Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,162 --> 00:00:32,262
PETERBURG. GODINU DANA
prije AKTUELNIH DOGA�AJA
2
00:00:44,863 --> 00:00:50,458
Popenka treba zamijeniti.
Ionako od njega nije bilo koristi.
3
00:00:50,738 --> 00:00:53,557
Za�to Popenko? On je Popov.
4
00:00:56,692 --> 00:01:02,503
Stvarno Popov. Kada ka�u Popov,
zami�ljam ozbiljnog mu�karca.
5
00:01:02,738 --> 00:01:05,084
Ipak Popenko.
6
00:01:05,403 --> 00:01:11,052
Va�i otisci su na konop�u kojim
se obesio. - I �to, vrbova�ete me?
7
00:01:12,129 --> 00:01:17,341
Vi se vi�e igrate nego �to se bavite
svojim poslom. Kakav ste vi terorista?
8
00:01:17,573 --> 00:01:22,085
Vi�e li�ite na znanstvenika.
Karamora je vrsta komarca, zar ne?
9
00:01:22,278 --> 00:01:26,590
Li�ite na biologa koji po
Africi mre�om hvata leptire.
10
00:01:27,223 --> 00:01:31,302
Zna�i, pusti�ete me?
- Imam predlog za vas.
11
00:01:37,488 --> 00:01:43,764
Postoji grupa Bledi jaha�i. puno su
opasniji od vas. Popenko je bio mamac.
12
00:01:45,106 --> 00:01:47,912
Za�to mi sve to govorite?
13
00:01:48,606 --> 00:01:51,254
Ho�u da ih uhvatim.
14
00:01:51,800 --> 00:01:56,140
Ne�u da radim za policiju.
- Ne za policiju, za mene.
15
00:01:56,409 --> 00:02:01,554
Vi�e se ne o�ekuje da �e biti uhva�eni.
Napori ministarstva se neprekidno ru�e.
16
00:02:01,799 --> 00:02:06,351
Pristanite i ne�ete biti obe�eni.
- Ne�u da izdam svoje ideale.
17
00:02:06,595 --> 00:02:12,160
Nigdje se ne�ete voditi kao agent. Ja
�u jedini znati, a vi radite �to �elite.
18
00:02:12,401 --> 00:02:17,806
Ubijajte, ru�ite, �to ve� tra�e va�i
ideali. Ja �u vas pokrivati, dati novac.
19
00:02:18,082 --> 00:02:24,835
U razumnim granicama, naravno. Treba
da zadobijete po�tovanje Bledih jaha�a,
20
00:02:25,079 --> 00:02:29,955
da bi vas uzeli u svoju grupu.
Ja ih hvatam i vi ste slobodni.
21
00:02:30,220 --> 00:02:33,084
Tu nam se putevi razilaze.
22
00:02:38,215 --> 00:02:44,163
A Popenko? - Popov?
Takva mu je sudbina.
23
00:02:45,020 --> 00:02:49,565
Sam je napisao da za njegovu
smrt nikoga ne krivimo. I ne�emo.
24
00:02:50,887 --> 00:02:52,703
Dogovoreno?
25
00:04:04,877 --> 00:04:12,277
KARAMORA
26
00:04:51,278 --> 00:04:54,045
Opijum je 20 rubalja.
27
00:04:54,848 --> 00:04:58,292
Ima li ne�to jeftinije, a sli�no?
28
00:04:59,645 --> 00:05:01,292
Ha�i�.
29
00:05:20,215 --> 00:05:22,890
�to za tebe, tuberane?
30
00:05:23,960 --> 00:05:27,100
Polako...
- Je li baron unutra?
31
00:05:58,939 --> 00:06:03,798
Pseto, �to to radi�?
- Kako je ono Karamora rekao...
32
00:06:03,978 --> 00:06:07,341
Gade, �to ti je?
- Da! U potiljak!
33
00:06:21,322 --> 00:06:26,423
Baron Luzenberg nije vampir. Srebro
ne djeluje, umro je od obi�nog metka.
34
00:06:26,641 --> 00:06:31,686
Ho�emo li nasumice ubijati zlotvore
u nadi da �e netko biti vampir?
35
00:06:31,860 --> 00:06:37,582
Jeste zabavno, ali... - Figurativno, on
je bio vampir, trgovac narkoticima.
36
00:06:37,978 --> 00:06:41,690
U pravu ste, to je
igla u plastu sena.
37
00:06:45,518 --> 00:06:47,587
Dobar dan.
38
00:06:49,268 --> 00:06:51,896
Ja sam Krju�kov.
39
00:07:00,432 --> 00:07:04,722
Baron je trebalo da ostavi
paket za mene, kao obi�no.
40
00:07:39,455 --> 00:07:46,844
Prijatna �urka. Stanite...
Jesmo li se ve� negdje vidijeli?
41
00:07:49,736 --> 00:07:53,643
Ne sje�am se.
Jesi li ti bio pro�li put?
42
00:08:00,705 --> 00:08:05,722
Polako... - To je Meljnikov. Pas je �iv!
On je vampir. Radio sam s njim u Bakuu.
43
00:08:05,942 --> 00:08:11,434
U Tiflisu sam kupovao rafineriju.
- Da, poznao sam ga. Sudbina je uz nas.
44
00:08:12,564 --> 00:08:16,925
On nam treba �iv. Preko njega
�emo na�i ostale vampire.
45
00:08:17,369 --> 00:08:19,424
Imam plan.
46
00:08:21,440 --> 00:08:25,640
PETERBURG. IMANJE RUNJEVSKOG
47
00:08:30,416 --> 00:08:33,273
Kneginja Jusupova vas �eka.
48
00:08:34,830 --> 00:08:38,572
Do �avola... Pomozi!
- Razumijem.
49
00:08:41,111 --> 00:08:42,750
Dr�i!
50
00:08:44,736 --> 00:08:47,439
Treba suzbiti miris.
51
00:08:48,377 --> 00:08:51,208
Pripazi na nju. I o�isti to.
52
00:08:51,837 --> 00:08:54,898
Bolje okolo, va�e blagorodije!
53
00:08:55,236 --> 00:08:58,061
Hajdemo, po�ite sa mnom.
54
00:09:04,596 --> 00:09:10,168
Kne�e, molio sam da mi ne dolazite u
takvoj odje�i. - Tako mlad, a licemer.
55
00:09:10,432 --> 00:09:15,870
Zar niste po�eljeli da budijete �ena za 111
godina? Meni je dosadilo biti knez.
56
00:09:16,103 --> 00:09:18,507
Budite seljak.
57
00:09:19,135 --> 00:09:21,635
Ne. Bolje �ena.
58
00:09:23,143 --> 00:09:28,487
Za�to me gnjavi istra�no odjel?
Da�kov je va�? Dr�ite ga na uzdi.
59
00:09:28,728 --> 00:09:33,725
Ne mogu, Da�kov je suvi�e principijelan,
opsednut �isto�om na�e rase. Ubit �e i vas
60
00:09:33,843 --> 00:09:38,992
i Svje�nikova, ako ponovo prekr�ite
pravila. Ali vi ih ne�ete prekr�iti.
61
00:09:42,160 --> 00:09:49,663
Razgovarali smo. - sjedite! Nisam do�ao
tek tako, ve� po molbi. Mu�ki razgovor.
62
00:09:53,942 --> 00:10:00,166
Dobio sam izvje��e iz Mand�urije.
Tu se pominje samuraj kapa. sje�ate se?
63
00:10:02,528 --> 00:10:07,240
Sje�am se. Japanci ih zovu kapa.
- I uspjeli ste da ga ubijete?
64
00:10:08,004 --> 00:10:10,012
Da, onim.
65
00:10:11,574 --> 00:10:16,352
Nije bio obi�an vampir ve� mutant.
Pio je samo krv drugih vampira. - Stop!
66
00:10:16,546 --> 00:10:22,574
Re�i �ete Stolipinu na tajnom komitetu,
ne �elim da slu�am dvaput. Spremite se.
67
00:10:48,057 --> 00:10:53,149
Sosobno engleskom splinu,
njime je ovladala ruska tuga.
68
00:10:53,479 --> 00:10:59,135
Nije poku�ao da se ubije, hvala bogu,
ali prema �ivotu se sasvim ohladio.
69
00:11:00,573 --> 00:11:05,968
Dosada je, kne�e, jedina na�a
bolest, ali i za to postoji lijek.
70
00:11:06,159 --> 00:11:11,093
U Be�u radi jedan doktor,
ba� za takve stvari.
71
00:11:11,487 --> 00:11:14,310
Pri�a ne�to... mi, ja, ono.
72
00:11:14,877 --> 00:11:19,546
Nisam razumio, ali mi je propisao ovo.
Zove se kokain. Da probate?
73
00:11:25,753 --> 00:11:30,940
Kako sam sretan �to sam vampir!
Siguran sam da ste i vi, tako�e?
74
00:11:32,096 --> 00:11:37,836
Mi smo vi�a forma �ivota, vje�ni smo kao
an�eli, ma �to o nama govorili. Zar ne?
75
00:11:38,260 --> 00:11:42,580
Ne naslanjajte se ovamo,
ili �ete se stvarno uzneti.
76
00:11:44,885 --> 00:11:47,318
Dosadno mi je.
77
00:11:57,971 --> 00:12:03,554
Pro�li vek je za nas bio veliki izazov.
Progres, prosve�enost, rast gradova.
78
00:12:03,749 --> 00:12:08,085
To jeste lijepo, ali za nas
zna�i otkrivanje i uni�tenje.
79
00:12:09,440 --> 00:12:14,405
Na�e Europske kolege su bile prinu�ene
na �udovi�nu stvar, uni�tenje izdava�ke
80
00:12:14,578 --> 00:12:18,853
ku�e da ih ne bi otkrili.
Bili smo korak od katastrofe.
81
00:12:19,096 --> 00:12:23,773
Stanovni�tvo je sve brojnije, na
svakog vampira dolazi milijun ljudi.
82
00:12:23,978 --> 00:12:29,224
Ne mo�emo ih kontrolisati kao ranije ili
ih stisnuti kao Napoleona u Francuskoj.
83
00:12:29,635 --> 00:12:38,735
Svjetska pobuna �e nas uni�titi. Jedini
izlaz je da... prestanemo biti vampiri.
84
00:12:42,745 --> 00:12:46,648
Moramo se izlije�iti
i ponovo postati ljudi.
85
00:12:47,495 --> 00:12:52,526
Kako to zami�ljate, Petre Arkadjevi�u?
Da mi nemamo vampire, a Nijemci?
86
00:12:53,018 --> 00:12:57,784
U vrijeme prijetnje sa zapada ne treba
ljuljati �amac. - Sergej Jurjevi�,
87
00:12:58,008 --> 00:13:03,147
prijetnja sa zapada je stalna. Tako �ivimo
vekovima, moramo nau�iti druga�ije.
88
00:13:04,409 --> 00:13:07,599
Kako �emo zadr�ati vlast bez sile?
89
00:13:08,190 --> 00:13:13,254
Nikako. Postepeno �e nas zamijeniti
drugi. To je prirodan tok povijesti,
90
00:13:13,456 --> 00:13:18,132
od vlasti manjine, ka vlasti ve�ine.
Feudalizmu je svakako kraj.
91
00:13:18,784 --> 00:13:23,691
Po kom zakonu smo mi to du�ni da se
odreknemo vje�nog �ivota? A na�a djeca?
92
00:13:23,893 --> 00:13:29,351
Nije davno odgrmelo 1905. godine,
jedva smo zaustavili taj talas.
93
00:13:29,620 --> 00:13:32,453
Sljede�i �e biti fatalan.
94
00:13:33,119 --> 00:13:38,538
Kao ljudi, mirno �emo pro�ivjeti svoj
vek, koliko je kome ostalo. I na�a djeca.
95
00:13:39,057 --> 00:13:45,080
I unuci i praunuci. - Kako se Rusija
mo�e izboriti bez na�e velike mo�i?
96
00:13:48,823 --> 00:13:53,182
Trebaju nam veliki potresi,
treba nam velika Rusija.
97
00:13:55,932 --> 00:13:59,059
Hvala �to ste me citirali, kne�e.
98
00:14:04,229 --> 00:14:06,687
Ja nemam djecu.
99
00:14:08,917 --> 00:14:14,668
Ne mogu da se smirim! La�irao je smrt da
ne plati radnicima i izbjegne sud. Skot!
100
00:14:14,932 --> 00:14:19,731
Uspava�emo i mu�iti Meljnikova da
ka�e tko su vampiri. Ali ne mo�emo sami.
101
00:14:19,920 --> 00:14:22,860
Treba nam jo� ljudi. Hajdemo!
102
00:14:25,987 --> 00:14:30,062
Treba nam sve� nar.
Drug Krasin je preporu�io.
103
00:14:33,026 --> 00:14:38,752
Radnja se zatvara! - Kako... - Iza�ite!
Djevojko, zatvoreno je. Zaklju�aj vrata!
104
00:14:59,268 --> 00:15:01,008
Karamora?
105
00:15:01,240 --> 00:15:04,760
Tra�e te po celom
svijetu, a ti si tu?
106
00:15:05,792 --> 00:15:09,282
Tvoja �kola.
Ilegala blizu policije.
107
00:15:09,689 --> 00:15:14,262
Zna�i, ti si glavni snabdijeva�?
�estitam na unapre�enju.
108
00:15:15,174 --> 00:15:19,754
Koliko vidim, pravite dinamit Molera.
40% sode i natrijum sulfat.
109
00:15:20,195 --> 00:15:23,916
Mislim da imate
20 kilograma. Za koga?
110
00:15:24,468 --> 00:15:29,179
Je li on �lan Akademije nauka?
- Moj djeda je izmislio dinamit.
111
00:15:35,413 --> 00:15:39,696
20 kilograma su naru�ili bolj�evici
Treba da ga preuzmu.
112
00:15:40,945 --> 00:15:44,738
Nevjerovatna dama,
luda, svidjela bi ti se.
113
00:15:49,937 --> 00:15:53,640
Prijateljica Pacija
je poginula u Tiflisu.
114
00:15:57,624 --> 00:16:00,621
Zna�i, narud�bina je otkazana.
115
00:16:01,351 --> 00:16:05,669
Ja �u ga uzeti. I treba
mi i neki uspavljuju�i plin.
116
00:16:08,851 --> 00:16:10,631
150.000.
117
00:16:11,734 --> 00:16:17,182
U redu. - To je skupo. cijena ko�tanja
je 20.000. - On ti je i knjigovo�a?
118
00:16:17,515 --> 00:16:22,200
To je sve �to imamo. Ja sam zvani�no
poginuo i ne mogu podizati novac.
119
00:16:24,445 --> 00:16:28,686
Od vas bomba, od mene
ljudi za hvatanje vampira.
120
00:16:34,061 --> 00:16:39,301
Runjevski, vas sam pozvao zbog
ne�eg va�nijeg. Time ste ubili kapu?
121
00:16:39,656 --> 00:16:41,533
Da, time.
122
00:16:41,717 --> 00:16:43,357
Pri�ajte.
123
00:16:43,742 --> 00:16:51,310
�to pri�ati? Vojska je bila kod Mukdena,
a odred vampira krenuo za Port Artur.
124
00:16:51,537 --> 00:16:56,596
Poslije nekoliko dana nas je stigao vampir
kanibal koga su Japanci poslali za nama.
125
00:16:56,851 --> 00:17:02,704
Br�i, podliji, hrabriji od nas. Napadne,
ubije dvojicu-troji�u i nestane u no�i.
126
00:17:02,906 --> 00:17:06,994
Kada sam ga ubio,
osjetio sam sa�aljenje.
127
00:17:07,460 --> 00:17:12,200
Nije znao �to �ini, mu�ila ga je �e�.
Kao i nas, ali neusporedivo ja�a.
128
00:17:12,443 --> 00:17:17,128
Generacije vampirskih rodova su
se me�ale i nastalo je �udovi�te.
129
00:17:17,413 --> 00:17:22,874
Gdje smo ovo do�li? - Osim onoga �to
sam rekao u komitetu, postoji jo� ne�to.
130
00:17:45,765 --> 00:17:47,490
Dovoljno!
131
00:17:53,507 --> 00:17:55,170
Ru�ak.
132
00:17:56,359 --> 00:17:59,157
Kapa? Za�to ga ne ubijete?
133
00:17:59,429 --> 00:18:04,143
Problem je �to su na�e vampirske
obitelji suvi�e dugo u vlasti.
134
00:18:04,859 --> 00:18:10,557
Malo koga primamo u svoj krug. Me�amo
se me�usobno, postali smo svi ro�aci.
135
00:18:11,320 --> 00:18:14,499
Zato nam se ra�aju ovakva djeca.
136
00:18:17,859 --> 00:18:20,970
Nadam se da ih jo� mo�emo spasti.
137
00:18:23,023 --> 00:18:29,636
Ne�to moramo u�initi. - Vekovima �uvamo
presto, sada ga sami mo�emo uni�titi.
138
00:18:30,992 --> 00:18:36,210
Kontinuitet i izolacija vlasti su bili
dobri u 18. veku. To vrijeme je pro�lo.
139
00:18:38,796 --> 00:18:42,693
Morate na�i lijek da
ponovo postanemo ljudi.
140
00:18:43,749 --> 00:18:46,801
Ina�e �e nas na�a djeca pojesti.
141
00:19:17,241 --> 00:19:23,165
Gospodine Simonov, milo mi je �to
vas vidim. - I meni, Gavrilo, i meni.
142
00:19:23,922 --> 00:19:27,008
Volio bih da se dobro naparim.
143
00:19:27,264 --> 00:19:30,212
Maserka... ili maser?
144
00:19:32,140 --> 00:19:35,845
Maser, ali dobar.
Nemoj kao pro�li put.
145
00:19:46,789 --> 00:19:50,468
Ovaj je zanimljiv,
daj njega. -Apolon.
146
00:20:03,593 --> 00:20:07,285
Prijatelj, ne odugovla�i,
skidaj hla�e!
147
00:20:10,999 --> 00:20:15,124
Karamora! Umre�u.
- Ne�ete jo�.
148
00:20:16,819 --> 00:20:21,726
Trebalo je ve� da ste o�enjeni negdje
u Ju�noj Americi. - Bez brige, Simonov.
149
00:20:21,985 --> 00:20:26,498
Na� dogovor va�i. Ja�i sam nego
ikada. Treba mi samo nova grupa.
150
00:20:26,741 --> 00:20:31,571
Kakav dogovor, Karazine? Jaha�i vas
tra�e, sve je propalo. Kakva grupa?
151
00:20:31,810 --> 00:20:36,782
S vama niko ne�e da radi. - Trebaju mi
mladi, neanga�ovani, za boj s vampirima.
152
00:20:36,976 --> 00:20:41,510
Vidim da va�a paranoja naprijeduje.
- Vi meni ljude, ja vama Karla.
153
00:20:41,746 --> 00:20:44,332
Postat �ete general!
154
00:20:45,101 --> 00:20:50,186
Znate, ja vas ovog
trenutka mogu uhapsiti.
155
00:20:51,351 --> 00:20:56,287
Bez pantalona, te�ko. Hajdemo
ovako. Ako vam ne isporu�im Karla,
156
00:20:56,624 --> 00:21:03,591
svalite na mene neotkrivena ubojstva. Moj
neuspjeh vam skida teret s le�a. Va�i?
157
00:21:07,655 --> 00:21:09,621
U redu.
158
00:21:12,015 --> 00:21:15,873
Karazine, kako ste me na�li?
159
00:21:16,133 --> 00:21:20,671
Na praznike idete u Moskvu,
sigurno ne gledate Vasilija Bla�enog.
160
00:21:20,873 --> 00:21:26,144
Da zovem masera?
- Ne, nemam vi�e �elju.
161
00:21:35,179 --> 00:21:39,966
Bolj�evici su nas izdali. Karamora
je oti�ao, vjerovatno s novcem.
162
00:21:42,147 --> 00:21:45,053
Heroj odlazi da bi se vratio.
163
00:21:48,280 --> 00:21:53,290
Razo�arali ste me, Verde.
Dat �u taj posao Francu.
164
00:21:55,632 --> 00:21:58,264
Fran�u ne�e pobe�i.
165
00:22:14,962 --> 00:22:17,992
Presvucite se, bi�e vam lak�e.
166
00:22:20,141 --> 00:22:25,204
Kakvi da su, ja nisam bolja.
Pila sam krv �ivih ljudi i u�ivala.
167
00:22:27,962 --> 00:22:32,847
Kao monstrum! - �eljeli ste da ubijate
ljude, kao terorista. Bombe kidaju ljude
168
00:22:33,080 --> 00:22:38,663
na sitne komade, ima puno krvi i creva.
- Prestanite! I bez toga mi se povra�a.
169
00:22:38,891 --> 00:22:45,271
Ubili ste obitelj Krvoloka, pravih
nakaza. Spasli ste puno �ivota.
170
00:22:45,610 --> 00:22:49,952
I ja sam osjetio va� pravedni
gnev i nisam vam smetao.
171
00:22:50,141 --> 00:22:55,164
Stojte! Ja ovako ne mogu, ni bombom ni
o�njacima. Trebalo je da umrem s grupom.
172
00:22:57,094 --> 00:23:02,333
Jedina varijanta je vi�e ne oklevati.
- Ima jo� jedna. Stolipin mi je danas
173
00:23:02,557 --> 00:23:07,523
nalo�io da na�em lijek protiv vampirizma.
Misija je tajna. Ako uspem, moram da ga
174
00:23:07,703 --> 00:23:10,280
na nekome probam.
175
00:23:11,219 --> 00:23:16,847
Vi �ete postati �ovjek, meni �e oprostiti
va�e obra�anje. Pomozimo jedno drugome.
176
00:23:24,033 --> 00:23:29,661
Priznajem ubojstva i komadanje 11...
Stra�no! priznati ne�to drugo?
177
00:23:35,611 --> 00:23:38,620
Tako banalan nadimak, Krvolok.
178
00:23:39,314 --> 00:23:44,238
Preporu�ujem Dmitrija Bogrova. Mlad
anarhista, individualac, van krupnih
179
00:23:44,418 --> 00:23:47,947
partija i kru�oka, �eljan podviga.
180
00:23:49,423 --> 00:23:54,158
Spremate se na onaj svijet ili se samo
kupate? To je plitka ogrebotina.
181
00:23:55,228 --> 00:23:57,369
Moj konjak.
182
00:23:57,650 --> 00:24:02,356
Ugovorili smo sastanak, sje�ate se?
- Rije�io sam da sebe dovedem u red.
183
00:24:02,608 --> 00:24:06,109
Onda sam pomislio,
sre��emo se tamo.
184
00:24:06,485 --> 00:24:11,167
Sve je besmisleno. �ivot je tisu�u
pojedenih kotleta. Samo �to su kod
185
00:24:11,347 --> 00:24:14,906
nekoga obi�ni, a kod
nekoga Mare�al.
186
00:24:17,502 --> 00:24:23,327
Postoji li netko tko zna da puca? - Jedan
oficir sa sestrom, generala koknuli.
187
00:24:24,197 --> 00:24:29,255
Ali se pla�im da ste zakasnili, vojni
sud ih je ve� osudio na streljanje.
188
00:24:29,634 --> 00:24:31,375
Gotovs!
189
00:24:35,338 --> 00:24:37,063
Ni�ani!
190
00:24:47,189 --> 00:24:52,097
Podsjetite me da vas nau�im da pucate.
- Pogodio sam. - Koga? - Ovog. - smije�no.
191
00:24:52,328 --> 00:24:56,607
Evo rupe na glavi, od mene.
- Politi�ki, korak naprijed!
192
00:24:59,120 --> 00:25:03,760
Zbog �ega vi? - Napali smo selo,
malo se zabavljali. Udri �idove...
193
00:25:04,775 --> 00:25:07,009
Dobro do�li!
194
00:25:16,830 --> 00:25:21,916
Mladih je jedva ostalo. poslije 1907.
Godine Stolipin ih je sve iselio.
195
00:25:24,048 --> 00:25:26,853
Ali postoji jedan nesta�ko.
196
00:25:27,572 --> 00:25:32,395
Momak ni sam ne zna kuda �e.
Vi�an je i s eserima i s kadetima.
197
00:25:32,650 --> 00:25:35,392
�ak je htio i u �kopce.
198
00:25:35,648 --> 00:25:37,228
Ovaj?
199
00:25:37,439 --> 00:25:40,123
Momak jo� tra�i sebe.
200
00:25:41,541 --> 00:25:44,198
Galamite, gospodo!
201
00:25:45,533 --> 00:25:51,104
Ne zna�i da je kriti�ar onaj koji daje
savjete proslavljenim pesnicima
202
00:25:51,284 --> 00:25:54,314
i te�i vojni�kim pobjedama.
203
00:25:54,687 --> 00:26:02,143
Drugovi! Ako u sudnji dan
padne i posljednji bogatirski sin,
204
00:26:02,937 --> 00:26:08,092
tada �e va� ne�an, va� jedini ja,
205
00:26:08,304 --> 00:26:10,993
povesti vas na Berlin!
206
00:26:17,507 --> 00:26:21,955
Iz dima cigarete,
iza �a�ice likera,
207
00:26:22,312 --> 00:26:26,726
pomalja se pijano
lice Severjanina!
208
00:26:27,124 --> 00:26:33,324
Kako smijete sebe zvati poetom
i tako sivkast cvrkutati kao prepelica!
209
00:26:33,576 --> 00:26:38,105
Danas se mora krojiti novi
svijet, bokserom po lubanji!
210
00:26:57,119 --> 00:27:02,138
Va� savjet mi je pomogao u zaklju�cima.
- I tema se odmah na�la, revolucionarna.
211
00:27:02,565 --> 00:27:07,517
Cenzura nas dovodi do prosja�kog �topa.
O crkvi se ne pi�e, uvrijedi�e se narod.
212
00:27:07,697 --> 00:27:14,121
Ako o vlasti, uhapse te. Ni o davno
umrlima se ne sme, uzruja�e se ro�aci.
213
00:27:14,330 --> 00:27:18,810
Zato je Pu�kin u epigramima
U�kin, a car neki drevni kralj.
214
00:27:19,079 --> 00:27:25,472
Nadam se da �e se za sto godina sve
to zavr�iti. - Zanimljivo. A realnost?
215
00:27:27,869 --> 00:27:32,563
Za velikog �ovjeka velika biografija.
�to vam treba od mene?
216
00:27:33,362 --> 00:27:36,219
Imate dobar stan u centru.
217
00:27:43,823 --> 00:27:49,073
I on jedini zna da napravi od vampira
�ovjeka? - Jedini koji ka�e da zna.
218
00:27:49,251 --> 00:27:52,088
Duga�ak je red. provjeri�emo.
219
00:27:54,033 --> 00:27:58,598
Kako su se vampiri pojavili kod nas?
- Petar Prvi ih je doveo.
220
00:27:58,848 --> 00:28:03,360
Oti�ao u Europu kao �ovjek, vratio
kao vampir. I obra�ao plemstvo.
221
00:28:03,620 --> 00:28:08,943
Niko se nije bunio? - Jesu. Mnogi su se
zatvarali u samostane ili se spaljivali.
222
00:28:09,487 --> 00:28:12,566
Prava ruska pobuna, spaliti sebe.
223
00:28:17,893 --> 00:28:22,041
Nervozni ste? Prvi
put vas vidim takvog.
224
00:28:23,338 --> 00:28:29,860
On je �ivi klasik. �itali ste? - Jo� kao
dijete o studentu i babi. Reakcionarno!
225
00:28:36,561 --> 00:28:40,361
JASNA POLJANA
226
00:28:48,074 --> 00:28:53,131
Lav Nikolajevi� se ne�e vratiti crkvi.
Crkva treba da se vrati kr��anstvu.
227
00:28:54,011 --> 00:28:59,658
Nismo ovdje zbog toga. Treba nam grof.
- �ertkov. Sva pitanja idu preko mene.
228
00:28:59,918 --> 00:29:02,771
Sveti odred ovdje nema vlast.
229
00:29:04,972 --> 00:29:09,200
Mi jesmo protiv nasilja,
ali znamo da se branimo.
230
00:29:19,011 --> 00:29:23,091
Lave Nikolajevi�u,
pravite se da nisam ovdje.
231
00:29:26,785 --> 00:29:30,703
Vi ste tolstojevci?
- Ne. - Hvala bogu.
232
00:29:30,916 --> 00:29:36,111
Oprostite za uznemiravanje, ovdje smo po
nalogu Stolipina. Pitanje je slijede�e...
233
00:29:40,175 --> 00:29:42,897
Kako ste postali �ovjek?
234
00:29:49,160 --> 00:29:53,197
Napisano je u delu:
U �emu je moja vera.
235
00:29:53,988 --> 00:29:59,088
Pokajanje, smirenje, pra�tanje. Po�tujte
zapovijesti, postite, ne jedite meso,
236
00:29:59,305 --> 00:30:05,875
ne �inite preljubu, odustanite od osobne
svojine, �ivite kao obi�an �ovjek i �ena.
237
00:30:09,488 --> 00:30:15,788
Mo�emo li razgovarati nasamo?
- Svaka rije� Lava Nikolajevi�a je va�na za povijest.
238
00:30:19,339 --> 00:30:24,630
Oprostite, gdje je ovdje toalet?
- Kraj jezera. Mana pra�tanja.
239
00:30:32,222 --> 00:30:36,546
Gospodo, pozabavite se senom.
Fizi�ki rad oplemenjuje.
240
00:31:01,894 --> 00:31:05,591
Vodite me odavde!
- �to? Kada? - Odmah.
241
00:31:05,822 --> 00:31:12,032
Klanjaju mi se kao teletu, korak ne mogu
da napravim. Pomozite i sve �u vam re�i.
242
00:31:20,737 --> 00:31:25,581
Runjevski! Runjevski, br�e! Br�e!
243
00:31:28,644 --> 00:31:34,144
Kuda �ete? Stanite!
244
00:31:44,503 --> 00:31:47,106
Kako ma�tam o mesu.
245
00:31:48,996 --> 00:31:53,423
Kako ja u�im? Ljubi bli�njega
svoga, ne pij, ne pu�i,
246
00:31:53,603 --> 00:31:58,558
po mogu�nosti ne jedi meso. A kako me
razumijeju? Ne pij, ne pu�i, ne jedi meso,
247
00:31:58,800 --> 00:32:02,320
po mogu�nosti ljubi
bli�njega svoga.
248
00:32:03,284 --> 00:32:08,789
Ne �urite, Lave Nikolajevi�u.
- Kroz sat kre�e voz za Novo�erkask.
249
00:32:09,246 --> 00:32:16,163
Novo�erkask? �to �emo tamo? - Vi ni zbog
�ega. A ja osje�am da �u uskoro umrijeti.
250
00:32:16,543 --> 00:32:21,432
�elim preostale dane provesti
s porodicom. �enom i djecom.
251
00:32:21,636 --> 00:32:27,044
Dogovorili smo sastanak tamo,
bez ludih poklonika. - Romanti�no.
252
00:32:27,299 --> 00:32:32,963
A mi? Obe�ali ste da �ete nam re�i kako
od vampira postati �ovjek. - Sve pi�e.
253
00:32:33,627 --> 00:32:36,959
Ako te vu�e krv, ne pij, izdr�i!
254
00:32:37,274 --> 00:32:42,284
Ukloni od sebe �e� i isku�enje
radom, najbolje fizi�kim.
255
00:32:42,464 --> 00:32:48,630
Ustani u zoru i uve�e ne�e�
imati snage da si�e� krv.
256
00:32:50,380 --> 00:32:53,150
Koliko vremena za to treba?
257
00:32:54,583 --> 00:33:00,489
Ja sam uspio za 30 godina,
po vampirskim mjerilima nije mnogo.
258
00:33:00,708 --> 00:33:05,549
Nemamo toliko vremena. Kako postati
�ovjek br�e? - Vi ste kao moj brat.
259
00:33:06,021 --> 00:33:12,144
Vjerovao je postojati �arobni �topi�,
mahne� i kraj! Niko nikome ne pije krv,
260
00:33:12,363 --> 00:33:15,263
svi su sretni, svi se vole.
261
00:33:16,138 --> 00:33:21,514
Nema �arobnog �topi�a.
Tko ka�e suprotno, la�e.
262
00:33:22,474 --> 00:33:29,680
Samo dug put kroz bol, suze i o�ajanje
poma�e �ovjeku promijeniti sebe.
263
00:33:30,536 --> 00:33:34,652
Kada svako promijeni sebe,
sve �e se promijeniti.
264
00:33:35,122 --> 00:33:39,427
Mi volimo da odgajavamo narod,
a sebe treba odgajati.
265
00:33:39,943 --> 00:33:45,574
Znate, dosadili ste. Na rije�ima Lav
Tolstoj, a na delu... Prevarili ste nas.
266
00:33:46,403 --> 00:33:51,810
�ipak, Lave Nikolajevi�u, Novo�erkask!
Vra�amo vas nazad tolstojevcima. Idemo!
267
00:33:52,075 --> 00:33:58,414
Ne, molim vas, sve sam rekao!
Nemojte kod �ertkova, samo ne tamo.
268
00:33:59,286 --> 00:34:04,138
Onda ne vrdajte. Pisali ste: Na svakog
mudraca dolazi i dovoljno prostote.
269
00:34:04,683 --> 00:34:07,333
To je Ostrovski.
270
00:34:09,732 --> 00:34:13,469
Dobro, dobro. Volite li bajke?
271
00:34:14,435 --> 00:34:21,925
Kada sam tra�io na�in, �uo sam za jednog
starca kod Tobolska, selo Pokrovsko.
272
00:34:26,778 --> 00:34:31,306
Da pri�ekamo voz s prvom klasom?
- Ne, treba biti bli�e narodu.
273
00:34:31,568 --> 00:34:37,767
Ovim do Ostapovke, pa presedam. Sofija
�eka. - Nemojte uz prozor, hladno je.
274
00:34:37,943 --> 00:34:43,825
Oprostite na grubosti. Volim va�e knjige.
Lov�eve zapise sam �itala kao dijete.
275
00:34:45,091 --> 00:34:47,708
Zlato, idi s bogom.
276
00:34:48,646 --> 00:34:54,171
Prijatno je vidjeti prave borce za narod.
Osje�ajte se kao kod... ku�e.
277
00:34:58,544 --> 00:35:03,935
Za va� sat je potrebno novo
ku�i�te. - To je bio stri�ev poklon.
278
00:35:06,630 --> 00:35:14,056
Brine me plin, ne znam anatomiju vampira.
Na �ovjeka �e dijelovati, a na vampira...
279
00:35:15,177 --> 00:35:18,035
imat �emo plan A i plan B.
280
00:35:18,403 --> 00:35:23,789
Hvala. - Je li daleko kupatilo?
- Pet minuta pe�ice. Strogi centar.
281
00:35:24,396 --> 00:35:28,093
Pesnici ne �ive tako
lo�e u na�e vrijeme.
282
00:35:29,982 --> 00:35:31,630
Hvala.
283
00:35:37,161 --> 00:35:40,030
Za�to ne jedete, Tanje�ka?
284
00:35:52,232 --> 00:35:55,039
Jeli ste puno slatki�a?
285
00:35:56,958 --> 00:36:01,668
General Obleuhov, poznavalac
perverzija, izbio je Tanji sve zube,
286
00:36:01,848 --> 00:36:05,807
da bi je lak�e silovao
onako kako on voli.
287
00:36:06,068 --> 00:36:10,605
Nalazio sam se tada na
terenu i nisam bio uz nju.
288
00:36:13,645 --> 00:36:18,548
Tu gnjidu sam ubio i to je progla�eno
teroristi�kim �inom, da bi nas streljali
289
00:36:18,728 --> 00:36:22,647
bez suda, tako da
istinu niko ne sazna.
290
00:36:31,216 --> 00:36:36,226
Da, bez zuba je mek�e. - Smirite se,
Bogrov! - Kako se usu�ujete, Bogrov?
291
00:36:36,438 --> 00:36:40,933
Da imam rukavicu... Dvoboj!
- Drugovi, ne galamite, molim vas.
292
00:36:41,489 --> 00:36:46,557
Golovine, niste vi�e oficir. Tresnite
Bogrova po nju�ci i vratimo se poslu.
293
00:36:55,786 --> 00:37:00,747
Na� poduhvat je
obiman i krajnje ozbiljan.
294
00:37:01,107 --> 00:37:07,255
Svako mora precizno da obavi svoj dio.
Dakle, Meljnikov je nedjeljom u kupatilu.
295
00:37:07,763 --> 00:37:10,969
Tamo je u to vrijeme prili�no ljudi.
296
00:37:11,568 --> 00:37:17,822
Da se izbegnu �rtve i sve obavi tiho,
Nobel i Tanja se penju na krov
297
00:37:18,013 --> 00:37:23,192
i kroz dimnjak ubacuju sumporni etar.
On je bezopasan, a uspavljuje munjevito.
298
00:37:23,505 --> 00:37:26,574
Raspada se za nekoliko minuta.
299
00:38:45,933 --> 00:38:47,820
To je on!
300
00:38:56,464 --> 00:39:01,164
Gospo�o, zatvoreno je, tamo pi�e.
- Kako, zatvoreno? Moj mu� je ovdje
301
00:39:01,362 --> 00:39:06,420
do�ao jutros i nije se vratio. - Onda je
u nekom drugom. - Kako vas nije sramota?
302
00:39:06,683 --> 00:39:11,853
Znam ja �to zna�i va�e zatvoreno!
Zna�i da su unutra s prostitutkama!
303
00:39:12,128 --> 00:39:17,594
Gospo�o, ne pla�ite, samo malo
pri�ekajte. U redu? - gdje? Na ulici?
304
00:39:18,503 --> 00:39:21,208
Dat �u vam svoj kaput.
305
00:39:35,942 --> 00:39:38,772
Oprezno, da se ne probudi.
306
00:40:07,757 --> 00:40:12,281
Policija? - Ba� ste mi dosadili,
drugovi Jaha�i. - I vi nama.
307
00:40:12,550 --> 00:40:17,750
Kupili ste 20 kilograma dinamita.
Ozbiljno ho�ete s nama da ratujete?
308
00:40:17,975 --> 00:40:22,850
Briga me za vas! Pustite me, sti�i �emo
da svedemo ra�une. Ako se ovaj probudi,
309
00:40:23,052 --> 00:40:26,766
ne pi�e nam se dobro.
- �to to lupate?
310
00:40:30,922 --> 00:40:35,808
Ovo je srebro, dr�i ga na ni�anu.
Ako ne�to bude, pucaj mu u srce.
311
00:40:42,016 --> 00:40:46,944
Karamora je izdajnik koji je uni�tio
svoju prethodnu grupu, petoro ljudi.
312
00:40:47,242 --> 00:40:51,758
Oni su mu vjerovali. Zbog
provokatora ne vrijedi umrijeti.
313
00:40:56,336 --> 00:41:01,156
Oprostite, kako se zovete? - Franc.
- �ujte... - Pri�am s va�im saveznicima.
314
00:41:01,413 --> 00:41:05,809
Ako odmah odete, dajem vam
rije� da vas jaha�i ne�e dirati.
315
00:41:12,297 --> 00:41:15,316
Sla�em se.
- �to?
316
00:41:22,297 --> 00:41:26,427
Ako se ne�to desi,
jedan je tamo, drugi tamo!
317
00:41:27,508 --> 00:41:29,064
Pas!
318
00:41:29,563 --> 00:41:32,320
Sami sebi kopate grob.
319
00:41:42,677 --> 00:41:45,499
�to radi� tamo, moli� se?
320
00:41:46,724 --> 00:41:49,430
Rima mi je sama do�la.
321
00:42:27,953 --> 00:42:30,109
�to je ovo?
322
00:42:39,711 --> 00:42:43,942
Osje�a miris. Odlazite,
Majakovski! - A vi?
323
00:42:44,720 --> 00:42:49,660
Namami�u ga tamo gdje je manje pare. Bi�e
dovoljan jedan pogodak. - Sigurni ste?
324
00:42:50,008 --> 00:42:51,601
Da.
325
00:42:55,961 --> 00:42:58,274
Srebrni meci.
326
00:43:02,360 --> 00:43:07,280
Uzmi svoju bombu i za mnom! - Jo� nije
zavr�ena. - Nije va�no, Nobele. Po�uri!
327
00:43:54,148 --> 00:43:59,633
Gospodo, za�to mi niste rekli
za ve�eru s isporukom?
328
00:44:21,125 --> 00:44:25,986
Majku mu... �to se ovdje doga�a?
- Upozorio sam vas. Ako �elite �ivjeti...
329
00:44:50,172 --> 00:44:56,128
Tko je jo� ostao?
Poznati miris...
330
00:45:01,113 --> 00:45:04,994
Da! Robin Hud iz
Peterburga. Jo� ste �ivi?
331
00:45:05,239 --> 00:45:10,146
Za�to nas niste ubili onda u ku�i?
- Smrt ima svoje prednosti.
332
00:45:10,727 --> 00:45:19,024
Ne morate platiti radnicima, mo�ete
prodani firmu, podi�i osiguranje �ivota.
333
00:45:21,532 --> 00:45:27,488
U opravdanje va�eg druga, odavno sumnja,
a ne�to ga je ubijedilo da mi pomogne.
334
00:45:54,188 --> 00:45:59,082
Sve je po�elo od tebe, Meljnikove.
- Sa mnom �e se i zavr�iti.
335
00:46:00,875 --> 00:46:03,886
Ja sam alfa i omega va�e pri�e.
336
00:46:39,824 --> 00:46:44,030
Ovo ti je za Alinu... i Artura.
337
00:47:00,257 --> 00:47:03,948
Kako se mo�e ne
protiviti zlu nasiljem?
338
00:47:06,961 --> 00:47:12,004
Kako se onda protiv zla boriti? - Veliki
�ovjek. Tek nam predstoji da ga razumijemo.
339
00:47:12,203 --> 00:47:16,909
Govorio je o ovom mjestu pomenuv�i
Zvijer koja ga �uva. Nisam razumjela.
340
00:47:17,147 --> 00:47:22,137
Kapa. Ako je starac rije�io da se za�titi
od vampira, bolju za�titu ne�e na�i.
341
00:47:22,500 --> 00:47:27,354
A �to je bilo s vampirima poslije Petra?
- Jedno vrijeme su htjeli da ih svrgnu.
342
00:47:27,617 --> 00:47:32,513
Da ih ubiju jo� nisu umeli. Katarina
Druga je svog mu�a otrovala i zakopala.
343
00:47:32,836 --> 00:47:37,965
On je ustao iz groba, oti�ao na Ural,
podigao bunu, jedva su ga uhvatili.
344
00:47:38,367 --> 00:47:41,472
Onda su ga is�etveril i spalili.
345
00:47:43,484 --> 00:47:45,779
Tako je bilo.
346
00:47:56,280 --> 00:47:59,980
TOBOLSKA GUBERNIJA
347
00:48:31,968 --> 00:48:35,766
Dobro jutro. Imate li sobe?
348
00:48:36,062 --> 00:48:39,772
Gospodske nemamo.
- Mo�e bilo kakva.
349
00:48:51,871 --> 00:48:56,185
Zaklali ste svinju?
- Da, pravi�emo kobasice.
350
00:48:56,363 --> 00:48:59,049
Malo da se ogrijemo.
351
00:49:10,248 --> 00:49:15,351
Da nastavim? Pavle je ubijen srebrnom
tabakerom. Onda je njegov sin Aleksandar
352
00:49:15,615 --> 00:49:20,320
formirao Tajni komitet, organ vlasti
vampira, i svoju tajnu policiju,
353
00:49:20,500 --> 00:49:25,485
sveti odred. Vampiri su nau�ili
da �ive u senci, ostaju�i na vlasti.
354
00:49:27,490 --> 00:49:32,408
Vi mislite da sam glupa jer nisam �itala
Tolstoja. To je to�no. U djetinjstvu sam
355
00:49:32,629 --> 00:49:37,452
�itala samo bajke i romane o vitezovima.
Djevoj�ice ma�taju da budu princeze
356
00:49:37,752 --> 00:49:42,711
i da ih spase vitez. A ja sam �eljela da
sam vitez, da sama ubijam zmajeve
357
00:49:42,937 --> 00:49:46,318
i spa�avam princeze.
�udno, zar ne?
358
00:49:52,505 --> 00:49:58,283
A kako to, neprotivljenje zlu nasiljem?
- Nasilje ra�a nasilje. To je ga�enje
359
00:49:58,494 --> 00:50:03,401
po�ara bacanjem drva na vatru.
- Zar se va� odred ne bavi ba� time?
360
00:50:08,935 --> 00:50:13,478
Kao mlad sam �itao Rusoa i �elio
biti revolucionar. - La�ete!
361
00:50:13,723 --> 00:50:17,579
Ne. Odrastao sam
uz francusku revoluciju.
362
00:50:45,607 --> 00:50:47,341
Bje�imo!
363
00:50:48,966 --> 00:50:51,740
Zapalili su na�u ko�iju.
364
00:50:52,404 --> 00:50:54,007
Onuda!
365
00:51:07,654 --> 00:51:12,482
Kao teroristkinju su �eljeli da me ubiju.
Postala sam vampir, �ele isto.
366
00:51:12,771 --> 00:51:17,061
Kada do�emo do starca,
postat �ete �ovjek i sve zaboraviti.
367
00:51:19,770 --> 00:51:21,888
Ako do�emo.
368
00:51:41,404 --> 00:51:43,974
Ne�emo se izvu�i.
369
00:51:44,576 --> 00:51:47,490
Vjerujete li mi?
- Tako...
370
00:51:48,255 --> 00:51:51,226
�to to radite?
- Tr�ite gore.
371
00:53:42,506 --> 00:53:44,139
Stoj!
372
00:53:47,287 --> 00:53:50,025
I on je bo�ji stvor.
373
00:53:53,436 --> 00:53:56,811
Va� psi�? A gdje mu je brnjica?
374
00:54:07,568 --> 00:54:10,531
Zbog �ega ste do�li kod mene?
375
00:54:11,490 --> 00:54:16,306
Mo�ete li pretvoriti vampira nazad
u �ovjeka? Ne �elim da pijem ljudsku krv.
376
00:54:20,858 --> 00:54:23,966
Svi smo ranije pili krv Kristovu.
377
00:54:34,131 --> 00:54:37,750
Vi�e vas ne boli.
Za�to ste vi do�li?
378
00:54:39,678 --> 00:54:44,583
Premijer Stolipin tra�i od nas da na�emo
lijek protiv vampirizma. Kod vampira su
379
00:54:44,786 --> 00:54:49,225
po�eli da se ra�aju kape.
Presto i svi mi smo u opasnosti.
380
00:54:53,154 --> 00:54:57,801
Do�lo je i to vrijeme.
O�ekivao sam ga.
381
00:54:58,592 --> 00:55:01,025
Pomo�i �u vam.
382
00:55:02,522 --> 00:55:07,331
Idemo u prestonicu. - Ne, pomozite
odmah. Doka�ite da umete da izlije�ite.
383
00:55:16,834 --> 00:55:20,097
Prvo �emo se vratiti u prestonicu.
384
00:55:27,522 --> 00:55:30,034
Kako se zovete?
385
00:55:32,873 --> 00:55:36,381
Grigorij. Grigorij Raspu�in.
386
00:55:46,114 --> 00:55:48,470
Ja bih popio.
387
00:55:49,748 --> 00:55:54,658
I ja. - Zaista ste vidijeli
vampira? I kakav je?
388
00:55:55,568 --> 00:56:01,411
Popeo se na zid kao ptica, ili
kao oblak, samo bez pantalona.
389
00:56:07,975 --> 00:56:12,560
Sada, kada ste vidijeli da vampiri
postoje, ne �elim tajne me�u nama.
390
00:56:15,412 --> 00:56:18,572
To je uni�tilo moju pro�lu grupu.
391
00:56:22,912 --> 00:56:28,765
Prvo, ja sam plemi�.
Drugo, radio sam za policiju.
392
00:56:34,029 --> 00:56:39,929
Ve�e priznanja. A ja imam kijavicu.
U ovim stanovima je jako hladno.
393
00:56:40,170 --> 00:56:46,233
�utite, Bogrov. Ako ste
plemi�, otkud vi u ilegali?
394
00:56:49,787 --> 00:56:54,615
Pored na�eg imanja je �iveo jedan
vlastelin. U njegovoj posluzi je bila
395
00:56:54,792 --> 00:56:57,540
djevoj�ica od 11 godina.
396
00:56:58,764 --> 00:57:01,559
Pijan je silovao djevoj�icu.
397
00:57:02,561 --> 00:57:06,896
Onda je natjerao da poli�e
vlastitu krv s njegvog uda.
398
00:57:07,818 --> 00:57:12,443
Da bi sve sakrio, ubio je djevoj�icu
i bacio tijelo u septi�ku jamu.
399
00:57:14,733 --> 00:57:19,009
Me�utim, sve se otkrilo.
Ali vlastelin nije osu�en.
400
00:57:19,912 --> 00:57:24,243
To se nije slagalo s idealima
na kojima sam odrastao.
401
00:57:25,959 --> 00:57:34,079
Pokazalo se da je njegov polo�aj iznad
pravde. I nikoga... nije bilo briga.
402
00:57:35,881 --> 00:57:43,349
Kao da je doga�aj sasvim obi�an.
Dogodilo se, pa kome se ne doga�a!
403
00:57:45,037 --> 00:57:49,337
Poslije toga sam vidio mnogo
stra�nih stvari, ali to...
404
00:57:51,022 --> 00:57:54,870
svijet kao da se slomio,
izgubio ravnote�u.
405
00:57:57,818 --> 00:58:01,931
Osje�ao sam obavezu
da tu ravnote�u uspostavim.
406
00:58:03,608 --> 00:58:06,670
Tra�io sam polomljene kao ja.
407
00:58:07,522 --> 00:58:13,452
Pri�ao sam anarhistima, ali
sam na prvom slu�aju uhva�en.
408
00:58:15,014 --> 00:58:20,761
Dobio sam zadatak da kaznim provokatora.
Nisam imao simpatije prema Jaha�ima.
409
00:58:21,404 --> 00:58:24,566
Vidio sam samo njihovu okrutnost.
410
00:58:24,936 --> 00:58:29,734
Nadao sam se koristi iz saveza
s policijom i da �u nadmudriti Simonova.
411
00:58:30,053 --> 00:58:33,465
A zapravo sam
nadmudrio samog sebe.
412
00:58:34,358 --> 00:58:37,458
Poginula je moja voljena djevojka.
413
00:58:39,225 --> 00:58:43,764
Nau�io sam lijekciju i zato
�elim potpunu iskrenost.
414
00:58:45,389 --> 00:58:50,006
Ako netko �eli da ode,
sada je vrijeme da to ka�e.
415
00:58:57,271 --> 00:59:01,460
Spasli ste Tanju i mene,
mi smo s vama do kraja.
416
00:59:07,661 --> 00:59:11,403
�alite se? Da propustim
ovakvu zabavu?
417
00:59:13,474 --> 00:59:18,003
Dinamit smo potro�ili, imena
drugih vampira nismo saznali, ali...
418
00:59:19,599 --> 00:59:23,680
Moj �ivot jo� nikada
nije bio tako zanimljiv.
419
00:59:29,114 --> 00:59:34,032
Ne �elim da ispadnem kukavica, ali to
nije za mene. Jedno je opevati podvige,
420
00:59:34,263 --> 00:59:39,452
drugo je u njima u�estvovati.
- Nisi kukavica, odosobno si se pokazao.
421
00:59:40,513 --> 00:59:44,939
Mo�da je tvoja borba u umjetnosti
jednako va�na kao i na�a.
422
00:59:46,927 --> 00:59:53,927
Jedna molba. Dok ne pobjedimo,
nikome nas nemojte pominjati.
423
00:59:57,755 --> 01:00:01,547
Zbogom... gospodo.
424
01:00:07,067 --> 01:00:13,808
Postali smo ja�i, drugovi. Na�a
stvar je ispravna. pobjedi�emo!
425
01:00:16,009 --> 01:00:20,286
Kraj 4. epizode40035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.