All language subtitles for The.Rookie.S05E03.Dye.Hard.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,573 Previously on "The Rookie"... People are gonna die, and you can't save them. 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,975 I ate their pain like a five-star meal. 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,213 Do you want to come in? 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,648 I didn't know that you were gonna be here. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,750 Tim and I were ju-- No. 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,152 Have you decided what you're gonna do 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,320 with your Golden Ticket? 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,255 So next week, you're off to F.T.O. school. 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,757 You will officially be a Field Training Officer. 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,559 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,728 When do classes start? Next Monday. 12 00:00:31,632 --> 00:00:32,600 ♪ Whoo 13 00:00:35,903 --> 00:00:36,770 ♪ Whoo 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,774 ♪ Whoo 15 00:00:49,283 --> 00:00:52,019 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,122 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,124 ♪ We gonna make you move 18 00:00:56,157 --> 00:00:58,526 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,428 ♪ I'm in a mood, yeah 20 00:01:00,461 --> 00:01:01,362 ♪ Ahh, ahh, ahh... 21 00:01:02,496 --> 00:01:03,964 Hi. Is there a problem, Officer? 22 00:01:03,997 --> 00:01:07,601 Hi. Um... where's the driver? 23 00:01:07,635 --> 00:01:09,737 It's a driverless car, obviously. 24 00:01:09,770 --> 00:01:10,771 My dad designs them. 25 00:01:10,804 --> 00:01:12,973 He was busy, so he told it to take me. 26 00:01:13,006 --> 00:01:18,112 Okay. Well, he-- um, just ran a stop sign. 27 00:01:18,146 --> 00:01:20,614 The camera must not have seen it. 28 00:01:20,648 --> 00:01:24,952 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 29 00:01:24,985 --> 00:01:26,287 Why? I wasn't driving. 30 00:01:26,320 --> 00:01:29,089 Yeah, not-- not you, but, um... 31 00:01:29,123 --> 00:01:32,326 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh * Um... 32 00:01:32,360 --> 00:01:38,299 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 33 00:01:38,332 --> 00:01:40,067 Surprise! 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,302 Oh! 35 00:01:41,335 --> 00:01:44,572 You're home from undercover school, so, you know, mm. 36 00:01:44,605 --> 00:01:46,907 I love it. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,942 Well, mm... 38 00:01:48,976 --> 00:01:50,278 I'm gonna be late for class, 39 00:01:50,311 --> 00:01:51,779 but I want to hear all about it tonight. 40 00:01:51,812 --> 00:01:54,114 Okay, great. 41 00:01:54,148 --> 00:01:55,115 Oh, wait. You're-- 42 00:01:55,149 --> 00:01:56,684 But-- Yep. 43 00:01:56,717 --> 00:02:00,154 Oh, God. 44 00:02:01,489 --> 00:02:02,956 Mm. 45 00:02:02,990 --> 00:02:04,325 Ah. 46 00:02:04,358 --> 00:02:05,526 Hi. 47 00:02:05,559 --> 00:02:06,960 I'm so happy you're home. 48 00:02:06,994 --> 00:02:07,961 How are you? 49 00:02:07,995 --> 00:02:09,163 Great. Mm? 50 00:02:09,197 --> 00:02:12,666 Uh, typing still a bit of a challenge. 51 00:02:12,700 --> 00:02:14,968 And forget about opening a jar. 52 00:02:15,002 --> 00:02:17,305 It hasn't been too much for you, being back at work? 53 00:02:17,338 --> 00:02:18,539 Are you kidding? 54 00:02:18,572 --> 00:02:20,474 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 55 00:02:20,508 --> 00:02:23,477 There's something else that's been helping me more. 56 00:02:26,847 --> 00:02:29,350 An online group that's hunting Rosalind. 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,785 They contacted me a few weeks ago. 58 00:02:31,819 --> 00:02:33,887 They call themselves "Dye-Hards." 59 00:02:33,921 --> 00:02:38,326 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 60 00:02:38,359 --> 00:02:40,228 Exactly. Mm-hmm. 61 00:02:40,261 --> 00:02:42,530 At first I thought they were a bunch of kooks 62 00:02:42,563 --> 00:02:44,164 who just wanted to hear about the attack. 63 00:02:44,198 --> 00:02:47,901 But, you know, th-their research is actually really impressive. 64 00:02:47,935 --> 00:02:50,003 Uh, what kind of research? What-- 65 00:02:50,037 --> 00:02:51,472 They-- They scour message boards, 66 00:02:51,505 --> 00:02:54,174 subreddits, and social media posts for tips, 67 00:02:54,208 --> 00:02:57,545 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 68 00:02:57,578 --> 00:02:59,146 they call "The Mother Doc." 69 00:02:59,179 --> 00:03:01,148 And they... 70 00:03:01,181 --> 00:03:04,318 Well, I was hoping you might take a look. 71 00:03:04,352 --> 00:03:07,087 Chris, I'm a patrol officer. 72 00:03:07,120 --> 00:03:10,157 I-I-- Um, I'm not a part of the investigation. 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,393 But you're still a cop. 74 00:03:12,426 --> 00:03:13,761 Look, I wouldn't ask, 75 00:03:13,794 --> 00:03:15,729 but the task force has been blowing me off. 76 00:03:15,763 --> 00:03:17,898 You are still recovering. 77 00:03:17,931 --> 00:03:20,568 You know, and it's-- it's not healthy 78 00:03:20,601 --> 00:03:23,871 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 79 00:03:23,904 --> 00:03:26,006 Just take a look. 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,376 If you think it's worth passing on, great. 81 00:03:28,409 --> 00:03:31,011 If not, totally fine. 82 00:03:31,044 --> 00:03:34,948 Fine. I will look at "The Mother Doc." 83 00:03:34,982 --> 00:03:37,585 Thanks. 84 00:03:37,618 --> 00:03:40,087 Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer. 85 00:03:40,120 --> 00:03:41,689 How does it feel? 86 00:03:41,722 --> 00:03:43,791 Well, considering six weeks ago, 87 00:03:43,824 --> 00:03:46,627 I thought I'd have to wait another... two years, 88 00:03:46,660 --> 00:03:48,228 pretty fantastic. 89 00:03:48,262 --> 00:03:49,630 What you got there? 90 00:03:49,663 --> 00:03:51,765 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 91 00:03:51,799 --> 00:03:53,501 Let me see, let me see. 92 00:03:56,670 --> 00:03:59,773 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 93 00:03:59,807 --> 00:04:04,144 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 94 00:04:04,177 --> 00:04:06,747 and a month at the F.T.O. Training Academy, 95 00:04:06,780 --> 00:04:08,582 you don't need a crib sheet. 96 00:04:08,616 --> 00:04:10,083 No, sir. No, I just-- 97 00:04:10,117 --> 00:04:13,220 I-I've been working towards this so long, 98 00:04:13,253 --> 00:04:14,955 I just didn't want to mess anything up. 99 00:04:14,988 --> 00:04:16,824 Oh, but you will. 100 00:04:16,857 --> 00:04:20,461 This is your first time training a rookie officer from jump, 101 00:04:20,494 --> 00:04:23,230 making you a rookie yourself. 102 00:04:23,263 --> 00:04:26,233 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 103 00:04:26,266 --> 00:04:28,502 You're gonna stumble. 104 00:04:28,536 --> 00:04:31,238 But you're a good cop and you know how to do the job. 105 00:04:31,271 --> 00:04:34,141 Thank you, sir. I needed that. 106 00:04:34,174 --> 00:04:36,910 Good, 'cause you're not getting this back. 107 00:04:36,944 --> 00:04:40,247 Now, let's go meet your rookie, boot. 108 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 So, alright, first things first-- 109 00:04:44,985 --> 00:04:47,621 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 110 00:04:47,655 --> 00:04:49,357 for successfully completing 111 00:04:49,390 --> 00:04:53,527 the D.E.A. Covert Operations Training Academy, 112 00:04:53,561 --> 00:04:55,095 which is no small feat. 113 00:05:00,167 --> 00:05:02,202 Good to have you back, Officer Chen. 114 00:05:02,235 --> 00:05:03,671 Happy to be back, sir. 115 00:05:03,704 --> 00:05:06,440 Also, I have the privilege to introduce 116 00:05:06,474 --> 00:05:10,711 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 117 00:05:10,744 --> 00:05:12,145 Hey, hey, hey. 118 00:05:14,014 --> 00:05:15,549 Good work. 119 00:05:15,583 --> 00:05:17,851 And since Harper has decided to abandon patrol 120 00:05:17,885 --> 00:05:20,053 for a cushy desk job with the detectives, 121 00:05:20,087 --> 00:05:22,523 today Nolan will take on the responsibility 122 00:05:22,556 --> 00:05:24,057 of training his first rookie. 123 00:05:24,091 --> 00:05:25,793 Officer, stand up, 124 00:05:25,826 --> 00:05:27,728 state your name and badge number. 125 00:05:27,761 --> 00:05:30,964 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 126 00:05:30,998 --> 00:05:33,166 Officer Juarez, 127 00:05:33,200 --> 00:05:34,635 you have earned the right to be in this room, 128 00:05:34,668 --> 00:05:36,804 but you must prove yourself to stay. 129 00:05:36,837 --> 00:05:38,906 The way we do things matters. 130 00:05:38,939 --> 00:05:41,509 Protocol and tradition are the metal 131 00:05:41,542 --> 00:05:44,878 from which every cop in this city is forged. 132 00:05:44,912 --> 00:05:46,647 You have anything to add? 133 00:05:46,680 --> 00:05:48,649 I see you got top marks at the Academy. 134 00:05:48,682 --> 00:05:49,750 Good for you. 135 00:05:49,783 --> 00:05:51,051 None of that matters when you hit the street, 136 00:05:51,084 --> 00:05:52,486 so assume you know nothing, 137 00:05:52,520 --> 00:05:54,021 and you'll never be wrong. 138 00:05:54,054 --> 00:05:55,589 Got it? Yes, sir. 139 00:05:55,623 --> 00:05:58,225 That's it. Be safe out there. 140 00:05:59,793 --> 00:06:02,229 Hi, I'm Celina-- 141 00:06:02,262 --> 00:06:04,598 your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 142 00:06:04,632 --> 00:06:06,266 Oh, I wouldn't say "nothing." 143 00:06:06,299 --> 00:06:08,035 Dean's List, D3 soccer, 144 00:06:08,068 --> 00:06:09,870 graduate classes in criminal justice-- 145 00:06:09,903 --> 00:06:11,104 pretty impressive. Thank you. 146 00:06:11,138 --> 00:06:12,706 But I'm aware that academia and street smarts 147 00:06:12,740 --> 00:06:14,041 are two different things. 148 00:06:14,074 --> 00:06:16,877 I like to think simple common sense trumps them both. 149 00:06:16,910 --> 00:06:18,846 But if you have any questions, you can always come and ask me. 150 00:06:18,879 --> 00:06:20,881 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 151 00:06:20,914 --> 00:06:22,115 Nice to meet you, ma'am. 152 00:06:22,149 --> 00:06:24,017 May I? Please. 153 00:06:24,051 --> 00:06:25,118 Sergeant Bradford's right. 154 00:06:25,152 --> 00:06:27,287 The most important thing is to never pretend 155 00:06:27,320 --> 00:06:28,756 that you know something you don't. 156 00:06:28,789 --> 00:06:30,624 Pretending is what gets you killed out there. 157 00:06:30,658 --> 00:06:33,927 You're very lucky to have Officer Nolan as your T.O. 158 00:06:33,961 --> 00:06:35,463 He's a great listener. 159 00:06:35,496 --> 00:06:37,197 And if you ever want to talk to another woman 160 00:06:37,230 --> 00:06:40,768 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 161 00:06:40,801 --> 00:06:42,570 Thank you. That means a lot. 162 00:06:42,603 --> 00:06:43,971 Yeah, of course. 163 00:06:44,004 --> 00:06:46,106 You guys have a great first shift. 164 00:06:46,139 --> 00:06:48,776 Thank you, Officer Chen. 165 00:06:48,809 --> 00:06:50,410 Are you ready to get started? 166 00:06:50,444 --> 00:06:51,945 Yes, sir. 167 00:06:51,979 --> 00:06:54,114 Congrats on making P2. Thank you. 168 00:06:54,147 --> 00:06:55,282 I heard you're doing a great job 169 00:06:55,315 --> 00:06:57,250 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 170 00:06:57,284 --> 00:06:58,886 Thanks, but look, I'm ready to step aside 171 00:06:58,919 --> 00:07:00,320 now that you're back, s-- 172 00:07:00,353 --> 00:07:02,322 Wait, Tim said I'm doing a great job? 173 00:07:02,355 --> 00:07:04,424 Uh, no. Sorry. Oh. 174 00:07:04,458 --> 00:07:05,659 I-I made that last part up. 175 00:07:05,693 --> 00:07:07,127 But, you know, he hasn't replaced you yet, 176 00:07:07,160 --> 00:07:08,796 so he's happy. 177 00:07:08,829 --> 00:07:11,465 You should, um, stick with him. 178 00:07:11,499 --> 00:07:12,933 Really? You sure? 179 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 Yeah. I mean, I could... 180 00:07:15,002 --> 00:07:17,004 ...use some quiet time riding solo, 181 00:07:17,037 --> 00:07:20,674 thinking about next steps in my career. 182 00:07:20,708 --> 00:07:22,309 You haven't heard a word I've said. 183 00:07:22,342 --> 00:07:25,145 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 184 00:07:25,178 --> 00:07:27,180 Excuse me. 185 00:07:27,214 --> 00:07:29,416 Good talk. 186 00:07:29,449 --> 00:07:31,251 Good morning. 187 00:07:31,284 --> 00:07:32,653 Thank God you're back. 188 00:07:32,686 --> 00:07:34,522 But first things first-- 189 00:07:34,555 --> 00:07:37,124 I need to see photos of Leah ASAP. 190 00:07:37,157 --> 00:07:38,458 Look. 191 00:07:40,127 --> 00:07:42,462 Oh, my God. She's gorgeous. 192 00:07:42,496 --> 00:07:44,331 It must have been hard to leave her this morning. 193 00:07:44,364 --> 00:07:45,432 Yeah, it was. 194 00:07:45,465 --> 00:07:46,834 You ready to think about crime again? 195 00:07:46,867 --> 00:07:49,436 Yes. What can I help with? 196 00:07:49,469 --> 00:07:51,639 Let's see. 197 00:07:51,672 --> 00:07:54,808 Jill Baskin. Missing now for three days. 198 00:07:54,842 --> 00:07:56,810 Uh, any suspects? 199 00:07:56,844 --> 00:07:59,446 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 200 00:07:59,479 --> 00:08:02,049 but I haven't been able to find enough for a warrant. 201 00:08:02,082 --> 00:08:03,984 I'd love fresh eyes. 202 00:08:04,017 --> 00:08:05,118 Tyler Harvin. 203 00:08:05,152 --> 00:08:06,620 Alright, I will jump on it. 204 00:08:06,654 --> 00:08:08,288 Thanks. 205 00:08:08,321 --> 00:08:11,124 This is your shop. Do not call it a car, 206 00:08:11,158 --> 00:08:12,893 a cruiser, or a black and white. 207 00:08:12,926 --> 00:08:13,794 It is where you work. 208 00:08:13,827 --> 00:08:15,462 Anytime you leave the shop, 209 00:08:15,495 --> 00:08:16,897 your body camera needs to be on. 210 00:08:21,201 --> 00:08:23,804 Perfect. 211 00:08:23,837 --> 00:08:26,874 First, check the exterior of the shop for any damage. 212 00:08:26,907 --> 00:08:29,509 You are looking for dents, dings, scratches. 213 00:08:29,543 --> 00:08:30,878 We're gonna check the back seat 214 00:08:30,911 --> 00:08:32,846 for anything a suspect might have left behind-- 215 00:08:32,880 --> 00:08:35,315 money, weapons... 216 00:08:35,348 --> 00:08:37,050 drugs. 217 00:08:37,084 --> 00:08:38,351 Was someone smoking weed in here? 218 00:08:38,385 --> 00:08:39,987 I think that was me. 219 00:08:40,020 --> 00:08:41,088 Excuse me? 220 00:08:41,121 --> 00:08:44,592 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 221 00:08:44,625 --> 00:08:47,761 You-- That's unconventional. 222 00:08:47,795 --> 00:08:49,529 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 223 00:08:49,563 --> 00:08:50,831 It's just that it's my first day, 224 00:08:50,864 --> 00:08:53,233 and I figured I could use all the help I could get, right? 225 00:08:53,266 --> 00:08:56,770 Sure. Next time, just check with me first. 226 00:08:56,804 --> 00:09:01,508 Okay. Now, where was I? It was... 227 00:09:01,541 --> 00:09:04,077 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 228 00:09:04,111 --> 00:09:05,545 The trunk. 229 00:09:05,579 --> 00:09:08,248 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 230 00:09:08,281 --> 00:09:10,450 Load up. 231 00:09:14,822 --> 00:09:16,957 Hey, you're back. How was U.C. school? 232 00:09:16,990 --> 00:09:19,226 Challenging. 233 00:09:19,259 --> 00:09:21,194 How's life working for the enemy? 234 00:09:21,228 --> 00:09:22,896 Not as weird as I thought it would be. 235 00:09:22,930 --> 00:09:23,897 It's actually pretty interesting 236 00:09:23,931 --> 00:09:25,132 seeing things from the other side. 237 00:09:25,165 --> 00:09:28,568 That's great. Um, how is Chris doing? 238 00:09:28,602 --> 00:09:29,803 Yeah, he seems fine. 239 00:09:29,837 --> 00:09:31,438 You know, they're starting him off slow, 240 00:09:31,471 --> 00:09:32,606 nothing too intense. Why? 241 00:09:32,640 --> 00:09:35,208 Has he talked to you about this online community 242 00:09:35,242 --> 00:09:37,077 he joined that's hunting Rosalind? 243 00:09:37,110 --> 00:09:40,313 No, but I could see why that would worry you. 244 00:09:40,347 --> 00:09:41,915 Want me to keep an eye on him? 245 00:09:41,949 --> 00:09:44,284 Yeah, I really do. 246 00:09:44,317 --> 00:09:45,418 Yeah, no problem. 247 00:09:45,452 --> 00:09:48,555 But, Lucy, just give him time. 248 00:09:48,588 --> 00:09:50,257 We've both been where he is. 249 00:09:50,290 --> 00:09:52,192 He'll get through it. 250 00:09:58,331 --> 00:09:59,900 What's the name of the store we just passed? 251 00:09:59,933 --> 00:10:01,568 Huh? Uh, it was, uh-- 252 00:10:01,601 --> 00:10:03,837 You have no idea because your face has been on your phone 253 00:10:03,871 --> 00:10:05,973 for the past 10 minutes. Put it away. 254 00:10:06,006 --> 00:10:08,676 Sorry, sir. It's just, um... 255 00:10:08,709 --> 00:10:10,577 There's something going on that I don't know how to handle. 256 00:10:10,610 --> 00:10:11,812 You know the deal. 257 00:10:11,845 --> 00:10:13,446 This is a personal-life free zone. 258 00:10:13,480 --> 00:10:15,248 Yes, sir. But, uh, 259 00:10:15,282 --> 00:10:17,918 this is something that could, like, derail my career. 260 00:10:20,954 --> 00:10:22,522 Alright. What is it? 261 00:10:22,555 --> 00:10:25,125 I'm being blackmailed. 262 00:10:25,158 --> 00:10:26,326 Yeah, so, I, um-- 263 00:10:26,359 --> 00:10:28,461 I sent this photo to this girl on a dating app, 264 00:10:28,495 --> 00:10:30,463 you know, just shirtless, nothing X-rated. 265 00:10:30,497 --> 00:10:31,932 A thirst trap, you know? 266 00:10:31,965 --> 00:10:33,100 I wish I didn't. 267 00:10:33,133 --> 00:10:36,469 Turns out it was some dude, and I was catfished. 268 00:10:36,503 --> 00:10:37,871 And now he's blackmailing me. 269 00:10:37,905 --> 00:10:39,973 With what? You said the photo didn't show anything. 270 00:10:40,007 --> 00:10:41,474 Right. The-- The original one didn't. 271 00:10:41,508 --> 00:10:43,677 But then he Photoshopped it. 272 00:10:43,711 --> 00:10:45,312 Whoa. Yeah. 273 00:10:45,345 --> 00:10:46,714 What does he want? 274 00:10:46,747 --> 00:10:47,881 He didn't say. 275 00:10:47,915 --> 00:10:50,951 He just told me to wait for further instructions. 276 00:10:50,984 --> 00:10:54,287 Well, I mean, it could be worse. 277 00:10:54,321 --> 00:10:56,189 At least he was generous. 278 00:11:05,165 --> 00:11:09,202 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 279 00:11:09,236 --> 00:11:11,304 near the corner of Virgil and West Fourth. 280 00:11:11,338 --> 00:11:14,007 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 281 00:11:41,034 --> 00:11:44,604 Control, 7-L-19, I'm code 4. 282 00:11:45,973 --> 00:11:49,409 There's no one here but me and some spiders. 283 00:12:00,053 --> 00:12:01,955 Uh... 284 00:12:01,989 --> 00:12:03,223 Hey! 285 00:12:03,256 --> 00:12:06,459 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 286 00:12:07,660 --> 00:12:08,728 Damn it! 287 00:12:08,762 --> 00:12:10,397 Hey! 288 00:12:10,430 --> 00:12:12,465 Can anyone hear me? 289 00:12:16,770 --> 00:12:17,971 It's not funny. 290 00:12:18,005 --> 00:12:19,439 Thanks for letting me drive. 291 00:12:19,472 --> 00:12:20,707 You know, at the Academy, 292 00:12:20,740 --> 00:12:23,276 they said it would be six months before I got the chance. 293 00:12:25,312 --> 00:12:27,280 Sorry. The-- The smell will pass soon. 294 00:12:27,314 --> 00:12:28,548 No, it's alright. 295 00:12:28,581 --> 00:12:30,383 I, uh-- I know plenty of cops who wear 296 00:12:30,417 --> 00:12:32,552 a St. Christopher's medal-- uh, protection. 297 00:12:32,585 --> 00:12:35,555 Mm. Police are a superstitious bunch. 298 00:12:35,588 --> 00:12:37,124 What about you? 299 00:12:37,157 --> 00:12:38,458 Do you believe in that kind of thing or...? 300 00:12:38,491 --> 00:12:39,626 Superstitions? Mm-hmm. 301 00:12:39,659 --> 00:12:41,128 No, no. Not really. 302 00:12:41,161 --> 00:12:44,297 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 303 00:12:44,331 --> 00:12:45,398 because of a winning streak. 304 00:12:45,432 --> 00:12:46,566 Oh, see, that's gross. 305 00:12:54,174 --> 00:12:56,443 I didn't see this vehicle commit a violation. 306 00:12:56,476 --> 00:12:57,911 Why are we pulling them over? 307 00:12:57,945 --> 00:12:59,779 Something's wrong with it. 308 00:12:59,813 --> 00:13:01,448 We're gonna have to be a little more specific. 309 00:13:01,481 --> 00:13:04,717 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 310 00:13:10,557 --> 00:13:12,292 Was I going too fast, Officer? 311 00:13:12,325 --> 00:13:14,261 No, ma'am. 312 00:13:14,294 --> 00:13:15,462 Ask for I.D. 313 00:13:15,495 --> 00:13:18,365 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 314 00:13:18,398 --> 00:13:20,167 Guess that's alright. 315 00:13:21,668 --> 00:13:23,536 Uh, ma'am, that won't be necessary. 316 00:13:23,570 --> 00:13:25,505 Officer Juarez, come speak with me. 317 00:13:28,675 --> 00:13:29,843 What's the probable cause? 318 00:13:29,877 --> 00:13:32,312 There's something dark coming from that trunk. 319 00:13:32,345 --> 00:13:33,847 Dark? Like an aura. 320 00:13:33,881 --> 00:13:36,449 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 321 00:13:36,483 --> 00:13:37,985 because they give us the heebie-jeebies. 322 00:13:38,018 --> 00:13:41,054 And we certainly do not search trunks without probable cause. 323 00:13:41,088 --> 00:13:43,356 That is a form of profiling, and I won't have it. 324 00:13:43,390 --> 00:13:45,558 But she consented, so I-- I don't care. 325 00:13:45,592 --> 00:13:46,793 She's an elderly woman 326 00:13:46,826 --> 00:13:48,795 who is clearly intimidated by police officers. 327 00:13:48,828 --> 00:13:50,998 You're taking advantage of that fear. 328 00:13:51,031 --> 00:13:51,965 Just look. 329 00:13:51,999 --> 00:13:53,566 No. I'm... 330 00:13:59,572 --> 00:14:01,141 That's blood. 331 00:14:01,174 --> 00:14:02,642 I knew it. 332 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 Alright, ma'am. Thank you. 333 00:14:13,620 --> 00:14:14,854 How is she? 334 00:14:14,888 --> 00:14:16,323 Upset. 335 00:14:16,356 --> 00:14:17,490 I tried to dust her off. 336 00:14:17,524 --> 00:14:19,159 She still wants to file a formal complaint. 337 00:14:19,192 --> 00:14:21,161 Look, I've never had to say this to a rookie before, 338 00:14:21,194 --> 00:14:24,164 but you cannot pull someone over for having a dark aura-- 339 00:14:24,197 --> 00:14:26,066 or any kind of aura. 340 00:14:26,099 --> 00:14:28,501 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 341 00:14:28,535 --> 00:14:30,503 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 342 00:14:30,537 --> 00:14:32,105 Okay, but what about the blood in the trunk? 343 00:14:32,139 --> 00:14:34,341 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 344 00:14:34,374 --> 00:14:35,943 He-- Maybe he spilled something. 345 00:14:35,976 --> 00:14:36,944 Look, we'll collect a sample. 346 00:14:36,977 --> 00:14:38,378 We'll test to see if it's human. 347 00:14:38,411 --> 00:14:40,513 If it is, then we really have a problem. 348 00:14:40,547 --> 00:14:42,282 Okay, but won't that mean I was right? 349 00:14:42,315 --> 00:14:43,583 The crime was committed, so-- 350 00:14:43,616 --> 00:14:45,118 Yes, probably. 351 00:14:45,152 --> 00:14:47,955 But since the evidence was found during an illegal stop, 352 00:14:47,988 --> 00:14:49,722 it's inadmissible in court. 353 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 It's the fruit of a poisonous tree. 354 00:14:53,460 --> 00:14:56,529 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 355 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 Sir. 356 00:14:58,598 --> 00:15:00,133 You ever do anything like that again, 357 00:15:00,167 --> 00:15:01,468 not only will you be disciplined, 358 00:15:01,501 --> 00:15:03,136 you'll be out of the LAPD. 359 00:15:03,170 --> 00:15:04,904 You got it? Yes, sir. 360 00:15:04,938 --> 00:15:07,274 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 361 00:15:11,979 --> 00:15:14,114 Well, my catfish just messaged me. 362 00:15:14,147 --> 00:15:16,916 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 363 00:15:16,950 --> 00:15:17,951 That's it? 364 00:15:17,985 --> 00:15:19,319 I mean, they are really hard to find. 365 00:15:19,352 --> 00:15:20,988 Okay. Where's the drop? 366 00:15:21,021 --> 00:15:22,122 Looks like his apartment. 367 00:15:22,155 --> 00:15:23,290 So he's a dumbass. Great. 368 00:15:23,323 --> 00:15:24,724 Alright, we'll pick one up on the way. 369 00:15:24,757 --> 00:15:26,593 Oh, uh... 370 00:15:26,626 --> 00:15:28,095 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 371 00:15:28,128 --> 00:15:29,963 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 372 00:15:29,997 --> 00:15:31,798 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 373 00:15:31,831 --> 00:15:33,766 Everyone at the station sees it. 374 00:15:35,168 --> 00:15:36,970 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 375 00:15:37,004 --> 00:15:39,339 Of course you do. 376 00:15:39,372 --> 00:15:41,908 Control, 7-L-19. Do you copy? 377 00:15:43,210 --> 00:15:45,045 Oh! 378 00:15:48,148 --> 00:15:50,183 It's gonna be fine. This is fine. 379 00:15:50,217 --> 00:15:53,020 They will do a welfare check when I don't report in, 380 00:15:53,053 --> 00:15:55,989 and this is fine. 381 00:15:58,358 --> 00:16:01,494 Until then, I will read, 382 00:16:01,528 --> 00:16:04,797 because there is nothing else to do. 383 00:16:09,002 --> 00:16:10,170 Morning. 384 00:16:10,203 --> 00:16:12,772 Hey. Need help again with the copier? 385 00:16:12,805 --> 00:16:14,474 No, no. 386 00:16:14,507 --> 00:16:16,176 I've made peace with the fact that it's possessed. 387 00:16:16,209 --> 00:16:18,211 I was just dropping by to see how you're doing. 388 00:16:18,245 --> 00:16:20,113 You talked to Lucy. 389 00:16:20,147 --> 00:16:21,881 Yeah. 390 00:16:21,914 --> 00:16:24,284 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 391 00:16:24,317 --> 00:16:25,652 Yeah. 392 00:16:25,685 --> 00:16:28,221 That's why I didn't tell her about it while she was away. 393 00:16:28,255 --> 00:16:30,823 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 394 00:16:30,857 --> 00:16:32,792 You probably don't know this about me, 395 00:16:32,825 --> 00:16:35,962 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 396 00:16:35,995 --> 00:16:39,466 What? No, uh, I didn't. That's awful. 397 00:16:39,499 --> 00:16:41,468 I'm telling you this so that you know 398 00:16:41,501 --> 00:16:44,471 that I've been where you are. 399 00:16:44,504 --> 00:16:46,906 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 400 00:16:46,939 --> 00:16:48,541 Exactly. 401 00:16:48,575 --> 00:16:51,844 My friends on the message board, they don't treat me like that. 402 00:16:51,878 --> 00:16:55,215 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 403 00:16:55,248 --> 00:16:57,250 And that must feel great. 404 00:16:57,284 --> 00:17:00,820 It's like you're back in control of your own narrative again. 405 00:17:00,853 --> 00:17:04,157 But simply saying you're okay doesn't make it so. 406 00:17:04,191 --> 00:17:08,361 Just consider it. 407 00:17:08,395 --> 00:17:10,063 I will. 408 00:17:10,097 --> 00:17:12,099 Hey, if you're looking for a community that understands 409 00:17:12,132 --> 00:17:15,835 what you've been through, you got Lucy and me. 410 00:17:15,868 --> 00:17:19,439 Thanks. I appreciate that. 411 00:17:19,472 --> 00:17:22,575 Okay, man. 412 00:17:23,976 --> 00:17:26,779 Sgt. Grey: So why the hell was your rookie driving in the first place? 413 00:17:26,813 --> 00:17:27,947 That's how I was taught. 414 00:17:27,980 --> 00:17:29,549 It's not standard practice. 415 00:17:29,582 --> 00:17:31,284 Once you've been a T.O. for a few years, 416 00:17:31,318 --> 00:17:33,686 then you can get creative with the guidelines. 417 00:17:33,720 --> 00:17:35,855 On your first day, stick to the damn script. 418 00:17:35,888 --> 00:17:36,923 Yes, sir. 419 00:17:36,956 --> 00:17:37,957 Where's Juarez now? 420 00:17:37,990 --> 00:17:39,359 Writing up the report. 421 00:17:39,392 --> 00:17:40,960 I want you to triple check it. 422 00:17:40,993 --> 00:17:44,063 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 423 00:17:44,097 --> 00:17:46,566 so make sure she specifies that she was unable 424 00:17:46,599 --> 00:17:48,968 to articulate the reason for the stop. 425 00:17:49,001 --> 00:17:51,238 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 426 00:17:51,271 --> 00:17:54,141 In it, you need to detail how, as Juarez's T.O., 427 00:17:54,174 --> 00:17:57,043 how you plan to correct her moving forward. 428 00:17:57,076 --> 00:17:58,611 It may have been her mistake, 429 00:17:58,645 --> 00:18:02,048 but as her supervisor, she's your responsibility. 430 00:18:09,156 --> 00:18:11,991 That can't be true. Can it? I... 431 00:18:15,428 --> 00:18:19,566 Now, this user is making sense-- TruthHunter184. 432 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 "Don't give Rosalind the satisfaction. 433 00:18:21,634 --> 00:18:24,171 She eats her victim's pain like a five-star meal." 434 00:18:26,973 --> 00:18:29,176 "Like a five-star meal." 435 00:18:30,777 --> 00:18:33,180 Rosalind said that to Nolan. 436 00:18:33,213 --> 00:18:34,614 Hey! 437 00:18:34,647 --> 00:18:36,949 Hey! Can anybody hear me?! 438 00:18:39,386 --> 00:18:41,354 Yo, I got what you asked for. 439 00:18:41,388 --> 00:18:42,622 Drop it and leave. 440 00:18:47,794 --> 00:18:48,961 Hello. 441 00:18:48,995 --> 00:18:50,497 Sergeant Bradford, LAPD. 442 00:18:50,530 --> 00:18:53,466 Hi, uh, O-Officers. What's up? 443 00:18:53,500 --> 00:18:54,967 You're blackmailing me. 444 00:18:55,001 --> 00:18:57,136 Do you have any idea how serious of a crime this is? 445 00:18:57,170 --> 00:18:58,505 I could charge you with a felony. 446 00:18:58,538 --> 00:19:01,140 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the-- the photo. 447 00:19:01,174 --> 00:19:03,009 I-I just-- just wanted the PS5. 448 00:19:03,042 --> 00:19:04,844 My mom won't get me one. 449 00:19:04,877 --> 00:19:06,679 Pavi's Mom: Pavi, are you talking to me? 450 00:19:06,713 --> 00:19:09,549 No, Mom. God! Just stay out of it. 451 00:19:11,050 --> 00:19:12,151 Oh, I think we should get Mom out here. 452 00:19:12,185 --> 00:19:13,953 No, whoa. That's not necessary. No. 453 00:19:13,986 --> 00:19:15,788 Then delete the photo. Now. 454 00:19:15,822 --> 00:19:17,023 Okay. Alright. Yeah. 455 00:19:17,056 --> 00:19:20,993 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 456 00:19:21,027 --> 00:19:23,196 And get rid of the dating profile, too, okay? 457 00:19:23,230 --> 00:19:24,997 It's messed up, catfishing people. 458 00:19:25,031 --> 00:19:26,666 Yeah, done. 459 00:19:26,699 --> 00:19:29,068 Bad behavior does not get a reward. 460 00:19:29,101 --> 00:19:31,738 You do anything like that again, I'll make sure your phone 461 00:19:31,771 --> 00:19:33,806 and laptop are collected as evidence. 462 00:19:33,840 --> 00:19:35,074 You got it? 463 00:19:35,107 --> 00:19:37,644 You suck. 464 00:19:37,677 --> 00:19:39,846 Sweet kid. 465 00:19:39,879 --> 00:19:41,248 So, what's up? We taking this back or-- 466 00:19:41,281 --> 00:19:42,882 Hell no. Taking this home. 467 00:19:42,915 --> 00:19:44,417 You know how hard it is to find one of these? 468 00:19:46,018 --> 00:19:48,154 Harper. 469 00:19:48,187 --> 00:19:49,722 Are you sure? 470 00:19:49,756 --> 00:19:51,090 What? 471 00:19:51,123 --> 00:19:52,392 Jill's blood was swabbed 472 00:19:52,425 --> 00:19:54,261 from the trunk of a car during a traffic stop. 473 00:19:54,294 --> 00:19:58,531 Whose car? 474 00:19:58,565 --> 00:20:00,933 Wait. They what? 475 00:20:02,201 --> 00:20:04,170 Do you know how dead to me you are? 476 00:20:04,203 --> 00:20:06,506 The blood that you found in the car belongs to a woman 477 00:20:06,539 --> 00:20:08,441 who has been missing for three days. 478 00:20:08,475 --> 00:20:10,209 It is our only lead. 479 00:20:10,243 --> 00:20:12,345 And-- And now I hear that it's a bad stop? 480 00:20:12,379 --> 00:20:13,613 I know. I'm sorry. 481 00:20:13,646 --> 00:20:15,014 It was my fault. I'm-- 482 00:20:15,047 --> 00:20:18,585 His rookie. Which means that you are his responsibility. 483 00:20:18,618 --> 00:20:21,554 Nolan, I trained you better than this. 484 00:20:21,588 --> 00:20:24,324 And now you are both making me look bad. 485 00:20:26,225 --> 00:20:27,794 I just got off the phone with T.I.D. 486 00:20:27,827 --> 00:20:29,128 When they went to impound the car, 487 00:20:29,161 --> 00:20:31,264 they took a preliminary look and said the blood appears to be 488 00:20:31,298 --> 00:20:33,199 only 10 to 12 hours old. 489 00:20:33,232 --> 00:20:34,434 Jill could still be alive. 490 00:20:34,467 --> 00:20:35,868 Oh, then we gotta move quickly. 491 00:20:35,902 --> 00:20:37,236 Not so fast. 492 00:20:37,270 --> 00:20:38,638 I take it you're Officer Juarez? 493 00:20:38,671 --> 00:20:39,706 Yes, sir. 494 00:20:39,739 --> 00:20:41,741 Wesley Evers from the D.A.'s office. 495 00:20:41,774 --> 00:20:43,643 Since the blood evidence you found is inadmissible, 496 00:20:43,676 --> 00:20:45,578 the LAPD will have to figure out another way 497 00:20:45,612 --> 00:20:47,280 to implicate your suspect in this crime. 498 00:20:47,314 --> 00:20:48,781 So we do have a suspect? 499 00:20:48,815 --> 00:20:51,117 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 500 00:20:51,150 --> 00:20:52,885 The car belongs to his grandmother. 501 00:20:52,919 --> 00:20:55,154 She confirmed that he has regular access to it. 502 00:20:55,187 --> 00:20:57,724 So to nail this guy in court, I need something concrete 503 00:20:57,757 --> 00:20:59,459 tying him to Jill's disappearance. 504 00:20:59,492 --> 00:21:01,494 Without P.C., Carradine won't authorize 505 00:21:01,528 --> 00:21:03,229 a surveillance detail on Harvin. 506 00:21:03,262 --> 00:21:05,598 But he did agree to let me and Lopez 507 00:21:05,632 --> 00:21:07,334 run foot surveillance ourselves. 508 00:21:07,367 --> 00:21:10,136 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 509 00:21:10,169 --> 00:21:11,671 Carradine said he'd approve a full team. 510 00:21:11,704 --> 00:21:14,140 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 511 00:21:14,173 --> 00:21:17,009 No, four. You and your rookie are gonna start 512 00:21:17,043 --> 00:21:19,412 digging your way out of my doghouse by helping. 513 00:21:19,446 --> 00:21:22,248 Remember, Harvin has a history of violence. 514 00:21:22,281 --> 00:21:24,651 Don't underestimate him. 515 00:21:26,152 --> 00:21:28,855 I've got Harvin heading north down Lake. 516 00:21:28,888 --> 00:21:32,124 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 517 00:21:32,158 --> 00:21:33,826 Roger that. Standing by. 518 00:21:33,860 --> 00:21:36,763 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 519 00:21:36,796 --> 00:21:38,498 Everything you learned at the Academy 520 00:21:38,531 --> 00:21:41,368 goes out the window the moment the adrenaline hits. 521 00:21:41,401 --> 00:21:43,169 You have to keep thinking, 522 00:21:43,202 --> 00:21:45,538 remain aware of your surroundings at all times, 523 00:21:45,572 --> 00:21:47,707 and avoid any physical contact 524 00:21:47,740 --> 00:21:49,275 unless someone's life has been threatened. 525 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 Yes, sir. 526 00:21:51,177 --> 00:21:52,211 I've got him. 527 00:21:54,180 --> 00:21:56,983 I'll pick you up in the alley. 528 00:22:04,323 --> 00:22:06,793 Continuing west on Eleventh. 529 00:22:15,835 --> 00:22:17,737 He just turned onto Grandview. He's heading north. 530 00:22:17,770 --> 00:22:18,805 That's us. 531 00:22:40,627 --> 00:22:42,161 He's running! 532 00:22:42,194 --> 00:22:43,496 Which way? 533 00:22:43,530 --> 00:22:45,732 North on Grandview, west side of the street. 534 00:22:45,765 --> 00:22:48,401 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 535 00:22:48,435 --> 00:22:51,003 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah 536 00:22:51,037 --> 00:22:53,072 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 537 00:22:53,105 --> 00:22:54,441 ♪ Get 'em ready, get 'em ready 538 00:22:54,474 --> 00:22:55,942 ♪ Are you ready? Come on 539 00:22:55,975 --> 00:22:57,610 Hey! 540 00:22:59,479 --> 00:23:01,448 ♪ Are you ready? Come on 541 00:23:01,481 --> 00:23:05,552 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah * * Hey, hey, hey, hey 542 00:23:09,589 --> 00:23:11,524 I can't believe my career was almost ruined by a kid 543 00:23:11,558 --> 00:23:12,792 whose mom still does his laundry. 544 00:23:14,494 --> 00:23:17,296 When was the last time you heard Chen on the radio? 545 00:23:18,831 --> 00:23:21,868 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 546 00:23:25,237 --> 00:23:26,906 Dispatch, this is 7-Adam-100. 547 00:23:26,939 --> 00:23:29,275 Can you perform a security check on Officer Chen? 548 00:23:29,308 --> 00:23:31,611 Hold on, 7-Adam-100. 549 00:23:31,644 --> 00:23:34,046 She's not responding. 550 00:23:34,080 --> 00:23:35,615 When was last contact? 551 00:23:35,648 --> 00:23:39,719 According to the logs, it was over two hours ago. 552 00:23:39,752 --> 00:23:41,621 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 553 00:23:41,654 --> 00:23:43,490 Right now, give me her last known address. 554 00:23:49,462 --> 00:23:51,263 Chen? 555 00:23:53,866 --> 00:23:56,135 Chen! 556 00:23:56,168 --> 00:23:57,637 Yeah. 557 00:23:57,670 --> 00:23:59,438 Yeah, I'm in here. 558 00:24:03,510 --> 00:24:05,244 Hang on. The door is stuck. 559 00:24:05,277 --> 00:24:06,713 Yeah, no kidding. 560 00:24:09,682 --> 00:24:10,583 You okay? 561 00:24:10,617 --> 00:24:12,284 I-I think I have a lead on Rosalind. 562 00:24:12,318 --> 00:24:13,486 - What? - How? 563 00:24:13,520 --> 00:24:15,588 Chris has been spending time on these message boards 564 00:24:15,622 --> 00:24:17,256 filled with armchair detectives 565 00:24:17,289 --> 00:24:18,491 that are trying to track Rosalind down. 566 00:24:18,525 --> 00:24:19,626 You think one of them found her? 567 00:24:19,659 --> 00:24:22,028 I think one of them is her. 568 00:24:22,061 --> 00:24:24,597 I would add that it was an error in judgment 569 00:24:24,631 --> 00:24:26,365 that you will not repeat. 570 00:24:26,398 --> 00:24:29,301 And this memorandum is going to the Watch Commander? 571 00:24:29,335 --> 00:24:32,805 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 572 00:24:32,839 --> 00:24:35,474 Are they gonna wash me out? 573 00:24:37,810 --> 00:24:39,846 It's a possibility. 574 00:24:39,879 --> 00:24:41,714 You can be fired for literally anything 575 00:24:41,748 --> 00:24:43,282 in your probationary period. 576 00:24:43,315 --> 00:24:46,285 But, on the other hand, it's your first day. 577 00:24:46,318 --> 00:24:48,621 Your failure is more so on me. 578 00:24:48,655 --> 00:24:50,456 Are they gonna find Jill on time? 579 00:24:50,489 --> 00:24:51,891 I hope so. 580 00:24:51,924 --> 00:24:53,660 But you should prepare for the worst. 581 00:24:53,693 --> 00:24:57,063 No, she's still alive. I can feel it. 582 00:24:57,096 --> 00:24:59,231 The way you felt the bad aura? 583 00:24:59,265 --> 00:25:01,367 Yes. 584 00:25:01,400 --> 00:25:05,638 Look, I-I know that in the movies, 585 00:25:05,672 --> 00:25:07,740 police seem to rely on their intuitions 586 00:25:07,774 --> 00:25:10,209 all the time about a suspect. 587 00:25:10,242 --> 00:25:14,213 In reality, this is not the case. 588 00:25:14,246 --> 00:25:16,048 What you see as intuition 589 00:25:16,082 --> 00:25:20,319 is actually years of hard-won knowledge 590 00:25:20,352 --> 00:25:23,155 in how to interpret things like body language. 591 00:25:23,189 --> 00:25:26,358 It's not a mystical power. It's observation. 592 00:25:26,392 --> 00:25:29,495 And even then, cops get it wrong all the time. 593 00:25:29,528 --> 00:25:31,864 With all due respect, 594 00:25:31,898 --> 00:25:34,166 reading someone's body language sounds 595 00:25:34,200 --> 00:25:36,569 just as mysterious as my feelings. 596 00:25:36,603 --> 00:25:38,905 That's because you don't have the experience to back it up. 597 00:25:38,938 --> 00:25:41,608 You sound just like the old-school instructors 598 00:25:41,641 --> 00:25:44,110 at the Academy, going on about tradition 599 00:25:44,143 --> 00:25:47,780 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 600 00:25:47,814 --> 00:25:51,183 I thought you wanted to be a different kind of T.O. 601 00:25:51,217 --> 00:25:53,285 Why can't I be a different kind of cop? 602 00:25:53,319 --> 00:25:55,187 Maybe one day you can be. 603 00:25:55,221 --> 00:25:58,190 But first, you have to learn the fundamentals. 604 00:25:58,224 --> 00:26:00,092 But I was right about the car. 605 00:26:00,126 --> 00:26:01,560 Yes, you were. 606 00:26:01,594 --> 00:26:04,030 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 607 00:26:04,063 --> 00:26:05,564 But I want you to think about what would happen 608 00:26:05,598 --> 00:26:09,401 if the police were able to stop people based on feelings alone. 609 00:26:09,435 --> 00:26:12,371 Where do we draw the line between a dark aura 610 00:26:12,404 --> 00:26:14,373 and outright prejudice? 611 00:26:14,406 --> 00:26:18,577 That's why the rule exists. To protect people. 612 00:26:18,611 --> 00:26:22,649 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 613 00:26:32,158 --> 00:26:33,592 Hey. Lucy. 614 00:26:33,626 --> 00:26:34,927 Hey, what's going on? They won't tell me. 615 00:26:34,961 --> 00:26:36,095 Sit down. 616 00:26:36,128 --> 00:26:38,765 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 617 00:26:38,798 --> 00:26:40,667 and I think I found Rosalind. 618 00:26:40,700 --> 00:26:43,736 What? Where? That sighting in Rome? 619 00:26:43,770 --> 00:26:45,171 N-No. I-- 620 00:26:45,204 --> 00:26:48,675 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 621 00:26:48,708 --> 00:26:52,679 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 622 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 He doesn't? 623 00:26:55,815 --> 00:26:57,650 Lucy found some irregularities 624 00:26:57,684 --> 00:26:59,085 in TruthHunter's communication style, 625 00:26:59,118 --> 00:27:00,820 so she asked us to look into it. 626 00:27:00,853 --> 00:27:02,989 I reviewed all of TruthHunter's messages, 627 00:27:03,022 --> 00:27:04,757 and I agree with Officer Chen. 628 00:27:04,791 --> 00:27:08,127 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 629 00:27:08,160 --> 00:27:10,930 But-- No, that doesn't make any sense. 630 00:27:10,963 --> 00:27:13,499 Do you remember when TruthHunter wrote 631 00:27:13,532 --> 00:27:17,136 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 632 00:27:17,169 --> 00:27:18,838 Yeah. 633 00:27:18,871 --> 00:27:20,873 I heard Rosalind use that exact phrase 634 00:27:20,907 --> 00:27:23,009 to describe the pleasure she took at her trial 635 00:27:23,042 --> 00:27:25,611 when watching the agony of her victims' families. 636 00:27:28,848 --> 00:27:31,550 I told her things about me, about the investigation. 637 00:27:31,583 --> 00:27:33,152 It's okay. You didn't know. 638 00:27:33,185 --> 00:27:34,553 Uh, so what do we do? 639 00:27:34,586 --> 00:27:37,156 I can message her, try to set up a meeting. 640 00:27:37,189 --> 00:27:39,325 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 641 00:27:39,358 --> 00:27:41,794 I agree. With this level of intelligent psychopath, 642 00:27:41,828 --> 00:27:44,130 I would advise to err on the side of caution. 643 00:27:44,163 --> 00:27:45,397 So we work with what we've got. 644 00:27:45,431 --> 00:27:46,866 We get cyber crimes involved, 645 00:27:46,899 --> 00:27:49,068 and we see if we can track her using her I.P. address. 646 00:27:49,101 --> 00:27:50,236 And if we find anything, 647 00:27:50,269 --> 00:27:51,503 we promise to keep you in the loop. 648 00:27:51,537 --> 00:27:53,139 Thank you. 649 00:27:53,172 --> 00:27:54,473 Yeah. Uh, thanks. 650 00:27:58,377 --> 00:28:00,179 Hey. Are you okay? 651 00:28:00,212 --> 00:28:02,882 No. I'm really not. 652 00:28:07,253 --> 00:28:09,421 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 653 00:28:09,455 --> 00:28:10,857 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 654 00:28:10,890 --> 00:28:13,392 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 655 00:28:13,425 --> 00:28:17,596 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 656 00:28:17,629 --> 00:28:19,198 Look, I was upset that my mistake 657 00:28:19,231 --> 00:28:20,733 may have put Jill in further jeopardy, 658 00:28:20,767 --> 00:28:22,434 and I unfairly took it out on you. 659 00:28:22,468 --> 00:28:24,003 I promise to do better. 660 00:28:24,036 --> 00:28:25,772 I appreciate that. 661 00:28:25,805 --> 00:28:27,774 I also thought about our conversation. 662 00:28:27,807 --> 00:28:31,277 I want you to trust me with your feelings. 663 00:28:31,310 --> 00:28:34,346 If you had confided in me yesterday before the car stop, 664 00:28:34,380 --> 00:28:36,883 we could have avoided this whole mess. 665 00:28:36,916 --> 00:28:39,185 So next time you have an idea, 666 00:28:39,218 --> 00:28:41,687 no matter how crazy, tell me about it. 667 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 Oh, thank God. 668 00:28:42,755 --> 00:28:44,423 Because I had the wildest dream. 669 00:28:44,456 --> 00:28:47,794 Okay, that's not exactly what I... 670 00:28:47,827 --> 00:28:50,429 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 671 00:28:50,462 --> 00:28:53,966 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 672 00:28:54,000 --> 00:28:55,401 When I finally fell asleep, 673 00:28:55,434 --> 00:28:57,436 I-I dreamt that I was on the beach 674 00:28:57,469 --> 00:28:59,471 and a body washed up on shore. 675 00:28:59,505 --> 00:29:00,807 Jill Baskin? 676 00:29:00,840 --> 00:29:02,942 No. It was a man. A giant, actually. 677 00:29:02,975 --> 00:29:05,377 Wearing an old-timey armor, 678 00:29:05,411 --> 00:29:08,114 holding a big wooden shield with a crown on it. 679 00:29:08,147 --> 00:29:10,149 Okay. And you think this knight 680 00:29:10,182 --> 00:29:12,118 had something to do with Jill's abduction? 681 00:29:12,151 --> 00:29:14,453 I don't know. But it was so vivid. 682 00:29:14,486 --> 00:29:17,456 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 683 00:29:17,489 --> 00:29:20,059 Okay. Um... 684 00:29:20,092 --> 00:29:23,796 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 685 00:29:23,830 --> 00:29:25,131 What exactly did you find? 686 00:29:25,164 --> 00:29:26,799 I was looking into his work history. 687 00:29:26,833 --> 00:29:28,334 I mean, he does a lot of odd jobs 688 00:29:28,367 --> 00:29:30,803 all over the city-- landscaping, contracting. 689 00:29:30,837 --> 00:29:32,504 And I thought one of these jobs 690 00:29:32,538 --> 00:29:34,440 may have given him access to a hiding place-- 691 00:29:34,473 --> 00:29:36,108 maybe somewhere off a beaten path 692 00:29:36,142 --> 00:29:37,576 where he might be holding Jill. 693 00:29:37,609 --> 00:29:41,280 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 694 00:29:41,313 --> 00:29:42,414 Did any of them have anything to do with 695 00:29:42,448 --> 00:29:43,950 the name Knight or Shield? 696 00:29:43,983 --> 00:29:45,952 A company name? Maybe a client? 697 00:29:45,985 --> 00:29:49,121 Well, he finished work a few weeks ago for a job 698 00:29:49,155 --> 00:29:53,459 on a company called A Royal Hand Construction. 699 00:29:53,492 --> 00:29:57,163 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 700 00:29:57,196 --> 00:29:59,131 Show me on Streetview. 701 00:30:02,334 --> 00:30:04,536 See, Tyler could have seen this condemned house 702 00:30:04,570 --> 00:30:06,538 while he was working here for Royal. 703 00:30:06,572 --> 00:30:08,340 Your dream wasn't a premonition. 704 00:30:08,374 --> 00:30:10,877 It was just your subconscious processing information. 705 00:30:10,910 --> 00:30:12,879 So you don't think I'm crazy? 706 00:30:12,912 --> 00:30:15,214 I'm not saying that. But I think we should do it-- 707 00:30:15,247 --> 00:30:17,549 take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 708 00:30:17,583 --> 00:30:18,985 You wanted to see me, sir? 709 00:30:19,018 --> 00:30:20,319 That was Garza. 710 00:30:20,352 --> 00:30:21,820 Their cyber crime people 711 00:30:21,854 --> 00:30:24,490 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 712 00:30:24,523 --> 00:30:26,225 to a house outside Seattle. 713 00:30:26,258 --> 00:30:27,994 They're putting together a surveillance team 714 00:30:28,027 --> 00:30:29,228 to go there now. 715 00:30:29,261 --> 00:30:31,130 Agent Garza has invited you to join. 716 00:30:31,163 --> 00:30:33,332 Really? That-- That's amazing. 717 00:30:33,365 --> 00:30:34,733 Yeah, I-I'm in. 718 00:30:34,766 --> 00:30:35,968 Jet leaves in an hour. 719 00:30:36,002 --> 00:30:37,036 Sir. 720 00:30:38,170 --> 00:30:39,138 What the hell? 721 00:30:39,171 --> 00:30:41,007 Oh, good morning, Cop Cake. 722 00:30:41,040 --> 00:30:44,376 Oh, man. 723 00:30:44,410 --> 00:30:46,545 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 724 00:30:46,578 --> 00:30:48,147 Damn straight. 725 00:30:48,180 --> 00:30:51,350 Alright. You take the east side. 726 00:30:51,383 --> 00:30:52,851 I'll take the west. 727 00:30:52,885 --> 00:30:54,386 And then meet in the middle. 728 00:30:54,420 --> 00:30:55,687 Copy. Radio if you see anything. 729 00:30:55,721 --> 00:30:56,889 Will do. 730 00:31:19,811 --> 00:31:21,447 Nolan, I found her. 731 00:31:21,480 --> 00:31:23,415 East side of the house at the window. 732 00:31:31,557 --> 00:31:33,125 Stand back. 733 00:31:44,170 --> 00:31:45,337 Cleared. 734 00:31:48,975 --> 00:31:50,842 Check her. 735 00:31:52,979 --> 00:31:54,713 She's alive. 736 00:31:54,746 --> 00:31:56,282 Alright. Stay with her. 737 00:31:56,315 --> 00:31:57,749 I'm gonna clear the house. 738 00:32:00,019 --> 00:32:02,388 Hey, Jill. My name is Celina. 739 00:32:02,421 --> 00:32:03,755 Everything's gonna be alright. 740 00:32:03,789 --> 00:32:05,224 Patrol, 7-Adam-15. 741 00:32:05,257 --> 00:32:07,459 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 742 00:32:07,493 --> 00:32:08,794 abandoned house. 743 00:32:08,827 --> 00:32:11,630 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 744 00:32:11,663 --> 00:32:12,831 Multiple stab wounds. 745 00:32:12,864 --> 00:32:14,766 Requesting R.A. and additional units. 746 00:32:14,800 --> 00:32:17,636 Police! 747 00:32:17,669 --> 00:32:18,804 Is anyone in here? 748 00:32:18,837 --> 00:32:21,207 Come out with your hands up now. 749 00:32:25,311 --> 00:32:26,412 Hey! 750 00:32:26,445 --> 00:32:28,247 Nolan, I see him! 751 00:32:28,280 --> 00:32:29,648 Stop! 752 00:32:33,685 --> 00:32:35,421 What do you got? 753 00:32:35,454 --> 00:32:38,524 Officer Juarez? 754 00:32:39,992 --> 00:32:41,893 Officer Juarez, check in. 755 00:32:43,395 --> 00:32:46,332 Officer Juarez, please respond. 756 00:33:00,312 --> 00:33:01,480 Victim's in the bedroom. 757 00:33:01,513 --> 00:33:03,149 Severe blood loss, but her vitals are stable. 758 00:33:03,182 --> 00:33:04,283 Copy that. We're on it. 759 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 Officer Juarez, do you copy? 760 00:33:08,387 --> 00:33:10,489 Celina, do you hear me? 761 00:33:19,898 --> 00:33:21,800 Police! 762 00:33:40,186 --> 00:33:42,854 Officer Juarez, respond. 763 00:33:42,888 --> 00:33:45,824 7-Adam, um, it's Juarez. 764 00:33:45,857 --> 00:33:48,160 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 765 00:33:48,194 --> 00:33:50,729 Celina, I'm coming to you. Where are you? 766 00:33:50,762 --> 00:33:52,331 I don't know. 767 00:33:52,364 --> 00:33:54,833 Are you on the trail? 768 00:33:54,866 --> 00:33:56,568 No. Uh... 769 00:33:56,602 --> 00:34:00,106 I think we were heading east, but we turned. 770 00:34:10,416 --> 00:34:11,550 I see him. 771 00:34:11,583 --> 00:34:12,884 Does he have a weapon? 772 00:34:12,918 --> 00:34:14,120 I can't tell. 773 00:34:14,153 --> 00:34:16,788 Celina, I need you to focus so I can find you. 774 00:34:16,822 --> 00:34:19,791 He's on the move. He's on the move. 775 00:34:19,825 --> 00:34:22,528 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 776 00:34:22,561 --> 00:34:24,296 but the specific location is unknown. 777 00:34:24,330 --> 00:34:26,432 I am heading northeast on trail road, 778 00:34:26,465 --> 00:34:28,967 requesting airship and all available units 779 00:34:29,000 --> 00:34:31,637 to help locate suspect and Officer Juarez. 780 00:34:31,670 --> 00:34:32,704 Code 3. 781 00:34:32,738 --> 00:34:35,641 Juarez, talk to me. 782 00:34:37,609 --> 00:34:40,846 I've lost visual. I don't know where he went. 783 00:34:43,315 --> 00:34:45,117 Look around you. What do you see? 784 00:34:45,151 --> 00:34:47,286 Just trees and a footbridge. 785 00:34:47,319 --> 00:34:49,087 No buildings, no signs? 786 00:34:49,121 --> 00:34:51,457 I-I see one of those electrical boxes. 787 00:34:51,490 --> 00:34:53,159 Great. Does it have any kind of identifier on it? 788 00:34:53,192 --> 00:34:54,426 A serial number? 789 00:34:54,460 --> 00:34:55,827 Uh... 790 00:35:01,933 --> 00:35:03,435 Yeah. 791 00:35:03,469 --> 00:35:06,305 198962. 792 00:35:06,338 --> 00:35:09,341 Control, I need the location of an L.A. City electrical box. 793 00:35:09,375 --> 00:35:13,145 Serial number 198962. 794 00:35:13,179 --> 00:35:14,813 Copy, 7-Adam-15. 795 00:35:14,846 --> 00:35:18,450 Sending the location to your box. 796 00:35:18,484 --> 00:35:21,353 Okay, Celina, hang tight, I got you. 797 00:35:21,387 --> 00:35:23,088 Copy that. 798 00:35:28,560 --> 00:35:31,096 Celina? Celina? 799 00:35:31,129 --> 00:35:32,931 Damn it, dispatch, where is my airship? 800 00:35:32,964 --> 00:35:34,966 I have an officer in need of help. 801 00:36:43,769 --> 00:36:44,870 It's okay. 802 00:36:45,971 --> 00:36:47,939 You're gonna be alright. 803 00:36:56,548 --> 00:36:58,550 How is Officer Juarez? 804 00:36:58,584 --> 00:37:00,118 Shaken up. A little bruised. 805 00:37:00,151 --> 00:37:02,120 Nothing serious, thank God. 806 00:37:02,153 --> 00:37:04,390 Not a great start. 807 00:37:04,423 --> 00:37:05,791 She'll bounce back. 808 00:37:05,824 --> 00:37:06,925 I meant you. 809 00:37:06,958 --> 00:37:08,694 I know. 810 00:37:08,727 --> 00:37:12,230 If that suspect had gotten her gun away from her... 811 00:37:12,264 --> 00:37:15,934 These last few days have been extremely humbling. 812 00:37:15,967 --> 00:37:18,236 Everything is moving a hundred miles an hour. 813 00:37:18,270 --> 00:37:20,038 I feel like I barely have time to teach her 814 00:37:20,071 --> 00:37:23,041 the most basic things before everything goes sideways. 815 00:37:23,074 --> 00:37:26,378 Translation-- You feel like a rookie again. 816 00:37:26,412 --> 00:37:28,113 Yeah. 817 00:37:28,146 --> 00:37:31,116 Well, to her credit, Celina managed to fight off 818 00:37:31,149 --> 00:37:34,219 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 819 00:37:34,252 --> 00:37:37,789 She's got spirit. Maybe a little too much. 820 00:37:37,823 --> 00:37:39,925 You know anything about horses, Nolan? 821 00:37:39,958 --> 00:37:41,560 I really don't, sir. 822 00:37:41,593 --> 00:37:43,862 Have a seat. 823 00:37:49,267 --> 00:37:54,473 Young racehorses are skittish and excitable. 824 00:37:54,506 --> 00:37:59,144 To calm them down, they partner them with older horses 825 00:37:59,177 --> 00:38:01,647 to teach them how to check themselves. 826 00:38:01,680 --> 00:38:04,082 Eventually, they come around. 827 00:38:04,115 --> 00:38:08,186 It's the natural order of things. 828 00:38:08,219 --> 00:38:10,556 Officer Juarez, a word? 829 00:38:14,059 --> 00:38:16,294 I imagine that was a pretty tough first case for you. 830 00:38:16,328 --> 00:38:18,464 Sir. 831 00:38:18,497 --> 00:38:20,799 Something wasn't adding up, 832 00:38:20,832 --> 00:38:24,169 so I requested your full personnel file. 833 00:38:24,202 --> 00:38:26,004 You read about my sister. 834 00:38:26,037 --> 00:38:27,806 Yeah. 835 00:38:27,839 --> 00:38:30,676 Abducted from your yard when you were 9 years old. 836 00:38:30,709 --> 00:38:33,845 I can't even imagine what you went through. 837 00:38:33,879 --> 00:38:35,614 I was supposed to be watching her, 838 00:38:35,647 --> 00:38:38,149 and I looked away for a minute. 839 00:38:38,183 --> 00:38:41,186 And after three weeks of no leads from the police, 840 00:38:41,219 --> 00:38:42,888 my mom hired a psychic. 841 00:38:42,921 --> 00:38:44,956 That's who found her, not the cops. 842 00:38:44,990 --> 00:38:47,526 Which is why you put so much stock in intuition. 843 00:38:47,559 --> 00:38:48,560 Mm-hmm. 844 00:38:48,594 --> 00:38:51,029 I was wrong earlier 845 00:38:51,062 --> 00:38:52,664 when I said you don't have the experience 846 00:38:52,698 --> 00:38:55,000 to back up your gut instincts. 847 00:38:55,033 --> 00:38:58,303 See, I think you blamed yourself 848 00:38:58,336 --> 00:38:59,638 for what happened to your sister, 849 00:38:59,671 --> 00:39:04,142 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 850 00:39:04,175 --> 00:39:06,878 so that you'd never miss seeing danger coming again. 851 00:39:06,912 --> 00:39:10,482 And over the years, you funneled all that input into your gut. 852 00:39:10,516 --> 00:39:13,318 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 853 00:39:13,351 --> 00:39:15,320 and before you understood what you saw, 854 00:39:15,353 --> 00:39:20,225 you translated it into a dark aura. 855 00:39:20,258 --> 00:39:23,094 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 856 00:39:23,128 --> 00:39:25,096 that came after a long night 857 00:39:25,130 --> 00:39:28,700 of meticulous, evidence-based research. 858 00:39:28,734 --> 00:39:33,204 So does that mean you're-- you're not washing me out? 859 00:39:33,238 --> 00:39:34,740 Correct. 860 00:39:34,773 --> 00:39:36,174 But I don't have a crystal ball. 861 00:39:36,207 --> 00:39:37,509 I don't know yet if you are going to be 862 00:39:37,543 --> 00:39:39,010 a good police officer. 863 00:39:39,044 --> 00:39:43,048 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 864 00:39:43,081 --> 00:39:47,786 Thank you, sir. I won't let you down. 865 00:39:47,819 --> 00:39:49,655 I'll see you tomorrow. 866 00:39:51,256 --> 00:39:52,624 You know, if you ever need a crystal ball, 867 00:39:52,658 --> 00:39:54,460 you can always borrow mine. 868 00:39:54,493 --> 00:39:56,227 Kidding. 869 00:39:56,261 --> 00:39:57,963 Good night, Officer Juarez. 870 00:39:57,996 --> 00:39:59,698 Good night. 871 00:40:04,002 --> 00:40:05,771 Alright, so here's the deal, Pavi. 872 00:40:05,804 --> 00:40:08,073 I filled out the paperwork charging you with a felony, 873 00:40:08,106 --> 00:40:09,975 and I will file it today 874 00:40:10,008 --> 00:40:13,144 unless you start using your skills to help people. 875 00:40:13,178 --> 00:40:16,247 And how much does that pay? 876 00:40:17,516 --> 00:40:18,917 Nothing. 877 00:40:18,950 --> 00:40:20,619 But then again, neither does prison. 878 00:40:22,153 --> 00:40:23,955 I'm listening. 879 00:40:23,989 --> 00:40:26,625 Alright, so, we have a friend who has a community center 880 00:40:26,658 --> 00:40:29,227 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 881 00:40:29,260 --> 00:40:30,428 to the neighborhood. 882 00:40:30,462 --> 00:40:32,631 You keep your nose clean, you show up twice a week, 883 00:40:32,664 --> 00:40:34,132 I'll shred these. 884 00:40:34,165 --> 00:40:35,567 Otherwise, I've got up to 18 months 885 00:40:35,601 --> 00:40:37,969 to file your felony paperwork with the D.A. 886 00:40:38,003 --> 00:40:40,238 I thought you were gonna take away all my electronics. 887 00:40:40,271 --> 00:40:41,773 I was. 888 00:40:41,807 --> 00:40:44,843 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 889 00:40:44,876 --> 00:40:47,646 Just take the deal, kid. 890 00:40:47,679 --> 00:40:50,148 Pavi's Mom: Pavi, why is there a police car parked outside? 891 00:40:50,181 --> 00:40:53,585 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 892 00:40:53,619 --> 00:40:55,654 ♪ Maybe they were never mine 893 00:40:55,687 --> 00:40:59,991 ♪ The walls are closin' We did good. 894 00:41:07,032 --> 00:41:10,869 ♪ The walls are closin' 895 00:41:16,207 --> 00:41:18,544 Officer Chen? I'm Agent Miller from the Seattle field office. 896 00:41:18,577 --> 00:41:20,779 Nice to meet you, sir. What do we know? 897 00:41:20,812 --> 00:41:23,148 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 898 00:41:23,181 --> 00:41:24,850 Friends and family haven't heard from them in over a week, 899 00:41:24,883 --> 00:41:26,217 but their car's in the driveway. 900 00:41:26,251 --> 00:41:27,485 Any movement inside? 901 00:41:27,519 --> 00:41:29,154 None. We can hear their phones ringing inside, 902 00:41:29,187 --> 00:41:31,056 but no one ever answers them. 903 00:41:31,089 --> 00:41:32,290 Well, something's not right. 904 00:41:32,323 --> 00:41:33,659 We were thinking the same thing. 905 00:41:40,165 --> 00:41:42,033 FBI! Open up! 906 00:41:42,067 --> 00:41:44,670 We have a warrant to search these premises. 907 00:42:07,258 --> 00:42:08,026 Look at that. 908 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Captions by VITA-- 66410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.