All language subtitles for The.Love.Boat.S01E02.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,370 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 2 00:00:11,111 --> 00:00:13,077 ♪ Love ♪ 3 00:00:14,782 --> 00:00:17,882 ♪ Exciting and new ♪ 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,852 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:22,656 --> 00:00:26,669 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,327 ♪ And love ♪ 7 00:00:30,830 --> 00:00:34,945 ♪ Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,969 --> 00:00:36,801 ♪ Let it flow ♪ 9 00:00:38,805 --> 00:00:43,253 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:00:43,277 --> 00:00:46,489 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:00:46,513 --> 00:00:51,328 ♪ Soon we'll be making Another run ♪ 12 00:00:51,352 --> 00:00:54,697 ♪ The Love Boat 13 00:00:54,721 --> 00:00:59,135 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:00:59,159 --> 00:01:01,738 ♪ Set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,762 --> 00:01:06,031 ♪ Your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,835 --> 00:01:11,081 ♪ And love ♪ 17 00:01:11,105 --> 00:01:14,439 ♪ Won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,609 --> 00:01:19,222 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:19,246 --> 00:01:23,794 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:23,818 --> 00:01:28,165 ♪ It's love ♪ 21 00:01:28,189 --> 00:01:29,900 ♪ Welcome aboard ♪ 22 00:01:29,924 --> 00:01:34,292 ♪ It's love ♪ 23 00:01:38,332 --> 00:01:41,166 ( majestic theme playing ) 24 00:02:06,126 --> 00:02:08,305 You're sure you don't mind me going alone? 25 00:02:08,329 --> 00:02:09,672 Why would I? You've always 26 00:02:09,696 --> 00:02:11,574 been able to take care of yourself. 27 00:02:11,598 --> 00:02:13,677 I know. I've had lots of practice. 28 00:02:13,701 --> 00:02:16,112 Janette, please. 29 00:02:16,136 --> 00:02:18,048 You know this is a particularly difficult time 30 00:02:18,072 --> 00:02:19,415 for me to be away from the office. 31 00:02:19,439 --> 00:02:20,817 It's always a bad time. 32 00:02:20,841 --> 00:02:22,118 Ever since we've been married. 33 00:02:22,142 --> 00:02:24,688 Christmas is a bad time. Easter's a bad time. 34 00:02:24,712 --> 00:02:25,989 Summer's a bad time. 35 00:02:26,013 --> 00:02:27,924 Somebody has to pay the bills. 36 00:02:27,948 --> 00:02:30,861 The expensive penthouse apartment, the summer house, 37 00:02:30,885 --> 00:02:31,861 the fancy cars. 38 00:02:31,885 --> 00:02:33,463 They all cost money. 39 00:02:33,487 --> 00:02:36,087 I don't give a damn about those things, Lucas. 40 00:02:39,527 --> 00:02:40,804 Listen, you don't... 41 00:02:40,828 --> 00:02:42,572 You don't have to go on this cruise, you know. 42 00:02:42,596 --> 00:02:43,906 I mean, nobody's forcing you. 43 00:02:43,930 --> 00:02:46,231 I do have to go. I have some thinking to do. 44 00:02:50,137 --> 00:02:51,881 Well, um... 45 00:02:51,905 --> 00:02:54,250 I'd better be heading back to town. 46 00:02:54,274 --> 00:02:56,052 Aren't you gonna walk me to my cabin? 47 00:02:56,076 --> 00:02:57,721 No, I'm sure it's fine. 48 00:02:57,745 --> 00:03:00,757 Besides, I don't want to hit the freeway traffic. 49 00:03:00,781 --> 00:03:03,301 You take care of yourself, huh? 50 00:03:04,618 --> 00:03:05,618 Guess I'll have to. 51 00:03:07,888 --> 00:03:09,821 ( melancholy theme playing ) 52 00:03:35,149 --> 00:03:36,559 Well, did you get a good look at her? 53 00:03:36,583 --> 00:03:37,860 Yes. 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,229 Tell me, what makes you suspect 55 00:03:39,253 --> 00:03:40,830 she's running off to meet a lover? 56 00:03:40,854 --> 00:03:42,398 That is my business. 57 00:03:42,422 --> 00:03:44,782 I'm just paying you to watch. 58 00:03:45,459 --> 00:03:47,437 It's your money. 59 00:03:47,461 --> 00:03:50,941 I just want a full report in my office next week. 60 00:03:50,965 --> 00:03:53,209 You'll collect your fee, I'll collect my facts, 61 00:03:53,233 --> 00:03:54,244 and we'll never have to 62 00:03:54,268 --> 00:03:56,078 set eyes on each other again. 63 00:03:56,102 --> 00:03:58,937 That'll suit me fine, Mr. Bradford. 64 00:04:00,907 --> 00:04:04,142 ( dramatic theme playing ) 65 00:04:06,046 --> 00:04:07,356 Look at that thing. 66 00:04:07,380 --> 00:04:09,292 Everybody outside there is having a good time, 67 00:04:09,316 --> 00:04:10,794 laughing and throwing confetti. 68 00:04:10,818 --> 00:04:12,262 What did you do with my camera? 69 00:04:12,286 --> 00:04:13,930 I had to throw something. 70 00:04:13,954 --> 00:04:15,965 You see that, Stella. Very nice. 71 00:04:15,989 --> 00:04:18,401 That's the kind of thing that's caused our marriage to go: 72 00:04:18,425 --> 00:04:20,636 Our marriage hasn't gone: 73 00:04:20,660 --> 00:04:22,938 Our marriage has gone: 74 00:04:22,962 --> 00:04:25,908 Ah. Welcome to the club Alidante. 75 00:04:25,932 --> 00:04:28,644 Hello. I'm Julie McCoy, your cruise director. 76 00:04:28,668 --> 00:04:30,079 I'm here to see you have a good time. 77 00:04:30,103 --> 00:04:33,983 Well, where have you been for the past 23 years, honey? 78 00:04:34,007 --> 00:04:35,618 Ah, we're the Marshalls. Um... 79 00:04:35,642 --> 00:04:36,886 you've probably heard of me. 80 00:04:36,910 --> 00:04:39,155 Maurice Marshall, The Sausage King. 81 00:04:39,179 --> 00:04:42,392 JULIE: Oh, what a cute card. It's shaped like a little sausage. 82 00:04:42,416 --> 00:04:44,127 You ought to see his legs. 83 00:04:44,151 --> 00:04:45,795 ( laughs ) 84 00:04:45,819 --> 00:04:49,432 Uh, you're in Suite 358 on the Aloha Deck. 85 00:04:49,456 --> 00:04:51,667 You go up the stairs and out. Oh. 86 00:04:51,691 --> 00:04:55,205 I hope you and the king have a very romantic cruise. 87 00:04:55,229 --> 00:04:57,139 Honey, for the past ten years, 88 00:04:57,163 --> 00:04:58,508 the king has been dead. 89 00:04:58,532 --> 00:05:00,676 I'd rather be dead than closed for repairs. 90 00:05:00,700 --> 00:05:02,478 Hold it. Now you see? 91 00:05:02,502 --> 00:05:04,147 Now you see what you're doing? 92 00:05:04,171 --> 00:05:06,949 We're starting all over again. You're right, you're right. 93 00:05:06,973 --> 00:05:09,586 We're just trying to keep a marriage from going sour. 94 00:05:09,610 --> 00:05:11,454 And bitter. And ugly. 95 00:05:11,478 --> 00:05:12,688 And repulsive. 96 00:05:12,712 --> 00:05:14,179 And nauseating. 97 00:05:15,515 --> 00:05:17,059 But all we have is each other. 98 00:05:17,083 --> 00:05:18,763 I love you too, sweetheart. 99 00:05:19,786 --> 00:05:21,864 Joanne, please, we can work this out. 100 00:05:21,888 --> 00:05:23,233 Can't you get it through your head? 101 00:05:23,257 --> 00:05:24,500 I don't want this to work out. 102 00:05:24,524 --> 00:05:26,836 Okay, okay. Maybe you don't love me right now. 103 00:05:26,860 --> 00:05:28,771 Dale, I never loved you. 104 00:05:28,795 --> 00:05:31,307 Joanne, we had a relationship. 105 00:05:31,331 --> 00:05:33,142 No. You had a relationship. 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,244 We had a week at your uncle's beach house. 107 00:05:35,268 --> 00:05:36,512 For a week at the beach, 108 00:05:36,536 --> 00:05:38,114 I have a relationship with your uncle. 109 00:05:38,138 --> 00:05:39,315 Joanne. Goodbye, Dale. 110 00:05:39,339 --> 00:05:40,950 Joanne, you can't just go off like this 111 00:05:40,974 --> 00:05:42,351 with some guy you met in a car wash. 112 00:05:42,375 --> 00:05:43,720 You don't know anything about him. 113 00:05:43,744 --> 00:05:46,022 I know everything I have to know about him. 114 00:05:46,046 --> 00:05:47,990 He drives a Mercedes. Look, wait... 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,192 ( scoffs ) 116 00:05:49,216 --> 00:05:51,149 ( majestic theme playing ) 117 00:05:54,521 --> 00:05:56,666 I need a ticket for this cruise. Who do I see? 118 00:05:56,690 --> 00:05:58,934 Oh, sir, I'm sorry, we're completely booked. 119 00:05:58,958 --> 00:06:01,071 Are you sure? Maybe there's a cancellation. 120 00:06:01,095 --> 00:06:02,372 People do that all the time. 121 00:06:02,396 --> 00:06:04,340 They make reservations and they don't show up. 122 00:06:04,364 --> 00:06:06,475 Well, yes, I know, sir. But on our cruises 123 00:06:06,499 --> 00:06:09,112 all passengers pay in advance in full. 124 00:06:09,136 --> 00:06:10,980 If they're alive, they show up. 125 00:06:11,004 --> 00:06:13,204 Oh, well. Maybe somebody died. 126 00:06:14,608 --> 00:06:16,152 Uh, would you check for me, please? 127 00:06:16,176 --> 00:06:17,776 Yes, sir. Thank you. 128 00:06:20,046 --> 00:06:22,559 You're in luck. Somebody died? 129 00:06:22,583 --> 00:06:24,561 No. Uh, cancelled. 130 00:06:24,585 --> 00:06:26,596 But I'm afraid you can't have it. 131 00:06:26,620 --> 00:06:29,899 Why? I'm a nice person. I know how to act on a ship. 132 00:06:29,923 --> 00:06:31,333 I won't make a nuisance of myself. 133 00:06:31,357 --> 00:06:32,602 I won't eat with my hands. 134 00:06:32,626 --> 00:06:34,003 I'm sure you won't, sir. 135 00:06:34,027 --> 00:06:35,505 Then sell me a ticket. 136 00:06:35,529 --> 00:06:37,507 I can't. You're a man. 137 00:06:37,531 --> 00:06:40,276 What's wrong with being a man? Nothing, sir. 138 00:06:40,300 --> 00:06:42,845 I happen to be of the male persuasion myself, 139 00:06:42,869 --> 00:06:45,381 but these particular accommodations 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,717 involve sharing the cabin with another passenger. 141 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 And she happens to be a woman, 142 00:06:49,476 --> 00:06:51,554 which means we have to sell the space to another woman. 143 00:06:51,578 --> 00:06:53,490 I understand, but now let me ask you something. 144 00:06:53,514 --> 00:06:54,724 What if... Sir, hold it... 145 00:06:54,748 --> 00:06:57,026 W-w-what if... What if... Sir. 146 00:06:57,050 --> 00:06:59,929 Uh, company policy. 147 00:06:59,953 --> 00:07:03,321 We do provide entertainment, but only in the public rooms. 148 00:07:06,592 --> 00:07:09,060 I had to be a man. You wanna trade? 149 00:07:10,496 --> 00:07:13,098 ( mischievous theme playing ) 150 00:07:49,503 --> 00:07:52,314 STUBING ( over PA ): Welcome aboard the Princess, ladies and gentlemen. 151 00:07:52,338 --> 00:07:55,618 Our five-day cruise will depart shortly for Puerto Vallarta, 152 00:07:55,642 --> 00:07:58,109 Cabo San Lucas and Ensenada. 153 00:08:14,061 --> 00:08:15,627 ( foghorn blares ) 154 00:08:20,433 --> 00:08:23,112 ( in high-pitched voice ): Oh. Hi. Um... 155 00:08:23,136 --> 00:08:25,069 is the, uh, bingo...? 156 00:08:26,406 --> 00:08:28,687 Never mind, I'll find it. 157 00:08:33,714 --> 00:08:35,692 You're a lucky young lady, Miss Riley. 158 00:08:35,716 --> 00:08:38,060 A man wanted this space, but I couldn't sell it to him. 159 00:08:38,084 --> 00:08:39,862 Just be thankful you're a woman. 160 00:08:39,886 --> 00:08:42,031 Oh, I am. Believe me. 161 00:08:42,055 --> 00:08:44,067 I enjoy being a girl. 162 00:08:44,091 --> 00:08:47,070 I bet you the boys enjoy it too. 163 00:08:47,094 --> 00:08:49,294 Only if I let them. 164 00:08:50,363 --> 00:08:51,807 ( both laugh ) 165 00:08:51,831 --> 00:08:52,951 ( inhales ) 166 00:08:55,702 --> 00:08:57,902 Be still my foolish heart. 167 00:08:59,273 --> 00:09:01,217 ( foghorn blares ) 168 00:09:01,241 --> 00:09:03,174 ( upbeat theme playing ) 169 00:09:06,379 --> 00:09:09,025 ( people chattering ) 170 00:09:09,049 --> 00:09:10,982 ( people cheering ) 171 00:09:21,861 --> 00:09:23,294 ( foghorn blows ) 172 00:09:39,412 --> 00:09:40,589 Oh. 173 00:09:40,613 --> 00:09:42,458 Yes? 174 00:09:42,482 --> 00:09:44,360 Oh, uh, heh, yes, 175 00:09:44,384 --> 00:09:46,529 I think I'm supposed to be staying here. 176 00:09:46,553 --> 00:09:48,831 Oh. 177 00:09:48,855 --> 00:09:50,321 ( sobbing ) 178 00:09:52,292 --> 00:09:54,659 Of course, I could always come back later. 179 00:09:57,497 --> 00:09:59,943 Or I could find another room. 180 00:09:59,967 --> 00:10:02,366 No, no, no. It's not you. 181 00:10:03,569 --> 00:10:04,809 How do you do? 182 00:10:05,739 --> 00:10:06,983 My name is Susan Ridgeley. 183 00:10:07,007 --> 00:10:08,484 Hello, I'm pleased to meet you. 184 00:10:08,508 --> 00:10:10,319 My name's Dale. Dale Riley. 185 00:10:10,343 --> 00:10:14,523 Dale. Well, I'm... I'm sorry that I'm acting this way. 186 00:10:14,547 --> 00:10:16,987 It's just that, uh, this, uh... 187 00:10:17,851 --> 00:10:23,320 This... ( sobbing ): This is my honeymoon. 188 00:10:25,158 --> 00:10:27,804 Shouldn't there be somebody else here? 189 00:10:27,828 --> 00:10:30,072 Yes. 190 00:10:30,096 --> 00:10:31,707 Jerry. 191 00:10:31,731 --> 00:10:34,744 But he didn't show up for the honeymoon. 192 00:10:34,768 --> 00:10:37,146 He didn't even show up for the wedding. 193 00:10:37,170 --> 00:10:38,781 He didn't go to his own wedding? 194 00:10:38,805 --> 00:10:40,583 No. 195 00:10:40,607 --> 00:10:42,352 I can't believe that. 196 00:10:42,376 --> 00:10:45,454 We waited for two hours. 197 00:10:45,478 --> 00:10:49,024 All the candles burnt down. 198 00:10:49,048 --> 00:10:52,862 ( sobbing ): And the organist was playing requests. 199 00:10:52,886 --> 00:10:54,998 Oh, that's awful. 200 00:10:55,022 --> 00:10:56,022 Yeah. 201 00:10:57,424 --> 00:11:00,169 But I'm sure there must be an explanation. 202 00:11:00,193 --> 00:11:02,271 There is. Hm? 203 00:11:02,295 --> 00:11:05,107 On his way to the wedding... Yeah? 204 00:11:05,131 --> 00:11:07,977 He stopped off to pick up his tuxedo... 205 00:11:08,001 --> 00:11:09,645 Mm-hm. 206 00:11:09,669 --> 00:11:12,081 And he ran off with the girl 207 00:11:12,105 --> 00:11:14,850 who rented it to him. 208 00:11:14,874 --> 00:11:16,985 See, I told you there was an explanation. 209 00:11:17,009 --> 00:11:19,955 ( giggles ) Oh, the man is an idiot. 210 00:11:19,979 --> 00:11:21,457 I know. 211 00:11:21,481 --> 00:11:23,626 But I love him. 212 00:11:23,650 --> 00:11:26,396 I can't live without him. 213 00:11:26,420 --> 00:11:30,055 No matter what lousy thing he does to me. 214 00:11:31,123 --> 00:11:34,237 So... ( sighs ) 215 00:11:34,261 --> 00:11:35,560 I know what you mean. 216 00:11:37,230 --> 00:11:39,008 You do? Sure. 217 00:11:39,032 --> 00:11:41,711 You see I was sort of jilted myself. 218 00:11:41,735 --> 00:11:43,546 What's his name? 219 00:11:43,570 --> 00:11:44,802 Joanne. 220 00:11:46,973 --> 00:11:49,886 Joe "an'" so I know what you mean. 221 00:11:49,910 --> 00:11:53,389 Oh. Well... 222 00:11:53,413 --> 00:11:55,825 I guess you and I have a lot in common. 223 00:11:55,849 --> 00:11:58,394 Yeah, we're both just a couple of lovesick girls. 224 00:11:58,418 --> 00:11:59,561 What are you doing? 225 00:11:59,585 --> 00:12:01,097 I'm gonna take a shower. 226 00:12:01,121 --> 00:12:02,121 Here? 227 00:12:03,123 --> 00:12:05,034 No, silly. ( sniffles ) 228 00:12:05,058 --> 00:12:06,402 In the bathroom. 229 00:12:06,426 --> 00:12:07,403 Oh. 230 00:12:07,427 --> 00:12:09,138 ( door opens ) 231 00:12:09,162 --> 00:12:11,096 ( dramatic theme playing ) 232 00:12:13,500 --> 00:12:15,766 ( mellow jazz music playing ) 233 00:12:18,271 --> 00:12:19,704 ( people chattering ) 234 00:12:39,859 --> 00:12:43,305 Isaac here must be the best bartender on the ship, 235 00:12:43,329 --> 00:12:45,607 because he always pours you doubles. 236 00:12:45,631 --> 00:12:47,542 And he always charges you double. 237 00:12:47,566 --> 00:12:49,211 All right. ( both laugh ) 238 00:12:49,235 --> 00:12:50,713 Say, freshen that drink up for you? 239 00:12:50,737 --> 00:12:52,248 No, thanks. 240 00:12:52,272 --> 00:12:54,450 You know, you keep sipping that drink like that, 241 00:12:54,474 --> 00:12:56,607 and I'm gonna have to have you arrested for loitering. 242 00:12:58,979 --> 00:13:00,556 Uh, we're Carl and Linda Daggett. 243 00:13:00,580 --> 00:13:01,924 Dennis Kingsley. 244 00:13:01,948 --> 00:13:03,468 Hi. Hi. 245 00:13:05,685 --> 00:13:07,163 Hi. 246 00:13:07,187 --> 00:13:09,098 I noticed you sitting alone. 247 00:13:09,122 --> 00:13:12,134 Would you care to dance? No, thank you. 248 00:13:12,158 --> 00:13:14,871 I... I'm expecting someone. Lucky guy. 249 00:13:14,895 --> 00:13:17,061 But thank you for asking. 250 00:13:34,080 --> 00:13:36,447 Well, that's it for me. 251 00:13:39,152 --> 00:13:40,563 Good night, Isaac. 252 00:13:40,587 --> 00:13:42,898 You know, after you've been in this business awhile, 253 00:13:42,922 --> 00:13:45,034 you get what's known as bartender's ears. 254 00:13:45,058 --> 00:13:47,736 And these bartender's ears could have sworn they heard you say 255 00:13:47,760 --> 00:13:49,738 you were expecting someone. 256 00:13:49,762 --> 00:13:51,808 From now on, I'll have to remember to whisper 257 00:13:51,832 --> 00:13:53,309 around those ears. ( both chuckle ) 258 00:13:53,333 --> 00:13:55,344 I just didn't want to hurt the man's feelings. 259 00:13:55,368 --> 00:13:58,313 Oh, I dig. That's like my grandfather used to say. 260 00:13:58,337 --> 00:14:01,305 "Do unto others as you would have them do unto you." 261 00:14:04,477 --> 00:14:07,390 Well... he wasn't the first to say it. 262 00:14:07,414 --> 00:14:08,457 Mm-hm. 263 00:14:08,481 --> 00:14:10,214 Good night, Isaac. Good night. 264 00:14:18,458 --> 00:14:20,891 ( mellow theme playing ) 265 00:14:34,874 --> 00:14:37,075 ( playful theme playing ) 266 00:14:43,182 --> 00:14:45,861 I'm sorry, sir, but there's no Joanne Dressen 267 00:14:45,885 --> 00:14:46,995 on my passenger list. 268 00:14:47,019 --> 00:14:48,597 Well, she's probably using his name. 269 00:14:48,621 --> 00:14:49,798 She's using his name? 270 00:14:49,822 --> 00:14:51,667 Well, I mean, she's with a man, uh, 271 00:14:51,691 --> 00:14:53,335 Peter something, uh... 272 00:14:53,359 --> 00:14:55,238 Another P, I think, like Piper. 273 00:14:55,262 --> 00:14:56,772 You don't have any Peter Pipers do you? 274 00:14:56,796 --> 00:14:59,008 I have a Peter Pringle. That's it. Peter Pringle. 275 00:14:59,032 --> 00:15:00,752 Picked a peck of peppered shingles. 276 00:15:01,901 --> 00:15:05,280 Sorry. Uh, Pringle, Mr. and Mrs. 277 00:15:05,304 --> 00:15:06,949 That's Cabin E214. ( splash from pool ) 278 00:15:06,973 --> 00:15:08,183 Two-one-four. Thanks. 279 00:15:08,207 --> 00:15:09,918 By the way, they're not Mr. and Mrs. 280 00:15:09,942 --> 00:15:11,887 Don't you have some kind of a rule about that? 281 00:15:11,911 --> 00:15:14,011 No. Not unless one of them complains. 282 00:15:16,082 --> 00:15:18,016 ( playful theme playing ) 283 00:15:21,121 --> 00:15:24,033 You're making this awful hard, boy. 284 00:15:24,057 --> 00:15:26,635 That's good. Uh-huh. 285 00:15:26,659 --> 00:15:29,438 Now, now, take the red queen, put it on the black king. 286 00:15:29,462 --> 00:15:31,582 Mm-hm. That's fine. 287 00:15:32,332 --> 00:15:33,742 Good. 288 00:15:33,766 --> 00:15:37,379 And now the black six on the red seven. That's good. 289 00:15:37,403 --> 00:15:40,315 And now you can move the red five 290 00:15:40,339 --> 00:15:41,316 from the third column. 291 00:15:41,340 --> 00:15:43,218 Bloody Mary. Mm-hm. 292 00:15:43,242 --> 00:15:45,654 And now the black six 293 00:15:45,678 --> 00:15:47,089 goes on the red seven. 294 00:15:47,113 --> 00:15:49,358 Mm-hm. And now you can move 295 00:15:49,382 --> 00:15:52,327 the red five from the third column. 296 00:15:52,351 --> 00:15:56,265 And start a new column with a king. 297 00:15:56,289 --> 00:15:57,766 Hey, you're doing great. 298 00:15:57,790 --> 00:15:59,735 Oh, I didn't know I was playing. 299 00:15:59,759 --> 00:16:02,704 Oh, I'm sorry. I can't resist kibitzing. 300 00:16:02,728 --> 00:16:05,007 You've given the word "solitaire" a whole new meaning. 301 00:16:05,031 --> 00:16:07,209 ( laughs ) 302 00:16:07,233 --> 00:16:08,443 Busy, Adam? 303 00:16:08,467 --> 00:16:11,380 Oh. H-hi. A-any time you say. 304 00:16:11,404 --> 00:16:14,116 Uh, Janette, this is, uh, Greta Wilkes. 305 00:16:14,140 --> 00:16:17,887 I promised to take her on a tour of the ship. 306 00:16:17,911 --> 00:16:20,322 Poor doctors. You're always on call. 307 00:16:20,346 --> 00:16:22,524 Well, somebody's gotta do it. 308 00:16:22,548 --> 00:16:24,259 You're lucky this isn't Wednesday. 309 00:16:24,283 --> 00:16:25,523 I'd be playing golf. 310 00:16:27,386 --> 00:16:30,488 ( melancholy theme playing ) 311 00:16:44,904 --> 00:16:47,137 ( majestic theme playing ) 312 00:16:48,808 --> 00:16:50,018 Nice to see you. 313 00:16:50,042 --> 00:16:51,353 Nice to see you. 314 00:16:51,377 --> 00:16:53,088 Nice to see you. 315 00:16:53,112 --> 00:16:55,724 That's a linen closet. Oh. Oh. Ho-ho-ho. 316 00:16:55,748 --> 00:16:57,660 Yes, I know. Silly me. I... 317 00:16:57,684 --> 00:16:59,327 I thought it was the powder room. 318 00:16:59,351 --> 00:17:02,331 Yes, but, uh, it says linen. 319 00:17:02,355 --> 00:17:05,233 Oh, yes, but when I'm in a hurry for the ladies' restroom, 320 00:17:05,257 --> 00:17:06,569 I don't have time to read. 321 00:17:06,593 --> 00:17:08,003 You know how we girls are. Excuse me. 322 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 Oh, yes, yes, I know. ( chuckles ) 323 00:17:10,096 --> 00:17:12,140 But I must say it's refreshing to find 324 00:17:12,164 --> 00:17:14,643 a young lady these days who will admit it. 325 00:17:14,667 --> 00:17:16,745 Yes. ( clears throat ) 326 00:17:16,769 --> 00:17:20,216 Isn't it a crime these days what they're doing to the sexes? 327 00:17:20,240 --> 00:17:22,418 Sad. Very sad. 328 00:17:22,442 --> 00:17:24,152 If things keep going on like this, 329 00:17:24,176 --> 00:17:25,888 we could all end up just one big sex. 330 00:17:25,912 --> 00:17:29,313 Mm. Better than no sex at all. 331 00:17:30,583 --> 00:17:32,928 I hope we'll see each other again soon. 332 00:17:32,952 --> 00:17:34,030 Well, I... I don't know. 333 00:17:34,054 --> 00:17:35,865 It's such a big ship and all. Ah. 334 00:17:35,889 --> 00:17:38,055 Not when you're the captain. 335 00:17:40,760 --> 00:17:42,693 ( playful theme playing ) 336 00:17:49,903 --> 00:17:53,515 Oh, babyface, my dearest darling, dreamboat, 337 00:17:53,539 --> 00:17:55,217 it's dinnertime. 338 00:17:55,241 --> 00:17:56,807 Coming, kitten. 339 00:17:58,377 --> 00:17:59,688 Well...? 340 00:17:59,712 --> 00:18:02,524 Hey, come on. Get dressed. We're gonna be late. 341 00:18:02,548 --> 00:18:03,692 Think I got all day? 342 00:18:03,716 --> 00:18:06,061 ( chuckles ): Look, I'm only kidding. 343 00:18:06,085 --> 00:18:08,230 You look beautiful. Just beautiful. 344 00:18:08,254 --> 00:18:09,264 Mwah! 345 00:18:09,288 --> 00:18:10,387 Let's go. 346 00:18:11,457 --> 00:18:12,867 Oh, almost forgot. 347 00:18:12,891 --> 00:18:15,170 Thought the captain might like one of these party packs 348 00:18:15,194 --> 00:18:16,505 of assorted sausages. 349 00:18:16,529 --> 00:18:18,040 Why? 350 00:18:18,064 --> 00:18:20,509 Do you think if he was coming to our house 351 00:18:20,533 --> 00:18:21,843 he would bring us a boat? 352 00:18:21,867 --> 00:18:24,479 Come on. Everybody likes Sausage King sausages. 353 00:18:24,503 --> 00:18:25,647 Put 'em in your pocketbook. 354 00:18:25,671 --> 00:18:27,048 I don't wanna put 'em in my pocket 355 00:18:27,072 --> 00:18:28,983 because it'll spoil the line of my tux. 356 00:18:29,007 --> 00:18:30,752 Oh. 357 00:18:30,776 --> 00:18:32,354 Come on. I'm ready. I'm ready. 358 00:18:32,378 --> 00:18:34,618 Oh, come on. Come on. You holding things up... 359 00:18:36,649 --> 00:18:38,127 ( sighs ) You know... 360 00:18:38,151 --> 00:18:40,796 I think this cruise is just what our marriage needed, darling. 361 00:18:40,820 --> 00:18:43,865 Yes. We should have done this a long time ago, sweetheart. 362 00:18:43,889 --> 00:18:45,233 I told you. I've been saying... 363 00:18:45,257 --> 00:18:46,568 Good evening. Ah, good evening. 364 00:18:46,592 --> 00:18:47,803 Good evening. Good evening. 365 00:18:47,827 --> 00:18:50,772 It's my favorite. Now, don't tell me. 366 00:18:50,796 --> 00:18:51,940 What is that? 367 00:18:51,964 --> 00:18:55,444 Chanel N°5. Oh. 368 00:18:55,468 --> 00:18:57,178 I thought I smelled sausage. 369 00:18:57,202 --> 00:18:58,814 ( laughs ) 370 00:18:58,838 --> 00:19:00,771 ( playful theme playing ) 371 00:19:03,476 --> 00:19:05,421 Here. You take 'em. 372 00:19:05,445 --> 00:19:07,722 There's nothing wrong with sausage. 373 00:19:07,746 --> 00:19:10,092 Can't you complete just one sentence 374 00:19:10,116 --> 00:19:12,027 without using the word "sausage"? 375 00:19:12,051 --> 00:19:14,463 Oh! I didn't know it bothered you that much. 376 00:19:14,487 --> 00:19:16,531 It didn't seem to bother you when sausages 377 00:19:16,555 --> 00:19:18,067 was buying you diamonds and minks. 378 00:19:18,091 --> 00:19:20,102 Oh, no. You loved sausages then, didn't you? 379 00:19:20,126 --> 00:19:21,436 Forget it. 380 00:19:21,460 --> 00:19:23,494 I'm going back to the room. 381 00:19:25,031 --> 00:19:28,344 No, you don't. We promised to be good to each other. 382 00:19:28,368 --> 00:19:30,812 That's why I'm going back to the room, 383 00:19:30,836 --> 00:19:33,048 because if I stay here any longer, 384 00:19:33,072 --> 00:19:34,192 I'll kill you. 385 00:19:35,842 --> 00:19:38,743 No. We're gonna eat with the captain. 386 00:19:40,947 --> 00:19:43,659 I'm going back to the room! 387 00:19:43,683 --> 00:19:45,783 ( ominous theme playing ) 388 00:19:52,725 --> 00:19:55,003 Now look what you've done. We're stuck. 389 00:19:55,027 --> 00:19:56,438 What am I supposed to do? 390 00:19:56,462 --> 00:20:00,264 Oh, shut up and enjoy the sea air. 391 00:20:04,670 --> 00:20:07,190 ( piano playing, people chattering ) 392 00:20:08,140 --> 00:20:10,207 Good evening. 393 00:20:15,448 --> 00:20:18,493 Hey, Doc. I can fix you up with that redhead. 394 00:20:18,517 --> 00:20:20,429 On the last night of the cruise, maybe. 395 00:20:20,453 --> 00:20:22,085 Not yet. 396 00:20:27,827 --> 00:20:28,937 Oh. Oh! 397 00:20:28,961 --> 00:20:30,572 I'm sorry. I'll let you do that. 398 00:20:30,596 --> 00:20:32,207 Thank you for being so nice. There you go. 399 00:20:32,231 --> 00:20:36,010 Uh, we'd like a nice French red wine, please. 400 00:20:36,034 --> 00:20:37,512 Something a little bubbly. 401 00:20:37,536 --> 00:20:39,581 Thank you. 402 00:20:39,605 --> 00:20:41,316 I shouldn't have come. 403 00:20:41,340 --> 00:20:42,784 I mean, it's crazy. 404 00:20:42,808 --> 00:20:44,386 A honeymoon for one. 405 00:20:44,410 --> 00:20:46,488 Look on the bright side. 406 00:20:46,512 --> 00:20:48,745 When you get home, you'll be well rested. 407 00:20:49,849 --> 00:20:52,228 Jerry was always unpredictable. 408 00:20:52,252 --> 00:20:53,862 We were at a drive-in movie once, 409 00:20:53,886 --> 00:20:55,764 and I went to the snack bar, 410 00:20:55,788 --> 00:20:58,767 and when I got back the girl from the box office 411 00:20:58,791 --> 00:20:59,902 was in the car with him. 412 00:20:59,926 --> 00:21:01,369 Can you imagine? 413 00:21:01,393 --> 00:21:03,705 I had to stand there eating buttered popcorn 414 00:21:03,729 --> 00:21:04,928 till the movie was over. 415 00:21:06,065 --> 00:21:07,042 Hm. 416 00:21:07,066 --> 00:21:11,279 When you love someone you do dumb things. 417 00:21:11,303 --> 00:21:12,948 Degrading things. 418 00:21:12,972 --> 00:21:14,271 Tell me about it. 419 00:21:18,444 --> 00:21:19,444 ( glasses clink ) 420 00:21:22,682 --> 00:21:23,781 Do you know them? 421 00:21:25,985 --> 00:21:27,963 No. ( knuckles crack ) 422 00:21:27,987 --> 00:21:29,731 I think he's beautiful. 423 00:21:29,755 --> 00:21:33,535 Maybe a little too beautiful, if you know what I mean. 424 00:21:33,559 --> 00:21:35,070 No way. 425 00:21:35,094 --> 00:21:36,738 Straight arrow. 426 00:21:36,762 --> 00:21:38,941 What? You can tell by looking at him? 427 00:21:38,965 --> 00:21:41,576 I can tell by the way she's looking at him. 428 00:21:41,600 --> 00:21:44,234 It's the same way I used to look at Jerry. 429 00:21:56,849 --> 00:21:58,160 What's the matter, honey?! 430 00:21:58,184 --> 00:22:00,664 Haven't you ever seen red hair before? 431 00:22:02,855 --> 00:22:05,067 I wasn't talking to you. 432 00:22:05,091 --> 00:22:07,069 ( dramatic theme playing ) 433 00:22:07,093 --> 00:22:09,538 MAURICE: Hello, hello, hello. 434 00:22:09,562 --> 00:22:12,574 We're stuck in the elevator! 435 00:22:12,598 --> 00:22:14,042 Oh, they can't hear me. 436 00:22:14,066 --> 00:22:15,844 They don't know how lucky they are. 437 00:22:15,868 --> 00:22:17,713 ( mutters indistinctly ) 438 00:22:17,737 --> 00:22:20,482 Push the emergency button. I pushed it four times. 439 00:22:20,506 --> 00:22:22,184 You see the crowd and the traffic? 440 00:22:22,208 --> 00:22:25,520 If you was any kind of man, you'd get us out of here. 441 00:22:25,544 --> 00:22:26,721 ( sighs ) 442 00:22:26,745 --> 00:22:28,623 Well, then, I have to force open the trap door. 443 00:22:28,647 --> 00:22:30,192 Give me a boost. What? 444 00:22:30,216 --> 00:22:31,660 Just cup your hands together, 445 00:22:31,684 --> 00:22:33,495 I'll step in 'em, and you boost me up to the roof. 446 00:22:33,519 --> 00:22:35,630 Okay. 447 00:22:35,654 --> 00:22:36,731 ( groans ) 448 00:22:36,755 --> 00:22:38,233 You ready? Yeah. 449 00:22:38,257 --> 00:22:40,802 Okay. All right, a little higher. 450 00:22:40,826 --> 00:22:43,872 You're stepping on my fingers. Lift me up. 451 00:22:43,896 --> 00:22:45,441 If I could lift you, I would've 452 00:22:45,465 --> 00:22:47,642 thrown you overboard this afternoon. 453 00:22:47,666 --> 00:22:49,578 Hey, wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 454 00:22:49,602 --> 00:22:51,113 I got a better idea. 455 00:22:51,137 --> 00:22:52,514 You lift me. 456 00:22:52,538 --> 00:22:54,115 ( sighs ) 457 00:22:54,139 --> 00:22:56,451 ( mischievous theme playing ) 458 00:22:56,475 --> 00:22:58,208 Okay. Let me see. 459 00:22:59,378 --> 00:23:00,889 Ugh, easy. 460 00:23:00,913 --> 00:23:03,125 Okay, ready? Ready? 461 00:23:03,149 --> 00:23:04,626 Yeah. Ah! 462 00:23:04,650 --> 00:23:05,894 Okay. Ah! 463 00:23:05,918 --> 00:23:06,995 ( groans ) 464 00:23:07,019 --> 00:23:08,463 What'll I do now? 465 00:23:08,487 --> 00:23:11,766 Well, force open the trap door, climb onto the roof, 466 00:23:11,790 --> 00:23:13,235 shimmy up the cable, 467 00:23:13,259 --> 00:23:15,637 swing over to the door on the next floor, 468 00:23:15,661 --> 00:23:17,740 pry it open, and then call for help. 469 00:23:17,764 --> 00:23:19,575 Let me down, fool. 470 00:23:19,599 --> 00:23:21,899 I'd rather you step on my fingers. 471 00:23:23,002 --> 00:23:24,012 ( groans ) 472 00:23:24,036 --> 00:23:26,581 Oh, my pearls! My pearls! 473 00:23:26,605 --> 00:23:27,916 You broke my pearls! 474 00:23:27,940 --> 00:23:29,484 Your pearls? What about my back? 475 00:23:29,508 --> 00:23:31,853 STELLA: You must be some kind of new fool. 476 00:23:31,877 --> 00:23:34,037 ( classical music playing, people chattering ) 477 00:23:36,582 --> 00:23:38,393 I hate anything with starch in it. 478 00:23:38,417 --> 00:23:39,928 I look like a penguin. 479 00:23:39,952 --> 00:23:42,830 Hm. Carl's still waiting for the night they allow pajama tops 480 00:23:42,854 --> 00:23:44,066 in the dining room. 481 00:23:44,090 --> 00:23:46,435 You know, I kind of enjoy getting into this thing. 482 00:23:46,459 --> 00:23:49,071 Makes me feel like it's gonna be a big night. 483 00:23:49,095 --> 00:23:50,438 A big night for penguins. 484 00:23:50,462 --> 00:23:51,739 Stop complaining. 485 00:23:51,763 --> 00:23:53,375 You've got the feet to match. 486 00:23:53,399 --> 00:23:55,310 Oh-ho-ho-ho, honey. Honey. 487 00:23:55,334 --> 00:23:57,645 Oh, Dennis, I hope you don't mind. 488 00:23:57,669 --> 00:23:59,347 But we invited a terrific gal we met 489 00:23:59,371 --> 00:24:01,851 at the pool today to join us for dinner. 490 00:24:02,341 --> 00:24:04,052 You'd better warn her to be careful. 491 00:24:04,076 --> 00:24:06,588 The stretch runner's about to hit his stride. 492 00:24:06,612 --> 00:24:08,190 ( all laugh ) 493 00:24:08,214 --> 00:24:09,546 Oh, here she is. 494 00:24:11,417 --> 00:24:13,562 ( slow, dramatic theme playing ) 495 00:24:13,586 --> 00:24:14,796 Hi, Janette. Hi. 496 00:24:14,820 --> 00:24:16,297 Say hello to Dennis Kingsley. 497 00:24:16,321 --> 00:24:17,432 Dennis, Janette Bradford. 498 00:24:17,456 --> 00:24:19,468 How are you? Nice to know you. 499 00:24:19,492 --> 00:24:21,303 You look beautiful tonight. 500 00:24:21,327 --> 00:24:22,638 Oh, thank you. 501 00:24:22,662 --> 00:24:24,740 Don't you just love getting dressed for dinner. 502 00:24:24,764 --> 00:24:26,975 It makes me feel so festive. 503 00:24:26,999 --> 00:24:29,265 Yes, uh, Dennis just said the same thing. 504 00:24:30,636 --> 00:24:33,315 Well, we lovers of elegance had better stick together. 505 00:24:33,339 --> 00:24:35,038 Wine? Oh, I'd love some. 506 00:24:36,175 --> 00:24:38,007 It's a very good year. 507 00:24:39,945 --> 00:24:42,345 What better way to start a very good evening. 508 00:24:46,085 --> 00:24:47,862 To a festive night. Oh. 509 00:24:47,886 --> 00:24:49,153 ( glasses clinking ) 510 00:24:56,862 --> 00:24:59,896 ( upbeat theme playing ) 511 00:25:12,912 --> 00:25:15,958 How about that. She's warm for your form. 512 00:25:15,982 --> 00:25:18,982 I'd rather give my body to science. 513 00:25:21,153 --> 00:25:22,964 It's stuck between floors, sir. ( sighs ) 514 00:25:22,988 --> 00:25:25,100 The electrician said it's a short in the wiring. 515 00:25:25,124 --> 00:25:27,335 I thought I smelled insulation burning. 516 00:25:27,359 --> 00:25:29,719 I thought I smelled sausages. 517 00:25:31,297 --> 00:25:33,408 KINGSLEY: So I look out the kitchen window, 518 00:25:33,432 --> 00:25:35,510 and there's my little girl Missy, who's 6, 519 00:25:35,534 --> 00:25:38,413 sitting there very quietly holding a tin can on her head. 520 00:25:38,437 --> 00:25:40,015 While her brother, Mark, who's 9, 521 00:25:40,039 --> 00:25:42,150 bangs on top of the can with a shovel. Oh. 522 00:25:42,174 --> 00:25:44,553 But she just sat there, she didn't say a word. 523 00:25:44,577 --> 00:25:46,488 So I run outside and I say to her: 524 00:25:46,512 --> 00:25:48,056 "How can you sit there like that? 525 00:25:48,080 --> 00:25:50,058 How can you sit there and let him do that to you?" 526 00:25:50,082 --> 00:25:51,560 And she just looks up at me 527 00:25:51,584 --> 00:25:53,228 with those innocent little eyes and says: 528 00:25:53,252 --> 00:25:54,863 "It's okay, Daddy, he's almost through." 529 00:25:54,887 --> 00:25:56,498 ( laughs ) 530 00:25:56,522 --> 00:25:59,067 Oh, they sound terrific. Are there just the two? 531 00:25:59,091 --> 00:26:00,371 Oh, are you kidding? 532 00:26:02,495 --> 00:26:04,539 For your sake, I hope those all aren't children. 533 00:26:04,563 --> 00:26:06,307 Yeah, well, they're not. One's a credit card. 534 00:26:06,331 --> 00:26:07,742 That's how I paid for the children. 535 00:26:07,766 --> 00:26:08,766 ( laughs ) 536 00:26:10,269 --> 00:26:12,280 There's Missy. You can tell from the dent in her head. 537 00:26:12,304 --> 00:26:13,414 ( giggles ) 538 00:26:13,438 --> 00:26:15,617 That's Mark. And those are the twins, 539 00:26:15,641 --> 00:26:17,219 Amy and Jennifer. They're 4. 540 00:26:17,243 --> 00:26:19,254 Huh. You'd better hold onto that credit card. 541 00:26:19,278 --> 00:26:20,755 You're gonna need it. 542 00:26:20,779 --> 00:26:23,458 Oh. Is that your wife? Mm. 543 00:26:23,482 --> 00:26:25,661 She died two years ago. 544 00:26:25,685 --> 00:26:28,063 If it weren't for the kids, I never would've made it. 545 00:26:28,087 --> 00:26:30,265 We were pretty close. 546 00:26:30,289 --> 00:26:31,767 She's very beautiful. 547 00:26:31,791 --> 00:26:34,802 Mm. And fun. We did everything together. 548 00:26:34,826 --> 00:26:36,438 Took courses, played tennis, 549 00:26:36,462 --> 00:26:40,108 listened to music, went for long walks. 550 00:26:40,132 --> 00:26:41,710 That's the way it should be. 551 00:26:41,734 --> 00:26:44,145 Huh. It's funny. 552 00:26:44,169 --> 00:26:46,649 This is the first time I ever took a trip without her. 553 00:26:47,472 --> 00:26:49,872 We both hated to travel alone. 554 00:26:50,976 --> 00:26:52,187 ( sighs ) 555 00:26:52,211 --> 00:26:54,789 I'm sorry. That... That was stupid of me. 556 00:26:54,813 --> 00:26:56,091 Why, that's all right. 557 00:26:56,115 --> 00:26:58,515 My husband would've come, but he's very busy. 558 00:27:02,421 --> 00:27:03,720 I think he's very foolish. 559 00:27:09,828 --> 00:27:11,761 Well... it's been lovely. 560 00:27:12,932 --> 00:27:14,042 Thank you for a nice evening. 561 00:27:14,066 --> 00:27:15,243 My pleasure. 562 00:27:15,267 --> 00:27:17,813 Well, say, why don't we have one dance? 563 00:27:17,837 --> 00:27:19,447 Oh, I don't know. Well, come on now. 564 00:27:19,471 --> 00:27:21,482 We didn't put these glad rags on for nothing, did we? 565 00:27:21,506 --> 00:27:23,751 Besides, if we don't join Carl and Linda, you know, 566 00:27:23,775 --> 00:27:25,821 they're gonna think we fell overboard. 567 00:27:25,845 --> 00:27:26,955 Okay. 568 00:27:26,979 --> 00:27:29,059 Shall we? ( laughs ): All right. 569 00:27:33,953 --> 00:27:35,718 ( mellow jazz music playing ) 570 00:27:40,692 --> 00:27:41,858 ( chattering indistinctly ) 571 00:27:46,131 --> 00:27:48,142 Remember what I said about one dance? 572 00:27:48,166 --> 00:27:50,479 Mm-hm. I lied. 573 00:27:50,503 --> 00:27:52,569 I really meant 11. 574 00:28:13,192 --> 00:28:16,171 ( sobbing ): I don't want to be alive. 575 00:28:16,195 --> 00:28:18,839 Oh. Yes, you do. 576 00:28:18,863 --> 00:28:22,310 No. I can't live without Jerry. 577 00:28:22,334 --> 00:28:25,247 Yeah... Well, come on, now, you'll find somebody else. 578 00:28:25,271 --> 00:28:29,150 There's nobody in the world like Jerry. 579 00:28:29,174 --> 00:28:32,453 Oh, Su...? Susan? What? 580 00:28:32,477 --> 00:28:34,956 Don't you have a nightgown? 581 00:28:34,980 --> 00:28:36,424 Supposed to be my honeymoon. 582 00:28:36,448 --> 00:28:38,768 I didn't think I'd need a nightgown. 583 00:28:40,686 --> 00:28:42,430 Why are your eyes doing that? 584 00:28:42,454 --> 00:28:44,766 Hm? Oh, that? Oh. Ha. 585 00:28:44,790 --> 00:28:46,001 Well... ( clears throat ) 586 00:28:46,025 --> 00:28:48,503 that's just a... A nervous condition. 587 00:28:48,527 --> 00:28:50,271 I'll get you a tranquilizer... No! 588 00:28:50,295 --> 00:28:52,674 That'll just make me more nervous. 589 00:28:52,698 --> 00:28:54,709 Sleep. I need sleep. 590 00:28:54,733 --> 00:28:56,733 Either that or a cold shower. 591 00:28:58,237 --> 00:29:00,081 Can a captain marry a couple at sea? 592 00:29:00,105 --> 00:29:01,683 Sure he can. Perfect. 593 00:29:01,707 --> 00:29:03,150 Then he can divorce us. 594 00:29:03,174 --> 00:29:05,487 Oh. Well, it's too bad he's not trapped in here with us, 595 00:29:05,511 --> 00:29:07,321 because by the time this door is open, 596 00:29:07,345 --> 00:29:08,656 I could walk out of here a free man. 597 00:29:08,680 --> 00:29:12,227 It depends on what you mean, "free." 598 00:29:12,251 --> 00:29:16,598 I've got 20 years invested in this, buster, 599 00:29:16,622 --> 00:29:18,533 and I'm getting my share. 600 00:29:18,557 --> 00:29:21,202 We gonna split it fifty-fifty. 601 00:29:21,226 --> 00:29:25,206 I'll take the car and you take the garage. 602 00:29:25,230 --> 00:29:27,575 No, no, hold, hold. What do you think, I'm some kind of idiot? 603 00:29:27,599 --> 00:29:30,578 Okay. Then you take the garage, 604 00:29:30,602 --> 00:29:32,547 and I'll take the car. 605 00:29:32,571 --> 00:29:34,682 Okay. 606 00:29:34,706 --> 00:29:35,683 It's a deal. 607 00:29:35,707 --> 00:29:36,818 I wanna be fair. 608 00:29:36,842 --> 00:29:38,553 I'll take the kids. 609 00:29:38,577 --> 00:29:39,721 Oh-ho-ho. No, you don't. 610 00:29:39,745 --> 00:29:41,990 Look, I love those kids just as much as you do. 611 00:29:42,014 --> 00:29:43,959 I poured out everything I have inside of me 612 00:29:43,983 --> 00:29:45,060 out for those kids. 613 00:29:45,084 --> 00:29:46,794 We're gonna divide them up too. 614 00:29:46,818 --> 00:29:49,097 You take, uh, what's-his-name, 615 00:29:49,121 --> 00:29:50,198 and I'll take the short one. 616 00:29:50,222 --> 00:29:52,300 The short one? 617 00:29:52,324 --> 00:29:54,669 You don't even remember her name. 618 00:29:54,693 --> 00:29:56,613 What's the difference? I know her when I see her. 619 00:29:57,663 --> 00:29:59,174 I'll bet if we traced our marriage back 620 00:29:59,198 --> 00:30:01,743 to the first insult, we'd find out who's to blame 621 00:30:01,767 --> 00:30:03,044 for this mess we're in now. 622 00:30:03,068 --> 00:30:06,481 That's easy. It was the day we got married. 623 00:30:06,505 --> 00:30:08,516 The minister said, "Is there any reason 624 00:30:08,540 --> 00:30:10,918 why this couple should not be joined in marriage?" 625 00:30:10,942 --> 00:30:14,689 And you said, "Give me a minute. I'll come up with something." 626 00:30:14,713 --> 00:30:16,680 ( both laughing ) 627 00:30:18,484 --> 00:30:21,228 That was funny. Your mother thought so too. 628 00:30:21,252 --> 00:30:24,299 Oh, by the way... you get to keep your mother. 629 00:30:24,323 --> 00:30:26,067 Now, wait a minute, let's be fair. 630 00:30:26,091 --> 00:30:28,102 ( both laughing ) 631 00:30:28,126 --> 00:30:29,437 ( sighs ) 632 00:30:29,461 --> 00:30:32,940 Maury, you don't really want a divorce, do you? 633 00:30:32,964 --> 00:30:35,443 Who would you have to fight with? Tsk. 634 00:30:35,467 --> 00:30:37,879 Well, there's always Jack Dawson down at the plant. 635 00:30:37,903 --> 00:30:39,413 Jack Dawson! 636 00:30:39,437 --> 00:30:41,683 You call him a fighter? 637 00:30:41,707 --> 00:30:43,785 He's not even in my class. 638 00:30:43,809 --> 00:30:45,887 ( laughs): Yeah, you're right, and he can't cook. 639 00:30:45,911 --> 00:30:47,889 ( laughing ): Neither can I. 640 00:30:47,913 --> 00:30:50,213 Well, how many things can you do with a sausage? 641 00:30:52,183 --> 00:30:53,183 ( sighs ) 642 00:30:55,621 --> 00:30:57,198 ( romantic theme playing ) 643 00:30:57,222 --> 00:31:02,237 Maury... when we were in the cabin... 644 00:31:02,261 --> 00:31:05,506 and I was saying how much I loved you, 645 00:31:05,530 --> 00:31:09,377 and you were saying how beautiful I was... 646 00:31:09,401 --> 00:31:11,445 that didn't seem like us. 647 00:31:11,469 --> 00:31:13,281 Do you know what that is, Stell? 648 00:31:13,305 --> 00:31:15,049 Yes. 649 00:31:15,073 --> 00:31:18,052 Some people say it without feeling it, 650 00:31:18,076 --> 00:31:21,156 and some people feel it without saying it. 651 00:31:21,180 --> 00:31:22,490 Yeah. 652 00:31:22,514 --> 00:31:26,594 Maury, just once... 653 00:31:26,618 --> 00:31:28,863 I want to hear you say it 654 00:31:28,887 --> 00:31:31,454 and feel it at the same time. 655 00:31:33,325 --> 00:31:35,625 Oh, I love you, Stell. 656 00:31:38,163 --> 00:31:39,974 ( elevator dings ) 657 00:31:39,998 --> 00:31:41,643 Mr. and Mrs. Marshall, 658 00:31:41,667 --> 00:31:43,645 my sincere apologies for this inconvenience. 659 00:31:43,669 --> 00:31:46,236 I'm just happy that we finally got you out. 660 00:31:48,340 --> 00:31:50,452 Mm, Chanel N°5. 661 00:31:50,476 --> 00:31:51,675 Sausage. 662 00:31:53,979 --> 00:31:55,912 ( majestic theme playing ) 663 00:32:02,353 --> 00:32:04,888 ( hopeful theme playing ) 664 00:32:11,897 --> 00:32:13,308 Here's a book you've got to read. 665 00:32:13,332 --> 00:32:15,477 A Moveable Feast. It's Hemingway's best. 666 00:32:15,501 --> 00:32:17,111 Oh, it's always been my favorite. 667 00:32:17,135 --> 00:32:20,081 You mean you've read it? And I just blew 5 bucks. 668 00:32:20,105 --> 00:32:21,383 Hey, Gopher? Mm-hm? 669 00:32:21,407 --> 00:32:24,185 Got a book for you. It'll change your whole life. 670 00:32:24,209 --> 00:32:25,753 Hey, A Moveable Feast. 671 00:32:25,777 --> 00:32:27,455 Can always use another cookbook. 672 00:32:27,479 --> 00:32:29,557 Sorry, Gopher, that's my book. 673 00:32:29,581 --> 00:32:30,859 It was a present. 674 00:32:30,883 --> 00:32:32,849 Well... Ahem. 675 00:32:34,186 --> 00:32:35,897 ( chuckling ) 676 00:32:35,921 --> 00:32:37,832 Let's see. 677 00:32:37,856 --> 00:32:39,100 If you're lucky enough to have 678 00:32:39,124 --> 00:32:41,903 lived in Paris as a young man, 679 00:32:41,927 --> 00:32:44,705 then wherever you go for the rest of your life 680 00:32:44,729 --> 00:32:46,207 it stays with you, 681 00:32:46,231 --> 00:32:49,744 for Paris is a moveable feast. 682 00:32:49,768 --> 00:32:50,979 A showoff. 683 00:32:51,003 --> 00:32:53,014 ( both chuckle ) 684 00:32:53,038 --> 00:32:55,005 ( upbeat theme playing ) 685 00:33:07,386 --> 00:33:09,397 Look, honey, I've gotta make a call. Uh... 686 00:33:09,421 --> 00:33:10,631 Grab some rays, 687 00:33:10,655 --> 00:33:12,267 and then we'll go back to the cabin and, uh, 688 00:33:12,291 --> 00:33:13,867 work up an appetite for lunch, huh? 689 00:33:13,891 --> 00:33:15,003 ( chuckles ) 690 00:33:15,027 --> 00:33:16,637 Oh, Peter, you're outrageous. 691 00:33:16,661 --> 00:33:18,873 Oh, I love this. 692 00:33:18,897 --> 00:33:19,897 Bye-bye. 693 00:33:23,835 --> 00:33:24,868 ( sighs ) 694 00:33:27,105 --> 00:33:28,950 If you ask me, I think he's a bozo. 695 00:33:28,974 --> 00:33:30,251 Dale, what are you doing here? 696 00:33:30,275 --> 00:33:31,852 A friend of mine brought me. 697 00:33:31,876 --> 00:33:33,621 I'm having an affair with a 747. 698 00:33:33,645 --> 00:33:34,989 ( laughs ) 699 00:33:35,013 --> 00:33:37,258 Joanne, look, I don't care what you've done. 700 00:33:37,282 --> 00:33:39,360 I love you and I want you back. Dale. 701 00:33:39,384 --> 00:33:41,062 Please, you don't have to say anything. 702 00:33:41,086 --> 00:33:43,631 I... I forgive you. What in the name. I don't... 703 00:33:43,655 --> 00:33:45,933 I do forgive you running off with this guy, 704 00:33:45,957 --> 00:33:47,301 the do-not-disturb sign, 705 00:33:47,325 --> 00:33:49,170 working up an appetite for lunch, everything. 706 00:33:49,194 --> 00:33:51,573 I love you. And that's all that matters. 707 00:33:51,597 --> 00:33:53,675 Love. You and me together 708 00:33:53,699 --> 00:33:55,309 forever and ever, amen. 709 00:33:55,333 --> 00:33:57,711 Look, Dale. There never was any love. 710 00:33:57,735 --> 00:33:59,047 There never will be any love. 711 00:33:59,071 --> 00:34:01,115 Zero love, Dale. I don't love you. 712 00:34:01,139 --> 00:34:02,484 So what are you trying to tell me? 713 00:34:02,508 --> 00:34:03,484 Dale! 714 00:34:03,508 --> 00:34:04,952 You do love this guy? Who? 715 00:34:04,976 --> 00:34:06,154 Peter Dingle. 716 00:34:06,178 --> 00:34:08,389 Pringle. I don't know. 717 00:34:08,413 --> 00:34:10,191 Why does everything with you have to be love? 718 00:34:10,215 --> 00:34:11,726 Who says I love anybody? 719 00:34:11,750 --> 00:34:13,127 You know what I love? 720 00:34:13,151 --> 00:34:15,630 I love his Mercedes, and not your jalopy. 721 00:34:15,654 --> 00:34:17,865 Goodbye, Dale. And I really mean it this time. 722 00:34:17,889 --> 00:34:19,300 Goodbye. 723 00:34:19,324 --> 00:34:21,257 ( dramatic theme playing ) 724 00:34:23,962 --> 00:34:25,506 That does it. 725 00:34:25,530 --> 00:34:28,076 You're the luckiest person I know. 726 00:34:28,100 --> 00:34:30,778 How come when I win, it's luck, and when you win, it's skill? 727 00:34:30,802 --> 00:34:32,180 ( clears throat ) 728 00:34:32,204 --> 00:34:34,604 Let's see. Eighty cents for this game. 729 00:34:35,874 --> 00:34:37,685 That makes 3.90 you owe me. 730 00:34:37,709 --> 00:34:40,688 Three-ninety? Well, I hope you're on Master Charge. 731 00:34:40,712 --> 00:34:42,690 For someone who expected to be miserable, 732 00:34:42,714 --> 00:34:44,092 I'm really having a great time. 733 00:34:44,116 --> 00:34:45,593 I'm glad. 734 00:34:45,617 --> 00:34:47,962 How about another game? Well, I'm game if you're game. 735 00:34:47,986 --> 00:34:49,096 ( sighs ) 736 00:34:49,120 --> 00:34:51,466 I'm sorry I said that. 737 00:34:51,490 --> 00:34:53,701 Here we go. 738 00:34:53,725 --> 00:34:57,238 ( to self ): It would be easy. Just step up on the rail, 739 00:34:57,262 --> 00:35:01,976 jump, and they'd never find my body. 740 00:35:02,000 --> 00:35:03,678 My mother would hate that. 741 00:35:03,702 --> 00:35:06,247 She wouldn't have anything to bury. 742 00:35:06,271 --> 00:35:08,983 ( playful theme playing ) 743 00:35:09,007 --> 00:35:10,007 Hey! 744 00:35:11,042 --> 00:35:12,687 Don't. Let go. 745 00:35:12,711 --> 00:35:14,088 Why? Dead is a lousy way to live. 746 00:35:14,112 --> 00:35:15,557 Oh, you don't know anything about it. 747 00:35:15,581 --> 00:35:16,858 I know your mother would hate it. 748 00:35:16,882 --> 00:35:18,159 What? Both your parents. 749 00:35:18,183 --> 00:35:20,094 Death always makes 'em feel like failures. 750 00:35:20,118 --> 00:35:22,563 And over what? Some guy. It's not worth it. 751 00:35:22,587 --> 00:35:23,898 Look, I was just about to do 752 00:35:23,922 --> 00:35:25,467 the same thing myself over there. 753 00:35:25,491 --> 00:35:27,134 I know what I'm talking about. 754 00:35:27,158 --> 00:35:28,535 You were? Yes. 755 00:35:28,559 --> 00:35:30,604 And if you kill yourself, I couldn't kill myself. 756 00:35:30,628 --> 00:35:32,473 People would think I'm a copycat. 757 00:35:32,497 --> 00:35:34,175 Let me put it another way. 758 00:35:34,199 --> 00:35:37,178 Have you ever dived off something this high before? 759 00:35:37,202 --> 00:35:39,012 SUSAN: Nope. Well, it's gotta be 100 feet. 760 00:35:39,036 --> 00:35:41,048 You could kill yourself. 761 00:35:41,072 --> 00:35:43,651 You know, you're right. Yeah. 762 00:35:43,675 --> 00:35:45,119 I could kill myself. 763 00:35:45,143 --> 00:35:46,120 Yeah. ( scoffs ) 764 00:35:46,144 --> 00:35:47,121 So how about it, lady? 765 00:35:47,145 --> 00:35:48,689 You wanna get down now? 766 00:35:48,713 --> 00:35:50,658 Yeah. Okay. Can I give you a hand? 767 00:35:50,682 --> 00:35:52,360 ( laughing ): Yes. 768 00:35:52,384 --> 00:35:53,416 ( screams ) 769 00:35:54,886 --> 00:35:56,864 ( screaming ) 770 00:35:56,888 --> 00:35:59,534 ( suspenseful theme playing ) 771 00:35:59,558 --> 00:36:01,536 MAN ( over loudspeaker ): Man overboard! 772 00:36:01,560 --> 00:36:02,904 ( foghorn blaring ) 773 00:36:02,928 --> 00:36:04,227 ( bell clanging ) 774 00:36:16,674 --> 00:36:19,521 ( mellow theme playing ) 775 00:36:19,545 --> 00:36:21,155 Well, to me it was love, yeah. 776 00:36:21,179 --> 00:36:23,658 But to her it was a week at my uncle's beach house. 777 00:36:23,682 --> 00:36:26,060 That's really cold. 778 00:36:26,084 --> 00:36:28,763 No colder than a guy leaving his bride at the altar 779 00:36:28,787 --> 00:36:30,164 while he tries on a tuxedo. 780 00:36:30,188 --> 00:36:31,999 Not to mention the girl who rents it. 781 00:36:32,023 --> 00:36:33,968 Well, I guess we're both goofers. 782 00:36:33,992 --> 00:36:35,036 Yeah. 783 00:36:35,060 --> 00:36:37,004 ( both chuckle ) 784 00:36:37,028 --> 00:36:38,973 You know, you haven't even told me your name. 785 00:36:38,997 --> 00:36:42,176 Dale. Dale R... R-R... R-Rhinehart. 786 00:36:42,200 --> 00:36:43,511 Dale? 787 00:36:43,535 --> 00:36:45,847 You're the second Dale I've met on this ship. 788 00:36:45,871 --> 00:36:47,548 Well, my roommate's name is Dale. 789 00:36:47,572 --> 00:36:50,718 Tsk. Susan, uh, we have to talk. 790 00:36:50,742 --> 00:36:52,253 Oh, I'd really love to, Dale. 791 00:36:52,277 --> 00:36:54,188 But I really should find Dale. 792 00:36:54,212 --> 00:36:55,990 Um... the other Dale. 793 00:36:56,014 --> 00:36:57,424 You see, I promised to meet her, 794 00:36:57,448 --> 00:36:59,126 and I don't want her worrying. 795 00:36:59,150 --> 00:37:01,162 She has a nervous condition. 796 00:37:01,186 --> 00:37:04,365 Uh-huh. Well, maybe we can talk over dinner? 797 00:37:04,389 --> 00:37:07,135 Oh, I... I already promised 798 00:37:07,159 --> 00:37:09,037 to have dinner with Dale number one. 799 00:37:09,061 --> 00:37:11,072 I'm sure she'd understand. 800 00:37:11,096 --> 00:37:12,673 But I'd feel terrible. 801 00:37:12,697 --> 00:37:15,810 You see, she's, um... sort of... 802 00:37:15,834 --> 00:37:18,367 not very attractive. 803 00:37:19,537 --> 00:37:21,649 Oh. 804 00:37:21,673 --> 00:37:23,150 How about after dinner? 805 00:37:23,174 --> 00:37:24,852 Oh, I'd like that. 806 00:37:24,876 --> 00:37:26,020 Yeah? Yeah. 807 00:37:26,044 --> 00:37:27,455 Nine o'clock? Great. 808 00:37:27,479 --> 00:37:29,159 All right. I'll see you then. 809 00:37:30,181 --> 00:37:31,648 Maybe even before. 810 00:37:33,785 --> 00:37:35,929 So there we were, 811 00:37:35,953 --> 00:37:38,432 Dale and I, soaking wet in the cabin. 812 00:37:38,456 --> 00:37:40,901 He had just saved my life. And suddenly... 813 00:37:40,925 --> 00:37:44,205 Suddenly it was if Jerry never existed. 814 00:37:44,229 --> 00:37:46,507 Now, maybe this other Dale, um... 815 00:37:46,531 --> 00:37:47,508 ( clears throat ) 816 00:37:47,532 --> 00:37:49,043 Maybe it's just that he was 817 00:37:49,067 --> 00:37:50,979 in the right place at the right time. 818 00:37:51,003 --> 00:37:53,081 Maybe that's why you think he's attractive. No. 819 00:37:53,105 --> 00:37:55,617 You do think he's attractive, don't you? 820 00:37:55,641 --> 00:38:00,276 Oh. Yes, and kind and strong and... 821 00:38:01,680 --> 00:38:04,926 To tell you the truth, if I hadn't been afraid 822 00:38:04,950 --> 00:38:07,750 that you might walk in, I might've... 823 00:38:09,888 --> 00:38:11,153 I would've... 824 00:38:12,390 --> 00:38:13,534 You wouldn't have. 825 00:38:13,558 --> 00:38:15,470 I know that's not like me at all, 826 00:38:15,494 --> 00:38:17,371 but that's what I wanted to do. 827 00:38:17,395 --> 00:38:19,206 ( sighs ) Oh. 828 00:38:19,230 --> 00:38:20,441 You understand. 829 00:38:20,465 --> 00:38:21,609 You're a woman. 830 00:38:21,633 --> 00:38:23,711 Well, I... 831 00:38:23,735 --> 00:38:26,881 I mean, we have feelings like that too. 832 00:38:26,905 --> 00:38:30,584 Sometimes... when you see a total stranger, 833 00:38:30,608 --> 00:38:33,154 you know, like in the supermarket, 834 00:38:33,178 --> 00:38:35,656 and he really does something to you. 835 00:38:35,680 --> 00:38:36,991 But you're a woman, 836 00:38:37,015 --> 00:38:38,860 so you're not supposed to feel things like that, 837 00:38:38,884 --> 00:38:40,127 so you pretend he's not there. 838 00:38:40,151 --> 00:38:42,063 No matter how he makes you feel, 839 00:38:42,087 --> 00:38:44,065 you never do anything about it. 840 00:38:44,089 --> 00:38:46,067 You do something about it at a supermarket, 841 00:38:46,091 --> 00:38:47,668 they won't cash your checks anymore. 842 00:38:47,692 --> 00:38:48,692 ( laughs ) 843 00:38:50,928 --> 00:38:55,843 Dale... could you do something for me? 844 00:38:55,867 --> 00:38:57,945 Anything. Anything. 845 00:38:57,969 --> 00:39:03,217 Tonight, do you think you could... um... 846 00:39:03,241 --> 00:39:05,520 find someplace else to sleep? 847 00:39:05,544 --> 00:39:07,354 ( in regular voice ): Are you ser... 848 00:39:07,378 --> 00:39:09,738 ( in high-pitched voice ): Are you serious? 849 00:39:10,782 --> 00:39:12,259 You understand. 850 00:39:12,283 --> 00:39:13,583 Mm-hm. 851 00:39:19,157 --> 00:39:20,322 ( exhales ) 852 00:39:22,861 --> 00:39:24,438 Well, it's almost 9:00. 853 00:39:24,462 --> 00:39:26,040 Is it? Yes. 854 00:39:26,064 --> 00:39:28,643 I'll see you tomorrow. And thank you. 855 00:39:28,667 --> 00:39:31,000 Oh. Thank you, Dale. 856 00:39:32,070 --> 00:39:33,247 Oh. Oh! 857 00:39:33,271 --> 00:39:34,515 ( giggles ): No problem. 858 00:39:34,539 --> 00:39:37,051 Susan, if it'll make you happy, 859 00:39:37,075 --> 00:39:38,719 believe me, it'll make me happy. 860 00:39:38,743 --> 00:39:40,610 ( chuckles ) Thanks. 861 00:39:43,348 --> 00:39:44,892 Miss Riley? Yes. 862 00:39:44,916 --> 00:39:47,928 You walked right past my table and didn't even say hello. 863 00:39:47,952 --> 00:39:49,163 Oh, captain, I'm... 864 00:39:49,187 --> 00:39:51,966 Now, you are not trying to ignore me, are you? 865 00:39:51,990 --> 00:39:54,434 Moi? Oh, captain, I was looking for someone... 866 00:39:54,458 --> 00:39:55,970 Miss Riley. Hm? 867 00:39:55,994 --> 00:39:57,772 I think it's time you and I 868 00:39:57,796 --> 00:40:00,708 got to know each other better. 869 00:40:00,732 --> 00:40:02,665 ( mellow music playing ) 870 00:40:04,602 --> 00:40:05,968 ( music ends, applause ) 871 00:40:08,272 --> 00:40:10,083 Excuse me, Julie? 872 00:40:10,107 --> 00:40:11,919 Yes? 873 00:40:11,943 --> 00:40:13,821 Julie, I'm waiting for a passenger. 874 00:40:13,845 --> 00:40:15,923 A Mr. Dale Rhinehart, who's late. 875 00:40:15,947 --> 00:40:18,192 Would you by any chance know what cabin he's in? 876 00:40:18,216 --> 00:40:19,426 Well, I don't right offhand, 877 00:40:19,450 --> 00:40:20,861 but I can certainly check for you. 878 00:40:20,885 --> 00:40:21,885 I'll be right back. 879 00:40:38,202 --> 00:40:40,180 Days are going by too quickly. 880 00:40:40,204 --> 00:40:41,882 Yes, they are. 881 00:40:41,906 --> 00:40:44,418 I find myself counting how little is left 882 00:40:44,442 --> 00:40:46,954 rather than how much is ahead. 883 00:40:46,978 --> 00:40:50,846 Tomorrow, Cabo San Lucas, and the next stop, home. 884 00:40:53,685 --> 00:40:54,917 ( music ends ) 885 00:40:58,856 --> 00:41:01,256 ( romantic theme playing ) 886 00:41:06,998 --> 00:41:09,943 No. This is wrong. 887 00:41:09,967 --> 00:41:13,280 I was wrong to start something I can't finish. 888 00:41:13,304 --> 00:41:16,417 My heart keeps saying yes... 889 00:41:16,441 --> 00:41:19,220 but I'm old-fashioned, Dennis. 890 00:41:19,244 --> 00:41:22,556 I made a vow once, and that means something to me. 891 00:41:22,580 --> 00:41:24,758 Janette, you... 892 00:41:24,782 --> 00:41:27,728 I couldn't be happy if I deceived Lucas... 893 00:41:27,752 --> 00:41:30,764 no matter how bad my marriage is. Uh... 894 00:41:30,788 --> 00:41:32,966 Y-you do understand that, don't you? 895 00:41:32,990 --> 00:41:34,568 Mm-hm. 896 00:41:34,592 --> 00:41:37,559 Once trust and respect are gone, there's nothing left. 897 00:41:44,236 --> 00:41:46,413 Look, Janette, there's something I have to tell you. 898 00:41:46,437 --> 00:41:47,715 Please, don't tell me anything. 899 00:41:47,739 --> 00:41:48,871 Okay? 900 00:41:51,108 --> 00:41:52,108 Night. 901 00:41:55,881 --> 00:41:57,658 I really appreciate you showing me 902 00:41:57,682 --> 00:41:59,093 the bridge in your office, captain. 903 00:41:59,117 --> 00:42:01,562 Yes, this is where it all happens, Miss Riley. 904 00:42:01,586 --> 00:42:03,865 The buck stops here. Fascinating. 905 00:42:03,889 --> 00:42:05,232 But I do have to go. 906 00:42:05,256 --> 00:42:08,102 But you haven't seen any of my radar equipment. 907 00:42:08,126 --> 00:42:10,837 (laughing ): How much can a girl take in one night? 908 00:42:10,861 --> 00:42:12,073 ( laughs ) 909 00:42:12,097 --> 00:42:13,674 Uh, Miss Riley. Mm-hm? 910 00:42:13,698 --> 00:42:16,543 A man gets very lonely at sea. 911 00:42:16,567 --> 00:42:18,979 Hm, yes, I can imagine. 912 00:42:19,003 --> 00:42:21,782 We must discuss it sometime tomorrow. 913 00:42:21,806 --> 00:42:23,084 Tomorrow? Yes. 914 00:42:23,108 --> 00:42:24,585 Can we discuss it tomorrow? 915 00:42:24,609 --> 00:42:26,753 Tomorrow's one of my favorite days. 916 00:42:26,777 --> 00:42:29,156 It might be one of my favorite days. Oh. 917 00:42:29,180 --> 00:42:31,024 Four bells, my office? 918 00:42:31,048 --> 00:42:32,626 Fine. I'll see you then. 919 00:42:32,650 --> 00:42:33,983 Bye-bye. Bye. 920 00:42:35,353 --> 00:42:37,286 ( playful theme playing ) 921 00:42:47,732 --> 00:42:49,665 ( suspenseful theme playing ) 922 00:42:53,371 --> 00:42:55,571 Somebody stole my clothes. 923 00:42:57,708 --> 00:42:59,019 Damn! 924 00:42:59,043 --> 00:43:01,254 Oh, hi. I'm sorry I took so long, but... 925 00:43:01,278 --> 00:43:05,158 there's no Mr. Rhinehart on the ship. 926 00:43:05,182 --> 00:43:06,994 It figures. 927 00:43:07,018 --> 00:43:08,896 You'd think I'd learn by now, wouldn't you? 928 00:43:08,920 --> 00:43:11,064 I mean, all men do is lead you on. 929 00:43:11,088 --> 00:43:13,066 They tell you things that they think you wanna hear, 930 00:43:13,090 --> 00:43:14,868 and you can never believe anything they say. 931 00:43:14,892 --> 00:43:17,004 Do you know what? I bet that he wasn't even 932 00:43:17,028 --> 00:43:19,028 gonna kill himself either! Oh. 933 00:43:22,833 --> 00:43:24,879 Oh, Dale, he didn't show up. 934 00:43:24,903 --> 00:43:25,880 He didn't? No. 935 00:43:25,904 --> 00:43:27,815 Oh, you poor dear. 936 00:43:27,839 --> 00:43:29,250 I thought he was gonna be different. 937 00:43:29,274 --> 00:43:31,385 He turns out to be just as rotten as the rest of 'em. 938 00:43:31,409 --> 00:43:32,419 Not him. Yes. 939 00:43:32,443 --> 00:43:34,721 He's a wonderful person. 940 00:43:34,745 --> 00:43:36,723 From what you've told me about him. 941 00:43:36,747 --> 00:43:38,358 Oh. Come, Susan, 942 00:43:38,382 --> 00:43:40,702 let me take you back to the cabin. 943 00:43:44,656 --> 00:43:47,034 Oh, Dale. What am I gonna do? 944 00:43:47,058 --> 00:43:50,370 Shh-shh-shh-shh. Nobody wants me. 945 00:43:50,394 --> 00:43:54,007 (sobbing ): First Jerry, now Dale. 946 00:43:54,031 --> 00:43:55,531 The other Dale. 947 00:43:56,634 --> 00:43:58,433 Oh, Dale. 948 00:44:00,104 --> 00:44:02,972 Oh, Dale. 949 00:44:05,376 --> 00:44:07,856 ( happily ): Oh, Dale! 950 00:44:09,013 --> 00:44:11,659 ( mellow theme playing ) 951 00:44:11,683 --> 00:44:14,028 JULIE: I had a cinnamon one this morning, it was really good. 952 00:44:14,052 --> 00:44:16,130 Cinnamon and raisins. You have that one? 953 00:44:16,154 --> 00:44:17,431 Yeah? 954 00:44:17,455 --> 00:44:19,633 Ah... Pardon me. Would you like a Danish? 955 00:44:19,657 --> 00:44:21,035 Uh, no. I'm looking for a passenger. 956 00:44:21,059 --> 00:44:22,136 Mr. Dennis Kingsley. 957 00:44:22,160 --> 00:44:23,603 I tried his room, and he wasn't there, 958 00:44:23,627 --> 00:44:24,939 and he wasn't at breakfast today. 959 00:44:24,963 --> 00:44:26,240 No, Mr. Kingsley went ashore. 960 00:44:26,264 --> 00:44:28,542 He decided to fly back to Los Angeles. 961 00:44:28,566 --> 00:44:30,010 ( melancholy theme playing ) 962 00:44:30,034 --> 00:44:31,078 May I have some juice? 963 00:44:31,102 --> 00:44:32,869 ( man replies indistinctly ) 964 00:44:36,241 --> 00:44:37,651 Hi. Hi. 965 00:44:37,675 --> 00:44:40,687 I'd like to book passage on this same cruise in two weeks. 966 00:44:40,711 --> 00:44:41,689 Certainly, sir. 967 00:44:41,713 --> 00:44:43,791 Well, you must have really enjoyed it. 968 00:44:43,815 --> 00:44:46,093 Uh, yes, we... I mean, I did, thank you. 969 00:44:46,117 --> 00:44:47,194 Well, it's funny. 970 00:44:47,218 --> 00:44:49,229 I try to meet all the passengers on this ship, 971 00:44:49,253 --> 00:44:51,598 and I don't seem to remember meeting you. 972 00:44:51,622 --> 00:44:54,935 Oh, well, I stayed in my cabin most of the time. 973 00:44:54,959 --> 00:44:56,937 Ah, that's a reservation for Mr... 974 00:44:56,961 --> 00:44:59,907 Uh... But, you know, you do look familiar to me. 975 00:44:59,931 --> 00:45:01,742 Looks familiar to me too, sir. 976 00:45:01,766 --> 00:45:04,778 Yes. Are... Are... Are you sure we haven't met? 977 00:45:04,802 --> 00:45:06,112 Positive. 978 00:45:06,136 --> 00:45:09,483 But I do remember peeking out of my cabin one night 979 00:45:09,507 --> 00:45:12,986 and seeing you by the linen closet with a big redhead. 980 00:45:13,010 --> 00:45:15,055 ( titters, clears throat ) 981 00:45:15,079 --> 00:45:16,490 Yes, yes. As, uh... ( clears throat ) 982 00:45:16,514 --> 00:45:19,893 As I said, uh, I try to meet everyone. 983 00:45:19,917 --> 00:45:22,863 That's a reservation for Mr. and Mrs. Dale Rhinehart. 984 00:45:22,887 --> 00:45:25,199 Oh, you're married? No, but I will be by then. 985 00:45:25,223 --> 00:45:26,366 I'll see you in two weeks. 986 00:45:26,390 --> 00:45:27,634 ( in high-pitched voice ): Bye. 987 00:45:27,658 --> 00:45:30,137 ( dramatic theme playing ) 988 00:45:30,161 --> 00:45:32,539 Couldn't be. 989 00:45:32,563 --> 00:45:34,809 No. 990 00:45:34,833 --> 00:45:36,065 It couldn't be. 991 00:45:41,172 --> 00:45:43,538 ( majestic theme playing ) 992 00:45:49,180 --> 00:45:50,690 Nice to see you. ( people chattering ) 993 00:45:50,714 --> 00:45:52,726 Come back. So long. 994 00:45:52,750 --> 00:45:54,661 Thank you, Julie. It was a wonderful trip. 995 00:45:54,685 --> 00:45:56,730 We really enjoyed it. Oh, good. 996 00:45:56,754 --> 00:45:58,298 Hey, I'm sorry about the elevator. 997 00:45:58,322 --> 00:45:59,699 Oh, forget it. Come on, I'm in a hurry 998 00:45:59,723 --> 00:46:00,968 to get home to my little fellows. 999 00:46:00,992 --> 00:46:03,236 Oh. The children? No, my sausages. 1000 00:46:03,260 --> 00:46:04,260 ( laughs ) 1001 00:46:14,505 --> 00:46:17,039 ( slow, dramatic theme playing ) 1002 00:46:18,208 --> 00:46:19,653 Janette, I have to explain. 1003 00:46:19,677 --> 00:46:21,588 You don't have anything to explain. 1004 00:46:21,612 --> 00:46:23,972 ( sighs ) Please, hear me out. 1005 00:46:24,214 --> 00:46:25,992 I came back for two reasons. 1006 00:46:26,016 --> 00:46:28,629 The first is something I should have told you long ago. 1007 00:46:28,653 --> 00:46:31,354 I tried on deck the other night, but... 1008 00:46:33,525 --> 00:46:34,525 Look. 1009 00:46:36,227 --> 00:46:38,694 Your husband hired me to take this cruise to watch you. 1010 00:46:44,202 --> 00:46:47,281 I flew back to Los Angeles and gave him his money back. 1011 00:46:47,305 --> 00:46:49,049 I told him you're the best wife 1012 00:46:49,073 --> 00:46:50,984 a man could have. 1013 00:46:51,008 --> 00:46:52,919 Thank you. Oh. 1014 00:46:52,943 --> 00:46:55,455 The second reason I'm here is... 1015 00:46:55,479 --> 00:46:57,319 I had to tell you I-I love you. 1016 00:46:59,317 --> 00:47:01,094 I know how you must feel, but... 1017 00:47:01,118 --> 00:47:02,751 if in time you... 1018 00:47:05,857 --> 00:47:10,226 Well... I'll be waiting. 1019 00:47:40,791 --> 00:47:42,336 Hi. How did it go? 1020 00:47:42,360 --> 00:47:43,526 Hello, Lucas. 1021 00:47:44,696 --> 00:47:46,440 Well, how did it go? 1022 00:47:46,464 --> 00:47:47,574 Did you, uh... 1023 00:47:47,598 --> 00:47:49,175 Did you meet any interesting new people? 1024 00:47:49,199 --> 00:47:51,567 Just one man. Your man. 1025 00:47:54,906 --> 00:47:56,550 ( sighs ) 1026 00:47:56,574 --> 00:47:57,973 Yes, well, uh... 1027 00:47:59,877 --> 00:48:04,124 Look, Janette, uh... why don't we, uh... 1028 00:48:04,148 --> 00:48:06,260 Why don't we go back to the house and, uh, 1029 00:48:06,284 --> 00:48:08,228 see if we can't talk things out, okay? 1030 00:48:08,252 --> 00:48:10,132 There's nothing left to talk about. 1031 00:48:14,158 --> 00:48:16,158 In a way, you did me a favor. 1032 00:48:18,396 --> 00:48:20,295 I'll check into a hotel. 1033 00:48:21,633 --> 00:48:23,577 Goodbye, Lucas. 1034 00:48:23,601 --> 00:48:25,400 ( melancholy theme playing ) 1035 00:48:39,350 --> 00:48:40,583 Oh... Taxi! 1036 00:48:43,755 --> 00:48:45,599 ( upbeat theme playing ) 1037 00:48:45,623 --> 00:48:46,743 Can I give you a lift? 1038 00:48:47,725 --> 00:48:50,159 Yes, I think I need one. 1039 00:48:53,431 --> 00:48:54,496 Janette. 1040 00:48:56,534 --> 00:48:58,378 It's the least you can do 1041 00:48:58,402 --> 00:49:00,735 seeing you still owe me 3.90 from backgammon. 1042 00:49:02,674 --> 00:49:04,173 ( both chuckle ) 1043 00:49:24,628 --> 00:49:27,295 ( upbeat theme playing ) 73568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.