Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,308
There are things
money can't buy.
2
00:00:59,225 --> 00:01:02,771
Nonsense. One big
figurative nonsense.
3
00:01:03,451 --> 00:01:07,851
Why would the world stop for
an outdated ideology? Why?
4
00:01:08,357 --> 00:01:10,470
Is money the only way
to acquire something?
5
00:01:10,858 --> 00:01:12,652
Why not trade?
6
00:01:13,949 --> 00:01:18,411
Why choose money if the prospect
of the trade is so thrilling?
7
00:01:18,591 --> 00:01:23,990
For example, an epic merchandise
for an epic commodity.
8
00:01:24,292 --> 00:01:31,691
Or a monumental necessity
for an intense pleasure.
9
00:01:31,716 --> 00:01:35,428
Things that make the blood
flow and arouse the mind.
10
00:01:36,262 --> 00:01:40,435
Like sex, drugs
and rock n' roll.
11
00:01:43,591 --> 00:01:48,333
Drugs and rock n' roll can
easily be traded on the spot
12
00:01:48,358 --> 00:01:50,763
or with a simple
exchange by hand.
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,750
There are only two rules.
14
00:01:53,022 --> 00:01:56,094
You can't return it, and
you can't take it back.
15
00:02:01,141 --> 00:02:04,352
When it comes to sex,
that's another story.
16
00:02:04,916 --> 00:02:12,916
But, there are things that might not be
impossible but hard to compete with.
17
00:02:16,845 --> 00:02:19,681
However, like an old saying.
18
00:02:20,390 --> 00:02:22,308
Everything has a price.
19
00:02:22,826 --> 00:02:24,744
Even if something can’t
be bought with money,
20
00:02:24,769 --> 00:02:28,273
it can be paid with
something else worthwhile.
21
00:02:29,172 --> 00:02:33,092
Whatever it is, whoever it is.
22
00:02:37,376 --> 00:02:40,879
The house rules here
are simple, sir.
23
00:02:41,036 --> 00:02:45,665
Hear no evil, see no
evil, speak no evil.
24
00:02:46,123 --> 00:02:52,463
In a simpler term, mind
your own business.
25
00:02:53,013 --> 00:02:55,390
Don’t bother others' lives.
26
00:02:56,301 --> 00:03:00,263
That’s better. Are the
tenants here okay?
27
00:03:00,847 --> 00:03:03,850
Yeah, they’re okay.
They pay on time.
28
00:03:03,933 --> 00:03:07,020
That’s the usual problem
of caretakers like me,
29
00:03:07,103 --> 00:03:10,899
when tenants fail to pay
two to three months,
30
00:03:10,924 --> 00:03:13,718
we’re already planning
on kicking them out.
31
00:03:14,191 --> 00:03:22,191
You'll find the wall that should be
painted on it but there's no budget.
32
00:03:39,364 --> 00:03:40,364
Dana.
33
00:03:45,495 --> 00:03:46,663
Let’s go.
34
00:03:50,823 --> 00:03:52,657
Welcome, ma’am, sir.
35
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Yes.
36
00:04:03,368 --> 00:04:04,452
Here, darling.
37
00:04:37,986 --> 00:04:40,905
Spend it well, my dear girl.
38
00:04:42,699 --> 00:04:44,492
It’s really hard to get those.
39
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
Because of the global warming?
40
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
Because of the law of
supply and demand.
41
00:04:52,761 --> 00:04:54,429
Good thing you’re
not running out.
42
00:04:56,825 --> 00:04:59,327
As long as I have
patrons in Baguio,
43
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
expect that there’s grass.
44
00:05:02,176 --> 00:05:07,807
I give them narc, they give
me corolessence of Mary Jane.
45
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
Home-grown shit darling.
46
00:05:11,676 --> 00:05:18,067
Groceries, latex paint, resin, medium sized
horse paper maché, and seven dildos?
47
00:05:18,419 --> 00:05:19,420
Groovy.
48
00:05:22,827 --> 00:05:24,120
I have a question.
49
00:05:24,433 --> 00:05:25,433
Go.
50
00:05:25,575 --> 00:05:30,163
Violet, green, red, light blue.
Why are the dildos color-coded?
51
00:05:30,455 --> 00:05:33,750
They are the colors of
the seven deadly sins.
52
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Hmm, okay.
53
00:05:38,921 --> 00:05:41,883
I love it when I spend
quality time with my mother,
54
00:05:42,091 --> 00:05:46,345
for one, her brand of wisdom
never fails to enlighten me.
55
00:05:46,346 --> 00:05:54,346
Well today, I learned about colors: violet
is pride, green is for envy, wrath is red.
56
00:05:55,855 --> 00:05:58,399
Do what you need to do.
57
00:05:59,734 --> 00:06:03,083
Sloth, light blue.
Greed is yellow.
58
00:06:03,274 --> 00:06:09,445
Gluttony, orange. Lust, the
greatest of all sins is dark blue.
59
00:06:09,756 --> 00:06:12,759
I'll never look at the
rainbow the same way again.
60
00:10:40,000 --> 00:10:50,000
- e i f a n s c l u b -
subscene.com/u/1030893
61
00:10:52,151 --> 00:10:53,277
Shit!
62
00:11:29,297 --> 00:11:30,297
Toto!
63
00:11:34,112 --> 00:11:35,235
To!
64
00:11:40,257 --> 00:11:43,094
I need you upstairs,
come here fast.
65
00:11:43,119 --> 00:11:44,120
Okay.
66
00:12:23,267 --> 00:12:24,935
Your framing is perfect.
67
00:12:26,137 --> 00:12:27,638
You should’ve asked
permission first.
68
00:12:27,663 --> 00:12:31,774
Sorry, you might get conscious.
Candid shots are far better.
69
00:12:31,799 --> 00:12:32,800
Is that a toy?
70
00:12:33,895 --> 00:12:35,814
This? Lomo camera.
71
00:12:36,839 --> 00:12:38,924
Hmm, so you’re a Lomo-freak?
72
00:12:39,425 --> 00:12:43,262
Yeah, I’m into Lomography.
By the way, I’m Billy.
73
00:12:45,681 --> 00:12:46,681
I’m Dana.
74
00:12:46,806 --> 00:12:47,846
Lomography?
75
00:12:48,361 --> 00:12:51,753
What’s the difference between
that and Kodak or Canon?
76
00:12:52,184 --> 00:12:57,274
As far as I know, Kodakology
or Canonigraphy doesn’t exist.
77
00:12:59,788 --> 00:13:05,711
It’s hard to explain. You should see the
photos so you can easily understand it.
78
00:13:07,416 --> 00:13:11,795
So, do you have an on-going one-man
exhibit there in your unit?
79
00:13:12,433 --> 00:13:12,850
I have.
80
00:13:12,875 --> 00:13:13,834
Am I invited?
81
00:13:13,859 --> 00:13:14,610
Of course.
82
00:13:14,639 --> 00:13:15,639
Now?
83
00:13:15,706 --> 00:13:16,706
Up to you.
84
00:13:18,844 --> 00:13:20,470
Hey, Dana, what’s the problem?
85
00:13:21,400 --> 00:13:25,738
My TV is broken, fix it.
86
00:13:25,763 --> 00:13:26,763
Okay.
87
00:13:40,377 --> 00:13:42,296
Where the fuck. Oh yeah.
88
00:13:42,321 --> 00:13:46,200
Hi, I’m Dana. I live
beside your unit.
89
00:13:46,633 --> 00:13:49,845
Dana, come in. She’s
Sarah, my girlfriend.
90
00:13:49,870 --> 00:13:50,454
Hi.
91
00:13:50,455 --> 00:13:51,996
She wants to see the photos.
92
00:13:51,997 --> 00:13:55,459
Okay, nice to meet you.
I’m going.
93
00:13:55,484 --> 00:13:56,485
- See you.
- Bye.
94
00:13:59,244 --> 00:14:02,497
She’s from theater production. She
shows up in movies sometimes.
95
00:14:02,828 --> 00:14:03,828
Actress?
96
00:14:04,293 --> 00:14:05,293
Yup.
97
00:14:05,708 --> 00:14:06,708
Wow.
98
00:14:07,064 --> 00:14:08,064
Yeah.
99
00:14:08,264 --> 00:14:10,015
Let’s go, I’ll show
you the photos.
100
00:14:10,699 --> 00:14:11,200
Okay.
101
00:14:11,225 --> 00:14:12,225
Let’s go.
102
00:14:13,853 --> 00:14:16,083
The emphasis of Lomography
is to take casual
103
00:14:16,108 --> 00:14:19,244
and candid photographs to
document everyday life.
104
00:14:19,458 --> 00:14:22,085
The more the approach is light-hearted,
the more spontaneous it becomes.
105
00:14:22,109 --> 00:14:23,087
Anything goes,
106
00:14:23,112 --> 00:14:24,405
just click away.
107
00:14:25,656 --> 00:14:30,173
Actually, the blurring and the off
compositions make the photograph. Look.
108
00:14:35,939 --> 00:14:37,696
Why use a saleslady
as a subject?
109
00:14:38,009 --> 00:14:39,510
Nothing, just for fun.
110
00:14:39,979 --> 00:14:41,522
How about you, what
keeps you busy?
111
00:14:41,547 --> 00:14:42,196
Blogging.
112
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
Blogging?
113
00:14:43,500 --> 00:14:46,892
I get an average of five
thousand hits per day.
114
00:14:47,177 --> 00:14:49,054
Ads are enough to make a living.
115
00:14:50,016 --> 00:14:51,016
Wow.
116
00:14:52,890 --> 00:14:55,323
So, how do you make
a living with Lomo?
117
00:14:56,469 --> 00:14:59,171
That’s only a hobby.
Non-profit shit.
118
00:15:01,041 --> 00:15:02,835
So, when can I see my picture?
119
00:15:02,860 --> 00:15:06,947
Ah, soon, soon. Maybe
tomorrow or next week.
120
00:15:07,588 --> 00:15:10,132
Okay, I’m going
back to my place.
121
00:15:10,157 --> 00:15:11,951
- Okay.
- Thank you for the Lomo lecture.
122
00:15:12,511 --> 00:15:15,097
No problem, see you around.
123
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Okay.
124
00:15:22,646 --> 00:15:24,773
Oh, Dana, your TV
is working already.
125
00:15:24,798 --> 00:15:26,398
The only thing that’s
broken is its fuse.
126
00:15:30,780 --> 00:15:35,534
You’re so great, To,
let me kiss you! Wait.
127
00:15:35,559 --> 00:15:36,560
Okay, okay.
128
00:16:06,941 --> 00:16:07,942
Here.
129
00:16:07,967 --> 00:16:09,176
Thanks.
130
00:16:09,201 --> 00:16:10,641
- By the way, thank you.
- Thank you.
131
00:16:10,693 --> 00:16:11,694
Thank you.
132
00:17:36,529 --> 00:17:39,866
Miss, are you going out?
133
00:17:40,438 --> 00:17:41,438
Yes, sir.
134
00:17:41,984 --> 00:17:43,069
Are you a saleslady?
135
00:17:43,094 --> 00:17:44,095
Yes.
136
00:17:45,228 --> 00:17:46,228
Ladies’ wear?
137
00:17:46,346 --> 00:17:47,889
Ladies’ underwear.
138
00:17:48,069 --> 00:17:49,494
What is the brand
of your panties?
139
00:17:50,203 --> 00:17:52,205
Do you want to see it, sir?
140
00:20:43,337 --> 00:20:45,256
Hi, are you going to work?
141
00:20:45,575 --> 00:20:46,200
Yeah.
142
00:20:46,448 --> 00:20:47,616
You too.
143
00:20:47,892 --> 00:20:49,977
No, I’m just going to
accompany her to the car.
144
00:22:37,266 --> 00:22:41,432
Hi, may I borrow a blank CD?
I’ll give it back tomorrow.
145
00:22:41,534 --> 00:22:43,398
- Is it okay?
- Sure, come in.
146
00:23:54,349 --> 00:23:55,642
Here.
147
00:23:56,118 --> 00:23:57,118
Thanks.
148
00:23:58,067 --> 00:23:59,068
Anything else?
149
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Let’s have sex?
150
00:24:01,481 --> 00:24:04,860
Fucking idiot. How can
you be so stupid?
151
00:24:05,977 --> 00:24:09,239
She’s wet, she just took a
bath, and you just let her go!
152
00:24:10,844 --> 00:24:11,844
Idiot!
153
00:24:21,071 --> 00:24:25,407
Here, this belongs to a
boxer who was beaten up.
154
00:24:25,569 --> 00:24:26,362
Dana!
155
00:24:26,387 --> 00:24:27,638
And this-
156
00:24:27,969 --> 00:24:29,301
Is there anything else you need?
157
00:24:29,949 --> 00:24:33,078
DVD-R? This is CD-R.
Do you have any?
158
00:24:33,280 --> 00:24:36,408
None. To, next time bring some.
159
00:24:36,433 --> 00:24:37,434
Okay, all right.
160
00:24:37,621 --> 00:24:40,582
Okay, I’ll just use this.
161
00:24:40,687 --> 00:24:41,688
Okay.
162
00:24:43,315 --> 00:24:47,360
So that’s yours
and this is mine.
163
00:25:26,320 --> 00:25:32,417
Hello, mom. I know, I know.
164
00:25:35,079 --> 00:25:37,212
Whatever you say, mom.
You’re the boss.
165
00:25:40,627 --> 00:25:47,009
Yes, mom, I already saw the unit.
It’s small but it’s okay.
166
00:25:49,117 --> 00:25:57,117
I'll call you back. Yes, later, later.
All right, mom. Love you.
167
00:26:14,322 --> 00:26:18,952
Hmm, just the right
shapes and colors.
168
00:26:19,286 --> 00:26:21,454
You didn't mess
with them, did you?
169
00:26:22,372 --> 00:26:24,873
I still prefer all natural.
170
00:26:24,874 --> 00:26:29,379
Oh, yeah. So… left or right?
171
00:26:30,297 --> 00:26:34,634
They said, never feed two
mouths with the same hand.
172
00:26:37,882 --> 00:26:39,217
Have you ever been in love?
173
00:26:41,933 --> 00:26:45,228
Of course, your question is
cheesy, but yes, of course.
174
00:26:45,979 --> 00:26:46,979
With whom?
175
00:26:47,772 --> 00:26:48,940
With your father.
176
00:26:49,941 --> 00:26:50,942
Really?
177
00:26:52,086 --> 00:26:55,715
Would you come out of my vagina
if I did not love your father?
178
00:26:55,740 --> 00:26:58,701
I thought I was just a product
of a one-night-stand?
179
00:27:01,189 --> 00:27:07,487
Be proud, dear, you were a product
of a long and meaningful night.
180
00:27:10,960 --> 00:27:14,171
Were you in love
with him that time?
181
00:27:14,591 --> 00:27:18,720
Not yet. But the day after
that, I fell for him.
182
00:27:22,057 --> 00:27:26,227
Your father gave me the best
fuck a girl could ever have.
183
00:27:26,853 --> 00:27:32,275
It’s either I fall too easily
or he’s too easy to be loved.
184
00:27:37,238 --> 00:27:38,239
Was he your first?
185
00:27:38,907 --> 00:27:46,907
Okay. Let’s say that I am a Virgin Mary
or you are the Immaculate Conception.
186
00:27:47,666 --> 00:27:48,666
Still…
187
00:27:49,793 --> 00:27:55,882
Darling, sometimes we do things
even without a deep thought.
188
00:27:57,105 --> 00:28:00,220
Just a simple desire,
just a simple lust.
189
00:28:29,389 --> 00:28:30,390
Is it worth it?
190
00:28:32,293 --> 00:28:36,047
Lust that turned to love?
Worth it.
191
00:28:47,019 --> 00:28:48,019
Let’s play.
192
00:28:49,936 --> 00:28:52,313
And who am I supposed
to be right now?
193
00:28:53,580 --> 00:28:54,580
Tomboy?
194
00:28:55,583 --> 00:28:58,712
So, we're not gonna have sex?
Because I'm a tomboy, right?
195
00:28:58,737 --> 00:29:01,137
Well, that's why it's so exciting,
I can play rough with you.
196
00:29:02,303 --> 00:29:04,868
So, you're gonna hurt me
first before you fuck me?
197
00:29:05,952 --> 00:29:06,952
If you agree.
198
00:29:08,365 --> 00:29:09,533
You fucking perv.
199
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
Try me.
200
00:29:11,444 --> 00:29:14,311
Doesn't mean I'm playing with you,
you can't just hurt me like that.
201
00:29:14,335 --> 00:29:15,879
I'm gonna have you locked up.
202
00:29:16,716 --> 00:29:19,552
Dammit! You’re too fussy!
203
00:30:16,105 --> 00:30:19,234
Mom? Mom!
204
00:30:24,113 --> 00:30:29,577
Mom? Mom!
205
00:31:09,236 --> 00:31:10,612
Do you have an extra candle?
206
00:31:11,035 --> 00:31:14,789
Yeah, come in. Give me a minute.
207
00:31:42,750 --> 00:31:43,725
What were you thinking?
208
00:31:43,750 --> 00:31:46,115
Did you think I was here
to send you a signal?
209
00:31:46,219 --> 00:31:47,220
Is there anything else?
210
00:31:48,072 --> 00:31:52,327
Fuck you! I’m aiming
for your girlfriend.
211
00:32:02,626 --> 00:32:05,671
Give that to me. Even
your briefs are green.
212
00:32:59,268 --> 00:33:03,606
Sir, you were looking for me?
213
00:33:04,148 --> 00:33:10,446
Yes, dear. It’s about your grades,
they’re failing, let’s make it better.
214
00:36:05,386 --> 00:36:06,386
Good morning!
215
00:36:08,175 --> 00:36:09,760
Pervert Lomographer!
216
00:36:10,094 --> 00:36:12,388
At least I'm honest
about my feelings.
217
00:36:14,135 --> 00:36:16,763
So, you like Sarah.
218
00:36:17,554 --> 00:36:20,599
I can’t blame you,
she’s one hot babe.
219
00:36:21,804 --> 00:36:25,516
Yeah, I like her. And so?
220
00:36:26,225 --> 00:36:30,271
You like her, I like you.
Sounds like a fair trade.
221
00:36:32,315 --> 00:36:33,316
Fuck you!
222
00:36:34,332 --> 00:36:38,044
Seriously, sleep with me, you
can have your night with Sarah.
223
00:36:39,447 --> 00:36:42,575
Trust me, it’s all worth it.
224
00:36:49,665 --> 00:36:52,501
You know what? I
have a better idea,
225
00:36:53,377 --> 00:36:58,382
jump off the building and then
say, “My briefs are green!”
226
00:37:04,033 --> 00:37:07,327
So, Dana is a lesbian.
She admitted it.
227
00:37:09,577 --> 00:37:14,316
You got along with her pretty fast.
So, how did it happen?
228
00:37:14,341 --> 00:37:17,763
"Hi, I'm Dana, I'm a lesbian."
229
00:37:17,875 --> 00:37:20,253
"And I'm Billy, I'm
a closet maniac."
230
00:37:22,020 --> 00:37:23,147
You are her type.
231
00:37:23,783 --> 00:37:25,243
Dumbass, you jealous?
232
00:37:25,450 --> 00:37:27,744
No. But I have an idea…
233
00:37:28,489 --> 00:37:29,616
And what’s that?
234
00:37:30,169 --> 00:37:33,131
I told you that I want you to
role play as a tomboy, right?
235
00:37:33,881 --> 00:37:38,635
I just thought that we can actually
change the concept of our playtime,
236
00:37:40,079 --> 00:37:41,750
but this time, we’ll
do it for real.
237
00:37:42,607 --> 00:37:45,507
I’ll have sex with Dana
in exchange for you.
238
00:37:46,123 --> 00:37:47,290
She already agreed.
239
00:37:48,586 --> 00:37:49,212
Idiot!
240
00:37:49,237 --> 00:37:49,987
Crazy!
241
00:37:50,175 --> 00:37:51,635
So, you think I will agree?
242
00:37:52,112 --> 00:37:53,239
It's just a game.
243
00:37:53,264 --> 00:37:55,225
So, our relationship is
all just a game, too?
244
00:40:12,276 --> 00:40:13,402
So, I’m your type?
245
00:40:18,124 --> 00:40:20,918
As a matter of fact, yes.
246
00:40:23,845 --> 00:40:27,625
My question is simple, I
don’t need your poetry.
247
00:40:28,019 --> 00:40:29,550
Want to do it, or not?
248
00:40:33,027 --> 00:40:34,027
Yes.
249
00:40:36,882 --> 00:40:42,846
Well then, let me join your game. You
guys talk about whoever goes first.
250
00:40:45,026 --> 00:40:47,111
I’ll get going, I have
a rehearsal to attend.
251
00:41:25,931 --> 00:41:26,932
And you agreed?
252
00:42:12,190 --> 00:42:14,490
Don’t you want me to?
253
00:44:57,587 --> 00:45:01,507
When will I get my orders?
254
00:45:01,532 --> 00:45:02,408
Later.
255
00:45:02,503 --> 00:45:04,547
Okay, take care.
256
00:45:44,666 --> 00:45:47,848
Mom’s so annoying, she wants me to go
back to the States, but I don’t want to.
257
00:45:47,924 --> 00:45:49,676
I prefer to stay here.
258
00:45:50,137 --> 00:45:51,680
Girls are more beautiful here.
259
00:46:13,682 --> 00:46:14,599
I’ll get it, bro.
260
00:46:14,636 --> 00:46:15,636
No, it’s okay.
261
00:46:22,154 --> 00:46:23,154
Dana.
262
00:46:25,152 --> 00:46:26,027
Wait for a while, bro.
263
00:46:26,052 --> 00:46:27,512
All right.
264
00:46:30,644 --> 00:46:34,356
Okay, game. Tomorrow at eight
in the morning, in my unit.
265
00:46:34,725 --> 00:46:38,145
Me and Sarah will do it first,
then after a week, it’s our turn.
266
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
You agreed?
267
00:46:39,505 --> 00:46:43,467
Why, don’t you want me to?
Sarah doesn’t even care.
268
00:46:44,186 --> 00:46:47,554
She said that we’ll
do the scheduling.
269
00:46:48,347 --> 00:46:52,392
Really? By the way, why do
we have to wait for a week?
270
00:46:53,644 --> 00:46:56,688
Is it wrong to let
my vagina rest?
271
00:46:57,356 --> 00:47:00,400
Ah okay, one week. Got it.
272
00:47:14,447 --> 00:47:17,117
My mom is heading from the States
and will be arriving tomorrow.
273
00:47:17,203 --> 00:47:19,997
You should go shopping. You
can buy some new clothes.
274
00:48:25,389 --> 00:48:26,389
Oh.
275
00:48:30,678 --> 00:48:33,472
Now, tell me. You
wanna play my game?
276
00:48:35,484 --> 00:48:36,819
What kind of theme do you want?
277
00:48:41,323 --> 00:48:42,533
A nursing student?
278
00:48:45,088 --> 00:48:46,673
A Saleslady?
279
00:48:48,300 --> 00:48:49,885
A college prostitute?
280
00:48:51,428 --> 00:48:57,976
Or my favorite, a blind virgin?
281
00:48:58,852 --> 00:48:59,852
Huh?
282
00:49:01,014 --> 00:49:05,369
Don’t you have any fantasy character?
Just tell me, I’m willing do it.
283
00:49:06,652 --> 00:49:10,656
You know, I want
you, the real you.
284
00:49:11,866 --> 00:49:19,866
Ah, bad actress who is into method acting.
Okay, see you later.
285
00:49:51,613 --> 00:49:52,823
Here it is.
286
00:50:04,601 --> 00:50:05,477
Thank you.
287
00:50:05,502 --> 00:50:06,503
Thank you also!
288
00:50:06,832 --> 00:50:09,256
- Okay, Toto. Thank you.
- Till next time.
289
01:03:43,762 --> 01:03:45,305
Do you know the
consequence of this?
290
01:03:49,241 --> 01:03:50,241
Yeah.
291
01:03:52,307 --> 01:03:53,308
I mean, no.
292
01:03:56,624 --> 01:03:57,625
Are you scared?
293
01:03:59,710 --> 01:04:00,710
A bit.
294
01:04:03,506 --> 01:04:04,506
Yes.
295
01:04:06,425 --> 01:04:11,013
Well, Billy’s no serial killer,
296
01:04:11,421 --> 01:04:12,930
but he’s different.
297
01:04:14,711 --> 01:04:16,305
I’m sure he’ll make
you pay for this.
298
01:04:20,273 --> 01:04:25,945
You know, you’re the most
aggravated person here.
299
01:04:26,904 --> 01:04:32,159
Like what I asked you in the
elevator, why did you agree?
300
01:04:35,037 --> 01:04:37,707
At first, I was shocked.
301
01:04:39,625 --> 01:04:45,172
But then, I realized that
between me and Billy,
302
01:04:45,965 --> 01:04:47,925
he’s been honest about
what he really feels.
303
01:04:50,011 --> 01:04:51,512
How can you say that?
304
01:04:54,140 --> 01:04:57,768
Well, I guess, when there’s
no love in the relationship,
305
01:04:58,394 --> 01:05:01,272
there’s something else
that you can hang on to.
306
01:05:02,064 --> 01:05:03,274
Like what?
307
01:05:04,317 --> 01:05:09,447
A good fuck. Billy was just
taking it a notch higher.
308
01:05:12,658 --> 01:05:14,118
Oh, okay.
309
01:05:14,744 --> 01:05:17,538
And now, it’s his turn.
310
01:05:18,787 --> 01:05:24,625
Whatever happens, your end of the deal
is to be his sex partner for one night.
311
01:05:24,865 --> 01:05:27,271
Nothing more, you don't
need to satisfy him.
312
01:05:28,299 --> 01:05:30,176
Are you jealous?
313
01:05:30,509 --> 01:05:33,804
Nope. The truth is, I
want you to enjoy.
314
01:05:34,370 --> 01:05:36,091
Let him do all the work.
315
01:05:40,061 --> 01:05:42,021
What if I didn’t like it?
316
01:05:42,997 --> 01:05:47,372
Then follow the tip for
soon-to-be rape victims.
317
01:05:50,363 --> 01:05:51,363
What is it?
318
01:05:55,201 --> 01:05:59,163
Play dead, until the
predator loses its appetite.
319
01:06:37,146 --> 01:06:40,193
In many ways, we take
part in a trade.
320
01:06:41,601 --> 01:06:45,730
We do it while we taunt
fate and mess with it.
321
01:06:47,989 --> 01:06:51,458
Sometimes, we end
up short changed,
322
01:06:51,701 --> 01:06:52,966
bruised,
323
01:06:53,170 --> 01:06:54,170
and a wreck.
324
01:06:55,541 --> 01:07:03,541
People say we trade our souls to the devil
whenever we give in to our sinful desires.
325
01:07:06,272 --> 01:07:08,667
We wallow in its carnal bliss,
326
01:07:09,100 --> 01:07:10,100
we laugh,
327
01:07:10,833 --> 01:07:11,833
we moan,
328
01:07:12,679 --> 01:07:13,679
we scream,
329
01:07:14,458 --> 01:07:15,458
we bleed.
330
01:07:17,325 --> 01:07:23,390
Sooner or later, we'll just have
to deal with the consequence.
331
01:07:24,459 --> 01:07:27,585
I say it's a fair trade.
332
01:08:12,966 --> 01:08:14,090
Who’s your source?
333
01:08:17,732 --> 01:08:18,733
Huh?
334
01:08:32,785 --> 01:08:33,786
Shit.
335
01:08:39,521 --> 01:08:40,814
- Hello?
- Fuck you all!
336
01:08:41,700 --> 01:08:49,208
Hi. Hi, hon, yup.
Someone’s watching TV.
337
01:08:52,002 --> 01:08:57,591
Here, with my friends.
Yeah. Is it loud?
338
01:08:57,716 --> 01:09:03,889
I’m sorry, I’ll drop by there after this,
I’m just doing something. Yes? Oh, yes.
339
01:09:07,371 --> 01:09:09,145
Oh, yes. So, you’re home?
340
01:09:09,562 --> 01:09:15,734
Oh, no? I’ll just bring something
for you, don’t worry. Sure.
341
01:09:15,956 --> 01:09:19,613
Love you, love you. Okay,
I’m just doing something.
342
01:09:19,905 --> 01:09:23,441
- Love you. Bye.
- You really don’t want to talk, huh?
343
01:09:33,098 --> 01:09:35,809
Who’s your source?
Who’s your source?
344
01:10:30,809 --> 01:10:32,209
- What the heck?
- What do you want?
345
01:10:32,331 --> 01:10:33,332
Fingers?
346
01:12:12,087 --> 01:12:13,255
Thank you.
347
01:12:16,957 --> 01:12:18,834
You’re actually really fussy.
348
01:12:19,960 --> 01:12:21,045
I’m kind.
349
01:12:21,070 --> 01:12:24,073
I changed the color for you.
350
01:13:46,306 --> 01:13:47,654
Faster!
351
01:23:30,003 --> 01:23:31,409
What are you doing?
352
01:23:36,432 --> 01:23:37,780
Idiot! Let me go!
353
01:23:38,948 --> 01:23:44,222
It hurts! Let me go!
354
01:23:54,310 --> 01:23:55,978
You’re a rapist, idiot!
355
01:23:56,007 --> 01:23:58,802
- No! I'm not a rapist.
- He raped me!
356
01:23:58,827 --> 01:24:00,370
- We had a deal!
- How dare you?
357
01:24:00,395 --> 01:24:01,479
You’re a rapist!
358
01:24:01,812 --> 01:24:03,439
No, I'm not, I'm not a rapist!
359
01:24:03,464 --> 01:24:05,049
You’re an animal! How dare you?
360
01:24:05,074 --> 01:24:06,331
We had a deal!
361
01:24:06,916 --> 01:24:08,334
- Bring him out!
- Let me go!
362
01:24:08,376 --> 01:24:09,419
I’m not a rapist!
363
01:24:09,444 --> 01:24:12,647
- I didn’t do anything wrong! We had a deal!
- Don’t believe him! He’s a liar!
364
01:24:12,672 --> 01:24:14,542
Sarah, tell them
I'm not a rapist.
365
01:24:14,567 --> 01:24:17,034
Tell them we had a deal. Sarah!
Sarah! Tell them.
366
01:24:19,029 --> 01:24:19,654
Sarah!
367
01:24:19,679 --> 01:24:20,346
Dana!
368
01:24:20,371 --> 01:24:23,208
I’m innocent, let me go! Sarah!
369
01:24:23,233 --> 01:24:25,119
- What the fuck?
- Don’t let me go to jail for this!
370
01:24:25,143 --> 01:24:26,811
Guys, those bitches are lying.
371
01:24:26,836 --> 01:24:28,755
- You were caught in the act!
- Sarah!
372
01:24:33,158 --> 01:24:34,159
Sarah!
373
01:24:44,565 --> 01:24:49,659
Hello, chief, the raid is negative.
There’s no evidence here.
374
01:24:50,519 --> 01:24:51,712
Yes, chief.
375
01:24:52,019 --> 01:24:54,505
Enough, it’s over.
376
01:24:55,159 --> 01:24:58,917
Don’t worry, everything’s
gonna be okay.
377
01:24:58,942 --> 01:25:01,933
I’ll be pulling the group out.
All right.
378
01:25:02,269 --> 01:25:04,507
Everybody go back to your units.
379
01:25:04,532 --> 01:25:06,785
- Sir. Yes, sir.
- Make sure that everything’s clear.
380
01:25:06,810 --> 01:25:07,811
We’ll be pulling out.
381
01:25:09,112 --> 01:25:10,113
Enough.
382
01:25:20,724 --> 01:25:23,394
Sir, at the police right now.
383
01:25:25,036 --> 01:25:26,037
Let’s go.
384
01:25:50,000 --> 01:26:05,000
- e i f a n s c l u b -
subscene.com/u/1030893
25920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.