All language subtitles for The.Love.Boat.S01E15E16.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,669 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 2 00:00:33,567 --> 00:00:35,434 ♪ Love ♪ 3 00:00:37,238 --> 00:00:40,105 ♪ Exciting and new ♪ 4 00:00:41,242 --> 00:00:43,174 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:45,145 --> 00:00:49,025 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:49,049 --> 00:00:51,583 ♪ And love ♪ 7 00:00:53,220 --> 00:00:57,267 ♪ Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:57,291 --> 00:00:59,224 ♪ Let it flow ♪ 9 00:01:01,228 --> 00:01:05,441 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:01:05,465 --> 00:01:08,845 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:01:08,869 --> 00:01:13,816 ♪ Soon will be making Another run ♪ 12 00:01:13,840 --> 00:01:17,087 ♪ The Love Boat ♪ 13 00:01:17,111 --> 00:01:21,591 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:01:21,615 --> 00:01:23,793 ♪ Set a course for adventure ♪ 15 00:01:23,817 --> 00:01:28,052 ♪ Your mind on a new romance ♪ 16 00:01:29,889 --> 00:01:33,336 ♪ And love ♪ 17 00:01:33,360 --> 00:01:36,461 ♪ Won't hurt anymore ♪ 18 00:01:37,564 --> 00:01:41,511 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:41,535 --> 00:01:45,848 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:45,872 --> 00:01:50,320 ♪ It's love ♪ 21 00:01:50,344 --> 00:01:56,013 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 22 00:02:00,854 --> 00:02:02,788 ( cheerful theme playing ) 23 00:02:24,245 --> 00:02:26,177 ( indistinct chatter ) 24 00:02:31,585 --> 00:02:33,262 All right, every... All right, everybody. 25 00:02:33,286 --> 00:02:34,931 Just one more shot and that's it, all right? 26 00:02:34,955 --> 00:02:36,666 MAN: Yes, after all, this was supposed to be 27 00:02:36,690 --> 00:02:38,634 just a quiet little vacation for two. 28 00:02:38,658 --> 00:02:41,304 William and I were trying to slip away unnoticed. 29 00:02:41,328 --> 00:02:42,639 ( crowd gasps ) 30 00:02:42,663 --> 00:02:44,107 WOMAN: Miss Rogers, is it true 31 00:02:44,131 --> 00:02:46,843 the Star of Kashmir cost $1.2 million? 32 00:02:46,867 --> 00:02:48,745 Well, actually, originally it cost 33 00:02:48,769 --> 00:02:50,046 a million and a half. 34 00:02:50,070 --> 00:02:52,248 But you see, my sister works at Tiffany's, 35 00:02:52,272 --> 00:02:54,050 so she got an employee's discount. 36 00:02:54,074 --> 00:02:55,074 ( all laugh ) 37 00:02:57,811 --> 00:02:59,555 Ah, thank you, my good man. 38 00:02:59,579 --> 00:03:02,058 Here you are, my dear. Careful. 39 00:03:02,082 --> 00:03:04,460 There we are. All right. Have you got everything? 40 00:03:04,484 --> 00:03:06,596 Yeah. All right. 41 00:03:06,620 --> 00:03:08,565 One final word. 42 00:03:08,589 --> 00:03:09,865 Once we're on the ship, 43 00:03:09,889 --> 00:03:11,734 we all act like ordinary passengers. 44 00:03:11,758 --> 00:03:12,936 Oh, 45 00:03:12,960 --> 00:03:16,239 I thought we were here to steal the diamond. 46 00:03:16,263 --> 00:03:19,230 Ox, you promised not to think this month. 47 00:03:20,334 --> 00:03:23,068 I am not sailing with that moron. 48 00:03:24,505 --> 00:03:27,150 Elwood, you can't talk about Taffi like that. 49 00:03:27,174 --> 00:03:29,485 Ox, will you put him down? 50 00:03:29,509 --> 00:03:31,777 Hey, down is that way. 51 00:03:36,650 --> 00:03:37,716 Cossack. 52 00:03:40,854 --> 00:03:42,420 Three steps. 53 00:03:47,828 --> 00:03:50,940 Now, this is our Purser's Lobby, Jenny. 54 00:03:50,964 --> 00:03:52,942 It's big. Mm. 55 00:03:52,966 --> 00:03:54,543 Where do the stairs lead to? 56 00:03:54,567 --> 00:03:56,212 Promenade Deck. 57 00:03:56,236 --> 00:03:58,348 How did you know that? ( laughs ) 58 00:03:58,372 --> 00:04:00,116 It sounds big, 59 00:04:00,140 --> 00:04:03,186 and I can hear the people walking up and down the stairs. 60 00:04:03,210 --> 00:04:05,088 That's amazing. 61 00:04:05,112 --> 00:04:06,990 If you show me around the ship once, Gopher, 62 00:04:07,014 --> 00:04:08,657 I won't have to bother you anymore. 63 00:04:08,681 --> 00:04:09,893 Okay, 64 00:04:09,917 --> 00:04:11,861 and then I'll let you show me around the ship. 65 00:04:11,885 --> 00:04:13,563 I keep getting lost. 66 00:04:13,587 --> 00:04:15,431 Come on, let's check with Julie 67 00:04:15,455 --> 00:04:18,234 and see if she's got your table assignment for dinner. 68 00:04:18,258 --> 00:04:21,037 JULIE: You're in Cabin 330 on the Fiesta Deck. 69 00:04:21,061 --> 00:04:22,338 Thanks very much, and you know 70 00:04:22,362 --> 00:04:23,873 I'll be getting off at Puerto Vallarta? 71 00:04:23,897 --> 00:04:25,463 Right. Steve? 72 00:04:27,334 --> 00:04:28,945 Steve, is that you? 73 00:04:28,969 --> 00:04:30,113 Jenny? 74 00:04:30,137 --> 00:04:32,148 Yes. 75 00:04:32,172 --> 00:04:34,651 What are you doing here? 76 00:04:34,675 --> 00:04:36,019 I'm going to Puerto Vallarta. 77 00:04:36,043 --> 00:04:38,188 Steve, I can't believe you're here. 78 00:04:38,212 --> 00:04:41,724 Steve and I went to the same school for the blind. 79 00:04:41,748 --> 00:04:43,726 Oh? Uh, well... 80 00:04:43,750 --> 00:04:45,795 Jenny, this is Julie McCoy, our cruise director. 81 00:04:45,819 --> 00:04:46,963 This is Jenny Lang. 82 00:04:46,987 --> 00:04:48,264 How do you do? Oh, hello. 83 00:04:48,288 --> 00:04:49,632 It's nice to meet you. 84 00:04:49,656 --> 00:04:52,635 I think that it's wonderful that you guys know each other. 85 00:04:52,659 --> 00:04:54,804 Why don't I put you at the same table for dinner? 86 00:04:54,828 --> 00:04:57,440 Steve, what table did I give you? 87 00:04:57,464 --> 00:04:59,242 I think it was, uh, 14. 88 00:04:59,266 --> 00:05:01,310 Well, I guess that's my lucky number. 89 00:05:01,334 --> 00:05:03,012 I'll see you at dinner. I've got to change. 90 00:05:03,036 --> 00:05:04,881 Would you like to have a cocktail before dinner? 91 00:05:04,905 --> 00:05:07,317 ( somber theme playing ) You're on. Heh. 92 00:05:07,341 --> 00:05:09,719 GOPHER: Richard. Uh, this is Miss Lang. 93 00:05:09,743 --> 00:05:11,254 Would you show her to her cabin, please? 94 00:05:11,278 --> 00:05:12,755 It's Promenade 352. 95 00:05:12,779 --> 00:05:14,379 Right. Thank you. 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,709 JENNY: Later. 97 00:05:18,952 --> 00:05:20,296 ( sighs ) 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,720 It's actually the first time I've ever seen her. 99 00:05:25,592 --> 00:05:29,438 I was born blind, and we met at the school. 100 00:05:29,462 --> 00:05:31,341 She had her vision until she was 14, 101 00:05:31,365 --> 00:05:33,743 then she lost it. 102 00:05:33,767 --> 00:05:36,612 But now you can see. 103 00:05:36,636 --> 00:05:37,913 Yeah. A couple years ago 104 00:05:37,937 --> 00:05:39,515 I underwent a series of operations. 105 00:05:39,539 --> 00:05:41,251 Well, that's fantastic. 106 00:05:41,275 --> 00:05:43,795 I just couldn't blurt it out. 107 00:05:44,678 --> 00:05:46,556 She hasn't been as fortunate. 108 00:05:46,580 --> 00:05:49,426 Oh, hey, we understand that. 109 00:05:49,450 --> 00:05:51,894 STEVE: I'm gonna tell her, later. 110 00:05:51,918 --> 00:05:54,163 There are a lot of things I'm gonna tell her. 111 00:05:54,187 --> 00:05:55,864 Like she's beautiful. 112 00:05:55,888 --> 00:05:57,434 ( cheerful theme playing ) 113 00:05:57,458 --> 00:05:59,201 Welcome aboard, I'm Captain Stubing. 114 00:05:59,225 --> 00:06:01,671 Enjoy your cruise. 115 00:06:01,695 --> 00:06:03,339 Hello, I'm Captain Stubing. 116 00:06:03,363 --> 00:06:06,008 How do you do, sir? Vernon Kroller's my name. 117 00:06:06,032 --> 00:06:08,211 And my staff. 118 00:06:08,235 --> 00:06:09,912 ( snaps ) Oh, how do you do? 119 00:06:09,936 --> 00:06:11,781 I'm Taffi Martino. 120 00:06:11,805 --> 00:06:13,916 Well, it's my pleasure. ( giggles ) 121 00:06:13,940 --> 00:06:15,552 Elwood Riggs. 122 00:06:15,576 --> 00:06:16,653 How do you do? 123 00:06:16,677 --> 00:06:19,022 I'm Ox. 124 00:06:19,046 --> 00:06:21,524 Yes. Well, uh, welcome aboard. 125 00:06:21,548 --> 00:06:23,493 I understand you'll be dining at my table tonight. 126 00:06:23,517 --> 00:06:24,661 I look forward to it. 127 00:06:24,685 --> 00:06:25,995 As do I, sir. 128 00:06:26,019 --> 00:06:29,298 Well, until then, uh, enjoy your cruise. 129 00:06:29,322 --> 00:06:31,289 I'm sure we will, captain. 130 00:06:35,562 --> 00:06:37,807 Hi, welcome aboard. I hope you enjoy your cruise. 131 00:06:37,831 --> 00:06:39,174 Thank you. We will, we will. 132 00:06:39,198 --> 00:06:40,977 Allow me to take this. Allow me. 133 00:06:41,001 --> 00:06:42,579 She's gonna allow... I can help better... 134 00:06:42,603 --> 00:06:44,847 Gentlemen, perhaps I can resolve your difficulty. 135 00:06:44,871 --> 00:06:46,216 Thank you. 136 00:06:46,240 --> 00:06:49,641 Miss Martino, business before pleasure. 137 00:06:55,315 --> 00:06:58,283 With you everything is heist, heist, heist. 138 00:07:06,359 --> 00:07:07,936 I still can't get over it. 139 00:07:07,960 --> 00:07:09,639 This cruise is such a surprise. 140 00:07:09,663 --> 00:07:11,274 ( chuckling ): Yeah, well, 141 00:07:11,298 --> 00:07:13,609 us lawyers know how to keep a secret. 142 00:07:13,633 --> 00:07:16,345 How I rather wish you hadn't kept quite such a secret. 143 00:07:16,369 --> 00:07:18,982 But I had a heck of a time rearranging my schedule. 144 00:07:19,006 --> 00:07:22,051 This is the busy season for us designers, you know. 145 00:07:22,075 --> 00:07:23,686 Well, that... That's it. 146 00:07:23,710 --> 00:07:25,721 Uh, we... We need to get away from business. 147 00:07:25,745 --> 00:07:27,956 And, uh, what could be nicer? 148 00:07:27,980 --> 00:07:31,894 Sun, Mexico, you and me. 149 00:07:31,918 --> 00:07:35,231 Is it still just you and me, after all these years? 150 00:07:35,255 --> 00:07:36,966 What a question. 151 00:07:36,990 --> 00:07:39,268 You never answer that question, though. 152 00:07:39,292 --> 00:07:42,126 You always say, "What a question." 153 00:07:43,663 --> 00:07:45,274 Ah, look, why don't you...? 154 00:07:45,298 --> 00:07:46,542 Why don't you go to the boat, 155 00:07:46,566 --> 00:07:48,811 and, uh, go down to the cabin 156 00:07:48,835 --> 00:07:50,646 and, uh, freshen up a little bit. 157 00:07:50,670 --> 00:07:52,381 I have to take care of some business. 158 00:07:52,405 --> 00:07:54,283 What business? You just said... 159 00:07:54,307 --> 00:07:55,852 I just want to call the office 160 00:07:55,876 --> 00:07:58,442 and, uh, tell them not to bother me with any business. 161 00:07:59,546 --> 00:08:01,312 Alan, what's going on? 162 00:08:02,949 --> 00:08:05,528 I know, "What a question." 163 00:08:05,552 --> 00:08:06,818 Yes. 164 00:08:10,223 --> 00:08:12,535 Oh, darling. I'm sorry I'm late. 165 00:08:12,559 --> 00:08:14,837 Cathy, what are you doing here? 166 00:08:14,861 --> 00:08:16,572 Didn't you get my telegram? 167 00:08:16,596 --> 00:08:17,840 What telegram? 168 00:08:17,864 --> 00:08:19,442 I wired you last night. 169 00:08:19,466 --> 00:08:20,843 My wife found the tickets. 170 00:08:20,867 --> 00:08:22,545 She thinks they're for her. 171 00:08:22,569 --> 00:08:25,147 She's here. 172 00:08:25,171 --> 00:08:27,350 So I get left high and dry again. 173 00:08:27,374 --> 00:08:29,218 Darling, I'm really sorry. 174 00:08:29,242 --> 00:08:32,221 I really am, but you can't come. 175 00:08:32,245 --> 00:08:33,423 I'm coming. 176 00:08:33,447 --> 00:08:35,224 Look, Alan, I'll buy my own ticket. 177 00:08:35,248 --> 00:08:36,359 ( chuckles ) 178 00:08:36,383 --> 00:08:37,894 No, you... You don't mean that. 179 00:08:37,918 --> 00:08:39,562 I'm staying, Alan. 180 00:08:39,586 --> 00:08:41,431 I think it's about time you decided. 181 00:08:41,455 --> 00:08:43,232 Who's it going to be? 182 00:08:43,256 --> 00:08:44,856 Barbara or me? 183 00:08:46,793 --> 00:08:48,604 What a question. 184 00:08:48,628 --> 00:08:51,741 ( foghorn blowing ) 185 00:08:51,765 --> 00:08:53,142 That's a wrap. That's a wrap. 186 00:08:53,166 --> 00:08:54,277 I'll see you when I get back. 187 00:08:54,301 --> 00:08:56,512 Wait. When we get back, all right? 188 00:08:56,536 --> 00:08:57,714 Thank you so much. 189 00:08:57,738 --> 00:08:58,948 Thank you. WILLIAM: Bye-bye. 190 00:08:58,972 --> 00:09:00,092 Bye. 191 00:09:02,775 --> 00:09:04,120 Hi, Julie. What are you doing? 192 00:09:04,144 --> 00:09:06,656 Ah, just getting some fresh air. 193 00:09:06,680 --> 00:09:08,758 Think I'll join you. Me too. 194 00:09:08,782 --> 00:09:09,859 They're not here yet. 195 00:09:09,883 --> 00:09:11,994 Who? Who? 196 00:09:12,018 --> 00:09:13,418 Them. 197 00:09:16,823 --> 00:09:18,201 Hi! 198 00:09:18,225 --> 00:09:19,402 I'm Julie McCroy... 199 00:09:19,426 --> 00:09:20,736 McCruister, Coy Director. 200 00:09:20,760 --> 00:09:22,138 Hello. How are you? 201 00:09:22,162 --> 00:09:23,306 Please excuse Julie. 202 00:09:23,330 --> 00:09:25,174 She's just never seen stars before. 203 00:09:25,198 --> 00:09:27,678 I hope you enjoyed your cruise. Please sail with us again. 204 00:09:29,136 --> 00:09:31,047 BRICKER: Uh, excuse me, I'm the ship's doctor. 205 00:09:31,071 --> 00:09:33,316 Would you mind? It's for a patient. 206 00:09:33,340 --> 00:09:34,917 Oh, what's the patient's name? 207 00:09:34,941 --> 00:09:36,341 Adam Bricker. 208 00:09:38,711 --> 00:09:39,991 There you go, Adam. 209 00:09:40,613 --> 00:09:42,792 Thank you... ( laughs ) 210 00:09:42,816 --> 00:09:44,226 Come on, now. Come on. 211 00:09:44,250 --> 00:09:47,096 I'm sure the Teagues want to go to their suite and relax. 212 00:09:47,120 --> 00:09:48,630 I'm Captain Merrill Stubing. 213 00:09:48,654 --> 00:09:49,699 Hello. How do you do? 214 00:09:49,723 --> 00:09:52,001 May I show you the way? Sure. 215 00:09:52,025 --> 00:09:53,469 I'm sorry about that. 216 00:09:53,493 --> 00:09:56,205 Uh, my crew just seems to be a little starstruck. 217 00:09:56,229 --> 00:09:57,829 Do you mind? 218 00:10:00,467 --> 00:10:01,577 Thank you. 219 00:10:01,601 --> 00:10:03,813 Right this way, please. 220 00:10:03,837 --> 00:10:05,815 ( foghorn blowing ) 221 00:10:05,839 --> 00:10:08,017 ( upbeat theme playing ) 222 00:10:08,041 --> 00:10:09,974 ( all cheering ) 223 00:10:50,350 --> 00:10:52,628 I can't believe it. Do you know who's on this ship? 224 00:10:52,652 --> 00:10:54,363 Who, who? Roz and Bill. 225 00:10:54,387 --> 00:10:56,821 Oh, wonderful. 226 00:11:02,562 --> 00:11:03,940 I think, uh, you know, this time 227 00:11:03,964 --> 00:11:05,942 our marriage is gonna work out. 228 00:11:05,966 --> 00:11:07,809 We just have to be a little more careful, 229 00:11:07,833 --> 00:11:11,414 you know, not to step on each other's sensitive egos. 230 00:11:11,438 --> 00:11:12,848 That's right. 231 00:11:12,872 --> 00:11:15,184 I'm a star and you have to live with that. 232 00:11:15,208 --> 00:11:17,853 And you were a star and I have to live with that. 233 00:11:17,877 --> 00:11:19,610 Were a star? 234 00:11:21,782 --> 00:11:24,593 Well, you know what I mean. 235 00:11:24,617 --> 00:11:27,063 Aw. Hm-hm. 236 00:11:27,087 --> 00:11:30,299 Why don't we go back to the suite and, uh, 237 00:11:30,323 --> 00:11:31,900 have a little nap? 238 00:11:31,924 --> 00:11:34,658 I haven't slept with a star in a long time. Ha-ha. 239 00:11:35,461 --> 00:11:36,894 I never have. 240 00:11:38,398 --> 00:11:39,730 Except you. 241 00:11:41,668 --> 00:11:42,745 Let's go. 242 00:11:42,769 --> 00:11:44,702 ( mellow theme playing ) 243 00:11:49,876 --> 00:11:53,589 KROLLER: Has Ox finished putting the bugs in Roz and Bill's cabin yet? 244 00:11:53,613 --> 00:11:55,547 ( mischievous theme playing ) 245 00:12:03,923 --> 00:12:05,223 ( water splashes ) 246 00:12:13,533 --> 00:12:15,133 ( flushing over radio ) 247 00:12:16,737 --> 00:12:19,482 You'll never believe where he put the last one. 248 00:12:19,506 --> 00:12:21,717 He flushed it down the toilet. 249 00:12:21,741 --> 00:12:24,453 Why couldn't we get someone with half a brain? 250 00:12:24,477 --> 00:12:25,843 We did. 251 00:12:29,815 --> 00:12:33,762 Oh, Alan, for heaven's sake, we're here for the sun. 252 00:12:33,786 --> 00:12:35,831 I'm going to go back bronzed and beautiful, 253 00:12:35,855 --> 00:12:38,389 and you're going to go back looking like a dead fish. 254 00:12:40,527 --> 00:12:42,838 Or a dead duck. 255 00:12:42,862 --> 00:12:44,673 Uh, I gotta go call the office. 256 00:12:44,697 --> 00:12:48,478 Now, listen, sit down and relax and forget about business. 257 00:12:48,502 --> 00:12:49,945 Nobody's indispensable. 258 00:12:49,969 --> 00:12:52,281 Remember, we can all be replaced. 259 00:12:52,305 --> 00:12:54,883 Alan. 260 00:12:54,907 --> 00:12:56,485 And you must be Barbara Danver. 261 00:12:56,509 --> 00:12:58,221 No, you... You must have us confused 262 00:12:58,245 --> 00:13:01,590 with some other Alan and Barbara Danver. 263 00:13:01,614 --> 00:13:04,527 I mean, I don't remember ever... But, Alan, 264 00:13:04,551 --> 00:13:07,463 you made me the happiest woman in the world. 265 00:13:07,487 --> 00:13:09,432 Barbara, I swear to you, 266 00:13:09,456 --> 00:13:11,834 I have no idea what she's talking about. 267 00:13:11,858 --> 00:13:13,803 I'm talking about my divorce. 268 00:13:13,827 --> 00:13:16,405 Alan handled my case. 269 00:13:16,429 --> 00:13:19,475 Well, I've got so many clients, I... 270 00:13:19,499 --> 00:13:21,978 Oh, you must excuse my husband. 271 00:13:22,002 --> 00:13:24,080 He's overworked and overtired. 272 00:13:24,104 --> 00:13:26,549 Been burning the candle at both ends. 273 00:13:26,573 --> 00:13:28,139 That's old Alan. 274 00:13:29,142 --> 00:13:31,486 I'm Cathy Randall. Oh, hello. 275 00:13:31,510 --> 00:13:33,989 You're not... You're not the Cathy Randall 276 00:13:34,013 --> 00:13:36,992 who designs separates for Coquette Casuals, are you? 277 00:13:37,016 --> 00:13:39,095 Yes. Are you in fashion? 278 00:13:39,119 --> 00:13:42,265 Yes, I design fabrics for Wildweave. 279 00:13:42,289 --> 00:13:44,967 Wildweave? 280 00:13:44,991 --> 00:13:47,770 This is spooky. Did you see what I did with your mad plaids? 281 00:13:47,794 --> 00:13:50,839 Did I? I flipped over them. 282 00:13:50,863 --> 00:13:53,276 Well, why don't you sit down, join us for a drink? 283 00:13:53,300 --> 00:13:54,844 Well... 284 00:13:54,868 --> 00:13:57,046 Come on, it'd be nice to have somebody to talk to 285 00:13:57,070 --> 00:13:59,348 who's in the business. 286 00:13:59,372 --> 00:14:02,251 Alan here thinks chenille is married to the captain. 287 00:14:02,275 --> 00:14:04,954 ( both laugh ) 288 00:14:04,978 --> 00:14:06,845 I heard they broke up. 289 00:14:08,315 --> 00:14:10,247 ( mischievous theme playing ) 290 00:14:12,919 --> 00:14:14,897 Boy, if that's a movie they're rehearsing, 291 00:14:14,921 --> 00:14:17,466 it's going to be X-rated. 292 00:14:17,490 --> 00:14:18,867 The bugs are working, huh? 293 00:14:18,891 --> 00:14:21,136 Right. Ah, all right. 294 00:14:21,160 --> 00:14:23,072 Now all we have to do is keep tabs on them. 295 00:14:23,096 --> 00:14:24,340 And at the right moment, 296 00:14:24,364 --> 00:14:28,176 it's into the vault and we make the switch. 297 00:14:28,200 --> 00:14:31,401 Boy, that looks like the real thing. 298 00:14:34,941 --> 00:14:36,519 Good goin', boss. 299 00:14:36,543 --> 00:14:38,275 You already got it. 300 00:14:41,514 --> 00:14:43,447 ( tranquil theme playing ) 301 00:14:52,959 --> 00:14:54,837 Are you having fun? 302 00:14:54,861 --> 00:14:58,641 Fun? It's... It's fabulous. 303 00:14:58,665 --> 00:15:01,009 It's a sunset, isn't it? I can feel it. 304 00:15:01,033 --> 00:15:03,045 Yeah. 305 00:15:03,069 --> 00:15:06,515 Oh, Steve, you've never seen a sunset. 306 00:15:06,539 --> 00:15:10,019 Put your hand on the railing... 307 00:15:10,043 --> 00:15:12,287 and let me tell you about some of the sunsets 308 00:15:12,311 --> 00:15:14,223 I remember seeing, all right? 309 00:15:14,247 --> 00:15:15,291 Okay. 310 00:15:15,315 --> 00:15:17,382 Now, look out there. 311 00:15:21,187 --> 00:15:24,600 I don't know if I can do a really beautiful sunset justice. 312 00:15:24,624 --> 00:15:28,270 If you've never been able to see 313 00:15:28,294 --> 00:15:30,773 and you thought you'd seen every lovely, exquisite 314 00:15:30,797 --> 00:15:34,109 and magnificent color in the world... 315 00:15:34,133 --> 00:15:36,645 It's as if God then said to you, 316 00:15:36,669 --> 00:15:40,015 "You think that's something? Take a look at this." 317 00:15:40,039 --> 00:15:41,139 Can you see it? 318 00:15:42,742 --> 00:15:44,753 Yes, I see it. 319 00:15:44,777 --> 00:15:46,288 Do you really? 320 00:15:46,312 --> 00:15:48,157 Yes, Jenny. 321 00:15:48,181 --> 00:15:50,492 I see the sunset. 322 00:15:50,516 --> 00:15:53,395 I see two sunsets. 323 00:15:53,419 --> 00:15:56,399 I see the sunset that's... 324 00:15:56,423 --> 00:15:57,466 actually out there now, 325 00:15:57,490 --> 00:16:01,036 and... I see an even more dazzling sunset 326 00:16:01,060 --> 00:16:02,460 that you've just helped me see. 327 00:16:04,897 --> 00:16:06,943 I don't understand, Steve. 328 00:16:06,967 --> 00:16:09,511 Jenny, 329 00:16:09,535 --> 00:16:11,935 I had an operation after I left school. 330 00:16:13,539 --> 00:16:14,659 I have my sight. 331 00:16:18,611 --> 00:16:21,957 Steve, that's fantastic. 332 00:16:21,981 --> 00:16:23,292 I'm so happy for you. 333 00:16:23,316 --> 00:16:25,796 But why didn't I tell you before? 334 00:16:26,686 --> 00:16:28,064 I don't know, it's just that... 335 00:16:28,088 --> 00:16:30,599 Steve, you of all people... 336 00:16:30,623 --> 00:16:32,701 You're not feeling sorry for me, are you? 337 00:16:32,725 --> 00:16:35,204 Are you kidding? 338 00:16:35,228 --> 00:16:38,307 Because I don't feel sorry for myself. 339 00:16:38,331 --> 00:16:41,277 I'm... I'm just glad to be here. 340 00:16:41,301 --> 00:16:43,779 To be part of a world where there really are miracles 341 00:16:43,803 --> 00:16:45,502 like that sunset... 342 00:16:46,639 --> 00:16:48,872 and your being able to see it. 343 00:16:57,650 --> 00:16:59,583 ( cheerful theme playing ) 344 00:17:11,397 --> 00:17:13,130 Isn't she beautiful? 345 00:17:16,970 --> 00:17:18,735 Oh, yes. 346 00:17:20,473 --> 00:17:21,784 Well, hey, what's holding you up? 347 00:17:21,808 --> 00:17:23,919 Why don't you go over and sit with her? 348 00:17:23,943 --> 00:17:26,721 Oh, come on, Julie. You saw what happened today. 349 00:17:26,745 --> 00:17:30,126 Doc's got eyes for her. I can't compete with that. 350 00:17:30,150 --> 00:17:31,260 Gopher, 351 00:17:31,284 --> 00:17:34,363 Doc doesn't have a patent on charm. 352 00:17:34,387 --> 00:17:37,299 You're pretty terrific yourself, you know. 353 00:17:37,323 --> 00:17:38,333 Really? 354 00:17:38,357 --> 00:17:39,869 Mm-hm. 355 00:17:39,893 --> 00:17:42,538 I mean, look at that face. 356 00:17:42,562 --> 00:17:45,007 With that cute smile, 357 00:17:45,031 --> 00:17:47,910 and those warm brown eyes, 358 00:17:47,934 --> 00:17:49,912 and that hair that any girl 359 00:17:49,936 --> 00:17:53,015 would love to run her fingers through. 360 00:17:53,039 --> 00:17:55,717 So, Gopher, you're one of the most charming officers 361 00:17:55,741 --> 00:17:58,187 on board this ship. 362 00:17:58,211 --> 00:18:01,156 Well, gee, if you put it that way... 363 00:18:01,180 --> 00:18:03,959 No. Come on. 364 00:18:03,983 --> 00:18:07,029 Give it your best shot. 365 00:18:07,053 --> 00:18:08,319 Go ahead. 366 00:18:12,525 --> 00:18:13,702 Good evening. 367 00:18:13,726 --> 00:18:15,304 Hi. Hi. 368 00:18:15,328 --> 00:18:16,638 How would you like to have dinner 369 00:18:16,662 --> 00:18:18,908 with one of the most charming officers on the ship? 370 00:18:18,932 --> 00:18:20,197 Sure. 371 00:18:27,140 --> 00:18:30,041 Thanks for the introduction, go comb your hair. 372 00:18:35,048 --> 00:18:37,827 I'm sure you'll enjoy Puerto Vallarta, Mr. Kroller. 373 00:18:37,851 --> 00:18:39,962 I find it fascinating. 374 00:18:39,986 --> 00:18:41,618 I look forward to it. 375 00:18:46,993 --> 00:18:50,272 JULIE: Oh, Mr. and Mrs. Teague, hello. 376 00:18:50,296 --> 00:18:51,574 WILLIAM: Hello. ROZ: Julie. 377 00:18:51,598 --> 00:18:54,576 Oh, I'm so glad this is one of your casual nights. 378 00:18:54,600 --> 00:18:57,468 I just didn't feel like dressing up this evening. 379 00:18:58,371 --> 00:18:59,515 Where's our table, dear? 380 00:18:59,539 --> 00:19:01,817 Oh, just an intimate table for two 381 00:19:01,841 --> 00:19:04,853 where Bill and I can hold hands 382 00:19:04,877 --> 00:19:06,388 and whisper sweet nothings. 383 00:19:06,412 --> 00:19:07,656 WILLIAM: Ah, yes. 384 00:19:07,680 --> 00:19:11,260 JULIE: Like you did in The Vain and the Vengeful 385 00:19:11,284 --> 00:19:13,662 right before you shot him. 386 00:19:13,686 --> 00:19:17,066 Oh, I'm not packing a gun tonight. Heh. 387 00:19:17,090 --> 00:19:18,834 Oh, right, um... 388 00:19:18,858 --> 00:19:21,170 Right, excuse me, uh, your table's right over here. 389 00:19:21,194 --> 00:19:22,194 All right. 390 00:19:26,299 --> 00:19:28,277 STEVE: The, uh, bread's at 4:00. 391 00:19:28,301 --> 00:19:29,744 The wine's at 5:00. 392 00:19:29,768 --> 00:19:32,869 The salt and pepper, 7:30, about. 393 00:19:34,073 --> 00:19:36,185 You're showing me the ropes again, Steve. 394 00:19:36,209 --> 00:19:40,322 Just like when we first met when I was a scared little kid. 395 00:19:40,346 --> 00:19:42,057 You're not a kid anymore. 396 00:19:42,081 --> 00:19:44,093 No. 397 00:19:44,117 --> 00:19:46,995 You know, you were pretty rough on me in school. 398 00:19:47,019 --> 00:19:49,298 Letting me walk into walls and everything. 399 00:19:49,322 --> 00:19:50,799 But I want to thank you for it. 400 00:19:50,823 --> 00:19:52,401 I don't do it any more. 401 00:19:52,425 --> 00:19:53,824 I've noticed. 402 00:19:55,461 --> 00:19:57,539 You know, my brother's probably sitting at home 403 00:19:57,563 --> 00:19:59,241 right this very minute, 404 00:19:59,265 --> 00:20:02,033 worried that I've strolled off the stern. 405 00:20:03,902 --> 00:20:05,902 There's a rose on the table, isn't there? 406 00:20:07,040 --> 00:20:08,338 Uh-huh. 407 00:20:09,309 --> 00:20:11,609 Rose is my favorite flower. 408 00:20:13,346 --> 00:20:16,925 Oh... Heh. Thank you. 409 00:20:16,949 --> 00:20:19,516 You know, I've... I've missed you. 410 00:20:20,519 --> 00:20:22,363 Have you? 411 00:20:22,387 --> 00:20:24,199 Of course. 412 00:20:24,223 --> 00:20:25,967 How could a girl forget the first boy 413 00:20:25,991 --> 00:20:27,891 that let her walk into a wall? 414 00:20:29,362 --> 00:20:31,640 It's, uh, much more memorable 415 00:20:31,664 --> 00:20:34,443 than, uh, her first kiss though. 416 00:20:34,467 --> 00:20:36,611 I guess I'm too late for the first kiss, huh? 417 00:20:36,635 --> 00:20:38,213 I'm afraid so. 418 00:20:38,237 --> 00:20:40,816 A boy named Bobby Hoffmeier beat you to it. 419 00:20:40,840 --> 00:20:42,150 Oh. 420 00:20:42,174 --> 00:20:43,285 Is Bobby a good kisser? 421 00:20:43,309 --> 00:20:46,888 Well, let me put it to you this way: 422 00:20:46,912 --> 00:20:48,657 he'll never earn a living at it. 423 00:20:48,681 --> 00:20:50,013 ( laughs ) 424 00:20:51,884 --> 00:20:55,197 I just don't see why you had to invite her to dinner. 425 00:20:55,221 --> 00:20:56,531 Because I like her. 426 00:20:56,555 --> 00:20:57,922 We have a lot in common. 427 00:21:00,926 --> 00:21:02,604 Hello, Barbara. Hi. 428 00:21:02,628 --> 00:21:04,840 Alan. Oh. 429 00:21:04,864 --> 00:21:06,908 Sit down. 430 00:21:06,932 --> 00:21:08,212 Thank you. 431 00:21:11,571 --> 00:21:13,983 You know, it's probably none of my business, 432 00:21:14,007 --> 00:21:16,818 but, uh, why is a great-looking girl like you 433 00:21:16,842 --> 00:21:18,608 on this cruise alone? 434 00:21:21,381 --> 00:21:23,024 Well, the truth of the matter is, 435 00:21:23,048 --> 00:21:26,228 I was going to have company, but his wife found the tickets. 436 00:21:26,252 --> 00:21:28,731 ( coughs ) 437 00:21:28,755 --> 00:21:29,764 Excuse me. 438 00:21:29,788 --> 00:21:31,488 A little cork in the ripple. 439 00:21:32,725 --> 00:21:36,204 Oh, so he's stuck at home with her 440 00:21:36,228 --> 00:21:38,741 and you're here having the time of your life. 441 00:21:38,765 --> 00:21:41,098 Something like that. 442 00:21:42,001 --> 00:21:43,934 ( chuckles ) 443 00:21:45,438 --> 00:21:47,783 You know, we've been on this ship for five hours 444 00:21:47,807 --> 00:21:51,486 and we haven't had a fight. 445 00:21:51,510 --> 00:21:54,689 And they said it wouldn't last. 446 00:21:54,713 --> 00:21:56,525 You know what I'd like to do after dinner? 447 00:21:56,549 --> 00:21:59,261 Ah, what? 448 00:21:59,285 --> 00:22:01,230 I'd like to go back to our cabin and... 449 00:22:01,254 --> 00:22:02,297 Yes. 450 00:22:02,321 --> 00:22:05,256 Take a good look at the new script. 451 00:22:07,226 --> 00:22:11,506 But... Oh, honey, heh, not tonight. 452 00:22:11,530 --> 00:22:13,475 Sweetness, you have to read it soon. 453 00:22:13,499 --> 00:22:14,843 We start shooting in a month. 454 00:22:14,867 --> 00:22:18,813 I know, I... I know, but tonight, honey, 455 00:22:18,837 --> 00:22:21,950 let it just be us. 456 00:22:21,974 --> 00:22:25,854 Yes, you're right. 457 00:22:25,878 --> 00:22:27,689 You're right. 458 00:22:27,713 --> 00:22:29,391 You know, I'm glad to be here. 459 00:22:29,415 --> 00:22:30,825 I really am. 460 00:22:30,849 --> 00:22:33,162 You know, away from Hollywood, 461 00:22:33,186 --> 00:22:36,831 that world of make-believe we live in. 462 00:22:36,855 --> 00:22:39,701 It's great to... To be just plain folks 463 00:22:39,725 --> 00:22:41,303 for a few days. 464 00:22:41,327 --> 00:22:42,404 Yes. 465 00:22:42,428 --> 00:22:44,172 It's really wonderful. 466 00:22:44,196 --> 00:22:47,209 Oh, honey, by the way, where's the wine steward? 467 00:22:47,233 --> 00:22:49,878 The wine...? 468 00:22:49,902 --> 00:22:52,669 Oh, he's over there behind those extras there. 469 00:22:56,341 --> 00:22:58,319 Those are people, Bill. Heh-heh. 470 00:22:58,343 --> 00:23:00,188 Hm? People. 471 00:23:00,212 --> 00:23:02,291 Oh, yes. 472 00:23:02,315 --> 00:23:04,459 To the start of a beautiful relationship. 473 00:23:04,483 --> 00:23:06,027 ( giggles ) 474 00:23:06,051 --> 00:23:08,930 You're gonna break your arms. 475 00:23:08,954 --> 00:23:10,465 Miss Martino, 476 00:23:10,489 --> 00:23:12,334 might I have a moment of your time? 477 00:23:12,358 --> 00:23:13,502 Sure. 478 00:23:13,526 --> 00:23:15,670 Just a moment. 479 00:23:15,694 --> 00:23:16,905 Excuse us. 480 00:23:16,929 --> 00:23:18,362 Excuse me. 481 00:23:22,034 --> 00:23:24,513 Hm? Ditch the doctor. 482 00:23:24,537 --> 00:23:25,914 But... The captain told me 483 00:23:25,938 --> 00:23:28,783 the assistant purser is in charge of the vault. 484 00:23:28,807 --> 00:23:32,075 Oh, the cute one with the messy hair? 485 00:23:33,913 --> 00:23:35,791 Got ya. 486 00:23:35,815 --> 00:23:40,151 Ah. Tootles, Doc. Thanks for a lovely evening. 487 00:23:43,356 --> 00:23:46,234 Hi, mind if I join you? 488 00:23:46,258 --> 00:23:47,936 Not at all, I was just leaving. 489 00:23:47,960 --> 00:23:49,326 Excuse me. 490 00:23:50,395 --> 00:23:52,407 Comb your hair. 491 00:23:52,431 --> 00:23:55,411 No, don't change your hair for me. 492 00:23:55,435 --> 00:23:57,846 Not if you care for me. 493 00:23:57,870 --> 00:23:59,302 ( whimpers ) 494 00:24:06,278 --> 00:24:08,212 ( mellow theme playing ) 495 00:24:09,815 --> 00:24:13,695 Listen, Baker, you gotta do me this one favor. Please? 496 00:24:13,719 --> 00:24:15,630 See, I really dig this blond, 497 00:24:15,654 --> 00:24:17,699 and she goes for me too, you know? 498 00:24:17,723 --> 00:24:20,702 So all I'm asking you to do is just take my shift for tonight. 499 00:24:20,726 --> 00:24:23,037 Okay? ( line clicks ) 500 00:24:23,061 --> 00:24:25,161 Is that a yes or a no? 501 00:24:27,866 --> 00:24:30,212 Oh, Miss Rogers, Mr. Teague, good evening. 502 00:24:30,236 --> 00:24:32,214 Good evening. Enjoy your dinner? 503 00:24:32,238 --> 00:24:33,681 Oh, it was divine. 504 00:24:33,705 --> 00:24:35,150 Now all I want is bed. 505 00:24:35,174 --> 00:24:37,219 Ah, yes. Nothing like a good night's sleep. 506 00:24:37,243 --> 00:24:38,842 Oh, that too. 507 00:24:40,379 --> 00:24:42,339 Allow me, darling. Mm. 508 00:24:45,985 --> 00:24:47,462 Will you please put this in the vault? 509 00:24:47,486 --> 00:24:48,696 Yes, sir. 510 00:24:48,720 --> 00:24:49,898 ( whistles ) 511 00:24:49,922 --> 00:24:51,133 Will you come this way, please? 512 00:24:51,157 --> 00:24:52,300 Oh. 513 00:24:52,324 --> 00:24:54,324 They're putting it in the vault now. 514 00:24:56,294 --> 00:24:58,407 They're putting it in the vault. 515 00:24:58,431 --> 00:25:00,809 Excellent, excellent. 516 00:25:00,833 --> 00:25:01,932 ( snaps ) 517 00:25:06,905 --> 00:25:07,985 ( snaps ) 518 00:25:09,075 --> 00:25:10,485 It's not exactly Fort Knox, 519 00:25:10,509 --> 00:25:12,954 but not exactly your average piggy bank, either. 520 00:25:12,978 --> 00:25:13,956 Uh-huh. 521 00:25:13,980 --> 00:25:15,457 Well, I'm sure it'll be safe, 522 00:25:15,481 --> 00:25:17,659 but if not, back to Tiffany's. 523 00:25:17,683 --> 00:25:18,993 ( all chuckle ) 524 00:25:19,017 --> 00:25:20,450 ( grunts ) 525 00:25:21,487 --> 00:25:22,464 There we go. 526 00:25:22,488 --> 00:25:24,421 ( martial theme playing ) 527 00:25:30,930 --> 00:25:32,841 There you are, sir. 528 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 Right in your box. Promenade Suite 242. 529 00:25:35,267 --> 00:25:36,545 Safe and sound for the night. 530 00:25:36,569 --> 00:25:38,514 Well, I hope so, because if it gets lost, 531 00:25:38,538 --> 00:25:40,682 it's gonna come out of your salary. 532 00:25:40,706 --> 00:25:43,151 Then you better hope I live to be 194. 533 00:25:43,175 --> 00:25:44,608 ( all chuckle ) 534 00:25:49,382 --> 00:25:50,525 ( sighs ) 535 00:25:50,549 --> 00:25:51,593 Good night. 536 00:25:51,617 --> 00:25:53,595 Good night. ROZ: Ciao. 537 00:25:53,619 --> 00:25:55,552 ( suspenseful theme playing ) 538 00:25:57,256 --> 00:25:59,568 It's in the safe. 539 00:25:59,592 --> 00:26:02,137 Give me ten minutes to take care of the purser. 540 00:26:02,161 --> 00:26:03,138 All set. 541 00:26:03,162 --> 00:26:06,931 All right, gentlemen, let's go. 542 00:26:09,434 --> 00:26:10,812 Hey! 543 00:26:10,836 --> 00:26:13,403 Is the cruise over already? 544 00:26:26,819 --> 00:26:30,487 Kinda warm for this time of the year, isn't it? 545 00:26:32,024 --> 00:26:34,136 Hey. All set? Ah, right. 546 00:26:34,160 --> 00:26:36,171 Now, you...? You remember what you're supposed to do? 547 00:26:36,195 --> 00:26:38,140 You stay out here and don't let anybody in. 548 00:26:38,164 --> 00:26:40,497 You can count on me, boss. 549 00:26:43,969 --> 00:26:45,903 ( mysterious theme playing ) 550 00:27:13,098 --> 00:27:14,531 Boy, it's hot in here. 551 00:27:17,169 --> 00:27:18,601 Yeah. 552 00:27:19,771 --> 00:27:22,417 I'll see if I can turn this off. 553 00:27:22,441 --> 00:27:23,873 ( sighs ) 554 00:27:27,380 --> 00:27:28,356 ( groans ) 555 00:27:28,380 --> 00:27:29,424 It's stuck. 556 00:27:29,448 --> 00:27:30,926 ( mutters ) 557 00:27:30,950 --> 00:27:31,950 Ox! 558 00:27:32,617 --> 00:27:34,097 KROLLER: Ox! 559 00:27:37,223 --> 00:27:38,967 ( sighs ) 560 00:27:38,991 --> 00:27:39,991 Whew. 561 00:27:41,827 --> 00:27:42,959 Boy, it's hot in here. 562 00:27:45,397 --> 00:27:46,496 Turn that thing off. 563 00:27:50,603 --> 00:27:52,035 ( creaks ) 564 00:27:56,008 --> 00:27:57,008 It's off. 565 00:27:59,912 --> 00:28:01,322 Give me that. 566 00:28:01,346 --> 00:28:03,146 I'll wait outside. 567 00:28:05,717 --> 00:28:07,150 ( sighs ) 568 00:28:08,053 --> 00:28:10,832 There you are, cutie-pie. 569 00:28:10,856 --> 00:28:13,702 What you doin' behind this big, silly desk? 570 00:28:13,726 --> 00:28:16,871 Oh, I-I, um... I have to work. 571 00:28:16,895 --> 00:28:20,609 Look at that face, that tension, 572 00:28:20,633 --> 00:28:22,844 and those shoulders. 573 00:28:22,868 --> 00:28:25,013 Hey, you know what you need? 574 00:28:25,037 --> 00:28:26,881 A good massage. 575 00:28:26,905 --> 00:28:30,273 Come on, let Taffi take care of you. 576 00:28:35,781 --> 00:28:37,080 ( giggles ) 577 00:28:39,618 --> 00:28:43,298 Now, why don't you park your old bod right here 578 00:28:43,322 --> 00:28:44,499 and let me work on it. 579 00:28:44,523 --> 00:28:45,666 ( chuckles ) 580 00:28:45,690 --> 00:28:47,535 Roll over on your tummy. Oh. 581 00:28:47,559 --> 00:28:49,437 ( sighs ) 582 00:28:49,461 --> 00:28:51,973 There. Good. 583 00:28:51,997 --> 00:28:53,930 ( static hissing, beeping ) 584 00:28:58,103 --> 00:28:59,848 Oh. Just relax. 585 00:28:59,872 --> 00:29:01,249 Oh, yes. 586 00:29:01,273 --> 00:29:03,351 Right. ( sighs ) 587 00:29:03,375 --> 00:29:07,455 You're gonna feel like a new man once I... get started. 588 00:29:07,479 --> 00:29:08,957 Oh, I'm sure I will. 589 00:29:08,981 --> 00:29:11,392 Go. 590 00:29:11,416 --> 00:29:14,496 ( whirring ) 591 00:29:14,520 --> 00:29:15,952 ( drill whirring faintly ) 592 00:29:18,423 --> 00:29:19,868 ( moans ) 593 00:29:19,892 --> 00:29:21,736 When you've had enough, just say stop. 594 00:29:21,760 --> 00:29:23,271 Stop, stop. 595 00:29:23,295 --> 00:29:24,673 What for? 596 00:29:24,697 --> 00:29:25,807 She said stop. 597 00:29:25,831 --> 00:29:27,942 ( moans ) 598 00:29:27,966 --> 00:29:29,944 I mean, I guess you want me to... 599 00:29:29,968 --> 00:29:30,945 keep going. 600 00:29:30,969 --> 00:29:32,848 Oh, yeah, yeah, yeah. 601 00:29:32,872 --> 00:29:34,282 Go. 602 00:29:34,306 --> 00:29:35,738 ( whirring ) 603 00:29:40,145 --> 00:29:41,923 ( both sigh ) 604 00:29:41,947 --> 00:29:44,948 Uh... ( both sigh ) 605 00:29:46,018 --> 00:29:47,628 Gopher? Yeah? 606 00:29:47,652 --> 00:29:48,930 ( sighs ) 607 00:29:48,954 --> 00:29:49,931 Do you like to dance? 608 00:29:49,955 --> 00:29:51,365 ( moans ) 609 00:29:51,389 --> 00:29:52,767 Wait, you mean with you? 610 00:29:52,791 --> 00:29:54,636 Yes. Oh, dancing is my life. 611 00:29:54,660 --> 00:29:56,237 Great. 612 00:29:56,261 --> 00:29:59,974 BOTH: ♪ Da rum dum da da ♪ 613 00:29:59,998 --> 00:30:01,776 ♪ Da da da da da ♪ 614 00:30:01,800 --> 00:30:04,112 ♪ Rum dum da da ♪ 615 00:30:04,136 --> 00:30:05,568 ( whirring ) 616 00:30:07,973 --> 00:30:09,405 ( drill whirring faintly ) 617 00:30:21,119 --> 00:30:22,196 How's it coming? 618 00:30:22,220 --> 00:30:23,965 Just a little more. 619 00:30:23,989 --> 00:30:25,333 But the drill is overheating. 620 00:30:25,357 --> 00:30:27,969 Don't stop. 621 00:30:27,993 --> 00:30:29,426 ( whirring ) 622 00:30:32,097 --> 00:30:34,030 ( drill whirring erratically ) 623 00:30:40,706 --> 00:30:42,016 What happened? 624 00:30:42,040 --> 00:30:43,685 The drill burnt out. 625 00:30:43,709 --> 00:30:45,108 ( sighs ) 626 00:30:47,479 --> 00:30:48,511 But we got it. 627 00:30:51,783 --> 00:30:53,862 Clean as a whistle. 628 00:30:53,886 --> 00:30:55,030 Okay. 629 00:30:55,054 --> 00:30:57,832 Now to get the diamond and make the switch. 630 00:30:57,856 --> 00:31:00,835 ( romantic theme playing ) 631 00:31:00,859 --> 00:31:04,506 I wouldn't trade this night for a million dollars. 632 00:31:04,530 --> 00:31:07,063 A million-point-two. Heh. 633 00:31:09,935 --> 00:31:11,033 ( grunts ) 634 00:31:21,614 --> 00:31:23,546 ( suspenseful theme playing ) 635 00:31:26,218 --> 00:31:27,650 ( beeps ) 636 00:31:32,658 --> 00:31:34,690 ( device beeps ) 637 00:31:45,938 --> 00:31:47,370 ( beeps ) 638 00:31:54,112 --> 00:31:56,913 ( device beeps ) 639 00:31:58,584 --> 00:31:59,624 ( device beeps ) 640 00:32:02,321 --> 00:32:04,265 ( device beeps ) 641 00:32:04,289 --> 00:32:06,400 I gotta stop, boss. 642 00:32:06,424 --> 00:32:07,768 Elwood, what's wrong? 643 00:32:07,792 --> 00:32:08,770 I can't take this heat. 644 00:32:08,794 --> 00:32:10,227 ( device beeping ) 645 00:32:20,873 --> 00:32:22,150 Help me, boss. All right. 646 00:32:22,174 --> 00:32:23,606 Grab that. 647 00:32:26,411 --> 00:32:28,845 ( mysterious theme playing ) 648 00:32:30,049 --> 00:32:32,015 ( device beeps ) 649 00:32:32,885 --> 00:32:34,418 ( whirring, clicking) 650 00:32:42,194 --> 00:32:43,626 ( device beeps ) 651 00:32:44,997 --> 00:32:46,896 ( beeps ) 652 00:32:50,602 --> 00:32:52,536 ( suspenseful theme playing ) 653 00:33:03,082 --> 00:33:04,082 Got it. 654 00:33:05,751 --> 00:33:06,728 Wonderful. 655 00:33:06,752 --> 00:33:08,496 Wonderful, Elwood. 656 00:33:08,520 --> 00:33:10,231 No more worries. 657 00:33:10,255 --> 00:33:12,200 From now on, we're lying on the beach, 658 00:33:12,224 --> 00:33:13,702 basking in the sun. 659 00:33:13,726 --> 00:33:17,226 Don't count on me. I'm goin' to Iceland. 660 00:33:24,870 --> 00:33:29,517 Oh, come on, you sweet thing you. 661 00:33:29,541 --> 00:33:32,087 Come to Daddy. 662 00:33:32,111 --> 00:33:34,477 ( tense theme playing ) 663 00:33:42,721 --> 00:33:44,821 Attababy. Come on. 664 00:34:02,807 --> 00:34:04,319 Oh, boss. 665 00:34:04,343 --> 00:34:05,853 The hole's not big enough and... 666 00:34:05,877 --> 00:34:08,723 And the diamond is too large. 667 00:34:08,747 --> 00:34:11,359 We'll have to drill another hole. 668 00:34:11,383 --> 00:34:12,593 With what? 669 00:34:12,617 --> 00:34:13,828 With one of the other ones. 670 00:34:13,852 --> 00:34:16,564 You had four special drills made, didn't you? 671 00:34:16,588 --> 00:34:17,832 That's right. 672 00:34:17,856 --> 00:34:20,168 They're in Ox's bag. 673 00:34:20,192 --> 00:34:24,038 Well, then, get them from Ox's bag. 674 00:34:24,062 --> 00:34:26,807 Okay, but if I'm not back in a hurry, it's... 675 00:34:26,831 --> 00:34:28,276 It's not my fault. 676 00:34:28,300 --> 00:34:29,810 Hm? 677 00:34:29,834 --> 00:34:34,149 Ox left his bag in Los Angeles. 678 00:34:34,173 --> 00:34:36,484 Of course he did. 679 00:34:36,508 --> 00:34:38,441 ( playful theme playing ) 680 00:34:44,148 --> 00:34:46,082 ( upbeat theme playing ) 681 00:35:01,333 --> 00:35:02,576 Good morning. 682 00:35:02,600 --> 00:35:03,711 Oh, hi. 683 00:35:03,735 --> 00:35:05,646 Well, we were just gonna go play Ping-Pong. 684 00:35:05,670 --> 00:35:07,715 We'll see you tomorrow. Alan! 685 00:35:07,739 --> 00:35:10,484 Oh, I wanted to show you the sketches for my fall line. 686 00:35:10,508 --> 00:35:11,953 Oh, I'd love to see them. 687 00:35:11,977 --> 00:35:14,255 Sure you don't wanna go play Ping-Pong? 688 00:35:14,279 --> 00:35:16,291 Well, not now, Alan. No. 689 00:35:16,315 --> 00:35:17,925 Oh. 690 00:35:17,949 --> 00:35:22,185 Well, I guess I'll just go play Ping. 691 00:35:25,757 --> 00:35:27,001 Just one picture. 692 00:35:27,025 --> 00:35:29,236 To prove to my brother I didn't fall overboard. 693 00:35:29,260 --> 00:35:31,461 Ha. Okay. 694 00:35:33,632 --> 00:35:35,198 There you go. 695 00:35:37,703 --> 00:35:39,013 Smile. 696 00:35:39,037 --> 00:35:40,014 ( camera clicks ) 697 00:35:40,038 --> 00:35:41,082 That's it. 698 00:35:41,106 --> 00:35:42,083 Thanks. 699 00:35:42,107 --> 00:35:43,651 How about one of me? 700 00:35:43,675 --> 00:35:46,721 Well, how the heck am I gonna do that? 701 00:35:46,745 --> 00:35:48,678 Come over here. 702 00:35:50,181 --> 00:35:52,193 That's it, turn around. 703 00:35:52,217 --> 00:35:54,829 Uh, here, take the camera. 704 00:35:54,853 --> 00:35:56,798 Hold it up like this, 705 00:35:56,822 --> 00:35:58,032 and, uh, here, I'll do this. 706 00:35:58,056 --> 00:35:59,834 And aim a little to the right. 707 00:35:59,858 --> 00:36:01,969 And, uh, press this button to take the picture. 708 00:36:01,993 --> 00:36:04,906 Are we taking pictures or fooling around here? 709 00:36:04,930 --> 00:36:07,374 I didn't know I had a choice. 710 00:36:07,398 --> 00:36:08,475 ( chuckles ) 711 00:36:08,499 --> 00:36:10,934 Just wanna make sure you got one of me smiling. 712 00:36:11,970 --> 00:36:12,947 Okay. 713 00:36:12,971 --> 00:36:15,449 Is...? Is that all right? Yeah. 714 00:36:15,473 --> 00:36:17,018 ( camera clicks ) Ha. 715 00:36:17,042 --> 00:36:18,286 ( both chuckle ) 716 00:36:18,310 --> 00:36:19,620 Hey, Jenny. 717 00:36:19,644 --> 00:36:20,921 Oh, hi, Doc. 718 00:36:20,945 --> 00:36:23,057 Uh, Jenny Lang, Captain Stubing. 719 00:36:23,081 --> 00:36:24,259 Hey. Steve Hollis. 720 00:36:24,283 --> 00:36:25,392 Hello. How do you do? 721 00:36:25,416 --> 00:36:27,127 Hi, Steve. Adam Bricker. Hi, how are you? 722 00:36:27,151 --> 00:36:30,498 It's, uh, very nice to meet you. 723 00:36:30,522 --> 00:36:36,938 Oh, you're very tall, about 6'1", um, 724 00:36:36,962 --> 00:36:41,442 blue eyes, your sideburns are graying... 725 00:36:41,466 --> 00:36:42,443 ( chuckles ) 726 00:36:42,467 --> 00:36:44,233 JENNY: and, uh... 727 00:36:45,904 --> 00:36:49,050 about 240. 728 00:36:49,074 --> 00:36:50,685 STUBING: It's remarkable. 729 00:36:50,709 --> 00:36:55,389 You can tell all that just by touching my face? 730 00:36:55,413 --> 00:36:59,159 No, uh, Doc described you to me yesterday. 731 00:36:59,183 --> 00:37:00,662 ( chuckles ) 732 00:37:00,686 --> 00:37:03,019 ( playful theme playing ) 733 00:37:04,223 --> 00:37:05,633 Two-forty? 734 00:37:05,657 --> 00:37:06,697 Two-ten? 735 00:37:07,892 --> 00:37:09,172 That's close enough. 736 00:37:13,765 --> 00:37:16,544 ( mysterious theme playing ) 737 00:37:16,568 --> 00:37:19,402 KROLLER: Hand me that padding, Taffi. 738 00:37:20,338 --> 00:37:21,716 Are you decent? 739 00:37:21,740 --> 00:37:24,052 Ah, he hasn't been decent in years. 740 00:37:24,076 --> 00:37:25,686 What's he doin' in there? 741 00:37:25,710 --> 00:37:29,457 Well, Plan A didn't work, so he's working on Plan B. 742 00:37:29,481 --> 00:37:31,158 KROLLER: Patience my friend. 743 00:37:31,182 --> 00:37:32,560 Momentarily you will see 744 00:37:32,584 --> 00:37:35,763 the results of my remarkable genius. 745 00:37:35,787 --> 00:37:37,065 Genius? Heh. 746 00:37:37,089 --> 00:37:38,833 So how come we don't have the diamond? 747 00:37:38,857 --> 00:37:41,202 Ah, relax, Elwood. You'll live longer. 748 00:37:41,226 --> 00:37:44,072 Is that all you'll ever do? Fix your face? 749 00:37:44,096 --> 00:37:46,707 I think she's beautiful. 750 00:37:46,731 --> 00:37:47,875 Thanks, Ox. 751 00:37:47,899 --> 00:37:49,510 You're welcome. Hm. 752 00:37:49,534 --> 00:37:54,048 KROLLER: Ladies and gentlemen, introducing Plan B. 753 00:37:54,072 --> 00:37:56,006 ( dramatic theme playing ) 754 00:38:03,414 --> 00:38:05,026 It's incredible. ( gasps ) 755 00:38:05,050 --> 00:38:06,660 You really are a genius. 756 00:38:06,684 --> 00:38:08,562 Hi, Captain Stubing. 757 00:38:08,586 --> 00:38:11,966 Did you see Mr. Kroller in the bathroom? 758 00:38:11,990 --> 00:38:16,025 This is Kroller, you ox. 759 00:38:17,129 --> 00:38:18,972 It's fantastic. Hee. 760 00:38:18,996 --> 00:38:20,441 It's perfect. 761 00:38:20,465 --> 00:38:22,676 Of course. I made it. 762 00:38:22,700 --> 00:38:24,412 ( chuckles ) 763 00:38:24,436 --> 00:38:27,315 Now, I'll go down and get them to open the vault. 764 00:38:27,339 --> 00:38:29,383 You think the purser'll do it for you, huh? 765 00:38:29,407 --> 00:38:31,953 Of course. I'm the captain. 766 00:38:31,977 --> 00:38:35,289 Heh. Oh, wow. 767 00:38:35,313 --> 00:38:37,792 KROLLER: Taffi, you've got to keep Captain Stubing busy. 768 00:38:37,816 --> 00:38:40,327 If he's the captain, where's Kroller? 769 00:38:40,351 --> 00:38:42,285 ( playful theme playing ) 770 00:38:44,990 --> 00:38:46,922 ( light jazz theme playing ) 771 00:38:54,732 --> 00:38:55,709 Hi, honey. 772 00:38:55,733 --> 00:38:57,478 Oh, hi, Alan. 773 00:38:57,502 --> 00:38:59,413 You haven't seen Cathy, have you? 774 00:38:59,437 --> 00:39:02,083 Me? Why should I have seen Cathy? 775 00:39:02,107 --> 00:39:04,251 Well, we were supposed to meet. 776 00:39:04,275 --> 00:39:05,474 Oh. 777 00:39:07,312 --> 00:39:10,124 You know, you spend an awful lot of time together. 778 00:39:10,148 --> 00:39:12,426 What do you find to talk about? 779 00:39:12,450 --> 00:39:15,363 Heh-heh. Well, we're two women in the same business. 780 00:39:15,387 --> 00:39:17,631 Heh. What would you expect us to talk about? 781 00:39:17,655 --> 00:39:20,868 Men. Heh-heh. 782 00:39:20,892 --> 00:39:22,904 Well, I think I better go and find her. 783 00:39:22,928 --> 00:39:26,173 Uh, do you...? Do you mind if I, uh, tag along? 784 00:39:26,197 --> 00:39:29,410 Maybe the three of us could find something to do together. 785 00:39:29,434 --> 00:39:32,346 Well, okay, but we're going to the beauty shop 786 00:39:32,370 --> 00:39:33,880 for a wash and set. 787 00:39:33,904 --> 00:39:35,782 Oh. 788 00:39:35,806 --> 00:39:38,652 Well, I guess I'll just stand up here 789 00:39:38,676 --> 00:39:41,277 and watch my hair curl. 790 00:39:59,765 --> 00:40:00,942 How about another lap? 791 00:40:00,966 --> 00:40:02,543 Oh, not me. I've had it. 792 00:40:02,567 --> 00:40:04,611 You always were a better swimmer than me. 793 00:40:04,635 --> 00:40:05,612 What did you say? 794 00:40:05,636 --> 00:40:07,715 I said you were always were... ( yelps ) 795 00:40:07,739 --> 00:40:08,950 ( giggles ) 796 00:40:08,974 --> 00:40:10,451 You rat! 797 00:40:10,475 --> 00:40:11,986 You heard what I said. 798 00:40:12,010 --> 00:40:13,354 You just wanted to keep me talking, 799 00:40:13,378 --> 00:40:15,456 so you could zero in on me. 800 00:40:15,480 --> 00:40:16,600 ( grunts ) 801 00:40:27,192 --> 00:40:28,635 Aha. 802 00:40:28,659 --> 00:40:30,093 Oh. 803 00:40:32,530 --> 00:40:35,442 Oh, there you go. 804 00:40:35,466 --> 00:40:38,011 Oh, thanks. I'm having fun. 805 00:40:38,035 --> 00:40:40,681 I'm not exactly in pain, either. 806 00:40:40,705 --> 00:40:42,516 I've got some, uh, suntan lotion. 807 00:40:42,540 --> 00:40:43,684 You wanna put some on my back? 808 00:40:43,708 --> 00:40:45,319 Sure. 809 00:40:45,343 --> 00:40:47,321 Are you worried about burning? 810 00:40:47,345 --> 00:40:49,690 No, I... I don't burn. 811 00:40:49,714 --> 00:40:51,925 Oh, just wanna deepen your tan. 812 00:40:51,949 --> 00:40:55,129 Oh, I couldn't care less about a tan. 813 00:40:55,153 --> 00:40:56,563 Oh. 814 00:40:56,587 --> 00:41:00,456 Oh, then, uh, what am I doing this for? 815 00:41:02,026 --> 00:41:04,293 Ah, that's why. 816 00:41:05,663 --> 00:41:06,996 ( chuckles ) 817 00:41:08,967 --> 00:41:10,410 Gopher, where were you last night? 818 00:41:10,434 --> 00:41:11,946 We missed your money at the poker game. 819 00:41:11,970 --> 00:41:15,716 Oh, Taffi and I were just tripping the light fantastic. 820 00:41:15,740 --> 00:41:18,686 I've seen you dance. Tripping is the right word. 821 00:41:18,710 --> 00:41:20,520 Hey, don't be a sore loser, Doc. 822 00:41:20,544 --> 00:41:23,323 Taffi just happens to dig my animal magnetism. 823 00:41:23,347 --> 00:41:24,625 ( growls ) 824 00:41:24,649 --> 00:41:26,526 Probably just wanted some comedy relief. 825 00:41:26,550 --> 00:41:27,928 ( Isaac & Bricker chuckle ) 826 00:41:27,952 --> 00:41:30,264 Unfortunately, I don't have enough time 827 00:41:30,288 --> 00:41:32,266 to show you the ship, Miss Martino. 828 00:41:32,290 --> 00:41:33,968 Just call me Taffi, Merrill. 829 00:41:33,992 --> 00:41:34,992 ( chuckles ) 830 00:41:36,094 --> 00:41:37,938 Well, I gotta go back to work. 831 00:41:37,962 --> 00:41:40,741 You two keep fighting it out for second and third. 832 00:41:40,765 --> 00:41:43,110 ( chuckles ) 833 00:41:43,134 --> 00:41:45,145 WILLIAM: I just know you're gonna love this script. 834 00:41:45,169 --> 00:41:46,146 It has everything. 835 00:41:46,170 --> 00:41:47,849 It has warmth, heart, 836 00:41:47,873 --> 00:41:50,384 sensitivity, comedy, drama. 837 00:41:50,408 --> 00:41:53,054 Well, does it have something in it for you? 838 00:41:53,078 --> 00:41:54,354 Well, is it good? 839 00:41:54,378 --> 00:41:55,857 Now, listen, they're guaranteeing us 840 00:41:55,881 --> 00:41:57,157 $1 million apiece. 841 00:41:57,181 --> 00:41:58,358 Each of us. 842 00:41:58,382 --> 00:42:00,427 I mean, how much gooder can it get? 843 00:42:00,451 --> 00:42:02,384 ( suspenseful theme playing ) 844 00:42:05,790 --> 00:42:08,068 All right, here we go. 845 00:42:08,092 --> 00:42:10,805 All right, boss. Good luck. 846 00:42:10,829 --> 00:42:12,709 ( hoarsely ): Thanks. 847 00:42:18,469 --> 00:42:19,749 Hi, captain. 848 00:42:20,504 --> 00:42:21,582 Mr. Smith. 849 00:42:21,606 --> 00:42:22,582 Captain. 850 00:42:22,606 --> 00:42:24,719 Boy, that was a short tour. 851 00:42:24,743 --> 00:42:28,322 Uh, yes. All she did was talk about you. 852 00:42:28,346 --> 00:42:30,291 Oh, really? 853 00:42:30,315 --> 00:42:31,659 What's the matter with your voice? 854 00:42:31,683 --> 00:42:34,395 Laryngitis. Just got it. 855 00:42:34,419 --> 00:42:36,663 Oh. 856 00:42:36,687 --> 00:42:38,065 Well, it's kinda nice, sir. 857 00:42:38,089 --> 00:42:40,049 Makes you sound like Robert Redford. 858 00:42:41,326 --> 00:42:43,058 With laryngitis. 859 00:42:45,229 --> 00:42:47,675 Oh, look, uh, a passenger asked me 860 00:42:47,699 --> 00:42:50,811 to put this in the vault for her. 861 00:42:50,835 --> 00:42:53,075 Will you open it for me, please? 862 00:42:57,709 --> 00:43:00,988 Before I open the vault, can you prove you're Captain Stubing? 863 00:43:01,012 --> 00:43:03,724 ( sighs ) 864 00:43:03,748 --> 00:43:06,326 Open the vault or you're fired! 865 00:43:06,350 --> 00:43:08,350 That's good enough for me. 866 00:43:10,255 --> 00:43:11,454 ( clears throat ) 867 00:43:15,726 --> 00:43:16,737 Good morning, Miss McCoy. 868 00:43:16,761 --> 00:43:19,081 JULIE: Good morning, sir. 869 00:43:19,931 --> 00:43:21,531 Gopher? 870 00:43:23,034 --> 00:43:24,433 Gopher? 871 00:43:30,608 --> 00:43:32,619 Weren't you just behind me? 872 00:43:32,643 --> 00:43:35,089 What do you mean, just behind you? 873 00:43:35,113 --> 00:43:37,257 I finally got rid of Miss Martino. 874 00:43:37,281 --> 00:43:39,126 I told her I was going up to the bridge. 875 00:43:39,150 --> 00:43:41,495 Lord, how I hate those guided tours. 876 00:43:41,519 --> 00:43:43,363 Hey, your voice is better. 877 00:43:43,387 --> 00:43:44,598 Better than what? 878 00:43:44,622 --> 00:43:47,434 Well, I mean, your laryngitis. It's gone. 879 00:43:47,458 --> 00:43:49,870 I never had laryngitis. 880 00:43:49,894 --> 00:43:51,772 Not even as a kid? 881 00:43:51,796 --> 00:43:54,674 Mr. Smith, what is going on? 882 00:43:54,698 --> 00:43:56,676 Well, sir, excuse me, I'm a little confused. 883 00:43:56,700 --> 00:43:59,046 Didn't you just ask me to open the vault 884 00:43:59,070 --> 00:44:01,749 so you could put a jewelry box in it? 885 00:44:01,773 --> 00:44:03,039 No. 886 00:44:04,809 --> 00:44:06,242 Vault? 887 00:44:07,646 --> 00:44:08,755 ( sighs ) 888 00:44:08,779 --> 00:44:10,257 Now, sir, you asked me to come in here... 889 00:44:10,281 --> 00:44:12,026 STUBING: Yes. GOPHER: and open the vault. 890 00:44:12,050 --> 00:44:13,894 GOPHER ( hoarsely ): You were talking like this. 891 00:44:13,918 --> 00:44:15,062 STUBING ( softly ): Like that? 892 00:44:15,086 --> 00:44:17,526 GOPHER ( hoarsely ): No, like this. 893 00:44:18,789 --> 00:44:21,869 There can be only one explanation. 894 00:44:21,893 --> 00:44:24,938 Gopher, you're working too hard. 895 00:44:24,962 --> 00:44:26,940 No, there's gotta be another explanation. 896 00:44:26,964 --> 00:44:28,363 ( sighs ) 897 00:44:29,734 --> 00:44:31,668 ( suspenseful theme playing ) 898 00:45:26,224 --> 00:45:27,234 JULIE: Captain Stubing, 899 00:45:27,258 --> 00:45:28,568 I've been looking for you all day. 900 00:45:28,592 --> 00:45:30,004 Not now. Well, sir, what's...? 901 00:45:30,028 --> 00:45:31,538 Dismissed! 902 00:45:31,562 --> 00:45:32,728 Yes, sir. 903 00:45:39,904 --> 00:45:40,881 Hi, captain. 904 00:45:40,905 --> 00:45:42,048 Isaac, uh, have you seen me 905 00:45:42,072 --> 00:45:43,250 around here recently? 906 00:45:43,274 --> 00:45:44,885 Uh, not until now. 907 00:45:44,909 --> 00:45:47,254 Yes, well, if you do see me, let me know immediately. 908 00:45:47,278 --> 00:45:48,955 Sure. You'll be the first to know... 909 00:45:48,979 --> 00:45:50,879 All right. - -sir. 910 00:45:53,218 --> 00:45:54,361 JULIE: Isaac. 911 00:45:54,385 --> 00:45:56,263 Isaac, have you seen Captain Stubing today? 912 00:45:56,287 --> 00:45:58,465 Yeah, and he's acting kinda strange. 913 00:45:58,489 --> 00:46:01,990 Oh, I'm glad I'm not the only one who thinks so. 914 00:46:07,632 --> 00:46:10,299 ( suspenseful theme playing ) 915 00:46:32,457 --> 00:46:33,889 ( sighs ) 916 00:46:50,141 --> 00:46:51,118 Captain Stubing. Yeah. 917 00:46:51,142 --> 00:46:54,121 Well... Ah, well, it's a... 918 00:46:54,145 --> 00:46:57,090 It's a beautiful day, isn't it? Yeah, uh, beautiful. 919 00:46:57,114 --> 00:46:58,091 I say, captain... Hm? 920 00:46:58,115 --> 00:46:59,393 Better be careful. 921 00:46:59,417 --> 00:47:01,395 It sounds like you're coming down with laryngitis. 922 00:47:01,419 --> 00:47:02,852 ( sighs ) 923 00:47:09,293 --> 00:47:11,071 ( sighs ) 924 00:47:11,095 --> 00:47:13,029 ( mellow theme playing ) 925 00:47:13,697 --> 00:47:15,542 Good morning. 926 00:47:15,566 --> 00:47:16,566 Hi. 927 00:47:18,335 --> 00:47:20,047 Hello, Jenny, it's Julie. 928 00:47:20,071 --> 00:47:21,081 Where's Steve? 929 00:47:21,105 --> 00:47:23,450 He went to get some postcards. Ah. 930 00:47:23,474 --> 00:47:26,486 Julie, do you have a minute? I could use some girl talk. 931 00:47:26,510 --> 00:47:30,512 Well, sure. Of course. Fire away. 932 00:47:32,416 --> 00:47:35,495 Does Steve look as nice as he is? 933 00:47:35,519 --> 00:47:37,497 Oh. 934 00:47:37,521 --> 00:47:40,868 Well, that depends on your taste. 935 00:47:40,892 --> 00:47:44,471 He's okay if you like guys about 6 feet tall, 936 00:47:44,495 --> 00:47:48,441 dark hair, incredible hazel eyes 937 00:47:48,465 --> 00:47:50,644 and the perfect smile. 938 00:47:50,668 --> 00:47:51,778 A real uggo, huh? 939 00:47:51,802 --> 00:47:53,881 Yeah, but, you know, it's your problem. 940 00:47:53,905 --> 00:47:54,915 You picked him, not me. 941 00:47:54,939 --> 00:47:56,083 ( chuckles ) 942 00:47:56,107 --> 00:47:58,451 And you make sure you don't. He's my uggo. 943 00:47:58,475 --> 00:48:00,220 I promise. I promise. See you later. Bye-bye. 944 00:48:00,244 --> 00:48:02,644 Okay. Bye-bye. 945 00:48:04,982 --> 00:48:07,127 So, what do you think? 946 00:48:07,151 --> 00:48:12,132 It's... so sad, so tragic. 947 00:48:12,156 --> 00:48:13,156 Yeah? 948 00:48:14,759 --> 00:48:17,304 To think they killed a tree for this. 949 00:48:17,328 --> 00:48:20,340 See, I'm the first one to admit it needs work. 950 00:48:20,364 --> 00:48:21,597 It needs a burial. 951 00:48:24,735 --> 00:48:29,605 Oh, William, do we have to do this picture? 952 00:48:31,175 --> 00:48:34,021 Isn't it enough that we're back together again? 953 00:48:34,045 --> 00:48:37,524 Listen, love, we owe it to our art. 954 00:48:37,548 --> 00:48:38,659 We owe it to our public. 955 00:48:38,683 --> 00:48:40,527 We owe it to our industry. 956 00:48:40,551 --> 00:48:43,686 And trust me, we owe it to our jeweler. 957 00:48:45,122 --> 00:48:47,601 Well, heh, if I'm to do it, 958 00:48:47,625 --> 00:48:50,871 we'll just have to rewrite the opening scene. 959 00:48:50,895 --> 00:48:54,041 No! It's very powerful. 960 00:48:54,065 --> 00:48:56,076 Now, just visualize it, huh? 961 00:48:56,100 --> 00:48:59,479 We open with a big close-up of you as an old hag. 962 00:48:59,503 --> 00:49:01,014 Then we cut to me, 963 00:49:01,038 --> 00:49:04,384 a young, handsome, cavalry officer 964 00:49:04,408 --> 00:49:06,219 riding a white stallion. 965 00:49:06,243 --> 00:49:08,521 I fight a few battles, have a few love affairs, 966 00:49:08,545 --> 00:49:11,392 a couple of soliloquies, and then back to you. 967 00:49:11,416 --> 00:49:15,562 Big close-up of your hand, your fingers tapping, 968 00:49:15,586 --> 00:49:18,699 tapping nervously as you think about me. 969 00:49:18,723 --> 00:49:21,535 Then a tight angle of your ear 970 00:49:21,559 --> 00:49:24,571 as you listen to me galloping, 971 00:49:24,595 --> 00:49:27,741 galloping away into the sunset, huh? 972 00:49:27,765 --> 00:49:30,343 And then a close-up of my foot as I kick you in the rear. 973 00:49:30,367 --> 00:49:32,546 Please, dear, don't be of a closed mind. 974 00:49:32,570 --> 00:49:34,414 Oh, Bill. Ha-ha-ha. 975 00:49:34,438 --> 00:49:35,949 Look, why...? Why don't we just...? 976 00:49:35,973 --> 00:49:37,851 Let's leave it to the director, okay? 977 00:49:37,875 --> 00:49:39,708 That's good thinking. 978 00:49:41,112 --> 00:49:42,189 Who is the director? 979 00:49:42,213 --> 00:49:44,257 Well, funny you should ask. 980 00:49:44,281 --> 00:49:45,692 Not you? And why not? 981 00:49:45,716 --> 00:49:46,926 I think I have a pretty good idea 982 00:49:46,950 --> 00:49:48,495 where to put a camera. 983 00:49:48,519 --> 00:49:51,131 I have one suggestion. 984 00:49:51,155 --> 00:49:52,899 Honey, honey. 985 00:49:52,923 --> 00:49:54,167 Tsk, tsk, tsk. 986 00:49:54,191 --> 00:49:56,603 Why do you always have to let your ego 987 00:49:56,627 --> 00:49:57,604 get in the way? 988 00:49:57,628 --> 00:49:59,006 My ego? 989 00:49:59,030 --> 00:50:00,507 You have the biggest part, 990 00:50:00,531 --> 00:50:01,809 you are the director 991 00:50:01,833 --> 00:50:03,610 and you hired the writer. 992 00:50:03,634 --> 00:50:04,611 I did not. 993 00:50:04,635 --> 00:50:05,834 Oh. 994 00:50:06,771 --> 00:50:08,537 I wrote it. 995 00:50:12,043 --> 00:50:13,020 I should have known. 996 00:50:13,044 --> 00:50:14,244 You spelled my name wrong. 997 00:50:15,513 --> 00:50:18,958 You, a young cavalry officer? 998 00:50:18,982 --> 00:50:21,128 Who's gonna play your kid brother, Buddy Ebsen? 999 00:50:21,152 --> 00:50:24,598 I happen to have the body of a 20-year-old. 1000 00:50:24,622 --> 00:50:25,632 We'll get to her later. 1001 00:50:25,656 --> 00:50:27,100 Now that's beneath you. 1002 00:50:27,124 --> 00:50:28,335 Now that's really beneath you. 1003 00:50:28,359 --> 00:50:29,803 Besides, that's an old joke. 1004 00:50:29,827 --> 00:50:31,260 Takes one to know one. 1005 00:50:33,564 --> 00:50:34,674 I see. 1006 00:50:34,698 --> 00:50:36,543 That's the thanks I get 1007 00:50:36,567 --> 00:50:39,179 for trying to revive your sagging career. 1008 00:50:39,203 --> 00:50:40,847 That does it. 1009 00:50:40,871 --> 00:50:42,716 Listen, sweetheart... 1010 00:50:42,740 --> 00:50:44,318 I think we're fighting. 1011 00:50:44,342 --> 00:50:45,652 ( laughs sarcastically ) 1012 00:50:45,676 --> 00:50:47,621 You call this fighting, honey? 1013 00:50:47,645 --> 00:50:50,691 Oh, this isn't fighting, snookums. 1014 00:50:50,715 --> 00:50:52,715 This is fighting. 1015 00:50:54,385 --> 00:50:56,151 ( whistling ) 1016 00:51:10,902 --> 00:51:12,835 ( upbeat theme playing ) 1017 00:51:15,840 --> 00:51:17,351 STUBING: I tell you, it's frightening 1018 00:51:17,375 --> 00:51:20,620 to look up and see your own face like that. 1019 00:51:20,644 --> 00:51:23,812 Of course, it's more frightening for some of us than others, sir. 1020 00:51:27,184 --> 00:51:29,897 Now, why would someone pretend they're me? 1021 00:51:29,921 --> 00:51:32,265 Maybe they wanted to yell at me. 1022 00:51:32,289 --> 00:51:33,500 JULIE: Well, sir, we are having 1023 00:51:33,524 --> 00:51:35,001 a masquerade party tomorrow night. 1024 00:51:35,025 --> 00:51:37,370 My guess is somebody's trying out their costume. 1025 00:51:37,394 --> 00:51:40,741 Yeah, some people don't care how crazy they look in those things. 1026 00:51:40,765 --> 00:51:42,109 STUBING: No, no. 1027 00:51:42,133 --> 00:51:43,110 It's more than that. 1028 00:51:43,134 --> 00:51:44,745 GOPHER: You know something, sir? 1029 00:51:44,769 --> 00:51:47,614 I knew something was fishy when you came down to the vault 1030 00:51:47,638 --> 00:51:49,949 and had laryngitis and then a second later you didn't. 1031 00:51:49,973 --> 00:51:51,684 The vault. 1032 00:51:51,708 --> 00:51:52,986 That's it. 1033 00:51:53,010 --> 00:51:56,290 Someone is trying to steal the Star of Kashmir. 1034 00:51:56,314 --> 00:51:59,526 Hey, I never thought of that. 1035 00:51:59,550 --> 00:52:00,849 That's why I'm the captain. 1036 00:52:02,186 --> 00:52:04,264 Now, I want security tightened around that vault. 1037 00:52:04,288 --> 00:52:06,467 Nobody gets in without a darn good reason. 1038 00:52:06,491 --> 00:52:07,734 Right. 1039 00:52:07,758 --> 00:52:10,070 I want a guard placed on Miss Rogers' door. 1040 00:52:10,094 --> 00:52:11,204 Right. 1041 00:52:11,228 --> 00:52:13,173 I want all of you to keep your ears open 1042 00:52:13,197 --> 00:52:15,109 in case we can get a line on that thief. 1043 00:52:15,133 --> 00:52:16,376 Right. 1044 00:52:16,400 --> 00:52:18,211 And whenever Miss Rogers wears that necklace, 1045 00:52:18,235 --> 00:52:21,281 I want somebody on top of her. Right. 1046 00:52:21,305 --> 00:52:24,284 STUBING: Just don't let the passengers know what's happening. 1047 00:52:24,308 --> 00:52:26,853 I don't want to tip the thief that we're on to him. 1048 00:52:26,877 --> 00:52:28,357 ALL: Right. 1049 00:52:32,750 --> 00:52:34,683 ( mischievous theme playing ) 1050 00:52:36,687 --> 00:52:37,865 Well, Mr. Smith. 1051 00:52:37,889 --> 00:52:39,533 Oh, hi, Mr. Kroller. 1052 00:52:39,557 --> 00:52:41,167 Hi, Taffi. Hi there. 1053 00:52:41,191 --> 00:52:43,737 You seem to have a purposefulness of stride. 1054 00:52:43,761 --> 00:52:45,038 A certain gleam in your eye. 1055 00:52:45,062 --> 00:52:46,539 Look as if you're about to do battle. 1056 00:52:46,563 --> 00:52:48,230 Well, frankly, sir, I am. 1057 00:52:49,366 --> 00:52:50,410 ( clears throat ) 1058 00:52:50,434 --> 00:52:51,978 Between you and me, 1059 00:52:52,002 --> 00:52:54,380 we believe there's a thief onboard 1060 00:52:54,404 --> 00:52:56,382 after Miss Rogers' diamond. 1061 00:52:56,406 --> 00:52:59,252 No... Really? 1062 00:52:59,276 --> 00:53:01,021 GOPHER: But d-don't worry, sir. 1063 00:53:01,045 --> 00:53:03,778 Uh, he won't get past our defenses. 1064 00:53:05,950 --> 00:53:06,927 Bye. 1065 00:53:06,951 --> 00:53:08,416 Tootles. 1066 00:53:09,353 --> 00:53:10,463 OX: Boss. 1067 00:53:10,487 --> 00:53:12,598 Ain't that a coincidence? 1068 00:53:12,622 --> 00:53:16,558 There's another man aboard this ship trying to heist that rock. 1069 00:53:20,497 --> 00:53:23,744 No, it looks as if they're gonna make our endeavors 1070 00:53:23,768 --> 00:53:25,879 slightly more complicated. 1071 00:53:25,903 --> 00:53:28,815 I think we shall move on to Plan C. 1072 00:53:28,839 --> 00:53:30,283 Which one is that? 1073 00:53:30,307 --> 00:53:32,653 It's the one right after B. 1074 00:53:32,677 --> 00:53:34,354 OX: Right. 1075 00:53:34,378 --> 00:53:35,556 Thanks, Taffi. 1076 00:53:35,580 --> 00:53:37,813 Think nothing of it. 1077 00:53:39,817 --> 00:53:41,750 ( mellow theme playing ) 1078 00:53:44,688 --> 00:53:46,622 ( band playing light jazz ) 1079 00:53:53,497 --> 00:53:56,476 I forgot you were such a good dancer. 1080 00:53:56,500 --> 00:53:58,781 All depends on who I'm dancing with. 1081 00:54:01,772 --> 00:54:03,939 Steve? Mm? 1082 00:54:05,910 --> 00:54:10,857 I'm sorry you're getting off at Puerto Vallarta. 1083 00:54:10,881 --> 00:54:12,792 Me too. 1084 00:54:12,816 --> 00:54:14,516 I'm sorry you reminded me. 1085 00:54:17,288 --> 00:54:20,055 Will you call me when you get back to L.A.? 1086 00:54:22,960 --> 00:54:25,772 Well, that all depends... 1087 00:54:25,796 --> 00:54:27,340 Is your, uh, brother bigger than me? 1088 00:54:27,364 --> 00:54:29,109 ( laughs ) 1089 00:54:29,133 --> 00:54:30,966 Yes, he is. 1090 00:54:32,503 --> 00:54:33,836 Well, uh... 1091 00:54:36,340 --> 00:54:37,583 I'll have to think about it. 1092 00:54:37,607 --> 00:54:38,941 ( chuckles ) 1093 00:54:58,228 --> 00:55:00,106 You know, they're showing a movie in ten minutes. 1094 00:55:00,130 --> 00:55:01,141 Should we go? 1095 00:55:01,165 --> 00:55:02,575 What's the film? 1096 00:55:02,599 --> 00:55:03,910 An Affair to Remember. 1097 00:55:03,934 --> 00:55:05,145 ( coughs ) 1098 00:55:05,169 --> 00:55:06,413 Are you all right, Alan? 1099 00:55:06,437 --> 00:55:07,847 Uh, I just swallowed the olive. 1100 00:55:07,871 --> 00:55:08,948 Sorry. 1101 00:55:08,972 --> 00:55:10,717 I think I'll pass on the movie. 1102 00:55:10,741 --> 00:55:12,653 Well, come on, Cathy. 1103 00:55:12,677 --> 00:55:14,921 No, thanks, I've seen it. 1104 00:55:14,945 --> 00:55:18,958 Well, I guess you two are just gonna be stuck with each other. 1105 00:55:18,982 --> 00:55:20,148 See you later. 1106 00:55:23,320 --> 00:55:24,965 Ah. Very smooth. 1107 00:55:24,989 --> 00:55:26,299 You'll give away your whole show. 1108 00:55:26,323 --> 00:55:28,868 Me? How about you parking yourself under her nose 1109 00:55:28,892 --> 00:55:31,305 for 24 hours a day. 1110 00:55:31,329 --> 00:55:33,307 Alan, I know it seems strange, 1111 00:55:33,331 --> 00:55:36,309 but when I came on this ship 1112 00:55:36,333 --> 00:55:38,411 I thought of Barbara as the enemy. 1113 00:55:38,435 --> 00:55:41,014 Now that I know her, I really like her for a friend. 1114 00:55:41,038 --> 00:55:44,283 Yeah, well, she's a great girl. 1115 00:55:44,307 --> 00:55:46,419 I don't understand. 1116 00:55:46,443 --> 00:55:49,356 If you feel that way about her, why did you start up with me? 1117 00:55:49,380 --> 00:55:53,293 Mm. Well, you're a great girl too. 1118 00:55:53,317 --> 00:55:54,628 I see. 1119 00:55:54,652 --> 00:55:55,662 The more the merrier. 1120 00:55:55,686 --> 00:55:56,997 No, no. 1121 00:55:57,021 --> 00:55:58,331 There just... 1122 00:55:58,355 --> 00:56:01,667 Something's been missing with Barbara and me. 1123 00:56:01,691 --> 00:56:04,370 Been missing for a long time. 1124 00:56:04,394 --> 00:56:06,173 Sex rears its ugly head. 1125 00:56:06,197 --> 00:56:08,374 No, I mean... 1126 00:56:08,398 --> 00:56:11,677 I mean... I mean, just sitting around and talking. 1127 00:56:11,701 --> 00:56:14,047 Hanging out together. 1128 00:56:14,071 --> 00:56:16,249 I've been married to Barbara for seven years 1129 00:56:16,273 --> 00:56:18,218 and I don't know who she is. 1130 00:56:18,242 --> 00:56:20,562 Do you have any idea who I am? 1131 00:56:21,545 --> 00:56:25,558 You are a sweet, warm, wonderful person 1132 00:56:25,582 --> 00:56:29,984 who listens, and gives, and cares. 1133 00:56:32,957 --> 00:56:36,959 No... I'm your ex-mistress. 1134 00:56:44,969 --> 00:56:46,902 ( somber theme playing ) 1135 00:56:50,807 --> 00:56:54,754 It's lovely, isn't it? 1136 00:56:54,778 --> 00:56:56,078 Yes, it is. 1137 00:57:06,957 --> 00:57:09,091 Sorry, I couldn't resist. 1138 00:57:11,395 --> 00:57:13,094 Who wants you to? 1139 00:57:28,078 --> 00:57:30,846 I have a cabin full of nothing but privacy. 1140 00:57:34,317 --> 00:57:38,364 Jenny, I... I... Oh, Steve. Heh. 1141 00:57:38,388 --> 00:57:41,723 Would it help if I say it doesn't have to be forever? 1142 00:57:45,328 --> 00:57:46,373 I know you. 1143 00:57:46,397 --> 00:57:48,708 You have your sight now and... 1144 00:57:48,732 --> 00:57:50,543 why should you be saddled with a blind... 1145 00:57:50,567 --> 00:57:53,913 Come on. That... That's a terrible thing to say. 1146 00:57:53,937 --> 00:57:55,415 It's true, isn't it? 1147 00:57:55,439 --> 00:57:56,439 No. 1148 00:57:59,610 --> 00:58:01,276 Jenny... 1149 00:58:04,047 --> 00:58:05,313 I love you. 1150 00:58:08,218 --> 00:58:10,930 Now there's a coincidence. 1151 00:58:10,954 --> 00:58:13,088 But... 1152 00:58:14,792 --> 00:58:17,671 But? 1153 00:58:17,695 --> 00:58:20,095 It has to do with Puerto Vallarta, doesn't it? 1154 00:58:22,899 --> 00:58:25,178 You're seeing a girl there. 1155 00:58:25,202 --> 00:58:27,702 I'm engaged to her. 1156 00:58:29,139 --> 00:58:31,572 But that was before this happened. 1157 00:58:32,809 --> 00:58:38,546 Steve... this never happened. 1158 00:58:39,449 --> 00:58:43,129 Jenny... Jenny! 1159 00:58:43,153 --> 00:58:46,032 Let me walk into my own walls. 1160 00:58:46,056 --> 00:58:47,989 ( dramatic theme playing ) 1161 00:58:58,902 --> 00:59:00,835 ( upbeat theme playing ) 1162 00:59:03,407 --> 00:59:05,407 ( horn tooting ) 1163 00:59:11,881 --> 00:59:13,859 STUBING ( over PA ): Guided tours of Puerto Vallarta 1164 00:59:13,883 --> 00:59:17,297 will be leaving off the portside in ten minutes. 1165 00:59:17,321 --> 00:59:20,800 ISAAC: Here you go, gentlemen. Two more eye-opener specials. 1166 00:59:20,824 --> 00:59:23,003 Oops, almost forgot. 1167 00:59:23,027 --> 00:59:24,067 Mm. 1168 00:59:25,962 --> 00:59:28,909 I always wondered why they put celery in Bloody Mary's. 1169 00:59:28,933 --> 00:59:30,176 Yeah, why do they? 1170 00:59:30,200 --> 00:59:32,868 Because lettuce would wilt. 1171 00:59:34,204 --> 00:59:35,348 Hey... 1172 00:59:35,372 --> 00:59:37,917 Well, I guess I better go open up some more eyes. 1173 00:59:37,941 --> 00:59:39,785 Just don't let anybody open those curtains. 1174 00:59:39,809 --> 00:59:42,622 My eyes will fall out. 1175 00:59:42,646 --> 00:59:45,725 You know, for a big star you're not a bad guy. 1176 00:59:45,749 --> 00:59:48,461 Yeah, you go downstairs and tell my wife that. 1177 00:59:48,485 --> 00:59:50,430 Got wife problems of my own. 1178 00:59:50,454 --> 00:59:51,597 Oh? 1179 00:59:51,621 --> 00:59:53,766 That, uh, brunette I saw you with last night? 1180 00:59:53,790 --> 00:59:55,001 No. 1181 00:59:55,025 --> 00:59:56,536 She's my mistress. 1182 00:59:56,560 --> 00:59:58,004 The blond is my wife. 1183 00:59:58,028 --> 01:00:00,762 Ha-ha. And they're both onboard? 1184 01:00:02,266 --> 01:00:04,277 ( chuckling ): They're both... 1185 01:00:04,301 --> 01:00:06,813 And they say Hollywood people are wild, huh? 1186 01:00:06,837 --> 01:00:08,782 Not my idea. 1187 01:00:08,806 --> 01:00:12,385 I'm just a simple guy trying to make both ends not meet. 1188 01:00:12,409 --> 01:00:15,521 Look, I, uh... 1189 01:00:15,545 --> 01:00:18,491 I don't want to give you any advice, but, uh... 1190 01:00:18,515 --> 01:00:21,861 Well, I've... I've had my share of women, and... 1191 01:00:21,885 --> 01:00:24,586 From what I've read, you've had everybody's share. 1192 01:00:25,722 --> 01:00:27,801 Maybe so. 1193 01:00:27,825 --> 01:00:29,135 But you know, 1194 01:00:29,159 --> 01:00:32,038 at this stage of my life, I've learned something. 1195 01:00:32,062 --> 01:00:36,075 If you're lucky enough to find someone who loves you, 1196 01:00:36,099 --> 01:00:39,312 you know, to stick by you for more than... 1197 01:00:39,336 --> 01:00:43,115 a night here, a weekend there, 1198 01:00:43,139 --> 01:00:45,640 try your best to work it out. 1199 01:00:49,379 --> 01:00:51,279 That's pretty good advice. 1200 01:00:52,449 --> 01:00:53,915 Yes, it is. 1201 01:00:56,386 --> 01:00:58,264 And I'm gonna follow it. 1202 01:00:58,288 --> 01:01:00,567 See you around, huh? 1203 01:01:00,591 --> 01:01:02,523 ( mellow theme playing ) 1204 01:01:15,305 --> 01:01:17,384 Hello, Jenny, it's Julie. 1205 01:01:17,408 --> 01:01:20,019 Steve was looking for you. 1206 01:01:20,043 --> 01:01:22,221 I know, uh... 1207 01:01:22,245 --> 01:01:24,123 I'm trying to stay away from him. 1208 01:01:24,147 --> 01:01:25,680 Well, he wanted to say goodbye. 1209 01:01:26,950 --> 01:01:29,195 We said our goodbyes last night. 1210 01:01:29,219 --> 01:01:31,331 I'm sorry. 1211 01:01:31,355 --> 01:01:34,167 I'm not. 1212 01:01:34,191 --> 01:01:37,036 It was great while it lasted. 1213 01:01:37,060 --> 01:01:40,528 Uh, he asked me to give this to you. 1214 01:01:42,966 --> 01:01:45,511 Are you gonna be okay? 1215 01:01:45,535 --> 01:01:47,402 I'm gonna go now. 1216 01:01:48,371 --> 01:01:49,671 Bye-bye. 1217 01:01:53,509 --> 01:01:55,443 ( somber theme playing ) 1218 01:02:33,884 --> 01:02:35,595 Roz, darling? 1219 01:02:35,619 --> 01:02:37,196 Where are you, sweetheart? 1220 01:02:37,220 --> 01:02:39,532 ROZ: Taking a bath, if you don't mind. 1221 01:02:39,556 --> 01:02:41,222 I brought you a peace offering. 1222 01:02:42,759 --> 01:02:44,370 Is it your head on a plate? 1223 01:02:44,394 --> 01:02:46,061 ( chuckles ) 1224 01:02:49,366 --> 01:02:51,544 A rose. 1225 01:02:51,568 --> 01:02:55,603 A flower of faultless beauty, second only to your own. 1226 01:02:56,940 --> 01:03:00,887 It symbolizes my undying devotion for you. 1227 01:03:00,911 --> 01:03:03,223 The Sick and the Sordid, Scene 23. 1228 01:03:03,247 --> 01:03:05,413 ( laughs ) 1229 01:03:08,485 --> 01:03:09,917 But the thought is lovely. 1230 01:03:15,592 --> 01:03:16,624 Mind if I join you? 1231 01:03:18,428 --> 01:03:20,661 Only if you bring your rubber ducky. 1232 01:03:24,768 --> 01:03:26,701 ( upbeat theme playing ) 1233 01:03:34,678 --> 01:03:37,323 STUBING ( over PA ): We hope you enjoyed your stay in Puerto Vallarta. 1234 01:03:37,347 --> 01:03:39,024 We'll be arriving in Cabo San Lucas 1235 01:03:39,048 --> 01:03:41,283 at 0800 tomorrow morning. 1236 01:03:42,753 --> 01:03:44,685 ( mischievous theme playing ) 1237 01:03:51,061 --> 01:03:52,104 Okay. 1238 01:03:52,128 --> 01:03:54,073 They're in the bathtub together. 1239 01:03:54,097 --> 01:03:55,341 Now's our chance. 1240 01:03:55,365 --> 01:03:57,343 Well, I don't know. 1241 01:03:57,367 --> 01:03:58,677 Think we have enough time? 1242 01:03:58,701 --> 01:04:00,612 How long does it take to have a bath? 1243 01:04:00,636 --> 01:04:01,948 Believe me, boss, 1244 01:04:01,972 --> 01:04:05,506 they don't care how long it takes. 1245 01:04:06,810 --> 01:04:08,621 ( knocking on door ) 1246 01:04:08,645 --> 01:04:10,344 Come in. 1247 01:04:13,250 --> 01:04:14,260 Jenny. 1248 01:04:14,284 --> 01:04:17,218 Why did you come back? 1249 01:04:20,490 --> 01:04:22,890 I broke my engagement to that girl. 1250 01:04:24,628 --> 01:04:26,260 You made a mistake. 1251 01:04:28,832 --> 01:04:30,042 The only mistake I made 1252 01:04:30,066 --> 01:04:31,811 was getting engaged to her in the first place. 1253 01:04:31,835 --> 01:04:33,513 You're crazy. 1254 01:04:33,537 --> 01:04:36,449 You could have a normal, happy marriage with that girl. 1255 01:04:36,473 --> 01:04:38,717 What makes you think that marrying a girl who can see 1256 01:04:38,741 --> 01:04:40,786 guarantees a happy marriage? 1257 01:04:40,810 --> 01:04:43,545 How come millions of couples with 20/20 vision get divorces? 1258 01:04:46,316 --> 01:04:47,482 ( sighs ) 1259 01:04:49,886 --> 01:04:53,721 Besides... I love you. 1260 01:05:00,564 --> 01:05:02,242 I don't love you. 1261 01:05:02,266 --> 01:05:04,677 ( sighs ) 1262 01:05:04,701 --> 01:05:07,447 I like you very much. 1263 01:05:07,471 --> 01:05:08,869 But I don't love you. 1264 01:05:12,175 --> 01:05:14,575 If I believed that, do you think I would have come back here? 1265 01:05:17,447 --> 01:05:19,358 I know you love me. 1266 01:05:19,382 --> 01:05:21,027 It... It couldn't work, Steve. 1267 01:05:21,051 --> 01:05:23,095 Now goodbye. 1268 01:05:23,119 --> 01:05:26,387 Jenny... Goodbye, Steve. 1269 01:05:47,043 --> 01:05:48,943 ( crying ) 1270 01:05:50,146 --> 01:05:51,379 I knew you loved me. 1271 01:05:53,516 --> 01:05:55,450 That's a cheap trick. 1272 01:05:59,923 --> 01:06:01,589 Marry me. 1273 01:06:03,326 --> 01:06:05,738 No. 1274 01:06:05,762 --> 01:06:10,309 You just think I need you more than that other girl needs you. 1275 01:06:10,333 --> 01:06:13,479 You want to take care of me. 1276 01:06:13,503 --> 01:06:16,148 You want to make me stop walking into walls. 1277 01:06:16,172 --> 01:06:18,172 Is that what you really think? 1278 01:06:19,442 --> 01:06:20,675 Yes. 1279 01:06:22,912 --> 01:06:24,156 Then to hell with you. 1280 01:06:24,180 --> 01:06:26,525 What do I have to do to prove that I love you? 1281 01:06:26,549 --> 01:06:28,316 Go blind again?! 1282 01:06:39,162 --> 01:06:41,095 ( dramatic theme playing ) 1283 01:06:48,372 --> 01:06:50,304 ( upbeat theme playing ) 1284 01:07:08,491 --> 01:07:10,403 All quiet with the Teagues, Doc? 1285 01:07:10,427 --> 01:07:12,872 Yeah, to think I spent eight years in college 1286 01:07:12,896 --> 01:07:15,608 and medical school and I can be replaced by a German shepherd. 1287 01:07:15,632 --> 01:07:17,876 Well, there'll be an extra milk-bone in your pay envelope. 1288 01:07:17,900 --> 01:07:18,878 ( laughs ) Oh. 1289 01:07:18,902 --> 01:07:20,146 Now, we all appreciate it. 1290 01:07:20,170 --> 01:07:21,980 Just don't lower your guard for any reason. 1291 01:07:22,004 --> 01:07:23,415 Yes, sir. 1292 01:07:23,439 --> 01:07:25,251 Hi, Doc. 1293 01:07:25,275 --> 01:07:27,653 Well, hello there. 1294 01:07:27,677 --> 01:07:30,122 Not for any reason, Dr. Bricker. 1295 01:07:30,146 --> 01:07:31,923 Right, right. 1296 01:07:31,947 --> 01:07:33,192 So, whatcha doing? 1297 01:07:33,216 --> 01:07:35,727 Oh, just, uh, hanging out. 1298 01:07:35,751 --> 01:07:37,029 Yeah? 1299 01:07:37,053 --> 01:07:39,799 How'd you like to hang out in the moonlight? 1300 01:07:39,823 --> 01:07:41,834 But it's the middle of the morning. 1301 01:07:41,858 --> 01:07:43,402 Why wait till the last minute? 1302 01:07:43,426 --> 01:07:47,807 Hm... Hey, did I ever tell you 1303 01:07:47,831 --> 01:07:51,143 you're the most attractive man on this entire ship? 1304 01:07:51,167 --> 01:07:52,845 Ah, you have excellent taste. 1305 01:07:52,869 --> 01:07:53,913 Mm-hm. 1306 01:07:53,937 --> 01:07:55,514 You know... 1307 01:07:55,538 --> 01:07:58,751 my cabin is just down on the next deck. 1308 01:07:58,775 --> 01:08:00,787 Come on. I'll race ya. 1309 01:08:00,811 --> 01:08:02,454 Well, I'd love to, but... 1310 01:08:02,478 --> 01:08:03,922 I'll take care of that for you, ma'am. 1311 01:08:03,946 --> 01:08:05,958 Gopher. Take over for me, will you? 1312 01:08:05,982 --> 01:08:07,359 Sure. 1313 01:08:07,383 --> 01:08:08,928 No, no, that's not what I meant. 1314 01:08:08,952 --> 01:08:11,197 Uh, watch the door. 1315 01:08:11,221 --> 01:08:12,221 Why? 1316 01:08:13,389 --> 01:08:15,767 I'll just watch the door. 1317 01:08:15,791 --> 01:08:17,669 Which way did you say your cabin was? 1318 01:08:17,693 --> 01:08:18,893 ( giggles ) 1319 01:08:20,263 --> 01:08:22,196 ( romantic theme playing ) 1320 01:08:30,907 --> 01:08:31,907 Hey. 1321 01:08:33,877 --> 01:08:35,455 Did I ever tell you, 1322 01:08:35,479 --> 01:08:37,290 I think you're the most attractive man 1323 01:08:37,314 --> 01:08:38,879 on this entire ship? 1324 01:08:41,017 --> 01:08:42,216 ( chuckles ) 1325 01:08:44,621 --> 01:08:46,999 ( Roz and William laughing ) 1326 01:08:47,023 --> 01:08:48,333 WILLIAM: Don't do that to me. 1327 01:08:48,357 --> 01:08:50,457 ROZ: Oh... Heh-heh. 1328 01:08:53,029 --> 01:08:55,062 ( suspenseful theme playing ) 1329 01:09:12,081 --> 01:09:13,548 ( clattering ) 1330 01:09:57,327 --> 01:09:58,570 ( Roz laughing ) 1331 01:09:58,594 --> 01:10:00,394 WILLIAM: Now it's your turn. 1332 01:10:04,267 --> 01:10:05,878 What was that? 1333 01:10:05,902 --> 01:10:07,902 My heart. 1334 01:10:11,207 --> 01:10:14,087 KROLLER: Ox, don't forget to leave the fake diamond. 1335 01:10:47,009 --> 01:10:48,942 ( Roz and William laughing ) 1336 01:10:50,546 --> 01:10:52,291 WILLIAM: It's your turn to look for the soap. 1337 01:10:52,315 --> 01:10:54,181 ROZ: Oh... Heh-heh. 1338 01:11:36,659 --> 01:11:37,969 Everything all right? 1339 01:11:37,993 --> 01:11:39,938 I can't hear you. 1340 01:11:39,962 --> 01:11:41,940 Is everything all right? 1341 01:11:41,964 --> 01:11:44,064 They're still playing Mr. and Mrs. Clean. 1342 01:11:45,468 --> 01:11:47,713 Ox, what were you doing down there? 1343 01:11:47,737 --> 01:11:49,515 It sounded like you were wrecking the place. 1344 01:11:49,539 --> 01:11:52,384 He dropped me on my head twice. 1345 01:11:52,408 --> 01:11:54,052 Well, it could only help. 1346 01:11:54,076 --> 01:11:55,854 Sure couldn't hurt you. 1347 01:11:55,878 --> 01:11:57,645 Listen, don't start. All right, all right. 1348 01:11:59,315 --> 01:12:01,393 Give us the necklace. 1349 01:12:01,417 --> 01:12:02,750 Sure, boss. 1350 01:12:04,120 --> 01:12:06,098 ( whimsical theme playing ) 1351 01:12:06,122 --> 01:12:08,667 You left the copy, didn't you? 1352 01:12:08,691 --> 01:12:10,158 Oh, sure. 1353 01:12:12,395 --> 01:12:15,062 I didn't give it to you already, did I? 1354 01:12:16,799 --> 01:12:17,931 No. 1355 01:12:20,570 --> 01:12:22,650 Now you take your time, Ox, take your time. 1356 01:12:30,079 --> 01:12:33,459 ( chuckling ) 1357 01:12:33,483 --> 01:12:35,126 Isn't it magnificent? 1358 01:12:35,150 --> 01:12:36,728 Oh, I gotta hand it to you, Vernon. 1359 01:12:36,752 --> 01:12:38,997 You really pulled it off this time. 1360 01:12:39,021 --> 01:12:40,866 And nobody's the wiser. 1361 01:12:40,890 --> 01:12:44,403 ( laughing ) 1362 01:12:44,427 --> 01:12:46,171 Who are you? What do you want? 1363 01:12:46,195 --> 01:12:47,340 I'm sorry. 1364 01:12:47,364 --> 01:12:49,141 I must have the wrong room. 1365 01:12:49,165 --> 01:12:50,275 It's all right, honey. 1366 01:12:50,299 --> 01:12:52,244 It's a mistake anybody could make. 1367 01:12:52,268 --> 01:12:54,346 I count off the paces. 1368 01:12:54,370 --> 01:12:56,215 I sometimes goof though. 1369 01:12:56,239 --> 01:12:58,250 Can't balance my checkbook either. 1370 01:12:58,274 --> 01:13:02,387 Heh. Well, uh... I'm looking for 352. 1371 01:13:02,411 --> 01:13:03,755 Oh, yeah, that's right down the... 1372 01:13:03,779 --> 01:13:06,325 Uh, the... Oh, gee, it's next door. 1373 01:13:06,349 --> 01:13:07,493 Can I give you a hand? 1374 01:13:07,517 --> 01:13:08,728 No, I... I'm fine. 1375 01:13:08,752 --> 01:13:09,995 I'm sorry again. 1376 01:13:10,019 --> 01:13:11,819 All right. Tootles. 1377 01:13:14,690 --> 01:13:15,768 This time lock the door. 1378 01:13:15,792 --> 01:13:17,392 Right. 1379 01:13:19,696 --> 01:13:21,774 ( chuckles ) 1380 01:13:21,798 --> 01:13:24,710 Look how it shines, look how it sparkles. 1381 01:13:24,734 --> 01:13:27,913 Here in my hand, friends, a bauble. 1382 01:13:27,937 --> 01:13:31,072 That will make four people's lives secure. 1383 01:13:32,541 --> 01:13:34,687 A ruby has fire, an emerald has depth, 1384 01:13:34,711 --> 01:13:38,357 but a diamond... outshines them all. 1385 01:13:38,381 --> 01:13:40,614 Pure, brilliant, hard. 1386 01:13:41,451 --> 01:13:44,863 Hard enough to cut glass. 1387 01:13:44,887 --> 01:13:50,958 Watch as I put my signature to the end of a perfect crime. 1388 01:14:01,270 --> 01:14:02,936 You fool! 1389 01:14:05,007 --> 01:14:08,709 You left the real diamond and brought back the fake! 1390 01:14:10,547 --> 01:14:12,758 Maybe you used the wrong mirror. 1391 01:14:12,782 --> 01:14:17,485 Oh, Ox, it's people like you that give crime a bad name. 1392 01:14:24,327 --> 01:14:26,260 ( upbeat theme playing ) 1393 01:14:38,407 --> 01:14:40,385 Well, are you all set for the masquerade party? 1394 01:14:40,409 --> 01:14:41,386 Mm-hm. 1395 01:14:41,410 --> 01:14:42,554 What are you wearing? 1396 01:14:42,578 --> 01:14:44,589 I'm going as Marie Antoinette. 1397 01:14:44,613 --> 01:14:45,724 Let 'em eat cake. 1398 01:14:45,748 --> 01:14:47,025 ( giggles ) 1399 01:14:47,049 --> 01:14:48,393 Maybe I'll go as Eve. 1400 01:14:48,417 --> 01:14:49,728 Let 'em eat their hearts out. 1401 01:14:49,752 --> 01:14:51,763 ( giggles ) 1402 01:14:51,787 --> 01:14:52,897 You need a lighter? 1403 01:14:52,921 --> 01:14:54,399 Yes. Wait a minute. 1404 01:14:54,423 --> 01:14:57,536 I think I've got one in here somewhere. 1405 01:14:57,560 --> 01:14:58,560 Oh, is that you? 1406 01:15:00,697 --> 01:15:02,107 Yes, it is you. 1407 01:15:02,131 --> 01:15:04,231 ( dramatic theme playing ) 1408 01:15:11,307 --> 01:15:13,674 And my husband. 1409 01:15:15,210 --> 01:15:17,344 Barbara. 1410 01:15:25,321 --> 01:15:26,687 Barbara. 1411 01:15:34,429 --> 01:15:35,669 Barbara, I'm sorry. 1412 01:15:38,500 --> 01:15:40,678 I'm the one... 1413 01:15:40,702 --> 01:15:42,948 I'm the one who found the tickets to the cruise. 1414 01:15:42,972 --> 01:15:43,972 Right? 1415 01:15:44,974 --> 01:15:46,551 Right. But I never intended... 1416 01:15:46,575 --> 01:15:51,289 Oh, how could I be so dumb? 1417 01:15:51,313 --> 01:15:53,625 That... That picture, 1418 01:15:53,649 --> 01:15:55,882 that was taken in Hawaii, wasn't it? 1419 01:16:02,725 --> 01:16:05,570 He asked me to go with him, but I was... 1420 01:16:05,594 --> 01:16:10,442 I was too busy with my fall line. 1421 01:16:10,466 --> 01:16:12,577 Were you...? 1422 01:16:12,601 --> 01:16:15,235 Were you in New York with him at the convention too? 1423 01:16:21,076 --> 01:16:22,054 ( sighs ) 1424 01:16:22,078 --> 01:16:25,412 Oh, what shall I do? 1425 01:16:28,884 --> 01:16:32,731 Well, I guess I'll divorce him or... 1426 01:16:32,755 --> 01:16:34,900 maybe I'll kill him first. 1427 01:16:34,924 --> 01:16:40,506 You don't want to divorce him. 1428 01:16:40,530 --> 01:16:43,075 What shall we do? Share him? 1429 01:16:43,099 --> 01:16:46,011 I'll take him alternate weekends and... 1430 01:16:46,035 --> 01:16:49,181 And Wednesday and... And Tuesday nights, and you take him... 1431 01:16:49,205 --> 01:16:50,916 Barbara, I'm not taking anything. 1432 01:16:50,940 --> 01:16:53,118 It's over between Alan and me. 1433 01:16:53,142 --> 01:16:55,075 ( tender theme playing ) 1434 01:16:58,414 --> 01:17:00,826 Look, I was lonely after my divorce. 1435 01:17:00,850 --> 01:17:04,430 Alan was very kind. 1436 01:17:04,454 --> 01:17:06,398 You were working a lot. 1437 01:17:06,422 --> 01:17:08,122 He needed someone to talk to. 1438 01:17:10,125 --> 01:17:11,792 And to go to bed with? 1439 01:17:12,995 --> 01:17:15,115 It's all part of the same thing. 1440 01:17:17,667 --> 01:17:21,001 Did you... love him? 1441 01:17:24,139 --> 01:17:26,852 I needed him. 1442 01:17:26,876 --> 01:17:27,886 He needed me. 1443 01:17:27,910 --> 01:17:29,521 But it's you he wants. 1444 01:17:29,545 --> 01:17:31,905 It's you he's always wanted. 1445 01:17:35,184 --> 01:17:38,063 If I could believe that or... if I thought it were true... 1446 01:17:38,087 --> 01:17:42,467 But... how could I...? 1447 01:17:42,491 --> 01:17:44,569 How could I take lying in his arms 1448 01:17:44,593 --> 01:17:46,505 and wondering if he's thinking about you? 1449 01:17:46,529 --> 01:17:48,273 ( sighs ) 1450 01:17:48,297 --> 01:17:50,675 It's funny. 1451 01:17:50,699 --> 01:17:53,244 All the time we were together, I... 1452 01:17:53,268 --> 01:17:55,669 had the feeling he was thinking about you. 1453 01:17:57,440 --> 01:17:59,172 How can I be sure? 1454 01:18:00,843 --> 01:18:03,203 How can anyone be sure of anything? 1455 01:18:04,747 --> 01:18:07,247 Oh, I don't know. I don't know. 1456 01:18:11,854 --> 01:18:15,722 There is a way you could find out how he really feels. 1457 01:18:17,026 --> 01:18:19,238 It's kind of sneaky, but... 1458 01:18:19,262 --> 01:18:20,382 it might do the trick. 1459 01:18:22,698 --> 01:18:23,897 Well, what is it? 1460 01:18:25,801 --> 01:18:26,801 Come on. 1461 01:18:34,576 --> 01:18:36,510 ( mellow theme playing ) 1462 01:18:40,082 --> 01:18:43,495 Cabo San Lucas is beautiful, isn't it? 1463 01:18:43,519 --> 01:18:45,730 Everything is gold. 1464 01:18:45,754 --> 01:18:47,132 Sure. 1465 01:18:47,156 --> 01:18:48,200 At least you didn't say 1466 01:18:48,224 --> 01:18:50,302 the water is sparkling like diamonds. 1467 01:18:50,326 --> 01:18:52,225 Sorry. 1468 01:18:56,899 --> 01:18:58,099 Hey... 1469 01:18:59,635 --> 01:19:02,614 you know that actress Roz Rogers? 1470 01:19:02,638 --> 01:19:04,149 Are you kidding? 1471 01:19:04,173 --> 01:19:08,019 Well, she was out by the pool, asleep. 1472 01:19:08,043 --> 01:19:13,091 So I snuck up on her and guess what I took? 1473 01:19:13,115 --> 01:19:14,092 What? 1474 01:19:14,116 --> 01:19:16,717 Oh, Ox. 1475 01:19:18,353 --> 01:19:19,753 Her picture! 1476 01:19:27,630 --> 01:19:30,475 You know, boss, she was wearing that diamond. 1477 01:19:30,499 --> 01:19:33,933 I could've reached right out and grabbed it. 1478 01:19:36,272 --> 01:19:37,849 Let's drown him. 1479 01:19:37,873 --> 01:19:38,884 Huh? 1480 01:19:38,908 --> 01:19:40,051 Hm. 1481 01:19:40,075 --> 01:19:42,788 Don't be ridiculous, Elwood. 1482 01:19:42,812 --> 01:19:45,679 Ox just came up with Plan D. 1483 01:19:49,918 --> 01:19:51,751 ( knocking at door ) 1484 01:19:55,992 --> 01:19:57,924 ( tender theme playing ) 1485 01:20:03,465 --> 01:20:06,378 Hi, Jenny, it's Julie. 1486 01:20:06,402 --> 01:20:07,645 And Isaac. Hi, Jenny. 1487 01:20:07,669 --> 01:20:08,914 And Gopher. Hi, Jenny. 1488 01:20:08,938 --> 01:20:10,115 And Doc. Hi, Jenny. 1489 01:20:10,139 --> 01:20:12,617 And, boy, have we got something for you. 1490 01:20:12,641 --> 01:20:14,519 Roses, I know. 1491 01:20:14,543 --> 01:20:15,687 Not just roses. 1492 01:20:15,711 --> 01:20:17,889 Every rose in Cabo San Lucas. 1493 01:20:17,913 --> 01:20:18,891 Steve? 1494 01:20:18,915 --> 01:20:20,225 Uh-huh. 1495 01:20:20,249 --> 01:20:22,327 Does this mean it's your birthday or something? 1496 01:20:22,351 --> 01:20:24,462 No, I... 1497 01:20:24,486 --> 01:20:28,688 It means he doesn't really care if I walk into walls. 1498 01:20:36,798 --> 01:20:39,277 ( knocking at door ) 1499 01:20:39,301 --> 01:20:40,667 Come in. 1500 01:20:44,273 --> 01:20:45,450 Jenny. 1501 01:20:45,474 --> 01:20:48,553 Steve, um, 1502 01:20:48,577 --> 01:20:51,979 please, um, listen to what I have to say. 1503 01:20:53,916 --> 01:20:56,128 Last night I acted like a fool. 1504 01:20:56,152 --> 01:20:57,695 I was wrong. 1505 01:20:57,719 --> 01:20:59,186 Um... 1506 01:21:00,623 --> 01:21:01,623 I love you. 1507 01:21:02,791 --> 01:21:05,103 And I know you love me. 1508 01:21:05,127 --> 01:21:07,206 I-I do wanna marry you, 1509 01:21:07,230 --> 01:21:10,475 and if you still feel the same way, 1510 01:21:10,499 --> 01:21:13,645 I'll be waiting in my cabin. 1511 01:21:13,669 --> 01:21:18,205 Uh... I'm going now. 1512 01:21:28,050 --> 01:21:30,695 Jenny, you're crazy. ( laughing ) 1513 01:21:30,719 --> 01:21:33,954 How come that cheap trick didn't work for me? 1514 01:21:35,191 --> 01:21:37,124 ( romantic theme playing ) 1515 01:21:46,869 --> 01:21:49,213 STUBING ( over PA ): The masquerade ball is now in progress 1516 01:21:49,237 --> 01:21:50,649 in the coral dining room. 1517 01:21:50,673 --> 01:21:52,383 Will you smile? 1518 01:21:52,407 --> 01:21:54,318 Marie Antoinette wasn't unhappy 1519 01:21:54,342 --> 01:21:57,322 until after they cut off her head. 1520 01:21:57,346 --> 01:22:01,059 The worst I could do is bite you on the neck. 1521 01:22:01,083 --> 01:22:04,529 Uh, honey, uh, I... I forgot my purse. Oh. 1522 01:22:04,553 --> 01:22:07,031 You go ahead and join Cathy a-and I'll be... 1523 01:22:07,055 --> 01:22:08,099 I'll be right back. 1524 01:22:08,123 --> 01:22:09,768 Well, wait a minute. How am I gonna find her? 1525 01:22:09,792 --> 01:22:10,869 What's she wearing? 1526 01:22:10,893 --> 01:22:12,336 Oh, you can't miss her. 1527 01:22:12,360 --> 01:22:13,438 She's dressed as a clown. 1528 01:22:13,462 --> 01:22:16,174 A clown? Ah, like Marcel Marceau. 1529 01:22:16,198 --> 01:22:17,809 Marcel Marceau. 1530 01:22:17,833 --> 01:22:20,144 In that case, I'll bite her on the neck. 1531 01:22:20,168 --> 01:22:21,602 What can she say? 1532 01:22:23,038 --> 01:22:24,038 ( growls ) 1533 01:22:25,875 --> 01:22:27,807 ( band playing light jazz ) 1534 01:22:42,557 --> 01:22:44,335 Are you really dressed as a rabbit, 1535 01:22:44,359 --> 01:22:46,271 or have I had too many already? 1536 01:22:46,295 --> 01:22:48,473 No, I am the white rabbit. 1537 01:22:48,497 --> 01:22:52,299 Or as we call him, the honky rabbit. 1538 01:22:57,406 --> 01:23:00,307 ( feet tapping ) 1539 01:23:04,579 --> 01:23:07,259 ( Spanish accent ): Valentino lives. 1540 01:23:07,283 --> 01:23:08,660 Not in that body. 1541 01:23:08,684 --> 01:23:12,397 You're looking at the world's greatest lover. 1542 01:23:12,421 --> 01:23:15,255 You don't know nothing about us rabbits. 1543 01:23:20,162 --> 01:23:21,673 Cleo, you look beautiful. 1544 01:23:21,697 --> 01:23:22,874 Thank you. 1545 01:23:22,898 --> 01:23:25,443 And by the way, good luck tonight, Prince Charming. 1546 01:23:25,467 --> 01:23:26,778 Oh, I can't miss. 1547 01:23:26,802 --> 01:23:28,747 One size fits all. 1548 01:23:28,771 --> 01:23:30,381 Hey, rabbit. 1549 01:23:30,405 --> 01:23:32,784 Hey, uh, what's up, Doc? 1550 01:23:32,808 --> 01:23:34,386 ( laughs ) 1551 01:23:34,410 --> 01:23:35,954 Well, what do you think? 1552 01:23:35,978 --> 01:23:37,155 Very novel. 1553 01:23:37,179 --> 01:23:40,025 You're the only one who came as a shoe salesman. 1554 01:23:40,049 --> 01:23:43,683 Uh, check your dipstick. I think you're down a quart. 1555 01:23:45,921 --> 01:23:48,466 I must say, this has been a delightful cruise, captain. 1556 01:23:48,490 --> 01:23:50,935 Oh, tonight you don't have to call me captain. 1557 01:23:50,959 --> 01:23:53,472 A simple "Your Majesty" will do. 1558 01:23:53,496 --> 01:23:55,128 ( laughing ) 1559 01:24:02,705 --> 01:24:03,682 Happy? 1560 01:24:03,706 --> 01:24:04,971 Uh-huh. 1561 01:24:08,710 --> 01:24:10,888 Keep your eyes on that diamond. 1562 01:24:10,912 --> 01:24:14,948 I want no trouble tonight or heads will roll. 1563 01:24:16,117 --> 01:24:17,150 Who was that? 1564 01:24:27,762 --> 01:24:29,129 Hi, Cathy. 1565 01:24:32,935 --> 01:24:34,412 ( laughs ) 1566 01:24:34,436 --> 01:24:37,037 ( growling ) 1567 01:24:49,017 --> 01:24:49,994 Did he see you? 1568 01:24:50,018 --> 01:24:51,195 I made sure of it. 1569 01:24:51,219 --> 01:24:52,364 Good luck, Barbara. 1570 01:24:52,388 --> 01:24:53,553 Thank you. 1571 01:24:57,193 --> 01:24:58,492 ( spoon clinking ) 1572 01:25:02,498 --> 01:25:05,443 At 11:00 we kill the lights. 1573 01:25:05,467 --> 01:25:08,201 Boss, you said there wasn't gonna be any killing. 1574 01:25:13,008 --> 01:25:15,653 Hey, Cathy, it's fantastic. 1575 01:25:15,677 --> 01:25:17,410 Well, wait'll Barbara sees you. 1576 01:25:21,417 --> 01:25:23,328 Uh, she, uh, left her purse in the cabin. 1577 01:25:23,352 --> 01:25:25,385 She'll be back in a minute. 1578 01:25:29,558 --> 01:25:32,118 Well, why don't we wait till Barbara gets back. 1579 01:25:34,530 --> 01:25:35,862 What's going on? 1580 01:25:37,866 --> 01:25:40,311 Cathy, cut it out. 1581 01:25:40,335 --> 01:25:42,580 What's with you, anyway? 1582 01:25:42,604 --> 01:25:45,483 Gee, if Barb sees this, she... 1583 01:25:45,507 --> 01:25:47,586 Okay, okay, just for a minute. 1584 01:25:47,610 --> 01:25:49,242 Wait, I'll get my teeth. 1585 01:26:02,424 --> 01:26:05,392 All right, Cathy, you can cut the mime now. 1586 01:26:06,862 --> 01:26:09,274 Well, if you insist. 1587 01:26:09,298 --> 01:26:12,799 Look, I thought you said it was over between us. 1588 01:26:20,075 --> 01:26:24,778 Cathy, I've been doing a lot of thinking on this cruise. 1589 01:26:26,147 --> 01:26:27,959 I don't want to hurt you. 1590 01:26:27,983 --> 01:26:29,761 You're a wonderful girl. 1591 01:26:29,785 --> 01:26:31,451 But I think I love Barbara. 1592 01:26:33,021 --> 01:26:36,367 I know I love Barbara. 1593 01:26:36,391 --> 01:26:38,637 And I couldn't stand to lose her. 1594 01:26:38,661 --> 01:26:43,830 She's my wife, and she's my life. 1595 01:26:46,001 --> 01:26:50,648 I'm sorry, but it is over with us. 1596 01:26:50,672 --> 01:26:53,151 No, I'm serious. 1597 01:26:53,175 --> 01:26:55,619 I mean, I knew there were things wrong with the marriage, 1598 01:26:55,643 --> 01:26:58,043 but I should have talked it over with Barbara. 1599 01:26:59,747 --> 01:27:01,826 I guess I was scared she wouldn't listen, 1600 01:27:01,850 --> 01:27:03,628 so I never gave her the chance. 1601 01:27:03,652 --> 01:27:06,331 I mean, how's she supposed to know what I need 1602 01:27:06,355 --> 01:27:09,133 if I never tell her? 1603 01:27:09,157 --> 01:27:11,436 I'm doing it again. 1604 01:27:11,460 --> 01:27:16,408 The things I'm telling you, I should be telling her. 1605 01:27:16,432 --> 01:27:17,432 You are. 1606 01:27:21,804 --> 01:27:24,382 Barbara. 1607 01:27:24,406 --> 01:27:25,650 Yep. 1608 01:27:25,674 --> 01:27:27,819 It is you. 1609 01:27:27,843 --> 01:27:29,910 Yep. 1610 01:27:31,546 --> 01:27:36,116 Then you, uh, know about everything. 1611 01:27:37,886 --> 01:27:38,886 Yes, Alan. 1612 01:27:40,455 --> 01:27:42,555 Barbara, I've been such a jerk. 1613 01:27:44,193 --> 01:27:48,294 Yes, and so have I. 1614 01:27:50,332 --> 01:27:55,113 And dressing up like this was crazy, but... 1615 01:27:55,137 --> 01:27:58,149 at least I finally got to know you. 1616 01:27:58,173 --> 01:28:01,374 Barbara, can you ever forgive me? 1617 01:28:03,044 --> 01:28:05,078 Let me tell you in mime. 1618 01:28:17,158 --> 01:28:19,092 ( romantic theme playing ) 1619 01:28:27,469 --> 01:28:30,815 Oh, you guys have great costumes. 1620 01:28:30,839 --> 01:28:33,584 Jenny's justice and I'm her prisoner. 1621 01:28:33,608 --> 01:28:35,320 A prisoner of love, eh? 1622 01:28:35,344 --> 01:28:37,244 Come on, I saved you a table. 1623 01:28:40,415 --> 01:28:42,327 It's right here. 1624 01:28:42,351 --> 01:28:44,495 Okay. Here you go. Have a good time. 1625 01:28:44,519 --> 01:28:46,998 Oh, thanks, Julie. 1626 01:28:47,022 --> 01:28:48,600 There you go. 1627 01:28:48,624 --> 01:28:50,868 Sit right down here and, uh, I'll go get us some drinks. 1628 01:28:50,892 --> 01:28:52,136 Be right back. 1629 01:28:52,160 --> 01:28:53,271 ( Roz and William laughing ) 1630 01:28:53,295 --> 01:28:54,272 Happy? 1631 01:28:54,296 --> 01:28:56,040 Oh, yes. 1632 01:28:56,064 --> 01:28:57,508 What else can I buy you? 1633 01:28:57,532 --> 01:29:00,044 Oh, you know what I think? Yeah? 1634 01:29:00,068 --> 01:29:02,112 I think we ought to buy a ship like this, 1635 01:29:02,136 --> 01:29:04,816 much smaller, of course, with a crew of about 50. 1636 01:29:04,840 --> 01:29:07,451 WILLIAM: That's a wonderful idea. We can sail all over the world. 1637 01:29:07,475 --> 01:29:09,120 We can even stop in Cannes for the festival. 1638 01:29:09,144 --> 01:29:10,721 ROZ: But we don't have a house in Cannes. 1639 01:29:10,745 --> 01:29:11,823 WILLIAM: So we buy one. 1640 01:29:11,847 --> 01:29:15,726 Oh, honey, you're so sweet to me. 1641 01:29:15,750 --> 01:29:18,318 Well, what is love all about, huh? 1642 01:29:24,193 --> 01:29:25,473 Here's your ginger ale. 1643 01:29:27,529 --> 01:29:30,029 You're an expensive date. Heh. 1644 01:29:34,335 --> 01:29:35,335 You okay? 1645 01:29:36,604 --> 01:29:39,150 Yes. 1646 01:29:39,174 --> 01:29:41,453 But I just heard the saddest conversation. 1647 01:29:41,477 --> 01:29:43,455 A man and his wife, 1648 01:29:43,479 --> 01:29:46,423 and all he could talk about 1649 01:29:46,447 --> 01:29:49,360 was what he was going to buy for her. 1650 01:29:49,384 --> 01:29:52,997 Yachts and houses. 1651 01:29:53,021 --> 01:29:55,722 It's what they thought love was all about. 1652 01:29:57,559 --> 01:29:58,669 ( sighs ) 1653 01:29:58,693 --> 01:30:00,905 Promise we won't ever be like that. 1654 01:30:00,929 --> 01:30:04,329 STEVE: Not much of a chance on my salary. 1655 01:30:08,403 --> 01:30:09,613 ( laughing ) 1656 01:30:09,637 --> 01:30:10,837 ( laughs ) 1657 01:30:11,739 --> 01:30:13,473 To us. 1658 01:30:20,315 --> 01:30:22,815 Do you know I've never liked John Wayne? 1659 01:30:31,927 --> 01:30:34,806 BOTH: Taffi's waving at me. 1660 01:30:34,830 --> 01:30:36,763 ( spoon clinking ) 1661 01:30:42,103 --> 01:30:44,783 It's a beautiful watch. 1662 01:30:44,807 --> 01:30:46,918 It's time. 1663 01:30:46,942 --> 01:30:47,919 ( spoon clinking ) 1664 01:30:47,943 --> 01:30:49,609 ( mutters ) 1665 01:31:07,396 --> 01:31:09,006 Excuse me. 1666 01:31:09,030 --> 01:31:11,350 Who's that girl sitting over there? 1667 01:31:12,334 --> 01:31:13,644 Oh, that's Jenny Lang. 1668 01:31:13,668 --> 01:31:15,446 She's quite a girl. 1669 01:31:15,470 --> 01:31:17,336 It's a shame she's blind. 1670 01:31:19,574 --> 01:31:22,475 I think she sees better than we do. 1671 01:31:25,379 --> 01:31:29,148 Meet me on the fantail in five minutes. 1672 01:31:33,454 --> 01:31:37,223 Meet me on the fantail in five minutes. 1673 01:31:41,329 --> 01:31:42,807 Well, I think I'd, uh... 1674 01:31:42,831 --> 01:31:43,941 Think I'd like to get a drink. 1675 01:31:43,965 --> 01:31:45,064 I'll get some air. 1676 01:31:47,536 --> 01:31:52,049 Miss McCoy, I told them to stay with Miss Rogers. 1677 01:31:52,073 --> 01:31:55,207 Someone has got to see that nothing happens to that jewel. 1678 01:31:56,778 --> 01:31:59,824 Miss Rogers, how nice to see you. 1679 01:31:59,848 --> 01:32:00,825 Captain. Oh! 1680 01:32:00,849 --> 01:32:01,859 STUBING: What's going...? 1681 01:32:01,883 --> 01:32:02,860 ( Roz screams ) 1682 01:32:02,884 --> 01:32:04,028 WILLIAM: What are you doing?! 1683 01:32:04,052 --> 01:32:05,530 ( people shouting, Roz screams ) 1684 01:32:05,554 --> 01:32:07,998 STUBING: Put the lights back on! This is the captain speaking. 1685 01:32:08,022 --> 01:32:10,062 Engineer, the lights! Put the lights on! 1686 01:32:11,526 --> 01:32:13,504 I don't know. 1687 01:32:13,528 --> 01:32:15,528 Who stole my medallion? 1688 01:32:18,433 --> 01:32:19,744 Look, here they come. 1689 01:32:19,768 --> 01:32:23,670 Get ready, my friends, to feast your eyes. 1690 01:32:28,376 --> 01:32:31,811 Ooh! No, no. 1691 01:32:35,050 --> 01:32:37,262 Nice going, genius. 1692 01:32:37,286 --> 01:32:40,219 Oh, Elwood, go take a swim. 1693 01:32:41,623 --> 01:32:42,933 The pool is closed. 1694 01:32:42,957 --> 01:32:45,536 I didn't have the pool in mind. 1695 01:32:45,560 --> 01:32:47,071 Go file your nails. 1696 01:32:47,095 --> 01:32:48,806 Go file your face. 1697 01:32:48,830 --> 01:32:51,509 Why are you all upset? 1698 01:32:51,533 --> 01:32:54,078 I think it's beautiful. 1699 01:32:54,102 --> 01:32:55,368 Mmm! 1700 01:32:57,873 --> 01:32:59,805 ( suspenseful theme playing ) 1701 01:33:13,755 --> 01:33:15,054 ( sighs ) 1702 01:33:17,492 --> 01:33:19,259 Thinking what I'm thinking? 1703 01:33:21,128 --> 01:33:24,809 Yes, that blind girl, 1704 01:33:24,833 --> 01:33:27,411 we need a character like that in the movie, 1705 01:33:27,435 --> 01:33:29,413 a touch of reality. 1706 01:33:29,437 --> 01:33:33,217 It's not the movie that needs reality, 1707 01:33:33,241 --> 01:33:34,540 it's us. 1708 01:33:37,245 --> 01:33:40,358 Yes, I'm afraid you're right. 1709 01:33:40,382 --> 01:33:43,561 What are we doing this movie for, anyway? 1710 01:33:43,585 --> 01:33:45,363 We have all the money we'll ever need. 1711 01:33:45,387 --> 01:33:47,030 All the material possessions. 1712 01:33:47,054 --> 01:33:49,600 We have so much, and she has... Ooh. 1713 01:33:49,624 --> 01:33:50,790 Nothing? 1714 01:33:52,227 --> 01:33:53,904 Everything. 1715 01:33:53,928 --> 01:33:56,006 Everything that matters. 1716 01:33:56,030 --> 01:34:00,566 Humanity, warmth, love. 1717 01:34:04,072 --> 01:34:07,084 We could have love, Bill. 1718 01:34:07,108 --> 01:34:09,520 If all these things didn't get in the way. 1719 01:34:09,544 --> 01:34:12,724 ROZ: I don't want things. 1720 01:34:12,748 --> 01:34:14,814 I want us. 1721 01:34:15,817 --> 01:34:17,995 ( dramatic theme playing ) 1722 01:34:18,019 --> 01:34:21,331 What are you going to do with that? 1723 01:34:21,355 --> 01:34:22,655 Throw it in the ocean. 1724 01:34:24,492 --> 01:34:27,026 Let me do it. 1725 01:34:39,140 --> 01:34:40,585 Oh! 1726 01:34:40,609 --> 01:34:41,849 ( gasps ) 1727 01:34:50,284 --> 01:34:52,218 ( romantic theme playing ) 1728 01:35:06,134 --> 01:35:08,613 Hey, Doc, you know what? 1729 01:35:08,637 --> 01:35:09,714 Huh? 1730 01:35:09,738 --> 01:35:12,583 I don't think she's gonna show up. 1731 01:35:12,607 --> 01:35:14,473 Let's give her another five minutes. 1732 01:35:23,050 --> 01:35:26,452 ( upbeat theme playing ) ( foghorn blowing ) 1733 01:35:31,025 --> 01:35:32,959 ( inaudible dialogue ) 1734 01:35:39,166 --> 01:35:41,100 ( indistinct chatter ) 1735 01:35:42,871 --> 01:35:44,448 It worked, Cathy. 1736 01:35:44,472 --> 01:35:46,150 Just the way you said it would. 1737 01:35:46,174 --> 01:35:48,319 How can I ever thank you? 1738 01:35:48,343 --> 01:35:50,087 By holding onto him. 1739 01:35:50,111 --> 01:35:52,123 He's a pretty nice guy. ( chuckles ) 1740 01:35:52,147 --> 01:35:54,414 You're not so bad yourself, you know. 1741 01:35:55,450 --> 01:35:56,660 All set. 1742 01:35:56,684 --> 01:35:59,997 Well, I guess this is goodbye. 1743 01:36:00,021 --> 01:36:01,199 Keep in touch. 1744 01:36:01,223 --> 01:36:02,822 Goodbye, Cathy. 1745 01:36:06,527 --> 01:36:08,740 Bye, Cathy. Bye-bye. 1746 01:36:08,764 --> 01:36:11,642 Well, I never thought I'd be saying this, 1747 01:36:11,666 --> 01:36:15,913 but, uh, you have terrific taste in women. 1748 01:36:15,937 --> 01:36:18,604 And even better taste in wives. 1749 01:36:34,288 --> 01:36:35,265 Hi, folks. 1750 01:36:35,289 --> 01:36:36,767 Hope you enjoyed your trip. 1751 01:36:36,791 --> 01:36:37,902 It was a real thrill. 1752 01:36:37,926 --> 01:36:39,236 Yeah, a real thrill. 1753 01:36:39,260 --> 01:36:41,071 I'd rather be in Philadelphia. 1754 01:36:41,095 --> 01:36:44,564 Well, uh, different strokes for different folks. 1755 01:36:46,401 --> 01:36:47,445 Wait a minute. 1756 01:36:47,469 --> 01:36:49,814 Where's Ox? 1757 01:36:49,838 --> 01:36:51,983 Oh, you mean, your... Your big friend? 1758 01:36:52,007 --> 01:36:53,050 Yeah. 1759 01:36:53,074 --> 01:36:54,051 Oh, he's gone already. 1760 01:36:54,075 --> 01:36:55,386 His chauffeur came on board 1761 01:36:55,410 --> 01:36:56,887 and picked up his luggage first thing. 1762 01:36:56,911 --> 01:36:57,888 His chauffeur? 1763 01:36:57,912 --> 01:36:59,056 Yeah, well, I remember 1764 01:36:59,080 --> 01:37:00,591 because he couldn't figure out whether 1765 01:37:00,615 --> 01:37:02,393 to go to his Malibu beach house, 1766 01:37:02,417 --> 01:37:05,429 the penthouse in town, 1767 01:37:05,453 --> 01:37:07,965 or to take his jet to the ranch. 1768 01:37:07,989 --> 01:37:09,167 TAFFI: He's rich. 1769 01:37:09,191 --> 01:37:11,902 He's loaded. 1770 01:37:11,926 --> 01:37:14,237 Plan E. 1771 01:37:14,261 --> 01:37:16,006 Yeah. Plan E? 1772 01:37:16,030 --> 01:37:18,764 It's the one right after D. 1773 01:37:22,838 --> 01:37:24,048 Goodbye. Very enjoyable. 1774 01:37:24,072 --> 01:37:26,384 Oh, I'm glad. Bye-bye. 1775 01:37:26,408 --> 01:37:27,384 Hi. 1776 01:37:27,408 --> 01:37:29,253 Oh, hello, Steve. Hi, Jenny. 1777 01:37:29,277 --> 01:37:30,421 Hello, Julie. 1778 01:37:30,445 --> 01:37:32,089 You'll never guess what happened. 1779 01:37:32,113 --> 01:37:34,425 Oh, Steve proposed, you accepted, 1780 01:37:34,449 --> 01:37:35,926 and the two of you are getting married. 1781 01:37:35,950 --> 01:37:36,994 No. 1782 01:37:37,018 --> 01:37:38,029 No? 1783 01:37:38,053 --> 01:37:39,463 Jenny proposed, I accepted, 1784 01:37:39,487 --> 01:37:40,564 and we're gonna get married. 1785 01:37:40,588 --> 01:37:42,333 Oh, I think that's wonderful! 1786 01:37:42,357 --> 01:37:44,368 Congratulations. 1787 01:37:44,392 --> 01:37:45,469 Terrific. See you later. 1788 01:37:45,493 --> 01:37:46,470 STEVE: Bye-bye. Bye. 1789 01:37:46,494 --> 01:37:48,705 Can you, um, live without me 1790 01:37:48,729 --> 01:37:50,341 for a couple of hours? 1791 01:37:50,365 --> 01:37:52,309 No longer. ( chuckles ) 1792 01:37:52,333 --> 01:37:54,411 Well, it was wonderful having you aboard. 1793 01:37:54,435 --> 01:37:55,713 Thank you. 1794 01:37:55,737 --> 01:37:58,549 And I didn't mind losing my shirt to save your jewel. 1795 01:37:58,573 --> 01:38:00,651 Oh, the diamond? 1796 01:38:00,675 --> 01:38:02,520 We threw that overboard. 1797 01:38:02,544 --> 01:38:03,888 What? 1798 01:38:03,912 --> 01:38:05,523 It was a fake. 1799 01:38:05,547 --> 01:38:09,192 The real one is in the vault in our bank. 1800 01:38:09,216 --> 01:38:11,161 Couldn't take a chance of having it stolen. 1801 01:38:11,185 --> 01:38:12,530 Oh, I don't blame you. 1802 01:38:12,554 --> 01:38:13,964 If I owned a rock like that, 1803 01:38:13,988 --> 01:38:16,367 I'd hold onto it with both hands. 1804 01:38:16,391 --> 01:38:17,601 ( both chuckle ) 1805 01:38:17,625 --> 01:38:18,869 I used to think that too, 1806 01:38:18,893 --> 01:38:20,904 but holding onto it really doesn't give you 1807 01:38:20,928 --> 01:38:22,473 that much happiness. 1808 01:38:22,497 --> 01:38:25,409 It's a bigger kick to let it go. 1809 01:38:25,433 --> 01:38:27,344 That's right. 1810 01:38:27,368 --> 01:38:29,302 We're donating it to charity. 1811 01:38:33,074 --> 01:38:34,852 I understand there's a school for the blind 1812 01:38:34,876 --> 01:38:36,108 that does wonderful work. 1813 01:38:38,280 --> 01:38:40,758 Well, goodbye, Julie. Captain. 1814 01:38:40,782 --> 01:38:42,493 Bye. Goodbye. 1815 01:38:42,517 --> 01:38:43,861 Hope to see you again. 1816 01:38:43,885 --> 01:38:44,895 Goodbye, captain. 1817 01:38:44,919 --> 01:38:45,896 Bye. 1818 01:38:45,920 --> 01:38:47,252 See you in the movies. 1819 01:38:49,457 --> 01:38:50,434 Bye. 1820 01:38:50,458 --> 01:38:51,657 Bye. 1821 01:38:54,395 --> 01:38:59,898 You know, those two really are stars. 1822 01:39:07,241 --> 01:39:09,241 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 123154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.