All language subtitles for 2 Broke Girls s03e22 New Lease on Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,745 I called this staff meeting because lately, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,880 I've noticed our diner family is drifting apart. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,546 Good work, everybody. Good work. 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,256 Yeah! 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,098 Let's start off this powwow 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,561 by sharing our highs and lows of the week. 7 00:00:14,682 --> 00:00:18,772 My high was getting a particularly interesting Snapple fact. 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,096 And my low was... 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,938 Your entire body? 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,856 I'll go. My high was finding a barrette in the bathroom, 11 00:00:26,986 --> 00:00:29,316 and my low was imagining my new life without it. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,199 Max, your high? 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,663 I certainly am. 14 00:00:34,784 --> 00:00:37,624 And my low will be when it wears off. 15 00:00:37,787 --> 00:00:41,827 Well, my high was catching a glimpse of a customer's lacy G-string, 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,799 and my low was seeing his junk. 17 00:00:45,588 --> 00:00:47,258 My low is this meeting. 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,259 And my high is when it wraps up. 19 00:00:52,051 --> 00:00:55,311 Can everybody take this serious... (THUD) 20 00:00:55,430 --> 00:00:57,680 (GRUNTS) (HIGH-PITCHED) I have a new low. 21 00:00:59,058 --> 00:01:00,938 I have a new high. 22 00:01:01,645 --> 00:01:02,645 Me too. 23 00:01:03,439 --> 00:01:04,439 Everybody, please. 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,482 Han just clearly injured his vagina. 25 00:01:08,778 --> 00:01:10,568 (THEME MUSIC) 26 00:01:10,780 --> 00:01:12,200 (CASH REGISTER RINGS) 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,406 (PHONE RINGING) 28 00:01:28,506 --> 00:01:29,796 That's not my phone. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,594 My ringtone is "Let It Go," and you know that 30 00:01:31,716 --> 00:01:34,336 because you threaten to beat me every time it rings. 31 00:01:34,469 --> 00:01:35,599 Well, it's not mine. 32 00:01:35,721 --> 00:01:36,971 I keep my phone on vibrate 33 00:01:37,097 --> 00:01:38,887 out of respect for those around me, 34 00:01:39,015 --> 00:01:41,225 and also for little orgasms. 35 00:01:41,310 --> 00:01:42,690 (RINGING CONTINUES) 36 00:01:42,770 --> 00:01:44,850 Max, it's the landline. 37 00:01:44,979 --> 00:01:45,899 Oh, God! 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,074 Why is it ringing? 39 00:01:47,191 --> 00:01:48,571 You said that phone only rings 40 00:01:48,692 --> 00:01:49,942 if we're in trouble, or if it's you 41 00:01:50,027 --> 00:01:52,697 calling from the future to tell us we're in trouble. 42 00:01:56,908 --> 00:01:58,198 Ruh-roh. 43 00:01:59,370 --> 00:02:01,290 That's gotta be the landlord. The lease is up. 44 00:02:01,412 --> 00:02:03,252 Fine, we'll just renew it, even though I thought 45 00:02:03,373 --> 00:02:05,003 they would have condemned this place by now. 46 00:02:05,125 --> 00:02:07,705 I mean, I did find a used condom in the hallway yesterday. 47 00:02:07,837 --> 00:02:08,837 (RINGING) 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,090 -Hello? -No! 49 00:02:10,256 --> 00:02:12,166 Hang up. We're not on the lease. 50 00:02:12,299 --> 00:02:13,719 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 51 00:02:16,887 --> 00:02:18,757 Good cover. Now we just have to hope 52 00:02:18,931 --> 00:02:21,471 the original tenant is a Benihana chef. 53 00:02:21,850 --> 00:02:22,940 Okay. 54 00:02:23,060 --> 00:02:24,600 We don't have much time. Quick! 55 00:02:24,770 --> 00:02:26,940 Grab two things you love. 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,776 I love nothing in here! 57 00:02:35,656 --> 00:02:38,196 And why are we even trying to keep an apartment 58 00:02:38,324 --> 00:02:41,004 that has grass growing in the bathroom? 59 00:02:41,120 --> 00:02:42,910 I love our toilet lawn. 60 00:02:43,831 --> 00:02:45,211 It's gross. 61 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 Max, look at this place. 62 00:02:46,667 --> 00:02:49,667 Our refrigerator door is held on by Scotch tape, 63 00:02:49,795 --> 00:02:51,545 And, I mean, there is black mold in there. 64 00:02:51,671 --> 00:02:53,551 At least the black mold made the other mold 65 00:02:53,674 --> 00:02:55,724 move out of the neighborhood. 66 00:02:56,009 --> 00:02:56,839 Come on! 67 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 Someone from the real estate company 68 00:02:58,219 --> 00:02:59,759 is probably on their way over to make sure 69 00:02:59,847 --> 00:03:01,257 the original tenant still lives here. 70 00:03:01,389 --> 00:03:02,769 (PHONE RINGING) 71 00:03:03,893 --> 00:03:05,643 All right, let's ride! 72 00:03:05,811 --> 00:03:07,601 I know a guy that can drop off some fake passports 73 00:03:07,729 --> 00:03:09,019 for us in an airport locker. 74 00:03:09,147 --> 00:03:10,647 Well, you know him too. It's Oleg. 75 00:03:11,108 --> 00:03:12,858 -(RINGING CONTINUES) -Hey! 76 00:03:12,985 --> 00:03:15,395 (POLISH ACCENT) Pick up that phone already! 77 00:03:15,528 --> 00:03:18,488 Sounds like a damn PBS fund-raiser down here. 78 00:03:19,074 --> 00:03:21,244 Sophie, it's the landlord calling. 79 00:03:21,367 --> 00:03:23,657 I just found out we've been subletting illegally. 80 00:03:23,829 --> 00:03:25,499 Oh, well, I always wondered how you girls 81 00:03:25,663 --> 00:03:27,793 could afford to live in this building. 82 00:03:27,917 --> 00:03:31,167 And I ruled out prostitution once I saw Caroline dance. 83 00:03:37,675 --> 00:03:38,965 Good news. 84 00:03:39,093 --> 00:03:40,093 I dug around the apartment 85 00:03:40,137 --> 00:03:41,677 and I found the original lease. 86 00:03:41,805 --> 00:03:43,675 Also found a copy of my birth certificate. 87 00:03:43,848 --> 00:03:48,228 Turns out my father's name is "Mother has no idea." 88 00:03:48,353 --> 00:03:49,983 Forget that lease. 89 00:03:50,104 --> 00:03:51,694 I've already found a new place for us. 90 00:03:51,814 --> 00:03:56,154 A two-bedroom for 1,300 dollars in Manhattan. 91 00:03:56,277 --> 00:03:59,367 Oh... Manhattan, Kansas. 92 00:03:59,490 --> 00:04:01,320 We can't afford to lose this lease. 93 00:04:01,449 --> 00:04:03,829 As soon as they find out this Lester Donovan 94 00:04:03,953 --> 00:04:06,043 is no longer living there, the rent will get higher 95 00:04:06,205 --> 00:04:09,535 than Justin Bieber on a plane with his dad. 96 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 So I tracked down this original tenant guy, Lester. 97 00:04:14,587 --> 00:04:15,757 He's still alive. 98 00:04:15,881 --> 00:04:17,341 Ugh. Can't catch a break. 99 00:04:18,550 --> 00:04:21,050 He's at a rest home in Sheepshead Bay. 100 00:04:21,261 --> 00:04:23,391 We just have to go there and kidnap him. 101 00:04:23,514 --> 00:04:27,184 We'll tie some Cream of Wheat to a pole and lure him out. 102 00:04:27,935 --> 00:04:29,685 First of all, in what world 103 00:04:29,812 --> 00:04:32,652 do we have Cream of Wheat pole money? 104 00:04:32,773 --> 00:04:35,733 And secondly, I am not gonna go shake down some old man. 105 00:04:35,858 --> 00:04:36,898 You won't have to. 106 00:04:36,944 --> 00:04:39,404 He's probably already shaking. 107 00:04:39,529 --> 00:04:42,119 If you're looking, I know a place. 108 00:04:42,240 --> 00:04:43,910 You share a twin bed with two other girls. 109 00:04:44,076 --> 00:04:45,406 Oh, and there are cameras. 110 00:04:45,576 --> 00:04:47,496 But you're paid 4.99 a minute 111 00:04:47,579 --> 00:04:50,039 and get to meet all the singles in your area. 112 00:04:50,165 --> 00:04:53,455 Are you one of the singles in the area? 113 00:04:53,584 --> 00:04:55,754 Technically I'd be your co-star. 114 00:04:59,257 --> 00:05:02,137 Like it or not, we have to hold on to our apartment. 115 00:05:02,845 --> 00:05:05,925 Max is right. There are two things in life you cannot lose. 116 00:05:06,098 --> 00:05:09,178 A rent-controlled apartment and bladder control. 117 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 Actually, there's an apartment in my building 118 00:05:13,689 --> 00:05:14,979 that just became available. 119 00:05:15,106 --> 00:05:16,606 Stop by tomorrow. You can see it. 120 00:05:21,822 --> 00:05:24,162 This place is 1,200 dollars? 121 00:05:24,283 --> 00:05:27,333 Twelve-fifty. It just went up since we been talking. 122 00:05:27,952 --> 00:05:29,502 We can't fit in here. 123 00:05:29,620 --> 00:05:30,960 I'm not talking about me and you. 124 00:05:31,081 --> 00:05:32,671 I'm talking about me and my boobs. 125 00:05:35,002 --> 00:05:36,342 Nice retirement home. 126 00:05:36,461 --> 00:05:37,921 Why don't we just live here? 127 00:05:38,422 --> 00:05:41,882 Bingo tournaments, unlimited hard candy, 128 00:05:42,009 --> 00:05:44,219 and you get to crap your pants! 129 00:05:46,471 --> 00:05:48,351 Lester? 130 00:05:48,473 --> 00:05:49,933 That must be him. 131 00:05:50,100 --> 00:05:52,890 I don't know who I am anymore, but that must be him. 132 00:05:53,853 --> 00:05:55,403 Hi, Mr. Donovan. 133 00:05:55,521 --> 00:05:56,901 Lester? 134 00:05:57,024 --> 00:05:58,984 Max, is he dead? 135 00:05:59,108 --> 00:06:01,988 No, he's alive, but just. 136 00:06:02,112 --> 00:06:03,572 This is so sad. 137 00:06:03,697 --> 00:06:05,737 Look at how we treat our elderly. 138 00:06:05,865 --> 00:06:07,865 Wake up! 139 00:06:09,452 --> 00:06:11,752 I need you to wake up for this! 140 00:06:11,872 --> 00:06:15,292 We are currently subletting your old apartment, 141 00:06:15,459 --> 00:06:16,789 and we need you to pretend 142 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 you still live there for a day. 143 00:06:19,254 --> 00:06:22,384 Or just to pretend you still live. 144 00:06:22,507 --> 00:06:24,337 Ladies, you're wasting your time. 145 00:06:24,468 --> 00:06:26,348 He can't speak, and he doesn't like girls. 146 00:06:26,470 --> 00:06:29,140 He's a vegetable and a fruit. 147 00:06:30,723 --> 00:06:31,983 Lester Donovan. 148 00:06:32,100 --> 00:06:34,480 Oh, you're Lester! Oh, thank God. 149 00:06:34,603 --> 00:06:35,813 Listen, Lester, we need you... 150 00:06:35,937 --> 00:06:37,607 I know, I know. You want me to pretend 151 00:06:37,730 --> 00:06:39,650 I still live in your apartment. I overheard everything. 152 00:06:39,774 --> 00:06:42,744 We're not all comatose, darling. 153 00:06:42,860 --> 00:06:45,740 But I'm afraid... it's not gonna happen, girls. 154 00:06:45,863 --> 00:06:47,323 because I got a big week. 155 00:06:47,490 --> 00:06:50,200 My special lady is moving in with me. 156 00:06:51,036 --> 00:06:53,286 Because this guy's not gonna be around much longer. 157 00:06:53,413 --> 00:06:55,873 Eighteen hours tops! 158 00:06:57,000 --> 00:06:58,580 Oh! Here's my princess. 159 00:06:59,461 --> 00:07:00,671 Olivia! 160 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 He's still with us. 161 00:07:03,673 --> 00:07:05,473 God bless. 162 00:07:05,591 --> 00:07:07,511 So we'll have to push the move to Monday. 163 00:07:07,636 --> 00:07:10,136 Yeah... About that, Lester. 164 00:07:10,264 --> 00:07:12,854 I'm not ready to move in with you. 165 00:07:13,016 --> 00:07:15,306 Olivia, what do you mean? 166 00:07:15,435 --> 00:07:18,685 Max, we should go. No way! This is like watching 167 00:07:18,814 --> 00:07:20,984 an elder version of The Bachelor! 168 00:07:21,108 --> 00:07:24,528 Literally, the final rose! 169 00:07:25,696 --> 00:07:27,946 Lester, it's not you. It's me. 170 00:07:28,072 --> 00:07:30,322 That's still in play at their age? 171 00:07:30,449 --> 00:07:33,289 I'm just not ready to settle down. 172 00:07:33,411 --> 00:07:36,541 Too many other fish in the sea. 173 00:07:36,706 --> 00:07:38,746 I know, it's about that new kid on the block, 174 00:07:38,875 --> 00:07:41,585 Morty what's-his-name. It's about Morty, isn't it? 175 00:07:41,711 --> 00:07:42,961 Lester, please. 176 00:07:43,088 --> 00:07:44,758 I don't want it to be weird 177 00:07:44,882 --> 00:07:47,882 when we see each other at bingo. 178 00:07:48,050 --> 00:07:49,600 You should know this about Morty... 179 00:07:49,720 --> 00:07:51,720 He's not a real man like me. 180 00:07:51,846 --> 00:07:54,676 His middle name is Viagra! 181 00:07:54,807 --> 00:07:56,937 Olivia! 182 00:08:01,732 --> 00:08:03,482 Well, there's no point hanging around here. 183 00:08:03,608 --> 00:08:06,608 I'll just grab my penis pump, and we're outta here. 184 00:08:08,362 --> 00:08:11,572 Why is he gonna need that? 185 00:08:15,661 --> 00:08:20,041 Here we are. "Home, sweet at least it's not a rest home." 186 00:08:20,167 --> 00:08:23,667 Lester, not that I minded pushing you 35 blocks, but... 187 00:08:23,795 --> 00:08:25,545 You could walk at the home. 188 00:08:25,672 --> 00:08:27,302 Why can't you walk now? 189 00:08:27,423 --> 00:08:30,383 I'm too depressed to walk. 190 00:08:30,509 --> 00:08:32,049 I've been depressed since I learned to walk. 191 00:08:32,178 --> 00:08:34,558 I mean, I was nine. It was time. 192 00:08:34,681 --> 00:08:37,641 I have just lost the love of my life! 193 00:08:37,768 --> 00:08:39,978 Have you ever made love to a lady with no teeth 194 00:08:40,102 --> 00:08:42,232 and two plastic hips? 195 00:08:42,355 --> 00:08:44,855 I, for one, have not. 196 00:08:44,899 --> 00:08:45,819 Max? 197 00:08:45,942 --> 00:08:50,202 No. But it just rocketed to number one on my bucket list. 198 00:08:50,322 --> 00:08:54,242 I lived here from 1954 to Studio 54. 199 00:08:54,368 --> 00:08:56,538 Liza Minnelli threw up in that corner. 200 00:08:57,703 --> 00:08:59,253 The only time I ever saw anybody 201 00:08:59,373 --> 00:09:01,503 take three bows after a vomit. 202 00:09:02,250 --> 00:09:04,340 Why did you leave? 203 00:09:04,461 --> 00:09:06,841 You always think you're gonna find something better. 204 00:09:06,964 --> 00:09:10,384 Yep. The toilet grass is always greener. 205 00:09:10,509 --> 00:09:11,719 (BUZZING) 206 00:09:11,802 --> 00:09:13,472 Okay. That's the building rep, Lester. 207 00:09:13,595 --> 00:09:15,465 Do we need to go over our cover story again? 208 00:09:15,639 --> 00:09:17,309 It's pretty easy. 209 00:09:17,432 --> 00:09:19,812 I'm Carlotta Spaghetta... 210 00:09:19,934 --> 00:09:22,314 mild-mannered pet trainer by day, 211 00:09:22,437 --> 00:09:25,147 hot-tempered Nigerian spy by night. 212 00:09:25,274 --> 00:09:27,324 Lester, only listen to me. 213 00:09:27,442 --> 00:09:28,742 Max is your granddaughter, 214 00:09:28,860 --> 00:09:30,490 and I'm her sober companion. 215 00:09:30,611 --> 00:09:32,951 Which is the only part of our story that's true. 216 00:09:33,532 --> 00:09:34,572 (KNOCKING ON DOOR) 217 00:09:34,658 --> 00:09:37,578 That's him. Now, just sit and smile and nod. 218 00:09:37,661 --> 00:09:40,081 I'll nod, but I'm not gonna smile. 219 00:09:42,164 --> 00:09:44,334 Welcome to my grandfather's 220 00:09:44,500 --> 00:09:46,670 happy, happy home. There's his couch. 221 00:09:46,794 --> 00:09:47,714 There's his kitchen. 222 00:09:47,837 --> 00:09:48,917 What's this? 223 00:09:49,047 --> 00:09:50,837 There's his bong. 224 00:09:51,841 --> 00:09:53,221 His bong. 225 00:09:53,342 --> 00:09:55,972 -Glaucoma. -Chemo. 226 00:09:56,096 --> 00:09:57,346 Well, good afternoon. 227 00:09:57,471 --> 00:09:58,851 I'm Roger from building management. 228 00:09:59,015 --> 00:10:00,015 I'm here to verify this lease, 229 00:10:00,182 --> 00:10:03,352 and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. 230 00:10:03,519 --> 00:10:07,189 And of course you know my dear, dear grandfather Lester. 231 00:10:07,316 --> 00:10:10,186 I just have a few questions, Mr. Donovan. 232 00:10:10,318 --> 00:10:11,738 Have you ever made love to a woman 233 00:10:11,861 --> 00:10:13,951 with a silicone hip? 234 00:10:14,072 --> 00:10:15,742 Amazing! 235 00:10:16,783 --> 00:10:20,003 Okay! I can cross that one off my list. 236 00:10:20,328 --> 00:10:21,868 Hey, girls. 237 00:10:21,996 --> 00:10:23,366 I came through the back 238 00:10:23,539 --> 00:10:25,169 because this junkie's on the front stoop, 239 00:10:25,292 --> 00:10:28,382 and it's still a little awkward between us. 240 00:10:30,547 --> 00:10:34,257 Oh, uh, this is Sophie. She lives upstairs. 241 00:10:34,384 --> 00:10:36,094 As you can see, Roger, no problems. 242 00:10:36,219 --> 00:10:38,429 Everything's totally legit. 243 00:10:38,554 --> 00:10:41,104 Hey, who's the old guy? 244 00:10:41,224 --> 00:10:44,564 She lives upstairs, and she doesn't know Lester? 245 00:10:44,727 --> 00:10:48,397 She knows him. This is just a sexual game they play 246 00:10:48,523 --> 00:10:51,283 called "Who are you?" 247 00:10:51,400 --> 00:10:53,820 That doesn't sound like a sexual game. 248 00:10:53,945 --> 00:10:56,315 It is when she's saying it to his penis. 249 00:10:58,741 --> 00:11:01,041 Sophie, this is the guy from the agency 250 00:11:01,160 --> 00:11:04,960 who just came by to verify that Lester actually lives here. 251 00:11:05,081 --> 00:11:07,041 Oh, yeah! 252 00:11:07,167 --> 00:11:09,167 He lives here every day! 253 00:11:09,293 --> 00:11:12,173 Yeah, and we've played that game forever. 254 00:11:12,297 --> 00:11:14,837 Who are you? 255 00:11:16,092 --> 00:11:19,302 Come closer. He can't hear you. 256 00:11:20,054 --> 00:11:21,854 I'm feeling better already. 257 00:11:22,139 --> 00:11:23,729 So the main takeaway here 258 00:11:23,850 --> 00:11:25,680 is that they both live in the building legally. 259 00:11:25,811 --> 00:11:27,561 Now, let's just sign that lease. 260 00:11:27,687 --> 00:11:29,437 All right, Mr. Donovan, I just need your signature here, 261 00:11:29,563 --> 00:11:31,573 and this'll lock you into the lease for another four years. 262 00:11:31,691 --> 00:11:33,611 What's your hip situation? 263 00:11:33,735 --> 00:11:36,605 Oh, I'm as hip as they come, baby! 264 00:11:38,407 --> 00:11:40,237 Now, that's a looker! 265 00:11:40,366 --> 00:11:42,576 -Here you go. -Yep! All done. 266 00:11:42,701 --> 00:11:45,371 You have the apartment for another four years. 267 00:11:45,496 --> 00:11:46,996 Enjoy it? 268 00:11:48,582 --> 00:11:51,092 Oh, and I'm required to say, traces of cancerous stuff 269 00:11:51,211 --> 00:11:53,421 have been found in some of the apartments. 270 00:11:53,547 --> 00:11:55,507 Have a nice day! 271 00:11:58,552 --> 00:12:00,852 Four more years! Four more years! 272 00:12:00,971 --> 00:12:02,141 We get to stay in the place 273 00:12:02,179 --> 00:12:03,929 I never thought I'd want to stay in. 274 00:12:04,057 --> 00:12:05,807 Oh, Lester, you're up. Feeling better? 275 00:12:05,933 --> 00:12:07,733 Like a million bucks. 276 00:12:07,852 --> 00:12:10,272 I'm starting to feel like my old self again. (CHUCKLES) 277 00:12:10,397 --> 00:12:12,567 Oh, hey. It's been 18 hours. 278 00:12:12,691 --> 00:12:14,401 Let's go see if your friend's dead. 279 00:12:14,525 --> 00:12:16,315 Yeah, Lester. Let's get you home. 280 00:12:16,445 --> 00:12:18,645 What are you talking about? I am home. 281 00:12:18,822 --> 00:12:20,822 What do you mean? This is our place. 282 00:12:20,948 --> 00:12:23,618 Not according to that lease I just signed. 283 00:12:25,162 --> 00:12:27,542 I'll be in my bedroom. 284 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Good to be home! 285 00:12:31,625 --> 00:12:33,125 BOTH: Ruh-roh. 286 00:12:37,423 --> 00:12:38,923 Ladies, this is delicious! 287 00:12:39,049 --> 00:12:42,259 (CHUCKLES) You know, at the home they keep salt on lockdown. 288 00:12:42,386 --> 00:12:44,846 Salt and the dementia patients. 289 00:12:46,850 --> 00:12:50,270 Well, it doesn't look like bad grandpa's leaving tonight. 290 00:12:51,270 --> 00:12:52,770 Maybe I can help. 291 00:12:52,898 --> 00:12:55,898 I can put some ground glass in his Salisbury steak. 292 00:12:56,025 --> 00:12:59,485 It's called a Ukrainian divorce. 293 00:13:00,614 --> 00:13:02,784 Nah... I'll try this Jell-O first. 294 00:13:02,908 --> 00:13:05,118 Yeah, it's so old, it might kill him. 295 00:13:06,452 --> 00:13:08,212 Lester, I brought you some Jell-O. 296 00:13:08,330 --> 00:13:09,960 -Would you like some? -That's very nice of you, 297 00:13:10,081 --> 00:13:12,421 but I'm not going anywhere. 298 00:13:12,542 --> 00:13:15,882 Lester, really, you don't want to live with us. 299 00:13:16,004 --> 00:13:17,804 Caroline sings so much, 300 00:13:17,923 --> 00:13:19,973 she should have animated birds on her. 301 00:13:20,091 --> 00:13:24,141 Look, there's no way I'm going back to that retirement home. 302 00:13:24,303 --> 00:13:26,853 I feel alive for the first time since... 303 00:13:26,972 --> 00:13:30,482 Since I died briefly last year. 304 00:13:31,561 --> 00:13:32,811 Oh, my God, really? 305 00:13:32,979 --> 00:13:34,939 Yes, some nurse tripped over the power cord. 306 00:13:36,732 --> 00:13:39,952 And besides, it's really helping me get over Olivia. 307 00:13:40,070 --> 00:13:43,660 I'm finally realizing there are plenty of other fish in the sea. 308 00:13:43,822 --> 00:13:45,162 Hey, everybody! 309 00:13:47,159 --> 00:13:50,829 And there's one of them. 310 00:13:50,956 --> 00:13:53,746 She puts the "ass" in "bass." 311 00:13:53,875 --> 00:13:56,835 Friend, I'll be in my booth. 312 00:13:57,921 --> 00:14:00,591 Hey, Sophie. You remember Lester. 313 00:14:00,715 --> 00:14:03,715 Lester, you remember when they discovered fire. 314 00:14:03,842 --> 00:14:06,012 Please, please, join me. 315 00:14:06,178 --> 00:14:07,638 May I buy you an egg cream? 316 00:14:07,764 --> 00:14:11,484 Oh, I do love an egg cream. 317 00:14:11,600 --> 00:14:14,440 Oh, excuse me, I gotta go powder by nose. 318 00:14:15,855 --> 00:14:17,265 Girls... 319 00:14:17,399 --> 00:14:19,479 Girls, I know you want your apartment back 320 00:14:19,609 --> 00:14:21,069 and I'm a reasonable man. 321 00:14:21,193 --> 00:14:24,913 So all I want before I go is a little you-know-what. 322 00:14:25,030 --> 00:14:27,370 More Jell-O? 323 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 I'm talking about sex. Rebound sex! 324 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 Rebound sex? 325 00:14:32,706 --> 00:14:36,626 Are you sure you'll even be able to rebound from having sex? 326 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 Are you kidding? 327 00:14:38,378 --> 00:14:40,798 There's nothing but sex at that retirement home. 328 00:14:40,922 --> 00:14:43,882 Why do you think I put myself there? 329 00:14:44,049 --> 00:14:45,379 It's wall-to-wall whoopee, 330 00:14:45,509 --> 00:14:48,009 and you don't even have to drive home after. 331 00:14:49,014 --> 00:14:53,144 Now, I have in mind a certain elegant lady. 332 00:14:53,350 --> 00:14:55,730 Ah! You're out of TP! 333 00:14:58,230 --> 00:15:00,520 You can set me up for one night with your friend, 334 00:15:00,649 --> 00:15:02,779 and I will gladly leave the apartment. 335 00:15:02,985 --> 00:15:04,275 (CHUCKLING) 336 00:15:05,113 --> 00:15:06,413 I'll be in your booth. 337 00:15:07,990 --> 00:15:10,200 Hey, Sophie, you'll get with that old guy, right? 338 00:15:10,326 --> 00:15:13,866 Are you fricking kidding me? 339 00:15:16,916 --> 00:15:18,456 Lester, she didn't go for it. 340 00:15:18,585 --> 00:15:20,165 I'm not going back to that retirement home 341 00:15:20,294 --> 00:15:21,754 with my tail between my legs. 342 00:15:21,879 --> 00:15:24,919 I gotta sleep with someone to make Olivia jealous. 343 00:15:25,049 --> 00:15:29,469 There's a new thing that kids are doing called "lying." 344 00:15:29,596 --> 00:15:30,926 Why don't you just make something up? 345 00:15:31,096 --> 00:15:33,926 Pics or it didn't happen. 346 00:15:34,100 --> 00:15:37,100 I need a selfie with whoever I hook up with 347 00:15:37,227 --> 00:15:39,607 for my Facebook page. 348 00:15:39,773 --> 00:15:42,193 And if it's not gonna be Sophie, 349 00:15:42,317 --> 00:15:45,947 my guess, it's gonna be one of you two up at bat. 350 00:15:46,071 --> 00:15:47,201 Slugger. 351 00:15:48,782 --> 00:15:49,782 Slugger. 352 00:15:51,493 --> 00:15:53,753 (SINGING "TAKE ME OUT TO THE BALLGAME") 353 00:15:59,125 --> 00:16:01,455 Now I know why Liza threw up. 354 00:16:09,385 --> 00:16:11,135 Now I'm depressed. 355 00:16:11,303 --> 00:16:15,733 So you lost the straw pull for who's gonna sleep with Lester. 356 00:16:15,975 --> 00:16:19,305 Look, you've been saying you wanted to have sex 357 00:16:19,479 --> 00:16:22,269 and you've also been saying you wanna go antiquing. 358 00:16:24,484 --> 00:16:28,204 So, behind that door are both. 359 00:16:28,654 --> 00:16:31,534 And, Max, I think you cheated in that straw pull. 360 00:16:31,658 --> 00:16:33,278 Of course I cheated! 361 00:16:33,409 --> 00:16:35,659 Look, I have had a lot of crazy sex. 362 00:16:35,828 --> 00:16:38,498 I once did it with a clown at a funeral. 363 00:16:39,832 --> 00:16:42,212 But I cannot see that penis pump. 364 00:16:42,335 --> 00:16:44,205 I won't be able to come back from that. 365 00:16:44,504 --> 00:16:46,674 You think I can? 366 00:16:47,005 --> 00:16:50,715 I do, I think the science part of your brain would enjoy it. 367 00:16:52,345 --> 00:16:55,675 Ladies, I've stretched. 368 00:16:55,849 --> 00:16:57,179 I'm ready. 369 00:16:59,394 --> 00:17:01,694 Fine, I'll take the bullet. 370 00:17:01,855 --> 00:17:03,935 I don't think there are any bullets in that gun. 371 00:17:06,358 --> 00:17:08,358 Are you sure? 372 00:17:08,486 --> 00:17:10,356 Because I don't want to have an old baby. 373 00:17:12,574 --> 00:17:13,874 This is ridiculous 374 00:17:14,032 --> 00:17:15,662 that we're even entertaining the thought 375 00:17:15,785 --> 00:17:18,655 of doing anything with an old man that isn't a Trump. 376 00:17:19,913 --> 00:17:21,583 Max, I can't do this. 377 00:17:21,708 --> 00:17:22,788 One of us will just have to take 378 00:17:22,916 --> 00:17:23,876 that apartment in Earl's building 379 00:17:24,042 --> 00:17:26,882 and you will find another place. 380 00:17:27,046 --> 00:17:29,256 But then we'd have to live apart. 381 00:17:29,382 --> 00:17:31,972 I know, but I don't see another choice. 382 00:17:32,093 --> 00:17:34,353 I'm not ready to live without you. 383 00:17:34,636 --> 00:17:37,426 I'm not ready to live without you. 384 00:17:38,557 --> 00:17:40,347 (SCREAMING) 385 00:17:47,901 --> 00:17:49,491 (SCREAMING) 386 00:17:51,653 --> 00:17:52,323 What? 387 00:17:52,447 --> 00:17:55,657 I saw the pump! Pack your things! 388 00:17:56,159 --> 00:17:59,039 Max, I can't believe you were almost willing to do that 389 00:17:59,162 --> 00:18:00,872 to live with me. 390 00:18:00,997 --> 00:18:02,827 You know what, I'm going in. 391 00:18:04,500 --> 00:18:06,090 Because the thought of not seeing you 392 00:18:06,251 --> 00:18:09,801 24 hours a day, seven days a week, would kill me! 393 00:18:14,259 --> 00:18:16,549 We'll meet every Saturday morning for coffee. 394 00:18:16,679 --> 00:18:19,769 Less and less over time, of course. 395 00:18:19,891 --> 00:18:23,351 LESTER: That was a good start. What else you got? 396 00:18:23,478 --> 00:18:25,398 BOTH: Nothing! (DOOR OPENS) 397 00:18:25,521 --> 00:18:29,651 Ah, I'm really liking this whole back door thing. 398 00:18:30,442 --> 00:18:33,402 Wow, that's the first time I've ever said that. 399 00:18:36,950 --> 00:18:38,410 Don't get used to it, Sophie. 400 00:18:38,535 --> 00:18:40,115 You never do. 401 00:18:40,912 --> 00:18:42,792 No, I mean, we're gonna have to leave this place. 402 00:18:42,913 --> 00:18:44,583 We couldn't do it with Lester. 403 00:18:44,707 --> 00:18:47,287 I know, that's why I'm here. 404 00:18:47,417 --> 00:18:49,497 You don't have to do this for us. 405 00:18:49,628 --> 00:18:52,128 If you two didn't live in this building, 406 00:18:52,257 --> 00:18:54,337 then we'd drift apart 407 00:18:54,467 --> 00:18:57,467 and we'd only see each other on Saturdays for coffee. 408 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 Well... I'd probably only go once. 409 00:19:02,057 --> 00:19:05,807 Look, just give me 90 seconds. 410 00:19:05,936 --> 00:19:08,816 I mean, he's got a pump. How hard could it be? 411 00:19:10,191 --> 00:19:11,821 She's amazing. 412 00:19:11,942 --> 00:19:13,742 We should probably get her something for this. 413 00:19:13,862 --> 00:19:15,202 What would be appropriate? 414 00:19:15,320 --> 00:19:16,660 That good candle under the sink? 415 00:19:16,823 --> 00:19:17,873 We've only used it once. 416 00:19:18,825 --> 00:19:20,485 That seems right. 417 00:19:21,618 --> 00:19:25,288 I don't know what that was, but I'm not up to it. 418 00:19:26,833 --> 00:19:29,423 I don't think my heart could take it. 419 00:19:29,544 --> 00:19:31,554 Afraid sex with Sophie would kill you? 420 00:19:31,671 --> 00:19:33,841 Yeah, that's why I haven't gone there. 421 00:19:34,007 --> 00:19:36,587 You know, I was all excited about... about all the... 422 00:19:36,718 --> 00:19:37,888 all the other fish in the sea. 423 00:19:38,010 --> 00:19:40,220 That was a great white shark! 424 00:19:41,763 --> 00:19:44,023 Hey, come on! 425 00:19:44,182 --> 00:19:45,732 I just stretched. I'm ready. 426 00:19:47,436 --> 00:19:49,396 Look, could we get a quick pic? 427 00:19:49,521 --> 00:19:52,111 I might've gone there, too, if I knew he had an iPhone 5S. 428 00:19:52,650 --> 00:19:54,940 -Try to be as sexy as possible. -Okay. Yeah. 429 00:19:56,237 --> 00:19:57,317 (LAUGHS) 430 00:19:59,615 --> 00:20:03,115 When Olivia sees that, she's gonna say, "Morty who?" 431 00:20:04,787 --> 00:20:07,327 Girls, enjoy your apartment. 432 00:20:07,957 --> 00:20:10,127 I had some lovely times here. 433 00:20:10,250 --> 00:20:12,590 -Thank you so much, Lester. -Bye, Grandpa. 434 00:20:12,711 --> 00:20:15,011 Maybe sometime we could come visit you in the home. 435 00:20:15,131 --> 00:20:18,341 Email me. We'll talk. 436 00:20:19,551 --> 00:20:21,141 That's still in play at his age? 437 00:20:21,971 --> 00:20:24,181 Hey, thanks for the blue balls, Lester! 438 00:20:27,684 --> 00:20:28,984 Nighty-night, girls. 439 00:20:36,318 --> 00:20:38,648 Max, we get to stay together! 440 00:20:38,738 --> 00:20:39,908 (GASPS) And even better, 441 00:20:40,030 --> 00:20:42,370 he left his wheelchair! 442 00:20:42,491 --> 00:20:44,831 Push me into the kitchen, I want to crack open a beer. 443 00:20:46,496 --> 00:20:48,706 I wonder if I'll be pushing you like this when you're 70. 444 00:20:48,830 --> 00:20:51,080 You'll be pushing me like this when I'm 30. 445 00:20:54,252 --> 00:20:56,052 There's no place like home. 446 00:20:56,130 --> 00:20:57,630 I'll go get the Scotch tape. 447 00:20:59,592 --> 00:21:01,052 (CASH REGISTER RINGS) 448 00:21:24,450 --> 00:21:26,450 (English US - SDH) 449 00:21:26,500 --> 00:21:31,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.