All language subtitles for 2 Broke Girls s05e17 Show and Dont Tell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,136 Okay, Rock Paper Scissors. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,538 Loser has to ask the guy in gym shorts at table 12 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,508 to stop Sharon Stoneing us his balls. 4 00:00:14,949 --> 00:00:17,449 By virtue of having this conversation, 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 aren't we both losers? 6 00:00:19,387 --> 00:00:22,321 Look who's back from Hollywood. 7 00:00:22,323 --> 00:00:25,224 If it isn't ScarJo and J-Lo. 8 00:00:25,226 --> 00:00:28,093 Said the guy from down low. 9 00:00:28,095 --> 00:00:29,928 Can I get an autograph? 10 00:00:29,930 --> 00:00:33,932 Oops, my bad... still just waitresses. 11 00:00:33,934 --> 00:00:39,304 Han, don't be upset just because I'm about to make $250,000 12 00:00:39,306 --> 00:00:40,939 and have a movie made about me. 13 00:00:40,941 --> 00:00:43,409 Han already had a movie made about him... 14 00:00:43,411 --> 00:00:45,677 "Paul Blart: Small Cop." 15 00:00:47,048 --> 00:00:51,417 What's your movie called? "Straight Outta A Job"? 16 00:00:52,820 --> 00:00:55,154 ? Ooh ooh ooh ooh ooh ? 17 00:00:56,557 --> 00:01:00,459 ? Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ? 18 00:01:02,696 --> 00:01:04,930 Yeah, about that? You can't fire us now. 19 00:01:04,932 --> 00:01:06,465 The money hasn't come in just yet. 20 00:01:06,467 --> 00:01:09,334 After that, by all means, please fire us 21 00:01:09,336 --> 00:01:10,936 and fire us hard. 22 00:01:10,938 --> 00:01:14,773 Yeah, how does firing us on the 27th work for you? 23 00:01:14,775 --> 00:01:16,642 Don't think I won't do it. 24 00:01:16,644 --> 00:01:20,179 I've been wanting another Asian in the mix for some time. 25 00:01:20,181 --> 00:01:23,115 Oh, and, Han, we're gonna need the day off tomorrow. 26 00:01:23,117 --> 00:01:25,551 You just took ten days off! 27 00:01:25,553 --> 00:01:27,486 No more vacation days. 28 00:01:27,488 --> 00:01:29,822 Freddie Prinze Jr. works more than you two. 29 00:01:29,824 --> 00:01:33,525 Max and I are going to prison to visit my dad. 30 00:01:33,527 --> 00:01:35,394 As part of his therapy, he's written a musical, 31 00:01:35,396 --> 00:01:37,563 and he's performing it with the other inmates. 32 00:01:37,565 --> 00:01:39,832 A musical in prison? 33 00:01:39,834 --> 00:01:42,367 I'd be shaking my damn head right now 34 00:01:42,369 --> 00:01:45,137 if my neck still worked. 35 00:01:45,139 --> 00:01:49,041 And, again, you can fire us on the 27th. 36 00:01:49,043 --> 00:01:50,476 We're in flux now. 37 00:01:50,478 --> 00:01:54,012 And as always, I'm the one who gets fluxed. 38 00:01:55,983 --> 00:01:57,950 Aw, I missed Han. 39 00:01:57,952 --> 00:02:01,353 I've never heard you say that without a crossbow in your hand. 40 00:02:01,355 --> 00:02:03,555 I can't wait till we get that money. 41 00:02:03,557 --> 00:02:04,857 Think of all the stuff we could buy. 42 00:02:04,859 --> 00:02:07,526 American toothpaste. 43 00:02:07,528 --> 00:02:11,864 Some toilet paper so we can stop using our bath mat. 44 00:02:11,866 --> 00:02:13,665 And since we're unfreezing our credit card, 45 00:02:13,667 --> 00:02:15,234 maybe I'll get a new dress too. 46 00:02:15,236 --> 00:02:18,003 The invite to this musical said "cocktail attire." 47 00:02:18,005 --> 00:02:21,173 A prison musical with cocktail attire? 48 00:02:21,175 --> 00:02:22,608 Ah, screw it. 49 00:02:22,610 --> 00:02:28,213 I'm gonna feel this tomorrow, but mm, mm! 50 00:02:28,215 --> 00:02:30,215 Mm! 51 00:02:30,217 --> 00:02:32,050 Hey, everybody! 52 00:02:33,954 --> 00:02:36,021 Today's the day Oleg and me find out 53 00:02:36,023 --> 00:02:39,858 what kind of sex our baby's gonna have. 54 00:02:39,860 --> 00:02:42,661 I beg you to rephrase that. 55 00:02:42,663 --> 00:02:44,730 Baby, I don't want to know 56 00:02:44,732 --> 00:02:46,498 if it's gonna be a boy or a girl. 57 00:02:46,500 --> 00:02:47,966 I'd rather be surprised. 58 00:02:47,968 --> 00:02:51,203 You know, like when you get a hooker in Tijuana. 59 00:02:51,205 --> 00:02:53,672 Boy, do I. 60 00:02:53,674 --> 00:02:55,474 Or girl, do I. 61 00:02:55,476 --> 00:02:59,211 Oh! We don't know, and that's the fun. 62 00:02:59,213 --> 00:03:00,846 We're gonna have a baker 63 00:03:00,848 --> 00:03:03,649 do one of those gender reveal cakes for us. 64 00:03:03,651 --> 00:03:05,817 Can you guys recommend a baker? 65 00:03:07,288 --> 00:03:09,188 Uh, excuse me? 66 00:03:09,190 --> 00:03:11,490 Yeah, excuse me? 67 00:03:11,492 --> 00:03:14,026 What the hell is a gender reveal cake? 68 00:03:14,028 --> 00:03:17,696 Like, you bake it and then you pull its pants down? 69 00:03:17,698 --> 00:03:19,298 Jeez, would it kill you 70 00:03:19,300 --> 00:03:22,834 to pick up a "Rachael Ray Every Day" once in a while? 71 00:03:22,836 --> 00:03:26,505 We give the bakers a sealed envelope with the sex. 72 00:03:26,507 --> 00:03:28,040 Yeah, and then the bakers... 73 00:03:28,042 --> 00:03:31,176 you know, if we can find good ones... 74 00:03:31,178 --> 00:03:34,213 will make the icing on the inside pink 75 00:03:34,215 --> 00:03:35,681 if it's a Svetlana... 76 00:03:35,683 --> 00:03:38,684 And blue if it's a Svetlenny. 77 00:03:38,686 --> 00:03:41,220 Well, it beats the way they did it 78 00:03:41,222 --> 00:03:42,554 in my town in Poland. 79 00:03:42,556 --> 00:03:44,523 You were either a boy 80 00:03:44,525 --> 00:03:48,026 or you had to know how to climb back up out of a well. 81 00:03:48,028 --> 00:03:49,962 Yeah. 82 00:03:49,964 --> 00:03:53,298 Um, you know we're bakers, right? 83 00:03:53,300 --> 00:03:54,766 Hell, yeah. 84 00:03:54,768 --> 00:03:56,268 I'm baked right now. 85 00:04:03,911 --> 00:04:07,279 Well, I'm dressed for my father's prison musical. 86 00:04:08,282 --> 00:04:11,717 Say that three times without crying. 87 00:04:11,719 --> 00:04:13,252 You look good. 88 00:04:13,254 --> 00:04:15,354 If those inmates weren't hardened criminals before, 89 00:04:15,356 --> 00:04:17,889 they will be once they see you in that. 90 00:04:17,891 --> 00:04:20,359 What's with all the miniature liquor bottles 91 00:04:20,361 --> 00:04:21,760 you stole from the plane? 92 00:04:21,762 --> 00:04:25,197 Do I have to host a tiny intervention? 93 00:04:25,199 --> 00:04:27,232 I did not steal these from the plane. 94 00:04:27,234 --> 00:04:28,967 I stole them from our hotel room, 95 00:04:28,969 --> 00:04:30,969 the maid cart, and a few other people's hotel rooms 96 00:04:30,971 --> 00:04:32,337 when I posed as a maid. 97 00:04:33,274 --> 00:04:35,073 This is part of my presentation 98 00:04:35,075 --> 00:04:38,076 for my idea on how to spend the $250,000. 99 00:04:38,078 --> 00:04:40,612 Five years ago, we were sitting on Chestnut 100 00:04:40,614 --> 00:04:41,880 with our iced coffees. 101 00:04:41,882 --> 00:04:44,650 I remember it like it was five years ago. 102 00:04:44,652 --> 00:04:47,786 And we said that $250,000 103 00:04:47,788 --> 00:04:49,655 the exact amount of money we're getting, 104 00:04:49,657 --> 00:04:52,291 was what we needed to get our cupcake business going. 105 00:04:52,293 --> 00:04:54,693 Chestnut was so excited, he made a little poo. 106 00:04:56,330 --> 00:04:57,496 Not so little. 107 00:04:57,498 --> 00:05:01,400 I remember it knocking that cat unconscious. 108 00:05:01,402 --> 00:05:02,701 Five years later, 109 00:05:02,703 --> 00:05:04,803 cupcakes alone aren't cutting it. 110 00:05:04,805 --> 00:05:06,405 Ouch. But true. 111 00:05:06,407 --> 00:05:09,341 Sure, they're sweet, delicious, and chic, 112 00:05:09,343 --> 00:05:13,211 but what if we add... alcohol? 113 00:05:13,213 --> 00:05:17,316 Which is sweet, delicious, and expensive? 114 00:05:18,752 --> 00:05:20,852 We keep the cupcake window, 115 00:05:20,854 --> 00:05:23,855 but we make it into a bar too. 116 00:05:23,857 --> 00:05:26,958 It's two great things put together! 117 00:05:26,960 --> 00:05:28,460 Like you and me? 118 00:05:28,462 --> 00:05:30,462 I was gonna say fat people and tripping, 119 00:05:30,464 --> 00:05:32,230 but yes! 120 00:05:32,232 --> 00:05:34,399 We keep the cupcake dream; 121 00:05:34,401 --> 00:05:37,469 we just add overpriced alcohol to it. 122 00:05:37,471 --> 00:05:38,537 I love it! 123 00:05:38,539 --> 00:05:41,073 We can call it Cupcakes & Cocktails. 124 00:05:41,075 --> 00:05:43,442 Or, if we want to be less douchey, 125 00:05:43,444 --> 00:05:46,011 we call it Dessert Bar. 126 00:05:46,013 --> 00:05:48,580 That is a genius idea. 127 00:05:48,582 --> 00:05:50,582 Usually when you're drunk, your best idea is, 128 00:05:50,584 --> 00:05:53,518 "Let's call Home Depot and ask if they have caulk." 129 00:05:54,955 --> 00:05:56,755 So we're doing it? 130 00:05:56,757 --> 00:05:58,123 We're opening up a dessert bar? 131 00:05:58,125 --> 00:06:00,592 Oh, we're opening up a dessert bar. 132 00:06:00,594 --> 00:06:01,927 Celebratory dance? 133 00:06:04,965 --> 00:06:06,765 Am I here yet? 134 00:06:08,268 --> 00:06:10,969 I know I'm either at Max and Caroline's 135 00:06:10,971 --> 00:06:13,138 or a petting zoo. 136 00:06:13,140 --> 00:06:16,775 To be clear, that horse smell is the couch. 137 00:06:16,777 --> 00:06:19,311 Oh, I just came back from the doctor, 138 00:06:19,313 --> 00:06:22,481 and I have the sex of the baby, but I don't want to see it. 139 00:06:22,483 --> 00:06:26,084 So please take it from me quick so I don't sneak a peek. 140 00:06:28,355 --> 00:06:29,488 Caroline, 141 00:06:29,490 --> 00:06:30,822 you hold on to this 142 00:06:30,824 --> 00:06:32,090 until it's time to bake the cake. 143 00:06:32,092 --> 00:06:33,525 Why are you giving it to her? 144 00:06:33,527 --> 00:06:35,327 I mean, you really think she can keep a secret 145 00:06:35,329 --> 00:06:38,997 with that big Jim Carrey mouth flapping all the time? 146 00:06:40,467 --> 00:06:42,701 Well, you don't want me to have it. 147 00:06:42,703 --> 00:06:44,002 If I know, I'll spoil it. 148 00:06:44,004 --> 00:06:45,404 I have no poker face. 149 00:06:45,406 --> 00:06:47,472 Neither did my mom, which is how I became 150 00:06:47,474 --> 00:06:51,009 the legal property of the Borgata Casino. 151 00:06:51,011 --> 00:06:53,178 Caroline, I'm warning you. 152 00:06:53,180 --> 00:06:55,313 Don't let it slip. 153 00:06:55,315 --> 00:06:59,251 Even if I beg you, don't tell me. 154 00:06:59,253 --> 00:07:00,485 Okay. 155 00:07:00,487 --> 00:07:02,988 Even if I come downstairs in the middle of the night 156 00:07:02,990 --> 00:07:05,524 and put a gun to your head, 157 00:07:05,526 --> 00:07:07,926 don't tell me. 158 00:07:07,928 --> 00:07:09,995 Okay, well, if there's a gun involved, 159 00:07:09,997 --> 00:07:11,062 I'm gonna tell you. 160 00:07:11,064 --> 00:07:12,564 See, Max? 161 00:07:12,566 --> 00:07:14,232 That's why I didn't want to give it to her. 162 00:07:23,177 --> 00:07:26,244 Your dad wrote and directed this thing too? 163 00:07:26,246 --> 00:07:29,114 Dang, he's like the Ben Affleck of jail. 164 00:07:29,116 --> 00:07:31,082 Yikes, it says here 165 00:07:31,084 --> 00:07:32,951 that the guy who was playing "sadistic guard" 166 00:07:32,953 --> 00:07:34,453 is out for tonight's performance 167 00:07:34,455 --> 00:07:37,189 because someone took his eye out with a plastic spork. 168 00:07:37,191 --> 00:07:39,758 Oh, my God. That's terrible. 169 00:07:39,760 --> 00:07:42,861 We're seeing an understudy? 170 00:07:42,863 --> 00:07:45,597 Oh, look! My dad's opening the show. 171 00:07:48,735 --> 00:07:52,804 ? Steel bars ? 172 00:07:52,806 --> 00:07:56,208 ? Steel bars on my heart ? 173 00:07:56,210 --> 00:07:58,810 ? Steels bars on my soul ? 174 00:07:58,812 --> 00:08:00,278 ? And there's no parole ? 175 00:08:00,280 --> 00:08:03,715 ? And it tears me apart ? 176 00:08:03,717 --> 00:08:08,119 all: ? Steel bars ? 177 00:08:08,121 --> 00:08:11,790 ? Steel bars on our balls ? 178 00:08:11,792 --> 00:08:14,025 ? Steel bars on this jail ? 179 00:08:14,027 --> 00:08:16,027 ? And there ain't no bail ? 180 00:08:16,029 --> 00:08:20,165 ? And nobody calls ? 181 00:08:20,167 --> 00:08:23,134 I call him twice a week. 182 00:08:23,136 --> 00:08:25,837 all: ? Steel bars on our balls ? 183 00:08:25,839 --> 00:08:28,974 ? Steel bars on our balls ? 184 00:08:28,976 --> 00:08:31,843 ? Steel bars on our balls ? 185 00:08:31,845 --> 00:08:33,111 ? Steel bars ? 186 00:08:33,113 --> 00:08:36,915 ? On our baaaaaalls ? 187 00:08:37,918 --> 00:08:40,952 Oh, hell, yes! 188 00:08:43,257 --> 00:08:45,624 all: ? 25 to life ? 189 00:08:45,626 --> 00:08:49,294 ? Lots of pain and plenty of strife ? 190 00:08:49,296 --> 00:08:53,698 ? Loneliness, it cuts like a knife ? 191 00:08:53,700 --> 00:08:58,970 ? 25 to liiiiiife ? 192 00:09:02,676 --> 00:09:05,810 Thank you. Thank you so much. Wow. 193 00:09:05,812 --> 00:09:08,547 Well, we won't keep you prisoner much longer. 194 00:09:09,783 --> 00:09:11,917 So we're just gonna take a brief intermission, 195 00:09:11,919 --> 00:09:14,586 and we'll be back with the second half. 196 00:09:15,489 --> 00:09:18,657 Second half? That was three hours! 197 00:09:19,960 --> 00:09:22,260 That was incredible, Dad! 198 00:09:22,262 --> 00:09:24,362 Especially the escape attempt scene. 199 00:09:24,364 --> 00:09:27,098 Some of that violence looked incredibly realistic. 200 00:09:27,100 --> 00:09:30,068 That was because it was real, not part of the show. 201 00:09:30,070 --> 00:09:32,070 They beat that guy severely. 202 00:09:32,072 --> 00:09:34,706 ? Steel bars ? 203 00:09:34,708 --> 00:09:36,775 ? Da-dum, something, something ? 204 00:09:36,777 --> 00:09:39,144 Martin, I'm gonna add two more crimes 205 00:09:39,146 --> 00:09:40,412 to your prison sentence: 206 00:09:40,414 --> 00:09:44,082 stealing my heart and stealing the show. 207 00:09:44,084 --> 00:09:45,116 Can you sign my playbill? 208 00:09:45,118 --> 00:09:46,551 Caroline, get my playbill. 209 00:09:46,553 --> 00:09:48,820 Oh, here. Hold Sophie's gender reveal envelope. 210 00:09:48,822 --> 00:09:50,722 Oh, and this envelope I use as a wallet. 211 00:09:50,724 --> 00:09:53,792 And this other envelope I use as a makeup bag. 212 00:09:53,794 --> 00:09:55,360 Oh, here it is. 213 00:09:55,362 --> 00:09:57,262 Great. I'm gonna use my crayon. 214 00:09:57,264 --> 00:10:00,165 We can't have pens. 215 00:10:00,167 --> 00:10:01,633 Oh, here. Sign mine too. 216 00:10:01,635 --> 00:10:03,435 I'll put it next to that framed picture I have 217 00:10:03,437 --> 00:10:06,204 of you and Donald Trump when he was a liberal. 218 00:10:07,074 --> 00:10:08,406 Well, enough about me. 219 00:10:08,408 --> 00:10:09,874 Who's playing me in your movie, hon? 220 00:10:09,876 --> 00:10:13,111 Not Brad Pitt. It's too on the nose. 221 00:10:13,113 --> 00:10:14,746 Well, they haven't cast it yet, 222 00:10:14,748 --> 00:10:18,583 but they are giving me $250,000 for my story. 223 00:10:18,585 --> 00:10:21,353 Honey, this is your ticket. 224 00:10:21,355 --> 00:10:22,854 Now you can start your own business. 225 00:10:22,856 --> 00:10:25,290 I have my own business with Max. 226 00:10:25,292 --> 00:10:28,259 The cupcakes? 227 00:10:28,261 --> 00:10:31,062 I'll admit business has been slow. 228 00:10:31,064 --> 00:10:32,364 But we're gonna use the money 229 00:10:32,366 --> 00:10:33,832 to take our business to the next level. 230 00:10:33,834 --> 00:10:38,236 Max had the genius idea of making it a dessert bar. 231 00:10:38,238 --> 00:10:39,671 We still sell our cupcakes, 232 00:10:39,673 --> 00:10:42,073 but we also serve high-end cocktails. 233 00:10:42,075 --> 00:10:43,642 You can just say the word "muddle" 234 00:10:43,644 --> 00:10:45,744 and charge $20. 235 00:10:45,746 --> 00:10:48,980 That is a fantastic idea, ladies. 236 00:10:48,982 --> 00:10:50,348 Wow, it's so great. 237 00:10:50,350 --> 00:10:51,449 Honey, do me a favor. 238 00:10:51,451 --> 00:10:52,984 Could you get me some water? 239 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 I want to stay hydrated for tomorrow's matinee. 240 00:10:54,888 --> 00:10:57,722 There's talk of Robert Durst transferring in just to see it, 241 00:10:57,724 --> 00:10:59,791 and I don't want to jinx it, you know. 242 00:11:02,396 --> 00:11:04,262 Oh. 243 00:11:04,264 --> 00:11:06,698 Wanted to ditch the square, huh? 244 00:11:06,700 --> 00:11:08,533 I get it. 245 00:11:08,535 --> 00:11:10,235 Is this finally happening? 246 00:11:10,237 --> 00:11:13,438 Celebration make-out sesh? 247 00:11:13,440 --> 00:11:17,676 Uh, yeah, we got to keep our hands in plain view. 248 00:11:17,678 --> 00:11:20,278 This whole cupcake business is not for Caroline. 249 00:11:20,280 --> 00:11:22,113 Well, she's not the baker; I am. 250 00:11:22,115 --> 00:11:23,515 She's the idea person. 251 00:11:23,517 --> 00:11:25,817 Yeah, but you had the dessert bar idea, right? 252 00:11:25,819 --> 00:11:28,420 And you just said it was a terrific idea. 253 00:11:28,422 --> 00:11:31,089 Well, as you saw... 254 00:11:31,091 --> 00:11:32,924 I'm a really good actor. 255 00:11:34,094 --> 00:11:36,027 Can I itch my nose? 256 00:11:37,698 --> 00:11:40,131 Look, my baby was brought up around Wall Street. 257 00:11:40,133 --> 00:11:41,766 She's Wharton bred. 258 00:11:41,768 --> 00:11:45,603 She could never be happy doing this whole baking business, 259 00:11:45,605 --> 00:11:47,405 and this is her big chance to get out. 260 00:11:47,407 --> 00:11:49,107 But wouldn't she have told me? 261 00:11:49,109 --> 00:11:52,343 She tells me every single feeling she's having. 262 00:11:52,345 --> 00:11:55,113 And some of it, I even listen to. 263 00:11:55,115 --> 00:11:57,015 What if I just ask her? 264 00:11:57,017 --> 00:11:58,249 She'll only deny it. 265 00:11:58,251 --> 00:11:59,484 She doesn't want to hurt your feelings. 266 00:11:59,486 --> 00:12:00,985 That's why I'm doing it. 267 00:12:00,987 --> 00:12:03,388 But she said she was happy about the dessert bar. 268 00:12:03,390 --> 00:12:04,923 We danced about it. 269 00:12:04,925 --> 00:12:06,725 Max, listen to me. 270 00:12:06,727 --> 00:12:09,160 I'm her father, and I know her. 271 00:12:09,162 --> 00:12:10,929 And this is her big chance. 272 00:12:10,931 --> 00:12:12,931 You just got to let her go. 273 00:12:12,933 --> 00:12:14,399 I do? 274 00:12:14,401 --> 00:12:16,201 Yeah, and you got to be firm about it, 275 00:12:16,203 --> 00:12:17,602 or she's not going to get the message. 276 00:12:17,604 --> 00:12:19,137 Like in "Poltergeist," 277 00:12:19,139 --> 00:12:21,673 where they have to be really stern with Carol Anne 278 00:12:21,675 --> 00:12:24,576 or else she'll stay with the ghosts? 279 00:12:24,578 --> 00:12:27,345 And I'm the ghosts? 280 00:12:30,884 --> 00:12:32,817 Ooch! 281 00:12:34,354 --> 00:12:35,620 Max, what is going on with you? 282 00:12:35,622 --> 00:12:36,855 Are you all right? 283 00:12:36,857 --> 00:12:38,323 I'm fine. 284 00:12:38,325 --> 00:12:40,225 I'm just making Sophie's gender cake. 285 00:12:40,227 --> 00:12:43,128 If you don't want to be here, go back to Wall Street. 286 00:12:43,130 --> 00:12:44,629 What? 287 00:12:44,631 --> 00:12:46,431 What is going on with you? 288 00:12:46,433 --> 00:12:48,833 You've been pouty ever since we left the prison. 289 00:12:48,835 --> 00:12:50,401 I'm not gonna take you there anymore 290 00:12:50,403 --> 00:12:53,037 if you're sad to leave. 291 00:12:53,039 --> 00:12:54,172 You know what? 292 00:12:54,174 --> 00:12:56,775 While I'm doing all the work, 293 00:12:56,777 --> 00:13:00,111 why don't you go get me the gender envelope? 294 00:13:00,113 --> 00:13:03,648 Okay, Moody Giuliani. 295 00:13:07,621 --> 00:13:10,455 Do not tell me you lost the envelope 296 00:13:10,457 --> 00:13:12,524 with the gender of Sophie's baby in there. 297 00:13:12,526 --> 00:13:14,292 I didn't lose it. 298 00:13:14,294 --> 00:13:15,593 I just don't have it, 299 00:13:15,595 --> 00:13:18,496 and I don't know where it is. 300 00:13:18,498 --> 00:13:20,665 Oh, we probably left it at the prison 301 00:13:20,667 --> 00:13:22,400 when you made me get out the playbill. 302 00:13:22,402 --> 00:13:24,636 Oh, so this is my fault. 303 00:13:24,638 --> 00:13:27,405 The one thing you had to do, you didn't do. 304 00:13:27,407 --> 00:13:29,440 Like a waitress at a vegan restaurant, 305 00:13:29,442 --> 00:13:32,811 you're bringing almost nothing to the table. 306 00:13:32,813 --> 00:13:37,015 The $250,000 I'm bringing to the table, 307 00:13:37,017 --> 00:13:38,149 that's nothing? 308 00:13:38,151 --> 00:13:40,318 Oh, so that's your money. 309 00:13:40,320 --> 00:13:41,753 There it is. 310 00:13:41,755 --> 00:13:43,388 So why don't you take your money 311 00:13:43,390 --> 00:13:44,856 and go back to Wall Street? 312 00:13:44,858 --> 00:13:46,157 I'll be fine. 313 00:13:46,159 --> 00:13:48,526 Who came up with combining desserts and alcohol? 314 00:13:48,528 --> 00:13:51,329 I mean, obviously, you've been holding me back. 315 00:13:51,331 --> 00:13:54,232 I've been holding you back? 316 00:13:54,234 --> 00:13:57,902 You forgot to wear pants to a business meeting. 317 00:13:57,904 --> 00:13:59,671 How dare you? 318 00:13:59,673 --> 00:14:01,272 I did wear pants. 319 00:14:01,274 --> 00:14:03,274 I just left them in the bathroom. 320 00:14:04,978 --> 00:14:07,779 Okay, well... 321 00:14:09,449 --> 00:14:12,917 Well, this is a historic event. 322 00:14:12,919 --> 00:14:15,286 We've sold cupcakes for five years, 323 00:14:15,288 --> 00:14:17,956 and this is the first time you've touched batter. 324 00:14:19,492 --> 00:14:20,725 It's a historic event 325 00:14:20,727 --> 00:14:23,728 because you finally had a business idea 326 00:14:23,730 --> 00:14:26,197 that didn't have the word "fart" in it. 327 00:14:28,768 --> 00:14:31,269 If my hair gets involved, we are done. 328 00:14:31,271 --> 00:14:32,704 Good. 329 00:14:32,706 --> 00:14:34,505 Girls, I'm going to... 330 00:14:38,478 --> 00:14:42,614 What have you done? 331 00:14:42,616 --> 00:14:46,484 I have an egg allergy! 332 00:14:53,894 --> 00:14:55,693 ? 25 to li... ? 333 00:14:55,695 --> 00:14:58,329 Hey, what a nice surprise. 334 00:14:58,331 --> 00:15:00,098 You know what else is a surprise? 335 00:15:00,100 --> 00:15:03,034 That the makeup lights in a prison are so flattering. 336 00:15:06,606 --> 00:15:08,840 I don't remember him being in the show. 337 00:15:08,842 --> 00:15:10,174 Yeah, he's not. 338 00:15:10,176 --> 00:15:13,144 He's just a felon who likes false eyelashes. 339 00:15:13,146 --> 00:15:14,379 So what are you doing here? 340 00:15:14,381 --> 00:15:16,347 I think I left an important envelope here. 341 00:15:16,349 --> 00:15:17,548 I tried calling, but they said 342 00:15:17,550 --> 00:15:19,250 your phone privileges were taken away. 343 00:15:19,252 --> 00:15:20,485 Yeah, well, I had a fight 344 00:15:20,487 --> 00:15:21,920 with the prison theater critic. 345 00:15:21,922 --> 00:15:23,688 That's the headline you go with, Eddie? 346 00:15:23,690 --> 00:15:26,124 "Shanks for Nothing"? 347 00:15:26,126 --> 00:15:27,725 He sure is a big man on his blog, 348 00:15:27,727 --> 00:15:29,928 but he can't look me in the eye. 349 00:15:29,930 --> 00:15:34,766 Well, I would have gone with "It's A Prison Riot." 350 00:15:34,768 --> 00:15:36,834 I think I left an envelope here, 351 00:15:36,836 --> 00:15:39,470 and I think it ruined me and Max's friendship 352 00:15:39,472 --> 00:15:41,072 and our partnership. 353 00:15:41,074 --> 00:15:43,007 All right, well, here you go. 354 00:15:43,009 --> 00:15:44,142 Here's your envelope, 355 00:15:44,144 --> 00:15:46,644 and here's your makeup bag. 356 00:15:47,814 --> 00:15:49,013 Hey, um... 357 00:15:49,015 --> 00:15:51,349 I'm real sorry to hear about you and Max. 358 00:15:51,351 --> 00:15:52,650 Yeah. 359 00:15:52,652 --> 00:15:54,619 Unless maybe it's a good thing 360 00:15:54,621 --> 00:15:55,987 and it's happening for the best 361 00:15:55,989 --> 00:15:57,488 and you get to go back to Wall Street 362 00:15:57,490 --> 00:15:59,023 and reclaim your life. 363 00:15:59,025 --> 00:16:00,391 Wall Street? 364 00:16:00,393 --> 00:16:02,627 Why does every single person keep telling me 365 00:16:02,629 --> 00:16:04,262 to go back to Wall Street? 366 00:16:04,264 --> 00:16:06,264 Max, you... 367 00:16:06,266 --> 00:16:09,100 all right, it's just Max and you. 368 00:16:09,102 --> 00:16:11,069 Here. Let me do that. 369 00:16:11,071 --> 00:16:12,603 Okay. 370 00:16:12,605 --> 00:16:14,038 Listen, honey. 371 00:16:14,040 --> 00:16:16,374 You only have to work on Wall Street, okay? 372 00:16:16,376 --> 00:16:17,976 You can live on the Upper East Side 373 00:16:17,978 --> 00:16:19,510 and eventually move to Westchester 374 00:16:19,512 --> 00:16:21,579 if you want a tennis court. 375 00:16:21,581 --> 00:16:24,015 Daddy, did you and Max talk about this? 376 00:16:24,017 --> 00:16:27,518 Kitten, I know you better than anybody, 377 00:16:27,520 --> 00:16:29,287 and I know that you do not belong 378 00:16:29,289 --> 00:16:31,456 in a cupcake shop in Brooklyn. 379 00:16:31,458 --> 00:16:33,024 You could still be friends with Max. 380 00:16:33,026 --> 00:16:35,259 She like tennis? 381 00:16:35,261 --> 00:16:37,261 How do you know where I belong? 382 00:16:37,263 --> 00:16:38,930 Go like this. 383 00:16:41,801 --> 00:16:46,170 I'm not the same spoiled little rich girl that I was. 384 00:16:46,172 --> 00:16:48,306 Well, now you can be. 385 00:16:48,308 --> 00:16:49,474 These last five years 386 00:16:49,476 --> 00:16:51,042 have made me a different person. 387 00:16:51,044 --> 00:16:52,410 For example, when I walk 388 00:16:52,412 --> 00:16:54,379 into a combination Taco Bell-Dunkin' Donuts, 389 00:16:54,381 --> 00:16:55,546 you know what they say? 390 00:16:55,548 --> 00:16:57,315 "Hi, Caroline." 391 00:16:57,317 --> 00:16:59,117 Son of a bitch. 392 00:16:59,119 --> 00:17:01,486 See, Daddy, I'm Taco Bell, 393 00:17:01,488 --> 00:17:03,021 and Max is Dunkin' Donuts. 394 00:17:03,023 --> 00:17:05,656 On the surface, it seems like we shouldn't be together, 395 00:17:05,658 --> 00:17:08,493 but we make an amazing team. 396 00:17:08,495 --> 00:17:10,428 And we have a dream together. 397 00:17:10,430 --> 00:17:13,965 It's not just hers; it's mine too. 398 00:17:13,967 --> 00:17:17,869 Well, that's the hardest thing I've had to take in all day. 399 00:17:17,871 --> 00:17:20,972 And for lunch, they served us something called "brown." 400 00:17:20,974 --> 00:17:23,808 See, Daddy, this is where I belong. 401 00:17:23,810 --> 00:17:27,311 Well, not here, even though I will miss the lighting, 402 00:17:27,313 --> 00:17:29,013 but with Max. 403 00:17:29,015 --> 00:17:31,182 Well... 404 00:17:31,184 --> 00:17:33,518 I guess I can support that. 405 00:17:33,520 --> 00:17:35,053 Look, I'm sorry. Sorry. 406 00:17:35,055 --> 00:17:36,187 You know, I worry, okay? 407 00:17:36,189 --> 00:17:37,388 That's what parents do, 408 00:17:37,390 --> 00:17:38,790 and there's lots of time to worry 409 00:17:38,792 --> 00:17:40,124 when you're in prison, 410 00:17:40,126 --> 00:17:43,227 which is why I focused all my energies 411 00:17:43,229 --> 00:17:48,166 on creating groundbreaking musical theater. 412 00:17:52,639 --> 00:17:54,138 Are you sure you didn't tell your dad 413 00:17:54,140 --> 00:17:56,741 that I told you that he told me to tell you that? 414 00:17:56,743 --> 00:17:59,577 'Cause snitches get stitches. 415 00:17:59,579 --> 00:18:01,579 My dad wouldn't hurt a fly. 416 00:18:01,581 --> 00:18:04,715 He'd just steal $1 billion from it. 417 00:18:04,717 --> 00:18:06,684 Not bad for my first cake, right? 418 00:18:06,686 --> 00:18:08,252 Well, if you don't count all the ones 419 00:18:08,254 --> 00:18:09,887 I threw in the garbage. 420 00:18:09,889 --> 00:18:12,557 I did count them. There were seven. 421 00:18:12,559 --> 00:18:15,026 Two of them were fizzing. 422 00:18:15,028 --> 00:18:17,161 But thanks for trying. 423 00:18:18,798 --> 00:18:20,731 Max, Caroline, come on! 424 00:18:20,733 --> 00:18:22,800 How long is this gonna take? 425 00:18:22,802 --> 00:18:26,637 I didn't wait this long for the polio vaccine. 426 00:18:26,639 --> 00:18:28,940 There's a polio vaccine? 427 00:18:28,942 --> 00:18:31,576 Well, you might have to wait a little longer 428 00:18:31,578 --> 00:18:33,111 to find out the sex of the baby, 429 00:18:33,113 --> 00:18:35,947 because Max and I have a new business announcement too. 430 00:18:35,949 --> 00:18:38,149 Is it about me firing you? 431 00:18:38,151 --> 00:18:39,984 Because I already reserved a karaoke machine 432 00:18:39,986 --> 00:18:41,719 for your Good Riddance party. 433 00:18:41,721 --> 00:18:44,789 I'm not saying cancel it, but you can't fire us 434 00:18:44,791 --> 00:18:47,725 till we have our new business idea up and running. 435 00:18:47,727 --> 00:18:49,494 And I'm talking dibs on the "Thong Song." 436 00:18:49,496 --> 00:18:51,629 All right, so here's our big news. 437 00:18:51,631 --> 00:18:53,331 We should have gone to Rosebud's Bakery 438 00:18:53,333 --> 00:18:54,765 for the cake. 439 00:18:54,767 --> 00:18:56,334 You know, 'cause when you order one there, 440 00:18:56,336 --> 00:18:58,870 they don't say, "Hey, guess what happened to me!" 441 00:19:00,173 --> 00:19:01,939 Pretty tacky, Caroline. 442 00:19:01,941 --> 00:19:03,674 Says the guy in a tank top 443 00:19:03,676 --> 00:19:07,078 from the Steven Seagal for Target collection. 444 00:19:07,080 --> 00:19:08,813 Now the wind's out of my sails. 445 00:19:08,815 --> 00:19:11,549 No, it's not! We're opening a dessert bar! 446 00:19:11,551 --> 00:19:13,217 All right, give me the knife. 447 00:19:13,219 --> 00:19:14,619 To cut the cake? 448 00:19:14,621 --> 00:19:16,587 No. 449 00:19:17,824 --> 00:19:19,590 Well, then I'm not gonna give it to you. 450 00:19:19,592 --> 00:19:22,126 Like I said at this diner a million times, 451 00:19:22,128 --> 00:19:23,761 give it to me, Caroline. 452 00:19:25,331 --> 00:19:27,732 Okay, baby, you do the honors. 453 00:19:27,734 --> 00:19:30,434 Why do we need to know the gender anyway? 454 00:19:30,436 --> 00:19:32,970 They all switch 'em now. 455 00:19:34,841 --> 00:19:37,542 All right, one, two, three. 456 00:19:37,544 --> 00:19:39,710 Boy or girl? 457 00:19:39,712 --> 00:19:42,380 It's white. What does that mean? 458 00:19:42,382 --> 00:19:45,082 Well, it means it has a chance 459 00:19:45,084 --> 00:19:48,686 of getting nominated for Academy Awards. 460 00:19:50,723 --> 00:19:52,190 Oh, no! 461 00:19:52,192 --> 00:19:54,025 I was so busy putting out that oven mitt fire, 462 00:19:54,027 --> 00:19:55,760 I forgot to put the color in it. 463 00:19:55,762 --> 00:19:57,195 But I could just tell everybody. 464 00:19:57,197 --> 00:19:59,530 No, 'cause if I hear it from you, 465 00:19:59,532 --> 00:20:02,533 I'll already be mad at the baby. 466 00:20:02,535 --> 00:20:03,768 You know what, Sophie? 467 00:20:03,770 --> 00:20:05,236 Maybe it's a sign 468 00:20:05,238 --> 00:20:07,738 that we shouldn't know what the baby's gonna be. 469 00:20:07,740 --> 00:20:09,207 You're right. 470 00:20:09,209 --> 00:20:10,875 Keep the cake, girls. 471 00:20:10,877 --> 00:20:12,076 We're not gonna pay. 472 00:20:15,615 --> 00:20:18,115 Well, do you guys want to try it? 473 00:20:18,117 --> 00:20:19,083 No, thanks. 474 00:20:19,085 --> 00:20:20,952 I've got a lady coming over. 475 00:20:20,954 --> 00:20:24,188 We're gonna try to figure out how Netflix works 476 00:20:24,190 --> 00:20:25,323 and chill. 477 00:20:27,727 --> 00:20:30,061 I also have a lady coming over. 478 00:20:30,063 --> 00:20:33,531 Yes, it's a lesbian masseuse for my ferret, 479 00:20:33,533 --> 00:20:35,333 but it counts. 480 00:20:36,536 --> 00:20:37,802 I guess you're the only one 481 00:20:37,804 --> 00:20:39,804 who's gonna taste my first cake. 482 00:20:39,806 --> 00:20:43,641 I also have a lady coming over, question mark. 483 00:20:43,643 --> 00:20:45,943 Come on. One bite. 484 00:20:48,047 --> 00:20:49,614 Wow. 485 00:20:49,616 --> 00:20:51,949 Could you dial 911, please? 486 00:20:51,999 --> 00:20:56,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.