Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,669
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:33,567 --> 00:00:35,434
♪ Love ♪
3
00:00:37,238 --> 00:00:40,105
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:41,242 --> 00:00:43,174
♪ Come aboard ♪
5
00:00:45,145 --> 00:00:49,025
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:49,049 --> 00:00:51,583
♪ And love ♪
7
00:00:53,220 --> 00:00:57,267
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:57,291 --> 00:00:59,224
♪ Let it flow ♪
9
00:01:01,228 --> 00:01:05,441
♪ It floats back to you ♪
10
00:01:05,465 --> 00:01:08,845
♪ The Love Boat ♪
11
00:01:08,869 --> 00:01:13,816
♪ Soon will be
making Another run ♪
12
00:01:13,840 --> 00:01:17,087
♪ The Love Boat ♪
13
00:01:17,111 --> 00:01:21,591
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:01:21,615 --> 00:01:23,793
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:23,817 --> 00:01:28,052
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:29,889 --> 00:01:33,336
♪ And love ♪
17
00:01:33,360 --> 00:01:36,461
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:37,564 --> 00:01:41,511
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:41,535 --> 00:01:45,848
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:45,872 --> 00:01:50,320
♪ It's love ♪
21
00:01:50,344 --> 00:01:56,013
♪ Welcome aboard It's love ♪
22
00:02:00,854 --> 00:02:02,788
( cheerful theme playing )
23
00:02:24,245 --> 00:02:26,177
( indistinct chatter )
24
00:02:31,585 --> 00:02:33,262
All right, every...
All right, everybody.
25
00:02:33,286 --> 00:02:34,931
Just one more shot
and that's it, all right?
26
00:02:34,955 --> 00:02:36,666
MAN: Yes, after all,
this was supposed to be
27
00:02:36,690 --> 00:02:38,634
just a quiet little
vacation for two.
28
00:02:38,658 --> 00:02:41,304
William and I were trying
to slip away unnoticed.
29
00:02:41,328 --> 00:02:42,639
( crowd gasps )
30
00:02:42,663 --> 00:02:44,107
WOMAN: Miss Rogers, is it true
31
00:02:44,131 --> 00:02:46,843
the Star of Kashmir
cost $1.2 million?
32
00:02:46,867 --> 00:02:48,745
Well, actually,
originally it cost
33
00:02:48,769 --> 00:02:50,046
a million and a half.
34
00:02:50,070 --> 00:02:52,248
But you see, my
sister works at Tiffany's,
35
00:02:52,272 --> 00:02:54,050
so she got an
employee's discount.
36
00:02:54,074 --> 00:02:55,074
( all laugh )
37
00:02:57,811 --> 00:02:59,555
Ah, thank you, my good man.
38
00:02:59,579 --> 00:03:02,058
Here you are, my dear. Careful.
39
00:03:02,082 --> 00:03:04,460
There we are. All right.
Have you got everything?
40
00:03:04,484 --> 00:03:06,596
Yeah. All right.
41
00:03:06,620 --> 00:03:08,565
One final word.
42
00:03:08,589 --> 00:03:09,865
Once we're on the ship,
43
00:03:09,889 --> 00:03:11,734
we all act like
ordinary passengers.
44
00:03:11,758 --> 00:03:12,936
Oh,
45
00:03:12,960 --> 00:03:16,239
I thought we were here
to steal the diamond.
46
00:03:16,263 --> 00:03:19,230
Ox, you promised
not to think this month.
47
00:03:20,334 --> 00:03:23,068
I am not sailing
with that moron.
48
00:03:24,505 --> 00:03:27,150
Elwood, you can't
talk about Taffi like that.
49
00:03:27,174 --> 00:03:29,485
Ox, will you put him down?
50
00:03:29,509 --> 00:03:31,777
Hey, down is that way.
51
00:03:36,650 --> 00:03:37,716
Cossack.
52
00:03:40,854 --> 00:03:42,420
Three steps.
53
00:03:47,828 --> 00:03:50,940
Now, this is our
Purser's Lobby, Jenny.
54
00:03:50,964 --> 00:03:52,942
It's big. Mm.
55
00:03:52,966 --> 00:03:54,543
Where do the stairs lead to?
56
00:03:54,567 --> 00:03:56,212
Promenade Deck.
57
00:03:56,236 --> 00:03:58,348
How did you know
that? ( laughs )
58
00:03:58,372 --> 00:04:00,116
It sounds big,
59
00:04:00,140 --> 00:04:03,186
and I can hear the people
walking up and down the stairs.
60
00:04:03,210 --> 00:04:05,088
That's amazing.
61
00:04:05,112 --> 00:04:06,990
If you show me around
the ship once, Gopher,
62
00:04:07,014 --> 00:04:08,657
I won't have to
bother you anymore.
63
00:04:08,681 --> 00:04:09,893
Okay,
64
00:04:09,917 --> 00:04:11,861
and then I'll let you
show me around the ship.
65
00:04:11,885 --> 00:04:13,563
I keep getting lost.
66
00:04:13,587 --> 00:04:15,431
Come on, let's check with Julie
67
00:04:15,455 --> 00:04:18,234
and see if she's got your
table assignment for dinner.
68
00:04:18,258 --> 00:04:21,037
JULIE: You're in Cabin
330 on the Fiesta Deck.
69
00:04:21,061 --> 00:04:22,338
Thanks very much, and you know
70
00:04:22,362 --> 00:04:23,873
I'll be getting off
at Puerto Vallarta?
71
00:04:23,897 --> 00:04:25,463
Right. Steve?
72
00:04:27,334 --> 00:04:28,945
Steve, is that you?
73
00:04:28,969 --> 00:04:30,113
Jenny?
74
00:04:30,137 --> 00:04:32,148
Yes.
75
00:04:32,172 --> 00:04:34,651
What are you doing here?
76
00:04:34,675 --> 00:04:36,019
I'm going to Puerto Vallarta.
77
00:04:36,043 --> 00:04:38,188
Steve, I can't
believe you're here.
78
00:04:38,212 --> 00:04:41,724
Steve and I went to the
same school for the blind.
79
00:04:41,748 --> 00:04:43,726
Oh? Uh, well...
80
00:04:43,750 --> 00:04:45,795
Jenny, this is Julie
McCoy, our cruise director.
81
00:04:45,819 --> 00:04:46,963
This is Jenny Lang.
82
00:04:46,987 --> 00:04:48,264
How do you do? Oh, hello.
83
00:04:48,288 --> 00:04:49,632
It's nice to meet you.
84
00:04:49,656 --> 00:04:52,635
I think that it's wonderful
that you guys know each other.
85
00:04:52,659 --> 00:04:54,804
Why don't I put you at
the same table for dinner?
86
00:04:54,828 --> 00:04:57,440
Steve, what table
did I give you?
87
00:04:57,464 --> 00:04:59,242
I think it was, uh, 14.
88
00:04:59,266 --> 00:05:01,310
Well, I guess that's
my lucky number.
89
00:05:01,334 --> 00:05:03,012
I'll see you at dinner.
I've got to change.
90
00:05:03,036 --> 00:05:04,881
Would you like to have
a cocktail before dinner?
91
00:05:04,905 --> 00:05:07,317
( somber theme
playing ) You're on. Heh.
92
00:05:07,341 --> 00:05:09,719
GOPHER: Richard.
Uh, this is Miss Lang.
93
00:05:09,743 --> 00:05:11,254
Would you show her
to her cabin, please?
94
00:05:11,278 --> 00:05:12,755
It's Promenade 352.
95
00:05:12,779 --> 00:05:14,379
Right. Thank you.
96
00:05:16,149 --> 00:05:18,709
JENNY: Later.
97
00:05:18,952 --> 00:05:20,296
( sighs )
98
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
It's actually the first
time I've ever seen her.
99
00:05:25,592 --> 00:05:29,438
I was born blind, and
we met at the school.
100
00:05:29,462 --> 00:05:31,341
She had her vision
until she was 14,
101
00:05:31,365 --> 00:05:33,743
then she lost it.
102
00:05:33,767 --> 00:05:36,612
But now you can see.
103
00:05:36,636 --> 00:05:37,913
Yeah. A couple years ago
104
00:05:37,937 --> 00:05:39,515
I underwent a
series of operations.
105
00:05:39,539 --> 00:05:41,251
Well, that's fantastic.
106
00:05:41,275 --> 00:05:43,795
I just couldn't blurt it out.
107
00:05:44,678 --> 00:05:46,556
She hasn't been as fortunate.
108
00:05:46,580 --> 00:05:49,426
Oh, hey, we understand that.
109
00:05:49,450 --> 00:05:51,894
STEVE: I'm
gonna tell her, later.
110
00:05:51,918 --> 00:05:54,163
There are a lot of
things I'm gonna tell her.
111
00:05:54,187 --> 00:05:55,864
Like she's beautiful.
112
00:05:55,888 --> 00:05:57,434
( cheerful theme playing )
113
00:05:57,458 --> 00:05:59,201
Welcome aboard,
I'm Captain Stubing.
114
00:05:59,225 --> 00:06:01,671
Enjoy your cruise.
115
00:06:01,695 --> 00:06:03,339
Hello, I'm Captain Stubing.
116
00:06:03,363 --> 00:06:06,008
How do you do, sir?
Vernon Kroller's my name.
117
00:06:06,032 --> 00:06:08,211
And my staff.
118
00:06:08,235 --> 00:06:09,912
( snaps ) Oh, how do you do?
119
00:06:09,936 --> 00:06:11,781
I'm Taffi Martino.
120
00:06:11,805 --> 00:06:13,916
Well, it's my
pleasure. ( giggles )
121
00:06:13,940 --> 00:06:15,552
Elwood Riggs.
122
00:06:15,576 --> 00:06:16,653
How do you do?
123
00:06:16,677 --> 00:06:19,022
I'm Ox.
124
00:06:19,046 --> 00:06:21,524
Yes. Well, uh, welcome aboard.
125
00:06:21,548 --> 00:06:23,493
I understand you'll be
dining at my table tonight.
126
00:06:23,517 --> 00:06:24,661
I look forward to it.
127
00:06:24,685 --> 00:06:25,995
As do I, sir.
128
00:06:26,019 --> 00:06:29,298
Well, until then, uh,
enjoy your cruise.
129
00:06:29,322 --> 00:06:31,289
I'm sure we will, captain.
130
00:06:35,562 --> 00:06:37,807
Hi, welcome aboard. I
hope you enjoy your cruise.
131
00:06:37,831 --> 00:06:39,174
Thank you. We will, we will.
132
00:06:39,198 --> 00:06:40,977
Allow me to take this. Allow me.
133
00:06:41,001 --> 00:06:42,579
She's gonna allow...
I can help better...
134
00:06:42,603 --> 00:06:44,847
Gentlemen, perhaps I
can resolve your difficulty.
135
00:06:44,871 --> 00:06:46,216
Thank you.
136
00:06:46,240 --> 00:06:49,641
Miss Martino, business
before pleasure.
137
00:06:55,315 --> 00:06:58,283
With you everything
is heist, heist, heist.
138
00:07:06,359 --> 00:07:07,936
I still can't get over it.
139
00:07:07,960 --> 00:07:09,639
This cruise is such a surprise.
140
00:07:09,663 --> 00:07:11,274
( chuckling ): Yeah, well,
141
00:07:11,298 --> 00:07:13,609
us lawyers know
how to keep a secret.
142
00:07:13,633 --> 00:07:16,345
How I rather wish you hadn't
kept quite such a secret.
143
00:07:16,369 --> 00:07:18,982
But I had a heck of a time
rearranging my schedule.
144
00:07:19,006 --> 00:07:22,051
This is the busy season
for us designers, you know.
145
00:07:22,075 --> 00:07:23,686
Well, that... That's it.
146
00:07:23,710 --> 00:07:25,721
Uh, we... We need to
get away from business.
147
00:07:25,745 --> 00:07:27,956
And, uh, what could be nicer?
148
00:07:27,980 --> 00:07:31,894
Sun, Mexico, you and me.
149
00:07:31,918 --> 00:07:35,231
Is it still just you and
me, after all these years?
150
00:07:35,255 --> 00:07:36,966
What a question.
151
00:07:36,990 --> 00:07:39,268
You never answer
that question, though.
152
00:07:39,292 --> 00:07:42,126
You always say,
"What a question."
153
00:07:43,663 --> 00:07:45,274
Ah, look, why don't you...?
154
00:07:45,298 --> 00:07:46,542
Why don't you go to the boat,
155
00:07:46,566 --> 00:07:48,811
and, uh, go down to the cabin
156
00:07:48,835 --> 00:07:50,646
and, uh, freshen
up a little bit.
157
00:07:50,670 --> 00:07:52,381
I have to take care
of some business.
158
00:07:52,405 --> 00:07:54,283
What business? You just said...
159
00:07:54,307 --> 00:07:55,852
I just want to call the office
160
00:07:55,876 --> 00:07:58,442
and, uh, tell them not to
bother me with any business.
161
00:07:59,546 --> 00:08:01,312
Alan, what's going on?
162
00:08:02,949 --> 00:08:05,528
I know, "What a question."
163
00:08:05,552 --> 00:08:06,818
Yes.
164
00:08:10,223 --> 00:08:12,535
Oh, darling. I'm sorry I'm late.
165
00:08:12,559 --> 00:08:14,837
Cathy, what are you doing here?
166
00:08:14,861 --> 00:08:16,572
Didn't you get my telegram?
167
00:08:16,596 --> 00:08:17,840
What telegram?
168
00:08:17,864 --> 00:08:19,442
I wired you last night.
169
00:08:19,466 --> 00:08:20,843
My wife found the tickets.
170
00:08:20,867 --> 00:08:22,545
She thinks they're for her.
171
00:08:22,569 --> 00:08:25,147
She's here.
172
00:08:25,171 --> 00:08:27,350
So I get left high
and dry again.
173
00:08:27,374 --> 00:08:29,218
Darling, I'm really sorry.
174
00:08:29,242 --> 00:08:32,221
I really am, but you can't come.
175
00:08:32,245 --> 00:08:33,423
I'm coming.
176
00:08:33,447 --> 00:08:35,224
Look, Alan, I'll
buy my own ticket.
177
00:08:35,248 --> 00:08:36,359
( chuckles )
178
00:08:36,383 --> 00:08:37,894
No, you... You don't mean that.
179
00:08:37,918 --> 00:08:39,562
I'm staying, Alan.
180
00:08:39,586 --> 00:08:41,431
I think it's about
time you decided.
181
00:08:41,455 --> 00:08:43,232
Who's it going to be?
182
00:08:43,256 --> 00:08:44,856
Barbara or me?
183
00:08:46,793 --> 00:08:48,604
What a question.
184
00:08:48,628 --> 00:08:51,741
( foghorn blowing )
185
00:08:51,765 --> 00:08:53,142
That's a wrap. That's a wrap.
186
00:08:53,166 --> 00:08:54,277
I'll see you when I get back.
187
00:08:54,301 --> 00:08:56,512
Wait. When we
get back, all right?
188
00:08:56,536 --> 00:08:57,714
Thank you so much.
189
00:08:57,738 --> 00:08:58,948
Thank you. WILLIAM: Bye-bye.
190
00:08:58,972 --> 00:09:00,092
Bye.
191
00:09:02,775 --> 00:09:04,120
Hi, Julie. What are you doing?
192
00:09:04,144 --> 00:09:06,656
Ah, just getting some fresh air.
193
00:09:06,680 --> 00:09:08,758
Think I'll join you. Me too.
194
00:09:08,782 --> 00:09:09,859
They're not here yet.
195
00:09:09,883 --> 00:09:11,994
Who? Who?
196
00:09:12,018 --> 00:09:13,418
Them.
197
00:09:16,823 --> 00:09:18,201
Hi!
198
00:09:18,225 --> 00:09:19,402
I'm Julie McCroy...
199
00:09:19,426 --> 00:09:20,736
McCruister, Coy Director.
200
00:09:20,760 --> 00:09:22,138
Hello. How are you?
201
00:09:22,162 --> 00:09:23,306
Please excuse Julie.
202
00:09:23,330 --> 00:09:25,174
She's just never
seen stars before.
203
00:09:25,198 --> 00:09:27,678
I hope you enjoyed your
cruise. Please sail with us again.
204
00:09:29,136 --> 00:09:31,047
BRICKER: Uh, excuse
me, I'm the ship's doctor.
205
00:09:31,071 --> 00:09:33,316
Would you mind?
It's for a patient.
206
00:09:33,340 --> 00:09:34,917
Oh, what's the patient's name?
207
00:09:34,941 --> 00:09:36,341
Adam Bricker.
208
00:09:38,711 --> 00:09:39,991
There you go, Adam.
209
00:09:40,613 --> 00:09:42,792
Thank you... ( laughs )
210
00:09:42,816 --> 00:09:44,226
Come on, now. Come on.
211
00:09:44,250 --> 00:09:47,096
I'm sure the Teagues want
to go to their suite and relax.
212
00:09:47,120 --> 00:09:48,630
I'm Captain Merrill Stubing.
213
00:09:48,654 --> 00:09:49,699
Hello. How do you do?
214
00:09:49,723 --> 00:09:52,001
May I show you the way? Sure.
215
00:09:52,025 --> 00:09:53,469
I'm sorry about that.
216
00:09:53,493 --> 00:09:56,205
Uh, my crew just seems
to be a little starstruck.
217
00:09:56,229 --> 00:09:57,829
Do you mind?
218
00:10:00,467 --> 00:10:01,577
Thank you.
219
00:10:01,601 --> 00:10:03,813
Right this way, please.
220
00:10:03,837 --> 00:10:05,815
( foghorn blowing )
221
00:10:05,839 --> 00:10:08,017
( upbeat theme playing )
222
00:10:08,041 --> 00:10:09,974
( all cheering )
223
00:10:50,350 --> 00:10:52,628
I can't believe it. Do you
know who's on this ship?
224
00:10:52,652 --> 00:10:54,363
Who, who? Roz and Bill.
225
00:10:54,387 --> 00:10:56,821
Oh, wonderful.
226
00:11:02,562 --> 00:11:03,940
I think, uh, you know, this time
227
00:11:03,964 --> 00:11:05,942
our marriage is gonna work out.
228
00:11:05,966 --> 00:11:07,809
We just have to be
a little more careful,
229
00:11:07,833 --> 00:11:11,414
you know, not to step on
each other's sensitive egos.
230
00:11:11,438 --> 00:11:12,848
That's right.
231
00:11:12,872 --> 00:11:15,184
I'm a star and you
have to live with that.
232
00:11:15,208 --> 00:11:17,853
And you were a star
and I have to live with that.
233
00:11:17,877 --> 00:11:19,610
Were a star?
234
00:11:21,782 --> 00:11:24,593
Well, you know what I mean.
235
00:11:24,617 --> 00:11:27,063
Aw. Hm-hm.
236
00:11:27,087 --> 00:11:30,299
Why don't we go back
to the suite and, uh,
237
00:11:30,323 --> 00:11:31,900
have a little nap?
238
00:11:31,924 --> 00:11:34,658
I haven't slept with a
star in a long time. Ha-ha.
239
00:11:35,461 --> 00:11:36,894
I never have.
240
00:11:38,398 --> 00:11:39,730
Except you.
241
00:11:41,668 --> 00:11:42,745
Let's go.
242
00:11:42,769 --> 00:11:44,702
( mellow theme playing )
243
00:11:49,876 --> 00:11:53,589
KROLLER: Has Ox finished putting
the bugs in Roz and Bill's cabin yet?
244
00:11:53,613 --> 00:11:55,547
( mischievous theme playing )
245
00:12:03,923 --> 00:12:05,223
( water splashes )
246
00:12:13,533 --> 00:12:15,133
( flushing over radio )
247
00:12:16,737 --> 00:12:19,482
You'll never believe
where he put the last one.
248
00:12:19,506 --> 00:12:21,717
He flushed it down the toilet.
249
00:12:21,741 --> 00:12:24,453
Why couldn't we get
someone with half a brain?
250
00:12:24,477 --> 00:12:25,843
We did.
251
00:12:29,815 --> 00:12:33,762
Oh, Alan, for heaven's
sake, we're here for the sun.
252
00:12:33,786 --> 00:12:35,831
I'm going to go back
bronzed and beautiful,
253
00:12:35,855 --> 00:12:38,389
and you're going to go
back looking like a dead fish.
254
00:12:40,527 --> 00:12:42,838
Or a dead duck.
255
00:12:42,862 --> 00:12:44,673
Uh, I gotta go call the office.
256
00:12:44,697 --> 00:12:48,478
Now, listen, sit down and
relax and forget about business.
257
00:12:48,502 --> 00:12:49,945
Nobody's indispensable.
258
00:12:49,969 --> 00:12:52,281
Remember, we
can all be replaced.
259
00:12:52,305 --> 00:12:54,883
Alan.
260
00:12:54,907 --> 00:12:56,485
And you must be Barbara Danver.
261
00:12:56,509 --> 00:12:58,221
No, you... You must
have us confused
262
00:12:58,245 --> 00:13:01,590
with some other Alan
and Barbara Danver.
263
00:13:01,614 --> 00:13:04,527
I mean, I don't remember
ever... But, Alan,
264
00:13:04,551 --> 00:13:07,463
you made me the happiest
woman in the world.
265
00:13:07,487 --> 00:13:09,432
Barbara, I swear to you,
266
00:13:09,456 --> 00:13:11,834
I have no idea what
she's talking about.
267
00:13:11,858 --> 00:13:13,803
I'm talking about my divorce.
268
00:13:13,827 --> 00:13:16,405
Alan handled my case.
269
00:13:16,429 --> 00:13:19,475
Well, I've got so
many clients, I...
270
00:13:19,499 --> 00:13:21,978
Oh, you must excuse my husband.
271
00:13:22,002 --> 00:13:24,080
He's overworked and overtired.
272
00:13:24,104 --> 00:13:26,549
Been burning the
candle at both ends.
273
00:13:26,573 --> 00:13:28,139
That's old Alan.
274
00:13:29,142 --> 00:13:31,486
I'm Cathy Randall. Oh, hello.
275
00:13:31,510 --> 00:13:33,989
You're not... You're
not the Cathy Randall
276
00:13:34,013 --> 00:13:36,992
who designs separates for
Coquette Casuals, are you?
277
00:13:37,016 --> 00:13:39,095
Yes. Are you in fashion?
278
00:13:39,119 --> 00:13:42,265
Yes, I design fabrics
for Wildweave.
279
00:13:42,289 --> 00:13:44,967
Wildweave?
280
00:13:44,991 --> 00:13:47,770
This is spooky. Did you see
what I did with your mad plaids?
281
00:13:47,794 --> 00:13:50,839
Did I? I flipped over them.
282
00:13:50,863 --> 00:13:53,276
Well, why don't you sit
down, join us for a drink?
283
00:13:53,300 --> 00:13:54,844
Well...
284
00:13:54,868 --> 00:13:57,046
Come on, it'd be nice to
have somebody to talk to
285
00:13:57,070 --> 00:13:59,348
who's in the business.
286
00:13:59,372 --> 00:14:02,251
Alan here thinks chenille
is married to the captain.
287
00:14:02,275 --> 00:14:04,954
( both laugh )
288
00:14:04,978 --> 00:14:06,845
I heard they broke up.
289
00:14:08,315 --> 00:14:10,247
( mischievous theme playing )
290
00:14:12,919 --> 00:14:14,897
Boy, if that's a movie
they're rehearsing,
291
00:14:14,921 --> 00:14:17,466
it's going to be X-rated.
292
00:14:17,490 --> 00:14:18,867
The bugs are working, huh?
293
00:14:18,891 --> 00:14:21,136
Right. Ah, all right.
294
00:14:21,160 --> 00:14:23,072
Now all we have to do
is keep tabs on them.
295
00:14:23,096 --> 00:14:24,340
And at the right moment,
296
00:14:24,364 --> 00:14:28,176
it's into the vault and
we make the switch.
297
00:14:28,200 --> 00:14:31,401
Boy, that looks
like the real thing.
298
00:14:34,941 --> 00:14:36,519
Good goin', boss.
299
00:14:36,543 --> 00:14:38,275
You already got it.
300
00:14:41,514 --> 00:14:43,447
( tranquil theme playing )
301
00:14:52,959 --> 00:14:54,837
Are you having fun?
302
00:14:54,861 --> 00:14:58,641
Fun? It's... It's fabulous.
303
00:14:58,665 --> 00:15:01,009
It's a sunset, isn't
it? I can feel it.
304
00:15:01,033 --> 00:15:03,045
Yeah.
305
00:15:03,069 --> 00:15:06,515
Oh, Steve, you've
never seen a sunset.
306
00:15:06,539 --> 00:15:10,019
Put your hand on the railing...
307
00:15:10,043 --> 00:15:12,287
and let me tell you
about some of the sunsets
308
00:15:12,311 --> 00:15:14,223
I remember seeing, all right?
309
00:15:14,247 --> 00:15:15,291
Okay.
310
00:15:15,315 --> 00:15:17,382
Now, look out there.
311
00:15:21,187 --> 00:15:24,600
I don't know if I can do a
really beautiful sunset justice.
312
00:15:24,624 --> 00:15:28,270
If you've never been able to see
313
00:15:28,294 --> 00:15:30,773
and you thought you'd
seen every lovely, exquisite
314
00:15:30,797 --> 00:15:34,109
and magnificent
color in the world...
315
00:15:34,133 --> 00:15:36,645
It's as if God then said to you,
316
00:15:36,669 --> 00:15:40,015
"You think that's something?
Take a look at this."
317
00:15:40,039 --> 00:15:41,139
Can you see it?
318
00:15:42,742 --> 00:15:44,753
Yes, I see it.
319
00:15:44,777 --> 00:15:46,288
Do you really?
320
00:15:46,312 --> 00:15:48,157
Yes, Jenny.
321
00:15:48,181 --> 00:15:50,492
I see the sunset.
322
00:15:50,516 --> 00:15:53,395
I see two sunsets.
323
00:15:53,419 --> 00:15:56,399
I see the sunset that's...
324
00:15:56,423 --> 00:15:57,466
actually out there now,
325
00:15:57,490 --> 00:16:01,036
and... I see an even
more dazzling sunset
326
00:16:01,060 --> 00:16:02,460
that you've just helped me see.
327
00:16:04,897 --> 00:16:06,943
I don't understand, Steve.
328
00:16:06,967 --> 00:16:09,511
Jenny,
329
00:16:09,535 --> 00:16:11,935
I had an operation
after I left school.
330
00:16:13,539 --> 00:16:14,659
I have my sight.
331
00:16:18,611 --> 00:16:21,957
Steve, that's fantastic.
332
00:16:21,981 --> 00:16:23,292
I'm so happy for you.
333
00:16:23,316 --> 00:16:25,796
But why didn't I
tell you before?
334
00:16:26,686 --> 00:16:28,064
I don't know, it's just that...
335
00:16:28,088 --> 00:16:30,599
Steve, you of all people...
336
00:16:30,623 --> 00:16:32,701
You're not feeling
sorry for me, are you?
337
00:16:32,725 --> 00:16:35,204
Are you kidding?
338
00:16:35,228 --> 00:16:38,307
Because I don't
feel sorry for myself.
339
00:16:38,331 --> 00:16:41,277
I'm... I'm just glad to be here.
340
00:16:41,301 --> 00:16:43,779
To be part of a world where
there really are miracles
341
00:16:43,803 --> 00:16:45,502
like that sunset...
342
00:16:46,639 --> 00:16:48,872
and your being able to see it.
343
00:16:57,650 --> 00:16:59,583
( cheerful theme playing )
344
00:17:11,397 --> 00:17:13,130
Isn't she beautiful?
345
00:17:16,970 --> 00:17:18,735
Oh, yes.
346
00:17:20,473 --> 00:17:21,784
Well, hey, what's
holding you up?
347
00:17:21,808 --> 00:17:23,919
Why don't you go
over and sit with her?
348
00:17:23,943 --> 00:17:26,721
Oh, come on, Julie. You
saw what happened today.
349
00:17:26,745 --> 00:17:30,126
Doc's got eyes for her. I
can't compete with that.
350
00:17:30,150 --> 00:17:31,260
Gopher,
351
00:17:31,284 --> 00:17:34,363
Doc doesn't have
a patent on charm.
352
00:17:34,387 --> 00:17:37,299
You're pretty terrific
yourself, you know.
353
00:17:37,323 --> 00:17:38,333
Really?
354
00:17:38,357 --> 00:17:39,869
Mm-hm.
355
00:17:39,893 --> 00:17:42,538
I mean, look at that face.
356
00:17:42,562 --> 00:17:45,007
With that cute smile,
357
00:17:45,031 --> 00:17:47,910
and those warm brown eyes,
358
00:17:47,934 --> 00:17:49,912
and that hair that any girl
359
00:17:49,936 --> 00:17:53,015
would love to run
her fingers through.
360
00:17:53,039 --> 00:17:55,717
So, Gopher, you're one of
the most charming officers
361
00:17:55,741 --> 00:17:58,187
on board this ship.
362
00:17:58,211 --> 00:18:01,156
Well, gee, if you
put it that way...
363
00:18:01,180 --> 00:18:03,959
No. Come on.
364
00:18:03,983 --> 00:18:07,029
Give it your best shot.
365
00:18:07,053 --> 00:18:08,319
Go ahead.
366
00:18:12,525 --> 00:18:13,702
Good evening.
367
00:18:13,726 --> 00:18:15,304
Hi. Hi.
368
00:18:15,328 --> 00:18:16,638
How would you
like to have dinner
369
00:18:16,662 --> 00:18:18,908
with one of the most
charming officers on the ship?
370
00:18:18,932 --> 00:18:20,197
Sure.
371
00:18:27,140 --> 00:18:30,041
Thanks for the introduction,
go comb your hair.
372
00:18:35,048 --> 00:18:37,827
I'm sure you'll enjoy
Puerto Vallarta, Mr. Kroller.
373
00:18:37,851 --> 00:18:39,962
I find it fascinating.
374
00:18:39,986 --> 00:18:41,618
I look forward to it.
375
00:18:46,993 --> 00:18:50,272
JULIE: Oh, Mr. and
Mrs. Teague, hello.
376
00:18:50,296 --> 00:18:51,574
WILLIAM: Hello. ROZ: Julie.
377
00:18:51,598 --> 00:18:54,576
Oh, I'm so glad this is
one of your casual nights.
378
00:18:54,600 --> 00:18:57,468
I just didn't feel like
dressing up this evening.
379
00:18:58,371 --> 00:18:59,515
Where's our table, dear?
380
00:18:59,539 --> 00:19:01,817
Oh, just an
intimate table for two
381
00:19:01,841 --> 00:19:04,853
where Bill and I can hold hands
382
00:19:04,877 --> 00:19:06,388
and whisper sweet nothings.
383
00:19:06,412 --> 00:19:07,656
WILLIAM: Ah, yes.
384
00:19:07,680 --> 00:19:11,260
JULIE: Like you did in
The Vain and the Vengeful
385
00:19:11,284 --> 00:19:13,662
right before you shot him.
386
00:19:13,686 --> 00:19:17,066
Oh, I'm not packing
a gun tonight. Heh.
387
00:19:17,090 --> 00:19:18,834
Oh, right, um...
388
00:19:18,858 --> 00:19:21,170
Right, excuse me, uh,
your table's right over here.
389
00:19:21,194 --> 00:19:22,194
All right.
390
00:19:26,299 --> 00:19:28,277
STEVE: The, uh, bread's at 4:00.
391
00:19:28,301 --> 00:19:29,744
The wine's at 5:00.
392
00:19:29,768 --> 00:19:32,869
The salt and
pepper, 7:30, about.
393
00:19:34,073 --> 00:19:36,185
You're showing me
the ropes again, Steve.
394
00:19:36,209 --> 00:19:40,322
Just like when we first met
when I was a scared little kid.
395
00:19:40,346 --> 00:19:42,057
You're not a kid anymore.
396
00:19:42,081 --> 00:19:44,093
No.
397
00:19:44,117 --> 00:19:46,995
You know, you were pretty
rough on me in school.
398
00:19:47,019 --> 00:19:49,298
Letting me walk into
walls and everything.
399
00:19:49,322 --> 00:19:50,799
But I want to thank you for it.
400
00:19:50,823 --> 00:19:52,401
I don't do it any more.
401
00:19:52,425 --> 00:19:53,824
I've noticed.
402
00:19:55,461 --> 00:19:57,539
You know, my brother's
probably sitting at home
403
00:19:57,563 --> 00:19:59,241
right this very minute,
404
00:19:59,265 --> 00:20:02,033
worried that I've
strolled off the stern.
405
00:20:03,902 --> 00:20:05,902
There's a rose on
the table, isn't there?
406
00:20:07,040 --> 00:20:08,338
Uh-huh.
407
00:20:09,309 --> 00:20:11,609
Rose is my favorite flower.
408
00:20:13,346 --> 00:20:16,925
Oh... Heh. Thank you.
409
00:20:16,949 --> 00:20:19,516
You know, I've...
I've missed you.
410
00:20:20,519 --> 00:20:22,363
Have you?
411
00:20:22,387 --> 00:20:24,199
Of course.
412
00:20:24,223 --> 00:20:25,967
How could a girl
forget the first boy
413
00:20:25,991 --> 00:20:27,891
that let her walk into a wall?
414
00:20:29,362 --> 00:20:31,640
It's, uh, much more memorable
415
00:20:31,664 --> 00:20:34,443
than, uh, her first kiss though.
416
00:20:34,467 --> 00:20:36,611
I guess I'm too late
for the first kiss, huh?
417
00:20:36,635 --> 00:20:38,213
I'm afraid so.
418
00:20:38,237 --> 00:20:40,816
A boy named Bobby
Hoffmeier beat you to it.
419
00:20:40,840 --> 00:20:42,150
Oh.
420
00:20:42,174 --> 00:20:43,285
Is Bobby a good kisser?
421
00:20:43,309 --> 00:20:46,888
Well, let me put
it to you this way:
422
00:20:46,912 --> 00:20:48,657
he'll never earn a living at it.
423
00:20:48,681 --> 00:20:50,013
( laughs )
424
00:20:51,884 --> 00:20:55,197
I just don't see why you
had to invite her to dinner.
425
00:20:55,221 --> 00:20:56,531
Because I like her.
426
00:20:56,555 --> 00:20:57,922
We have a lot in common.
427
00:21:00,926 --> 00:21:02,604
Hello, Barbara. Hi.
428
00:21:02,628 --> 00:21:04,840
Alan. Oh.
429
00:21:04,864 --> 00:21:06,908
Sit down.
430
00:21:06,932 --> 00:21:08,212
Thank you.
431
00:21:11,571 --> 00:21:13,983
You know, it's probably
none of my business,
432
00:21:14,007 --> 00:21:16,818
but, uh, why is a
great-looking girl like you
433
00:21:16,842 --> 00:21:18,608
on this cruise alone?
434
00:21:21,381 --> 00:21:23,024
Well, the truth
of the matter is,
435
00:21:23,048 --> 00:21:26,228
I was going to have company,
but his wife found the tickets.
436
00:21:26,252 --> 00:21:28,731
( coughs )
437
00:21:28,755 --> 00:21:29,764
Excuse me.
438
00:21:29,788 --> 00:21:31,488
A little cork in the ripple.
439
00:21:32,725 --> 00:21:36,204
Oh, so he's stuck
at home with her
440
00:21:36,228 --> 00:21:38,741
and you're here having
the time of your life.
441
00:21:38,765 --> 00:21:41,098
Something like that.
442
00:21:42,001 --> 00:21:43,934
( chuckles )
443
00:21:45,438 --> 00:21:47,783
You know, we've been
on this ship for five hours
444
00:21:47,807 --> 00:21:51,486
and we haven't had a fight.
445
00:21:51,510 --> 00:21:54,689
And they said it wouldn't last.
446
00:21:54,713 --> 00:21:56,525
You know what I'd
like to do after dinner?
447
00:21:56,549 --> 00:21:59,261
Ah, what?
448
00:21:59,285 --> 00:22:01,230
I'd like to go back
to our cabin and...
449
00:22:01,254 --> 00:22:02,297
Yes.
450
00:22:02,321 --> 00:22:05,256
Take a good look
at the new script.
451
00:22:07,226 --> 00:22:11,506
But... Oh, honey,
heh, not tonight.
452
00:22:11,530 --> 00:22:13,475
Sweetness, you
have to read it soon.
453
00:22:13,499 --> 00:22:14,843
We start shooting in a month.
454
00:22:14,867 --> 00:22:18,813
I know, I... I know,
but tonight, honey,
455
00:22:18,837 --> 00:22:21,950
let it just be us.
456
00:22:21,974 --> 00:22:25,854
Yes, you're right.
457
00:22:25,878 --> 00:22:27,689
You're right.
458
00:22:27,713 --> 00:22:29,391
You know, I'm glad to be here.
459
00:22:29,415 --> 00:22:30,825
I really am.
460
00:22:30,849 --> 00:22:33,162
You know, away from Hollywood,
461
00:22:33,186 --> 00:22:36,831
that world of
make-believe we live in.
462
00:22:36,855 --> 00:22:39,701
It's great to... To
be just plain folks
463
00:22:39,725 --> 00:22:41,303
for a few days.
464
00:22:41,327 --> 00:22:42,404
Yes.
465
00:22:42,428 --> 00:22:44,172
It's really wonderful.
466
00:22:44,196 --> 00:22:47,209
Oh, honey, by the way,
where's the wine steward?
467
00:22:47,233 --> 00:22:49,878
The wine...?
468
00:22:49,902 --> 00:22:52,669
Oh, he's over there
behind those extras there.
469
00:22:56,341 --> 00:22:58,319
Those are people, Bill. Heh-heh.
470
00:22:58,343 --> 00:23:00,188
Hm? People.
471
00:23:00,212 --> 00:23:02,291
Oh, yes.
472
00:23:02,315 --> 00:23:04,459
To the start of a
beautiful relationship.
473
00:23:04,483 --> 00:23:06,027
( giggles )
474
00:23:06,051 --> 00:23:08,930
You're gonna break your arms.
475
00:23:08,954 --> 00:23:10,465
Miss Martino,
476
00:23:10,489 --> 00:23:12,334
might I have a
moment of your time?
477
00:23:12,358 --> 00:23:13,502
Sure.
478
00:23:13,526 --> 00:23:15,670
Just a moment.
479
00:23:15,694 --> 00:23:16,905
Excuse us.
480
00:23:16,929 --> 00:23:18,362
Excuse me.
481
00:23:22,034 --> 00:23:24,513
Hm? Ditch the doctor.
482
00:23:24,537 --> 00:23:25,914
But... The captain told me
483
00:23:25,938 --> 00:23:28,783
the assistant purser
is in charge of the vault.
484
00:23:28,807 --> 00:23:32,075
Oh, the cute one
with the messy hair?
485
00:23:33,913 --> 00:23:35,791
Got ya.
486
00:23:35,815 --> 00:23:40,151
Ah. Tootles, Doc. Thanks
for a lovely evening.
487
00:23:43,356 --> 00:23:46,234
Hi, mind if I join you?
488
00:23:46,258 --> 00:23:47,936
Not at all, I was just leaving.
489
00:23:47,960 --> 00:23:49,326
Excuse me.
490
00:23:50,395 --> 00:23:52,407
Comb your hair.
491
00:23:52,431 --> 00:23:55,411
No, don't change
your hair for me.
492
00:23:55,435 --> 00:23:57,846
Not if you care for me.
493
00:23:57,870 --> 00:23:59,302
( whimpers )
494
00:24:06,278 --> 00:24:08,212
( mellow theme playing )
495
00:24:09,815 --> 00:24:13,695
Listen, Baker, you gotta do
me this one favor. Please?
496
00:24:13,719 --> 00:24:15,630
See, I really dig this blond,
497
00:24:15,654 --> 00:24:17,699
and she goes for
me too, you know?
498
00:24:17,723 --> 00:24:20,702
So all I'm asking you to do is
just take my shift for tonight.
499
00:24:20,726 --> 00:24:23,037
Okay? ( line clicks )
500
00:24:23,061 --> 00:24:25,161
Is that a yes or a no?
501
00:24:27,866 --> 00:24:30,212
Oh, Miss Rogers,
Mr. Teague, good evening.
502
00:24:30,236 --> 00:24:32,214
Good evening. Enjoy your dinner?
503
00:24:32,238 --> 00:24:33,681
Oh, it was divine.
504
00:24:33,705 --> 00:24:35,150
Now all I want is bed.
505
00:24:35,174 --> 00:24:37,219
Ah, yes. Nothing like
a good night's sleep.
506
00:24:37,243 --> 00:24:38,842
Oh, that too.
507
00:24:40,379 --> 00:24:42,339
Allow me, darling. Mm.
508
00:24:45,985 --> 00:24:47,462
Will you please
put this in the vault?
509
00:24:47,486 --> 00:24:48,696
Yes, sir.
510
00:24:48,720 --> 00:24:49,898
( whistles )
511
00:24:49,922 --> 00:24:51,133
Will you come this way, please?
512
00:24:51,157 --> 00:24:52,300
Oh.
513
00:24:52,324 --> 00:24:54,324
They're putting it
in the vault now.
514
00:24:56,294 --> 00:24:58,407
They're putting it in the vault.
515
00:24:58,431 --> 00:25:00,809
Excellent, excellent.
516
00:25:00,833 --> 00:25:01,932
( snaps )
517
00:25:06,905 --> 00:25:07,985
( snaps )
518
00:25:09,075 --> 00:25:10,485
It's not exactly Fort Knox,
519
00:25:10,509 --> 00:25:12,954
but not exactly your
average piggy bank, either.
520
00:25:12,978 --> 00:25:13,956
Uh-huh.
521
00:25:13,980 --> 00:25:15,457
Well, I'm sure it'll be safe,
522
00:25:15,481 --> 00:25:17,659
but if not, back to Tiffany's.
523
00:25:17,683 --> 00:25:18,993
( all chuckle )
524
00:25:19,017 --> 00:25:20,450
( grunts )
525
00:25:21,487 --> 00:25:22,464
There we go.
526
00:25:22,488 --> 00:25:24,421
( martial theme playing )
527
00:25:30,930 --> 00:25:32,841
There you are, sir.
528
00:25:32,865 --> 00:25:35,243
Right in your box.
Promenade Suite 242.
529
00:25:35,267 --> 00:25:36,545
Safe and sound for the night.
530
00:25:36,569 --> 00:25:38,514
Well, I hope so,
because if it gets lost,
531
00:25:38,538 --> 00:25:40,682
it's gonna come
out of your salary.
532
00:25:40,706 --> 00:25:43,151
Then you better
hope I live to be 194.
533
00:25:43,175 --> 00:25:44,608
( all chuckle )
534
00:25:49,382 --> 00:25:50,525
( sighs )
535
00:25:50,549 --> 00:25:51,593
Good night.
536
00:25:51,617 --> 00:25:53,595
Good night. ROZ: Ciao.
537
00:25:53,619 --> 00:25:55,552
( suspenseful theme playing )
538
00:25:57,256 --> 00:25:59,568
It's in the safe.
539
00:25:59,592 --> 00:26:02,137
Give me ten minutes to
take care of the purser.
540
00:26:02,161 --> 00:26:03,138
All set.
541
00:26:03,162 --> 00:26:06,931
All right, gentlemen, let's go.
542
00:26:09,434 --> 00:26:10,812
Hey!
543
00:26:10,836 --> 00:26:13,403
Is the cruise over already?
544
00:26:26,819 --> 00:26:30,487
Kinda warm for this
time of the year, isn't it?
545
00:26:32,024 --> 00:26:34,136
Hey. All set? Ah, right.
546
00:26:34,160 --> 00:26:36,171
Now, you...? You remember
what you're supposed to do?
547
00:26:36,195 --> 00:26:38,140
You stay out here and
don't let anybody in.
548
00:26:38,164 --> 00:26:40,497
You can count on me, boss.
549
00:26:43,969 --> 00:26:45,903
( mysterious theme playing )
550
00:27:13,098 --> 00:27:14,531
Boy, it's hot in here.
551
00:27:17,169 --> 00:27:18,601
Yeah.
552
00:27:19,771 --> 00:27:22,417
I'll see if I can turn this off.
553
00:27:22,441 --> 00:27:23,873
( sighs )
554
00:27:27,380 --> 00:27:28,356
( groans )
555
00:27:28,380 --> 00:27:29,424
It's stuck.
556
00:27:29,448 --> 00:27:30,926
( mutters )
557
00:27:30,950 --> 00:27:31,950
Ox!
558
00:27:32,617 --> 00:27:34,097
KROLLER: Ox!
559
00:27:37,223 --> 00:27:38,967
( sighs )
560
00:27:38,991 --> 00:27:39,991
Whew.
561
00:27:41,827 --> 00:27:42,959
Boy, it's hot in here.
562
00:27:45,397 --> 00:27:46,496
Turn that thing off.
563
00:27:50,603 --> 00:27:52,035
( creaks )
564
00:27:56,008 --> 00:27:57,008
It's off.
565
00:27:59,912 --> 00:28:01,322
Give me that.
566
00:28:01,346 --> 00:28:03,146
I'll wait outside.
567
00:28:05,717 --> 00:28:07,150
( sighs )
568
00:28:08,053 --> 00:28:10,832
There you are, cutie-pie.
569
00:28:10,856 --> 00:28:13,702
What you doin' behind
this big, silly desk?
570
00:28:13,726 --> 00:28:16,871
Oh, I-I, um... I have to work.
571
00:28:16,895 --> 00:28:20,609
Look at that face, that tension,
572
00:28:20,633 --> 00:28:22,844
and those shoulders.
573
00:28:22,868 --> 00:28:25,013
Hey, you know what you need?
574
00:28:25,037 --> 00:28:26,881
A good massage.
575
00:28:26,905 --> 00:28:30,273
Come on, let Taffi
take care of you.
576
00:28:35,781 --> 00:28:37,080
( giggles )
577
00:28:39,618 --> 00:28:43,298
Now, why don't you park
your old bod right here
578
00:28:43,322 --> 00:28:44,499
and let me work on it.
579
00:28:44,523 --> 00:28:45,666
( chuckles )
580
00:28:45,690 --> 00:28:47,535
Roll over on your tummy. Oh.
581
00:28:47,559 --> 00:28:49,437
( sighs )
582
00:28:49,461 --> 00:28:51,973
There. Good.
583
00:28:51,997 --> 00:28:53,930
( static hissing, beeping )
584
00:28:58,103 --> 00:28:59,848
Oh. Just relax.
585
00:28:59,872 --> 00:29:01,249
Oh, yes.
586
00:29:01,273 --> 00:29:03,351
Right. ( sighs )
587
00:29:03,375 --> 00:29:07,455
You're gonna feel like a
new man once I... get started.
588
00:29:07,479 --> 00:29:08,957
Oh, I'm sure I will.
589
00:29:08,981 --> 00:29:11,392
Go.
590
00:29:11,416 --> 00:29:14,496
( whirring )
591
00:29:14,520 --> 00:29:15,952
( drill whirring faintly )
592
00:29:18,423 --> 00:29:19,868
( moans )
593
00:29:19,892 --> 00:29:21,736
When you've had
enough, just say stop.
594
00:29:21,760 --> 00:29:23,271
Stop, stop.
595
00:29:23,295 --> 00:29:24,673
What for?
596
00:29:24,697 --> 00:29:25,807
She said stop.
597
00:29:25,831 --> 00:29:27,942
( moans )
598
00:29:27,966 --> 00:29:29,944
I mean, I guess
you want me to...
599
00:29:29,968 --> 00:29:30,945
keep going.
600
00:29:30,969 --> 00:29:32,848
Oh, yeah, yeah, yeah.
601
00:29:32,872 --> 00:29:34,282
Go.
602
00:29:34,306 --> 00:29:35,738
( whirring )
603
00:29:40,145 --> 00:29:41,923
( both sigh )
604
00:29:41,947 --> 00:29:44,948
Uh... ( both sigh )
605
00:29:46,018 --> 00:29:47,628
Gopher? Yeah?
606
00:29:47,652 --> 00:29:48,930
( sighs )
607
00:29:48,954 --> 00:29:49,931
Do you like to dance?
608
00:29:49,955 --> 00:29:51,365
( moans )
609
00:29:51,389 --> 00:29:52,767
Wait, you mean with you?
610
00:29:52,791 --> 00:29:54,636
Yes. Oh, dancing is my life.
611
00:29:54,660 --> 00:29:56,237
Great.
612
00:29:56,261 --> 00:29:59,974
BOTH: ♪ Da rum dum da da ♪
613
00:29:59,998 --> 00:30:01,776
♪ Da da da da da ♪
614
00:30:01,800 --> 00:30:04,112
♪ Rum dum da da ♪
615
00:30:04,136 --> 00:30:05,568
( whirring )
616
00:30:07,973 --> 00:30:09,405
( drill whirring faintly )
617
00:30:21,119 --> 00:30:22,196
How's it coming?
618
00:30:22,220 --> 00:30:23,965
Just a little more.
619
00:30:23,989 --> 00:30:25,333
But the drill is overheating.
620
00:30:25,357 --> 00:30:27,969
Don't stop.
621
00:30:27,993 --> 00:30:29,426
( whirring )
622
00:30:32,097 --> 00:30:34,030
( drill whirring erratically )
623
00:30:40,706 --> 00:30:42,016
What happened?
624
00:30:42,040 --> 00:30:43,685
The drill burnt out.
625
00:30:43,709 --> 00:30:45,108
( sighs )
626
00:30:47,479 --> 00:30:48,511
But we got it.
627
00:30:51,783 --> 00:30:53,862
Clean as a whistle.
628
00:30:53,886 --> 00:30:55,030
Okay.
629
00:30:55,054 --> 00:30:57,832
Now to get the diamond
and make the switch.
630
00:30:57,856 --> 00:31:00,835
( romantic theme playing )
631
00:31:00,859 --> 00:31:04,506
I wouldn't trade this
night for a million dollars.
632
00:31:04,530 --> 00:31:07,063
A million-point-two. Heh.
633
00:31:09,935 --> 00:31:11,033
( grunts )
634
00:31:21,614 --> 00:31:23,546
( suspenseful theme playing )
635
00:31:26,218 --> 00:31:27,650
( beeps )
636
00:31:32,658 --> 00:31:34,690
( device beeps )
637
00:31:45,938 --> 00:31:47,370
( beeps )
638
00:31:54,112 --> 00:31:56,913
( device beeps )
639
00:31:58,584 --> 00:31:59,624
( device beeps )
640
00:32:02,321 --> 00:32:04,265
( device beeps )
641
00:32:04,289 --> 00:32:06,400
I gotta stop, boss.
642
00:32:06,424 --> 00:32:07,768
Elwood, what's wrong?
643
00:32:07,792 --> 00:32:08,770
I can't take this heat.
644
00:32:08,794 --> 00:32:10,227
( device beeping )
645
00:32:20,873 --> 00:32:22,150
Help me, boss. All right.
646
00:32:22,174 --> 00:32:23,606
Grab that.
647
00:32:26,411 --> 00:32:28,845
( mysterious theme playing )
648
00:32:30,049 --> 00:32:32,015
( device beeps )
649
00:32:32,885 --> 00:32:34,418
( whirring, clicking)
650
00:32:42,194 --> 00:32:43,626
( device beeps )
651
00:32:44,997 --> 00:32:46,896
( beeps )
652
00:32:50,602 --> 00:32:52,536
( suspenseful theme playing )
653
00:33:03,082 --> 00:33:04,082
Got it.
654
00:33:05,751 --> 00:33:06,728
Wonderful.
655
00:33:06,752 --> 00:33:08,496
Wonderful, Elwood.
656
00:33:08,520 --> 00:33:10,231
No more worries.
657
00:33:10,255 --> 00:33:12,200
From now on, we're
lying on the beach,
658
00:33:12,224 --> 00:33:13,702
basking in the sun.
659
00:33:13,726 --> 00:33:17,226
Don't count on me.
I'm goin' to Iceland.
660
00:33:24,870 --> 00:33:29,517
Oh, come on, you
sweet thing you.
661
00:33:29,541 --> 00:33:32,087
Come to Daddy.
662
00:33:32,111 --> 00:33:34,477
( tense theme playing )
663
00:33:42,721 --> 00:33:44,821
Attababy. Come on.
664
00:34:02,807 --> 00:34:04,319
Oh, boss.
665
00:34:04,343 --> 00:34:05,853
The hole's not big enough and...
666
00:34:05,877 --> 00:34:08,723
And the diamond is too large.
667
00:34:08,747 --> 00:34:11,359
We'll have to
drill another hole.
668
00:34:11,383 --> 00:34:12,593
With what?
669
00:34:12,617 --> 00:34:13,828
With one of the other ones.
670
00:34:13,852 --> 00:34:16,564
You had four special
drills made, didn't you?
671
00:34:16,588 --> 00:34:17,832
That's right.
672
00:34:17,856 --> 00:34:20,168
They're in Ox's bag.
673
00:34:20,192 --> 00:34:24,038
Well, then, get
them from Ox's bag.
674
00:34:24,062 --> 00:34:26,807
Okay, but if I'm not
back in a hurry, it's...
675
00:34:26,831 --> 00:34:28,276
It's not my fault.
676
00:34:28,300 --> 00:34:29,810
Hm?
677
00:34:29,834 --> 00:34:34,149
Ox left his bag in Los Angeles.
678
00:34:34,173 --> 00:34:36,484
Of course he did.
679
00:34:36,508 --> 00:34:38,441
( playful theme playing )
680
00:34:44,148 --> 00:34:46,082
( upbeat theme playing )
681
00:35:01,333 --> 00:35:02,576
Good morning.
682
00:35:02,600 --> 00:35:03,711
Oh, hi.
683
00:35:03,735 --> 00:35:05,646
Well, we were just
gonna go play Ping-Pong.
684
00:35:05,670 --> 00:35:07,715
We'll see you tomorrow. Alan!
685
00:35:07,739 --> 00:35:10,484
Oh, I wanted to show you
the sketches for my fall line.
686
00:35:10,508 --> 00:35:11,953
Oh, I'd love to see them.
687
00:35:11,977 --> 00:35:14,255
Sure you don't wanna
go play Ping-Pong?
688
00:35:14,279 --> 00:35:16,291
Well, not now, Alan. No.
689
00:35:16,315 --> 00:35:17,925
Oh.
690
00:35:17,949 --> 00:35:22,185
Well, I guess I'll
just go play Ping.
691
00:35:25,757 --> 00:35:27,001
Just one picture.
692
00:35:27,025 --> 00:35:29,236
To prove to my brother
I didn't fall overboard.
693
00:35:29,260 --> 00:35:31,461
Ha. Okay.
694
00:35:33,632 --> 00:35:35,198
There you go.
695
00:35:37,703 --> 00:35:39,013
Smile.
696
00:35:39,037 --> 00:35:40,014
( camera clicks )
697
00:35:40,038 --> 00:35:41,082
That's it.
698
00:35:41,106 --> 00:35:42,083
Thanks.
699
00:35:42,107 --> 00:35:43,651
How about one of me?
700
00:35:43,675 --> 00:35:46,721
Well, how the heck
am I gonna do that?
701
00:35:46,745 --> 00:35:48,678
Come over here.
702
00:35:50,181 --> 00:35:52,193
That's it, turn around.
703
00:35:52,217 --> 00:35:54,829
Uh, here, take the camera.
704
00:35:54,853 --> 00:35:56,798
Hold it up like this,
705
00:35:56,822 --> 00:35:58,032
and, uh, here, I'll do this.
706
00:35:58,056 --> 00:35:59,834
And aim a little to the right.
707
00:35:59,858 --> 00:36:01,969
And, uh, press this
button to take the picture.
708
00:36:01,993 --> 00:36:04,906
Are we taking pictures
or fooling around here?
709
00:36:04,930 --> 00:36:07,374
I didn't know I had a choice.
710
00:36:07,398 --> 00:36:08,475
( chuckles )
711
00:36:08,499 --> 00:36:10,934
Just wanna make sure
you got one of me smiling.
712
00:36:11,970 --> 00:36:12,947
Okay.
713
00:36:12,971 --> 00:36:15,449
Is...? Is that all right? Yeah.
714
00:36:15,473 --> 00:36:17,018
( camera clicks ) Ha.
715
00:36:17,042 --> 00:36:18,286
( both chuckle )
716
00:36:18,310 --> 00:36:19,620
Hey, Jenny.
717
00:36:19,644 --> 00:36:20,921
Oh, hi, Doc.
718
00:36:20,945 --> 00:36:23,057
Uh, Jenny Lang, Captain Stubing.
719
00:36:23,081 --> 00:36:24,259
Hey. Steve Hollis.
720
00:36:24,283 --> 00:36:25,392
Hello. How do you do?
721
00:36:25,416 --> 00:36:27,127
Hi, Steve. Adam
Bricker. Hi, how are you?
722
00:36:27,151 --> 00:36:30,498
It's, uh, very nice to meet you.
723
00:36:30,522 --> 00:36:36,938
Oh, you're very
tall, about 6'1", um,
724
00:36:36,962 --> 00:36:41,442
blue eyes, your
sideburns are graying...
725
00:36:41,466 --> 00:36:42,443
( chuckles )
726
00:36:42,467 --> 00:36:44,233
JENNY: and, uh...
727
00:36:45,904 --> 00:36:49,050
about 240.
728
00:36:49,074 --> 00:36:50,685
STUBING: It's remarkable.
729
00:36:50,709 --> 00:36:55,389
You can tell all that
just by touching my face?
730
00:36:55,413 --> 00:36:59,159
No, uh, Doc described
you to me yesterday.
731
00:36:59,183 --> 00:37:00,662
( chuckles )
732
00:37:00,686 --> 00:37:03,019
( playful theme playing )
733
00:37:04,223 --> 00:37:05,633
Two-forty?
734
00:37:05,657 --> 00:37:06,697
Two-ten?
735
00:37:07,892 --> 00:37:09,172
That's close enough.
736
00:37:13,765 --> 00:37:16,544
( mysterious theme playing )
737
00:37:16,568 --> 00:37:19,402
KROLLER: Hand
me that padding, Taffi.
738
00:37:20,338 --> 00:37:21,716
Are you decent?
739
00:37:21,740 --> 00:37:24,052
Ah, he hasn't been
decent in years.
740
00:37:24,076 --> 00:37:25,686
What's he doin' in there?
741
00:37:25,710 --> 00:37:29,457
Well, Plan A didn't work,
so he's working on Plan B.
742
00:37:29,481 --> 00:37:31,158
KROLLER: Patience my friend.
743
00:37:31,182 --> 00:37:32,560
Momentarily you will see
744
00:37:32,584 --> 00:37:35,763
the results of my
remarkable genius.
745
00:37:35,787 --> 00:37:37,065
Genius? Heh.
746
00:37:37,089 --> 00:37:38,833
So how come we
don't have the diamond?
747
00:37:38,857 --> 00:37:41,202
Ah, relax, Elwood.
You'll live longer.
748
00:37:41,226 --> 00:37:44,072
Is that all you'll ever
do? Fix your face?
749
00:37:44,096 --> 00:37:46,707
I think she's beautiful.
750
00:37:46,731 --> 00:37:47,875
Thanks, Ox.
751
00:37:47,899 --> 00:37:49,510
You're welcome. Hm.
752
00:37:49,534 --> 00:37:54,048
KROLLER: Ladies and
gentlemen, introducing Plan B.
753
00:37:54,072 --> 00:37:56,006
( dramatic theme playing )
754
00:38:03,414 --> 00:38:05,026
It's incredible. ( gasps )
755
00:38:05,050 --> 00:38:06,660
You really are a genius.
756
00:38:06,684 --> 00:38:08,562
Hi, Captain Stubing.
757
00:38:08,586 --> 00:38:11,966
Did you see Mr. Kroller
in the bathroom?
758
00:38:11,990 --> 00:38:16,025
This is Kroller, you ox.
759
00:38:17,129 --> 00:38:18,972
It's fantastic. Hee.
760
00:38:18,996 --> 00:38:20,441
It's perfect.
761
00:38:20,465 --> 00:38:22,676
Of course. I made it.
762
00:38:22,700 --> 00:38:24,412
( chuckles )
763
00:38:24,436 --> 00:38:27,315
Now, I'll go down and
get them to open the vault.
764
00:38:27,339 --> 00:38:29,383
You think the purser'll
do it for you, huh?
765
00:38:29,407 --> 00:38:31,953
Of course. I'm the captain.
766
00:38:31,977 --> 00:38:35,289
Heh. Oh, wow.
767
00:38:35,313 --> 00:38:37,792
KROLLER: Taffi, you've got
to keep Captain Stubing busy.
768
00:38:37,816 --> 00:38:40,327
If he's the captain,
where's Kroller?
769
00:38:40,351 --> 00:38:42,285
( playful theme playing )
770
00:38:44,990 --> 00:38:46,922
( light jazz theme playing )
771
00:38:54,732 --> 00:38:55,709
Hi, honey.
772
00:38:55,733 --> 00:38:57,478
Oh, hi, Alan.
773
00:38:57,502 --> 00:38:59,413
You haven't seen
Cathy, have you?
774
00:38:59,437 --> 00:39:02,083
Me? Why should I
have seen Cathy?
775
00:39:02,107 --> 00:39:04,251
Well, we were supposed to meet.
776
00:39:04,275 --> 00:39:05,474
Oh.
777
00:39:07,312 --> 00:39:10,124
You know, you spend an
awful lot of time together.
778
00:39:10,148 --> 00:39:12,426
What do you find to talk about?
779
00:39:12,450 --> 00:39:15,363
Heh-heh. Well, we're two
women in the same business.
780
00:39:15,387 --> 00:39:17,631
Heh. What would you
expect us to talk about?
781
00:39:17,655 --> 00:39:20,868
Men. Heh-heh.
782
00:39:20,892 --> 00:39:22,904
Well, I think I better
go and find her.
783
00:39:22,928 --> 00:39:26,173
Uh, do you...? Do you
mind if I, uh, tag along?
784
00:39:26,197 --> 00:39:29,410
Maybe the three of us could
find something to do together.
785
00:39:29,434 --> 00:39:32,346
Well, okay, but we're
going to the beauty shop
786
00:39:32,370 --> 00:39:33,880
for a wash and set.
787
00:39:33,904 --> 00:39:35,782
Oh.
788
00:39:35,806 --> 00:39:38,652
Well, I guess I'll
just stand up here
789
00:39:38,676 --> 00:39:41,277
and watch my hair curl.
790
00:39:59,765 --> 00:40:00,942
How about another lap?
791
00:40:00,966 --> 00:40:02,543
Oh, not me. I've had it.
792
00:40:02,567 --> 00:40:04,611
You always were a
better swimmer than me.
793
00:40:04,635 --> 00:40:05,612
What did you say?
794
00:40:05,636 --> 00:40:07,715
I said you were
always were... ( yelps )
795
00:40:07,739 --> 00:40:08,950
( giggles )
796
00:40:08,974 --> 00:40:10,451
You rat!
797
00:40:10,475 --> 00:40:11,986
You heard what I said.
798
00:40:12,010 --> 00:40:13,354
You just wanted
to keep me talking,
799
00:40:13,378 --> 00:40:15,456
so you could zero in on me.
800
00:40:15,480 --> 00:40:16,600
( grunts )
801
00:40:27,192 --> 00:40:28,635
Aha.
802
00:40:28,659 --> 00:40:30,093
Oh.
803
00:40:32,530 --> 00:40:35,442
Oh, there you go.
804
00:40:35,466 --> 00:40:38,011
Oh, thanks. I'm having fun.
805
00:40:38,035 --> 00:40:40,681
I'm not exactly in pain, either.
806
00:40:40,705 --> 00:40:42,516
I've got some,
uh, suntan lotion.
807
00:40:42,540 --> 00:40:43,684
You wanna put some on my back?
808
00:40:43,708 --> 00:40:45,319
Sure.
809
00:40:45,343 --> 00:40:47,321
Are you worried about burning?
810
00:40:47,345 --> 00:40:49,690
No, I... I don't burn.
811
00:40:49,714 --> 00:40:51,925
Oh, just wanna deepen your tan.
812
00:40:51,949 --> 00:40:55,129
Oh, I couldn't care
less about a tan.
813
00:40:55,153 --> 00:40:56,563
Oh.
814
00:40:56,587 --> 00:41:00,456
Oh, then, uh, what
am I doing this for?
815
00:41:02,026 --> 00:41:04,293
Ah, that's why.
816
00:41:05,663 --> 00:41:06,996
( chuckles )
817
00:41:08,967 --> 00:41:10,410
Gopher, where
were you last night?
818
00:41:10,434 --> 00:41:11,946
We missed your money
at the poker game.
819
00:41:11,970 --> 00:41:15,716
Oh, Taffi and I were just
tripping the light fantastic.
820
00:41:15,740 --> 00:41:18,686
I've seen you dance.
Tripping is the right word.
821
00:41:18,710 --> 00:41:20,520
Hey, don't be a sore loser, Doc.
822
00:41:20,544 --> 00:41:23,323
Taffi just happens to
dig my animal magnetism.
823
00:41:23,347 --> 00:41:24,625
( growls )
824
00:41:24,649 --> 00:41:26,526
Probably just wanted
some comedy relief.
825
00:41:26,550 --> 00:41:27,928
( Isaac & Bricker chuckle )
826
00:41:27,952 --> 00:41:30,264
Unfortunately, I don't
have enough time
827
00:41:30,288 --> 00:41:32,266
to show you the
ship, Miss Martino.
828
00:41:32,290 --> 00:41:33,968
Just call me Taffi, Merrill.
829
00:41:33,992 --> 00:41:34,992
( chuckles )
830
00:41:36,094 --> 00:41:37,938
Well, I gotta go back to work.
831
00:41:37,962 --> 00:41:40,741
You two keep fighting it
out for second and third.
832
00:41:40,765 --> 00:41:43,110
( chuckles )
833
00:41:43,134 --> 00:41:45,145
WILLIAM: I just know
you're gonna love this script.
834
00:41:45,169 --> 00:41:46,146
It has everything.
835
00:41:46,170 --> 00:41:47,849
It has warmth, heart,
836
00:41:47,873 --> 00:41:50,384
sensitivity, comedy, drama.
837
00:41:50,408 --> 00:41:53,054
Well, does it have
something in it for you?
838
00:41:53,078 --> 00:41:54,354
Well, is it good?
839
00:41:54,378 --> 00:41:55,857
Now, listen, they're
guaranteeing us
840
00:41:55,881 --> 00:41:57,157
$1 million apiece.
841
00:41:57,181 --> 00:41:58,358
Each of us.
842
00:41:58,382 --> 00:42:00,427
I mean, how much
gooder can it get?
843
00:42:00,451 --> 00:42:02,384
( suspenseful theme playing )
844
00:42:05,790 --> 00:42:08,068
All right, here we go.
845
00:42:08,092 --> 00:42:10,805
All right, boss. Good luck.
846
00:42:10,829 --> 00:42:12,709
( hoarsely ): Thanks.
847
00:42:18,469 --> 00:42:19,749
Hi, captain.
848
00:42:20,504 --> 00:42:21,582
Mr. Smith.
849
00:42:21,606 --> 00:42:22,582
Captain.
850
00:42:22,606 --> 00:42:24,719
Boy, that was a short tour.
851
00:42:24,743 --> 00:42:28,322
Uh, yes. All she did
was talk about you.
852
00:42:28,346 --> 00:42:30,291
Oh, really?
853
00:42:30,315 --> 00:42:31,659
What's the matter
with your voice?
854
00:42:31,683 --> 00:42:34,395
Laryngitis. Just got it.
855
00:42:34,419 --> 00:42:36,663
Oh.
856
00:42:36,687 --> 00:42:38,065
Well, it's kinda nice, sir.
857
00:42:38,089 --> 00:42:40,049
Makes you sound
like Robert Redford.
858
00:42:41,326 --> 00:42:43,058
With laryngitis.
859
00:42:45,229 --> 00:42:47,675
Oh, look, uh, a
passenger asked me
860
00:42:47,699 --> 00:42:50,811
to put this in
the vault for her.
861
00:42:50,835 --> 00:42:53,075
Will you open it for me, please?
862
00:42:57,709 --> 00:43:00,988
Before I open the vault, can
you prove you're Captain Stubing?
863
00:43:01,012 --> 00:43:03,724
( sighs )
864
00:43:03,748 --> 00:43:06,326
Open the vault or you're fired!
865
00:43:06,350 --> 00:43:08,350
That's good enough for me.
866
00:43:10,255 --> 00:43:11,454
( clears throat )
867
00:43:15,726 --> 00:43:16,737
Good morning, Miss McCoy.
868
00:43:16,761 --> 00:43:19,081
JULIE: Good morning, sir.
869
00:43:19,931 --> 00:43:21,531
Gopher?
870
00:43:23,034 --> 00:43:24,433
Gopher?
871
00:43:30,608 --> 00:43:32,619
Weren't you just behind me?
872
00:43:32,643 --> 00:43:35,089
What do you mean,
just behind you?
873
00:43:35,113 --> 00:43:37,257
I finally got rid
of Miss Martino.
874
00:43:37,281 --> 00:43:39,126
I told her I was
going up to the bridge.
875
00:43:39,150 --> 00:43:41,495
Lord, how I hate
those guided tours.
876
00:43:41,519 --> 00:43:43,363
Hey, your voice is better.
877
00:43:43,387 --> 00:43:44,598
Better than what?
878
00:43:44,622 --> 00:43:47,434
Well, I mean, your
laryngitis. It's gone.
879
00:43:47,458 --> 00:43:49,870
I never had laryngitis.
880
00:43:49,894 --> 00:43:51,772
Not even as a kid?
881
00:43:51,796 --> 00:43:54,674
Mr. Smith, what is going on?
882
00:43:54,698 --> 00:43:56,676
Well, sir, excuse me,
I'm a little confused.
883
00:43:56,700 --> 00:43:59,046
Didn't you just ask
me to open the vault
884
00:43:59,070 --> 00:44:01,749
so you could put
a jewelry box in it?
885
00:44:01,773 --> 00:44:03,039
No.
886
00:44:04,809 --> 00:44:06,242
Vault?
887
00:44:07,646 --> 00:44:08,755
( sighs )
888
00:44:08,779 --> 00:44:10,257
Now, sir, you asked
me to come in here...
889
00:44:10,281 --> 00:44:12,026
STUBING: Yes. GOPHER:
and open the vault.
890
00:44:12,050 --> 00:44:13,894
GOPHER ( hoarsely ):
You were talking like this.
891
00:44:13,918 --> 00:44:15,062
STUBING ( softly ): Like that?
892
00:44:15,086 --> 00:44:17,526
GOPHER ( hoarsely
): No, like this.
893
00:44:18,789 --> 00:44:21,869
There can be only
one explanation.
894
00:44:21,893 --> 00:44:24,938
Gopher, you're working too hard.
895
00:44:24,962 --> 00:44:26,940
No, there's gotta be
another explanation.
896
00:44:26,964 --> 00:44:28,363
( sighs )
897
00:44:29,734 --> 00:44:31,668
( suspenseful theme playing )
898
00:45:26,224 --> 00:45:27,234
JULIE: Captain Stubing,
899
00:45:27,258 --> 00:45:28,568
I've been looking
for you all day.
900
00:45:28,592 --> 00:45:30,004
Not now. Well, sir, what's...?
901
00:45:30,028 --> 00:45:31,538
Dismissed!
902
00:45:31,562 --> 00:45:32,728
Yes, sir.
903
00:45:39,904 --> 00:45:40,881
Hi, captain.
904
00:45:40,905 --> 00:45:42,048
Isaac, uh, have you seen me
905
00:45:42,072 --> 00:45:43,250
around here recently?
906
00:45:43,274 --> 00:45:44,885
Uh, not until now.
907
00:45:44,909 --> 00:45:47,254
Yes, well, if you do see
me, let me know immediately.
908
00:45:47,278 --> 00:45:48,955
Sure. You'll be
the first to know...
909
00:45:48,979 --> 00:45:50,879
All right.
- -sir.
910
00:45:53,218 --> 00:45:54,361
JULIE: Isaac.
911
00:45:54,385 --> 00:45:56,263
Isaac, have you seen
Captain Stubing today?
912
00:45:56,287 --> 00:45:58,465
Yeah, and he's
acting kinda strange.
913
00:45:58,489 --> 00:46:01,990
Oh, I'm glad I'm not the
only one who thinks so.
914
00:46:07,632 --> 00:46:10,299
( suspenseful theme playing )
915
00:46:32,457 --> 00:46:33,889
( sighs )
916
00:46:50,141 --> 00:46:51,118
Captain Stubing. Yeah.
917
00:46:51,142 --> 00:46:54,121
Well... Ah, well, it's a...
918
00:46:54,145 --> 00:46:57,090
It's a beautiful day, isn't
it? Yeah, uh, beautiful.
919
00:46:57,114 --> 00:46:58,091
I say, captain... Hm?
920
00:46:58,115 --> 00:46:59,393
Better be careful.
921
00:46:59,417 --> 00:47:01,395
It sounds like you're
coming down with laryngitis.
922
00:47:01,419 --> 00:47:02,852
( sighs )
923
00:47:09,293 --> 00:47:11,071
( sighs )
924
00:47:11,095 --> 00:47:13,029
( mellow theme playing )
925
00:47:13,697 --> 00:47:15,542
Good morning.
926
00:47:15,566 --> 00:47:16,566
Hi.
927
00:47:18,335 --> 00:47:20,047
Hello, Jenny, it's Julie.
928
00:47:20,071 --> 00:47:21,081
Where's Steve?
929
00:47:21,105 --> 00:47:23,450
He went to get
some postcards. Ah.
930
00:47:23,474 --> 00:47:26,486
Julie, do you have a minute?
I could use some girl talk.
931
00:47:26,510 --> 00:47:30,512
Well, sure. Of
course. Fire away.
932
00:47:32,416 --> 00:47:35,495
Does Steve look
as nice as he is?
933
00:47:35,519 --> 00:47:37,497
Oh.
934
00:47:37,521 --> 00:47:40,868
Well, that depends
on your taste.
935
00:47:40,892 --> 00:47:44,471
He's okay if you like
guys about 6 feet tall,
936
00:47:44,495 --> 00:47:48,441
dark hair, incredible hazel eyes
937
00:47:48,465 --> 00:47:50,644
and the perfect smile.
938
00:47:50,668 --> 00:47:51,778
A real uggo, huh?
939
00:47:51,802 --> 00:47:53,881
Yeah, but, you know,
it's your problem.
940
00:47:53,905 --> 00:47:54,915
You picked him, not me.
941
00:47:54,939 --> 00:47:56,083
( chuckles )
942
00:47:56,107 --> 00:47:58,451
And you make sure
you don't. He's my uggo.
943
00:47:58,475 --> 00:48:00,220
I promise. I promise.
See you later. Bye-bye.
944
00:48:00,244 --> 00:48:02,644
Okay. Bye-bye.
945
00:48:04,982 --> 00:48:07,127
So, what do you think?
946
00:48:07,151 --> 00:48:12,132
It's... so sad, so tragic.
947
00:48:12,156 --> 00:48:13,156
Yeah?
948
00:48:14,759 --> 00:48:17,304
To think they
killed a tree for this.
949
00:48:17,328 --> 00:48:20,340
See, I'm the first one
to admit it needs work.
950
00:48:20,364 --> 00:48:21,597
It needs a burial.
951
00:48:24,735 --> 00:48:29,605
Oh, William, do we
have to do this picture?
952
00:48:31,175 --> 00:48:34,021
Isn't it enough that we're
back together again?
953
00:48:34,045 --> 00:48:37,524
Listen, love, we
owe it to our art.
954
00:48:37,548 --> 00:48:38,659
We owe it to our public.
955
00:48:38,683 --> 00:48:40,527
We owe it to our industry.
956
00:48:40,551 --> 00:48:43,686
And trust me, we
owe it to our jeweler.
957
00:48:45,122 --> 00:48:47,601
Well, heh, if I'm to do it,
958
00:48:47,625 --> 00:48:50,871
we'll just have to rewrite
the opening scene.
959
00:48:50,895 --> 00:48:54,041
No! It's very powerful.
960
00:48:54,065 --> 00:48:56,076
Now, just visualize it, huh?
961
00:48:56,100 --> 00:48:59,479
We open with a big
close-up of you as an old hag.
962
00:48:59,503 --> 00:49:01,014
Then we cut to me,
963
00:49:01,038 --> 00:49:04,384
a young, handsome,
cavalry officer
964
00:49:04,408 --> 00:49:06,219
riding a white stallion.
965
00:49:06,243 --> 00:49:08,521
I fight a few battles,
have a few love affairs,
966
00:49:08,545 --> 00:49:11,392
a couple of soliloquies,
and then back to you.
967
00:49:11,416 --> 00:49:15,562
Big close-up of your
hand, your fingers tapping,
968
00:49:15,586 --> 00:49:18,699
tapping nervously
as you think about me.
969
00:49:18,723 --> 00:49:21,535
Then a tight angle of your ear
970
00:49:21,559 --> 00:49:24,571
as you listen to me galloping,
971
00:49:24,595 --> 00:49:27,741
galloping away
into the sunset, huh?
972
00:49:27,765 --> 00:49:30,343
And then a close-up of my
foot as I kick you in the rear.
973
00:49:30,367 --> 00:49:32,546
Please, dear, don't
be of a closed mind.
974
00:49:32,570 --> 00:49:34,414
Oh, Bill. Ha-ha-ha.
975
00:49:34,438 --> 00:49:35,949
Look, why...? Why
don't we just...?
976
00:49:35,973 --> 00:49:37,851
Let's leave it to
the director, okay?
977
00:49:37,875 --> 00:49:39,708
That's good thinking.
978
00:49:41,112 --> 00:49:42,189
Who is the director?
979
00:49:42,213 --> 00:49:44,257
Well, funny you should ask.
980
00:49:44,281 --> 00:49:45,692
Not you? And why not?
981
00:49:45,716 --> 00:49:46,926
I think I have a
pretty good idea
982
00:49:46,950 --> 00:49:48,495
where to put a camera.
983
00:49:48,519 --> 00:49:51,131
I have one suggestion.
984
00:49:51,155 --> 00:49:52,899
Honey, honey.
985
00:49:52,923 --> 00:49:54,167
Tsk, tsk, tsk.
986
00:49:54,191 --> 00:49:56,603
Why do you always
have to let your ego
987
00:49:56,627 --> 00:49:57,604
get in the way?
988
00:49:57,628 --> 00:49:59,006
My ego?
989
00:49:59,030 --> 00:50:00,507
You have the biggest part,
990
00:50:00,531 --> 00:50:01,809
you are the director
991
00:50:01,833 --> 00:50:03,610
and you hired the writer.
992
00:50:03,634 --> 00:50:04,611
I did not.
993
00:50:04,635 --> 00:50:05,834
Oh.
994
00:50:06,771 --> 00:50:08,537
I wrote it.
995
00:50:12,043 --> 00:50:13,020
I should have known.
996
00:50:13,044 --> 00:50:14,244
You spelled my name wrong.
997
00:50:15,513 --> 00:50:18,958
You, a young cavalry officer?
998
00:50:18,982 --> 00:50:21,128
Who's gonna play your
kid brother, Buddy Ebsen?
999
00:50:21,152 --> 00:50:24,598
I happen to have the
body of a 20-year-old.
1000
00:50:24,622 --> 00:50:25,632
We'll get to her later.
1001
00:50:25,656 --> 00:50:27,100
Now that's beneath you.
1002
00:50:27,124 --> 00:50:28,335
Now that's really beneath you.
1003
00:50:28,359 --> 00:50:29,803
Besides, that's an old joke.
1004
00:50:29,827 --> 00:50:31,260
Takes one to know one.
1005
00:50:33,564 --> 00:50:34,674
I see.
1006
00:50:34,698 --> 00:50:36,543
That's the thanks I get
1007
00:50:36,567 --> 00:50:39,179
for trying to revive
your sagging career.
1008
00:50:39,203 --> 00:50:40,847
That does it.
1009
00:50:40,871 --> 00:50:42,716
Listen, sweetheart...
1010
00:50:42,740 --> 00:50:44,318
I think we're fighting.
1011
00:50:44,342 --> 00:50:45,652
( laughs sarcastically )
1012
00:50:45,676 --> 00:50:47,621
You call this fighting, honey?
1013
00:50:47,645 --> 00:50:50,691
Oh, this isn't
fighting, snookums.
1014
00:50:50,715 --> 00:50:52,715
This is fighting.
1015
00:50:54,385 --> 00:50:56,151
( whistling )
1016
00:51:10,902 --> 00:51:12,835
( upbeat theme playing )
1017
00:51:15,840 --> 00:51:17,351
STUBING: I tell
you, it's frightening
1018
00:51:17,375 --> 00:51:20,620
to look up and see
your own face like that.
1019
00:51:20,644 --> 00:51:23,812
Of course, it's more frightening
for some of us than others, sir.
1020
00:51:27,184 --> 00:51:29,897
Now, why would someone
pretend they're me?
1021
00:51:29,921 --> 00:51:32,265
Maybe they wanted to yell at me.
1022
00:51:32,289 --> 00:51:33,500
JULIE: Well, sir, we are having
1023
00:51:33,524 --> 00:51:35,001
a masquerade
party tomorrow night.
1024
00:51:35,025 --> 00:51:37,370
My guess is somebody's
trying out their costume.
1025
00:51:37,394 --> 00:51:40,741
Yeah, some people don't care
how crazy they look in those things.
1026
00:51:40,765 --> 00:51:42,109
STUBING: No, no.
1027
00:51:42,133 --> 00:51:43,110
It's more than that.
1028
00:51:43,134 --> 00:51:44,745
GOPHER: You know something, sir?
1029
00:51:44,769 --> 00:51:47,614
I knew something was fishy
when you came down to the vault
1030
00:51:47,638 --> 00:51:49,949
and had laryngitis and then
a second later you didn't.
1031
00:51:49,973 --> 00:51:51,684
The vault.
1032
00:51:51,708 --> 00:51:52,986
That's it.
1033
00:51:53,010 --> 00:51:56,290
Someone is trying to
steal the Star of Kashmir.
1034
00:51:56,314 --> 00:51:59,526
Hey, I never thought of that.
1035
00:51:59,550 --> 00:52:00,849
That's why I'm the captain.
1036
00:52:02,186 --> 00:52:04,264
Now, I want security
tightened around that vault.
1037
00:52:04,288 --> 00:52:06,467
Nobody gets in without
a darn good reason.
1038
00:52:06,491 --> 00:52:07,734
Right.
1039
00:52:07,758 --> 00:52:10,070
I want a guard placed
on Miss Rogers' door.
1040
00:52:10,094 --> 00:52:11,204
Right.
1041
00:52:11,228 --> 00:52:13,173
I want all of you to
keep your ears open
1042
00:52:13,197 --> 00:52:15,109
in case we can get
a line on that thief.
1043
00:52:15,133 --> 00:52:16,376
Right.
1044
00:52:16,400 --> 00:52:18,211
And whenever Miss
Rogers wears that necklace,
1045
00:52:18,235 --> 00:52:21,281
I want somebody
on top of her. Right.
1046
00:52:21,305 --> 00:52:24,284
STUBING: Just don't let the
passengers know what's happening.
1047
00:52:24,308 --> 00:52:26,853
I don't want to tip the
thief that we're on to him.
1048
00:52:26,877 --> 00:52:28,357
ALL: Right.
1049
00:52:32,750 --> 00:52:34,683
( mischievous theme playing )
1050
00:52:36,687 --> 00:52:37,865
Well, Mr. Smith.
1051
00:52:37,889 --> 00:52:39,533
Oh, hi, Mr. Kroller.
1052
00:52:39,557 --> 00:52:41,167
Hi, Taffi. Hi there.
1053
00:52:41,191 --> 00:52:43,737
You seem to have a
purposefulness of stride.
1054
00:52:43,761 --> 00:52:45,038
A certain gleam in your eye.
1055
00:52:45,062 --> 00:52:46,539
Look as if you're
about to do battle.
1056
00:52:46,563 --> 00:52:48,230
Well, frankly, sir, I am.
1057
00:52:49,366 --> 00:52:50,410
( clears throat )
1058
00:52:50,434 --> 00:52:51,978
Between you and me,
1059
00:52:52,002 --> 00:52:54,380
we believe there's
a thief onboard
1060
00:52:54,404 --> 00:52:56,382
after Miss Rogers' diamond.
1061
00:52:56,406 --> 00:52:59,252
No... Really?
1062
00:52:59,276 --> 00:53:01,021
GOPHER: But d-don't worry, sir.
1063
00:53:01,045 --> 00:53:03,778
Uh, he won't get
past our defenses.
1064
00:53:05,950 --> 00:53:06,927
Bye.
1065
00:53:06,951 --> 00:53:08,416
Tootles.
1066
00:53:09,353 --> 00:53:10,463
OX: Boss.
1067
00:53:10,487 --> 00:53:12,598
Ain't that a coincidence?
1068
00:53:12,622 --> 00:53:16,558
There's another man aboard
this ship trying to heist that rock.
1069
00:53:20,497 --> 00:53:23,744
No, it looks as if they're
gonna make our endeavors
1070
00:53:23,768 --> 00:53:25,879
slightly more complicated.
1071
00:53:25,903 --> 00:53:28,815
I think we shall
move on to Plan C.
1072
00:53:28,839 --> 00:53:30,283
Which one is that?
1073
00:53:30,307 --> 00:53:32,653
It's the one right after B.
1074
00:53:32,677 --> 00:53:34,354
OX: Right.
1075
00:53:34,378 --> 00:53:35,556
Thanks, Taffi.
1076
00:53:35,580 --> 00:53:37,813
Think nothing of it.
1077
00:53:39,817 --> 00:53:41,750
( mellow theme playing )
1078
00:53:44,688 --> 00:53:46,622
( band playing light jazz )
1079
00:53:53,497 --> 00:53:56,476
I forgot you were
such a good dancer.
1080
00:53:56,500 --> 00:53:58,781
All depends on
who I'm dancing with.
1081
00:54:01,772 --> 00:54:03,939
Steve? Mm?
1082
00:54:05,910 --> 00:54:10,857
I'm sorry you're getting
off at Puerto Vallarta.
1083
00:54:10,881 --> 00:54:12,792
Me too.
1084
00:54:12,816 --> 00:54:14,516
I'm sorry you reminded me.
1085
00:54:17,288 --> 00:54:20,055
Will you call me when
you get back to L.A.?
1086
00:54:22,960 --> 00:54:25,772
Well, that all depends...
1087
00:54:25,796 --> 00:54:27,340
Is your, uh, brother
bigger than me?
1088
00:54:27,364 --> 00:54:29,109
( laughs )
1089
00:54:29,133 --> 00:54:30,966
Yes, he is.
1090
00:54:32,503 --> 00:54:33,836
Well, uh...
1091
00:54:36,340 --> 00:54:37,583
I'll have to think about it.
1092
00:54:37,607 --> 00:54:38,941
( chuckles )
1093
00:54:58,228 --> 00:55:00,106
You know, they're showing
a movie in ten minutes.
1094
00:55:00,130 --> 00:55:01,141
Should we go?
1095
00:55:01,165 --> 00:55:02,575
What's the film?
1096
00:55:02,599 --> 00:55:03,910
An Affair to Remember.
1097
00:55:03,934 --> 00:55:05,145
( coughs )
1098
00:55:05,169 --> 00:55:06,413
Are you all right, Alan?
1099
00:55:06,437 --> 00:55:07,847
Uh, I just swallowed the olive.
1100
00:55:07,871 --> 00:55:08,948
Sorry.
1101
00:55:08,972 --> 00:55:10,717
I think I'll pass on the movie.
1102
00:55:10,741 --> 00:55:12,653
Well, come on, Cathy.
1103
00:55:12,677 --> 00:55:14,921
No, thanks, I've seen it.
1104
00:55:14,945 --> 00:55:18,958
Well, I guess you two are just
gonna be stuck with each other.
1105
00:55:18,982 --> 00:55:20,148
See you later.
1106
00:55:23,320 --> 00:55:24,965
Ah. Very smooth.
1107
00:55:24,989 --> 00:55:26,299
You'll give away
your whole show.
1108
00:55:26,323 --> 00:55:28,868
Me? How about you parking
yourself under her nose
1109
00:55:28,892 --> 00:55:31,305
for 24 hours a day.
1110
00:55:31,329 --> 00:55:33,307
Alan, I know it seems strange,
1111
00:55:33,331 --> 00:55:36,309
but when I came on this ship
1112
00:55:36,333 --> 00:55:38,411
I thought of Barbara
as the enemy.
1113
00:55:38,435 --> 00:55:41,014
Now that I know her, I
really like her for a friend.
1114
00:55:41,038 --> 00:55:44,283
Yeah, well, she's a great girl.
1115
00:55:44,307 --> 00:55:46,419
I don't understand.
1116
00:55:46,443 --> 00:55:49,356
If you feel that way about her,
why did you start up with me?
1117
00:55:49,380 --> 00:55:53,293
Mm. Well, you're
a great girl too.
1118
00:55:53,317 --> 00:55:54,628
I see.
1119
00:55:54,652 --> 00:55:55,662
The more the merrier.
1120
00:55:55,686 --> 00:55:56,997
No, no.
1121
00:55:57,021 --> 00:55:58,331
There just...
1122
00:55:58,355 --> 00:56:01,667
Something's been missing
with Barbara and me.
1123
00:56:01,691 --> 00:56:04,370
Been missing for a long time.
1124
00:56:04,394 --> 00:56:06,173
Sex rears its ugly head.
1125
00:56:06,197 --> 00:56:08,374
No, I mean...
1126
00:56:08,398 --> 00:56:11,677
I mean... I mean, just
sitting around and talking.
1127
00:56:11,701 --> 00:56:14,047
Hanging out together.
1128
00:56:14,071 --> 00:56:16,249
I've been married to
Barbara for seven years
1129
00:56:16,273 --> 00:56:18,218
and I don't know who she is.
1130
00:56:18,242 --> 00:56:20,562
Do you have any idea who I am?
1131
00:56:21,545 --> 00:56:25,558
You are a sweet,
warm, wonderful person
1132
00:56:25,582 --> 00:56:29,984
who listens, and
gives, and cares.
1133
00:56:32,957 --> 00:56:36,959
No... I'm your ex-mistress.
1134
00:56:44,969 --> 00:56:46,902
( somber theme playing )
1135
00:56:50,807 --> 00:56:54,754
It's lovely, isn't it?
1136
00:56:54,778 --> 00:56:56,078
Yes, it is.
1137
00:57:06,957 --> 00:57:09,091
Sorry, I couldn't resist.
1138
00:57:11,395 --> 00:57:13,094
Who wants you to?
1139
00:57:28,078 --> 00:57:30,846
I have a cabin full of
nothing but privacy.
1140
00:57:34,317 --> 00:57:38,364
Jenny, I... I... Oh, Steve. Heh.
1141
00:57:38,388 --> 00:57:41,723
Would it help if I say it
doesn't have to be forever?
1142
00:57:45,328 --> 00:57:46,373
I know you.
1143
00:57:46,397 --> 00:57:48,708
You have your sight now and...
1144
00:57:48,732 --> 00:57:50,543
why should you be
saddled with a blind...
1145
00:57:50,567 --> 00:57:53,913
Come on. That... That's
a terrible thing to say.
1146
00:57:53,937 --> 00:57:55,415
It's true, isn't it?
1147
00:57:55,439 --> 00:57:56,439
No.
1148
00:57:59,610 --> 00:58:01,276
Jenny...
1149
00:58:04,047 --> 00:58:05,313
I love you.
1150
00:58:08,218 --> 00:58:10,930
Now there's a coincidence.
1151
00:58:10,954 --> 00:58:13,088
But...
1152
00:58:14,792 --> 00:58:17,671
But?
1153
00:58:17,695 --> 00:58:20,095
It has to do with Puerto
Vallarta, doesn't it?
1154
00:58:22,899 --> 00:58:25,178
You're seeing a girl there.
1155
00:58:25,202 --> 00:58:27,702
I'm engaged to her.
1156
00:58:29,139 --> 00:58:31,572
But that was before
this happened.
1157
00:58:32,809 --> 00:58:38,546
Steve... this never happened.
1158
00:58:39,449 --> 00:58:43,129
Jenny... Jenny!
1159
00:58:43,153 --> 00:58:46,032
Let me walk into my own walls.
1160
00:58:46,056 --> 00:58:47,989
( dramatic theme playing )
1161
00:58:58,902 --> 00:59:00,835
( upbeat theme playing )
1162
00:59:03,407 --> 00:59:05,407
( horn tooting )
1163
00:59:11,881 --> 00:59:13,859
STUBING ( over PA ):
Guided tours of Puerto Vallarta
1164
00:59:13,883 --> 00:59:17,297
will be leaving off the
portside in ten minutes.
1165
00:59:17,321 --> 00:59:20,800
ISAAC: Here you go, gentlemen.
Two more eye-opener specials.
1166
00:59:20,824 --> 00:59:23,003
Oops, almost forgot.
1167
00:59:23,027 --> 00:59:24,067
Mm.
1168
00:59:25,962 --> 00:59:28,909
I always wondered why they
put celery in Bloody Mary's.
1169
00:59:28,933 --> 00:59:30,176
Yeah, why do they?
1170
00:59:30,200 --> 00:59:32,868
Because lettuce would wilt.
1171
00:59:34,204 --> 00:59:35,348
Hey...
1172
00:59:35,372 --> 00:59:37,917
Well, I guess I better go
open up some more eyes.
1173
00:59:37,941 --> 00:59:39,785
Just don't let anybody
open those curtains.
1174
00:59:39,809 --> 00:59:42,622
My eyes will fall out.
1175
00:59:42,646 --> 00:59:45,725
You know, for a big
star you're not a bad guy.
1176
00:59:45,749 --> 00:59:48,461
Yeah, you go downstairs
and tell my wife that.
1177
00:59:48,485 --> 00:59:50,430
Got wife problems of my own.
1178
00:59:50,454 --> 00:59:51,597
Oh?
1179
00:59:51,621 --> 00:59:53,766
That, uh, brunette I
saw you with last night?
1180
00:59:53,790 --> 00:59:55,001
No.
1181
00:59:55,025 --> 00:59:56,536
She's my mistress.
1182
00:59:56,560 --> 00:59:58,004
The blond is my wife.
1183
00:59:58,028 --> 01:00:00,762
Ha-ha. And they're both onboard?
1184
01:00:02,266 --> 01:00:04,277
( chuckling ): They're both...
1185
01:00:04,301 --> 01:00:06,813
And they say Hollywood
people are wild, huh?
1186
01:00:06,837 --> 01:00:08,782
Not my idea.
1187
01:00:08,806 --> 01:00:12,385
I'm just a simple guy trying
to make both ends not meet.
1188
01:00:12,409 --> 01:00:15,521
Look, I, uh...
1189
01:00:15,545 --> 01:00:18,491
I don't want to give
you any advice, but, uh...
1190
01:00:18,515 --> 01:00:21,861
Well, I've... I've had my
share of women, and...
1191
01:00:21,885 --> 01:00:24,586
From what I've read, you've
had everybody's share.
1192
01:00:25,722 --> 01:00:27,801
Maybe so.
1193
01:00:27,825 --> 01:00:29,135
But you know,
1194
01:00:29,159 --> 01:00:32,038
at this stage of my life,
I've learned something.
1195
01:00:32,062 --> 01:00:36,075
If you're lucky enough to
find someone who loves you,
1196
01:00:36,099 --> 01:00:39,312
you know, to stick
by you for more than...
1197
01:00:39,336 --> 01:00:43,115
a night here, a weekend there,
1198
01:00:43,139 --> 01:00:45,640
try your best to work it out.
1199
01:00:49,379 --> 01:00:51,279
That's pretty good advice.
1200
01:00:52,449 --> 01:00:53,915
Yes, it is.
1201
01:00:56,386 --> 01:00:58,264
And I'm gonna follow it.
1202
01:00:58,288 --> 01:01:00,567
See you around, huh?
1203
01:01:00,591 --> 01:01:02,523
( mellow theme playing )
1204
01:01:15,305 --> 01:01:17,384
Hello, Jenny, it's Julie.
1205
01:01:17,408 --> 01:01:20,019
Steve was looking for you.
1206
01:01:20,043 --> 01:01:22,221
I know, uh...
1207
01:01:22,245 --> 01:01:24,123
I'm trying to stay
away from him.
1208
01:01:24,147 --> 01:01:25,680
Well, he wanted to say goodbye.
1209
01:01:26,950 --> 01:01:29,195
We said our goodbyes last night.
1210
01:01:29,219 --> 01:01:31,331
I'm sorry.
1211
01:01:31,355 --> 01:01:34,167
I'm not.
1212
01:01:34,191 --> 01:01:37,036
It was great while it lasted.
1213
01:01:37,060 --> 01:01:40,528
Uh, he asked me
to give this to you.
1214
01:01:42,966 --> 01:01:45,511
Are you gonna be okay?
1215
01:01:45,535 --> 01:01:47,402
I'm gonna go now.
1216
01:01:48,371 --> 01:01:49,671
Bye-bye.
1217
01:01:53,509 --> 01:01:55,443
( somber theme playing )
1218
01:02:33,884 --> 01:02:35,595
Roz, darling?
1219
01:02:35,619 --> 01:02:37,196
Where are you, sweetheart?
1220
01:02:37,220 --> 01:02:39,532
ROZ: Taking a bath,
if you don't mind.
1221
01:02:39,556 --> 01:02:41,222
I brought you a peace offering.
1222
01:02:42,759 --> 01:02:44,370
Is it your head on a plate?
1223
01:02:44,394 --> 01:02:46,061
( chuckles )
1224
01:02:49,366 --> 01:02:51,544
A rose.
1225
01:02:51,568 --> 01:02:55,603
A flower of faultless beauty,
second only to your own.
1226
01:02:56,940 --> 01:03:00,887
It symbolizes my
undying devotion for you.
1227
01:03:00,911 --> 01:03:03,223
The Sick and the
Sordid, Scene 23.
1228
01:03:03,247 --> 01:03:05,413
( laughs )
1229
01:03:08,485 --> 01:03:09,917
But the thought is lovely.
1230
01:03:15,592 --> 01:03:16,624
Mind if I join you?
1231
01:03:18,428 --> 01:03:20,661
Only if you bring
your rubber ducky.
1232
01:03:24,768 --> 01:03:26,701
( upbeat theme playing )
1233
01:03:34,678 --> 01:03:37,323
STUBING ( over PA ): We hope you
enjoyed your stay in Puerto Vallarta.
1234
01:03:37,347 --> 01:03:39,024
We'll be arriving
in Cabo San Lucas
1235
01:03:39,048 --> 01:03:41,283
at 0800 tomorrow morning.
1236
01:03:42,753 --> 01:03:44,685
( mischievous theme playing )
1237
01:03:51,061 --> 01:03:52,104
Okay.
1238
01:03:52,128 --> 01:03:54,073
They're in the bathtub together.
1239
01:03:54,097 --> 01:03:55,341
Now's our chance.
1240
01:03:55,365 --> 01:03:57,343
Well, I don't know.
1241
01:03:57,367 --> 01:03:58,677
Think we have enough time?
1242
01:03:58,701 --> 01:04:00,612
How long does it
take to have a bath?
1243
01:04:00,636 --> 01:04:01,948
Believe me, boss,
1244
01:04:01,972 --> 01:04:05,506
they don't care
how long it takes.
1245
01:04:06,810 --> 01:04:08,621
( knocking on door )
1246
01:04:08,645 --> 01:04:10,344
Come in.
1247
01:04:13,250 --> 01:04:14,260
Jenny.
1248
01:04:14,284 --> 01:04:17,218
Why did you come back?
1249
01:04:20,490 --> 01:04:22,890
I broke my
engagement to that girl.
1250
01:04:24,628 --> 01:04:26,260
You made a mistake.
1251
01:04:28,832 --> 01:04:30,042
The only mistake I made
1252
01:04:30,066 --> 01:04:31,811
was getting engaged
to her in the first place.
1253
01:04:31,835 --> 01:04:33,513
You're crazy.
1254
01:04:33,537 --> 01:04:36,449
You could have a normal,
happy marriage with that girl.
1255
01:04:36,473 --> 01:04:38,717
What makes you think that
marrying a girl who can see
1256
01:04:38,741 --> 01:04:40,786
guarantees a happy marriage?
1257
01:04:40,810 --> 01:04:43,545
How come millions of couples
with 20/20 vision get divorces?
1258
01:04:46,316 --> 01:04:47,482
( sighs )
1259
01:04:49,886 --> 01:04:53,721
Besides... I love you.
1260
01:05:00,564 --> 01:05:02,242
I don't love you.
1261
01:05:02,266 --> 01:05:04,677
( sighs )
1262
01:05:04,701 --> 01:05:07,447
I like you very much.
1263
01:05:07,471 --> 01:05:08,869
But I don't love you.
1264
01:05:12,175 --> 01:05:14,575
If I believed that, do you think
I would have come back here?
1265
01:05:17,447 --> 01:05:19,358
I know you love me.
1266
01:05:19,382 --> 01:05:21,027
It... It couldn't work, Steve.
1267
01:05:21,051 --> 01:05:23,095
Now goodbye.
1268
01:05:23,119 --> 01:05:26,387
Jenny... Goodbye, Steve.
1269
01:05:47,043 --> 01:05:48,943
( crying )
1270
01:05:50,146 --> 01:05:51,379
I knew you loved me.
1271
01:05:53,516 --> 01:05:55,450
That's a cheap trick.
1272
01:05:59,923 --> 01:06:01,589
Marry me.
1273
01:06:03,326 --> 01:06:05,738
No.
1274
01:06:05,762 --> 01:06:10,309
You just think I need you more
than that other girl needs you.
1275
01:06:10,333 --> 01:06:13,479
You want to take care of me.
1276
01:06:13,503 --> 01:06:16,148
You want to make me
stop walking into walls.
1277
01:06:16,172 --> 01:06:18,172
Is that what you really think?
1278
01:06:19,442 --> 01:06:20,675
Yes.
1279
01:06:22,912 --> 01:06:24,156
Then to hell with you.
1280
01:06:24,180 --> 01:06:26,525
What do I have to do
to prove that I love you?
1281
01:06:26,549 --> 01:06:28,316
Go blind again?!
1282
01:06:39,162 --> 01:06:41,095
( dramatic theme playing )
1283
01:06:48,372 --> 01:06:50,304
( upbeat theme playing )
1284
01:07:08,491 --> 01:07:10,403
All quiet with the Teagues, Doc?
1285
01:07:10,427 --> 01:07:12,872
Yeah, to think I spent
eight years in college
1286
01:07:12,896 --> 01:07:15,608
and medical school and I can be
replaced by a German shepherd.
1287
01:07:15,632 --> 01:07:17,876
Well, there'll be an extra
milk-bone in your pay envelope.
1288
01:07:17,900 --> 01:07:18,878
( laughs ) Oh.
1289
01:07:18,902 --> 01:07:20,146
Now, we all appreciate it.
1290
01:07:20,170 --> 01:07:21,980
Just don't lower your
guard for any reason.
1291
01:07:22,004 --> 01:07:23,415
Yes, sir.
1292
01:07:23,439 --> 01:07:25,251
Hi, Doc.
1293
01:07:25,275 --> 01:07:27,653
Well, hello there.
1294
01:07:27,677 --> 01:07:30,122
Not for any reason, Dr. Bricker.
1295
01:07:30,146 --> 01:07:31,923
Right, right.
1296
01:07:31,947 --> 01:07:33,192
So, whatcha doing?
1297
01:07:33,216 --> 01:07:35,727
Oh, just, uh, hanging out.
1298
01:07:35,751 --> 01:07:37,029
Yeah?
1299
01:07:37,053 --> 01:07:39,799
How'd you like to hang
out in the moonlight?
1300
01:07:39,823 --> 01:07:41,834
But it's the middle
of the morning.
1301
01:07:41,858 --> 01:07:43,402
Why wait till the last minute?
1302
01:07:43,426 --> 01:07:47,807
Hm... Hey, did I ever tell you
1303
01:07:47,831 --> 01:07:51,143
you're the most attractive
man on this entire ship?
1304
01:07:51,167 --> 01:07:52,845
Ah, you have excellent taste.
1305
01:07:52,869 --> 01:07:53,913
Mm-hm.
1306
01:07:53,937 --> 01:07:55,514
You know...
1307
01:07:55,538 --> 01:07:58,751
my cabin is just
down on the next deck.
1308
01:07:58,775 --> 01:08:00,787
Come on. I'll race ya.
1309
01:08:00,811 --> 01:08:02,454
Well, I'd love to, but...
1310
01:08:02,478 --> 01:08:03,922
I'll take care of
that for you, ma'am.
1311
01:08:03,946 --> 01:08:05,958
Gopher. Take over
for me, will you?
1312
01:08:05,982 --> 01:08:07,359
Sure.
1313
01:08:07,383 --> 01:08:08,928
No, no, that's not what I meant.
1314
01:08:08,952 --> 01:08:11,197
Uh, watch the door.
1315
01:08:11,221 --> 01:08:12,221
Why?
1316
01:08:13,389 --> 01:08:15,767
I'll just watch the door.
1317
01:08:15,791 --> 01:08:17,669
Which way did you
say your cabin was?
1318
01:08:17,693 --> 01:08:18,893
( giggles )
1319
01:08:20,263 --> 01:08:22,196
( romantic theme playing )
1320
01:08:30,907 --> 01:08:31,907
Hey.
1321
01:08:33,877 --> 01:08:35,455
Did I ever tell you,
1322
01:08:35,479 --> 01:08:37,290
I think you're the
most attractive man
1323
01:08:37,314 --> 01:08:38,879
on this entire ship?
1324
01:08:41,017 --> 01:08:42,216
( chuckles )
1325
01:08:44,621 --> 01:08:46,999
( Roz and William laughing )
1326
01:08:47,023 --> 01:08:48,333
WILLIAM: Don't do that to me.
1327
01:08:48,357 --> 01:08:50,457
ROZ: Oh... Heh-heh.
1328
01:08:53,029 --> 01:08:55,062
( suspenseful theme playing )
1329
01:09:12,081 --> 01:09:13,548
( clattering )
1330
01:09:57,327 --> 01:09:58,570
( Roz laughing )
1331
01:09:58,594 --> 01:10:00,394
WILLIAM: Now it's your turn.
1332
01:10:04,267 --> 01:10:05,878
What was that?
1333
01:10:05,902 --> 01:10:07,902
My heart.
1334
01:10:11,207 --> 01:10:14,087
KROLLER: Ox, don't forget
to leave the fake diamond.
1335
01:10:47,009 --> 01:10:48,942
( Roz and William laughing )
1336
01:10:50,546 --> 01:10:52,291
WILLIAM: It's your
turn to look for the soap.
1337
01:10:52,315 --> 01:10:54,181
ROZ: Oh... Heh-heh.
1338
01:11:36,659 --> 01:11:37,969
Everything all right?
1339
01:11:37,993 --> 01:11:39,938
I can't hear you.
1340
01:11:39,962 --> 01:11:41,940
Is everything all right?
1341
01:11:41,964 --> 01:11:44,064
They're still playing
Mr. and Mrs. Clean.
1342
01:11:45,468 --> 01:11:47,713
Ox, what were you
doing down there?
1343
01:11:47,737 --> 01:11:49,515
It sounded like you
were wrecking the place.
1344
01:11:49,539 --> 01:11:52,384
He dropped me on my head twice.
1345
01:11:52,408 --> 01:11:54,052
Well, it could only help.
1346
01:11:54,076 --> 01:11:55,854
Sure couldn't hurt you.
1347
01:11:55,878 --> 01:11:57,645
Listen, don't start.
All right, all right.
1348
01:11:59,315 --> 01:12:01,393
Give us the necklace.
1349
01:12:01,417 --> 01:12:02,750
Sure, boss.
1350
01:12:04,120 --> 01:12:06,098
( whimsical theme playing )
1351
01:12:06,122 --> 01:12:08,667
You left the copy, didn't you?
1352
01:12:08,691 --> 01:12:10,158
Oh, sure.
1353
01:12:12,395 --> 01:12:15,062
I didn't give it to
you already, did I?
1354
01:12:16,799 --> 01:12:17,931
No.
1355
01:12:20,570 --> 01:12:22,650
Now you take your
time, Ox, take your time.
1356
01:12:30,079 --> 01:12:33,459
( chuckling )
1357
01:12:33,483 --> 01:12:35,126
Isn't it magnificent?
1358
01:12:35,150 --> 01:12:36,728
Oh, I gotta hand
it to you, Vernon.
1359
01:12:36,752 --> 01:12:38,997
You really pulled
it off this time.
1360
01:12:39,021 --> 01:12:40,866
And nobody's the wiser.
1361
01:12:40,890 --> 01:12:44,403
( laughing )
1362
01:12:44,427 --> 01:12:46,171
Who are you? What do you want?
1363
01:12:46,195 --> 01:12:47,340
I'm sorry.
1364
01:12:47,364 --> 01:12:49,141
I must have the wrong room.
1365
01:12:49,165 --> 01:12:50,275
It's all right, honey.
1366
01:12:50,299 --> 01:12:52,244
It's a mistake
anybody could make.
1367
01:12:52,268 --> 01:12:54,346
I count off the paces.
1368
01:12:54,370 --> 01:12:56,215
I sometimes goof though.
1369
01:12:56,239 --> 01:12:58,250
Can't balance my
checkbook either.
1370
01:12:58,274 --> 01:13:02,387
Heh. Well, uh...
I'm looking for 352.
1371
01:13:02,411 --> 01:13:03,755
Oh, yeah, that's
right down the...
1372
01:13:03,779 --> 01:13:06,325
Uh, the... Oh,
gee, it's next door.
1373
01:13:06,349 --> 01:13:07,493
Can I give you a hand?
1374
01:13:07,517 --> 01:13:08,728
No, I... I'm fine.
1375
01:13:08,752 --> 01:13:09,995
I'm sorry again.
1376
01:13:10,019 --> 01:13:11,819
All right. Tootles.
1377
01:13:14,690 --> 01:13:15,768
This time lock the door.
1378
01:13:15,792 --> 01:13:17,392
Right.
1379
01:13:19,696 --> 01:13:21,774
( chuckles )
1380
01:13:21,798 --> 01:13:24,710
Look how it shines,
look how it sparkles.
1381
01:13:24,734 --> 01:13:27,913
Here in my hand,
friends, a bauble.
1382
01:13:27,937 --> 01:13:31,072
That will make four
people's lives secure.
1383
01:13:32,541 --> 01:13:34,687
A ruby has fire, an
emerald has depth,
1384
01:13:34,711 --> 01:13:38,357
but a diamond...
outshines them all.
1385
01:13:38,381 --> 01:13:40,614
Pure, brilliant, hard.
1386
01:13:41,451 --> 01:13:44,863
Hard enough to cut glass.
1387
01:13:44,887 --> 01:13:50,958
Watch as I put my signature
to the end of a perfect crime.
1388
01:14:01,270 --> 01:14:02,936
You fool!
1389
01:14:05,007 --> 01:14:08,709
You left the real diamond
and brought back the fake!
1390
01:14:10,547 --> 01:14:12,758
Maybe you used the wrong mirror.
1391
01:14:12,782 --> 01:14:17,485
Oh, Ox, it's people like you
that give crime a bad name.
1392
01:14:24,327 --> 01:14:26,260
( upbeat theme playing )
1393
01:14:38,407 --> 01:14:40,385
Well, are you all set for
the masquerade party?
1394
01:14:40,409 --> 01:14:41,386
Mm-hm.
1395
01:14:41,410 --> 01:14:42,554
What are you wearing?
1396
01:14:42,578 --> 01:14:44,589
I'm going as Marie Antoinette.
1397
01:14:44,613 --> 01:14:45,724
Let 'em eat cake.
1398
01:14:45,748 --> 01:14:47,025
( giggles )
1399
01:14:47,049 --> 01:14:48,393
Maybe I'll go as Eve.
1400
01:14:48,417 --> 01:14:49,728
Let 'em eat their hearts out.
1401
01:14:49,752 --> 01:14:51,763
( giggles )
1402
01:14:51,787 --> 01:14:52,897
You need a lighter?
1403
01:14:52,921 --> 01:14:54,399
Yes. Wait a minute.
1404
01:14:54,423 --> 01:14:57,536
I think I've got one
in here somewhere.
1405
01:14:57,560 --> 01:14:58,560
Oh, is that you?
1406
01:15:00,697 --> 01:15:02,107
Yes, it is you.
1407
01:15:02,131 --> 01:15:04,231
( dramatic theme playing )
1408
01:15:11,307 --> 01:15:13,674
And my husband.
1409
01:15:15,210 --> 01:15:17,344
Barbara.
1410
01:15:25,321 --> 01:15:26,687
Barbara.
1411
01:15:34,429 --> 01:15:35,669
Barbara, I'm sorry.
1412
01:15:38,500 --> 01:15:40,678
I'm the one...
1413
01:15:40,702 --> 01:15:42,948
I'm the one who found
the tickets to the cruise.
1414
01:15:42,972 --> 01:15:43,972
Right?
1415
01:15:44,974 --> 01:15:46,551
Right. But I never intended...
1416
01:15:46,575 --> 01:15:51,289
Oh, how could I be so dumb?
1417
01:15:51,313 --> 01:15:53,625
That... That picture,
1418
01:15:53,649 --> 01:15:55,882
that was taken in
Hawaii, wasn't it?
1419
01:16:02,725 --> 01:16:05,570
He asked me to go
with him, but I was...
1420
01:16:05,594 --> 01:16:10,442
I was too busy
with my fall line.
1421
01:16:10,466 --> 01:16:12,577
Were you...?
1422
01:16:12,601 --> 01:16:15,235
Were you in New York with
him at the convention too?
1423
01:16:21,076 --> 01:16:22,054
( sighs )
1424
01:16:22,078 --> 01:16:25,412
Oh, what shall I do?
1425
01:16:28,884 --> 01:16:32,731
Well, I guess I'll
divorce him or...
1426
01:16:32,755 --> 01:16:34,900
maybe I'll kill him first.
1427
01:16:34,924 --> 01:16:40,506
You don't want to divorce him.
1428
01:16:40,530 --> 01:16:43,075
What shall we do? Share him?
1429
01:16:43,099 --> 01:16:46,011
I'll take him alternate
weekends and...
1430
01:16:46,035 --> 01:16:49,181
And Wednesday and... And
Tuesday nights, and you take him...
1431
01:16:49,205 --> 01:16:50,916
Barbara, I'm not
taking anything.
1432
01:16:50,940 --> 01:16:53,118
It's over between Alan and me.
1433
01:16:53,142 --> 01:16:55,075
( tender theme playing )
1434
01:16:58,414 --> 01:17:00,826
Look, I was lonely
after my divorce.
1435
01:17:00,850 --> 01:17:04,430
Alan was very kind.
1436
01:17:04,454 --> 01:17:06,398
You were working a lot.
1437
01:17:06,422 --> 01:17:08,122
He needed someone to talk to.
1438
01:17:10,125 --> 01:17:11,792
And to go to bed with?
1439
01:17:12,995 --> 01:17:15,115
It's all part of the same thing.
1440
01:17:17,667 --> 01:17:21,001
Did you... love him?
1441
01:17:24,139 --> 01:17:26,852
I needed him.
1442
01:17:26,876 --> 01:17:27,886
He needed me.
1443
01:17:27,910 --> 01:17:29,521
But it's you he wants.
1444
01:17:29,545 --> 01:17:31,905
It's you he's always wanted.
1445
01:17:35,184 --> 01:17:38,063
If I could believe that or...
if I thought it were true...
1446
01:17:38,087 --> 01:17:42,467
But... how could I...?
1447
01:17:42,491 --> 01:17:44,569
How could I take
lying in his arms
1448
01:17:44,593 --> 01:17:46,505
and wondering if he's
thinking about you?
1449
01:17:46,529 --> 01:17:48,273
( sighs )
1450
01:17:48,297 --> 01:17:50,675
It's funny.
1451
01:17:50,699 --> 01:17:53,244
All the time we
were together, I...
1452
01:17:53,268 --> 01:17:55,669
had the feeling he
was thinking about you.
1453
01:17:57,440 --> 01:17:59,172
How can I be sure?
1454
01:18:00,843 --> 01:18:03,203
How can anyone
be sure of anything?
1455
01:18:04,747 --> 01:18:07,247
Oh, I don't know. I don't know.
1456
01:18:11,854 --> 01:18:15,722
There is a way you could
find out how he really feels.
1457
01:18:17,026 --> 01:18:19,238
It's kind of sneaky, but...
1458
01:18:19,262 --> 01:18:20,382
it might do the trick.
1459
01:18:22,698 --> 01:18:23,897
Well, what is it?
1460
01:18:25,801 --> 01:18:26,801
Come on.
1461
01:18:34,576 --> 01:18:36,510
( mellow theme playing )
1462
01:18:40,082 --> 01:18:43,495
Cabo San Lucas
is beautiful, isn't it?
1463
01:18:43,519 --> 01:18:45,730
Everything is gold.
1464
01:18:45,754 --> 01:18:47,132
Sure.
1465
01:18:47,156 --> 01:18:48,200
At least you didn't say
1466
01:18:48,224 --> 01:18:50,302
the water is sparkling
like diamonds.
1467
01:18:50,326 --> 01:18:52,225
Sorry.
1468
01:18:56,899 --> 01:18:58,099
Hey...
1469
01:18:59,635 --> 01:19:02,614
you know that
actress Roz Rogers?
1470
01:19:02,638 --> 01:19:04,149
Are you kidding?
1471
01:19:04,173 --> 01:19:08,019
Well, she was out
by the pool, asleep.
1472
01:19:08,043 --> 01:19:13,091
So I snuck up on her
and guess what I took?
1473
01:19:13,115 --> 01:19:14,092
What?
1474
01:19:14,116 --> 01:19:16,717
Oh, Ox.
1475
01:19:18,353 --> 01:19:19,753
Her picture!
1476
01:19:27,630 --> 01:19:30,475
You know, boss, she
was wearing that diamond.
1477
01:19:30,499 --> 01:19:33,933
I could've reached
right out and grabbed it.
1478
01:19:36,272 --> 01:19:37,849
Let's drown him.
1479
01:19:37,873 --> 01:19:38,884
Huh?
1480
01:19:38,908 --> 01:19:40,051
Hm.
1481
01:19:40,075 --> 01:19:42,788
Don't be ridiculous, Elwood.
1482
01:19:42,812 --> 01:19:45,679
Ox just came up with Plan D.
1483
01:19:49,918 --> 01:19:51,751
( knocking at door )
1484
01:19:55,992 --> 01:19:57,924
( tender theme playing )
1485
01:20:03,465 --> 01:20:06,378
Hi, Jenny, it's Julie.
1486
01:20:06,402 --> 01:20:07,645
And Isaac. Hi, Jenny.
1487
01:20:07,669 --> 01:20:08,914
And Gopher. Hi, Jenny.
1488
01:20:08,938 --> 01:20:10,115
And Doc. Hi, Jenny.
1489
01:20:10,139 --> 01:20:12,617
And, boy, have we
got something for you.
1490
01:20:12,641 --> 01:20:14,519
Roses, I know.
1491
01:20:14,543 --> 01:20:15,687
Not just roses.
1492
01:20:15,711 --> 01:20:17,889
Every rose in Cabo San Lucas.
1493
01:20:17,913 --> 01:20:18,891
Steve?
1494
01:20:18,915 --> 01:20:20,225
Uh-huh.
1495
01:20:20,249 --> 01:20:22,327
Does this mean it's your
birthday or something?
1496
01:20:22,351 --> 01:20:24,462
No, I...
1497
01:20:24,486 --> 01:20:28,688
It means he doesn't really
care if I walk into walls.
1498
01:20:36,798 --> 01:20:39,277
( knocking at door )
1499
01:20:39,301 --> 01:20:40,667
Come in.
1500
01:20:44,273 --> 01:20:45,450
Jenny.
1501
01:20:45,474 --> 01:20:48,553
Steve, um,
1502
01:20:48,577 --> 01:20:51,979
please, um, listen
to what I have to say.
1503
01:20:53,916 --> 01:20:56,128
Last night I acted like a fool.
1504
01:20:56,152 --> 01:20:57,695
I was wrong.
1505
01:20:57,719 --> 01:20:59,186
Um...
1506
01:21:00,623 --> 01:21:01,623
I love you.
1507
01:21:02,791 --> 01:21:05,103
And I know you love me.
1508
01:21:05,127 --> 01:21:07,206
I-I do wanna marry you,
1509
01:21:07,230 --> 01:21:10,475
and if you still
feel the same way,
1510
01:21:10,499 --> 01:21:13,645
I'll be waiting in my cabin.
1511
01:21:13,669 --> 01:21:18,205
Uh... I'm going now.
1512
01:21:28,050 --> 01:21:30,695
Jenny, you're
crazy. ( laughing )
1513
01:21:30,719 --> 01:21:33,954
How come that cheap
trick didn't work for me?
1514
01:21:35,191 --> 01:21:37,124
( romantic theme playing )
1515
01:21:46,869 --> 01:21:49,213
STUBING ( over PA ): The
masquerade ball is now in progress
1516
01:21:49,237 --> 01:21:50,649
in the coral dining room.
1517
01:21:50,673 --> 01:21:52,383
Will you smile?
1518
01:21:52,407 --> 01:21:54,318
Marie Antoinette wasn't unhappy
1519
01:21:54,342 --> 01:21:57,322
until after they
cut off her head.
1520
01:21:57,346 --> 01:22:01,059
The worst I could do
is bite you on the neck.
1521
01:22:01,083 --> 01:22:04,529
Uh, honey, uh, I... I
forgot my purse. Oh.
1522
01:22:04,553 --> 01:22:07,031
You go ahead and
join Cathy a-and I'll be...
1523
01:22:07,055 --> 01:22:08,099
I'll be right back.
1524
01:22:08,123 --> 01:22:09,768
Well, wait a minute.
How am I gonna find her?
1525
01:22:09,792 --> 01:22:10,869
What's she wearing?
1526
01:22:10,893 --> 01:22:12,336
Oh, you can't miss her.
1527
01:22:12,360 --> 01:22:13,438
She's dressed as a clown.
1528
01:22:13,462 --> 01:22:16,174
A clown? Ah, like
Marcel Marceau.
1529
01:22:16,198 --> 01:22:17,809
Marcel Marceau.
1530
01:22:17,833 --> 01:22:20,144
In that case, I'll
bite her on the neck.
1531
01:22:20,168 --> 01:22:21,602
What can she say?
1532
01:22:23,038 --> 01:22:24,038
( growls )
1533
01:22:25,875 --> 01:22:27,807
( band playing light jazz )
1534
01:22:42,557 --> 01:22:44,335
Are you really
dressed as a rabbit,
1535
01:22:44,359 --> 01:22:46,271
or have I had too many already?
1536
01:22:46,295 --> 01:22:48,473
No, I am the white rabbit.
1537
01:22:48,497 --> 01:22:52,299
Or as we call him,
the honky rabbit.
1538
01:22:57,406 --> 01:23:00,307
( feet tapping )
1539
01:23:04,579 --> 01:23:07,259
( Spanish accent
): Valentino lives.
1540
01:23:07,283 --> 01:23:08,660
Not in that body.
1541
01:23:08,684 --> 01:23:12,397
You're looking at the
world's greatest lover.
1542
01:23:12,421 --> 01:23:15,255
You don't know
nothing about us rabbits.
1543
01:23:20,162 --> 01:23:21,673
Cleo, you look beautiful.
1544
01:23:21,697 --> 01:23:22,874
Thank you.
1545
01:23:22,898 --> 01:23:25,443
And by the way, good luck
tonight, Prince Charming.
1546
01:23:25,467 --> 01:23:26,778
Oh, I can't miss.
1547
01:23:26,802 --> 01:23:28,747
One size fits all.
1548
01:23:28,771 --> 01:23:30,381
Hey, rabbit.
1549
01:23:30,405 --> 01:23:32,784
Hey, uh, what's up, Doc?
1550
01:23:32,808 --> 01:23:34,386
( laughs )
1551
01:23:34,410 --> 01:23:35,954
Well, what do you think?
1552
01:23:35,978 --> 01:23:37,155
Very novel.
1553
01:23:37,179 --> 01:23:40,025
You're the only one who
came as a shoe salesman.
1554
01:23:40,049 --> 01:23:43,683
Uh, check your dipstick. I
think you're down a quart.
1555
01:23:45,921 --> 01:23:48,466
I must say, this has been
a delightful cruise, captain.
1556
01:23:48,490 --> 01:23:50,935
Oh, tonight you don't
have to call me captain.
1557
01:23:50,959 --> 01:23:53,472
A simple "Your Majesty" will do.
1558
01:23:53,496 --> 01:23:55,128
( laughing )
1559
01:24:02,705 --> 01:24:03,682
Happy?
1560
01:24:03,706 --> 01:24:04,971
Uh-huh.
1561
01:24:08,710 --> 01:24:10,888
Keep your eyes on that diamond.
1562
01:24:10,912 --> 01:24:14,948
I want no trouble
tonight or heads will roll.
1563
01:24:16,117 --> 01:24:17,150
Who was that?
1564
01:24:27,762 --> 01:24:29,129
Hi, Cathy.
1565
01:24:32,935 --> 01:24:34,412
( laughs )
1566
01:24:34,436 --> 01:24:37,037
( growling )
1567
01:24:49,017 --> 01:24:49,994
Did he see you?
1568
01:24:50,018 --> 01:24:51,195
I made sure of it.
1569
01:24:51,219 --> 01:24:52,364
Good luck, Barbara.
1570
01:24:52,388 --> 01:24:53,553
Thank you.
1571
01:24:57,193 --> 01:24:58,492
( spoon clinking )
1572
01:25:02,498 --> 01:25:05,443
At 11:00 we kill the lights.
1573
01:25:05,467 --> 01:25:08,201
Boss, you said there
wasn't gonna be any killing.
1574
01:25:13,008 --> 01:25:15,653
Hey, Cathy, it's fantastic.
1575
01:25:15,677 --> 01:25:17,410
Well, wait'll Barbara sees you.
1576
01:25:21,417 --> 01:25:23,328
Uh, she, uh, left her
purse in the cabin.
1577
01:25:23,352 --> 01:25:25,385
She'll be back in a minute.
1578
01:25:29,558 --> 01:25:32,118
Well, why don't we wait
till Barbara gets back.
1579
01:25:34,530 --> 01:25:35,862
What's going on?
1580
01:25:37,866 --> 01:25:40,311
Cathy, cut it out.
1581
01:25:40,335 --> 01:25:42,580
What's with you, anyway?
1582
01:25:42,604 --> 01:25:45,483
Gee, if Barb sees this, she...
1583
01:25:45,507 --> 01:25:47,586
Okay, okay, just for a minute.
1584
01:25:47,610 --> 01:25:49,242
Wait, I'll get my teeth.
1585
01:26:02,424 --> 01:26:05,392
All right, Cathy, you
can cut the mime now.
1586
01:26:06,862 --> 01:26:09,274
Well, if you insist.
1587
01:26:09,298 --> 01:26:12,799
Look, I thought you said
it was over between us.
1588
01:26:20,075 --> 01:26:24,778
Cathy, I've been doing a
lot of thinking on this cruise.
1589
01:26:26,147 --> 01:26:27,959
I don't want to hurt you.
1590
01:26:27,983 --> 01:26:29,761
You're a wonderful girl.
1591
01:26:29,785 --> 01:26:31,451
But I think I love Barbara.
1592
01:26:33,021 --> 01:26:36,367
I know I love Barbara.
1593
01:26:36,391 --> 01:26:38,637
And I couldn't
stand to lose her.
1594
01:26:38,661 --> 01:26:43,830
She's my wife,
and she's my life.
1595
01:26:46,001 --> 01:26:50,648
I'm sorry, but it
is over with us.
1596
01:26:50,672 --> 01:26:53,151
No, I'm serious.
1597
01:26:53,175 --> 01:26:55,619
I mean, I knew there were
things wrong with the marriage,
1598
01:26:55,643 --> 01:26:58,043
but I should have talked
it over with Barbara.
1599
01:26:59,747 --> 01:27:01,826
I guess I was scared
she wouldn't listen,
1600
01:27:01,850 --> 01:27:03,628
so I never gave her the chance.
1601
01:27:03,652 --> 01:27:06,331
I mean, how's she
supposed to know what I need
1602
01:27:06,355 --> 01:27:09,133
if I never tell her?
1603
01:27:09,157 --> 01:27:11,436
I'm doing it again.
1604
01:27:11,460 --> 01:27:16,408
The things I'm telling
you, I should be telling her.
1605
01:27:16,432 --> 01:27:17,432
You are.
1606
01:27:21,804 --> 01:27:24,382
Barbara.
1607
01:27:24,406 --> 01:27:25,650
Yep.
1608
01:27:25,674 --> 01:27:27,819
It is you.
1609
01:27:27,843 --> 01:27:29,910
Yep.
1610
01:27:31,546 --> 01:27:36,116
Then you, uh, know
about everything.
1611
01:27:37,886 --> 01:27:38,886
Yes, Alan.
1612
01:27:40,455 --> 01:27:42,555
Barbara, I've been such a jerk.
1613
01:27:44,193 --> 01:27:48,294
Yes, and so have I.
1614
01:27:50,332 --> 01:27:55,113
And dressing up like
this was crazy, but...
1615
01:27:55,137 --> 01:27:58,149
at least I finally
got to know you.
1616
01:27:58,173 --> 01:28:01,374
Barbara, can you
ever forgive me?
1617
01:28:03,044 --> 01:28:05,078
Let me tell you in mime.
1618
01:28:17,158 --> 01:28:19,092
( romantic theme playing )
1619
01:28:27,469 --> 01:28:30,815
Oh, you guys have
great costumes.
1620
01:28:30,839 --> 01:28:33,584
Jenny's justice
and I'm her prisoner.
1621
01:28:33,608 --> 01:28:35,320
A prisoner of love, eh?
1622
01:28:35,344 --> 01:28:37,244
Come on, I saved you a table.
1623
01:28:40,415 --> 01:28:42,327
It's right here.
1624
01:28:42,351 --> 01:28:44,495
Okay. Here you go.
Have a good time.
1625
01:28:44,519 --> 01:28:46,998
Oh, thanks, Julie.
1626
01:28:47,022 --> 01:28:48,600
There you go.
1627
01:28:48,624 --> 01:28:50,868
Sit right down here and,
uh, I'll go get us some drinks.
1628
01:28:50,892 --> 01:28:52,136
Be right back.
1629
01:28:52,160 --> 01:28:53,271
( Roz and William laughing )
1630
01:28:53,295 --> 01:28:54,272
Happy?
1631
01:28:54,296 --> 01:28:56,040
Oh, yes.
1632
01:28:56,064 --> 01:28:57,508
What else can I buy you?
1633
01:28:57,532 --> 01:29:00,044
Oh, you know what I think? Yeah?
1634
01:29:00,068 --> 01:29:02,112
I think we ought to
buy a ship like this,
1635
01:29:02,136 --> 01:29:04,816
much smaller, of course,
with a crew of about 50.
1636
01:29:04,840 --> 01:29:07,451
WILLIAM: That's a wonderful
idea. We can sail all over the world.
1637
01:29:07,475 --> 01:29:09,120
We can even stop in
Cannes for the festival.
1638
01:29:09,144 --> 01:29:10,721
ROZ: But we don't
have a house in Cannes.
1639
01:29:10,745 --> 01:29:11,823
WILLIAM: So we buy one.
1640
01:29:11,847 --> 01:29:15,726
Oh, honey, you're
so sweet to me.
1641
01:29:15,750 --> 01:29:18,318
Well, what is love
all about, huh?
1642
01:29:24,193 --> 01:29:25,473
Here's your ginger ale.
1643
01:29:27,529 --> 01:29:30,029
You're an expensive date. Heh.
1644
01:29:34,335 --> 01:29:35,335
You okay?
1645
01:29:36,604 --> 01:29:39,150
Yes.
1646
01:29:39,174 --> 01:29:41,453
But I just heard the
saddest conversation.
1647
01:29:41,477 --> 01:29:43,455
A man and his wife,
1648
01:29:43,479 --> 01:29:46,423
and all he could talk about
1649
01:29:46,447 --> 01:29:49,360
was what he was
going to buy for her.
1650
01:29:49,384 --> 01:29:52,997
Yachts and houses.
1651
01:29:53,021 --> 01:29:55,722
It's what they thought
love was all about.
1652
01:29:57,559 --> 01:29:58,669
( sighs )
1653
01:29:58,693 --> 01:30:00,905
Promise we won't
ever be like that.
1654
01:30:00,929 --> 01:30:04,329
STEVE: Not much of
a chance on my salary.
1655
01:30:08,403 --> 01:30:09,613
( laughing )
1656
01:30:09,637 --> 01:30:10,837
( laughs )
1657
01:30:11,739 --> 01:30:13,473
To us.
1658
01:30:20,315 --> 01:30:22,815
Do you know I've
never liked John Wayne?
1659
01:30:31,927 --> 01:30:34,806
BOTH: Taffi's waving at me.
1660
01:30:34,830 --> 01:30:36,763
( spoon clinking )
1661
01:30:42,103 --> 01:30:44,783
It's a beautiful watch.
1662
01:30:44,807 --> 01:30:46,918
It's time.
1663
01:30:46,942 --> 01:30:47,919
( spoon clinking )
1664
01:30:47,943 --> 01:30:49,609
( mutters )
1665
01:31:07,396 --> 01:31:09,006
Excuse me.
1666
01:31:09,030 --> 01:31:11,350
Who's that girl
sitting over there?
1667
01:31:12,334 --> 01:31:13,644
Oh, that's Jenny Lang.
1668
01:31:13,668 --> 01:31:15,446
She's quite a girl.
1669
01:31:15,470 --> 01:31:17,336
It's a shame she's blind.
1670
01:31:19,574 --> 01:31:22,475
I think she sees
better than we do.
1671
01:31:25,379 --> 01:31:29,148
Meet me on the
fantail in five minutes.
1672
01:31:33,454 --> 01:31:37,223
Meet me on the
fantail in five minutes.
1673
01:31:41,329 --> 01:31:42,807
Well, I think I'd, uh...
1674
01:31:42,831 --> 01:31:43,941
Think I'd like to get a drink.
1675
01:31:43,965 --> 01:31:45,064
I'll get some air.
1676
01:31:47,536 --> 01:31:52,049
Miss McCoy, I told them
to stay with Miss Rogers.
1677
01:31:52,073 --> 01:31:55,207
Someone has got to see that
nothing happens to that jewel.
1678
01:31:56,778 --> 01:31:59,824
Miss Rogers, how
nice to see you.
1679
01:31:59,848 --> 01:32:00,825
Captain. Oh!
1680
01:32:00,849 --> 01:32:01,859
STUBING: What's going...?
1681
01:32:01,883 --> 01:32:02,860
( Roz screams )
1682
01:32:02,884 --> 01:32:04,028
WILLIAM: What are you doing?!
1683
01:32:04,052 --> 01:32:05,530
( people shouting, Roz screams )
1684
01:32:05,554 --> 01:32:07,998
STUBING: Put the lights back
on! This is the captain speaking.
1685
01:32:08,022 --> 01:32:10,062
Engineer, the lights!
Put the lights on!
1686
01:32:11,526 --> 01:32:13,504
I don't know.
1687
01:32:13,528 --> 01:32:15,528
Who stole my medallion?
1688
01:32:18,433 --> 01:32:19,744
Look, here they come.
1689
01:32:19,768 --> 01:32:23,670
Get ready, my friends,
to feast your eyes.
1690
01:32:28,376 --> 01:32:31,811
Ooh! No, no.
1691
01:32:35,050 --> 01:32:37,262
Nice going, genius.
1692
01:32:37,286 --> 01:32:40,219
Oh, Elwood, go take a swim.
1693
01:32:41,623 --> 01:32:42,933
The pool is closed.
1694
01:32:42,957 --> 01:32:45,536
I didn't have the pool in mind.
1695
01:32:45,560 --> 01:32:47,071
Go file your nails.
1696
01:32:47,095 --> 01:32:48,806
Go file your face.
1697
01:32:48,830 --> 01:32:51,509
Why are you all upset?
1698
01:32:51,533 --> 01:32:54,078
I think it's beautiful.
1699
01:32:54,102 --> 01:32:55,368
Mmm!
1700
01:32:57,873 --> 01:32:59,805
( suspenseful theme playing )
1701
01:33:13,755 --> 01:33:15,054
( sighs )
1702
01:33:17,492 --> 01:33:19,259
Thinking what I'm thinking?
1703
01:33:21,128 --> 01:33:24,809
Yes, that blind girl,
1704
01:33:24,833 --> 01:33:27,411
we need a character
like that in the movie,
1705
01:33:27,435 --> 01:33:29,413
a touch of reality.
1706
01:33:29,437 --> 01:33:33,217
It's not the movie
that needs reality,
1707
01:33:33,241 --> 01:33:34,540
it's us.
1708
01:33:37,245 --> 01:33:40,358
Yes, I'm afraid you're right.
1709
01:33:40,382 --> 01:33:43,561
What are we doing
this movie for, anyway?
1710
01:33:43,585 --> 01:33:45,363
We have all the
money we'll ever need.
1711
01:33:45,387 --> 01:33:47,030
All the material possessions.
1712
01:33:47,054 --> 01:33:49,600
We have so much,
and she has... Ooh.
1713
01:33:49,624 --> 01:33:50,790
Nothing?
1714
01:33:52,227 --> 01:33:53,904
Everything.
1715
01:33:53,928 --> 01:33:56,006
Everything that matters.
1716
01:33:56,030 --> 01:34:00,566
Humanity, warmth, love.
1717
01:34:04,072 --> 01:34:07,084
We could have love, Bill.
1718
01:34:07,108 --> 01:34:09,520
If all these things
didn't get in the way.
1719
01:34:09,544 --> 01:34:12,724
ROZ: I don't want things.
1720
01:34:12,748 --> 01:34:14,814
I want us.
1721
01:34:15,817 --> 01:34:17,995
( dramatic theme playing )
1722
01:34:18,019 --> 01:34:21,331
What are you going
to do with that?
1723
01:34:21,355 --> 01:34:22,655
Throw it in the ocean.
1724
01:34:24,492 --> 01:34:27,026
Let me do it.
1725
01:34:39,140 --> 01:34:40,585
Oh!
1726
01:34:40,609 --> 01:34:41,849
( gasps )
1727
01:34:50,284 --> 01:34:52,218
( romantic theme playing )
1728
01:35:06,134 --> 01:35:08,613
Hey, Doc, you know what?
1729
01:35:08,637 --> 01:35:09,714
Huh?
1730
01:35:09,738 --> 01:35:12,583
I don't think she's
gonna show up.
1731
01:35:12,607 --> 01:35:14,473
Let's give her
another five minutes.
1732
01:35:23,050 --> 01:35:26,452
( upbeat theme playing
) ( foghorn blowing )
1733
01:35:31,025 --> 01:35:32,959
( inaudible dialogue )
1734
01:35:39,166 --> 01:35:41,100
( indistinct chatter )
1735
01:35:42,871 --> 01:35:44,448
It worked, Cathy.
1736
01:35:44,472 --> 01:35:46,150
Just the way you said it would.
1737
01:35:46,174 --> 01:35:48,319
How can I ever thank you?
1738
01:35:48,343 --> 01:35:50,087
By holding onto him.
1739
01:35:50,111 --> 01:35:52,123
He's a pretty nice
guy. ( chuckles )
1740
01:35:52,147 --> 01:35:54,414
You're not so bad
yourself, you know.
1741
01:35:55,450 --> 01:35:56,660
All set.
1742
01:35:56,684 --> 01:35:59,997
Well, I guess this is goodbye.
1743
01:36:00,021 --> 01:36:01,199
Keep in touch.
1744
01:36:01,223 --> 01:36:02,822
Goodbye, Cathy.
1745
01:36:06,527 --> 01:36:08,740
Bye, Cathy. Bye-bye.
1746
01:36:08,764 --> 01:36:11,642
Well, I never thought
I'd be saying this,
1747
01:36:11,666 --> 01:36:15,913
but, uh, you have
terrific taste in women.
1748
01:36:15,937 --> 01:36:18,604
And even better taste in wives.
1749
01:36:34,288 --> 01:36:35,265
Hi, folks.
1750
01:36:35,289 --> 01:36:36,767
Hope you enjoyed your trip.
1751
01:36:36,791 --> 01:36:37,902
It was a real thrill.
1752
01:36:37,926 --> 01:36:39,236
Yeah, a real thrill.
1753
01:36:39,260 --> 01:36:41,071
I'd rather be in Philadelphia.
1754
01:36:41,095 --> 01:36:44,564
Well, uh, different
strokes for different folks.
1755
01:36:46,401 --> 01:36:47,445
Wait a minute.
1756
01:36:47,469 --> 01:36:49,814
Where's Ox?
1757
01:36:49,838 --> 01:36:51,983
Oh, you mean,
your... Your big friend?
1758
01:36:52,007 --> 01:36:53,050
Yeah.
1759
01:36:53,074 --> 01:36:54,051
Oh, he's gone already.
1760
01:36:54,075 --> 01:36:55,386
His chauffeur came on board
1761
01:36:55,410 --> 01:36:56,887
and picked up his
luggage first thing.
1762
01:36:56,911 --> 01:36:57,888
His chauffeur?
1763
01:36:57,912 --> 01:36:59,056
Yeah, well, I remember
1764
01:36:59,080 --> 01:37:00,591
because he couldn't
figure out whether
1765
01:37:00,615 --> 01:37:02,393
to go to his Malibu beach house,
1766
01:37:02,417 --> 01:37:05,429
the penthouse in town,
1767
01:37:05,453 --> 01:37:07,965
or to take his jet to the ranch.
1768
01:37:07,989 --> 01:37:09,167
TAFFI: He's rich.
1769
01:37:09,191 --> 01:37:11,902
He's loaded.
1770
01:37:11,926 --> 01:37:14,237
Plan E.
1771
01:37:14,261 --> 01:37:16,006
Yeah. Plan E?
1772
01:37:16,030 --> 01:37:18,764
It's the one right after D.
1773
01:37:22,838 --> 01:37:24,048
Goodbye. Very enjoyable.
1774
01:37:24,072 --> 01:37:26,384
Oh, I'm glad. Bye-bye.
1775
01:37:26,408 --> 01:37:27,384
Hi.
1776
01:37:27,408 --> 01:37:29,253
Oh, hello, Steve. Hi, Jenny.
1777
01:37:29,277 --> 01:37:30,421
Hello, Julie.
1778
01:37:30,445 --> 01:37:32,089
You'll never guess
what happened.
1779
01:37:32,113 --> 01:37:34,425
Oh, Steve proposed,
you accepted,
1780
01:37:34,449 --> 01:37:35,926
and the two of you
are getting married.
1781
01:37:35,950 --> 01:37:36,994
No.
1782
01:37:37,018 --> 01:37:38,029
No?
1783
01:37:38,053 --> 01:37:39,463
Jenny proposed, I accepted,
1784
01:37:39,487 --> 01:37:40,564
and we're gonna get married.
1785
01:37:40,588 --> 01:37:42,333
Oh, I think that's wonderful!
1786
01:37:42,357 --> 01:37:44,368
Congratulations.
1787
01:37:44,392 --> 01:37:45,469
Terrific. See you later.
1788
01:37:45,493 --> 01:37:46,470
STEVE: Bye-bye. Bye.
1789
01:37:46,494 --> 01:37:48,705
Can you, um, live without me
1790
01:37:48,729 --> 01:37:50,341
for a couple of hours?
1791
01:37:50,365 --> 01:37:52,309
No longer. ( chuckles )
1792
01:37:52,333 --> 01:37:54,411
Well, it was wonderful
having you aboard.
1793
01:37:54,435 --> 01:37:55,713
Thank you.
1794
01:37:55,737 --> 01:37:58,549
And I didn't mind losing
my shirt to save your jewel.
1795
01:37:58,573 --> 01:38:00,651
Oh, the diamond?
1796
01:38:00,675 --> 01:38:02,520
We threw that overboard.
1797
01:38:02,544 --> 01:38:03,888
What?
1798
01:38:03,912 --> 01:38:05,523
It was a fake.
1799
01:38:05,547 --> 01:38:09,192
The real one is in
the vault in our bank.
1800
01:38:09,216 --> 01:38:11,161
Couldn't take a chance
of having it stolen.
1801
01:38:11,185 --> 01:38:12,530
Oh, I don't blame you.
1802
01:38:12,554 --> 01:38:13,964
If I owned a rock like that,
1803
01:38:13,988 --> 01:38:16,367
I'd hold onto it
with both hands.
1804
01:38:16,391 --> 01:38:17,601
( both chuckle )
1805
01:38:17,625 --> 01:38:18,869
I used to think that too,
1806
01:38:18,893 --> 01:38:20,904
but holding onto it
really doesn't give you
1807
01:38:20,928 --> 01:38:22,473
that much happiness.
1808
01:38:22,497 --> 01:38:25,409
It's a bigger kick to let it go.
1809
01:38:25,433 --> 01:38:27,344
That's right.
1810
01:38:27,368 --> 01:38:29,302
We're donating it to charity.
1811
01:38:33,074 --> 01:38:34,852
I understand there's
a school for the blind
1812
01:38:34,876 --> 01:38:36,108
that does wonderful work.
1813
01:38:38,280 --> 01:38:40,758
Well, goodbye, Julie. Captain.
1814
01:38:40,782 --> 01:38:42,493
Bye. Goodbye.
1815
01:38:42,517 --> 01:38:43,861
Hope to see you again.
1816
01:38:43,885 --> 01:38:44,895
Goodbye, captain.
1817
01:38:44,919 --> 01:38:45,896
Bye.
1818
01:38:45,920 --> 01:38:47,252
See you in the movies.
1819
01:38:49,457 --> 01:38:50,434
Bye.
1820
01:38:50,458 --> 01:38:51,657
Bye.
1821
01:38:54,395 --> 01:38:59,898
You know, those
two really are stars.
1822
01:39:07,241 --> 01:39:09,241
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
123154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.