25,521 --> 01:15:26,688 Let's go, Philippe. 1286 01:15:27,356 --> 01:15:28,690 (PHILIPPE NEIGHING) 1287 01:15:31,860 --> 01:15:33,487 (THUNDER RUMBLING) 1288 01:15:35,822 --> 01:15:36,865 (GRUNTS) 1289 01:15:40,577 --> 01:15:41,870 (GRUNTS) 1290 01:15:41,954 --> 01:15:44,122 Come on out and fight. 1291 01:15:46,208 --> 01:15:49,044 Were you in love with her, Beast? 1292 01:15:49,127 --> 01:15:51,505 Did you honestly think she'd want you 1293 01:15:51,672 --> 01:15:53,757 when she had someone like me? 1294 01:15:59,846 --> 01:16:02,057 (GRUNTING) 1295 01:16:05,936 --> 01:16:07,771 It's over, Beast. 1296 01:16:08,021 --> 01:16:09,898 Belle is mine! 1297 01:16:14,027 --> 01:16:16,989 (YELPS) Let me go. Let me go! 1298 01:16:17,072 --> 01:16:18,407 Please, don't hurt me. 1299 01:16:18,490 --> 01:16:20,284 I'll do anything. Anything! 1300 01:16:20,367 --> 01:16:23,287 (THUNDER RUMBLING) 1301 01:16:32,087 --> 01:16:34,381 (WHIMPERING) 1302 01:16:34,631 --> 01:16:37,134 -Get out. -(GASTON GROANS) 1303 01:16:37,384 --> 01:16:38,427 Beast! 1304 01:16:39,344 --> 01:16:40,554 Belle? 1305 01:16:49,563 --> 01:16:50,731 Belle. 1306 01:16:50,856 --> 01:16:53,734 (SWEEPING MUSIC) 1307 01:16:56,778 --> 01:16:58,280 You came back. 1308 01:17:01,158 --> 01:17:03,994 -(THUD) -(ROARING) 1309 01:17:04,119 --> 01:17:06,622 (DRAMATIC MUSIC) 1310 01:17:07,956 --> 01:17:09,249 (SCREAMS) 1311 01:17:10,584 --> 01:17:14,713 (SCREAMING) 1312 01:17:20,135 --> 01:17:22,429 (PANTING) 1313 01:17:22,512 --> 01:17:23,597 Oh. 1314 01:17:23,722 --> 01:17:26,600 (SOMBER MUSIC) 1315 01:17:32,064 --> 01:17:34,399 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 1316 01:17:37,402 --> 01:17:38,362 You... 1317 01:17:40,197 --> 01:17:43,492 -you came back. -Of course I came back. 1318 01:17:43,992 --> 01:17:45,202 I couldn't let them... 1319 01:17:45,952 --> 01:17:47,746 Oh, this is all my fault. 1320 01:17:48,205 --> 01:17:50,832 -If only I'd gotten here sooner. -Maybe... 1321 01:17:52,334 --> 01:17:54,586 it's better... it's better this way. 1322 01:17:54,670 --> 01:17:56,129 Don't talk like that. 1323 01:17:57,172 --> 01:17:59,549 -You'll be all right. -(COUGHS) 1324 01:17:59,633 --> 01:18:02,969 We're together now. Everything's going to be fine. You'll see. 1325 01:18:03,845 --> 01:18:05,430 (PANTS) At... 1326 01:18:05,681 --> 01:18:06,807 at least... 1327 01:18:07,849 --> 01:18:09,309 I got to see you 1328 01:18:10,644 --> 01:18:12,104 one last time. 1329 01:18:18,151 --> 01:18:19,653 (SIGHS) 1330 01:18:23,073 --> 01:18:23,949 No. 1331 01:18:24,157 --> 01:18:25,242 No! 1332 01:18:26,159 --> 01:18:28,036 Please, please. 1333 01:18:28,620 --> 01:18:30,080 Please, don't leave me. 1334 01:18:30,789 --> 01:18:33,625 (SOBS) 1335 01:18:33,959 --> 01:18:35,252 I love you. 1336 01:18:37,796 --> 01:18:40,716 (SOFT MUSIC) 1337 01:18:41,800 --> 01:18:44,720 (SOFT VOCALIZING) 1338 01:19:26,011 --> 01:19:29,431 (APPLAUSE) 1339 01:19:31,850 --> 01:19:33,935 (SOBBING) 1340 01:19:34,102 --> 01:19:37,105 (LIVELY MUSIC) 1341 01:19:44,112 --> 01:19:47,449 (SHIMMERING TONE) 1342 01:20:00,545 --> 01:20:03,465 (DRAMATIC MUSIC) 1343 01:20:54,432 --> 01:20:56,977 Belle. It's me! 1344 01:21:12,868 --> 01:21:14,286 It is you! 1345 01:21:15,203 --> 01:21:18,123 (UPLIFTING MUSIC) 1346 01:21:32,470 --> 01:21:34,931 (WHISTLING) 1347 01:21:35,015 --> 01:21:37,058 (POPPING) 1348 01:21:47,402 --> 01:21:50,614 Lumière. Cogsworth! 1349 01:21:51,239 --> 01:21:53,575 Oh! Mrs. Potts! 1350 01:21:53,909 --> 01:21:55,869 -(SIGHS) Look at us! -(BARKING) 1351 01:21:55,994 --> 01:21:57,579 CHIP: Mama, mama! 1352 01:22:01,625 --> 01:22:03,793 -(CHEERING, APPLAUSE) -Oh, my goodness. 1353 01:22:04,044 --> 01:22:05,754 -It is a miracle! -(GIGGLES) 1354 01:22:05,837 --> 01:22:08,506 (CHEERING, APPLAUSE) 1355 01:22:08,840 --> 01:22:11,760 ("BEAUTY AND THE BEAST" PLAYING) 1356 01:22:11,843 --> 01:22:15,305 (SOFT MUSIC) 1357 01:22:48,380 --> 01:22:52,717 Tale as old as time 1358 01:22:54,678 --> 01:22:59,265 True as it can be 1359 01:23:01,267 --> 01:23:03,853 Barely even friends 1360 01:23:04,187 --> 01:23:11,152 Then somebody bends unexpectedly 1361 01:23:13,279 --> 01:23:16,324 Just a little change 1362 01:23:16,533 --> 01:23:19,077 Just a little change 1363 01:23:19,285 --> 01:23:22,372 Small to say the least 1364 01:23:22,664 --> 01:23:25,542 Both a little scared 1365 01:23:25,625 --> 01:23:28,378 Neither one prepared 1366 01:23:28,628 --> 01:23:34,801 Beauty and the Beast 1367 01:23:35,051 --> 01:23:39,889 Ever just the same 1368 01:23:41,391 --> 01:23:46,896 Ever a surprise 1369 01:23:47,480 --> 01:23:50,608 Ever as before 1370 01:23:50,692 --> 01:23:53,528 Ever just as sure 1371 01:23:53,778 --> 01:23:59,034 As the sun will rise 1372 01:24:09,252 --> 01:24:12,422 BOTH: Oh! 1373 01:24:12,630 --> 01:24:15,258 (ELECTRIC GUITAR PLAYING MELODY) 1374 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 ALL: Certain as the sun 1375 01:24:40,617 --> 01:24:43,703 H.E.R.: Certain as the sun 1376 01:24:43,787 --> 01:24:46,998 Rising in the east 1377 01:24:47,082 --> 01:24:50,251 Tale as old as time 1378 01:24:50,335 --> 01:24:53,379 Song as old as rhyme 1379 01:24:53,588 --> 01:24:59,969 Beauty and the Beast 1380 01:25:00,220 --> 01:25:03,056 Tale as old as time 1381 01:25:03,181 --> 01:25:06,309 Song as old as rhyme 1382 01:25:07,685 --> 01:25:10,563 Beauty and 1383 01:25:11,231 --> 01:25:17,570 The Beast 1384 01:25:17,654 --> 01:25:20,573 (HOLDING NOTE) 1385 01:25:27,622 --> 01:25:30,625 (CHEERING, APPLAUSE) 1386 01:26:00,321 --> 01:26:03,241 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1387 01:26:37,025 --> 01:26:38,651 (SCREAMS) 1388 01:26:38,735 --> 01:26:41,196 Follow me! (SCREAMS) 1389 01:26:42,155 --> 01:26:43,072 Lunch? 1390 01:26:45,325 --> 01:26:46,826 -Okay, one, two, three... -ALL: Wolves. 1391 01:26:46,910 --> 01:26:48,578 (ALL HOWLING) 1392 01:26:49,370 --> 01:26:51,289 Everybody sing along. 1393 01:26:51,372 --> 01:26:54,500 (CHEERING) 1394 01:26:56,628 --> 01:26:57,670 (BOTH GRUNT) 1395 01:27:01,049 --> 01:27:02,008 Uh... (CHUCKLES) 1396 01:27:04,052 --> 01:27:07,972 Say hello to Mark Henn, who actually animated Belle. 1397 01:27:08,514 --> 01:27:10,600 (CHEERING, APPLAUSE) 1398 01:27:11,142 --> 01:27:13,394 What kind of shenanigans will happen next? 1399 01:27:13,603 --> 01:27:14,771 (LAUGHS) 1400 01:27:16,606 --> 01:27:18,233 The amazing world of Disney. 1401 01:27:23,821 --> 01:27:24,948 Now bounce, now bounce. 1402 01:27:29,118 --> 01:27:31,204 I had the best time, and I'm sad it's over. 1403 01:27:31,254 --> 01:27:35,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 104260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.