All language subtitles for ncis.s20e03.1080p.web.h264-glhf003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,886 --> 00:00:22,156 Stop playing with the flashlight. 3 00:00:22,256 --> 00:00:23,491 It's not me. 4 00:00:23,591 --> 00:00:25,025 Told you the thing's broken. 5 00:00:25,126 --> 00:00:28,396 I'll get a new flashlight. 6 00:00:29,230 --> 00:00:31,632 Moretti, there's nothing but dust 7 00:00:31,732 --> 00:00:34,568 and old bones down here, man. 8 00:00:34,668 --> 00:00:36,003 What if we don't find it here? 9 00:00:36,104 --> 00:00:38,739 Then you won't have to worry about the curse. 10 00:00:38,839 --> 00:00:40,141 What curse? 11 00:00:40,241 --> 00:00:41,375 Why do you think the locals 12 00:00:41,475 --> 00:00:43,144 never came looking for the treasure? 13 00:00:43,244 --> 00:00:44,578 Why? 14 00:00:44,678 --> 00:00:49,483 This entire area is an ancient burial site. 15 00:00:50,784 --> 00:00:53,654 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 16 00:00:53,754 --> 00:00:56,724 will awaken the king's wrath. 17 00:00:56,824 --> 00:00:58,892 Bad luck will follow them everywhere. 18 00:00:58,992 --> 00:01:00,594 And the worst part, 19 00:01:00,694 --> 00:01:03,030 they will die a slow, 20 00:01:03,131 --> 00:01:04,765 painful death. 21 00:01:04,865 --> 00:01:09,637 Their organs turning to stone from the inside out. 22 00:01:10,871 --> 00:01:13,574 Boo! That's it, I'm out. 23 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Enough! Come on, man. 24 00:01:17,044 --> 00:01:18,646 Dozer. 25 00:01:20,114 --> 00:01:22,550 Keep digging. 26 00:01:31,259 --> 00:01:32,593 Wait. 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,366 What is that? 28 00:01:38,466 --> 00:01:39,967 Is that it? 29 00:01:45,839 --> 00:01:47,341 Boys. 30 00:01:47,441 --> 00:01:48,742 You ready to live like kings? 31 00:01:48,842 --> 00:01:50,144 Yeah, baby! 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,484 I swear that wasn't me. 33 00:02:31,785 --> 00:02:34,188 It's got to be murder mystery, right? 34 00:02:34,288 --> 00:02:36,089 No, that's too simple. 35 00:02:36,190 --> 00:02:38,392 I'm thinking Gatsby. 36 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 37 00:02:41,094 --> 00:02:42,563 Ooh. 38 00:02:42,663 --> 00:02:43,564 Parker, what do you think? 39 00:02:43,664 --> 00:02:44,798 Think about what? 40 00:02:44,898 --> 00:02:45,966 Oh, Kasie is 41 00:02:46,066 --> 00:02:47,344 throwing Ducky's surprise birthday party, 42 00:02:47,368 --> 00:02:49,036 but she's keeping the theme secret. 43 00:02:49,136 --> 00:02:51,772 Cake and candles. What other theme do you need? 44 00:02:51,872 --> 00:02:53,774 Oh, no. Kasie always has a theme. 45 00:02:53,874 --> 00:02:55,743 That's what makes her parties so epic. 46 00:02:55,843 --> 00:02:57,245 Ugh! The party's off. 47 00:02:57,345 --> 00:02:58,612 Why? What? 48 00:02:58,712 --> 00:03:01,148 The venue that I booked months ago canceled. 49 00:03:01,249 --> 00:03:02,916 So get a new one? 50 00:03:03,016 --> 00:03:06,487 No, I tried. Everything's booked. 51 00:03:06,587 --> 00:03:09,590 McGee, old buddy, old pal... 52 00:03:09,690 --> 00:03:11,359 Kasie, I wish I could help you out, 53 00:03:11,459 --> 00:03:13,361 but Delilah's got family staying with us. 54 00:03:14,295 --> 00:03:17,398 Uh, my bathroom is under construction. 55 00:03:17,498 --> 00:03:20,901 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 56 00:03:21,001 --> 00:03:23,237 you know, but now I guess 57 00:03:23,337 --> 00:03:25,373 the party will never happen. 58 00:03:25,473 --> 00:03:28,509 It's so very sad. 59 00:03:29,510 --> 00:03:30,678 My place is available, 60 00:03:30,778 --> 00:03:33,213 if you want. It's small... 61 00:03:33,314 --> 00:03:34,548 No, I can work with small. 62 00:03:34,648 --> 00:03:36,584 Maybe we can use the greenhouse? 63 00:03:37,618 --> 00:03:39,353 Uh, sure. 64 00:03:39,453 --> 00:03:41,855 Parker, you are an angel. 65 00:03:41,955 --> 00:03:44,224 Okay, party is back on, people. 66 00:03:44,325 --> 00:03:45,793 And remember it's a surprise, 67 00:03:45,893 --> 00:03:47,194 so not a word to Ducky. 68 00:03:47,295 --> 00:03:48,996 - Uh, about the theme... - Ah. 69 00:03:49,096 --> 00:03:51,499 Can't talk now. Got a party to plan. 70 00:03:55,002 --> 00:03:56,203 What? 71 00:03:56,304 --> 00:03:59,172 You have no idea what you just got yourself into. 72 00:04:03,477 --> 00:04:05,646 Body at Quantico Cemetery. 73 00:04:05,746 --> 00:04:06,980 So, there's a reason 74 00:04:07,080 --> 00:04:09,283 why Kasie's parties are so legendary. 75 00:04:09,383 --> 00:04:10,718 Girl goes all out. 76 00:04:10,818 --> 00:04:12,586 Well, isn't that a good thing? 77 00:04:12,686 --> 00:04:15,055 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 78 00:04:15,155 --> 00:04:17,925 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 79 00:04:18,025 --> 00:04:19,636 Yeah, I once had to replace an entire dish set 80 00:04:19,660 --> 00:04:21,895 after a shindig at my place. 81 00:04:22,830 --> 00:04:24,231 It was Greek-themed. 82 00:04:24,332 --> 00:04:26,934 Hey, I almost forgot. 83 00:04:27,034 --> 00:04:28,512 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 84 00:04:28,536 --> 00:04:30,003 get a feel for the space. 85 00:04:30,103 --> 00:04:34,675 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 86 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 Thank you. 87 00:04:36,410 --> 00:04:39,012 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 88 00:04:39,112 --> 00:04:41,415 Can you remind him to RSVP ASAP? 89 00:04:41,515 --> 00:04:43,651 Please and thank you. 90 00:04:52,360 --> 00:04:55,128 I've never been a morning person, but, uh... 91 00:04:55,228 --> 00:04:57,297 I've been waking up at the crack of dawn 92 00:04:57,398 --> 00:04:58,832 to just watch the sunrise. 93 00:04:58,932 --> 00:05:01,402 Makes you kind of want to break out in song? 94 00:05:01,502 --> 00:05:03,303 Yeah. Yeah. 95 00:05:03,404 --> 00:05:04,838 Um, Nicholas. 96 00:05:04,938 --> 00:05:06,640 What you're experiencing right now 97 00:05:06,740 --> 00:05:09,710 is known in recovery as the pink cloud. 98 00:05:10,878 --> 00:05:12,913 And I know what you're gonna say. 99 00:05:14,281 --> 00:05:15,549 It won't last forever. 100 00:05:15,649 --> 00:05:18,486 No, unfortunately it won't. 101 00:05:18,586 --> 00:05:23,757 I find that having a support system is super important. 102 00:05:23,857 --> 00:05:26,193 Did you get a sponsor like we talked about? 103 00:05:26,293 --> 00:05:28,696 Well, I've only been to one meeting. 104 00:05:28,796 --> 00:05:31,331 But, um, I got this. 105 00:05:32,132 --> 00:05:34,635 I know you find it difficult to open up to others, 106 00:05:34,735 --> 00:05:36,704 but I think you really need to try. 107 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 What about your team? You trust them. 108 00:05:38,939 --> 00:05:42,075 Well, it's not about trust. 109 00:05:42,175 --> 00:05:45,112 This is my business. It's nobody else's. 110 00:05:45,913 --> 00:05:48,382 I-I know you're used to being the lone wolf, 111 00:05:48,482 --> 00:05:50,884 but I've seen patients relapse 112 00:05:50,984 --> 00:05:53,487 that don't have support of friends and family. 113 00:05:53,587 --> 00:05:55,489 I can handle it. 114 00:05:55,589 --> 00:05:58,291 Besides, I told you. 115 00:05:58,392 --> 00:06:00,093 Mm. It's not the same. 116 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 I'm your therapist, not your friend. 117 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 Eh, you answer whenever I call. 118 00:06:04,364 --> 00:06:05,899 That's my job. 119 00:06:05,999 --> 00:06:07,401 Even when I call after midnight? 120 00:06:07,501 --> 00:06:12,339 Oh, so I care about my patients. Sue me. 121 00:06:12,440 --> 00:06:16,043 Nick, you've been hurt. 122 00:06:16,844 --> 00:06:18,879 The people closest to you have left... 123 00:06:18,979 --> 00:06:23,150 Your father, then Bishop and Gibbs. 124 00:06:23,951 --> 00:06:27,154 But there are still people who care about you. 125 00:06:27,254 --> 00:06:29,723 What about your friends and family? 126 00:06:30,558 --> 00:06:31,659 This isn't about me. 127 00:06:31,759 --> 00:06:33,527 Well, maybe it should be. 128 00:06:33,627 --> 00:06:35,763 I look around your office, 129 00:06:35,863 --> 00:06:38,866 it looks like I just walked into Pottery Barn. 130 00:06:38,966 --> 00:06:41,068 I'll take that as a compliment. 131 00:06:41,168 --> 00:06:43,170 Well, the point is that there's nothing personal. 132 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 133 00:06:46,306 --> 00:06:50,578 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 134 00:06:50,678 --> 00:06:52,312 that came in the frame. 135 00:06:52,412 --> 00:06:54,347 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 136 00:06:54,448 --> 00:06:55,959 It doesn't have to be a picture of yourself. 137 00:06:55,983 --> 00:06:58,385 It can just be anything better. Don't! 138 00:07:03,724 --> 00:07:05,325 Don't touch my things. 139 00:07:10,163 --> 00:07:12,900 Better head back to work, Agent Torres. 140 00:07:13,000 --> 00:07:15,102 Our time is up. 141 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 This is an active crime scene! 142 00:07:22,275 --> 00:07:24,812 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 143 00:07:24,912 --> 00:07:27,047 What's with all the media? 144 00:07:27,147 --> 00:07:28,882 I don't know, but they better watch out. 145 00:07:28,982 --> 00:07:30,851 Parker's not in the mood. 146 00:07:31,819 --> 00:07:33,020 He's had a rough morning. 147 00:07:33,120 --> 00:07:34,755 Yeah, he's not the only one. 148 00:07:36,690 --> 00:07:38,492 Hey, you see Dr. Grace, too. 149 00:07:39,793 --> 00:07:41,061 How much do you know about her? 150 00:07:41,161 --> 00:07:43,564 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 151 00:07:43,664 --> 00:07:45,465 Not much. Why? 152 00:07:45,566 --> 00:07:47,267 She seemed off today. 153 00:07:48,301 --> 00:07:50,203 - What happened? - Hey, guys. 154 00:07:50,303 --> 00:07:51,404 Sorry I'm late. 155 00:07:51,505 --> 00:07:53,907 Had to navigate all the news vans. 156 00:07:54,007 --> 00:07:55,527 I mean, is this guy, like, a celebrity? 157 00:07:55,576 --> 00:07:57,344 Fingerprints came in. 158 00:07:57,444 --> 00:07:58,812 Erik Nilsson. 159 00:07:58,912 --> 00:08:00,681 Anyone heard of him? No. 160 00:08:00,781 --> 00:08:01,949 And neither has the media. 161 00:08:02,049 --> 00:08:03,250 Then why are they here? 162 00:08:03,350 --> 00:08:05,352 They said they got an anonymous tip. 163 00:08:05,452 --> 00:08:07,655 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 164 00:08:07,755 --> 00:08:09,322 for an interview, so what do we know? 165 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 166 00:08:11,992 --> 00:08:13,527 and the press at his door. 167 00:08:13,627 --> 00:08:15,505 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 168 00:08:15,529 --> 00:08:16,897 I'm not seeing any signs of trauma 169 00:08:16,997 --> 00:08:19,032 that would indicate foul play. I mean, 170 00:08:19,132 --> 00:08:21,101 I would say it could be cardiac arrest, but... 171 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 I mean, his body does look staged. 172 00:08:23,303 --> 00:08:25,639 You got the, uh, time of death, Jimmy? 173 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 Yeah, one sec here. 174 00:08:29,777 --> 00:08:31,545 What is that? 175 00:08:31,645 --> 00:08:32,713 I don't know. 176 00:08:32,813 --> 00:08:34,815 It's never happened before. 177 00:08:34,915 --> 00:08:36,817 McGee, help me out here, would you? 178 00:08:40,453 --> 00:08:42,022 Okay, come on. 179 00:08:42,122 --> 00:08:44,162 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 180 00:08:44,224 --> 00:08:45,959 Do you boys need some help? 181 00:08:46,059 --> 00:08:48,328 Okay, again. Help. 182 00:08:55,102 --> 00:08:56,503 Well, that's certainly a first. 183 00:08:56,604 --> 00:08:57,871 Uh, Jimmy. 184 00:08:57,971 --> 00:09:00,140 Seems a bit large to be a kidney stone. 185 00:09:00,240 --> 00:09:01,842 It's not just his kidneys. 186 00:09:02,810 --> 00:09:04,253 If I didn't know any better, I'd say that 187 00:09:04,277 --> 00:09:08,015 all his internal organs turned to stone. 188 00:09:15,388 --> 00:09:17,825 What can you tell us about the victim? 189 00:09:17,925 --> 00:09:20,160 What I can tell you about the victim is... 190 00:09:20,260 --> 00:09:22,863 he was found at Quantico National Cemetery, 191 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 where we are now. 192 00:09:24,698 --> 00:09:27,534 Is it true that you found stones inside the body? 193 00:09:27,635 --> 00:09:30,237 It is true we found stones in the body. 194 00:09:30,337 --> 00:09:32,072 Oof. Oy. 195 00:09:32,172 --> 00:09:34,183 Have you been able to identify the victim? 196 00:09:34,207 --> 00:09:35,442 I can't look away. 197 00:09:35,542 --> 00:09:36,853 Yes, we've ID'd the victim... 198 00:09:36,877 --> 00:09:38,411 Why does he repeat everything they say? 199 00:09:38,511 --> 00:09:40,981 Back to the body. Do you know how many stones? 200 00:09:41,949 --> 00:09:43,483 Do I know... 201 00:09:43,583 --> 00:09:44,961 What the hell kind of question is that? 202 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 Yeah, today is really not his day. 203 00:09:47,320 --> 00:09:48,989 No, it is not. 204 00:09:49,089 --> 00:09:50,758 Okay. 205 00:09:50,858 --> 00:09:53,060 Let's just get this out of the way, shall we? 206 00:09:53,160 --> 00:09:57,430 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 207 00:09:57,530 --> 00:10:00,267 So the FBI's PR department coached me 208 00:10:00,367 --> 00:10:02,402 to stick to the facts. 209 00:10:02,502 --> 00:10:05,906 And, well, that's as good as I got. 210 00:10:06,006 --> 00:10:08,441 Wow. You mean it used to be worse? 211 00:10:09,309 --> 00:10:11,111 Victim. Hit it. 212 00:10:11,211 --> 00:10:12,813 Name is Erik Nilsson, 213 00:10:12,913 --> 00:10:15,749 aka "Dozer" to his coworkers. 214 00:10:15,849 --> 00:10:17,851 Did security work for Vonner Aerodynamics, 215 00:10:17,951 --> 00:10:19,452 a Navy contractor. 216 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Jimmy's preliminary exam found that 217 00:10:21,689 --> 00:10:24,692 the lungs, kidney and heart had all been removed. 218 00:10:24,792 --> 00:10:26,426 So, what are we thinking? 219 00:10:26,526 --> 00:10:27,728 An organ mafia? 220 00:10:27,828 --> 00:10:29,596 No. Why pack the body full of stones 221 00:10:29,697 --> 00:10:31,431 after you got what you wanted? 222 00:10:31,531 --> 00:10:33,934 This seems more symbolic. 223 00:10:34,034 --> 00:10:36,770 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 224 00:10:36,870 --> 00:10:39,707 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 225 00:10:39,807 --> 00:10:41,041 Well, we tried tracing 226 00:10:41,141 --> 00:10:42,952 the anonymous tip made to the press... nothing. 227 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 Well, whoever made the call either found the body 228 00:10:45,145 --> 00:10:46,947 or is the killer, but why would a killer 229 00:10:47,047 --> 00:10:48,648 want to draw attention to himself? 230 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 Not to himself, to the body. 231 00:10:50,784 --> 00:10:53,220 Well, maybe the stones were some kind of message. 232 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 Or a threat. But to whom? 233 00:10:55,823 --> 00:10:57,691 Got Dozer's phone records here. 234 00:10:58,692 --> 00:11:00,894 Get this, his last call was to Dr. Grace. 235 00:11:00,994 --> 00:11:02,129 My Grace? 236 00:11:02,229 --> 00:11:04,832 Why would the victim call our Dr. Grace? 237 00:11:04,932 --> 00:11:06,867 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 238 00:11:06,967 --> 00:11:09,136 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 239 00:11:09,236 --> 00:11:11,180 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 240 00:11:11,204 --> 00:11:13,473 Don't forget to ask him how many he found. 241 00:11:16,209 --> 00:11:18,011 Don't act like you aren't curious. 242 00:11:20,147 --> 00:11:21,715 63 stones to be exact. 243 00:11:21,815 --> 00:11:23,295 I sent them all to Kasie for analysis. 244 00:11:23,383 --> 00:11:26,754 But I kept one that I thought you should see first. 245 00:11:27,788 --> 00:11:30,490 Creepy. Right? Like a human body 246 00:11:30,590 --> 00:11:33,260 with some kind of bird head. 247 00:11:33,360 --> 00:11:36,263 I ran a reverse image search through our database. 248 00:11:36,363 --> 00:11:38,298 No hits. Could be a new cult. 249 00:11:38,398 --> 00:11:41,468 The way Dozer was murdered 250 00:11:41,568 --> 00:11:43,703 and just left on a grave, 251 00:11:43,804 --> 00:11:46,139 seems like he was being sacrificed. 252 00:11:46,239 --> 00:11:48,141 Not necessarily. 253 00:11:48,241 --> 00:11:51,278 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 254 00:11:51,378 --> 00:11:52,579 It's a great surprise. 255 00:11:52,679 --> 00:11:53,914 Thanks for the photograph, 256 00:11:54,014 --> 00:11:57,550 but I wanted to see the real thing for myself. 257 00:11:57,650 --> 00:11:59,286 Hmm. 258 00:12:00,253 --> 00:12:01,789 What's the verdict, Doc? 259 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Well, it appears to be an eagle head. 260 00:12:04,191 --> 00:12:09,429 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 261 00:12:09,529 --> 00:12:12,699 But symbols such as these, well, they've been in existence 262 00:12:12,800 --> 00:12:14,101 long before that. 263 00:12:14,201 --> 00:12:17,170 We're familiar with them from mythology. 264 00:12:17,270 --> 00:12:20,808 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 265 00:12:20,908 --> 00:12:22,542 The Greeks, the centaur. 266 00:12:22,642 --> 00:12:24,878 Then there's Ariel. 267 00:12:24,978 --> 00:12:27,680 Huh? Little Mermaid? 268 00:12:28,681 --> 00:12:31,551 Gives up her fish tail to be human? 269 00:12:32,452 --> 00:12:33,854 Yes, well, uh, 270 00:12:33,954 --> 00:12:36,790 whatever the meaning of this particular symbol, 271 00:12:36,890 --> 00:12:38,992 I'm sure we'll find the origin 272 00:12:39,092 --> 00:12:41,829 - somewhere in history. - Wait, Dr. Mallard, 273 00:12:41,929 --> 00:12:44,464 don't you have some friends at the Smithsonian 274 00:12:44,564 --> 00:12:46,233 who specialize in symbology? 275 00:12:46,333 --> 00:12:47,835 Yes, I've already called them. 276 00:12:47,935 --> 00:12:50,838 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 277 00:12:50,938 --> 00:12:52,840 Sounds like a job for Knight. 278 00:12:52,940 --> 00:12:56,309 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 279 00:12:56,409 --> 00:12:58,846 You know, I mean, they are your friends after all, right? 280 00:12:58,946 --> 00:13:01,781 Uh, don't you agree, Agent Parker? 281 00:13:02,615 --> 00:13:04,717 I'm sure that would be helpful. 282 00:13:05,518 --> 00:13:07,955 Very well, then. 283 00:13:14,461 --> 00:13:16,363 You know what all that was about? 284 00:13:17,364 --> 00:13:18,932 No clue. 285 00:13:19,032 --> 00:13:20,767 Dr. Palmer and Kasie have been trying 286 00:13:20,868 --> 00:13:22,402 to get rid of me all morning. 287 00:13:22,502 --> 00:13:26,206 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 288 00:13:26,306 --> 00:13:29,076 I have no idea what you're talking about. 289 00:13:29,176 --> 00:13:30,743 Hmm? 290 00:13:31,511 --> 00:13:33,813 It's so lovely 291 00:13:33,914 --> 00:13:35,048 to have visitors. 292 00:13:35,148 --> 00:13:37,217 It's just Matty and me here 293 00:13:37,317 --> 00:13:40,854 all day every day, and you know what a grouch he is. 294 00:13:40,954 --> 00:13:42,322 Oh, I wouldn't say that. 295 00:13:42,422 --> 00:13:44,992 My mother always said I could've done better. 296 00:13:45,092 --> 00:13:48,428 You know we get emails, Donald. 297 00:13:48,528 --> 00:13:50,497 You didn't have to come all this way just to... 298 00:13:50,597 --> 00:13:51,731 Nonsense. 299 00:13:51,831 --> 00:13:54,234 How can we help you? 300 00:13:54,334 --> 00:13:57,270 Can you tell us anything about this symbol? 301 00:13:59,372 --> 00:14:00,874 Oh! Ooh! 302 00:14:01,875 --> 00:14:05,412 Apparently, the answer to your question is yes. 303 00:14:06,546 --> 00:14:08,815 A human body with an avian head. An eagle. 304 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 See the hooked beak? Mm-hmm. 305 00:14:10,683 --> 00:14:15,322 And that looks like... Elamite script. 306 00:14:17,090 --> 00:14:19,792 The Kushan Collection. 307 00:14:30,971 --> 00:14:32,872 That's the same symbol. 308 00:14:32,973 --> 00:14:34,975 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 309 00:14:35,075 --> 00:14:36,776 This tablet was discovered 310 00:14:36,876 --> 00:14:38,045 in modern-day Afghanistan 311 00:14:38,145 --> 00:14:41,481 with a small collection of gold artifacts. 312 00:14:41,581 --> 00:14:44,284 It's nothing compared to the ruler's treasure. 313 00:14:44,384 --> 00:14:46,253 A hoard so large it is said 314 00:14:46,353 --> 00:14:49,189 a small country could survive on it for years. 315 00:14:49,289 --> 00:14:53,726 As I recall, that treasure has never been recovered. 316 00:14:53,826 --> 00:14:57,730 We found this stone inside a body. 317 00:14:58,831 --> 00:15:00,867 Why didn't you say so? 318 00:15:00,968 --> 00:15:02,502 Is that significant? 319 00:15:02,602 --> 00:15:04,171 Tell them about the curse. Ah. 320 00:15:04,271 --> 00:15:05,705 There's a curse, too? 321 00:15:05,805 --> 00:15:07,507 The ruler promises that any 322 00:15:07,607 --> 00:15:11,311 who touch his treasure will turn to stone. 323 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 From the inside out. 324 00:15:13,346 --> 00:15:17,450 Whoever killed our victim knew about that curse. 325 00:15:17,550 --> 00:15:19,953 And the hoard of riches. 326 00:15:21,421 --> 00:15:23,190 Dr. Grace? 327 00:15:23,290 --> 00:15:24,524 Working late? 328 00:15:26,159 --> 00:15:28,761 Brought you a peace offering. 329 00:15:31,198 --> 00:15:32,765 Grace? 330 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 That's enough. 331 00:16:09,269 --> 00:16:12,539 18 months ago, Afghan authorities reported that 332 00:16:12,639 --> 00:16:15,708 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 333 00:16:15,808 --> 00:16:17,844 Doesn't look like they have much worth stealing. 334 00:16:17,944 --> 00:16:22,249 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 335 00:16:22,349 --> 00:16:23,750 Gold artifacts and coins 336 00:16:23,850 --> 00:16:25,452 worth millions of dollars were stolen. 337 00:16:25,552 --> 00:16:27,787 You think Dozer is responsible? 338 00:16:27,887 --> 00:16:30,657 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 339 00:16:30,757 --> 00:16:33,293 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 340 00:16:33,393 --> 00:16:34,861 Just like the curse said. 341 00:16:34,961 --> 00:16:36,696 Press is gonna have a field day with that. 342 00:16:36,796 --> 00:16:38,931 Not my problem. 343 00:16:40,433 --> 00:16:42,835 The director pulled me off media duty. 344 00:16:42,935 --> 00:16:44,137 How'd you manage that? 345 00:16:44,237 --> 00:16:46,473 We did a test run with the PR department, 346 00:16:46,573 --> 00:16:49,109 and I told them that we were a stone's throw away 347 00:16:49,209 --> 00:16:50,510 from solving the case. 348 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 And then I vowed to turn over every stone 349 00:16:52,345 --> 00:16:53,513 until we found the killer. 350 00:16:53,613 --> 00:16:54,714 But now you're telling me, 351 00:16:54,814 --> 00:16:56,192 not only do we have a killer to find, 352 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 we also have 353 00:16:57,617 --> 00:17:00,053 a country's national treasure to recover, so... 354 00:17:00,153 --> 00:17:02,389 Two birds, one stone. 355 00:17:02,489 --> 00:17:03,766 Mm. Make that three birds. 356 00:17:03,790 --> 00:17:05,625 Has anyone heard from Torres? 357 00:17:05,725 --> 00:17:07,227 No, he hasn't checked in 358 00:17:07,327 --> 00:17:08,837 since he went to see Dr. Grace last night. 359 00:17:08,861 --> 00:17:10,306 Well, I called her office this morning, 360 00:17:10,330 --> 00:17:11,531 and there was no answer. 361 00:17:11,631 --> 00:17:13,700 Hmm. I'll ping his phone. 362 00:17:14,534 --> 00:17:16,236 Is that unusual for her? 363 00:17:16,336 --> 00:17:17,870 A little. 364 00:17:19,672 --> 00:17:21,841 Nothing. His phone's off. 365 00:17:21,941 --> 00:17:23,910 Torres never turns his phone off. 366 00:17:24,010 --> 00:17:25,410 Knight, check his apartment. 367 00:17:25,445 --> 00:17:27,447 McGee... Yeah, let's go. 368 00:17:39,159 --> 00:17:41,361 Ow! Oh, Nick! 369 00:17:41,461 --> 00:17:43,363 All right, that one actually hurt. 370 00:17:44,131 --> 00:17:47,634 Although I probably deserve it after our last session. 371 00:17:48,935 --> 00:17:50,103 Where are we? 372 00:17:50,203 --> 00:17:51,738 I don't know, 373 00:17:51,838 --> 00:17:54,274 but these cages are meant for large animals. 374 00:17:54,374 --> 00:17:56,509 What, like some sort of zoo? 375 00:17:56,609 --> 00:17:58,345 Well, that would explain the smell. 376 00:18:00,012 --> 00:18:02,282 Whatever drug they gave you really knocked you out. 377 00:18:02,382 --> 00:18:04,284 Can you stand? I think so. 378 00:18:06,719 --> 00:18:08,755 What do you remember last? 379 00:18:08,855 --> 00:18:10,857 I was working, 380 00:18:10,957 --> 00:18:12,525 and there was a knock at the door, 381 00:18:12,625 --> 00:18:14,427 but it was too late for a patient. 382 00:18:14,527 --> 00:18:16,596 And the next thing I knew, 383 00:18:16,696 --> 00:18:18,665 two men in ski masks walked in. 384 00:18:18,765 --> 00:18:21,968 How did you end up here? 385 00:18:22,068 --> 00:18:23,770 Our case. 386 00:18:23,870 --> 00:18:27,039 The victim called you last, right before he was killed. 387 00:18:27,140 --> 00:18:29,008 Erik Nilsson. 388 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 I didn't get any calls from a Nilsson. 389 00:18:31,544 --> 00:18:33,613 He also went by Dozer. 390 00:18:33,713 --> 00:18:36,916 No. I-I've never heard of him. 391 00:18:37,016 --> 00:18:40,820 And you think all of this has something to do with his murder? 392 00:18:40,920 --> 00:18:42,989 Well, Rule 39, there's no such thing as... 393 00:18:43,089 --> 00:18:44,524 Oh, as a coincidence. 394 00:18:44,624 --> 00:18:46,226 How about an old patient of yours? 395 00:18:46,326 --> 00:18:48,060 No, I'd remember him. 396 00:18:48,161 --> 00:18:49,696 I never forget a patient. 397 00:18:49,796 --> 00:18:51,964 There's got to be some other connection. 398 00:18:53,566 --> 00:18:55,366 What the hell are you doing? You see this lock 399 00:18:55,402 --> 00:18:57,103 on the other side of the gate? 400 00:18:57,204 --> 00:18:59,339 If I just remove 401 00:18:59,439 --> 00:19:00,759 this wire fencing, I can reach it. 402 00:19:00,840 --> 00:19:02,775 You can't pick a lock without tools. 403 00:19:02,875 --> 00:19:04,944 Oh, yes, I can. That's an old one. 404 00:19:05,044 --> 00:19:08,481 All I need is two metal strips. 405 00:19:12,852 --> 00:19:14,621 Hey, Doc. 406 00:19:14,721 --> 00:19:17,089 We're not gonna think ourselves out of this cage. 407 00:19:18,791 --> 00:19:20,960 I'm gonna need a hand. 408 00:19:26,399 --> 00:19:27,800 Hey, Doc. 409 00:19:28,968 --> 00:19:31,404 We're gonna get out of here. 410 00:19:31,504 --> 00:19:33,773 Trust me. 411 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 Nick's gun. 412 00:19:40,580 --> 00:19:42,482 Hasn't been fired. 413 00:19:43,283 --> 00:19:44,584 Well, from the looks of things, 414 00:19:44,684 --> 00:19:47,019 he had to go mano a mano with whoever was here. 415 00:19:48,488 --> 00:19:49,989 Who the hell are you? 416 00:19:50,089 --> 00:19:52,124 Uh, NCIS. 417 00:19:52,225 --> 00:19:53,593 Miss, this is a crime scene, 418 00:19:53,693 --> 00:19:54,973 so we're gonna need you to leave. 419 00:19:55,027 --> 00:19:56,863 What happened here? Where's Grace? 420 00:19:56,963 --> 00:19:59,332 That's what we're trying to find out, and you are? 421 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 Her assistant Nicole. 422 00:20:01,468 --> 00:20:03,270 I had a midterm this morning, 423 00:20:03,370 --> 00:20:04,771 so she told me to come in late. 424 00:20:04,871 --> 00:20:06,773 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 425 00:20:06,873 --> 00:20:08,808 I'm not going anywhere. 426 00:20:10,377 --> 00:20:12,812 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 427 00:20:12,912 --> 00:20:15,181 We need to find out if Dr. Grace had a patient 428 00:20:15,282 --> 00:20:17,250 by the name of Erik Nilsson. 429 00:20:18,618 --> 00:20:20,453 Erik with a "K"? 430 00:20:20,553 --> 00:20:23,390 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 431 00:20:23,490 --> 00:20:25,701 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 432 00:20:25,725 --> 00:20:27,226 not the patient records. 433 00:20:27,327 --> 00:20:30,630 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 434 00:20:30,730 --> 00:20:32,865 I can see why Grace likes her. 435 00:20:32,965 --> 00:20:34,477 The system has all her billing records 436 00:20:34,501 --> 00:20:36,102 from the last 20 years. 437 00:20:36,202 --> 00:20:37,203 No Erik Nilsson. 438 00:20:37,304 --> 00:20:38,605 What about the, uh, security cam 439 00:20:38,705 --> 00:20:39,705 in the waiting room? 440 00:20:39,772 --> 00:20:40,873 The wire was cut. 441 00:20:40,973 --> 00:20:42,675 Do you have access to that footage? 442 00:20:42,775 --> 00:20:44,844 Way ahead of you. 443 00:20:47,113 --> 00:20:48,481 Cowards. 444 00:20:48,581 --> 00:20:50,283 Won't even show their faces. 445 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 Wait, wait, wait. Stop. 446 00:20:53,853 --> 00:20:55,688 Tattoo. 447 00:20:55,788 --> 00:20:58,024 Same symbol that's on the stone. 448 00:20:58,124 --> 00:20:59,644 Dozer's killers are definitely the ones 449 00:20:59,726 --> 00:21:01,260 that took Grace and Torres. 450 00:21:01,361 --> 00:21:02,261 Why? 451 00:21:02,362 --> 00:21:04,196 And who the hell are they? 452 00:21:04,297 --> 00:21:06,265 Ezra Moretti and Nate Holt. 453 00:21:06,366 --> 00:21:09,602 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 454 00:21:09,702 --> 00:21:12,872 Army veterans turned security contractors. 455 00:21:12,972 --> 00:21:16,175 Until a year ago, they worked security for Vonner. 456 00:21:16,275 --> 00:21:19,078 That's the same contractor that Dozer worked for. 457 00:21:19,178 --> 00:21:20,480 Were they... 458 00:21:20,580 --> 00:21:22,124 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 459 00:21:22,148 --> 00:21:23,249 Indeed, they were. 460 00:21:23,350 --> 00:21:25,284 So, it looks like Dozer had partners. 461 00:21:25,385 --> 00:21:26,619 Yeah, but Moretti and Holt 462 00:21:26,719 --> 00:21:27,963 didn't even get a chance to enjoy the loot. 463 00:21:27,987 --> 00:21:30,122 As soon as they got back from Afghanistan, 464 00:21:30,222 --> 00:21:32,825 they got busted on a government fraud charge. 465 00:21:32,925 --> 00:21:34,394 Okay, uh, 466 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 467 00:21:37,464 --> 00:21:38,798 One week ago. 468 00:21:38,898 --> 00:21:40,618 And the first thing they did was go knocking 469 00:21:40,667 --> 00:21:42,301 on Dozer's door for their share. 470 00:21:42,402 --> 00:21:45,372 Which means they might still be looking for the gold. 471 00:21:45,472 --> 00:21:46,906 The cursed gold? 472 00:21:47,006 --> 00:21:49,308 Never mess with curses. 473 00:21:49,409 --> 00:21:50,877 Is this for Ducky's party? 474 00:21:50,977 --> 00:21:52,211 Hey, don't touch that! 475 00:21:53,746 --> 00:21:56,416 I'm sorry I snapped. 476 00:21:56,516 --> 00:21:59,285 I'm just, uh, worried because... 477 00:21:59,386 --> 00:22:01,187 Me, too. 478 00:22:02,522 --> 00:22:04,357 We will find them. 479 00:22:05,157 --> 00:22:06,893 You know, Doc, 480 00:22:06,993 --> 00:22:10,329 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 481 00:22:10,430 --> 00:22:12,732 actually even smaller than this one. 482 00:22:12,832 --> 00:22:14,701 Is that supposed to be reassuring? 483 00:22:14,801 --> 00:22:16,369 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 484 00:22:16,469 --> 00:22:17,470 Ha. 485 00:22:23,410 --> 00:22:25,044 Easy there, tiger. 486 00:22:26,846 --> 00:22:28,415 You're just gonna hurt yourself. 487 00:22:28,515 --> 00:22:31,884 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 488 00:22:31,984 --> 00:22:35,354 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 489 00:22:35,455 --> 00:22:40,126 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 490 00:22:41,027 --> 00:22:43,730 I told you we should've left him behind. 491 00:22:43,830 --> 00:22:46,499 And I told you he might be useful. 492 00:22:46,599 --> 00:22:48,234 You're the boss, right? 493 00:22:48,334 --> 00:22:50,336 How about you just tell us what you want? 494 00:22:50,437 --> 00:22:52,639 We're looking for a patient of yours. 495 00:22:52,739 --> 00:22:54,441 Daniel Vega. 496 00:22:54,541 --> 00:22:56,409 Don't know him. 497 00:22:59,412 --> 00:23:01,681 Daniel Vega. 498 00:23:01,781 --> 00:23:03,015 Mm-mm. 499 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Don't lie. We know you're his shrink. 500 00:23:06,085 --> 00:23:08,187 I see hundreds of patients a year. 501 00:23:08,287 --> 00:23:10,590 How is it possible I could remember all of them? 502 00:23:10,690 --> 00:23:12,992 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 503 00:23:13,092 --> 00:23:15,261 We borrowed your laptop. 504 00:23:16,529 --> 00:23:18,431 Why don't we go through your records. 505 00:23:18,531 --> 00:23:21,300 What do you want with this Vega? 506 00:23:21,400 --> 00:23:23,470 He has something of ours. 507 00:23:24,136 --> 00:23:26,105 What's your password? 508 00:23:30,710 --> 00:23:32,912 Nick! 509 00:23:33,012 --> 00:23:35,515 You see, it's hard to focus if you think 510 00:23:35,615 --> 00:23:36,815 there's more than one way out. 511 00:23:36,883 --> 00:23:38,618 But I assure you, Doctor, 512 00:23:38,718 --> 00:23:41,253 this is the only way. 513 00:23:54,501 --> 00:23:55,668 Are you okay? 514 00:23:55,768 --> 00:23:57,103 Yeah, getting shot is my favorite. 515 00:23:58,805 --> 00:24:00,949 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 516 00:24:00,973 --> 00:24:03,510 Because actions speak louder than words. 517 00:24:03,610 --> 00:24:05,712 Isn't that right, Moretti? 518 00:24:07,614 --> 00:24:09,181 Agent Torres needs a hospital. 519 00:24:09,281 --> 00:24:11,562 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 520 00:24:11,618 --> 00:24:13,686 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 521 00:24:14,487 --> 00:24:17,524 You understand psychology, Doctor. 522 00:24:17,624 --> 00:24:19,726 This is what we call motivation. 523 00:24:19,826 --> 00:24:22,995 You give me the laptop password, 524 00:24:23,095 --> 00:24:25,031 and we'll get Agent Torres help. 525 00:24:25,131 --> 00:24:26,465 Don't. 526 00:24:27,600 --> 00:24:29,035 No, stop! Stop! 527 00:24:29,135 --> 00:24:31,638 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 528 00:24:32,438 --> 00:24:33,873 Password. 529 00:24:34,874 --> 00:24:36,576 Grace, no. 530 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 Trask Behavioral Health Center. 531 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 That's where you'll find Daniel Vega. 532 00:24:40,980 --> 00:24:43,415 Thought you couldn't remember him. 533 00:24:43,516 --> 00:24:46,252 Yeah, I lied. I never forget a patient. 534 00:24:46,352 --> 00:24:48,054 What if she's lying now? 535 00:24:48,154 --> 00:24:49,421 To buy time. 536 00:24:49,522 --> 00:24:51,057 Go check. 537 00:24:51,157 --> 00:24:53,860 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 538 00:24:53,960 --> 00:24:55,895 We have BOLOs out 539 00:24:55,995 --> 00:24:58,030 for Moretti and Holt. Any leads? 540 00:24:58,130 --> 00:25:00,700 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 541 00:25:00,800 --> 00:25:02,635 We follow that, we find our bad guys. 542 00:25:02,735 --> 00:25:04,837 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 543 00:25:04,937 --> 00:25:06,773 All right, so how do we follow the gold? 544 00:25:06,873 --> 00:25:09,141 We find out how they got it out of Afghanistan. 545 00:25:09,241 --> 00:25:11,778 It's not like they could pack it into their suitcases. 546 00:25:11,878 --> 00:25:14,614 They had to have help, and we think it's this guy. 547 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 548 00:25:16,816 --> 00:25:18,317 We found encrypted text messages 549 00:25:18,417 --> 00:25:19,686 between Vega and the thieves. 550 00:25:19,786 --> 00:25:22,221 Vega was helping them smuggle the gold. 551 00:25:22,321 --> 00:25:24,557 Which, as it turns out, was child's play for him. 552 00:25:24,657 --> 00:25:27,226 He was working in the shipping department for Vonner. 553 00:25:27,326 --> 00:25:28,928 So our bad guys got 554 00:25:29,028 --> 00:25:31,497 their treasure stateside. All right, then what? 555 00:25:32,064 --> 00:25:35,101 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 556 00:25:35,201 --> 00:25:37,670 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 557 00:25:37,770 --> 00:25:39,281 and that's how they ended up in prison. 558 00:25:39,305 --> 00:25:41,874 And our bad guys didn't like being screwed over. 559 00:25:41,974 --> 00:25:43,686 We're guessing that the first thing they did 560 00:25:43,710 --> 00:25:46,078 when they got out of prison was track down Dozer. 561 00:25:46,178 --> 00:25:47,914 Took his share of the gold and left him 562 00:25:48,014 --> 00:25:51,150 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 563 00:25:51,250 --> 00:25:52,852 So, Vega, he's their next stop. 564 00:25:52,952 --> 00:25:54,687 Well, they've already been to his place. 565 00:25:54,787 --> 00:25:56,799 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 566 00:25:56,823 --> 00:25:59,058 We have a BOLO out, but no hits. 567 00:26:01,894 --> 00:26:03,429 Although we might have a lead. 568 00:26:03,529 --> 00:26:04,897 McGee is with Vega's old boss, 569 00:26:04,997 --> 00:26:07,499 and apparently Vega was seeing a therapist. 570 00:26:07,600 --> 00:26:09,201 You'll never guess who. 571 00:26:09,301 --> 00:26:10,603 Dr. Grace. 572 00:26:10,703 --> 00:26:12,171 They must've gone after Grace 573 00:26:12,271 --> 00:26:14,006 thinking that she could lead them to Vega. 574 00:26:14,106 --> 00:26:15,507 And once they find him, 575 00:26:15,608 --> 00:26:17,109 they've got no reason to keep Torres 576 00:26:17,209 --> 00:26:19,078 or Grace alive. 577 00:26:19,912 --> 00:26:22,882 Then we better find Vega first. 578 00:26:24,016 --> 00:26:27,386 You know, I do have something that I have to get off my chest. 579 00:26:27,486 --> 00:26:31,557 Since this may be my last therapy session, 580 00:26:31,658 --> 00:26:33,893 I just got to ask. 581 00:26:35,327 --> 00:26:37,029 Are you gonna still charge me? 582 00:26:37,129 --> 00:26:38,297 Gallows humor? 583 00:26:38,397 --> 00:26:40,066 Really, Torres? 584 00:26:41,233 --> 00:26:44,971 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 585 00:26:45,071 --> 00:26:48,107 you're normally cool as a cucumber. 586 00:26:49,541 --> 00:26:50,843 What threw you off? 587 00:26:50,943 --> 00:26:52,912 You know, you sound just like my husband. 588 00:26:53,012 --> 00:26:55,347 Wait, what? You're married? 589 00:26:55,447 --> 00:26:56,749 You never mentioned that. 590 00:26:56,849 --> 00:26:58,284 Well, it's complicated. 591 00:26:58,384 --> 00:26:59,652 He's not... 592 00:26:59,752 --> 00:27:01,988 We're not living together anymore. 593 00:27:02,088 --> 00:27:04,924 Well, that still doesn't answer my question. 594 00:27:05,024 --> 00:27:06,492 What threw you off at therapy? 595 00:27:06,592 --> 00:27:08,294 Oh, you're not gonna let this go, are you? 596 00:27:08,394 --> 00:27:11,964 Well, someone once told me 597 00:27:12,064 --> 00:27:15,668 that it may be difficult, but you got to try 598 00:27:15,768 --> 00:27:18,104 to open up to people. 599 00:27:22,041 --> 00:27:24,877 Uh, the photo 600 00:27:24,977 --> 00:27:28,514 that you picked up in my office... 601 00:27:28,614 --> 00:27:30,750 Sunflower? 602 00:27:34,120 --> 00:27:36,723 It was taken by an old patient. 603 00:27:36,823 --> 00:27:41,728 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 604 00:27:41,828 --> 00:27:46,265 The kid could make the drill sergeant laugh. 605 00:27:47,767 --> 00:27:49,601 But the uglier things got, 606 00:27:49,702 --> 00:27:53,639 the more quiet Lawson became. 607 00:27:54,874 --> 00:27:58,244 He just... he didn't have any more jokes in him. 608 00:28:00,012 --> 00:28:04,216 And then one day, he just walked off base without a word. 609 00:28:05,484 --> 00:28:07,987 And we searched for him... 610 00:28:09,655 --> 00:28:11,523 ...for days, 611 00:28:11,623 --> 00:28:14,693 and he was just gone. 612 00:28:15,895 --> 00:28:17,463 And you blame yourself? 613 00:28:17,563 --> 00:28:21,968 I should've seen the pain that he was in. 614 00:28:22,068 --> 00:28:24,003 And that's why I keep his photo, 615 00:28:24,103 --> 00:28:28,074 as a reminder that I will never let another patient down. 616 00:28:31,778 --> 00:28:33,112 You weren't lying. 617 00:28:33,212 --> 00:28:35,347 Vega is at the hospital, 618 00:28:35,447 --> 00:28:36,682 but we can't get in. 619 00:28:36,783 --> 00:28:38,617 It's family only. 620 00:28:38,717 --> 00:28:40,152 But you already knew that. 621 00:28:40,252 --> 00:28:42,989 Maybe it's time to cut your losses. 622 00:28:43,089 --> 00:28:44,356 No. 623 00:28:44,456 --> 00:28:46,392 You're going to walk us into that hospital. 624 00:28:46,492 --> 00:28:47,860 Not a chance. 625 00:28:47,960 --> 00:28:51,430 Then I go in and I get Vega myself, 626 00:28:51,530 --> 00:28:54,166 and you know more people will get hurt, 627 00:28:54,266 --> 00:28:56,502 including Agent Torres. 628 00:29:03,943 --> 00:29:06,112 You don't touch him. 629 00:29:06,212 --> 00:29:08,747 Grace, don't listen to these bastards. 630 00:29:08,848 --> 00:29:11,784 I have no choice. 631 00:29:14,220 --> 00:29:16,588 Kasie? Come take a look at this. 632 00:29:18,925 --> 00:29:19,925 What am I looking at? 633 00:29:19,992 --> 00:29:21,928 Straw. Tiny fragments of it. 634 00:29:22,028 --> 00:29:24,006 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 635 00:29:24,030 --> 00:29:26,265 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 636 00:29:26,365 --> 00:29:27,800 I've been going through 637 00:29:27,900 --> 00:29:29,235 every piece of evidence collected 638 00:29:29,335 --> 00:29:31,370 at Grace's office and Vega's apartment. 639 00:29:31,470 --> 00:29:33,005 There was a lot. 640 00:29:33,105 --> 00:29:34,373 I'll say. 641 00:29:34,473 --> 00:29:36,809 Karaoke system, poppers, 642 00:29:36,909 --> 00:29:38,310 and is that a fog machine? 643 00:29:38,410 --> 00:29:39,587 No, no, those are for the party. 644 00:29:39,611 --> 00:29:41,347 Ducky's party. 645 00:29:41,447 --> 00:29:44,383 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 646 00:29:44,483 --> 00:29:48,320 These pieces of straw were the only things found 647 00:29:48,420 --> 00:29:49,822 at both crime scenes. 648 00:29:49,922 --> 00:29:51,623 And since we know Moretti and Holt 649 00:29:51,723 --> 00:29:53,259 visited both places... 650 00:29:53,359 --> 00:29:55,928 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 651 00:29:56,028 --> 00:29:58,797 But I also found decomposing animal dander on the straw. 652 00:29:58,898 --> 00:30:02,068 Like skin cells from a pet? 653 00:30:02,168 --> 00:30:04,837 No, not unless you kept a lion as a pet. 654 00:30:04,937 --> 00:30:07,239 A lion? It's not the Serengeti. 655 00:30:07,339 --> 00:30:09,141 The only place you'd find a lion is... 656 00:30:09,241 --> 00:30:10,442 Is at the zoo. 657 00:30:10,542 --> 00:30:12,244 And this breed, the Asiatic lion, 658 00:30:12,344 --> 00:30:13,980 is so rare, there's only one place 659 00:30:14,080 --> 00:30:16,015 it could've been found in D.C. 660 00:30:16,983 --> 00:30:18,985 The old Hawthorne Zoo. 661 00:30:19,085 --> 00:30:21,820 They shut that down a couple years ago. 662 00:30:21,921 --> 00:30:24,423 Perfect place to keep Grace and Torres. 663 00:30:24,523 --> 00:30:27,059 Good work, Kasie. 664 00:30:27,860 --> 00:30:30,262 Twenty. 665 00:30:30,362 --> 00:30:31,797 What? 666 00:30:31,898 --> 00:30:34,000 20 years is what they'll give you for kidnapping. 667 00:30:34,100 --> 00:30:35,101 Shut up. 668 00:30:35,201 --> 00:30:36,402 But if you get a good lawyer, 669 00:30:36,502 --> 00:30:38,270 I'm sure you'll argue it was an accident 670 00:30:38,370 --> 00:30:40,306 and maybe it would bring it down to ten. 671 00:30:40,406 --> 00:30:42,108 Shut up! 672 00:30:42,208 --> 00:30:44,043 Why? I haven't even started to list 673 00:30:44,143 --> 00:30:46,412 the federal charges against you. 674 00:30:48,747 --> 00:30:49,848 I didn't shoot you. 675 00:30:49,949 --> 00:30:51,250 Right, no, it was the other guy. 676 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 You're just letting me bleed out. 677 00:30:53,452 --> 00:30:56,388 Look, man, you don't have to let me go. 678 00:30:56,488 --> 00:30:58,958 Just let me call my friends. 679 00:31:00,126 --> 00:31:03,162 And I'll make sure they know how helpful you've been. 680 00:31:08,968 --> 00:31:10,369 It's Moretti. 681 00:31:10,469 --> 00:31:11,803 Yeah, I'm listening. 682 00:31:11,904 --> 00:31:13,705 If you don't hear back from me soon, 683 00:31:13,805 --> 00:31:16,042 put a bullet in the fed's head. 684 00:31:16,142 --> 00:31:17,876 That wasn't part of the deal. 685 00:31:17,977 --> 00:31:19,245 Call it insurance. 686 00:31:19,345 --> 00:31:20,679 We're walking into a public place. 687 00:31:20,779 --> 00:31:22,081 I need you to behave. 688 00:31:22,181 --> 00:31:23,791 Okay, send two milligrams of Lorazepam 689 00:31:23,815 --> 00:31:25,451 to Richards in room 408. 690 00:31:25,551 --> 00:31:26,452 Yes, ma'am. 691 00:31:26,552 --> 00:31:28,254 Oh, uh, Dr. Grace. 692 00:31:29,155 --> 00:31:30,722 Didn't realize you were coming in today. 693 00:31:30,822 --> 00:31:32,891 Mr. Vega's brother is here visiting. 694 00:31:32,992 --> 00:31:34,793 I'm accompanying him. 695 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 Yeah. Dr. Grace tells me that 696 00:31:36,828 --> 00:31:38,697 Danny's well taken care of. 697 00:31:38,797 --> 00:31:41,133 Mr. Vega is one of our favorites. 698 00:31:41,233 --> 00:31:44,003 He's had such a rough time of it, 699 00:31:44,103 --> 00:31:45,804 but he's always been so sweet. 700 00:31:45,904 --> 00:31:48,540 Oh. Uh, excuse me. 701 00:31:49,441 --> 00:31:51,643 Don't you want to know what she meant by that? 702 00:31:51,743 --> 00:31:53,579 By Vega having a rough time? 703 00:31:53,679 --> 00:31:55,581 Not my concern. 704 00:31:55,681 --> 00:31:57,216 Well, it'll be your concern 705 00:31:57,316 --> 00:31:59,952 if he can't tell you where to find the gold. 706 00:32:00,052 --> 00:32:02,921 You know firsthand 707 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 that I'm really good at motivating people. 708 00:32:05,057 --> 00:32:07,059 Yeah, maybe you can motivate people 709 00:32:07,159 --> 00:32:08,627 when they can think clearly, 710 00:32:08,727 --> 00:32:10,997 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 711 00:32:11,097 --> 00:32:13,232 Yes, he's hiding from me. 712 00:32:13,332 --> 00:32:14,633 No. 713 00:32:14,733 --> 00:32:16,768 He gets easily confused. 714 00:32:16,868 --> 00:32:18,604 He's very different than the way 715 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 you may remember him. 716 00:32:20,939 --> 00:32:22,574 War took its toll. 717 00:32:22,674 --> 00:32:24,476 Oh! Oh, sorry. 718 00:32:24,576 --> 00:32:26,678 Sorry. Excuse us. 719 00:32:26,778 --> 00:32:27,679 Careful, Doctor. 720 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 Yeah, yeah. 721 00:32:29,181 --> 00:32:30,782 Okay, call your partner. 722 00:32:30,882 --> 00:32:32,118 I've taken you to Vega. 723 00:32:32,218 --> 00:32:33,752 I've held up my end of the deal. 724 00:32:33,852 --> 00:32:35,154 Now it's your turn. 725 00:32:35,254 --> 00:32:37,923 The deal was I speak to Vega. 726 00:32:38,024 --> 00:32:42,228 There's not gonna be a call unless I get my answers. 727 00:32:48,900 --> 00:32:51,003 Hello, Vega. 728 00:32:52,104 --> 00:32:55,574 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 729 00:32:55,674 --> 00:32:56,942 You're scaring him. 730 00:32:57,043 --> 00:32:59,411 I just want to talk, Daniel. 731 00:32:59,511 --> 00:33:01,147 Where's the gold? 732 00:33:02,048 --> 00:33:04,816 No gold. Turn to stone. 733 00:33:04,916 --> 00:33:07,919 Yeah. That's what happened to your buddy. 734 00:33:08,020 --> 00:33:10,256 You don't want to end up like Dozer, do you? 735 00:33:10,356 --> 00:33:11,690 Where is it? 736 00:33:11,790 --> 00:33:12,891 Turn to, turn to stone. 737 00:33:12,991 --> 00:33:14,069 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 738 00:33:14,093 --> 00:33:15,137 Tell him you won't hurt him. 739 00:33:15,161 --> 00:33:17,063 All right, enough of the act. 740 00:33:18,264 --> 00:33:21,133 The gold. I won't ask again. 741 00:33:21,933 --> 00:33:24,403 Hey, what are you doing? Stop! 742 00:33:26,705 --> 00:33:28,474 What did you do? 743 00:33:37,383 --> 00:33:38,450 Answer me. 744 00:33:38,550 --> 00:33:39,718 What did you give him? 745 00:33:39,818 --> 00:33:41,920 A sedative. He'll sleep for hours. 746 00:33:42,020 --> 00:33:45,057 That was really stupid, Doctor. 747 00:33:45,157 --> 00:33:49,761 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 748 00:33:50,862 --> 00:33:53,832 You're right. 749 00:33:53,932 --> 00:33:56,135 But you just cost Agent Torres his life. 750 00:33:56,235 --> 00:33:58,437 No. 751 00:33:59,571 --> 00:34:00,972 You tell your man to kill Torres, 752 00:34:01,073 --> 00:34:03,909 and I'll have this entire hospital here within seconds. 753 00:34:05,111 --> 00:34:06,312 You're bluffing. 754 00:34:06,412 --> 00:34:08,114 Try me. 755 00:34:23,662 --> 00:34:26,031 Torres! 756 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Come on, man. About time. 757 00:34:29,668 --> 00:34:31,203 He's still alive. 758 00:34:31,303 --> 00:34:32,571 Yeah, barely. 759 00:34:32,671 --> 00:34:34,640 That's a lot of blood. 760 00:34:34,740 --> 00:34:35,874 Yeah, not all mine. 761 00:34:36,342 --> 00:34:38,310 All right, we got a hit on the BOLO. 762 00:34:38,410 --> 00:34:39,811 Grace used her medical badge 763 00:34:39,911 --> 00:34:42,013 to sign into Trask Behavioral Health Center. 764 00:34:42,114 --> 00:34:44,483 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 765 00:34:44,583 --> 00:34:46,885 Vega. We got to get to her. 766 00:34:46,985 --> 00:34:49,063 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 767 00:34:49,087 --> 00:34:51,022 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 768 00:34:51,123 --> 00:34:53,492 That's not a suggestion. 769 00:34:56,562 --> 00:34:58,330 Get him dressed. 770 00:34:58,430 --> 00:34:59,565 We're getting out of here, 771 00:34:59,665 --> 00:35:01,133 and we're taking Vega with us. 772 00:35:01,233 --> 00:35:04,503 I'm not going anywhere until you make that call. 773 00:35:05,271 --> 00:35:09,275 If I were you, I would worry about myself now. 774 00:35:09,375 --> 00:35:10,576 And Vega. 775 00:35:10,676 --> 00:35:14,546 You push that button, you both die. 776 00:35:15,747 --> 00:35:17,649 This isn't gonna work. 777 00:35:18,550 --> 00:35:21,320 Is the gold really worth all of this? 778 00:35:21,420 --> 00:35:24,022 And what happens when you get it? 779 00:35:25,291 --> 00:35:27,693 Oh, my gosh, you don't know. 780 00:35:27,793 --> 00:35:30,629 You have been so obsessed. 781 00:35:31,430 --> 00:35:33,532 And what does your wife think? 782 00:35:35,801 --> 00:35:38,704 Do not talk about my wife. 783 00:35:38,804 --> 00:35:41,640 I hit a sore spot? 784 00:35:41,740 --> 00:35:43,909 Did she leave you? 785 00:35:44,843 --> 00:35:46,578 Stop stalling, Doctor. 786 00:35:55,221 --> 00:35:56,522 What was it? 787 00:35:56,622 --> 00:35:59,090 Your obsession with the gold came between you? 788 00:35:59,191 --> 00:36:02,361 I mean, that's how most obsessions work. 789 00:36:02,461 --> 00:36:06,031 They create rifts between you and the people you care about. 790 00:36:09,401 --> 00:36:11,203 The gold won't fill that void, 791 00:36:11,303 --> 00:36:13,805 but you could walk away right now. 792 00:36:14,606 --> 00:36:16,107 Are you trying to save me, Doctor? 793 00:36:16,208 --> 00:36:18,076 No, I'm trying to get you to save yourself. 794 00:36:18,877 --> 00:36:20,246 I'm not one of your patients. 795 00:36:20,346 --> 00:36:22,023 - I don't need saving. - Federal agents! 796 00:36:22,047 --> 00:36:24,316 Freeze! Drop the gun, Moretti! 797 00:36:27,986 --> 00:36:31,923 Back up or I will kill her. 798 00:36:33,359 --> 00:36:35,394 You're quiet, Doctor. 799 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 You're not gonna try to talk me down? 800 00:36:38,664 --> 00:36:40,399 Like you said, 801 00:36:40,499 --> 00:36:42,301 you're not my patient. 802 00:36:56,382 --> 00:36:57,849 You okay? Yeah. 803 00:37:05,090 --> 00:37:06,434 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 804 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 was very grateful that we recovered the treasure. 805 00:37:08,760 --> 00:37:10,262 It's going to an NGO, 806 00:37:10,362 --> 00:37:11,939 which hopefully will do a lot of good in that country. 807 00:37:11,963 --> 00:37:13,603 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 808 00:37:13,699 --> 00:37:16,535 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 809 00:37:16,635 --> 00:37:18,637 So, he had the gold the entire time? 810 00:37:18,737 --> 00:37:20,105 And he would've spent it, 811 00:37:20,205 --> 00:37:22,107 except he came back from Afghanistan troubled. 812 00:37:22,207 --> 00:37:23,709 Apparently, what he saw in the war 813 00:37:23,809 --> 00:37:25,010 left his life in shambles, 814 00:37:25,110 --> 00:37:26,645 but he blamed it on the curse. 815 00:37:26,745 --> 00:37:29,915 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 816 00:37:30,015 --> 00:37:32,250 Dr. Grace convinced him that in order to 817 00:37:32,351 --> 00:37:35,387 truly fix the curse, he would need to return the gold 818 00:37:35,487 --> 00:37:36,755 to its rightful owners. 819 00:37:37,589 --> 00:37:39,157 Everyone, be quiet and hide. 820 00:37:39,257 --> 00:37:41,660 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 821 00:37:42,461 --> 00:37:44,763 Ooh! Okay, here we go. 822 00:37:47,499 --> 00:37:49,635 Okay. Three, two, one. 823 00:37:49,735 --> 00:37:51,470 Surprise! 824 00:37:51,570 --> 00:37:52,738 ♪ Happy birthday... ♪ 825 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 Stop, stop. Everybody, stop. 826 00:37:55,006 --> 00:37:57,776 Where's Ducky? He's not here? 827 00:37:57,876 --> 00:37:59,545 You were supposed to bring him. 828 00:37:59,645 --> 00:38:02,013 No, no, I thought you meant... 829 00:38:02,113 --> 00:38:04,350 Does this mean he's not coming? 830 00:38:05,317 --> 00:38:06,318 Surprise! 831 00:38:07,052 --> 00:38:08,787 Oh, my gosh! 832 00:38:08,887 --> 00:38:10,622 Oh! 833 00:38:10,722 --> 00:38:12,424 Wait a minute. You knew? 834 00:38:12,524 --> 00:38:13,592 How? 835 00:38:13,692 --> 00:38:14,893 Did you tell him? 836 00:38:14,993 --> 00:38:16,728 And face your wrath? Never. 837 00:38:16,828 --> 00:38:18,864 I've known from the start. 838 00:38:18,964 --> 00:38:22,568 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 839 00:38:22,668 --> 00:38:24,703 It can be both a... 840 00:38:24,803 --> 00:38:27,906 a blessing and a curse. 841 00:38:28,006 --> 00:38:29,841 I have to admit, Kasie, I was worried 842 00:38:29,941 --> 00:38:32,010 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 843 00:38:32,110 --> 00:38:34,212 disco balls you had in the lab. 844 00:38:35,213 --> 00:38:36,982 I'll come clean. 845 00:38:37,082 --> 00:38:39,351 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 846 00:38:39,451 --> 00:38:41,052 You? Impossible. 847 00:38:41,152 --> 00:38:42,654 That's why you wouldn't tell us? 848 00:38:42,754 --> 00:38:45,023 Well, I just wanted it to be perfect. 849 00:38:45,123 --> 00:38:46,558 It's a lot of pressure, you know? 850 00:38:46,658 --> 00:38:47,893 It is perfect. 851 00:38:47,993 --> 00:38:50,095 I can think of no better way 852 00:38:50,195 --> 00:38:52,898 to celebrate my birthday than with 853 00:38:52,998 --> 00:38:55,333 all my friends and colleagues. 854 00:38:55,434 --> 00:38:56,602 To your good health! 855 00:38:56,702 --> 00:38:58,504 Happy birthday. 856 00:38:58,604 --> 00:39:00,338 Happy birthday, Ducky. 857 00:39:02,874 --> 00:39:04,943 Hey, where's Torres? 858 00:39:07,513 --> 00:39:09,681 Eek. 859 00:39:09,781 --> 00:39:12,250 Looks like we did some irreparable damage. 860 00:39:12,350 --> 00:39:13,585 Some? 861 00:39:13,685 --> 00:39:16,922 Um, speaking of irreparable damage, uh... 862 00:39:17,022 --> 00:39:19,791 Oh, th-this is nothing. 863 00:39:19,891 --> 00:39:21,627 The doctor gave me about two weeks 864 00:39:21,727 --> 00:39:23,294 before I am back to, uh, 865 00:39:23,395 --> 00:39:25,263 Punching bad guys. 866 00:39:27,633 --> 00:39:29,735 Hey, I know our session is not until next week, 867 00:39:29,835 --> 00:39:31,078 but I just wanted to let you know 868 00:39:31,102 --> 00:39:32,504 that I'm gonna talk to my team, 869 00:39:32,604 --> 00:39:35,240 and I'm going to tell them that I quit drinking. 870 00:39:35,340 --> 00:39:37,676 What made you change your mind? 871 00:39:37,776 --> 00:39:41,146 The whole time we were in that cage, 872 00:39:41,246 --> 00:39:43,782 I never doubted that they'd come. 873 00:39:43,882 --> 00:39:46,184 And I'm tired... 874 00:39:47,218 --> 00:39:49,421 ...of being the lone wolf. 875 00:39:51,490 --> 00:39:53,892 I think it's time for me to lean on my family. 876 00:39:53,992 --> 00:39:56,862 I'm so proud of you, Nick. 877 00:39:58,764 --> 00:40:00,799 Thank you. 878 00:40:02,901 --> 00:40:05,804 Hey, you know, um... 879 00:40:07,939 --> 00:40:09,675 ...you remind me of this flower. 880 00:40:09,775 --> 00:40:13,078 Are you saying I have a sunny disposition? 881 00:40:13,178 --> 00:40:17,082 'Cause you're strong, resilient. 882 00:40:17,182 --> 00:40:18,917 Mm. 883 00:40:22,020 --> 00:40:24,155 But alone. 884 00:40:24,255 --> 00:40:25,991 Mm. 885 00:40:26,091 --> 00:40:27,358 Be careful, Nick. 886 00:40:27,459 --> 00:40:28,994 You're becoming dangerously close 887 00:40:29,094 --> 00:40:31,129 to sounding poetic. 888 00:40:31,229 --> 00:40:34,099 Well, no, all I'm saying is that, uh, 889 00:40:34,199 --> 00:40:37,102 I'm not the only lone wolf in here. 890 00:40:38,103 --> 00:40:41,339 What happened with your husband? 891 00:40:47,445 --> 00:40:50,015 I became so focused on saving my patients 892 00:40:50,115 --> 00:40:52,584 that I just pulled away from him 893 00:40:52,684 --> 00:40:56,021 and our life and everything. 894 00:40:56,788 --> 00:40:59,625 But he's there. 895 00:40:59,725 --> 00:41:02,160 He's always been there. 896 00:41:06,798 --> 00:41:09,234 Maybe you need to take some of your own medicine. 897 00:41:09,334 --> 00:41:13,905 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 898 00:41:18,243 --> 00:41:20,078 By picking up the phone. 899 00:41:20,178 --> 00:41:23,582 It's not as heavy as it looks. 900 00:41:23,682 --> 00:41:27,285 See? Easy peasy. 901 00:41:33,925 --> 00:41:35,694 Easy peasy. 902 00:41:35,794 --> 00:41:38,730 Whoa. Look at that. 903 00:41:38,830 --> 00:41:40,932 Time's up for us today. 904 00:41:41,032 --> 00:41:44,670 Dr. Torres is always available for a session. 905 00:41:44,770 --> 00:41:46,471 No cage necessary, okay? 906 00:42:02,287 --> 00:42:05,557 Captioning sponsored by CBS 907 00:42:05,657 --> 00:42:08,727 and TOYOTA. 908 00:42:08,827 --> 00:42:13,264 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 908 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 64474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.