Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,970
- I decided to not tell
Ben about the accident.
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
There's no benefit
to him knowing.
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
I don't wanna make it any worse.
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,098
- Mazel tov.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,975
Congrats on your
big news, buddy.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,059
- So happy for you guys!
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,728
- I'm pretty excited.
8
00:00:19,769 --> 00:00:23,356
- Asking Dayton for $10 million
right after I helped rescue him
9
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
kind of feels like
a quid pro quo.
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,460
- I think you're setting
your sights too low.
11
00:00:26,484 --> 00:00:30,613
I'm gonna do something even
better for Chicago Med.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,198
- The people who
need us the most
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,551
never even make it
through our doors.
14
00:00:33,575 --> 00:00:35,702
When did we decide
that's the way it is?
15
00:00:35,744 --> 00:00:38,580
It can't be. I'm
not gonna let it.
16
00:00:42,334 --> 00:00:43,710
- Ms. Goodwin.
17
00:00:43,752 --> 00:00:46,129
- Dr. Choi, I'm on my
way to the cleaners
18
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
to pick up my dress
for your wedding.
19
00:00:47,672 --> 00:00:49,382
- Ah. Can I walk
you to your car?
20
00:00:49,424 --> 00:00:51,634
- Sure. What's on your mind?
21
00:00:51,676 --> 00:00:53,470
- Well, uh, April
and I have always
22
00:00:53,511 --> 00:00:54,655
talked about
bringing health care
23
00:00:54,679 --> 00:00:56,473
to underserved communities.
- Mm-hmm?
24
00:00:56,514 --> 00:00:58,016
- And as you know,
so many folks use
25
00:00:58,058 --> 00:01:00,393
our ED for their primary care,
26
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
and we'd like to get to them
before they need to do that.
27
00:01:02,812 --> 00:01:05,082
And one way, we thought, would
be to have a mobile clinic.
28
00:01:05,106 --> 00:01:06,858
- Oh, that's a great idea.
29
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
- Yeah.
30
00:01:08,234 --> 00:01:09,861
I got a small
inheritance from my dad,
31
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
and April saved up some money.
32
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
So we bought a mobile eye clinic
33
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
we're refitting
for general care.
34
00:01:15,533 --> 00:01:16,868
- Oh.
35
00:01:16,910 --> 00:01:20,121
And this is something
you could do part-time?
36
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
- Full-time.
37
00:01:21,373 --> 00:01:24,542
Ms. Goodwin, after
our honeymoon,
38
00:01:24,584 --> 00:01:27,337
we'd like to start going
out, treating people.
39
00:01:29,506 --> 00:01:33,593
- Dr. Choi, are you
giving me notice?
40
00:01:34,719 --> 00:01:36,554
- Yes, ma'am.
41
00:01:36,596 --> 00:01:40,433
Believe me, this wasn't
an easy decision.
42
00:01:40,475 --> 00:01:44,562
- Is your plan to put
my ED out of business?
43
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
- I'm certainly gonna try.
44
00:01:48,149 --> 00:01:49,693
- Good for you.
45
00:01:51,000 --> 00:01:57,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
46
00:03:10,106 --> 00:03:11,524
- That was beautiful.
47
00:03:11,566 --> 00:03:13,693
Really. So, so beautiful.
48
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
- Thank you.
- Thank you very much.
49
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
Can I ask you a question?
50
00:03:16,905 --> 00:03:18,531
Have we... have we met?
51
00:03:18,573 --> 00:03:20,158
You seem so familiar to me.
52
00:03:20,200 --> 00:03:21,910
- Yes. From the hospital.
53
00:03:21,951 --> 00:03:23,370
I'm Liliana.
54
00:03:23,411 --> 00:03:25,038
I clean your office.
55
00:03:25,080 --> 00:03:26,331
- Wha... Liliana.
56
00:03:27,791 --> 00:03:29,417
- Of course! Oh, my
God, I'm so sorry.
57
00:03:29,459 --> 00:03:31,878
- Oh, no. Please,
I understand.
58
00:03:31,920 --> 00:03:34,714
You only see me in my
uniform, and most of the time,
59
00:03:34,756 --> 00:03:36,383
you're not there when I clean.
60
00:03:36,424 --> 00:03:37,801
- Still, I'm very embarrassed.
61
00:03:37,842 --> 00:03:39,052
- No, please!
62
00:03:39,094 --> 00:03:40,720
- Um.
63
00:03:40,762 --> 00:03:44,307
Anyway, you, Liliana,
are a wonderful singer.
64
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
- Thank you.
- Absolutely wonderful.
65
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
- Thank you so much.
- Okay. So thank you.
66
00:03:49,354 --> 00:03:52,399
- Maybe I... I'll
see you tomorrow.
67
00:03:52,440 --> 00:03:54,192
- At... at the hospital. Okay.
68
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
- Good night.
- Good night.
69
00:04:13,503 --> 00:04:15,063
- We are deeply
grateful to Jack Dayton,
70
00:04:16,631 --> 00:04:20,593
who has made a most generous
gift to our hospital...
71
00:04:20,635 --> 00:04:27,183
This advanced surgical suite,
which he calls O.R. 2.0.
72
00:04:27,225 --> 00:04:28,643
Mr. Dayton?
73
00:04:28,685 --> 00:04:31,563
- Thank you, Ms. Goodwin.
74
00:04:31,604 --> 00:04:35,692
O.R. 2.0 is the fruit
of years of development
75
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
by Dayton Corporation
and partners.
76
00:04:38,778 --> 00:04:40,613
I've entrusted it
to this hospital
77
00:04:40,655 --> 00:04:43,408
because, well, Chicago
Med has always been
78
00:04:43,450 --> 00:04:45,535
on the cutting edge
of medical care,
79
00:04:45,577 --> 00:04:48,663
and it has the surgeons
with the talent and skill
80
00:04:48,705 --> 00:04:52,334
to put O.R. 2.0 to good use,
81
00:04:52,375 --> 00:04:54,627
doctors like
Crockett Marcel here.
82
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
- That's very kind,
Mr. Dayton. Thank you.
83
00:04:56,713 --> 00:04:58,882
Uh, with the help
of Dr. Dupre,
84
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
who headed the
beta-testing team,
85
00:05:01,718 --> 00:05:03,446
I'm still learning all the
bells and whistles here,
86
00:05:03,470 --> 00:05:04,679
so bear with me.
87
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
But, uh, I can tell
you a few things.
88
00:05:07,223 --> 00:05:12,854
Uh, the O.R. 2.0 platform
integrates robotics,
89
00:05:12,896 --> 00:05:18,318
immersive computing,
advanced sensory detection,
90
00:05:18,360 --> 00:05:20,779
artificial intelligence,
all to make
91
00:05:20,820 --> 00:05:23,615
the most challenging and
complex surgeries viable.
92
00:05:23,656 --> 00:05:26,368
- And the radiolucent
table allows
93
00:05:26,409 --> 00:05:28,787
for accurate imaging
in any modality,
94
00:05:28,828 --> 00:05:30,914
including X-ray and CT.
95
00:05:30,955 --> 00:05:34,626
The numerous sensors
analyze every data point,
96
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
assisting the surgeon in
approach and technique,
97
00:05:37,253 --> 00:05:41,007
even on the level of suggesting
what instrument to use.
98
00:05:41,049 --> 00:05:43,968
- And the surgeon wears
these gloves while operating.
99
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
- The sensors assess
the surgeon's efficacy,
100
00:05:46,221 --> 00:05:48,723
hand accuracy, and
risk of complications.
101
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
For instance... please.
102
00:05:51,017 --> 00:05:52,017
Okay.
103
00:05:55,397 --> 00:05:58,650
- There's a 10% chance you'll
have a major laceration
104
00:05:58,692 --> 00:06:01,236
of the left anterior
descending artery.
105
00:06:01,277 --> 00:06:04,239
Consider another approach.
106
00:06:04,280 --> 00:06:06,157
- 2.0, to help Dr. Marcel,
can you show him
107
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
a 3-D image of the
patient's heart?
108
00:06:09,077 --> 00:06:11,246
- Loading.
109
00:06:13,498 --> 00:06:14,874
- Oh, wow.
110
00:06:29,472 --> 00:06:30,866
- How much you think
that setup cost?
111
00:06:30,890 --> 00:06:32,559
- Gotta be north of 50 mil.
112
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
- Surgery on a
whole other level.
113
00:06:33,977 --> 00:06:35,687
Pretty soon, they
won't be needing us.
114
00:06:35,729 --> 00:06:37,355
- Yeah, right.
115
00:06:37,397 --> 00:06:39,024
- What, not impressed, Dean?
116
00:06:39,065 --> 00:06:41,276
- Didn't you ever see
"2001: A Space Odyssey"?
117
00:06:41,317 --> 00:06:42,444
I'm sorry, Dave.
118
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
Can't allow you
to do that. Right?
119
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
So what are you, uh... you...
120
00:06:47,449 --> 00:06:49,784
You're really doing this
whole mobile clinic thing, eh?
121
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
- Yeah. I told Ms.
Goodwin last night.
122
00:06:52,287 --> 00:06:53,371
- Hey, everybody, remember,
123
00:06:53,413 --> 00:06:55,040
this afternoon in
the doctors' lounge,
124
00:06:55,081 --> 00:06:58,335
cupcake party for Ethan
and his bride-to-be.
125
00:06:58,376 --> 00:07:00,462
- Mags, you don't have to...
- None of that.
126
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
It's the least we could do.
127
00:07:02,339 --> 00:07:04,924
Dr. Halstead, you and I are up.
128
00:07:04,966 --> 00:07:06,176
- All right.
129
00:07:09,763 --> 00:07:11,723
- 45-year-old male,
Richard Evans.
130
00:07:11,765 --> 00:07:13,808
Head laceration
with retained glass.
131
00:07:13,850 --> 00:07:15,310
- You're going to
treatment three.
132
00:07:15,352 --> 00:07:16,811
- Really, I'm fine.
133
00:07:16,853 --> 00:07:18,480
- You're bleeding
like crazy, babe.
134
00:07:18,521 --> 00:07:19,606
- Vitals are normal.
135
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
GCS 15, no LOC.
136
00:07:22,192 --> 00:07:23,985
We're gonna take good
care of you, all right?
137
00:07:24,027 --> 00:07:25,027
- Thank you.
138
00:07:28,531 --> 00:07:30,241
- Okay, on my count.
139
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
One, two, three.
140
00:07:33,828 --> 00:07:36,581
I was making a vacuum chamber
out of an old bell jar.
141
00:07:36,623 --> 00:07:38,059
I wanted to show
the kids how you can
142
00:07:38,083 --> 00:07:39,876
boil water at room temperature.
143
00:07:39,918 --> 00:07:42,295
Thank God I tried it
at home first, huh?
144
00:07:42,337 --> 00:07:43,713
- Richard teaches fifth grade.
145
00:07:45,256 --> 00:07:47,550
- I hooked up the
jar to my compressor,
146
00:07:47,592 --> 00:07:49,552
and obviously, it
was not rated for,
147
00:07:49,594 --> 00:07:52,430
what, 6,000 pounds of force.
148
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
Boom! Ow!
149
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
The jar imploded.
150
00:07:55,475 --> 00:07:57,143
So stupid on my part.
151
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
- Hold this for me, would you?
- Yeah.
152
00:07:58,895 --> 00:08:00,206
- Well, it doesn't
look too serious.
153
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
A few stitches ought
to fix you right up.
154
00:08:02,148 --> 00:08:03,334
We'll get a head CT
just to make sure.
155
00:08:03,358 --> 00:08:04,859
- Thank you.
156
00:08:04,901 --> 00:08:06,587
- Prep and drape, and get
me a lac tray, please.
157
00:08:06,611 --> 00:08:08,321
- Right, um,
158
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
Mr. Evans has an
extensive chart at Med.
159
00:08:10,573 --> 00:08:12,742
- Okay, thanks. Yes, he does.
160
00:08:15,912 --> 00:08:17,664
Richard, you've,
uh, been diagnosed
161
00:08:17,706 --> 00:08:19,666
with pancreatic cancer.
162
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
- Yeah.
163
00:08:21,459 --> 00:08:25,338
My surgeons and the tumor
board ruled it inoperable.
164
00:08:25,380 --> 00:08:27,215
- And the tumor is
inside the pancreas
165
00:08:27,257 --> 00:08:30,385
and has invaded the duodenum
and surrounding tissues.
166
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
- There's no way to get it all.
167
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
- They're just
gonna let him die.
168
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
- Honey.
169
00:08:37,559 --> 00:08:39,728
- He's just such a
wonderful person.
170
00:08:39,769 --> 00:08:41,396
His students love him.
171
00:08:41,438 --> 00:08:42,605
I love him.
172
00:08:43,940 --> 00:08:46,568
It's just not right.
173
00:08:46,609 --> 00:08:47,736
- I'm so sorry.
174
00:08:49,195 --> 00:08:50,195
- Thank you.
175
00:08:51,948 --> 00:08:53,575
- Page me when
Mr. Evans is prepped.
176
00:08:53,616 --> 00:08:54,576
- Will do.
177
00:09:00,498 --> 00:09:01,875
- Good morning.
178
00:09:01,916 --> 00:09:03,835
I'm Dr. Archer.
179
00:09:03,877 --> 00:09:05,211
- Mr. Michaels, 65.
180
00:09:05,253 --> 00:09:06,880
Took a spill coming
down the stairs.
181
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
- He really hurt himself.
182
00:09:08,423 --> 00:09:10,800
He tore his pants, and his
hands are all scraped up.
183
00:09:10,842 --> 00:09:12,111
- Mr. Michaels is
complaining of pain
184
00:09:12,135 --> 00:09:14,637
in his ankle and right wrist.
185
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
- Who's gonna rake the leaves?
186
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
- I will, Dad.
187
00:09:17,599 --> 00:09:20,268
This is the second time
he's fallen in a week.
188
00:09:20,310 --> 00:09:21,895
- I gave him Toradol,
15 milligram.
189
00:09:21,936 --> 00:09:24,647
IV for his pain.
There are his X-rays.
190
00:09:24,689 --> 00:09:27,275
Doesn't look like he
fractured anything.
191
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
- I agree. What
did you recommend?
192
00:09:29,694 --> 00:09:32,197
- Rest, ice, compression,
and elevation.
193
00:09:32,238 --> 00:09:33,782
- Very good.
194
00:09:33,823 --> 00:09:35,033
- Who's gonna rake the leaves?
195
00:09:35,075 --> 00:09:38,119
- I told you, Dad. I will.
196
00:09:38,161 --> 00:09:40,580
Dr. Archer, can
I speak with you?
197
00:09:40,622 --> 00:09:41,873
- Yes, of course.
198
00:09:46,002 --> 00:09:47,379
- This is just like my mom.
199
00:09:47,420 --> 00:09:49,047
- Uh, what do you mean?
200
00:09:49,089 --> 00:09:51,132
- She died of Alzheimer's.
201
00:09:57,597 --> 00:09:59,474
- Thank you.
- Dang.
202
00:09:59,516 --> 00:10:01,226
Whole new O.R. suite?
203
00:10:01,267 --> 00:10:02,602
That's quite a gift.
- Yeah.
204
00:10:02,644 --> 00:10:03,645
- No strings?
205
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
- Well, not that
I can see so far.
206
00:10:07,023 --> 00:10:09,693
- I mean, that is
really some, uh...
207
00:10:10,735 --> 00:10:13,196
- Daniel?
208
00:10:13,238 --> 00:10:15,532
- You remember that piano
bar I was telling you about,
209
00:10:15,573 --> 00:10:16,533
with the amateur night?
210
00:10:16,574 --> 00:10:17,867
I actually finally...
211
00:10:17,909 --> 00:10:19,160
I went last night.
- Really?
212
00:10:19,202 --> 00:10:20,745
- This one lady,
she got up and she
213
00:10:20,787 --> 00:10:22,014
sang this song in... in Polish.
214
00:10:22,038 --> 00:10:23,790
It was so beautiful.
215
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
- No kidding.
- Yeah.
216
00:10:25,041 --> 00:10:26,102
And you know what
the crazy thing is?
217
00:10:26,126 --> 00:10:28,503
- Huh?
- She works here, at Med.
218
00:10:28,545 --> 00:10:29,629
- Get out.
- Yeah.
219
00:10:29,671 --> 00:10:31,256
- What, nurse? Doctor?
220
00:10:31,297 --> 00:10:34,426
- Um, you know, it was a...
It was a short conversation.
221
00:10:34,467 --> 00:10:36,177
We didn't, uh...
222
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
Uh-oh, uh-oh.
223
00:10:37,303 --> 00:10:38,847
I got to, uh...
224
00:10:38,888 --> 00:10:40,116
I got to... I got
to get to the ED.
225
00:10:40,140 --> 00:10:41,683
I'll... I'll catch you later.
226
00:10:41,725 --> 00:10:43,643
- Your coffee.
227
00:10:43,685 --> 00:10:47,856
- We lost my mom, his wife,
to Alzheimer's a year ago.
228
00:10:47,897 --> 00:10:49,566
And now Dad, with how
he repeats things,
229
00:10:49,607 --> 00:10:52,402
and his balance.
230
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
It's just the way it
happened with her.
231
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
I'm gonna lose him, too.
232
00:10:57,615 --> 00:10:59,200
- Has he been evaluated?
233
00:10:59,242 --> 00:11:02,537
- No, I guess I
haven't wanted to know.
234
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
- I completely understand that.
235
00:11:04,205 --> 00:11:05,725
How long were your mom
and dad married for?
236
00:11:05,749 --> 00:11:07,792
- Oh, gosh.
237
00:11:07,834 --> 00:11:09,044
Right out of high school.
238
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
- Oh. Wow.
- Almost 50 years.
239
00:11:11,421 --> 00:11:13,566
Well, then, that's gonna be
a huge loss for him, right?
240
00:11:13,590 --> 00:11:16,509
- Yeah. It was terrible.
241
00:11:16,551 --> 00:11:19,012
You know, I've never
seen him like that.
242
00:11:19,054 --> 00:11:20,680
- You know, it's
entirely possible
243
00:11:20,722 --> 00:11:22,390
that he's still...
Still grieving.
244
00:11:22,432 --> 00:11:24,559
You know, he could be
suffering from depression,
245
00:11:24,601 --> 00:11:25,935
not necessarily Alzheimer's,
246
00:11:25,977 --> 00:11:27,204
and there are other
possibilities too.
247
00:11:27,228 --> 00:11:28,622
I mean, I'm happy to
have a chat with him
248
00:11:28,646 --> 00:11:30,291
and see if I can get a
better sense what's going on.
249
00:11:30,315 --> 00:11:32,150
- Yes, please.
250
00:11:38,281 --> 00:11:40,116
- Go, go, go, go,
go, go, go, go.
251
00:11:42,452 --> 00:11:44,245
Good.
252
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
Very nice.
253
00:11:45,789 --> 00:11:47,099
This rate, we might be able
to send you home in a week.
254
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
- Hey, how about that?
- Yeah.
255
00:11:48,792 --> 00:11:50,126
You, uh, you getting out of bed?
256
00:11:50,168 --> 00:11:51,646
Moving a couple of times a day?
- Uh-huh.
257
00:11:51,670 --> 00:11:53,880
- Good. Yeah.
258
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Okay. Hey, keep working.
259
00:11:55,799 --> 00:11:57,133
Excuse me, Jack.
260
00:12:01,971 --> 00:12:03,973
Inoperable pancreatic cancer.
261
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
Inoperable.
- Was inoperable.
262
00:12:07,977 --> 00:12:09,646
But not with that new O.R.
263
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
- Oh, come on. No.
264
00:12:11,564 --> 00:12:13,692
- The image guidance?
Real-time histology?
265
00:12:13,733 --> 00:12:14,752
You could resect
the whole tumor.
266
00:12:14,776 --> 00:12:16,111
- No way.
267
00:12:16,152 --> 00:12:17,505
I'm still getting used
to the technology.
268
00:12:17,529 --> 00:12:19,572
You expect me to dive in
on a surgery like this?
269
00:12:19,614 --> 00:12:21,157
- I think it's a great idea.
270
00:12:21,199 --> 00:12:22,617
It's the perfect
way to demonstrate
271
00:12:22,659 --> 00:12:24,119
what O.R. 2.0 can do.
272
00:12:24,160 --> 00:12:26,329
- Not if the man
dies on the table.
273
00:12:26,371 --> 00:12:28,832
Guys, I... I need some
time to familiarize myself
274
00:12:28,873 --> 00:12:30,417
with the platform.
- There isn't any.
275
00:12:30,458 --> 00:12:31,727
He's already got
lymph involvement.
276
00:12:31,751 --> 00:12:33,795
We wait any longer,
he dies anyways.
277
00:12:33,837 --> 00:12:35,296
- You can do this.
278
00:12:35,338 --> 00:12:36,938
Besides the guidance
you get from the AI,
279
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Dr. Dupre will be
there to assist you.
280
00:12:38,925 --> 00:12:40,802
She knows the system
inside and out.
281
00:12:45,140 --> 00:12:47,475
- Crockett, this man
has zero options.
282
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
Let's give him this one.
283
00:12:55,191 --> 00:12:57,318
- Spontaneous hemorrhage,
lower left leg.
284
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
Applied tourniquet in the
field to control the bleed.
285
00:12:59,571 --> 00:13:03,074
BP 90/32 after 500
milliliters fluids.
286
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Heart rate 120.
287
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
- Maggie.
288
00:13:08,872 --> 00:13:10,582
- All right, on my count.
289
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
Ready, one, two, three.
290
00:13:16,713 --> 00:13:19,257
- All right, let's get two
units whole blood in him.
291
00:13:19,299 --> 00:13:20,467
- On it.
292
00:13:20,508 --> 00:13:21,926
- He was in an
accident a week ago.
293
00:13:21,968 --> 00:13:24,304
He had a tibial pseudoaneurysm,
but it stopped bleeding.
294
00:13:24,346 --> 00:13:26,014
- Loosen the tourniquet.
- Okay.
295
00:13:29,893 --> 00:13:32,187
It ruptured.
- Ah.
296
00:13:32,228 --> 00:13:33,521
All right, call the O.R.
297
00:13:33,563 --> 00:13:34,749
Let them know we're coming up.
- Yeah.
298
00:13:34,773 --> 00:13:35,899
- All right.
299
00:13:43,323 --> 00:13:45,363
- Now, I have to emphasize,
this is an experimental,
300
00:13:45,784 --> 00:13:47,369
high-risk surgery.
301
00:13:47,410 --> 00:13:48,912
This is the first
time the platform
302
00:13:48,953 --> 00:13:50,413
is being used on a patient.
303
00:13:50,455 --> 00:13:54,167
If this doesn't go
well, which is likely,
304
00:13:54,209 --> 00:13:56,249
Richard will be robbed of
whatever time he has left.
305
00:13:57,671 --> 00:13:58,630
- That's true, Richard.
306
00:13:58,672 --> 00:14:00,674
You'd be taking a big risk.
307
00:14:00,715 --> 00:14:02,133
- And if I don't?
308
00:14:03,593 --> 00:14:05,970
What... what do I have
to look forward to?
309
00:14:07,138 --> 00:14:10,058
I get weaker and
weaker, more pain,
310
00:14:10,100 --> 00:14:13,269
debilitation, until I'm confined
311
00:14:13,311 --> 00:14:15,438
to a bed with a morphine drip?
312
00:14:17,065 --> 00:14:18,316
No.
313
00:14:18,358 --> 00:14:21,695
I... I don't want that.
314
00:14:21,736 --> 00:14:24,280
I don't want to put
Vicky through that.
315
00:14:24,322 --> 00:14:26,282
- It is not about me, Richard.
316
00:14:28,785 --> 00:14:34,290
Dr. Marcel, all my life, I
have been a science geek.
317
00:14:36,334 --> 00:14:39,129
And here you are,
offering me the chance
318
00:14:39,170 --> 00:14:41,631
to be a part of
something groundbreaking,
319
00:14:41,673 --> 00:14:45,343
that... that science
has made possible.
320
00:14:45,385 --> 00:14:47,053
It's like being given
the chance to be
321
00:14:47,095 --> 00:14:48,763
the first person on the moon.
322
00:14:51,224 --> 00:14:53,518
And... and even if the
worst happens to me...
323
00:14:56,396 --> 00:14:58,273
Hopefully you'll learn
something from it.
324
00:15:01,776 --> 00:15:04,529
That's... that's how
science works, isn't it?
325
00:15:16,166 --> 00:15:19,336
- Well, then, we just
need your signature
326
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
on this consent form.
327
00:15:28,511 --> 00:15:31,389
- You're a courageous
man, Richard.
328
00:15:31,431 --> 00:15:33,058
- No.
329
00:15:33,099 --> 00:15:35,852
I'm gonna be asleep.
330
00:15:35,894 --> 00:15:37,103
You're the courageous one.
331
00:15:46,279 --> 00:15:47,423
- Yeah. That a
picture of your wife?
332
00:15:47,447 --> 00:15:48,531
- Yeah.
333
00:15:48,573 --> 00:15:50,241
Sarah.
334
00:15:50,283 --> 00:15:51,993
We were in Maine.
335
00:15:52,035 --> 00:15:53,161
- Oh.
336
00:15:53,203 --> 00:15:55,205
Beautiful woman.
- Mm-hmm.
337
00:15:55,246 --> 00:15:56,831
- Jessica was telling
me that she...
338
00:15:56,873 --> 00:15:58,416
She passed about a year ago?
339
00:16:00,085 --> 00:16:01,711
- Yes. She's gone.
340
00:16:01,753 --> 00:16:03,713
- Oh.
341
00:16:03,755 --> 00:16:05,632
Sorry about that.
342
00:16:05,674 --> 00:16:06,966
- Hmm.
343
00:16:07,008 --> 00:16:08,760
We went to school together.
344
00:16:08,802 --> 00:16:10,220
- Oh, wow.
345
00:16:10,261 --> 00:16:11,554
Knew each other
a long time, huh?
346
00:16:11,596 --> 00:16:12,764
- Yeah. Yeah.
347
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
There was this tree
on her front lawn
348
00:16:14,933 --> 00:16:19,688
that we used to go and sit
under and do all our homework.
349
00:16:19,729 --> 00:16:22,440
She was a lot better
at math than I was.
350
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
- You know, I have
a daughter too.
351
00:16:24,567 --> 00:16:26,236
I think about Jessica's age.
352
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
What year was she born?
353
00:16:27,946 --> 00:16:34,077
- Um, 1985?
354
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
- Okay.
355
00:16:35,453 --> 00:16:37,288
And then, how old
would that make her?
356
00:16:41,418 --> 00:16:44,087
- Um, let me think, now.
357
00:16:44,129 --> 00:16:48,341
Um, '85 to...
358
00:16:48,383 --> 00:16:49,777
- You know what,
it's not important.
359
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Look, I can't remember
what I had for breakfast.
360
00:16:53,430 --> 00:16:54,782
You know, and my daughter,
she's actually always
361
00:16:54,806 --> 00:16:57,100
giving me these, like,
memory quizzes, you know?
362
00:16:57,142 --> 00:16:58,893
The other day she was,
363
00:16:58,935 --> 00:17:01,062
"Hey, Dad, can you
say these random words
364
00:17:01,104 --> 00:17:02,772
back to me in order?"
365
00:17:02,814 --> 00:17:06,943
You know, like, cow,
window, umbrella.
366
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Can you do that?
367
00:17:08,069 --> 00:17:10,238
- Say them back?
- Yeah, in order.
368
00:17:10,280 --> 00:17:12,198
Cow, window, umbrella.
369
00:17:12,240 --> 00:17:13,783
- Cow.
370
00:17:13,825 --> 00:17:15,243
Um...
371
00:17:18,079 --> 00:17:19,122
Umbrella.
372
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
- Not easy, right?
373
00:17:20,707 --> 00:17:21,791
- No.
374
00:17:29,382 --> 00:17:31,843
- Ethan, April just
brought in her father.
375
00:17:31,885 --> 00:17:33,511
Treatment five.
- Her father? What?
376
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
- Chest pains. He insists
that you treat him.
377
00:17:37,474 --> 00:17:39,059
It's crazy, right?
378
00:17:39,100 --> 00:17:40,226
The day before your wedding.
379
00:17:41,811 --> 00:17:44,022
- Ethan.
- Hey.
380
00:17:44,064 --> 00:17:45,648
- Thanks God.
381
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
- Marcia, hi.
382
00:17:47,442 --> 00:17:49,778
What's going on? Chest pains?
383
00:17:49,819 --> 00:17:52,655
When did they start?
- It's no big deal.
384
00:17:52,697 --> 00:17:54,366
- I saw him wince,
rub his chest.
385
00:17:54,407 --> 00:17:55,634
He didn't want to
tell me what it was.
386
00:17:55,658 --> 00:17:57,077
I had to pull it out of him.
387
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
- They come and go.
388
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
I mean, so much
trouble for nothing.
389
00:18:01,790 --> 00:18:04,834
- Papai, chest pains
are not nothing, okay?
390
00:18:04,876 --> 00:18:06,354
He wouldn't even let
me call an ambulance,
391
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
but I gave him some
aspirin on the way over.
392
00:18:08,213 --> 00:18:10,465
- Good.
- He never complains.
393
00:18:10,507 --> 00:18:12,175
He went a year with that hernia.
394
00:18:15,720 --> 00:18:18,682
- Well, your heart
and chest sound good,
395
00:18:18,723 --> 00:18:20,725
but April was right
about your chest pains.
396
00:18:20,767 --> 00:18:22,244
We're gonna have to
give you a full workup.
397
00:18:22,268 --> 00:18:23,603
- Oh!
- Yeah.
398
00:18:23,645 --> 00:18:27,023
- Really?
- Yes, really.
399
00:18:27,065 --> 00:18:28,858
- Uh, let's start with an EKG.
400
00:18:28,900 --> 00:18:30,276
- Yeah.
401
00:18:30,318 --> 00:18:32,612
- Ethan, can I talk to you?
- Yeah, sure.
402
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Hey, we'll be right
back, all right?
403
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Excuse us.
404
00:18:37,075 --> 00:18:40,328
- Do you think we should
postpone the wedding?
405
00:18:40,370 --> 00:18:41,913
- Oh, I don't know.
406
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
We might, but let's see what
the tests show first, okay?
407
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
- Okay.
- Hey.
408
00:18:50,755 --> 00:18:51,755
Yeah?
409
00:18:55,927 --> 00:18:57,929
- So your dad has
excellent recall,
410
00:18:57,971 --> 00:19:01,307
going back to talking about
your mom when they were kids.
411
00:19:01,349 --> 00:19:02,493
So long-term memory is intact.
412
00:19:02,517 --> 00:19:04,978
I did notice some
short-term memory issues,
413
00:19:05,020 --> 00:19:06,146
and he's having a little...
414
00:19:06,187 --> 00:19:07,331
Little difficulty concentrating.
415
00:19:07,355 --> 00:19:09,357
- It's just like
Mom all over again.
416
00:19:09,399 --> 00:19:12,444
You know, she was such a
smart and funny person,
417
00:19:12,485 --> 00:19:14,088
but eventually Alzheimer's
took everything away.
418
00:19:14,112 --> 00:19:16,257
- Just so you know, Jessica,
this is a cursory examination
419
00:19:16,281 --> 00:19:17,574
that I gave him.
420
00:19:17,615 --> 00:19:19,218
I'm not prepared to
make that diagnosis yet.
421
00:19:19,242 --> 00:19:20,594
- You said that what's
happening to him
422
00:19:20,618 --> 00:19:22,245
might be depression
because my mom died.
423
00:19:22,287 --> 00:19:23,496
- And it very well might be.
424
00:19:23,538 --> 00:19:25,123
- Yeah, and I read
that a lot of people
425
00:19:25,165 --> 00:19:27,101
that have Alzheimer's have lost
a loved one, just like my dad.
426
00:19:27,125 --> 00:19:29,419
- Well, that hasn't been
established as a cause.
427
00:19:29,461 --> 00:19:32,088
Many Alzheimer's patients
haven't lost loved ones.
428
00:19:32,130 --> 00:19:34,341
- I think you want your
dad to have a full workup
429
00:19:34,382 --> 00:19:37,052
with his internist, and
a, uh, a neurologist
430
00:19:37,093 --> 00:19:38,345
who specializes in dementia.
431
00:19:38,386 --> 00:19:40,597
I've got a great list,
if you want a referral.
432
00:19:44,851 --> 00:19:45,977
- All right.
433
00:19:46,019 --> 00:19:47,937
- I'll get his discharge
paperwork going.
434
00:19:55,403 --> 00:19:57,155
- Hey.
- Hey.
435
00:19:57,197 --> 00:19:58,448
- Did you see?
436
00:19:58,490 --> 00:20:00,575
You got a full house.
437
00:20:00,617 --> 00:20:02,911
- What?
- The amphitheater.
438
00:20:34,359 --> 00:20:36,277
- Hey.
439
00:20:36,319 --> 00:20:37,737
What's going on?
440
00:20:37,779 --> 00:20:40,532
- Who are all those people,
and why are they here?
441
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
- Some are doctors,
some tech, some media.
442
00:20:42,826 --> 00:20:45,578
I invited them.
- Why?
443
00:20:45,620 --> 00:20:47,163
- For the launch,
of course. 2.0.
444
00:20:47,205 --> 00:20:48,707
- No, no, no, no.
445
00:20:48,748 --> 00:20:50,184
That surgery's hard
enough without having
446
00:20:50,208 --> 00:20:51,543
a bunch of looky-loos.
447
00:20:51,584 --> 00:20:53,062
Now, get rid of them.
- Hey, Crockett. Relax.
448
00:20:53,086 --> 00:20:54,855
They're friends, all right?
They're rooting for us.
449
00:20:54,879 --> 00:20:57,173
- For God's sakes,
Jack. Do you understand?
450
00:20:57,215 --> 00:20:58,591
This is not a simulation.
451
00:20:58,633 --> 00:20:59,777
There's a human
being on that table.
452
00:20:59,801 --> 00:21:01,362
- I know. And you're
gonna save his life.
453
00:21:01,386 --> 00:21:03,513
- And what if I don't?
454
00:21:03,555 --> 00:21:05,181
What if he dies?
455
00:21:05,223 --> 00:21:06,242
- I'm not worried about that.
456
00:21:06,266 --> 00:21:07,517
- Well, you should be.
457
00:21:07,559 --> 00:21:08,810
I am.
- I know the tech.
458
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
I've been working
on it for years.
459
00:21:10,645 --> 00:21:12,689
I promise you, it
won't let you down.
460
00:21:12,731 --> 00:21:15,483
- You know tech, but
you don't know surgery.
461
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
Send them away.
462
00:21:18,445 --> 00:21:19,863
- No, I'm not gonna do that.
463
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
- Jack...
464
00:21:20,947 --> 00:21:23,116
- Crockett, this
is not who you are.
465
00:21:23,158 --> 00:21:25,744
You're the man who
ran into that tunnel,
466
00:21:25,785 --> 00:21:27,912
who saved my life,
who saved Nathaniel's.
467
00:21:29,497 --> 00:21:30,582
Now, come on.
468
00:21:32,334 --> 00:21:34,002
Have a little faith in yourself.
469
00:21:49,100 --> 00:21:51,020
- Here's those referrals
I was telling you about.
470
00:21:51,061 --> 00:21:52,121
My cell number's on there too.
471
00:21:52,145 --> 00:21:53,438
Please call me any time.
472
00:21:53,480 --> 00:21:54,439
- He's seizing.
473
00:21:54,481 --> 00:21:55,815
Dad!
474
00:21:55,857 --> 00:21:57,609
- Okay, let's get
him back in the room.
475
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
- Need some help here.
476
00:21:59,486 --> 00:22:01,654
- Two of Ativan.
477
00:22:01,696 --> 00:22:03,341
- All right, Paul.
Don't worry. We got you.
478
00:22:09,371 --> 00:22:11,140
- Okay, Paul, we're just
gonna give you some medicine
479
00:22:11,164 --> 00:22:12,641
to calm this down a
little, all right?
480
00:22:18,380 --> 00:22:20,173
- Okay, on the bed.
481
00:22:20,215 --> 00:22:21,508
One, two, three.
482
00:22:28,306 --> 00:22:29,516
Head CT, Dr. Charles?
483
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
- Why?
484
00:22:31,017 --> 00:22:32,536
- Although there was nothing
about headaches or nausea
485
00:22:32,560 --> 00:22:33,788
in your father's history,
we should rule out
486
00:22:33,812 --> 00:22:35,146
a brain mass or a bleed.
487
00:22:35,188 --> 00:22:37,068
- Has he complained about
any of those symptoms,
488
00:22:37,107 --> 00:22:39,275
or pins and needles of any kind?
489
00:22:39,317 --> 00:22:40,777
- No.
490
00:22:40,819 --> 00:22:42,696
- We should do the head CT.
491
00:22:42,737 --> 00:22:44,948
If that comes back normal,
which I suspect it will,
492
00:22:44,989 --> 00:22:46,324
we need to do a spinal tap.
493
00:22:55,667 --> 00:22:58,169
- Good to see you.
- Good to see you too.
494
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
- April?
495
00:22:59,629 --> 00:23:00,839
- Hey.
- Hey.
496
00:23:00,880 --> 00:23:02,590
I'm sorry about your father.
497
00:23:02,632 --> 00:23:05,135
That's some stress you
don't need right now.
498
00:23:05,176 --> 00:23:06,761
- Hey. Good news.
499
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Uh, his troponins were normal.
500
00:23:08,847 --> 00:23:10,449
There's no indication
he had a heart attack.
501
00:23:10,473 --> 00:23:11,850
- Oh, God.
502
00:23:11,891 --> 00:23:13,852
- That's such good news.
503
00:23:13,893 --> 00:23:16,396
You two, congratulations.
504
00:23:16,438 --> 00:23:18,189
There are big changes ahead.
505
00:23:18,231 --> 00:23:20,316
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Thank you.
506
00:23:24,320 --> 00:23:25,989
- So, wow.
507
00:23:26,031 --> 00:23:28,700
So you think it was
just stress-induced?
508
00:23:28,742 --> 00:23:31,369
- Uh, you mean a panic attack?
509
00:23:31,411 --> 00:23:33,496
There were no other
symptoms, no dizziness
510
00:23:33,538 --> 00:23:35,540
or difficulty breathing.
511
00:23:35,582 --> 00:23:38,084
- Well, weddings
can be stressful.
512
00:23:38,126 --> 00:23:39,544
- Yeah.
513
00:23:39,586 --> 00:23:41,463
- But it's normal,
though, right?
514
00:23:41,504 --> 00:23:44,549
- Hmm?
- To have, like, anxiety.
515
00:23:44,591 --> 00:23:47,218
- You feeling anxious, April?
516
00:23:47,260 --> 00:23:48,595
- No!
517
00:23:48,636 --> 00:23:51,473
I'm... well... not more than
anyone else would be, right?
518
00:23:51,514 --> 00:23:53,391
I mean, it's a big step.
519
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Marriage. Like...
520
00:23:54,476 --> 00:23:55,727
- Yes. Yes.
521
00:23:55,769 --> 00:23:57,371
- Like Ms. Goodwin
just said, big changes.
522
00:23:57,395 --> 00:24:00,648
- Wait, I... you're not
having doubts, are you?
523
00:24:00,690 --> 00:24:02,275
- No.
524
00:24:02,317 --> 00:24:03,651
Not... not doubts.
525
00:24:03,693 --> 00:24:07,405
I'm just... Ethan, you've
never been married before.
526
00:24:07,447 --> 00:24:08,823
I've never been married before.
527
00:24:08,865 --> 00:24:12,827
- When you asked if we
should postpone the wedding,
528
00:24:12,869 --> 00:24:15,747
um, do you want to
postpone the wedding?
529
00:24:15,789 --> 00:24:16,748
- Of course not.
530
00:24:16,790 --> 00:24:18,249
I'm so good.
531
00:24:18,291 --> 00:24:21,044
So can you just get his
discharge papers going,
532
00:24:21,086 --> 00:24:22,921
and I'll let Dad
know the good news?
533
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
- Sure.
- Okay.
534
00:24:24,339 --> 00:24:25,715
- Okay.
535
00:24:32,347 --> 00:24:35,183
- Okay, pancreas head and
proximal duodenum are out.
536
00:24:42,148 --> 00:24:43,942
Can we have a real-time
scan side-by-side
537
00:24:43,983 --> 00:24:46,444
with pre-op, please?
538
00:24:46,486 --> 00:24:47,904
- Loading.
539
00:24:50,782 --> 00:24:52,283
- Nice work.
540
00:24:52,325 --> 00:24:55,328
- Okay, uh, can I get a
vivo histology assessment
541
00:24:55,370 --> 00:24:57,497
on the margins, please?
542
00:24:57,539 --> 00:24:59,290
- Margins are clear.
543
00:25:06,506 --> 00:25:07,882
- All right.
544
00:25:07,924 --> 00:25:09,676
Time to start reconstruction.
545
00:25:16,224 --> 00:25:17,600
- Caution.
546
00:25:17,642 --> 00:25:20,270
Do not sacrifice venous
return to the small bowel.
547
00:25:20,311 --> 00:25:23,273
You need to preserve
the proximal arcade.
548
00:25:23,314 --> 00:25:24,691
- Yes, I'm aware.
549
00:25:24,733 --> 00:25:26,443
My line of sight is limited.
550
00:25:26,484 --> 00:25:29,571
- The robotic scanner can
transilluminate the branches.
551
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
- Okay.
552
00:25:36,286 --> 00:25:39,247
Uh, I need more views of
the small bowel vasculature.
553
00:25:42,834 --> 00:25:44,377
- Lucky break. We
have enough length.
554
00:25:44,419 --> 00:25:45,378
- Yeah.
555
00:25:45,420 --> 00:25:47,922
Primary anastomosis is possible.
556
00:25:47,964 --> 00:25:49,966
- Assessment is correct.
557
00:25:53,636 --> 00:25:54,888
- Okay.
558
00:25:54,929 --> 00:25:55,889
Here we go.
559
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
Suture.
560
00:26:15,283 --> 00:26:17,202
- Suture spacing is too wide.
561
00:26:17,243 --> 00:26:20,163
Risk for post-op
anastomotic leak.
562
00:26:20,205 --> 00:26:22,665
- No... I've done lots
of anastomoses this way,
563
00:26:22,707 --> 00:26:24,000
without leak.
564
00:26:24,042 --> 00:26:27,879
- Risk for post-op
anastomotic leak.
565
00:26:27,921 --> 00:26:30,340
- Suturing too close
risks tearing the tissues.
566
00:26:35,970 --> 00:26:38,390
- Risk assessment re-evaluated.
567
00:26:38,431 --> 00:26:39,432
Continue suturing.
568
00:26:41,768 --> 00:26:42,894
- Thank you.
569
00:26:52,445 --> 00:26:54,531
- Once I have exposure
to Grant's artery,
570
00:26:54,572 --> 00:26:56,212
I'll have you...
- Deflate the tourniquet?
571
00:26:56,241 --> 00:26:57,367
- Yeah.
572
00:26:57,409 --> 00:26:59,619
And, uh, I'm gonna
need to get proximal
573
00:26:59,661 --> 00:27:03,123
and distal control of the, uh...
574
00:27:05,291 --> 00:27:07,419
Oh, God.
575
00:27:07,460 --> 00:27:09,129
- What?
576
00:27:09,170 --> 00:27:12,090
- You know what, uh...
577
00:27:12,132 --> 00:27:14,259
Why don't you just
go ahead and start,
578
00:27:14,300 --> 00:27:17,137
and, uh, I'll be in in a minute.
579
00:27:17,178 --> 00:27:19,931
- What? Where are you going?
580
00:27:19,973 --> 00:27:21,349
- Call of nature.
- You all right?
581
00:27:21,391 --> 00:27:22,600
You were just there.
582
00:27:22,642 --> 00:27:23,810
- I'm fine.
583
00:27:28,189 --> 00:27:29,399
- It looks good on you.
584
00:27:29,441 --> 00:27:31,568
Yeah?
585
00:27:31,609 --> 00:27:33,319
- Hey, you guys are all set.
586
00:27:33,361 --> 00:27:34,779
- Okay, great.
587
00:27:34,821 --> 00:27:36,948
Uh, I got to head back to work.
588
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
- Bye.
- All right.
589
00:27:38,616 --> 00:27:39,492
See you at the church tomorrow.
590
00:27:39,534 --> 00:27:41,369
- You got it.
591
00:27:41,411 --> 00:27:42,454
- You ready, Dad?
592
00:27:42,495 --> 00:27:44,039
Afonso!
593
00:27:44,080 --> 00:27:45,123
- The pain.
- Dad?
594
00:27:45,165 --> 00:27:47,751
- It's back. It's
worse. I'm sorry.
595
00:27:47,792 --> 00:27:49,294
- No, it's okay,
Papai. It's okay.
596
00:27:49,336 --> 00:27:50,980
- Let's get you back in
bed. Okay. All right.
597
00:27:54,507 --> 00:27:56,259
- What's wrong with him?
598
00:27:56,301 --> 00:27:58,636
- All his tests were normal,
but there's something else
599
00:27:58,678 --> 00:27:59,679
I want to look into.
600
00:27:59,721 --> 00:28:02,349
April, let's get a CT.
601
00:28:02,390 --> 00:28:03,808
- Okay.
602
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
I'll have Maggie
let Radiology know.
603
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
- We'll be back as soon as
we get the results, okay?
604
00:28:27,332 --> 00:28:30,502
- Dan, you know where Maggie is?
605
00:28:30,543 --> 00:28:31,836
I got the cupcakes
for the party.
606
00:28:31,878 --> 00:28:33,338
- Ah, she's up in surgery.
607
00:28:33,380 --> 00:28:34,714
I'll take those.
608
00:28:34,756 --> 00:28:35,799
- Surgery?
609
00:28:35,840 --> 00:28:37,509
- Oh, not her.
610
00:28:37,550 --> 00:28:39,302
- Uh, the guy she was
in the accident with.
611
00:28:39,344 --> 00:28:40,387
- What accident?
612
00:28:40,428 --> 00:28:42,681
- Last week, when
she got T-boned.
613
00:28:46,267 --> 00:28:48,561
- Oh.
614
00:28:48,603 --> 00:28:49,979
Thanks.
615
00:28:59,614 --> 00:29:00,949
- Auto accident?
616
00:29:00,990 --> 00:29:02,409
- Ben.
617
00:29:02,450 --> 00:29:03,928
- You never told me you
were in an accident.
618
00:29:03,952 --> 00:29:06,037
- I wasn't hurt.
- That's not the point.
619
00:29:06,079 --> 00:29:07,348
You never told me you
were in an accident.
620
00:29:07,372 --> 00:29:08,998
- I didn't want to upset you.
621
00:29:09,040 --> 00:29:10,166
- Upset me?
622
00:29:14,004 --> 00:29:15,588
Who were you with?
623
00:29:15,630 --> 00:29:17,257
Who's the guy in
surgery? Was it Grant?
624
00:29:17,298 --> 00:29:18,609
Is that why you didn't
want to tell me?
625
00:29:18,633 --> 00:29:19,968
Was it?
- No.
626
00:29:20,010 --> 00:29:20,927
He was just showing
me his car and...
627
00:29:20,969 --> 00:29:22,137
- Showing you his car.
628
00:29:22,178 --> 00:29:23,930
I go out of town, he's
showing you his car.
629
00:29:23,972 --> 00:29:25,807
- Ben, I know how
it looks, but...
630
00:29:25,849 --> 00:29:26,909
- Are you having an affair?
631
00:29:26,933 --> 00:29:29,144
- No! Never.
632
00:29:33,565 --> 00:29:35,817
- How am I supposed
to believe you?
633
00:29:35,859 --> 00:29:38,361
- Ben, wait.
634
00:29:38,403 --> 00:29:39,696
Ben.
635
00:29:47,203 --> 00:29:49,403
- There's every indication
that we were able to entirely
636
00:29:49,622 --> 00:29:51,875
remove the patient's
tumor, and, uh,
637
00:29:51,916 --> 00:29:53,752
we're optimistic for his future.
638
00:29:53,793 --> 00:29:55,795
- Now, bear in mind,
the patient's tumor
639
00:29:55,837 --> 00:29:59,549
was considered completely
inoperable before O.R. 2.0.
640
00:29:59,591 --> 00:30:02,969
- And thanks to Mr. Dayton's
generosity, Chicago Med
641
00:30:03,011 --> 00:30:07,349
is able to provide our patients
with the best possible outcome
642
00:30:07,390 --> 00:30:11,394
through a whole new level
of surgical intervention.
643
00:30:11,436 --> 00:30:13,104
Thank you.
644
00:30:16,524 --> 00:30:18,068
- Dr. Dupre, a moment, please.
645
00:30:20,612 --> 00:30:21,881
What the hell happened in there?
646
00:30:21,905 --> 00:30:23,114
You had to override the AI.
647
00:30:23,156 --> 00:30:24,967
- It wasn't 2.0's fault.
- It gave me bad advice.
648
00:30:24,991 --> 00:30:25,992
- That was because of me.
649
00:30:26,034 --> 00:30:27,827
I was overly cautious.
650
00:30:27,869 --> 00:30:30,872
I programmed 2.0 for someone
that was less proficient.
651
00:30:30,914 --> 00:30:32,665
The risk threshold was too low.
652
00:30:32,707 --> 00:30:35,210
But you are a very skilled
surgeon, Dr. Marcel.
653
00:30:35,251 --> 00:30:36,586
The AI learns.
654
00:30:36,628 --> 00:30:39,214
Believe me, you will not
have this problem again.
655
00:30:49,015 --> 00:30:52,227
- So Paul, we think that we have
656
00:30:52,268 --> 00:30:55,522
a much better idea about
what's been going on with you.
657
00:30:55,563 --> 00:30:57,190
- Is it what I thought?
- It's not.
658
00:30:57,232 --> 00:30:59,776
The lumbar puncture showed
elevated protein levels,
659
00:30:59,818 --> 00:31:01,653
which means there's
inflammation present.
660
00:31:01,695 --> 00:31:04,364
The good news, there's
no sign of any infection.
661
00:31:04,406 --> 00:31:06,366
- So it looks like
inflammation is the cause
662
00:31:06,408 --> 00:31:07,742
of your father's symptoms.
663
00:31:07,784 --> 00:31:08,910
- Inflammation from what?
664
00:31:08,952 --> 00:31:10,537
- The immune system
attacking the brain.
665
00:31:10,578 --> 00:31:14,499
- It's a condition called
autoimmune encephalitis.
666
00:31:14,541 --> 00:31:16,251
- Why? Why would that happen?
667
00:31:16,292 --> 00:31:17,502
- We don't know.
668
00:31:17,544 --> 00:31:19,087
It can be caused by a tumor,
669
00:31:19,129 --> 00:31:20,606
but that's not the
case with your father.
670
00:31:20,630 --> 00:31:22,632
- And it's just one of
those medical mysteries
671
00:31:22,674 --> 00:31:24,551
that just haven't
been solved yet.
672
00:31:24,592 --> 00:31:27,429
The good news is that
it's entirely treatable.
673
00:31:27,470 --> 00:31:28,906
- We're going to give your
father high-dose steroids,
674
00:31:28,930 --> 00:31:31,141
and this will reduce
the brain inflammation
675
00:31:31,182 --> 00:31:33,268
and lessen the immune response.
676
00:31:33,309 --> 00:31:35,270
- His balance?
His memory loss?
677
00:31:35,311 --> 00:31:37,272
- We think that they're
all gonna improve.
678
00:31:37,313 --> 00:31:39,941
And, uh, hopefully
pretty quickly too.
679
00:31:42,777 --> 00:31:43,778
- Hear that, Dad?
680
00:31:45,447 --> 00:31:46,906
They're gonna make you better.
681
00:31:55,957 --> 00:31:58,084
- Thank you.
682
00:31:58,126 --> 00:31:59,627
Hi.
683
00:31:59,669 --> 00:32:01,671
We know what's
causing your pain.
684
00:32:01,713 --> 00:32:03,506
- Okay.
685
00:32:03,548 --> 00:32:06,843
- You have a condition
called myocardial bridging.
686
00:32:06,885 --> 00:32:08,636
- That doesn't sound good.
687
00:32:08,678 --> 00:32:10,597
- Well, you actually
were born with it.
688
00:32:10,638 --> 00:32:12,932
- It's a condition where one
of your coronary arteries
689
00:32:12,974 --> 00:32:15,685
runs through your heart muscle,
instead of on top as it should.
690
00:32:15,727 --> 00:32:17,896
- Right, so when the
heart compresses,
691
00:32:17,937 --> 00:32:21,483
it reduces blood flow to that
artery, causing your pain.
692
00:32:21,524 --> 00:32:24,652
- Now, we can address it with
a procedure called unroofing.
693
00:32:24,694 --> 00:32:27,572
It's where a surgeon cuts
through your heart muscle,
694
00:32:27,614 --> 00:32:28,948
just to relieve the pressure.
695
00:32:28,990 --> 00:32:30,158
- Heart surgery?
696
00:32:30,200 --> 00:32:32,035
So... so I'm going
to miss the wedding?
697
00:32:32,077 --> 00:32:34,245
- No.
- No, no, no, no, no.
698
00:32:34,287 --> 00:32:36,206
This isn't an emergency.
699
00:32:36,247 --> 00:32:37,874
You should schedule
the surgery soon,
700
00:32:37,916 --> 00:32:40,919
but uh, we can wait
till after the wedding.
701
00:32:43,171 --> 00:32:45,340
You're gonna be fine, Pai.
702
00:32:48,760 --> 00:32:51,805
All right, um, I'm gonna
go text Noah and tell Mai.
703
00:32:51,846 --> 00:32:52,931
- Okay.
704
00:32:57,102 --> 00:33:00,188
- Uh, I'll be right back, okay?
705
00:33:05,318 --> 00:33:06,778
- Hey, April.
706
00:33:08,988 --> 00:33:10,657
Look.
707
00:33:10,699 --> 00:33:11,991
I'm nervous too.
708
00:33:12,033 --> 00:33:13,785
- You are?
- Yeah.
709
00:33:13,827 --> 00:33:15,954
Here I am, asking you
to change your life,
710
00:33:15,995 --> 00:33:20,000
leave your practice,
and I worry one day
711
00:33:20,041 --> 00:33:23,211
you'll say, "What have I done?
This whole thing is crazy."
712
00:33:23,253 --> 00:33:24,355
- I couldn't sleep last night.
713
00:33:24,379 --> 00:33:27,632
I was just thinking,
like, what if...
714
00:33:27,674 --> 00:33:30,510
I don't know, Ethan realizes
715
00:33:30,552 --> 00:33:32,679
I'm not the person
he thinks I am?
716
00:33:32,721 --> 00:33:35,015
What if in a couple of years,
he's sorry he married me?
717
00:33:35,056 --> 00:33:36,683
- No, no. Hey.
718
00:33:36,725 --> 00:33:38,768
- I don't want to let you down.
719
00:33:38,810 --> 00:33:40,645
- I don't want to
let you down, either.
720
00:33:42,647 --> 00:33:47,277
- Well, maybe that's
a good place to start.
721
00:33:57,078 --> 00:33:58,371
- Hey, Maggie.
722
00:33:58,413 --> 00:33:59,789
How's Grant?
723
00:33:59,831 --> 00:34:01,267
- Oh, he's fine. The
surgery went well.
724
00:34:01,291 --> 00:34:02,417
- Oh, good.
725
00:34:02,459 --> 00:34:04,044
Your... your cupcake
party's starting.
726
00:34:04,085 --> 00:34:05,211
- Right.
727
00:34:07,088 --> 00:34:09,257
- What's the matter?
728
00:34:09,299 --> 00:34:10,467
- Ben.
729
00:34:10,508 --> 00:34:12,260
He found out about the accident.
730
00:34:12,302 --> 00:34:14,387
- Oh, no.
731
00:34:14,429 --> 00:34:16,264
- There's nothing I could say.
732
00:34:17,515 --> 00:34:19,559
He thinks that we
need time apart.
733
00:34:20,935 --> 00:34:23,063
- Oh, Maggie.
734
00:34:23,104 --> 00:34:26,107
I'm so sorry.
735
00:34:26,149 --> 00:34:28,068
- I don't know what to do.
736
00:34:39,412 --> 00:34:40,412
- Hey, Sharon.
737
00:34:40,705 --> 00:34:42,123
You... you got a second?
738
00:34:42,165 --> 00:34:43,583
- Yeah, sure.
739
00:34:43,625 --> 00:34:46,961
- So um, you remember
the... the singer that I was
740
00:34:47,003 --> 00:34:49,714
telling you about, who,
you know, I saw last night,
741
00:34:49,756 --> 00:34:51,174
who works here?
- Yeah, yeah.
742
00:34:51,216 --> 00:34:53,426
- Yeah, she's... she's with
the housekeeping department.
743
00:34:53,468 --> 00:34:54,469
- Okay.
744
00:34:54,511 --> 00:34:56,388
- Yeah, and, um...
745
00:34:59,391 --> 00:35:00,785
I was thinking about
asking her out.
746
00:35:00,809 --> 00:35:03,311
Am I completely frigging crazy?
747
00:35:03,353 --> 00:35:05,939
- Daniel, you're
being impulsive?
748
00:35:05,980 --> 00:35:07,565
- You know, life
full of surprises?
749
00:35:07,607 --> 00:35:09,025
I don't know what to tell you.
750
00:35:09,067 --> 00:35:11,069
- Well, tell me about her.
751
00:35:11,111 --> 00:35:14,656
- She, um, sings like a
dream and cleans my office.
752
00:35:14,698 --> 00:35:16,032
That's all... that's all I got.
753
00:35:16,074 --> 00:35:18,177
It's... it's a little awkward,
though, don't you think?
754
00:35:18,201 --> 00:35:20,995
- Well, there... there is an
unequal power dynamic, but...
755
00:35:21,037 --> 00:35:24,082
- Exactly, and I don't
want her to feel obligated.
756
00:35:24,124 --> 00:35:25,583
- Listen, Daniel, you're...
757
00:35:25,625 --> 00:35:27,836
It's not like you're
her supervisor.
758
00:35:27,877 --> 00:35:29,337
- Sharon, I think
it's too fraught.
759
00:35:29,379 --> 00:35:30,588
It's too fraught. You know.
760
00:35:30,630 --> 00:35:31,881
Thank you. Good talk.
761
00:35:31,923 --> 00:35:33,508
I appreciate it.
I'm gonna bag it.
762
00:35:33,550 --> 00:35:37,387
- Oh... Okay.
763
00:35:40,056 --> 00:35:42,017
- Hey, uh, Grant's
coming around.
764
00:35:42,058 --> 00:35:43,226
He's doing well.
765
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
- That's good.
- Yeah.
766
00:35:50,108 --> 00:35:55,030
- Hey, Dean, have you
seen a nephrologist?
767
00:35:55,071 --> 00:35:56,382
- Nephrologist? What
are you talking about?
768
00:35:56,406 --> 00:35:58,616
- Last week, you asked my
opinion on an ultrasound.
769
00:35:58,658 --> 00:36:00,785
The renal artery was
clearly stenotic.
770
00:36:00,827 --> 00:36:03,121
- Yeah, that was a... a patient.
771
00:36:03,163 --> 00:36:07,417
- Yeah, and today, all
those trips to the loo.
772
00:36:07,459 --> 00:36:09,461
- Med-zone Nancy Drew.
773
00:36:11,880 --> 00:36:14,215
- Dean.
774
00:36:14,257 --> 00:36:15,967
Tell me, what's going on?
775
00:36:21,556 --> 00:36:24,934
- Yeah, I... I'm
seeing a nephrologist.
776
00:36:24,976 --> 00:36:27,479
- And?
777
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
Interstitial
nephritis,
778
00:36:30,231 --> 00:36:33,234
papillary necrosis.
779
00:36:33,276 --> 00:36:35,153
There's more.
780
00:36:35,195 --> 00:36:37,072
- How? Why?
781
00:36:37,113 --> 00:36:39,199
- Hits... those hits
I took to my kidneys,
782
00:36:39,240 --> 00:36:42,077
I've taken too many NSAIDS
for the busted ribs.
783
00:36:42,118 --> 00:36:43,578
It's stupid.
784
00:36:43,620 --> 00:36:44,889
- Well, how are
you being treated?
785
00:36:44,913 --> 00:36:46,623
- Uh, he's putting
me on a renal diet.
786
00:36:46,664 --> 00:36:48,750
If that doesn't turn
things around, then I'll...
787
00:36:48,792 --> 00:36:50,293
- Dialysis?
- Yes.
788
00:36:50,335 --> 00:36:53,254
And then, well... you know.
789
00:36:55,173 --> 00:36:57,801
- I'm so sorry.
790
00:36:57,842 --> 00:36:59,886
- It's gonna resolve.
791
00:37:02,389 --> 00:37:04,432
- Is there anything I can do?
792
00:37:04,474 --> 00:37:07,435
- Yeah, you can
keep it to yourself.
793
00:37:07,477 --> 00:37:09,396
- Of course.
794
00:37:30,041 --> 00:37:31,835
- Dr. Charles!
- Oh, hey, Liliana.
795
00:37:31,876 --> 00:37:33,628
How are you doing?
- Are you looking for me?
796
00:37:33,670 --> 00:37:35,213
Did I miss something
in your office?
797
00:37:35,255 --> 00:37:36,965
- No, not at all.
- Oh.
798
00:37:37,007 --> 00:37:40,051
- Um, I was, uh...
799
00:37:40,093 --> 00:37:41,320
Hey, would you like
to... Would you like
800
00:37:41,344 --> 00:37:43,179
to get some... some coffee?
801
00:37:43,221 --> 00:37:44,597
- Get coffee? For you?
802
00:37:44,639 --> 00:37:45,890
- No, no, no, no. With me.
803
00:37:45,932 --> 00:37:47,642
Would you like to
have some coffee...
804
00:37:47,684 --> 00:37:49,769
Have some coffee with me?
805
00:37:49,811 --> 00:37:51,938
- You're asking me out?
806
00:37:51,980 --> 00:37:53,064
- Yeah.
807
00:37:55,525 --> 00:37:56,901
- Uh...
808
00:37:56,943 --> 00:37:58,337
- Look, if I'm being
presumptuous, I'm so sorry.
809
00:37:58,361 --> 00:38:00,447
I don't know anything about
you, your personal life.
810
00:38:00,488 --> 00:38:02,133
You could be involved with
somebody, in which case...
811
00:38:02,157 --> 00:38:03,825
- No, I'm not.
812
00:38:05,744 --> 00:38:08,329
You're serious?
813
00:38:08,371 --> 00:38:10,206
- Yeah.
814
00:38:10,248 --> 00:38:12,560
Uh, look, if I've gotten off on
the wrong foot here, I really...
815
00:38:12,584 --> 00:38:14,836
No, no, no, no.
816
00:38:17,547 --> 00:38:19,632
I'd like to have
coffee with you.
817
00:38:21,092 --> 00:38:22,802
When?
818
00:38:22,844 --> 00:38:24,512
- Any time you want. I mean...
819
00:38:24,554 --> 00:38:25,805
- How about now?
820
00:38:28,058 --> 00:38:29,559
- What a good...
That's a great idea.
821
00:38:29,601 --> 00:38:31,644
Let's
have some coffee now.
822
00:38:31,686 --> 00:38:33,188
- I just have to change.
823
00:38:33,229 --> 00:38:34,439
- Cool. Okay.
824
00:38:34,481 --> 00:38:37,650
I'll... I'll... I'll
just... I'll wait out here.
825
00:38:37,692 --> 00:38:40,153
- Good.
- Good.
826
00:38:49,162 --> 00:38:50,246
- Phew.
827
00:38:52,999 --> 00:38:55,835
- Since it is your intention
to enter the covenant
828
00:38:55,877 --> 00:38:58,546
of holy matrimony,
829
00:38:58,588 --> 00:39:01,466
join your hands and
declare your consent
830
00:39:01,508 --> 00:39:03,093
before God and this church.
831
00:39:08,264 --> 00:39:14,229
- I, Ethan, take you,
April, to be my wife.
832
00:39:15,730 --> 00:39:19,693
I promise to always
be faithful to you,
833
00:39:19,734 --> 00:39:22,070
in good times and in bad,
834
00:39:22,112 --> 00:39:25,198
in sickness and in
health, to love you,
835
00:39:25,240 --> 00:39:30,245
and to honor you, all
the days of my life.
836
00:39:30,286 --> 00:39:36,751
- I, April, take you,
Ethan, to be my husband.
837
00:39:37,794 --> 00:39:40,422
I promise to be faithful to you,
838
00:39:40,463 --> 00:39:42,674
in good times and in bad,
839
00:39:42,716 --> 00:39:45,677
in sickness and in
health, to love you,
840
00:39:45,719 --> 00:39:50,640
and to honor you, for
all the days of my life.
841
00:39:50,682 --> 00:39:53,601
- May I have the rings?
842
00:40:58,333 --> 00:41:00,210
- Oh, my God. Sharon.
843
00:41:00,251 --> 00:41:01,169
- What?
844
00:41:01,211 --> 00:41:03,463
- The board was just informed.
845
00:41:03,505 --> 00:41:05,465
Jack Dayton has bought
controlling interest
846
00:41:05,507 --> 00:41:07,133
in the Gaffney Medical Group.
847
00:41:07,175 --> 00:41:08,677
- What?
848
00:41:12,555 --> 00:41:14,766
So I guess he's in charge now.
849
00:41:15,305 --> 00:42:15,862
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.