All language subtitles for ncis.s20e05.1080p.web.h264-glhf005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,824 --> 00:00:26,594 You all picked the wrong house. 3 00:00:40,341 --> 00:00:42,076 Let's go. 4 00:00:42,176 --> 00:00:43,177 Okay. 5 00:00:53,087 --> 00:00:55,723 We done? 6 00:01:39,099 --> 00:01:40,234 Oh, God. 7 00:01:40,334 --> 00:01:42,069 Guys. Over here. 8 00:01:44,104 --> 00:01:46,174 I'm a little beat up, but I'll live. 9 00:01:46,274 --> 00:01:48,442 Thank God you're okay, Director. 10 00:01:48,542 --> 00:01:50,444 The cop outside said there was a fatality. 11 00:01:50,544 --> 00:01:51,445 We didn't know if... 12 00:01:51,545 --> 00:01:52,646 I'm fine. Fine. 13 00:01:52,746 --> 00:01:54,315 Can't say the same for him. 14 00:01:54,415 --> 00:01:55,616 One of your uninvited guests? 15 00:01:55,716 --> 00:01:57,818 Well, some don't know when to leave. 16 00:01:59,119 --> 00:02:01,955 Yo, you all right? Man, don't do that again. 17 00:02:02,055 --> 00:02:05,459 You'll give me a heart attack. I appreciate your concern, Agent Torres. 18 00:02:06,360 --> 00:02:08,929 So what happened? I came for a glass of water, 19 00:02:09,029 --> 00:02:10,798 I walked in on three guys wearing masks. 20 00:02:10,898 --> 00:02:13,267 Fought 'em off until one pulled a gun, 21 00:02:13,367 --> 00:02:14,535 and lucky for me, he missed. 22 00:02:14,635 --> 00:02:15,769 This is the shooter here? 23 00:02:15,869 --> 00:02:17,137 Yeah. 24 00:02:17,238 --> 00:02:19,118 I incapacitated him while the other two ran off. 25 00:02:19,173 --> 00:02:22,610 Incapacitated is an understatement. 26 00:02:22,710 --> 00:02:24,178 Looks like you broke his neck. 27 00:02:24,278 --> 00:02:25,313 Well, he started it. 28 00:02:25,413 --> 00:02:27,014 Well, no ID. 29 00:02:27,114 --> 00:02:28,725 Hopefully prints are in the system. How'd they get in? 30 00:02:28,749 --> 00:02:30,818 I don't know. The alarm didn't go off. 31 00:02:30,918 --> 00:02:31,958 Did they take anything? No. 32 00:02:31,985 --> 00:02:33,354 Looks like I interrupted them 33 00:02:33,454 --> 00:02:34,731 before they could steal anything. 34 00:02:34,755 --> 00:02:36,224 Or maybe they weren't here to steal. 35 00:02:36,324 --> 00:02:39,393 Okay, we don't need a Bandium alert for this one. 36 00:02:39,493 --> 00:02:40,628 Let's get to it. McGee. 37 00:02:40,728 --> 00:02:41,871 I'll go check the alarm system. 38 00:02:41,895 --> 00:02:43,231 Knight, talk to the neighbors. 39 00:02:43,331 --> 00:02:45,799 Torres, a bullet nearly hit our beloved director 40 00:02:45,899 --> 00:02:47,968 right over there, so find it for me. 41 00:02:48,068 --> 00:02:49,570 Agent Parker, 42 00:02:49,670 --> 00:02:51,439 I appreciate you taking this so seriously, 43 00:02:51,539 --> 00:02:52,973 but is this all really necessary? 44 00:02:53,073 --> 00:02:55,309 I mean, it could just be a random burglary. 45 00:02:55,409 --> 00:02:56,644 Could be a lot of things. 46 00:02:56,744 --> 00:02:58,646 But I'm not willing to take that chance. 47 00:03:03,884 --> 00:03:05,629 Anyone else having a hard time keeping their eyes open? 48 00:03:05,653 --> 00:03:07,397 Kidding? We've been up since 3:00 a.m. 49 00:03:07,421 --> 00:03:10,324 Oh, man, what I wouldn't give for a shower and a shave. 50 00:03:10,424 --> 00:03:11,992 I just want out of these pj's. 51 00:03:12,092 --> 00:03:14,228 We're at work, for crying out loud. 52 00:03:14,328 --> 00:03:16,096 People keep staring at me. 53 00:03:18,732 --> 00:03:20,934 And now you're staring at me. 54 00:03:21,034 --> 00:03:24,004 "Medical Examiners Convention 2013." 55 00:03:24,104 --> 00:03:25,373 Is it me, 56 00:03:25,473 --> 00:03:28,742 but does Jimmy have the exact same T-shirt? 57 00:03:29,510 --> 00:03:32,012 Well, Nick, uh, yeah, I believe he does. 58 00:03:34,081 --> 00:03:35,283 Oh, God. 59 00:03:35,383 --> 00:03:36,617 Hmm. 60 00:03:37,485 --> 00:03:38,852 Okay, what did we get? 61 00:03:38,952 --> 00:03:41,855 Well, unfortunately, our John Doe is still a John Doe. 62 00:03:41,955 --> 00:03:43,491 Prints aren't in the system. 63 00:03:43,591 --> 00:03:47,060 Jimmy has his body now, though, so hopefully he can help ID him. 64 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 What about the bullet? 65 00:03:48,228 --> 00:03:49,439 I found it lodged in the cabinet. 66 00:03:49,463 --> 00:03:50,507 Kasie's running the ballistics now, 67 00:03:50,531 --> 00:03:52,833 but I also talked to local PD. 68 00:03:52,933 --> 00:03:54,835 Two houses in Vance's neighborhood 69 00:03:54,935 --> 00:03:56,704 have been robbed in the last four months. 70 00:03:56,804 --> 00:03:58,105 Could be the same guys. 71 00:03:58,205 --> 00:04:00,574 Except they don't have Vance's security system. 72 00:04:00,674 --> 00:04:03,477 Thing is state of the art... AI, biometrics. 73 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 Whoever broke in knew how to bypass it. 74 00:04:05,513 --> 00:04:07,681 So we're looking at pros. Neighbors see anything? 75 00:04:07,781 --> 00:04:09,783 No, but their video doorbell did. 76 00:04:09,883 --> 00:04:12,353 The same van drove past Vance's house repeatedly 77 00:04:12,453 --> 00:04:13,453 the day of the break-in. 78 00:04:13,487 --> 00:04:14,498 Did you get a license plate? 79 00:04:14,522 --> 00:04:15,756 It's a rental. 80 00:04:15,856 --> 00:04:17,891 But the driver used a fake ID and credit card. 81 00:04:17,991 --> 00:04:19,327 I have a BOLO out on the van. 82 00:04:19,427 --> 00:04:20,728 Yeah, this random burglary 83 00:04:20,828 --> 00:04:22,308 is sounding less random by the second. 84 00:04:22,396 --> 00:04:23,964 Vance was targeted. 85 00:04:24,064 --> 00:04:26,384 And with two men on the loose, he could still be in danger. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,504 Soon as I get there, I'll call you, okay? 87 00:04:30,604 --> 00:04:31,672 Uh, I got to go. 88 00:04:31,772 --> 00:04:34,041 Director, I think we got a problem. 89 00:04:35,108 --> 00:04:36,276 What is that? 90 00:04:36,377 --> 00:04:37,811 That's my luggage, Agent Parker. 91 00:04:37,911 --> 00:04:39,613 I know what it is. Where are you going? 92 00:04:39,713 --> 00:04:41,248 Interpol Conference in Berlin. 93 00:04:41,349 --> 00:04:42,426 I told you about it last week. 94 00:04:42,450 --> 00:04:43,717 You're still going to that? 95 00:04:43,817 --> 00:04:45,486 Of course I am. I go every year. Yeah. 96 00:04:45,586 --> 00:04:46,987 Well, it's not every year 97 00:04:47,087 --> 00:04:48,989 that somebody breaks into your home to kill you. 98 00:04:49,089 --> 00:04:52,159 We don't know that for sure. Well, it's looking more like it. 99 00:04:52,259 --> 00:04:53,494 And I think whoever broke in 100 00:04:53,594 --> 00:04:54,834 might not be finished with you. 101 00:04:54,928 --> 00:04:56,406 I understand your concern, Agent Parker, 102 00:04:56,430 --> 00:04:59,467 but I'm not gonna let a threat stop me from doing my job. 103 00:04:59,567 --> 00:05:00,601 I got to say, 104 00:05:00,701 --> 00:05:02,102 I think this is a big mistake. 105 00:05:02,202 --> 00:05:04,605 You shouldn't go. That's not your call to make. 106 00:05:04,705 --> 00:05:06,840 Besides, I won't be going alone. 107 00:05:07,975 --> 00:05:10,678 Olivia, send them in, please. 108 00:05:14,748 --> 00:05:16,484 This is Agent Dominguez, Agent Ford. 109 00:05:16,584 --> 00:05:18,486 They are my protection detail. 110 00:05:18,586 --> 00:05:20,354 Anything happens, they'll be there. 111 00:05:22,623 --> 00:05:24,157 Hey. Alden Parker. 112 00:05:24,257 --> 00:05:25,426 Nice to meet you. 113 00:05:25,526 --> 00:05:27,495 You're dismissed. 114 00:05:27,595 --> 00:05:30,330 Parker... Go! 115 00:05:31,432 --> 00:05:33,333 Wait outside. 116 00:05:34,868 --> 00:05:36,404 Hey! 117 00:05:36,504 --> 00:05:38,181 What the hell are you doing? You want to go to Berlin? 118 00:05:38,205 --> 00:05:39,473 Fine. I'm going with you. 119 00:05:39,573 --> 00:05:41,208 I'll be your protection detail. 120 00:05:41,308 --> 00:05:42,443 You? I'm qualified. 121 00:05:42,543 --> 00:05:43,877 No, you're overkill. 122 00:05:43,977 --> 00:05:45,479 You're a senior agent, Parker. 123 00:05:45,579 --> 00:05:47,457 Your place is here with the team. They'll be fine. 124 00:05:47,481 --> 00:05:49,917 Besides, I always wanted to see Berlin. 125 00:05:50,017 --> 00:05:52,720 Plane leaves in an hour. Your bags aren't even packed. 126 00:05:52,820 --> 00:05:55,523 I always keep a go bag in my car. 127 00:05:55,623 --> 00:05:57,725 I'll go get it. 128 00:06:17,277 --> 00:06:18,579 Okay, we're good. 129 00:06:18,679 --> 00:06:20,180 Great. 130 00:06:21,615 --> 00:06:23,951 This way, Director. Just keep moving. 131 00:06:25,085 --> 00:06:27,588 Don't we have to check in? I... already did it. 132 00:06:27,688 --> 00:06:29,957 I took the liberty of getting us adjoining rooms. 133 00:06:30,057 --> 00:06:31,625 How nice. 134 00:06:32,960 --> 00:06:35,062 Hey, um, I'd like to stop in for a quick drink. 135 00:06:35,162 --> 00:06:36,329 It's been a long flight. 136 00:06:36,430 --> 00:06:37,874 We really should go straight to the room. 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,242 It's safer. Parker, it's one drink. 138 00:06:39,266 --> 00:06:40,434 Besides, 139 00:06:40,534 --> 00:06:42,603 I want to scope out who's here 140 00:06:42,703 --> 00:06:44,772 at the conference. Director, this way. 141 00:06:44,872 --> 00:06:45,973 Please? 142 00:06:46,073 --> 00:06:47,708 Should've brought Torres instead. 143 00:06:47,808 --> 00:06:49,877 Director Vance! 144 00:06:49,977 --> 00:06:51,111 Hello. 145 00:06:51,211 --> 00:06:52,646 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey... 146 00:06:52,746 --> 00:06:54,023 It's okay, it's all right. Stand down. I know her. 147 00:06:54,047 --> 00:06:55,583 It's good to see you, Director. 148 00:06:55,683 --> 00:06:57,918 You as well. It's been too long. 149 00:06:58,018 --> 00:06:59,419 Uh, Agent Parker, 150 00:06:59,520 --> 00:07:01,354 allow me to introduce Deputy Lena Paulsen 151 00:07:01,455 --> 00:07:03,557 of the German Federal Intelligence Services. 152 00:07:03,657 --> 00:07:06,193 BND. You'll be attending the conference as well? 153 00:07:06,293 --> 00:07:07,360 Oh, yes. 154 00:07:07,461 --> 00:07:08,605 I wouldn't miss the opportunity 155 00:07:08,629 --> 00:07:10,363 to talk shop with your director. 156 00:07:10,464 --> 00:07:12,365 He is a bit of a legend in these parts. 157 00:07:12,466 --> 00:07:14,306 Deputy Paulsen and I worked together years ago. 158 00:07:14,401 --> 00:07:17,137 Oh, I worked. You were too busy eating strudel. 159 00:07:20,107 --> 00:07:21,675 Okay. 160 00:07:21,775 --> 00:07:23,310 Uh... 161 00:07:23,410 --> 00:07:25,555 I understand you'll be at the cyberterrorism panel tomorrow? 162 00:07:25,579 --> 00:07:26,947 Yes, yeah, I'll be there. 163 00:07:27,047 --> 00:07:29,817 Then perhaps afterwards we can talk some more. 164 00:07:29,917 --> 00:07:30,818 Yes. 165 00:07:30,918 --> 00:07:32,285 Until then, Deputy. 166 00:07:32,385 --> 00:07:33,854 Director. 167 00:07:42,295 --> 00:07:43,697 Hey, Jimmy. McGee! 168 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 Good to see you changed your clothes. 169 00:07:45,398 --> 00:07:47,043 Yeah, well, I managed to pop home for an hour. 170 00:07:47,067 --> 00:07:48,969 Couldn't keep working in my sweats, you know? 171 00:07:49,069 --> 00:07:52,205 Yeah, especially now that you're Acting NCIS Director. 172 00:07:52,305 --> 00:07:54,407 I read the memo. Congratulations. 173 00:07:54,508 --> 00:07:56,176 That's just until Vance gets back. 174 00:07:56,276 --> 00:07:57,945 You don't sound too thrilled. 175 00:07:58,045 --> 00:07:59,212 Uh, to be honest with you, 176 00:07:59,312 --> 00:08:00,672 I'm... kind of dreading it. 177 00:08:00,748 --> 00:08:02,428 I'm a field agent. I don't want to be stuck 178 00:08:02,482 --> 00:08:03,760 behind a desk dealing with politicians. 179 00:08:03,784 --> 00:08:05,719 Why not try to enjoy this, you know? 180 00:08:05,819 --> 00:08:08,556 Embrace your new found power. You go on longer lunch breaks, 181 00:08:08,656 --> 00:08:10,357 use the private bathroom, 182 00:08:10,457 --> 00:08:11,892 maybe boss some people around. 183 00:08:11,992 --> 00:08:14,427 Okay, how about I start with asking you for an update? 184 00:08:14,528 --> 00:08:17,297 Not exactly "bossy," but we'll work on it. 185 00:08:17,397 --> 00:08:18,599 Okay. Uh... 186 00:08:18,699 --> 00:08:21,001 No big mystery as to how our victim died. 187 00:08:21,101 --> 00:08:23,170 This is what you get if you mess with the director, 188 00:08:23,270 --> 00:08:24,672 a former boxing champ. 189 00:08:24,772 --> 00:08:26,974 Yeah, remind me never to get on Vance's bad side. 190 00:08:27,074 --> 00:08:30,410 Anything so far as to who our victim may be? Possibly. 191 00:08:30,510 --> 00:08:33,981 He's had hair plugs installed into his hairline. 192 00:08:34,081 --> 00:08:37,184 They're synthetic plastic plugs which have been banned 193 00:08:37,284 --> 00:08:38,586 in the United States for decades. 194 00:08:38,686 --> 00:08:40,263 But they're apparently still quite popular 195 00:08:40,287 --> 00:08:43,190 in Eastern Europe, which is possibly where he's from. 196 00:08:45,693 --> 00:08:48,461 Oh, Knight found the robbers' van abandoned 197 00:08:48,562 --> 00:08:50,030 in a D.C. motel parking lot. 198 00:08:50,130 --> 00:08:52,365 We are bringing in the motel owner now. 199 00:08:52,465 --> 00:08:54,267 Go get 'em, Director. 200 00:08:57,805 --> 00:09:00,608 How many times you gonna sweep the room? It's clean. 201 00:09:00,708 --> 00:09:03,543 Never hurts to be thorough. 202 00:09:05,212 --> 00:09:08,682 You know, Agent Parker, I can handle myself. 203 00:09:08,782 --> 00:09:12,519 It's not the first time that my life has been threatened. 204 00:09:12,620 --> 00:09:14,622 First time on my watch. 205 00:09:14,722 --> 00:09:16,223 Okay, we're good. 206 00:09:16,323 --> 00:09:18,759 Good. You hungry? 207 00:09:18,859 --> 00:09:20,269 I can order us a couple of schnitzels. 208 00:09:20,293 --> 00:09:22,195 I'm just gonna turn in. 209 00:09:22,295 --> 00:09:23,764 It's been a long day. 210 00:09:23,864 --> 00:09:25,241 Well, you need anything, I'll be, uh... 211 00:09:25,265 --> 00:09:27,901 Right next door, got it. Thanks, Agent Parker. 212 00:09:36,309 --> 00:09:39,412 Hey. I'm on my way. 213 00:09:40,814 --> 00:09:43,851 Yeah, okay, a little overpriced, but that'll work. 214 00:09:53,460 --> 00:09:54,728 Oh! 215 00:09:58,832 --> 00:10:00,668 Going somewhere, Director? 216 00:10:00,768 --> 00:10:03,804 Deputy Paulsen's room perhaps? 217 00:10:03,904 --> 00:10:05,572 I don't know what you mean. 218 00:10:05,673 --> 00:10:07,307 Come on, it's obvious. 219 00:10:07,407 --> 00:10:08,752 The way you couldn't let go of each other 220 00:10:08,776 --> 00:10:09,943 when you said goodbye? 221 00:10:10,043 --> 00:10:11,912 The two of you are having a fling. 222 00:10:12,012 --> 00:10:15,548 You've been secretly meeting up at these conventions each year, 223 00:10:15,649 --> 00:10:16,984 booking rooms on the same floor, 224 00:10:17,084 --> 00:10:19,519 checking in and out at the same time, eh? 225 00:10:19,619 --> 00:10:21,088 You got all that from a handshake? 226 00:10:21,188 --> 00:10:23,657 That, and I ran a background check on her. 227 00:10:26,393 --> 00:10:27,795 Why didn't you tell me before? 228 00:10:27,895 --> 00:10:30,597 Well, because it's none of your business. 229 00:10:30,698 --> 00:10:32,632 Uh, it is when your life is in danger. 230 00:10:32,733 --> 00:10:34,601 Well, now that you know... 231 00:10:34,702 --> 00:10:36,303 can I count on your discretion? 232 00:10:36,403 --> 00:10:37,738 Hundred percent. 233 00:10:37,838 --> 00:10:41,008 But if you're planning to see her tonight, 234 00:10:41,108 --> 00:10:43,210 I can't let you go alone. 235 00:10:43,310 --> 00:10:46,246 No. Absolutely not. 236 00:10:46,346 --> 00:10:48,015 This is not a party for three. 237 00:10:48,115 --> 00:10:50,417 I don't need a chaperone. All due respect, 238 00:10:50,517 --> 00:10:52,452 that's not your call to make. 239 00:10:52,552 --> 00:10:54,054 As long as you are on foreign soil, 240 00:10:54,154 --> 00:10:55,355 you're my responsibility. 241 00:10:55,455 --> 00:10:57,858 Sorry, Director. 242 00:10:57,958 --> 00:10:59,659 That's the way it's got to be. 243 00:11:03,697 --> 00:11:05,041 Thank you for coming in, Mr. Sykes. 244 00:11:05,065 --> 00:11:06,505 We just have a few questions about... 245 00:11:06,533 --> 00:11:08,101 Oh, yeah. Oh, boy, oh, here we go. 246 00:11:08,201 --> 00:11:09,636 This is about the Dateline exposé 247 00:11:09,737 --> 00:11:11,177 they did on my motel rooms, isn't it? 248 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 Look, I didn't know 249 00:11:12,873 --> 00:11:14,107 all that gunk was in there 250 00:11:14,207 --> 00:11:15,785 until they waved their black lights around. 251 00:11:15,809 --> 00:11:17,020 You know, it's like I told the reporters, 252 00:11:17,044 --> 00:11:18,511 I only rent the rooms, you know? 253 00:11:18,611 --> 00:11:20,380 I-I can't control what people do in 'em. 254 00:11:20,480 --> 00:11:21,749 People are animals. 255 00:11:21,849 --> 00:11:23,183 Mr. Sykes... I know, 256 00:11:23,283 --> 00:11:25,185 it's a health hazard, blah-blah-blah, 257 00:11:25,285 --> 00:11:26,887 but I-I swear to you, 258 00:11:26,987 --> 00:11:30,090 I got a brand-new cleaning lady coming in first thing on Monday. 259 00:11:30,190 --> 00:11:31,291 Or Tuesday. 260 00:11:31,391 --> 00:11:33,193 As disgusting as that is, 261 00:11:33,293 --> 00:11:35,295 we are not interested in your rooms. 262 00:11:35,395 --> 00:11:36,629 Oh. 263 00:11:38,698 --> 00:11:40,533 Forget I said anything, then. 264 00:11:40,633 --> 00:11:42,602 Yeah, I wish I could. 265 00:11:43,636 --> 00:11:45,072 Do you recognize that man? 266 00:11:45,172 --> 00:11:47,150 He would've been a guest at your hotel with two others. 267 00:11:47,174 --> 00:11:49,743 Mm. Yeah, okay. Yeah, I remember. 268 00:11:49,843 --> 00:11:51,745 Uh, they came in a few days ago. 269 00:11:51,845 --> 00:11:53,513 Paid cash, kept to themselves, you know. 270 00:11:53,613 --> 00:11:55,115 I didn't really socialize with them. 271 00:11:56,116 --> 00:11:57,684 Do you remember anything else? 272 00:11:57,785 --> 00:12:00,187 One of 'em talked funny. 273 00:12:00,287 --> 00:12:02,956 You know, had an accent. Russian maybe. 274 00:12:03,056 --> 00:12:06,827 Sorry to interrupt, but this couldn't wait... 275 00:12:08,361 --> 00:12:10,230 Is that the guy from the Dateline exposé? 276 00:12:10,330 --> 00:12:13,266 Oof, seriously, dude, nasty. 277 00:12:13,366 --> 00:12:14,501 I'm cleaning it! 278 00:12:14,601 --> 00:12:15,635 Kasie, what's going on? 279 00:12:15,735 --> 00:12:17,037 I was able to track 280 00:12:17,137 --> 00:12:19,572 the fake credit card used to rent the van. 281 00:12:19,672 --> 00:12:21,108 That same card was used to book 282 00:12:21,208 --> 00:12:23,276 a flight out of Dulles earlier this morning. 283 00:12:23,376 --> 00:12:25,112 To where? Berlin. 284 00:12:26,146 --> 00:12:27,915 No such thing as a coincidence. 285 00:12:28,015 --> 00:12:29,716 Can't believe this. 286 00:12:29,817 --> 00:12:32,552 What wine did you go with? Red? Ah, it's a nice choice. 287 00:12:32,652 --> 00:12:34,855 Could you please give me some space? 288 00:12:34,955 --> 00:12:36,623 Riesling would've been good, too. 289 00:12:36,723 --> 00:12:37,801 You know, something German. 290 00:12:37,825 --> 00:12:40,327 Just saying. Yeah, Torres. 291 00:12:40,427 --> 00:12:41,805 We found the two guys that got away. 292 00:12:41,829 --> 00:12:43,296 They booked a flight to Berlin. 293 00:12:43,396 --> 00:12:45,565 Landed two hours ago. 294 00:12:47,500 --> 00:12:49,336 Lena? Director! 295 00:12:49,436 --> 00:12:51,939 Stay back. Stay back. 296 00:12:57,144 --> 00:12:59,012 Lena! Lena! 297 00:13:00,413 --> 00:13:02,315 Oh, my God. 298 00:13:02,415 --> 00:13:03,984 Call an ambulance. 299 00:13:04,084 --> 00:13:05,118 I'm right here. 300 00:13:05,218 --> 00:13:07,787 Help is on the way. 301 00:13:07,888 --> 00:13:09,256 Lena, hang on. 302 00:13:24,304 --> 00:13:26,073 Director Vance? 303 00:13:26,173 --> 00:13:28,041 Frauke Biedermann with the BND. 304 00:13:28,141 --> 00:13:31,711 I'm leading the investigation into Deputy Paulsen's attack. 305 00:13:31,811 --> 00:13:33,881 How is she? Still in intensive care. 306 00:13:33,981 --> 00:13:35,515 Lost a lot of blood. 307 00:13:35,615 --> 00:13:37,293 Is she conscious? Can I see her? They had to put her 308 00:13:37,317 --> 00:13:39,286 in an induced coma to stabilize her. 309 00:13:39,386 --> 00:13:42,990 May I ask how you and the deputy know each other? 310 00:13:43,090 --> 00:13:44,724 We're work colleagues. 311 00:13:44,824 --> 00:13:46,026 I see. 312 00:13:46,126 --> 00:13:48,896 And is it customary for work colleagues 313 00:13:48,996 --> 00:13:51,764 to visit each other's hotel rooms late at night? 314 00:13:54,567 --> 00:13:56,236 So, do you have any suspects yet? 315 00:13:56,336 --> 00:13:57,737 We are still processing the scene. 316 00:13:57,837 --> 00:13:59,572 What about the hotel cameras? Dismantled. 317 00:13:59,672 --> 00:14:02,209 But the attackers stole the deputy's laptop and phone, 318 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 so hopefully we can trace them. 319 00:14:11,151 --> 00:14:13,220 I'm sorry, I have to take this. 320 00:14:13,320 --> 00:14:15,055 Is there some way I can reach you? 321 00:14:15,155 --> 00:14:18,191 Yeah, my cell number's on the back. 322 00:14:18,291 --> 00:14:20,860 Thank you. 323 00:14:20,961 --> 00:14:23,063 Oh, one last thing. 324 00:14:23,163 --> 00:14:24,464 The paramedics mentioned 325 00:14:24,564 --> 00:14:27,000 the deputy kept repeating the same word... 326 00:14:27,100 --> 00:14:28,501 Festung. 327 00:14:29,569 --> 00:14:32,439 It means "fortress" in German. 328 00:14:32,539 --> 00:14:34,307 Does that mean anything to you? 329 00:14:35,275 --> 00:14:37,410 No. I'm-I'm sorry. 330 00:14:39,112 --> 00:14:41,714 Had to ask. We'll be in touch. 331 00:14:45,385 --> 00:14:46,686 We should have, uh, told her 332 00:14:46,786 --> 00:14:48,321 about the break-in at your house? 333 00:14:48,421 --> 00:14:50,523 It's clearly connected. No. No, no, no. 334 00:14:50,623 --> 00:14:51,992 I think it's best if we keep 335 00:14:52,092 --> 00:14:53,732 BND in the dark until we know more. Right. 336 00:14:53,826 --> 00:14:55,996 Okay, first things first. Let's get you back to D.C. 337 00:14:56,096 --> 00:14:58,198 I got us on a flight leaving in two hours. 338 00:14:58,298 --> 00:15:00,200 I'm not leaving. What? 339 00:15:00,300 --> 00:15:01,410 I got to find out who did this. 340 00:15:01,434 --> 00:15:03,236 You're not safe here in Berlin. 341 00:15:03,336 --> 00:15:04,847 If that was somebody that you cared about 342 00:15:04,871 --> 00:15:06,991 laying in that hospital bed, would you get on a plane? 343 00:15:11,044 --> 00:15:12,479 Okay. 344 00:15:13,846 --> 00:15:15,949 But if we stay, you got to be straight with me. 345 00:15:16,049 --> 00:15:19,552 The word that that deputy said, Festung? 346 00:15:20,553 --> 00:15:22,655 You know what it means, don't you? 347 00:15:23,523 --> 00:15:26,459 It's how Lena and I met. 348 00:15:28,161 --> 00:15:31,431 So, Festung is the name of an op that you and Deputy Paulsen ran? 349 00:15:31,531 --> 00:15:32,966 Six years ago. 350 00:15:33,066 --> 00:15:35,935 Prior to the op, our offices in Europe were chasing 351 00:15:36,036 --> 00:15:39,472 a Chechen terrorist named Goran Umarov. 352 00:15:39,572 --> 00:15:40,840 I know him. Bad dude. 353 00:15:40,940 --> 00:15:43,776 Tried to blow up a U.S. naval base in France. 354 00:15:43,876 --> 00:15:46,746 Right. We had received a tip that Umarov was hiding out 355 00:15:46,846 --> 00:15:48,481 in a small town near the German border. 356 00:15:48,581 --> 00:15:50,550 We coordinated with the BND to bring him in. 357 00:15:50,650 --> 00:15:54,387 Deputy Paulsen and I put the classified op together. 358 00:15:54,487 --> 00:15:55,722 So, what happened? 359 00:15:55,822 --> 00:15:57,657 Umarov didn't want to go down quietly. 360 00:15:57,757 --> 00:15:59,526 There was gunfire, he was killed. 361 00:15:59,626 --> 00:16:01,261 Whoever came after you and the deputy 362 00:16:01,361 --> 00:16:02,762 is obviously connected to that op. 363 00:16:02,862 --> 00:16:04,197 Maybe payback? 364 00:16:04,297 --> 00:16:06,333 Yeah, but why now? Six years later? 365 00:16:06,433 --> 00:16:08,535 Dig into Umarov's family history. 366 00:16:08,635 --> 00:16:10,770 See who's still around that may want payback. 367 00:16:10,870 --> 00:16:13,406 Also, we're gonna need to learn everything we can 368 00:16:13,506 --> 00:16:14,907 about this Operation Festung. 369 00:16:15,008 --> 00:16:17,710 Talk to someone who was actually there on the ground. 370 00:16:17,810 --> 00:16:19,422 All right, being that it was classified, Director, 371 00:16:19,446 --> 00:16:21,081 we'll need access to those files. 372 00:16:21,181 --> 00:16:22,482 You'll have them. 373 00:16:22,582 --> 00:16:24,093 Uh, in the meantime, I'm gonna need one of you 374 00:16:24,117 --> 00:16:26,819 to find the closest beauty supply store in Berlin. 375 00:16:28,055 --> 00:16:29,522 Why? 376 00:16:31,558 --> 00:16:33,893 You don't want to know. 377 00:16:37,564 --> 00:16:38,804 It's a neat little trick. 378 00:16:38,898 --> 00:16:41,368 Where'd you learn that? The FBI? 379 00:16:41,468 --> 00:16:42,669 Tenth grade. 380 00:16:42,769 --> 00:16:44,871 Used to remove labels from beer bottles, 381 00:16:44,971 --> 00:16:46,506 pretend they were soda. 382 00:16:46,606 --> 00:16:49,042 Well, if you don't want to see the inside of a German prison, 383 00:16:49,142 --> 00:16:50,377 I suggest you mach schnell. 384 00:16:50,477 --> 00:16:52,145 Jawohl, Director. 385 00:16:53,846 --> 00:16:55,782 Ah, like butter. 386 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 Yeah, looks like the Germans 387 00:17:08,095 --> 00:17:09,829 went through this with a fine-tooth comb. 388 00:17:09,929 --> 00:17:12,865 Yeah, then we'll just have to find what they missed. 389 00:17:14,033 --> 00:17:15,902 I've been thinking. 390 00:17:16,002 --> 00:17:17,570 Whoever attacked me and Lena... 391 00:17:17,670 --> 00:17:19,172 They weren't seeking revenge, 392 00:17:19,272 --> 00:17:21,374 or they would've just killed me back at the house. 393 00:17:21,474 --> 00:17:22,754 They were looking for something. 394 00:17:23,676 --> 00:17:25,578 Yeah, maybe they already found it. 395 00:17:25,678 --> 00:17:28,115 Agent Biedermann did say that they stole 396 00:17:28,215 --> 00:17:30,016 the deputy's laptop and phone. 397 00:17:30,117 --> 00:17:33,620 No, Lena would never hide anything important in those. 398 00:17:34,421 --> 00:17:36,055 She's way too smart for that. 399 00:17:37,157 --> 00:17:39,359 She means a lot to you, huh? 400 00:17:39,459 --> 00:17:41,328 We talked the whole time. 401 00:17:42,229 --> 00:17:45,165 I used to look forward to these conferences 402 00:17:45,265 --> 00:17:47,134 just so I could see her again. 403 00:17:47,234 --> 00:17:49,236 It's the best part of my year. 404 00:17:49,336 --> 00:17:52,172 You ever wish it was more than just once a year? 405 00:17:53,773 --> 00:17:55,342 We'd been discussing it, 406 00:17:55,442 --> 00:17:56,976 taking the next step. 407 00:17:58,077 --> 00:18:00,147 I was actually gonna bring it up to her again 408 00:18:00,247 --> 00:18:02,115 on this trip, but... 409 00:18:06,686 --> 00:18:09,122 Director, you all right? 410 00:18:10,523 --> 00:18:12,659 The position of her body... 411 00:18:12,759 --> 00:18:13,893 It's all wrong. 412 00:18:13,993 --> 00:18:16,363 How do you mean? Look at the blood trail. 413 00:18:16,463 --> 00:18:18,398 After she was shot, 414 00:18:18,498 --> 00:18:20,267 she crawled toward the credenza. 415 00:18:20,367 --> 00:18:21,668 So? So... 416 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 the phone is on the other end of the room. 417 00:18:23,870 --> 00:18:26,373 Shouldn't she have been crawling toward the phone 418 00:18:26,473 --> 00:18:28,141 to call for help instead of away from it? 419 00:18:34,381 --> 00:18:37,116 What do you got? Bible. 420 00:18:37,217 --> 00:18:39,018 Okay. 421 00:18:39,118 --> 00:18:40,687 She's shot, she thinks she's dying, 422 00:18:40,787 --> 00:18:43,990 so she needs the comfort of the Good Book. 423 00:18:44,090 --> 00:18:46,659 Not likely. Lena is a Buddhist. 424 00:18:49,762 --> 00:18:51,097 That's Lena's handwriting. 425 00:18:51,198 --> 00:18:54,701 Why is a Buddhist writing down Bible verses? 426 00:18:57,036 --> 00:18:59,138 Hey, guys. Wow! 427 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Acting Director McGee. 428 00:19:00,773 --> 00:19:03,075 What brings you down to our humble squad room, sir? 429 00:19:03,176 --> 00:19:04,887 I'm dropping off some of Vance's files here. 430 00:19:04,911 --> 00:19:06,679 I'd thought I'd see how you guys are doing. 431 00:19:06,779 --> 00:19:08,981 See that, Jess? Even at the top of Olympus, 432 00:19:09,081 --> 00:19:10,983 he never forgets about us little guys. 433 00:19:12,619 --> 00:19:14,530 Yeah, shouldn't you be off doing your director duties? 434 00:19:14,554 --> 00:19:16,689 Oh, please, I've been trying to avoid 435 00:19:16,789 --> 00:19:18,691 the director's assistant for hours. 436 00:19:18,791 --> 00:19:21,528 So, any luck tracking anyone on Vance's op or...? 437 00:19:21,628 --> 00:19:22,862 I wouldn't know. 438 00:19:22,962 --> 00:19:24,331 I can't even read this thing. 439 00:19:24,431 --> 00:19:26,333 Half of it it's either redacted or in German. 440 00:19:26,433 --> 00:19:29,269 How come we're not talking about the elephant in the room? 441 00:19:29,369 --> 00:19:30,646 What's the elephant in the room? 442 00:19:30,670 --> 00:19:32,071 Vance and the deputy. 443 00:19:32,171 --> 00:19:35,875 What was he doing in her hotel room at night? 444 00:19:35,975 --> 00:19:38,110 Well, two people attending the same conference. 445 00:19:38,211 --> 00:19:39,712 They could just be exchanging ideas. 446 00:19:39,812 --> 00:19:41,714 Oh, they were exchanging something. 447 00:19:43,650 --> 00:19:44,984 Oh, heads up. 448 00:19:45,084 --> 00:19:46,986 Vance's assistant at your three. 449 00:19:47,086 --> 00:19:50,290 Acting Director McGee, I have been looking all over for you. 450 00:19:50,390 --> 00:19:51,658 Um, I was just... 451 00:19:51,758 --> 00:19:53,092 Fraternizing with the agents? 452 00:19:53,192 --> 00:19:56,263 Need I remind you, you have a full plate today... 453 00:19:56,363 --> 00:19:58,040 Budget meeting at 4:00, Zoom with the DoD at 5:00, 454 00:19:58,064 --> 00:20:00,132 and you're late for a lunch with Senator Roskin. 455 00:20:00,233 --> 00:20:02,969 Is there any way we can maybe reschedule all that? 456 00:20:06,273 --> 00:20:08,040 I'll see you guys later. 457 00:20:08,140 --> 00:20:09,642 Bye, Tim. 458 00:20:14,247 --> 00:20:15,582 Thank you, Kasie. 459 00:20:15,682 --> 00:20:17,784 She just tracked down a name I pulled from the files. 460 00:20:17,884 --> 00:20:19,952 An NCIS agent who worked on the op in Germany. 461 00:20:20,052 --> 00:20:23,456 Where is he now? He is retired. In D.C. 462 00:20:23,556 --> 00:20:25,558 Works part-time as a technical advisor. 463 00:20:25,658 --> 00:20:26,726 For the military? 464 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 Not exactly. 465 00:20:29,562 --> 00:20:30,797 Drop your weapon! 466 00:20:31,731 --> 00:20:33,500 And... cut! 467 00:20:35,001 --> 00:20:36,712 All right, that's lunch! 468 00:20:36,736 --> 00:20:39,071 Well, thank you for seeing us, Mr. Newcastle. 469 00:20:39,171 --> 00:20:40,540 Oh, call me Phil. 470 00:20:40,640 --> 00:20:43,109 Always happy to help out my NCIS family. 471 00:20:43,209 --> 00:20:45,978 If you don't mind me asking, what exactly do you do here? 472 00:20:46,078 --> 00:20:47,547 Well, basically I advise production 473 00:20:47,647 --> 00:20:48,948 on how to make things look legit. 474 00:20:49,048 --> 00:20:50,426 You know, tell them the right jargon, 475 00:20:50,450 --> 00:20:52,184 make sure they hold the weapons properly. 476 00:20:52,285 --> 00:20:53,185 Is the movie any good? 477 00:20:53,286 --> 00:20:54,721 It's a piece of crap. 478 00:20:55,855 --> 00:20:56,865 Half the stuff on the script 479 00:20:56,889 --> 00:20:58,169 would never happen in real life. 480 00:20:58,257 --> 00:21:00,693 Hey, checks don't bounce and the food's good. 481 00:21:00,793 --> 00:21:02,161 Um, so, Phil, 482 00:21:02,261 --> 00:21:05,031 we had spoke on the phone about Operation Festung? 483 00:21:05,131 --> 00:21:07,567 Oh, yeah. Vance's German op. 484 00:21:07,667 --> 00:21:09,101 So, uh, what do you remember? 485 00:21:09,201 --> 00:21:11,871 We were to take down this terrorist Goran Umarov. 486 00:21:11,971 --> 00:21:13,473 I was assigned to lead the raid. 487 00:21:13,573 --> 00:21:14,707 On Umarov's house? Yeah. 488 00:21:14,807 --> 00:21:16,643 German intel had Umarov staying there 489 00:21:16,743 --> 00:21:19,178 with his girlfriend and three of his guys. 490 00:21:19,278 --> 00:21:21,348 We went in at dawn with orders to take them alive. 491 00:21:21,448 --> 00:21:23,082 So, what happened? Well, one of my guys 492 00:21:23,182 --> 00:21:24,684 accidentally triggered the alarm. 493 00:21:24,784 --> 00:21:26,486 Umarov came out, guns blazing. 494 00:21:26,586 --> 00:21:28,120 We returned fire. 495 00:21:28,220 --> 00:21:30,399 After the smoke was cleared, all five in the house were dead. 496 00:21:30,423 --> 00:21:31,758 Messy. 497 00:21:31,858 --> 00:21:33,626 Is there anything else that you can remember? 498 00:21:33,726 --> 00:21:36,095 Well, yeah. 499 00:21:36,195 --> 00:21:37,664 The diamonds. 500 00:21:38,465 --> 00:21:40,199 Diamonds? Yeah. 501 00:21:40,299 --> 00:21:42,702 After the raid, we went through Umarov's loot, 502 00:21:42,802 --> 00:21:45,705 found a stash of diamonds in a coffee can. 503 00:21:45,805 --> 00:21:48,508 Two, three million. Easy. 504 00:21:48,608 --> 00:21:51,444 We didn't read anything in the file about diamonds. 505 00:21:51,544 --> 00:21:54,681 Well, they were there. I saw 'em with my own eyes. 506 00:21:54,781 --> 00:21:56,883 Okay, Kasie's emailing me 507 00:21:56,983 --> 00:21:58,818 the evidence logs from the files. 508 00:21:58,918 --> 00:22:01,220 $3 million in diamonds doesn't just go missing. 509 00:22:01,320 --> 00:22:02,622 Somebody took them. 510 00:22:02,722 --> 00:22:03,966 Yeah, it could be what our bad guys are after. 511 00:22:03,990 --> 00:22:07,226 Oh, got it. Let's see. 512 00:22:07,326 --> 00:22:11,297 Any mentions of the diamonds? No. 513 00:22:11,398 --> 00:22:13,800 And guess who signed off 514 00:22:13,900 --> 00:22:16,202 on the evidence logs. Deputy Paulsen. 515 00:22:16,302 --> 00:22:19,372 She would've been the last person to see the diamonds. 516 00:22:19,472 --> 00:22:20,640 Which means... 517 00:22:20,740 --> 00:22:24,076 Maybe Vance's girlfriend wasn't a victim. 518 00:22:24,911 --> 00:22:27,113 Maybe she's a thief. 519 00:22:36,689 --> 00:22:39,559 Uh, me, too, me, too. I had a wonderful time, yeah. 520 00:22:40,593 --> 00:22:42,571 Well, if you keep ordering bottles of wine like that, 521 00:22:42,595 --> 00:22:43,795 I just may have to. 522 00:22:43,863 --> 00:22:45,532 That could be arranged. 523 00:22:45,632 --> 00:22:47,166 Now, listen, I've got to run, 524 00:22:47,266 --> 00:22:48,768 but before I do, I just want to know, 525 00:22:48,868 --> 00:22:52,138 do I have your support for that extra funding? 526 00:22:52,238 --> 00:22:53,139 Count on it. 527 00:22:53,239 --> 00:22:55,274 Great, great. 528 00:22:55,374 --> 00:22:56,776 No, thank you, Senator. 529 00:22:56,876 --> 00:22:59,812 And, uh, say hi to Trish and the kids for me, okay? 530 00:23:01,313 --> 00:23:02,515 Sorry, guys. Where were we? 531 00:23:02,615 --> 00:23:03,716 My man! 532 00:23:03,816 --> 00:23:05,552 In the big chair! 533 00:23:05,652 --> 00:23:08,254 Yeah, McGee. You've really taken to your new role here. 534 00:23:08,354 --> 00:23:09,874 It was just a phone call. I don't know. 535 00:23:09,956 --> 00:23:11,591 You look pretty comfy behind that desk. 536 00:23:11,691 --> 00:23:12,859 Yeah, what's next, huh? 537 00:23:12,959 --> 00:23:14,136 You gonna rearrange the furniture? 538 00:23:14,160 --> 00:23:15,428 Okay, did you come up here 539 00:23:15,528 --> 00:23:16,805 to give me an update or to bust my chops? 540 00:23:16,829 --> 00:23:18,030 Both. 541 00:23:18,130 --> 00:23:20,600 Uh, so we believe that 542 00:23:20,700 --> 00:23:23,235 Deputy Paulsen stole millions in diamonds 543 00:23:23,335 --> 00:23:25,037 from the raid on Goran Umarov. 544 00:23:25,137 --> 00:23:28,174 She falsified the evidence logs to cover it up. 545 00:23:28,274 --> 00:23:30,176 Well, how can you be sure it was her? 546 00:23:30,276 --> 00:23:31,711 Days after the raid, 547 00:23:31,811 --> 00:23:33,980 the deputy took an unplanned trip to Antwerp, Belgium. 548 00:23:34,080 --> 00:23:35,147 And what's at Antwerp? 549 00:23:35,247 --> 00:23:37,650 Well, besides waffles? Diamonds. 550 00:23:37,750 --> 00:23:39,385 It's the diamond capital of the world. 551 00:23:39,486 --> 00:23:41,187 Yeah, it isn't looking good. 552 00:23:41,287 --> 00:23:42,421 All right. 553 00:23:42,522 --> 00:23:43,799 So our deputy took the diamonds, 554 00:23:43,823 --> 00:23:45,291 and now our bad guys want them back. 555 00:23:45,391 --> 00:23:46,793 Any idea yet who these guys are? 556 00:23:46,893 --> 00:23:48,027 Uh, we know one. 557 00:23:48,127 --> 00:23:50,497 Goran's older brother Sergei Umarov. 558 00:23:50,597 --> 00:23:52,031 Kasie ran facial recognition 559 00:23:52,131 --> 00:23:54,133 on the two guys who boarded the flight to Berlin. 560 00:23:54,233 --> 00:23:55,502 We got one direct match. 561 00:23:55,602 --> 00:23:56,803 Sergei's the real deal. 562 00:23:56,903 --> 00:23:58,571 Former leader of the Chechen mafia, 563 00:23:58,671 --> 00:24:00,740 wanted for sex trafficking, arms smuggling. 564 00:24:00,840 --> 00:24:03,042 And seven years ago, Sergei was arrested by Interpol 565 00:24:03,142 --> 00:24:05,912 and had been rotting away in a Turkish prison. 566 00:24:06,012 --> 00:24:07,452 So he broke out about two months ago, 567 00:24:07,547 --> 00:24:08,715 which would explain... 568 00:24:08,815 --> 00:24:10,349 Why Sergei is after the diamonds now. 569 00:24:10,449 --> 00:24:12,561 - Okay, do we know where the diamonds are? - Not yet. 570 00:24:12,585 --> 00:24:14,453 But Kasie's working on those Bible verses 571 00:24:14,554 --> 00:24:15,722 that Vance and Parker found. 572 00:24:15,822 --> 00:24:17,123 Maybe they'll give us something. 573 00:24:17,223 --> 00:24:18,625 Well, let's hope so. 574 00:24:18,725 --> 00:24:20,402 If we can find the diamonds before Sergei does, 575 00:24:20,426 --> 00:24:21,426 we can use them to 576 00:24:21,460 --> 00:24:22,895 bait him and catch him. 577 00:24:22,995 --> 00:24:25,565 Yeah, but first, uh... we may have another problem. 578 00:24:25,665 --> 00:24:27,567 Somebody's gonna have to tell Vance that 579 00:24:27,667 --> 00:24:29,669 his lady friend is a thief? 580 00:24:30,469 --> 00:24:32,739 Oh... I forgot about that one. 581 00:24:41,347 --> 00:24:42,749 Sorry. 582 00:24:43,550 --> 00:24:45,685 Couldn't have been easy taking that call. 583 00:24:48,588 --> 00:24:51,591 You just... you take a second. I'll be outside. 584 00:24:53,526 --> 00:24:55,595 You know, back when I was an agent, 585 00:24:55,695 --> 00:24:58,397 I used to look at the older guys in the office. 586 00:25:00,132 --> 00:25:03,369 Most of them were single, they were drinkers... 587 00:25:03,469 --> 00:25:05,705 married to the job. 588 00:25:06,639 --> 00:25:09,776 I always wondered if I would end up that way. 589 00:25:09,876 --> 00:25:12,612 You didn't end up like them. You got married, had a family. 590 00:25:12,712 --> 00:25:14,614 Yeah, but now I'm alone in that big house. 591 00:25:14,714 --> 00:25:17,016 Job's all I got left. 592 00:25:21,253 --> 00:25:26,358 Yeah, my ex left, and I-I filled my time with all these hobbies... 593 00:25:26,458 --> 00:25:28,695 Pastries, birdwatching, piano. 594 00:25:28,795 --> 00:25:29,896 You play the piano? 595 00:25:29,996 --> 00:25:32,965 Like a fiend. Doesn't matter, though. 596 00:25:33,065 --> 00:25:36,002 It's just, sometimes I think it's... 597 00:25:36,102 --> 00:25:38,170 just a distraction. 598 00:25:38,270 --> 00:25:39,806 You miss being married? 599 00:25:41,373 --> 00:25:43,142 Know what I miss? 600 00:25:43,242 --> 00:25:45,044 Going to the movies with her. 601 00:25:45,144 --> 00:25:47,479 We used to go to this revival house 602 00:25:47,580 --> 00:25:49,582 around the corner and see the classics. 603 00:25:50,549 --> 00:25:52,284 Sucks going to the movies alone. 604 00:25:52,384 --> 00:25:53,920 Oh, yeah. 605 00:25:54,020 --> 00:25:56,789 Sitting there... the lights come down, 606 00:25:56,889 --> 00:26:00,026 surrounded by all these couples? 607 00:26:00,126 --> 00:26:02,461 Pretending to read the back of the Goobers box 608 00:26:02,561 --> 00:26:04,731 that you brought in? 609 00:26:07,233 --> 00:26:09,869 I guess I was hoping things would be different with Lena. 610 00:26:09,969 --> 00:26:13,139 Was hoping I wouldn't be alone anymore. 611 00:26:15,574 --> 00:26:17,944 Maybe you're not as alone as you think. 612 00:26:20,012 --> 00:26:21,580 I'll be outside. 613 00:26:29,622 --> 00:26:31,057 Agent Parker. 614 00:26:31,157 --> 00:26:33,117 I would have thought you'd be back in D.C. by now. 615 00:26:33,159 --> 00:26:36,528 Yeah, we've got some unfinished business in Berlin. 616 00:26:36,629 --> 00:26:37,730 Your director, 617 00:26:37,830 --> 00:26:39,799 I take it he and the deputy 618 00:26:39,899 --> 00:26:42,802 were more than just work colleagues? 619 00:26:45,304 --> 00:26:46,605 Lena was my mentor. 620 00:26:46,706 --> 00:26:49,676 She trained me at the academy. 621 00:26:49,776 --> 00:26:53,813 Like your director, I care about her very much. 622 00:26:55,314 --> 00:26:57,216 So maybe we can help each other. 623 00:26:57,316 --> 00:26:58,951 How do you mean? 624 00:26:59,051 --> 00:27:01,120 I'm a good cop. 625 00:27:01,220 --> 00:27:03,455 I know there's something you're not telling me. 626 00:27:07,559 --> 00:27:08,795 Sorry, I got to take this. 627 00:27:08,895 --> 00:27:11,931 Uh, to be continued? I hope so. 628 00:27:15,301 --> 00:27:16,468 Yeah, Kasie. 629 00:27:16,568 --> 00:27:19,505 Oh-ho-ho, that is Sister Kasie to you 630 00:27:19,605 --> 00:27:22,041 because I am ready to join a convent. 631 00:27:22,141 --> 00:27:23,209 I have spent 632 00:27:23,309 --> 00:27:25,011 hours trying to figure out 633 00:27:25,111 --> 00:27:27,346 the passages Deputy Paulsen scribbled down. 634 00:27:27,446 --> 00:27:29,916 It's like The Da Vinci Code up in here. 635 00:27:30,016 --> 00:27:31,450 But you cracked it, right? 636 00:27:31,550 --> 00:27:32,952 Tell me you cracked it. Ah... 637 00:27:33,052 --> 00:27:36,355 "He that is patient is governed by much wisdom." 638 00:27:36,455 --> 00:27:38,858 Proverbs 14:29. 639 00:27:38,958 --> 00:27:40,026 Kasie... 640 00:27:40,126 --> 00:27:42,394 Okay, all right. Yes, I cracked it, okay? 641 00:27:42,494 --> 00:27:43,730 Turns out, 642 00:27:43,830 --> 00:27:45,698 when the deputy wrote down a passage, 643 00:27:45,798 --> 00:27:49,168 say, um, Second Kings chapter 14, verse five, 644 00:27:49,268 --> 00:27:53,205 she wasn't telling us to go to the passage and find the clue. 645 00:27:53,305 --> 00:27:55,474 The numbers were the clue. 646 00:27:55,574 --> 00:27:57,977 Two, 14, five. 647 00:27:58,077 --> 00:28:00,579 When you put all the numbers from the Bible passages 648 00:28:00,679 --> 00:28:03,115 together in a row, you get a bank account 649 00:28:03,215 --> 00:28:07,720 and a routing number, specifically a bank in Berlin. 650 00:28:07,820 --> 00:28:11,791 - I checked the account and, uh... - it's big. 651 00:28:11,891 --> 00:28:13,793 Let me guess, $3 million big. Yup. 652 00:28:13,893 --> 00:28:16,528 All right, hallelujah, Kasie. You did it. 653 00:28:16,628 --> 00:28:19,431 Deputy Paulsen must have sold the diamonds 654 00:28:19,531 --> 00:28:20,599 and deposited the money. 655 00:28:20,699 --> 00:28:21,700 Only the account 656 00:28:21,801 --> 00:28:23,669 isn't in the deputy's name. 657 00:28:23,770 --> 00:28:27,506 It belongs to someone named Elisabeth Wenders. 658 00:28:27,606 --> 00:28:29,909 Wenders? Who is that, a partner? 659 00:28:30,009 --> 00:28:30,877 Beats me. 660 00:28:30,977 --> 00:28:32,378 But she lives outside of Berlin. 661 00:28:32,478 --> 00:28:34,246 You got an address? 662 00:28:35,681 --> 00:28:37,784 Hey, Jimmy. Oh, McGee. 663 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 To what do I owe the pleasure? 664 00:28:39,852 --> 00:28:42,088 Well, I... was gonna make an excuse 665 00:28:42,188 --> 00:28:43,990 about dropping off some forms, but, uh... 666 00:28:44,090 --> 00:28:46,192 I guess I really just want to talk. 667 00:28:46,292 --> 00:28:47,292 Oh. 668 00:28:47,359 --> 00:28:49,295 Pull up a slab. What's up? 669 00:28:49,395 --> 00:28:52,531 Is it, uh, acting director stuff? You still hating it? 670 00:28:52,631 --> 00:28:55,434 Actually... I don't. 671 00:28:55,534 --> 00:28:57,536 No, I kind of surprised myself. 672 00:28:57,636 --> 00:29:00,239 Talking to senators and dealing with big picture stuff, 673 00:29:00,339 --> 00:29:03,275 I'm actually... I'm actually pretty good at it. 674 00:29:03,375 --> 00:29:05,011 I am not surprised. 675 00:29:05,111 --> 00:29:07,313 Being a director definitely plays to your strengths. 676 00:29:07,413 --> 00:29:08,781 Oh. 677 00:29:08,881 --> 00:29:10,282 You know, when Gibbs left, 678 00:29:10,382 --> 00:29:11,994 there was talk of me stepping into his position. 679 00:29:12,018 --> 00:29:13,986 I turned it down because I didn't want to 680 00:29:14,086 --> 00:29:16,889 have to make the choice between, you know, family and work. 681 00:29:16,989 --> 00:29:18,690 But being director? 682 00:29:18,791 --> 00:29:20,292 You thinking of a career change? 683 00:29:20,392 --> 00:29:21,660 Well, I... Let's be clear. 684 00:29:21,760 --> 00:29:23,863 I'm not angling for the director's job here. 685 00:29:23,963 --> 00:29:25,364 I love being an agent, 686 00:29:25,464 --> 00:29:28,667 I love Vance, and hopefully he will be here forever. 687 00:29:28,767 --> 00:29:30,837 And when forever ends? 688 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 This is it. 689 00:29:36,575 --> 00:29:40,246 Elisabeth Wenders, 56 Osterstrasse. 690 00:29:40,346 --> 00:29:43,950 Do you think this is, uh, Lena's partner in crime? 691 00:29:44,050 --> 00:29:46,953 Well, there's only one way to find out. 692 00:29:47,053 --> 00:29:48,733 Director, it's still my job to protect you, 693 00:29:48,821 --> 00:29:51,057 but in case I can't... 694 00:30:14,513 --> 00:30:15,882 Okay, ma'am. It's okay. 695 00:30:15,982 --> 00:30:17,359 Hey, hold on. Who are you? What do you want?! 696 00:30:17,383 --> 00:30:19,518 It's okay. My name is Alden Parker. 697 00:30:19,618 --> 00:30:21,387 This is Director Leon Vance. 698 00:30:21,487 --> 00:30:24,957 We are with the U.S. Naval Criminal Investigative Service. 699 00:30:25,791 --> 00:30:27,293 Oh. 700 00:30:27,393 --> 00:30:28,827 Uh, Leon. 701 00:30:31,797 --> 00:30:33,465 My sister has told me a lot about you. 702 00:30:33,565 --> 00:30:35,167 You're Lena Paulsen's sister? 703 00:30:35,267 --> 00:30:36,302 Yes. 704 00:30:37,669 --> 00:30:39,171 But why are you here? 705 00:30:40,339 --> 00:30:42,008 The diamonds that your sister stole? 706 00:30:42,108 --> 00:30:43,818 There's some bad people looking to get 'em back, 707 00:30:43,842 --> 00:30:46,245 and they've already put Lena in the hospital. 708 00:30:46,345 --> 00:30:47,846 Oh, my God. 709 00:30:47,947 --> 00:30:50,849 And you could be next unless you tell us what is going on. 710 00:30:51,817 --> 00:30:52,985 The people who hurt Lena... 711 00:30:53,085 --> 00:30:55,354 they don't want the diamonds. 712 00:30:55,454 --> 00:30:56,889 They want her. 713 00:31:00,059 --> 00:31:01,460 Why, is she your daughter? 714 00:31:01,560 --> 00:31:02,895 No. 715 00:31:03,896 --> 00:31:06,065 She's Lena's. 716 00:31:19,145 --> 00:31:22,648 Six years ago, after the raid on Goran Umarov was over, 717 00:31:22,748 --> 00:31:24,750 Lena went to his house to assess the damage. 718 00:31:24,850 --> 00:31:27,386 She heard crying coming from a closet in the back room, 719 00:31:27,486 --> 00:31:29,655 and that's where she found Heidi. 720 00:31:29,755 --> 00:31:31,690 She was only a few months old, 721 00:31:31,790 --> 00:31:34,060 stashed under a pile of dirty clothes. 722 00:31:34,160 --> 00:31:35,827 Malnourished, neglected. 723 00:31:35,928 --> 00:31:37,096 So, it was Goran's baby? 724 00:31:37,196 --> 00:31:39,498 Yes. And Lena didn't know what to do. 725 00:31:39,598 --> 00:31:41,633 The child couldn't go to Goran's next of kin. 726 00:31:41,733 --> 00:31:43,102 The Umarovs are monsters. 727 00:31:43,202 --> 00:31:46,372 Giving Heidi to them would have been too cruel. 728 00:31:46,472 --> 00:31:47,873 So Lena raised the baby as her own. 729 00:31:47,974 --> 00:31:50,742 And enlisted you to help keep her secret. 730 00:31:50,842 --> 00:31:54,046 What my sister did was the right choice. 731 00:31:54,146 --> 00:31:55,347 It was the noble choice. 732 00:31:55,447 --> 00:31:57,083 No. 733 00:31:58,217 --> 00:32:00,086 It was criminal. 734 00:32:00,186 --> 00:32:01,587 Your sister broke the law. 735 00:32:01,687 --> 00:32:03,389 She stole evidence. 736 00:32:03,489 --> 00:32:05,757 She withheld crucial information from the BND. 737 00:32:05,857 --> 00:32:06,959 From me. 738 00:32:07,059 --> 00:32:08,227 The diamonds were Goran's. 739 00:32:08,327 --> 00:32:10,529 They had been in his family for years. 740 00:32:10,629 --> 00:32:12,931 Lena simply took what was rightfully Heidi's 741 00:32:13,032 --> 00:32:15,667 and put it in a trust fund for her. 742 00:32:15,767 --> 00:32:17,903 Lena never touched a dime of that money. 743 00:32:18,004 --> 00:32:21,340 Still, she could've told me about the child. 744 00:32:21,440 --> 00:32:22,608 She lied to me. 745 00:32:22,708 --> 00:32:24,310 Yes. 746 00:32:25,144 --> 00:32:27,713 And she always hated herself for that. 747 00:32:28,947 --> 00:32:32,251 She was only trying to protect Heidi, 748 00:32:32,351 --> 00:32:35,387 to give her a better life. 749 00:32:35,487 --> 00:32:37,889 Surely, as a parent, you can understand that. 750 00:32:40,526 --> 00:32:41,860 Well, despite your... 751 00:32:41,960 --> 00:32:43,362 your good intentions, Ms. Wenders, 752 00:32:43,462 --> 00:32:44,930 unfortunately your secret is out. 753 00:32:45,031 --> 00:32:48,234 Goran's brother knows about Heidi and he's looking for her. 754 00:32:48,334 --> 00:32:50,136 And if we can find her, so can he. 755 00:32:50,236 --> 00:32:51,503 So, what are we going to do? 756 00:32:51,603 --> 00:32:53,081 We need to get the two of you out of here 757 00:32:53,105 --> 00:32:54,473 and go someplace safe. 758 00:32:54,573 --> 00:32:56,075 Agreed. But where? 759 00:32:56,175 --> 00:32:59,111 Nearest NCIS safe house is a thousand miles from here. 760 00:33:01,113 --> 00:33:02,281 Great. 761 00:33:02,381 --> 00:33:03,949 Yeah, text me the address. Thanks. 762 00:33:04,950 --> 00:33:06,052 McGee came through. 763 00:33:06,152 --> 00:33:07,386 BND is gonna let us use 764 00:33:07,486 --> 00:33:09,421 one of their safe houses, no questions asked. 765 00:33:09,521 --> 00:33:11,190 That was fast. How did he manage that? 766 00:33:11,290 --> 00:33:12,924 Apparently our acting director 767 00:33:13,025 --> 00:33:15,594 has some, uh, friends in high places. 768 00:33:15,694 --> 00:33:17,205 Yeah, he's probably already rearranged the furniture. 769 00:33:17,229 --> 00:33:18,297 Heidi... 770 00:33:19,898 --> 00:33:20,732 Nein. 771 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 Nein. 772 00:33:22,434 --> 00:33:23,635 Problem? 773 00:33:23,735 --> 00:33:25,404 She doesn't want to leave. 774 00:33:25,504 --> 00:33:26,838 And she's scared. 775 00:33:26,938 --> 00:33:28,607 I've tried explaining it to her, but... 776 00:33:28,707 --> 00:33:30,042 Do you mind if I talk to her? 777 00:33:42,154 --> 00:33:43,489 Ah. 778 00:33:59,071 --> 00:34:00,206 Mm-hmm. 779 00:34:01,807 --> 00:34:03,509 Not... 780 00:34:03,609 --> 00:34:05,477 Nein, nein, nein. Okay. 781 00:34:07,146 --> 00:34:08,314 Um... 782 00:34:08,414 --> 00:34:11,083 Okay, how do you say "Smokey" in German? Um... 783 00:34:11,183 --> 00:34:14,320 Smokey. I speak English, you know. 784 00:34:14,420 --> 00:34:15,921 Thank God. 785 00:34:17,055 --> 00:34:18,524 Your aunt, 786 00:34:18,624 --> 00:34:20,859 did she tell you anything about what's going on? 787 00:34:20,959 --> 00:34:23,329 Some bad people hurt Mommy. 788 00:34:23,429 --> 00:34:27,633 But those bad people who hurt her are on their way here. 789 00:34:27,733 --> 00:34:29,301 And that's why we need to leave now. 790 00:34:29,401 --> 00:34:33,239 What if they hurt me? No, I'm not gonna let that happen. 791 00:34:33,339 --> 00:34:35,974 Your mom has always protected you, 792 00:34:36,074 --> 00:34:37,776 and so will I. 793 00:34:37,876 --> 00:34:40,279 But I'm gonna need you to trust me. 794 00:34:40,379 --> 00:34:41,880 Can you do that? 795 00:34:43,982 --> 00:34:45,317 Nick. Hey. 796 00:34:45,417 --> 00:34:47,653 You wanted to see me? Yeah, you speak to Parker? 797 00:34:47,753 --> 00:34:49,313 Yeah, I just got off the phone with him. 798 00:34:49,355 --> 00:34:52,057 He is headed to the safe house now with the girl and the aunt. 799 00:34:52,158 --> 00:34:53,492 Oh, that's a relief. 800 00:34:53,592 --> 00:34:55,670 All we got to worry about now is finding Sergei Umarov. 801 00:34:55,694 --> 00:34:57,294 Well, you might not have to look too far. 802 00:34:57,363 --> 00:34:59,931 We tracked the ID Sergei has been using in Berlin. 803 00:35:00,031 --> 00:35:02,768 He rented another car, and, using his GPS, 804 00:35:02,868 --> 00:35:04,903 I may be able to find Sergei's current location. 805 00:35:05,003 --> 00:35:06,805 Great. Then we can call BND to pick 'em up. 806 00:35:06,905 --> 00:35:11,076 Yeah, just finishing up the trace now and... boom. 807 00:35:12,043 --> 00:35:13,879 Where is that? 808 00:35:13,979 --> 00:35:16,982 Looks like it's in the industrial part of Berlin. 809 00:35:17,082 --> 00:35:20,051 Some old factory called the Ekkehart... 810 00:35:20,152 --> 00:35:21,953 Power Station? Wait, you've heard of it? 811 00:35:22,053 --> 00:35:23,922 That's where BND said the safe house is. 812 00:35:24,022 --> 00:35:26,892 Wait, Sergei's at the safe house now? 813 00:35:26,992 --> 00:35:29,528 Parker and Vance are headed right towards them. 814 00:35:35,434 --> 00:35:37,969 Did you know she was gonna be here? 815 00:35:38,069 --> 00:35:39,938 Nobody said anything to me. 816 00:35:40,739 --> 00:35:43,008 Okay, just, uh... 817 00:35:43,108 --> 00:35:44,743 - Just wait in the car. - Okay. 818 00:35:47,713 --> 00:35:49,781 Agent Biedermann. 819 00:35:49,881 --> 00:35:51,917 BND never told us you were gonna be here. 820 00:35:52,017 --> 00:35:55,887 I'm in charge of this case. Of course I'd be here. 821 00:35:55,987 --> 00:35:57,789 You know how much this means to me. 822 00:35:57,889 --> 00:35:59,489 We have everything set up for you inside. 823 00:35:59,558 --> 00:36:01,736 You'll have round-the-clock protection. 824 00:36:01,760 --> 00:36:02,961 Good. 825 00:36:04,363 --> 00:36:05,397 Yeah, McGee. 826 00:36:05,497 --> 00:36:07,866 Is the girl with you? 827 00:36:11,703 --> 00:36:14,373 We never told BND about the girl. 828 00:36:15,307 --> 00:36:18,877 Hey, Parker! Parker! 829 00:36:20,746 --> 00:36:22,381 Sergei's here! Let's go, let's go! 830 00:36:30,656 --> 00:36:32,758 Stop, stop! You'll hit the girl! 831 00:36:32,858 --> 00:36:34,159 Okay, you okay? 832 00:36:34,260 --> 00:36:35,727 I think so. 833 00:36:36,428 --> 00:36:38,464 Come on, get out. Run as fast as you can. 834 00:36:38,564 --> 00:36:40,332 Let's go. Let's go. 835 00:36:50,376 --> 00:36:51,510 I got right. I got left. 836 00:36:51,610 --> 00:36:52,878 Let's go! 837 00:37:05,491 --> 00:37:06,758 Sergei's running. I got him. 838 00:37:06,858 --> 00:37:08,727 Go! Cover me. 839 00:37:14,533 --> 00:37:16,201 Hey. 840 00:37:16,302 --> 00:37:18,045 It's okay, it's okay. It's all right. Come with me. 841 00:37:18,069 --> 00:37:19,338 Come on. Let's go. This way. 842 00:37:19,438 --> 00:37:20,672 Let's go. Let's go! 843 00:37:40,959 --> 00:37:43,228 This way, this way. Let's go. 844 00:37:43,329 --> 00:37:44,530 This way. Let's go. 845 00:37:44,630 --> 00:37:46,432 Stay with me, stay with me. Stay close. 846 00:37:50,502 --> 00:37:52,270 Heidi. 847 00:37:53,639 --> 00:37:54,873 All right. 848 00:37:59,177 --> 00:38:00,446 Heidi. 849 00:38:00,546 --> 00:38:02,147 No. Shh, shh. 850 00:38:02,247 --> 00:38:04,215 I'm here to take you home. 851 00:38:05,584 --> 00:38:06,585 Damn it. 852 00:38:06,685 --> 00:38:07,953 Heidi. 853 00:38:08,053 --> 00:38:11,156 It's okay. Nobody's gonna hurt you, okay? 854 00:38:11,256 --> 00:38:13,291 Trust me. 855 00:38:13,392 --> 00:38:17,162 Heidi. 856 00:38:34,646 --> 00:38:37,048 Found you. 857 00:38:43,655 --> 00:38:46,057 Hey! 858 00:38:54,766 --> 00:38:56,868 Oh-ho. 859 00:38:57,669 --> 00:38:59,070 You okay? 860 00:39:00,472 --> 00:39:02,007 He's in there. 861 00:39:08,380 --> 00:39:09,515 Hey. 862 00:39:10,916 --> 00:39:12,918 Hey, uh... 863 00:39:13,018 --> 00:39:14,720 thanks for letting me borrow him. 864 00:39:14,820 --> 00:39:17,589 He's a very brave little bear. 865 00:39:17,689 --> 00:39:19,925 Here. 866 00:39:21,827 --> 00:39:23,395 Just like you. 867 00:39:38,777 --> 00:39:41,480 Leon. 868 00:39:41,580 --> 00:39:44,149 Hey. How are you feeling? 869 00:39:44,249 --> 00:39:47,853 Um, how do you Americans say it? 870 00:39:47,953 --> 00:39:50,556 I have been hit by the truck? 871 00:39:55,827 --> 00:39:59,197 Lena, you should know, 872 00:39:59,297 --> 00:40:02,434 everything's gonna be all right now. 873 00:40:02,534 --> 00:40:04,570 Heidi is safe. 874 00:40:06,071 --> 00:40:07,839 No one's gonna come after her again. 875 00:40:09,340 --> 00:40:11,743 Oh, I am... I'm so sorry, Leon. 876 00:40:11,843 --> 00:40:12,744 No. I never meant... 877 00:40:12,844 --> 00:40:15,080 It's okay. No, no. 878 00:40:15,180 --> 00:40:18,083 I should have told you. 879 00:40:19,651 --> 00:40:22,754 But I only wanted to do what was best for her. 880 00:40:22,854 --> 00:40:25,423 I understand. 881 00:40:25,524 --> 00:40:27,826 You were protecting somebody that you love. 882 00:40:27,926 --> 00:40:30,829 There is so much I want to tell you. 883 00:40:30,929 --> 00:40:32,297 I... No, no. 884 00:40:32,397 --> 00:40:34,075 Save your energy. Save your energy. 885 00:40:34,099 --> 00:40:36,067 We'll talk later. 886 00:40:41,540 --> 00:40:43,609 Will there be a later? 887 00:40:50,015 --> 00:40:51,249 I almost forgot. 888 00:40:51,349 --> 00:40:53,384 There's someone who wants to see you. 889 00:40:57,723 --> 00:40:59,390 Mommy. 890 00:41:01,292 --> 00:41:03,461 Heidi. 891 00:41:16,908 --> 00:41:19,377 Okay, got it. Thanks. 892 00:41:19,477 --> 00:41:21,680 McGee spoke with the head of BND. 893 00:41:21,780 --> 00:41:25,050 Turns out that Agent Biedermann was on Sergei's payroll 894 00:41:25,150 --> 00:41:26,752 and that's how he learned about the op 895 00:41:26,852 --> 00:41:28,620 and yours and Lena's involvement. 896 00:41:28,720 --> 00:41:31,723 Well, I guess there's only one question left, then. 897 00:41:34,092 --> 00:41:37,596 What do we do about her? She broke the law. 898 00:41:39,130 --> 00:41:40,632 Well, I think that the BND 899 00:41:40,732 --> 00:41:42,901 is more interested in their mole problem 900 00:41:43,001 --> 00:41:44,870 than a little girl being given a better life 901 00:41:44,970 --> 00:41:46,972 by someone doing the right thing. 902 00:41:47,939 --> 00:41:51,109 And if the BND comes around and starts asking questions? 903 00:41:53,812 --> 00:41:55,480 You'll know what to do. 904 00:42:02,721 --> 00:42:06,257 Anyway, we should, uh, grab a flight and head home. 905 00:42:06,357 --> 00:42:08,059 Although McGee said not to rush it. 906 00:42:08,159 --> 00:42:11,229 Yeah, I bet. 907 00:42:11,329 --> 00:42:13,865 You know, I noticed that there's a... 908 00:42:13,965 --> 00:42:15,667 movie theater near the hotel. 909 00:42:15,767 --> 00:42:17,636 It's playing The Third Man. 910 00:42:18,469 --> 00:42:20,839 Orson Welles, ooh, Joseph Cotten. 911 00:42:20,939 --> 00:42:22,073 That's a classic. Mm-hmm. 912 00:42:22,173 --> 00:42:24,009 You feel like catching a flick? 913 00:42:24,109 --> 00:42:27,613 Sure, why not, Director? Call me Leon. 914 00:42:29,314 --> 00:42:31,349 Let's go to the movies. 915 00:42:32,117 --> 00:42:35,020 Captioning sponsored by CBS 916 00:42:35,120 --> 00:42:37,823 and TOYOTA. 917 00:42:37,923 --> 00:42:41,359 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 917 00:42:42,305 --> 00:43:42,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/arzty Help other users to choose the best subtitles 66068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.