Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,370
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,077
♪ Love ♪
3
00:00:14,782 --> 00:00:17,882
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,852
♪ Come aboard ♪
5
00:00:22,656 --> 00:00:26,669
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:29,327
♪ And love ♪
7
00:00:30,830 --> 00:00:34,945
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,969 --> 00:00:36,801
♪ Let it flow ♪
9
00:00:38,805 --> 00:00:43,253
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:43,277 --> 00:00:46,489
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:46,513 --> 00:00:51,328
♪ Soon we'll be
making Another run ♪
12
00:00:51,352 --> 00:00:54,697
♪ The Love Boat
13
00:00:54,721 --> 00:00:59,135
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:00:59,159 --> 00:01:01,738
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:01,762 --> 00:01:06,031
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,835 --> 00:01:11,081
♪ And love ♪
17
00:01:11,105 --> 00:01:14,439
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,609 --> 00:01:19,222
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:19,246 --> 00:01:23,794
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:23,818 --> 00:01:28,165
♪ It's love ♪
21
00:01:28,189 --> 00:01:29,900
♪ Welcome aboard ♪
22
00:01:29,924 --> 00:01:34,292
♪ It's love ♪
23
00:01:38,332 --> 00:01:41,166
( majestic theme playing )
24
00:02:06,126 --> 00:02:08,305
You're sure you don't
mind me going alone?
25
00:02:08,329 --> 00:02:09,672
Why would I? You've always
26
00:02:09,696 --> 00:02:11,574
been able to take
care of yourself.
27
00:02:11,598 --> 00:02:13,677
I know. I've had
lots of practice.
28
00:02:13,701 --> 00:02:16,112
Janette, please.
29
00:02:16,136 --> 00:02:18,048
You know this is a
particularly difficult time
30
00:02:18,072 --> 00:02:19,415
for me to be away
from the office.
31
00:02:19,439 --> 00:02:20,817
It's always a bad time.
32
00:02:20,841 --> 00:02:22,118
Ever since we've been married.
33
00:02:22,142 --> 00:02:24,688
Christmas is a bad
time. Easter's a bad time.
34
00:02:24,712 --> 00:02:25,989
Summer's a bad time.
35
00:02:26,013 --> 00:02:27,924
Somebody has to pay the bills.
36
00:02:27,948 --> 00:02:30,861
The expensive penthouse
apartment, the summer house,
37
00:02:30,885 --> 00:02:31,861
the fancy cars.
38
00:02:31,885 --> 00:02:33,463
They all cost money.
39
00:02:33,487 --> 00:02:36,087
I don't give a damn
about those things, Lucas.
40
00:02:39,527 --> 00:02:40,804
Listen, you don't...
41
00:02:40,828 --> 00:02:42,572
You don't have to go
on this cruise, you know.
42
00:02:42,596 --> 00:02:43,906
I mean, nobody's forcing you.
43
00:02:43,930 --> 00:02:46,231
I do have to go. I have
some thinking to do.
44
00:02:50,137 --> 00:02:51,881
Well, um...
45
00:02:51,905 --> 00:02:54,250
I'd better be
heading back to town.
46
00:02:54,274 --> 00:02:56,052
Aren't you gonna
walk me to my cabin?
47
00:02:56,076 --> 00:02:57,721
No, I'm sure it's fine.
48
00:02:57,745 --> 00:03:00,757
Besides, I don't want
to hit the freeway traffic.
49
00:03:00,781 --> 00:03:03,301
You take care of yourself, huh?
50
00:03:04,618 --> 00:03:05,618
Guess I'll have to.
51
00:03:07,888 --> 00:03:09,821
( melancholy theme playing )
52
00:03:35,149 --> 00:03:36,559
Well, did you get
a good look at her?
53
00:03:36,583 --> 00:03:37,860
Yes.
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,229
Tell me, what makes you suspect
55
00:03:39,253 --> 00:03:40,830
she's running off
to meet a lover?
56
00:03:40,854 --> 00:03:42,398
That is my business.
57
00:03:42,422 --> 00:03:44,782
I'm just paying you to watch.
58
00:03:45,459 --> 00:03:47,437
It's your money.
59
00:03:47,461 --> 00:03:50,941
I just want a full report
in my office next week.
60
00:03:50,965 --> 00:03:53,209
You'll collect your
fee, I'll collect my facts,
61
00:03:53,233 --> 00:03:54,244
and we'll never have to
62
00:03:54,268 --> 00:03:56,078
set eyes on each other again.
63
00:03:56,102 --> 00:03:58,937
That'll suit me
fine, Mr. Bradford.
64
00:04:00,907 --> 00:04:04,142
( dramatic theme playing )
65
00:04:06,046 --> 00:04:07,356
Look at that thing.
66
00:04:07,380 --> 00:04:09,292
Everybody outside there
is having a good time,
67
00:04:09,316 --> 00:04:10,794
laughing and throwing confetti.
68
00:04:10,818 --> 00:04:12,262
What did you do with my camera?
69
00:04:12,286 --> 00:04:13,930
I had to throw something.
70
00:04:13,954 --> 00:04:15,965
You see that, Stella. Very nice.
71
00:04:15,989 --> 00:04:18,401
That's the kind of thing that's
caused our marriage to go:
72
00:04:18,425 --> 00:04:20,636
Our marriage hasn't gone:
73
00:04:20,660 --> 00:04:22,938
Our marriage has gone:
74
00:04:22,962 --> 00:04:25,908
Ah. Welcome to
the club Alidante.
75
00:04:25,932 --> 00:04:28,644
Hello. I'm Julie McCoy,
your cruise director.
76
00:04:28,668 --> 00:04:30,079
I'm here to see you
have a good time.
77
00:04:30,103 --> 00:04:33,983
Well, where have you been
for the past 23 years, honey?
78
00:04:34,007 --> 00:04:35,618
Ah, we're the Marshalls. Um...
79
00:04:35,642 --> 00:04:36,886
you've probably heard of me.
80
00:04:36,910 --> 00:04:39,155
Maurice Marshall,
The Sausage King.
81
00:04:39,179 --> 00:04:42,392
JULIE: Oh, what a cute card.
It's shaped like a little sausage.
82
00:04:42,416 --> 00:04:44,127
You ought to see his legs.
83
00:04:44,151 --> 00:04:45,795
( laughs )
84
00:04:45,819 --> 00:04:49,432
Uh, you're in Suite
358 on the Aloha Deck.
85
00:04:49,456 --> 00:04:51,667
You go up the
stairs and out. Oh.
86
00:04:51,691 --> 00:04:55,205
I hope you and the king
have a very romantic cruise.
87
00:04:55,229 --> 00:04:57,139
Honey, for the past ten years,
88
00:04:57,163 --> 00:04:58,508
the king has been dead.
89
00:04:58,532 --> 00:05:00,676
I'd rather be dead
than closed for repairs.
90
00:05:00,700 --> 00:05:02,478
Hold it. Now you see?
91
00:05:02,502 --> 00:05:04,147
Now you see what you're doing?
92
00:05:04,171 --> 00:05:06,949
We're starting all over
again. You're right, you're right.
93
00:05:06,973 --> 00:05:09,586
We're just trying to keep a
marriage from going sour.
94
00:05:09,610 --> 00:05:11,454
And bitter. And ugly.
95
00:05:11,478 --> 00:05:12,688
And repulsive.
96
00:05:12,712 --> 00:05:14,179
And nauseating.
97
00:05:15,515 --> 00:05:17,059
But all we have is each other.
98
00:05:17,083 --> 00:05:18,763
I love you too, sweetheart.
99
00:05:19,786 --> 00:05:21,864
Joanne, please,
we can work this out.
100
00:05:21,888 --> 00:05:23,233
Can't you get it
through your head?
101
00:05:23,257 --> 00:05:24,500
I don't want this to work out.
102
00:05:24,524 --> 00:05:26,836
Okay, okay. Maybe you
don't love me right now.
103
00:05:26,860 --> 00:05:28,771
Dale, I never loved you.
104
00:05:28,795 --> 00:05:31,307
Joanne, we had a relationship.
105
00:05:31,331 --> 00:05:33,142
No. You had a relationship.
106
00:05:33,166 --> 00:05:35,244
We had a week at your
uncle's beach house.
107
00:05:35,268 --> 00:05:36,512
For a week at the beach,
108
00:05:36,536 --> 00:05:38,114
I have a relationship
with your uncle.
109
00:05:38,138 --> 00:05:39,315
Joanne. Goodbye, Dale.
110
00:05:39,339 --> 00:05:40,950
Joanne, you can't
just go off like this
111
00:05:40,974 --> 00:05:42,351
with some guy you
met in a car wash.
112
00:05:42,375 --> 00:05:43,720
You don't know
anything about him.
113
00:05:43,744 --> 00:05:46,022
I know everything I
have to know about him.
114
00:05:46,046 --> 00:05:47,990
He drives a
Mercedes. Look, wait...
115
00:05:48,014 --> 00:05:49,192
( scoffs )
116
00:05:49,216 --> 00:05:51,149
( majestic theme playing )
117
00:05:54,521 --> 00:05:56,666
I need a ticket for this
cruise. Who do I see?
118
00:05:56,690 --> 00:05:58,934
Oh, sir, I'm sorry, we're
completely booked.
119
00:05:58,958 --> 00:06:01,071
Are you sure? Maybe
there's a cancellation.
120
00:06:01,095 --> 00:06:02,372
People do that all the time.
121
00:06:02,396 --> 00:06:04,340
They make reservations
and they don't show up.
122
00:06:04,364 --> 00:06:06,475
Well, yes, I know,
sir. But on our cruises
123
00:06:06,499 --> 00:06:09,112
all passengers pay
in advance in full.
124
00:06:09,136 --> 00:06:10,980
If they're alive, they show up.
125
00:06:11,004 --> 00:06:13,204
Oh, well. Maybe somebody died.
126
00:06:14,608 --> 00:06:16,152
Uh, would you
check for me, please?
127
00:06:16,176 --> 00:06:17,776
Yes, sir. Thank you.
128
00:06:20,046 --> 00:06:22,559
You're in luck. Somebody died?
129
00:06:22,583 --> 00:06:24,561
No. Uh, cancelled.
130
00:06:24,585 --> 00:06:26,596
But I'm afraid
you can't have it.
131
00:06:26,620 --> 00:06:29,899
Why? I'm a nice person. I
know how to act on a ship.
132
00:06:29,923 --> 00:06:31,333
I won't make a
nuisance of myself.
133
00:06:31,357 --> 00:06:32,602
I won't eat with my hands.
134
00:06:32,626 --> 00:06:34,003
I'm sure you won't, sir.
135
00:06:34,027 --> 00:06:35,505
Then sell me a ticket.
136
00:06:35,529 --> 00:06:37,507
I can't. You're a man.
137
00:06:37,531 --> 00:06:40,276
What's wrong with
being a man? Nothing, sir.
138
00:06:40,300 --> 00:06:42,845
I happen to be of the
male persuasion myself,
139
00:06:42,869 --> 00:06:45,381
but these particular
accommodations
140
00:06:45,405 --> 00:06:47,717
involve sharing the cabin
with another passenger.
141
00:06:47,741 --> 00:06:49,452
And she happens to be a woman,
142
00:06:49,476 --> 00:06:51,554
which means we have to sell
the space to another woman.
143
00:06:51,578 --> 00:06:53,490
I understand, but now
let me ask you something.
144
00:06:53,514 --> 00:06:54,724
What if... Sir, hold it...
145
00:06:54,748 --> 00:06:57,026
W-w-what if... What if... Sir.
146
00:06:57,050 --> 00:06:59,929
Uh, company policy.
147
00:06:59,953 --> 00:07:03,321
We do provide entertainment,
but only in the public rooms.
148
00:07:06,592 --> 00:07:09,060
I had to be a man.
You wanna trade?
149
00:07:10,496 --> 00:07:13,098
( mischievous theme playing )
150
00:07:49,503 --> 00:07:52,314
STUBING ( over PA ): Welcome
aboard the Princess, ladies and gentlemen.
151
00:07:52,338 --> 00:07:55,618
Our five-day cruise will depart
shortly for Puerto Vallarta,
152
00:07:55,642 --> 00:07:58,109
Cabo San Lucas and Ensenada.
153
00:08:14,061 --> 00:08:15,627
( foghorn blares )
154
00:08:20,433 --> 00:08:23,112
( in high-pitched
voice ): Oh. Hi. Um...
155
00:08:23,136 --> 00:08:25,069
is the, uh, bingo...?
156
00:08:26,406 --> 00:08:28,687
Never mind, I'll find it.
157
00:08:33,714 --> 00:08:35,692
You're a lucky young
lady, Miss Riley.
158
00:08:35,716 --> 00:08:38,060
A man wanted this space,
but I couldn't sell it to him.
159
00:08:38,084 --> 00:08:39,862
Just be thankful you're a woman.
160
00:08:39,886 --> 00:08:42,031
Oh, I am. Believe me.
161
00:08:42,055 --> 00:08:44,067
I enjoy being a girl.
162
00:08:44,091 --> 00:08:47,070
I bet you the boys enjoy it too.
163
00:08:47,094 --> 00:08:49,294
Only if I let them.
164
00:08:50,363 --> 00:08:51,807
( both laugh )
165
00:08:51,831 --> 00:08:52,951
( inhales )
166
00:08:55,702 --> 00:08:57,902
Be still my foolish heart.
167
00:08:59,273 --> 00:09:01,217
( foghorn blares )
168
00:09:01,241 --> 00:09:03,174
( upbeat theme playing )
169
00:09:06,379 --> 00:09:09,025
( people chattering )
170
00:09:09,049 --> 00:09:10,982
( people cheering )
171
00:09:21,861 --> 00:09:23,294
( foghorn blows )
172
00:09:39,412 --> 00:09:40,589
Oh.
173
00:09:40,613 --> 00:09:42,458
Yes?
174
00:09:42,482 --> 00:09:44,360
Oh, uh, heh, yes,
175
00:09:44,384 --> 00:09:46,529
I think I'm supposed
to be staying here.
176
00:09:46,553 --> 00:09:48,831
Oh.
177
00:09:48,855 --> 00:09:50,321
( sobbing )
178
00:09:52,292 --> 00:09:54,659
Of course, I could
always come back later.
179
00:09:57,497 --> 00:09:59,943
Or I could find another room.
180
00:09:59,967 --> 00:10:02,366
No, no, no. It's not you.
181
00:10:03,569 --> 00:10:04,809
How do you do?
182
00:10:05,739 --> 00:10:06,983
My name is Susan Ridgeley.
183
00:10:07,007 --> 00:10:08,484
Hello, I'm pleased to meet you.
184
00:10:08,508 --> 00:10:10,319
My name's Dale. Dale Riley.
185
00:10:10,343 --> 00:10:14,523
Dale. Well, I'm... I'm sorry
that I'm acting this way.
186
00:10:14,547 --> 00:10:16,987
It's just that, uh, this, uh...
187
00:10:17,851 --> 00:10:23,320
This... ( sobbing ):
This is my honeymoon.
188
00:10:25,158 --> 00:10:27,804
Shouldn't there be
somebody else here?
189
00:10:27,828 --> 00:10:30,072
Yes.
190
00:10:30,096 --> 00:10:31,707
Jerry.
191
00:10:31,731 --> 00:10:34,744
But he didn't show
up for the honeymoon.
192
00:10:34,768 --> 00:10:37,146
He didn't even show
up for the wedding.
193
00:10:37,170 --> 00:10:38,781
He didn't go to his own wedding?
194
00:10:38,805 --> 00:10:40,583
No.
195
00:10:40,607 --> 00:10:42,352
I can't believe that.
196
00:10:42,376 --> 00:10:45,454
We waited for two hours.
197
00:10:45,478 --> 00:10:49,024
All the candles burnt down.
198
00:10:49,048 --> 00:10:52,862
( sobbing ): And the
organist was playing requests.
199
00:10:52,886 --> 00:10:54,998
Oh, that's awful.
200
00:10:55,022 --> 00:10:56,022
Yeah.
201
00:10:57,424 --> 00:11:00,169
But I'm sure there
must be an explanation.
202
00:11:00,193 --> 00:11:02,271
There is. Hm?
203
00:11:02,295 --> 00:11:05,107
On his way to the
wedding... Yeah?
204
00:11:05,131 --> 00:11:07,977
He stopped off to
pick up his tuxedo...
205
00:11:08,001 --> 00:11:09,645
Mm-hm.
206
00:11:09,669 --> 00:11:12,081
And he ran off with the girl
207
00:11:12,105 --> 00:11:14,850
who rented it to him.
208
00:11:14,874 --> 00:11:16,985
See, I told you there
was an explanation.
209
00:11:17,009 --> 00:11:19,955
( giggles ) Oh,
the man is an idiot.
210
00:11:19,979 --> 00:11:21,457
I know.
211
00:11:21,481 --> 00:11:23,626
But I love him.
212
00:11:23,650 --> 00:11:26,396
I can't live without him.
213
00:11:26,420 --> 00:11:30,055
No matter what lousy
thing he does to me.
214
00:11:31,123 --> 00:11:34,237
So... ( sighs )
215
00:11:34,261 --> 00:11:35,560
I know what you mean.
216
00:11:37,230 --> 00:11:39,008
You do? Sure.
217
00:11:39,032 --> 00:11:41,711
You see I was
sort of jilted myself.
218
00:11:41,735 --> 00:11:43,546
What's his name?
219
00:11:43,570 --> 00:11:44,802
Joanne.
220
00:11:46,973 --> 00:11:49,886
Joe "an'" so I know
what you mean.
221
00:11:49,910 --> 00:11:53,389
Oh. Well...
222
00:11:53,413 --> 00:11:55,825
I guess you and I
have a lot in common.
223
00:11:55,849 --> 00:11:58,394
Yeah, we're both just a
couple of lovesick girls.
224
00:11:58,418 --> 00:11:59,561
What are you doing?
225
00:11:59,585 --> 00:12:01,097
I'm gonna take a shower.
226
00:12:01,121 --> 00:12:02,121
Here?
227
00:12:03,123 --> 00:12:05,034
No, silly. ( sniffles )
228
00:12:05,058 --> 00:12:06,402
In the bathroom.
229
00:12:06,426 --> 00:12:07,403
Oh.
230
00:12:07,427 --> 00:12:09,138
( door opens )
231
00:12:09,162 --> 00:12:11,096
( dramatic theme playing )
232
00:12:13,500 --> 00:12:15,766
( mellow jazz music playing )
233
00:12:18,271 --> 00:12:19,704
( people chattering )
234
00:12:39,859 --> 00:12:43,305
Isaac here must be the
best bartender on the ship,
235
00:12:43,329 --> 00:12:45,607
because he always
pours you doubles.
236
00:12:45,631 --> 00:12:47,542
And he always
charges you double.
237
00:12:47,566 --> 00:12:49,211
All right. ( both laugh )
238
00:12:49,235 --> 00:12:50,713
Say, freshen that
drink up for you?
239
00:12:50,737 --> 00:12:52,248
No, thanks.
240
00:12:52,272 --> 00:12:54,450
You know, you keep
sipping that drink like that,
241
00:12:54,474 --> 00:12:56,607
and I'm gonna have to have
you arrested for loitering.
242
00:12:58,979 --> 00:13:00,556
Uh, we're Carl
and Linda Daggett.
243
00:13:00,580 --> 00:13:01,924
Dennis Kingsley.
244
00:13:01,948 --> 00:13:03,468
Hi. Hi.
245
00:13:05,685 --> 00:13:07,163
Hi.
246
00:13:07,187 --> 00:13:09,098
I noticed you sitting alone.
247
00:13:09,122 --> 00:13:12,134
Would you care to
dance? No, thank you.
248
00:13:12,158 --> 00:13:14,871
I... I'm expecting
someone. Lucky guy.
249
00:13:14,895 --> 00:13:17,061
But thank you for asking.
250
00:13:34,080 --> 00:13:36,447
Well, that's it for me.
251
00:13:39,152 --> 00:13:40,563
Good night, Isaac.
252
00:13:40,587 --> 00:13:42,898
You know, after you've
been in this business awhile,
253
00:13:42,922 --> 00:13:45,034
you get what's known
as bartender's ears.
254
00:13:45,058 --> 00:13:47,736
And these bartender's ears could
have sworn they heard you say
255
00:13:47,760 --> 00:13:49,738
you were expecting someone.
256
00:13:49,762 --> 00:13:51,808
From now on, I'll have
to remember to whisper
257
00:13:51,832 --> 00:13:53,309
around those ears.
( both chuckle )
258
00:13:53,333 --> 00:13:55,344
I just didn't want to
hurt the man's feelings.
259
00:13:55,368 --> 00:13:58,313
Oh, I dig. That's like my
grandfather used to say.
260
00:13:58,337 --> 00:14:01,305
"Do unto others as you
would have them do unto you."
261
00:14:04,477 --> 00:14:07,390
Well... he wasn't
the first to say it.
262
00:14:07,414 --> 00:14:08,457
Mm-hm.
263
00:14:08,481 --> 00:14:10,214
Good night, Isaac. Good night.
264
00:14:18,458 --> 00:14:20,891
( mellow theme playing )
265
00:14:34,874 --> 00:14:37,075
( playful theme playing )
266
00:14:43,182 --> 00:14:45,861
I'm sorry, sir, but there's
no Joanne Dressen
267
00:14:45,885 --> 00:14:46,995
on my passenger list.
268
00:14:47,019 --> 00:14:48,597
Well, she's probably
using his name.
269
00:14:48,621 --> 00:14:49,798
She's using his name?
270
00:14:49,822 --> 00:14:51,667
Well, I mean, she's
with a man, uh,
271
00:14:51,691 --> 00:14:53,335
Peter something, uh...
272
00:14:53,359 --> 00:14:55,238
Another P, I think, like Piper.
273
00:14:55,262 --> 00:14:56,772
You don't have any
Peter Pipers do you?
274
00:14:56,796 --> 00:14:59,008
I have a Peter Pringle.
That's it. Peter Pringle.
275
00:14:59,032 --> 00:15:00,752
Picked a peck of
peppered shingles.
276
00:15:01,901 --> 00:15:05,280
Sorry. Uh, Pringle, Mr. and Mrs.
277
00:15:05,304 --> 00:15:06,949
That's Cabin E214.
( splash from pool )
278
00:15:06,973 --> 00:15:08,183
Two-one-four. Thanks.
279
00:15:08,207 --> 00:15:09,918
By the way, they're
not Mr. and Mrs.
280
00:15:09,942 --> 00:15:11,887
Don't you have some
kind of a rule about that?
281
00:15:11,911 --> 00:15:14,011
No. Not unless one
of them complains.
282
00:15:16,082 --> 00:15:18,016
( playful theme playing )
283
00:15:21,121 --> 00:15:24,033
You're making
this awful hard, boy.
284
00:15:24,057 --> 00:15:26,635
That's good. Uh-huh.
285
00:15:26,659 --> 00:15:29,438
Now, now, take the red
queen, put it on the black king.
286
00:15:29,462 --> 00:15:31,582
Mm-hm. That's fine.
287
00:15:32,332 --> 00:15:33,742
Good.
288
00:15:33,766 --> 00:15:37,379
And now the black six on
the red seven. That's good.
289
00:15:37,403 --> 00:15:40,315
And now you can
move the red five
290
00:15:40,339 --> 00:15:41,316
from the third column.
291
00:15:41,340 --> 00:15:43,218
Bloody Mary. Mm-hm.
292
00:15:43,242 --> 00:15:45,654
And now the black six
293
00:15:45,678 --> 00:15:47,089
goes on the red seven.
294
00:15:47,113 --> 00:15:49,358
Mm-hm. And now you can move
295
00:15:49,382 --> 00:15:52,327
the red five from
the third column.
296
00:15:52,351 --> 00:15:56,265
And start a new
column with a king.
297
00:15:56,289 --> 00:15:57,766
Hey, you're doing great.
298
00:15:57,790 --> 00:15:59,735
Oh, I didn't know I was playing.
299
00:15:59,759 --> 00:16:02,704
Oh, I'm sorry. I
can't resist kibitzing.
300
00:16:02,728 --> 00:16:05,007
You've given the word
"solitaire" a whole new meaning.
301
00:16:05,031 --> 00:16:07,209
( laughs )
302
00:16:07,233 --> 00:16:08,443
Busy, Adam?
303
00:16:08,467 --> 00:16:11,380
Oh. H-hi. A-any time you say.
304
00:16:11,404 --> 00:16:14,116
Uh, Janette, this
is, uh, Greta Wilkes.
305
00:16:14,140 --> 00:16:17,887
I promised to take her
on a tour of the ship.
306
00:16:17,911 --> 00:16:20,322
Poor doctors.
You're always on call.
307
00:16:20,346 --> 00:16:22,524
Well, somebody's gotta do it.
308
00:16:22,548 --> 00:16:24,259
You're lucky this
isn't Wednesday.
309
00:16:24,283 --> 00:16:25,523
I'd be playing golf.
310
00:16:27,386 --> 00:16:30,488
( melancholy theme playing )
311
00:16:44,904 --> 00:16:47,137
( majestic theme playing )
312
00:16:48,808 --> 00:16:50,018
Nice to see you.
313
00:16:50,042 --> 00:16:51,353
Nice to see you.
314
00:16:51,377 --> 00:16:53,088
Nice to see you.
315
00:16:53,112 --> 00:16:55,724
That's a linen closet.
Oh. Oh. Ho-ho-ho.
316
00:16:55,748 --> 00:16:57,660
Yes, I know. Silly me. I...
317
00:16:57,684 --> 00:16:59,327
I thought it was
the powder room.
318
00:16:59,351 --> 00:17:02,331
Yes, but, uh, it says linen.
319
00:17:02,355 --> 00:17:05,233
Oh, yes, but when I'm in a
hurry for the ladies' restroom,
320
00:17:05,257 --> 00:17:06,569
I don't have time to read.
321
00:17:06,593 --> 00:17:08,003
You know how we
girls are. Excuse me.
322
00:17:08,027 --> 00:17:10,072
Oh, yes, yes, I
know. ( chuckles )
323
00:17:10,096 --> 00:17:12,140
But I must say it's
refreshing to find
324
00:17:12,164 --> 00:17:14,643
a young lady these
days who will admit it.
325
00:17:14,667 --> 00:17:16,745
Yes. ( clears throat )
326
00:17:16,769 --> 00:17:20,216
Isn't it a crime these days
what they're doing to the sexes?
327
00:17:20,240 --> 00:17:22,418
Sad. Very sad.
328
00:17:22,442 --> 00:17:24,152
If things keep
going on like this,
329
00:17:24,176 --> 00:17:25,888
we could all end
up just one big sex.
330
00:17:25,912 --> 00:17:29,313
Mm. Better than no sex at all.
331
00:17:30,583 --> 00:17:32,928
I hope we'll see each
other again soon.
332
00:17:32,952 --> 00:17:34,030
Well, I... I don't know.
333
00:17:34,054 --> 00:17:35,865
It's such a big
ship and all. Ah.
334
00:17:35,889 --> 00:17:38,055
Not when you're the captain.
335
00:17:40,760 --> 00:17:42,693
( playful theme playing )
336
00:17:49,903 --> 00:17:53,515
Oh, babyface, my
dearest darling, dreamboat,
337
00:17:53,539 --> 00:17:55,217
it's dinnertime.
338
00:17:55,241 --> 00:17:56,807
Coming, kitten.
339
00:17:58,377 --> 00:17:59,688
Well...?
340
00:17:59,712 --> 00:18:02,524
Hey, come on. Get
dressed. We're gonna be late.
341
00:18:02,548 --> 00:18:03,692
Think I got all day?
342
00:18:03,716 --> 00:18:06,061
( chuckles ): Look,
I'm only kidding.
343
00:18:06,085 --> 00:18:08,230
You look beautiful.
Just beautiful.
344
00:18:08,254 --> 00:18:09,264
Mwah!
345
00:18:09,288 --> 00:18:10,387
Let's go.
346
00:18:11,457 --> 00:18:12,867
Oh, almost forgot.
347
00:18:12,891 --> 00:18:15,170
Thought the captain might
like one of these party packs
348
00:18:15,194 --> 00:18:16,505
of assorted sausages.
349
00:18:16,529 --> 00:18:18,040
Why?
350
00:18:18,064 --> 00:18:20,509
Do you think if he was
coming to our house
351
00:18:20,533 --> 00:18:21,843
he would bring us a boat?
352
00:18:21,867 --> 00:18:24,479
Come on. Everybody likes
Sausage King sausages.
353
00:18:24,503 --> 00:18:25,647
Put 'em in your pocketbook.
354
00:18:25,671 --> 00:18:27,048
I don't wanna put
'em in my pocket
355
00:18:27,072 --> 00:18:28,983
because it'll spoil
the line of my tux.
356
00:18:29,007 --> 00:18:30,752
Oh.
357
00:18:30,776 --> 00:18:32,354
Come on. I'm ready. I'm ready.
358
00:18:32,378 --> 00:18:34,618
Oh, come on. Come on.
You holding things up...
359
00:18:36,649 --> 00:18:38,127
( sighs ) You know...
360
00:18:38,151 --> 00:18:40,796
I think this cruise is just what
our marriage needed, darling.
361
00:18:40,820 --> 00:18:43,865
Yes. We should have done
this a long time ago, sweetheart.
362
00:18:43,889 --> 00:18:45,233
I told you. I've been saying...
363
00:18:45,257 --> 00:18:46,568
Good evening. Ah, good evening.
364
00:18:46,592 --> 00:18:47,803
Good evening. Good evening.
365
00:18:47,827 --> 00:18:50,772
It's my favorite.
Now, don't tell me.
366
00:18:50,796 --> 00:18:51,940
What is that?
367
00:18:51,964 --> 00:18:55,444
Chanel N°5. Oh.
368
00:18:55,468 --> 00:18:57,178
I thought I smelled sausage.
369
00:18:57,202 --> 00:18:58,814
( laughs )
370
00:18:58,838 --> 00:19:00,771
( playful theme playing )
371
00:19:03,476 --> 00:19:05,421
Here. You take 'em.
372
00:19:05,445 --> 00:19:07,722
There's nothing
wrong with sausage.
373
00:19:07,746 --> 00:19:10,092
Can't you complete
just one sentence
374
00:19:10,116 --> 00:19:12,027
without using the
word "sausage"?
375
00:19:12,051 --> 00:19:14,463
Oh! I didn't know it
bothered you that much.
376
00:19:14,487 --> 00:19:16,531
It didn't seem to bother
you when sausages
377
00:19:16,555 --> 00:19:18,067
was buying you
diamonds and minks.
378
00:19:18,091 --> 00:19:20,102
Oh, no. You loved
sausages then, didn't you?
379
00:19:20,126 --> 00:19:21,436
Forget it.
380
00:19:21,460 --> 00:19:23,494
I'm going back to the room.
381
00:19:25,031 --> 00:19:28,344
No, you don't. We promised
to be good to each other.
382
00:19:28,368 --> 00:19:30,812
That's why I'm going
back to the room,
383
00:19:30,836 --> 00:19:33,048
because if I stay
here any longer,
384
00:19:33,072 --> 00:19:34,192
I'll kill you.
385
00:19:35,842 --> 00:19:38,743
No. We're gonna
eat with the captain.
386
00:19:40,947 --> 00:19:43,659
I'm going back to the room!
387
00:19:43,683 --> 00:19:45,783
( ominous theme playing )
388
00:19:52,725 --> 00:19:55,003
Now look what you've
done. We're stuck.
389
00:19:55,027 --> 00:19:56,438
What am I supposed to do?
390
00:19:56,462 --> 00:20:00,264
Oh, shut up and
enjoy the sea air.
391
00:20:04,670 --> 00:20:07,190
( piano playing,
people chattering )
392
00:20:08,140 --> 00:20:10,207
Good evening.
393
00:20:15,448 --> 00:20:18,493
Hey, Doc. I can fix you
up with that redhead.
394
00:20:18,517 --> 00:20:20,429
On the last night of
the cruise, maybe.
395
00:20:20,453 --> 00:20:22,085
Not yet.
396
00:20:27,827 --> 00:20:28,937
Oh. Oh!
397
00:20:28,961 --> 00:20:30,572
I'm sorry. I'll let you do that.
398
00:20:30,596 --> 00:20:32,207
Thank you for being
so nice. There you go.
399
00:20:32,231 --> 00:20:36,010
Uh, we'd like a nice
French red wine, please.
400
00:20:36,034 --> 00:20:37,512
Something a little bubbly.
401
00:20:37,536 --> 00:20:39,581
Thank you.
402
00:20:39,605 --> 00:20:41,316
I shouldn't have come.
403
00:20:41,340 --> 00:20:42,784
I mean, it's crazy.
404
00:20:42,808 --> 00:20:44,386
A honeymoon for one.
405
00:20:44,410 --> 00:20:46,488
Look on the bright side.
406
00:20:46,512 --> 00:20:48,745
When you get home,
you'll be well rested.
407
00:20:49,849 --> 00:20:52,228
Jerry was always unpredictable.
408
00:20:52,252 --> 00:20:53,862
We were at a
drive-in movie once,
409
00:20:53,886 --> 00:20:55,764
and I went to the snack bar,
410
00:20:55,788 --> 00:20:58,767
and when I got back
the girl from the box office
411
00:20:58,791 --> 00:20:59,902
was in the car with him.
412
00:20:59,926 --> 00:21:01,369
Can you imagine?
413
00:21:01,393 --> 00:21:03,705
I had to stand there
eating buttered popcorn
414
00:21:03,729 --> 00:21:04,928
till the movie was over.
415
00:21:06,065 --> 00:21:07,042
Hm.
416
00:21:07,066 --> 00:21:11,279
When you love someone
you do dumb things.
417
00:21:11,303 --> 00:21:12,948
Degrading things.
418
00:21:12,972 --> 00:21:14,271
Tell me about it.
419
00:21:18,444 --> 00:21:19,444
( glasses clink )
420
00:21:22,682 --> 00:21:23,781
Do you know them?
421
00:21:25,985 --> 00:21:27,963
No. ( knuckles crack )
422
00:21:27,987 --> 00:21:29,731
I think he's beautiful.
423
00:21:29,755 --> 00:21:33,535
Maybe a little too beautiful,
if you know what I mean.
424
00:21:33,559 --> 00:21:35,070
No way.
425
00:21:35,094 --> 00:21:36,738
Straight arrow.
426
00:21:36,762 --> 00:21:38,941
What? You can tell
by looking at him?
427
00:21:38,965 --> 00:21:41,576
I can tell by the way
she's looking at him.
428
00:21:41,600 --> 00:21:44,234
It's the same way I
used to look at Jerry.
429
00:21:56,849 --> 00:21:58,160
What's the matter, honey?!
430
00:21:58,184 --> 00:22:00,664
Haven't you ever
seen red hair before?
431
00:22:02,855 --> 00:22:05,067
I wasn't talking to you.
432
00:22:05,091 --> 00:22:07,069
( dramatic theme playing )
433
00:22:07,093 --> 00:22:09,538
MAURICE: Hello, hello, hello.
434
00:22:09,562 --> 00:22:12,574
We're stuck in the elevator!
435
00:22:12,598 --> 00:22:14,042
Oh, they can't hear me.
436
00:22:14,066 --> 00:22:15,844
They don't know
how lucky they are.
437
00:22:15,868 --> 00:22:17,713
( mutters indistinctly )
438
00:22:17,737 --> 00:22:20,482
Push the emergency
button. I pushed it four times.
439
00:22:20,506 --> 00:22:22,184
You see the crowd
and the traffic?
440
00:22:22,208 --> 00:22:25,520
If you was any kind of
man, you'd get us out of here.
441
00:22:25,544 --> 00:22:26,721
( sighs )
442
00:22:26,745 --> 00:22:28,623
Well, then, I have to
force open the trap door.
443
00:22:28,647 --> 00:22:30,192
Give me a boost. What?
444
00:22:30,216 --> 00:22:31,660
Just cup your hands together,
445
00:22:31,684 --> 00:22:33,495
I'll step in 'em, and you
boost me up to the roof.
446
00:22:33,519 --> 00:22:35,630
Okay.
447
00:22:35,654 --> 00:22:36,731
( groans )
448
00:22:36,755 --> 00:22:38,233
You ready? Yeah.
449
00:22:38,257 --> 00:22:40,802
Okay. All right,
a little higher.
450
00:22:40,826 --> 00:22:43,872
You're stepping on
my fingers. Lift me up.
451
00:22:43,896 --> 00:22:45,441
If I could lift you, I would've
452
00:22:45,465 --> 00:22:47,642
thrown you overboard
this afternoon.
453
00:22:47,666 --> 00:22:49,578
Hey, wait a minute. Wait
a minute, wait a minute.
454
00:22:49,602 --> 00:22:51,113
I got a better idea.
455
00:22:51,137 --> 00:22:52,514
You lift me.
456
00:22:52,538 --> 00:22:54,115
( sighs )
457
00:22:54,139 --> 00:22:56,451
( mischievous theme playing )
458
00:22:56,475 --> 00:22:58,208
Okay. Let me see.
459
00:22:59,378 --> 00:23:00,889
Ugh, easy.
460
00:23:00,913 --> 00:23:03,125
Okay, ready? Ready?
461
00:23:03,149 --> 00:23:04,626
Yeah. Ah!
462
00:23:04,650 --> 00:23:05,894
Okay. Ah!
463
00:23:05,918 --> 00:23:06,995
( groans )
464
00:23:07,019 --> 00:23:08,463
What'll I do now?
465
00:23:08,487 --> 00:23:11,766
Well, force open the trap
door, climb onto the roof,
466
00:23:11,790 --> 00:23:13,235
shimmy up the cable,
467
00:23:13,259 --> 00:23:15,637
swing over to the
door on the next floor,
468
00:23:15,661 --> 00:23:17,740
pry it open, and
then call for help.
469
00:23:17,764 --> 00:23:19,575
Let me down, fool.
470
00:23:19,599 --> 00:23:21,899
I'd rather you
step on my fingers.
471
00:23:23,002 --> 00:23:24,012
( groans )
472
00:23:24,036 --> 00:23:26,581
Oh, my pearls! My pearls!
473
00:23:26,605 --> 00:23:27,916
You broke my pearls!
474
00:23:27,940 --> 00:23:29,484
Your pearls? What about my back?
475
00:23:29,508 --> 00:23:31,853
STELLA: You must be
some kind of new fool.
476
00:23:31,877 --> 00:23:34,037
( classical music playing,
people chattering )
477
00:23:36,582 --> 00:23:38,393
I hate anything
with starch in it.
478
00:23:38,417 --> 00:23:39,928
I look like a penguin.
479
00:23:39,952 --> 00:23:42,830
Hm. Carl's still waiting for the
night they allow pajama tops
480
00:23:42,854 --> 00:23:44,066
in the dining room.
481
00:23:44,090 --> 00:23:46,435
You know, I kind of
enjoy getting into this thing.
482
00:23:46,459 --> 00:23:49,071
Makes me feel like it's
gonna be a big night.
483
00:23:49,095 --> 00:23:50,438
A big night for penguins.
484
00:23:50,462 --> 00:23:51,739
Stop complaining.
485
00:23:51,763 --> 00:23:53,375
You've got the feet to match.
486
00:23:53,399 --> 00:23:55,310
Oh-ho-ho-ho, honey. Honey.
487
00:23:55,334 --> 00:23:57,645
Oh, Dennis, I hope
you don't mind.
488
00:23:57,669 --> 00:23:59,347
But we invited a
terrific gal we met
489
00:23:59,371 --> 00:24:01,851
at the pool today
to join us for dinner.
490
00:24:02,341 --> 00:24:04,052
You'd better warn
her to be careful.
491
00:24:04,076 --> 00:24:06,588
The stretch runner's
about to hit his stride.
492
00:24:06,612 --> 00:24:08,190
( all laugh )
493
00:24:08,214 --> 00:24:09,546
Oh, here she is.
494
00:24:11,417 --> 00:24:13,562
( slow, dramatic theme playing )
495
00:24:13,586 --> 00:24:14,796
Hi, Janette. Hi.
496
00:24:14,820 --> 00:24:16,297
Say hello to Dennis Kingsley.
497
00:24:16,321 --> 00:24:17,432
Dennis, Janette Bradford.
498
00:24:17,456 --> 00:24:19,468
How are you? Nice to know you.
499
00:24:19,492 --> 00:24:21,303
You look beautiful tonight.
500
00:24:21,327 --> 00:24:22,638
Oh, thank you.
501
00:24:22,662 --> 00:24:24,740
Don't you just love
getting dressed for dinner.
502
00:24:24,764 --> 00:24:26,975
It makes me feel so festive.
503
00:24:26,999 --> 00:24:29,265
Yes, uh, Dennis just
said the same thing.
504
00:24:30,636 --> 00:24:33,315
Well, we lovers of elegance
had better stick together.
505
00:24:33,339 --> 00:24:35,038
Wine? Oh, I'd love some.
506
00:24:36,175 --> 00:24:38,007
It's a very good year.
507
00:24:39,945 --> 00:24:42,345
What better way to
start a very good evening.
508
00:24:46,085 --> 00:24:47,862
To a festive night. Oh.
509
00:24:47,886 --> 00:24:49,153
( glasses clinking )
510
00:24:56,862 --> 00:24:59,896
( upbeat theme playing )
511
00:25:12,912 --> 00:25:15,958
How about that. She's
warm for your form.
512
00:25:15,982 --> 00:25:18,982
I'd rather give my
body to science.
513
00:25:21,153 --> 00:25:22,964
It's stuck between
floors, sir. ( sighs )
514
00:25:22,988 --> 00:25:25,100
The electrician said
it's a short in the wiring.
515
00:25:25,124 --> 00:25:27,335
I thought I smelled
insulation burning.
516
00:25:27,359 --> 00:25:29,719
I thought I smelled sausages.
517
00:25:31,297 --> 00:25:33,408
KINGSLEY: So I look
out the kitchen window,
518
00:25:33,432 --> 00:25:35,510
and there's my little
girl Missy, who's 6,
519
00:25:35,534 --> 00:25:38,413
sitting there very quietly
holding a tin can on her head.
520
00:25:38,437 --> 00:25:40,015
While her brother,
Mark, who's 9,
521
00:25:40,039 --> 00:25:42,150
bangs on top of the
can with a shovel. Oh.
522
00:25:42,174 --> 00:25:44,553
But she just sat there,
she didn't say a word.
523
00:25:44,577 --> 00:25:46,488
So I run outside
and I say to her:
524
00:25:46,512 --> 00:25:48,056
"How can you
sit there like that?
525
00:25:48,080 --> 00:25:50,058
How can you sit there
and let him do that to you?"
526
00:25:50,082 --> 00:25:51,560
And she just looks up at me
527
00:25:51,584 --> 00:25:53,228
with those innocent
little eyes and says:
528
00:25:53,252 --> 00:25:54,863
"It's okay, Daddy,
he's almost through."
529
00:25:54,887 --> 00:25:56,498
( laughs )
530
00:25:56,522 --> 00:25:59,067
Oh, they sound terrific.
Are there just the two?
531
00:25:59,091 --> 00:26:00,371
Oh, are you kidding?
532
00:26:02,495 --> 00:26:04,539
For your sake, I hope
those all aren't children.
533
00:26:04,563 --> 00:26:06,307
Yeah, well, they're
not. One's a credit card.
534
00:26:06,331 --> 00:26:07,742
That's how I paid
for the children.
535
00:26:07,766 --> 00:26:08,766
( laughs )
536
00:26:10,269 --> 00:26:12,280
There's Missy. You can
tell from the dent in her head.
537
00:26:12,304 --> 00:26:13,414
( giggles )
538
00:26:13,438 --> 00:26:15,617
That's Mark. And
those are the twins,
539
00:26:15,641 --> 00:26:17,219
Amy and Jennifer. They're 4.
540
00:26:17,243 --> 00:26:19,254
Huh. You'd better hold
onto that credit card.
541
00:26:19,278 --> 00:26:20,755
You're gonna need it.
542
00:26:20,779 --> 00:26:23,458
Oh. Is that your wife? Mm.
543
00:26:23,482 --> 00:26:25,661
She died two years ago.
544
00:26:25,685 --> 00:26:28,063
If it weren't for the kids,
I never would've made it.
545
00:26:28,087 --> 00:26:30,265
We were pretty close.
546
00:26:30,289 --> 00:26:31,767
She's very beautiful.
547
00:26:31,791 --> 00:26:34,802
Mm. And fun. We did
everything together.
548
00:26:34,826 --> 00:26:36,438
Took courses, played tennis,
549
00:26:36,462 --> 00:26:40,108
listened to music,
went for long walks.
550
00:26:40,132 --> 00:26:41,710
That's the way it should be.
551
00:26:41,734 --> 00:26:44,145
Huh. It's funny.
552
00:26:44,169 --> 00:26:46,649
This is the first time I
ever took a trip without her.
553
00:26:47,472 --> 00:26:49,872
We both hated to travel alone.
554
00:26:50,976 --> 00:26:52,187
( sighs )
555
00:26:52,211 --> 00:26:54,789
I'm sorry. That...
That was stupid of me.
556
00:26:54,813 --> 00:26:56,091
Why, that's all right.
557
00:26:56,115 --> 00:26:58,515
My husband would've
come, but he's very busy.
558
00:27:02,421 --> 00:27:03,720
I think he's very foolish.
559
00:27:09,828 --> 00:27:11,761
Well... it's been lovely.
560
00:27:12,932 --> 00:27:14,042
Thank you for a nice evening.
561
00:27:14,066 --> 00:27:15,243
My pleasure.
562
00:27:15,267 --> 00:27:17,813
Well, say, why don't
we have one dance?
563
00:27:17,837 --> 00:27:19,447
Oh, I don't know.
Well, come on now.
564
00:27:19,471 --> 00:27:21,482
We didn't put these glad
rags on for nothing, did we?
565
00:27:21,506 --> 00:27:23,751
Besides, if we don't join
Carl and Linda, you know,
566
00:27:23,775 --> 00:27:25,821
they're gonna think
we fell overboard.
567
00:27:25,845 --> 00:27:26,955
Okay.
568
00:27:26,979 --> 00:27:29,059
Shall we? ( laughs ): All right.
569
00:27:33,953 --> 00:27:35,718
( mellow jazz music playing )
570
00:27:40,692 --> 00:27:41,858
( chattering indistinctly )
571
00:27:46,131 --> 00:27:48,142
Remember what I
said about one dance?
572
00:27:48,166 --> 00:27:50,479
Mm-hm. I lied.
573
00:27:50,503 --> 00:27:52,569
I really meant 11.
574
00:28:13,192 --> 00:28:16,171
( sobbing ): I don't
want to be alive.
575
00:28:16,195 --> 00:28:18,839
Oh. Yes, you do.
576
00:28:18,863 --> 00:28:22,310
No. I can't live without Jerry.
577
00:28:22,334 --> 00:28:25,247
Yeah... Well, come on, now,
you'll find somebody else.
578
00:28:25,271 --> 00:28:29,150
There's nobody in
the world like Jerry.
579
00:28:29,174 --> 00:28:32,453
Oh, Su...? Susan? What?
580
00:28:32,477 --> 00:28:34,956
Don't you have a nightgown?
581
00:28:34,980 --> 00:28:36,424
Supposed to be my honeymoon.
582
00:28:36,448 --> 00:28:38,768
I didn't think I'd
need a nightgown.
583
00:28:40,686 --> 00:28:42,430
Why are your eyes doing that?
584
00:28:42,454 --> 00:28:44,766
Hm? Oh, that? Oh. Ha.
585
00:28:44,790 --> 00:28:46,001
Well... ( clears throat )
586
00:28:46,025 --> 00:28:48,503
that's just a... A
nervous condition.
587
00:28:48,527 --> 00:28:50,271
I'll get you a
tranquilizer... No!
588
00:28:50,295 --> 00:28:52,674
That'll just make
me more nervous.
589
00:28:52,698 --> 00:28:54,709
Sleep. I need sleep.
590
00:28:54,733 --> 00:28:56,733
Either that or a cold shower.
591
00:28:58,237 --> 00:29:00,081
Can a captain marry
a couple at sea?
592
00:29:00,105 --> 00:29:01,683
Sure he can. Perfect.
593
00:29:01,707 --> 00:29:03,150
Then he can divorce us.
594
00:29:03,174 --> 00:29:05,487
Oh. Well, it's too bad he's
not trapped in here with us,
595
00:29:05,511 --> 00:29:07,321
because by the
time this door is open,
596
00:29:07,345 --> 00:29:08,656
I could walk out
of here a free man.
597
00:29:08,680 --> 00:29:12,227
It depends on what
you mean, "free."
598
00:29:12,251 --> 00:29:16,598
I've got 20 years
invested in this, buster,
599
00:29:16,622 --> 00:29:18,533
and I'm getting my share.
600
00:29:18,557 --> 00:29:21,202
We gonna split it fifty-fifty.
601
00:29:21,226 --> 00:29:25,206
I'll take the car and
you take the garage.
602
00:29:25,230 --> 00:29:27,575
No, no, hold, hold. What do
you think, I'm some kind of idiot?
603
00:29:27,599 --> 00:29:30,578
Okay. Then you take the garage,
604
00:29:30,602 --> 00:29:32,547
and I'll take the car.
605
00:29:32,571 --> 00:29:34,682
Okay.
606
00:29:34,706 --> 00:29:35,683
It's a deal.
607
00:29:35,707 --> 00:29:36,818
I wanna be fair.
608
00:29:36,842 --> 00:29:38,553
I'll take the kids.
609
00:29:38,577 --> 00:29:39,721
Oh-ho-ho. No, you don't.
610
00:29:39,745 --> 00:29:41,990
Look, I love those kids
just as much as you do.
611
00:29:42,014 --> 00:29:43,959
I poured out everything
I have inside of me
612
00:29:43,983 --> 00:29:45,060
out for those kids.
613
00:29:45,084 --> 00:29:46,794
We're gonna divide them up too.
614
00:29:46,818 --> 00:29:49,097
You take, uh, what's-his-name,
615
00:29:49,121 --> 00:29:50,198
and I'll take the short one.
616
00:29:50,222 --> 00:29:52,300
The short one?
617
00:29:52,324 --> 00:29:54,669
You don't even
remember her name.
618
00:29:54,693 --> 00:29:56,613
What's the difference? I
know her when I see her.
619
00:29:57,663 --> 00:29:59,174
I'll bet if we traced
our marriage back
620
00:29:59,198 --> 00:30:01,743
to the first insult, we'd
find out who's to blame
621
00:30:01,767 --> 00:30:03,044
for this mess we're in now.
622
00:30:03,068 --> 00:30:06,481
That's easy. It was
the day we got married.
623
00:30:06,505 --> 00:30:08,516
The minister said,
"Is there any reason
624
00:30:08,540 --> 00:30:10,918
why this couple should
not be joined in marriage?"
625
00:30:10,942 --> 00:30:14,689
And you said, "Give me a
minute. I'll come up with something."
626
00:30:14,713 --> 00:30:16,680
( both laughing )
627
00:30:18,484 --> 00:30:21,228
That was funny. Your
mother thought so too.
628
00:30:21,252 --> 00:30:24,299
Oh, by the way... you
get to keep your mother.
629
00:30:24,323 --> 00:30:26,067
Now, wait a
minute, let's be fair.
630
00:30:26,091 --> 00:30:28,102
( both laughing )
631
00:30:28,126 --> 00:30:29,437
( sighs )
632
00:30:29,461 --> 00:30:32,940
Maury, you don't really
want a divorce, do you?
633
00:30:32,964 --> 00:30:35,443
Who would you have
to fight with? Tsk.
634
00:30:35,467 --> 00:30:37,879
Well, there's always Jack
Dawson down at the plant.
635
00:30:37,903 --> 00:30:39,413
Jack Dawson!
636
00:30:39,437 --> 00:30:41,683
You call him a fighter?
637
00:30:41,707 --> 00:30:43,785
He's not even in my class.
638
00:30:43,809 --> 00:30:45,887
( laughs): Yeah, you're
right, and he can't cook.
639
00:30:45,911 --> 00:30:47,889
( laughing ): Neither can I.
640
00:30:47,913 --> 00:30:50,213
Well, how many things
can you do with a sausage?
641
00:30:52,183 --> 00:30:53,183
( sighs )
642
00:30:55,621 --> 00:30:57,198
( romantic theme playing )
643
00:30:57,222 --> 00:31:02,237
Maury... when we
were in the cabin...
644
00:31:02,261 --> 00:31:05,506
and I was saying
how much I loved you,
645
00:31:05,530 --> 00:31:09,377
and you were saying
how beautiful I was...
646
00:31:09,401 --> 00:31:11,445
that didn't seem like us.
647
00:31:11,469 --> 00:31:13,281
Do you know what that is, Stell?
648
00:31:13,305 --> 00:31:15,049
Yes.
649
00:31:15,073 --> 00:31:18,052
Some people say
it without feeling it,
650
00:31:18,076 --> 00:31:21,156
and some people
feel it without saying it.
651
00:31:21,180 --> 00:31:22,490
Yeah.
652
00:31:22,514 --> 00:31:26,594
Maury, just once...
653
00:31:26,618 --> 00:31:28,863
I want to hear you say it
654
00:31:28,887 --> 00:31:31,454
and feel it at the same time.
655
00:31:33,325 --> 00:31:35,625
Oh, I love you, Stell.
656
00:31:38,163 --> 00:31:39,974
( elevator dings )
657
00:31:39,998 --> 00:31:41,643
Mr. and Mrs. Marshall,
658
00:31:41,667 --> 00:31:43,645
my sincere apologies
for this inconvenience.
659
00:31:43,669 --> 00:31:46,236
I'm just happy that
we finally got you out.
660
00:31:48,340 --> 00:31:50,452
Mm, Chanel N°5.
661
00:31:50,476 --> 00:31:51,675
Sausage.
662
00:31:53,979 --> 00:31:55,912
( majestic theme playing )
663
00:32:02,353 --> 00:32:04,888
( hopeful theme playing )
664
00:32:11,897 --> 00:32:13,308
Here's a book
you've got to read.
665
00:32:13,332 --> 00:32:15,477
A Moveable Feast.
It's Hemingway's best.
666
00:32:15,501 --> 00:32:17,111
Oh, it's always
been my favorite.
667
00:32:17,135 --> 00:32:20,081
You mean you've read
it? And I just blew 5 bucks.
668
00:32:20,105 --> 00:32:21,383
Hey, Gopher? Mm-hm?
669
00:32:21,407 --> 00:32:24,185
Got a book for you. It'll
change your whole life.
670
00:32:24,209 --> 00:32:25,753
Hey, A Moveable Feast.
671
00:32:25,777 --> 00:32:27,455
Can always use another cookbook.
672
00:32:27,479 --> 00:32:29,557
Sorry, Gopher, that's my book.
673
00:32:29,581 --> 00:32:30,859
It was a present.
674
00:32:30,883 --> 00:32:32,849
Well... Ahem.
675
00:32:34,186 --> 00:32:35,897
( chuckling )
676
00:32:35,921 --> 00:32:37,832
Let's see.
677
00:32:37,856 --> 00:32:39,100
If you're lucky enough to have
678
00:32:39,124 --> 00:32:41,903
lived in Paris as a young man,
679
00:32:41,927 --> 00:32:44,705
then wherever you go
for the rest of your life
680
00:32:44,729 --> 00:32:46,207
it stays with you,
681
00:32:46,231 --> 00:32:49,744
for Paris is a moveable feast.
682
00:32:49,768 --> 00:32:50,979
A showoff.
683
00:32:51,003 --> 00:32:53,014
( both chuckle )
684
00:32:53,038 --> 00:32:55,005
( upbeat theme playing )
685
00:33:07,386 --> 00:33:09,397
Look, honey, I've
gotta make a call. Uh...
686
00:33:09,421 --> 00:33:10,631
Grab some rays,
687
00:33:10,655 --> 00:33:12,267
and then we'll go back
to the cabin and, uh,
688
00:33:12,291 --> 00:33:13,867
work up an appetite
for lunch, huh?
689
00:33:13,891 --> 00:33:15,003
( chuckles )
690
00:33:15,027 --> 00:33:16,637
Oh, Peter, you're outrageous.
691
00:33:16,661 --> 00:33:18,873
Oh, I love this.
692
00:33:18,897 --> 00:33:19,897
Bye-bye.
693
00:33:23,835 --> 00:33:24,868
( sighs )
694
00:33:27,105 --> 00:33:28,950
If you ask me, I
think he's a bozo.
695
00:33:28,974 --> 00:33:30,251
Dale, what are you doing here?
696
00:33:30,275 --> 00:33:31,852
A friend of mine brought me.
697
00:33:31,876 --> 00:33:33,621
I'm having an affair with a 747.
698
00:33:33,645 --> 00:33:34,989
( laughs )
699
00:33:35,013 --> 00:33:37,258
Joanne, look, I don't
care what you've done.
700
00:33:37,282 --> 00:33:39,360
I love you and I
want you back. Dale.
701
00:33:39,384 --> 00:33:41,062
Please, you don't
have to say anything.
702
00:33:41,086 --> 00:33:43,631
I... I forgive you. What
in the name. I don't...
703
00:33:43,655 --> 00:33:45,933
I do forgive you
running off with this guy,
704
00:33:45,957 --> 00:33:47,301
the do-not-disturb sign,
705
00:33:47,325 --> 00:33:49,170
working up an appetite
for lunch, everything.
706
00:33:49,194 --> 00:33:51,573
I love you. And
that's all that matters.
707
00:33:51,597 --> 00:33:53,675
Love. You and me together
708
00:33:53,699 --> 00:33:55,309
forever and ever, amen.
709
00:33:55,333 --> 00:33:57,711
Look, Dale. There
never was any love.
710
00:33:57,735 --> 00:33:59,047
There never will be any love.
711
00:33:59,071 --> 00:34:01,115
Zero love, Dale.
I don't love you.
712
00:34:01,139 --> 00:34:02,484
So what are you
trying to tell me?
713
00:34:02,508 --> 00:34:03,484
Dale!
714
00:34:03,508 --> 00:34:04,952
You do love this guy? Who?
715
00:34:04,976 --> 00:34:06,154
Peter Dingle.
716
00:34:06,178 --> 00:34:08,389
Pringle. I don't know.
717
00:34:08,413 --> 00:34:10,191
Why does everything
with you have to be love?
718
00:34:10,215 --> 00:34:11,726
Who says I love anybody?
719
00:34:11,750 --> 00:34:13,127
You know what I love?
720
00:34:13,151 --> 00:34:15,630
I love his Mercedes,
and not your jalopy.
721
00:34:15,654 --> 00:34:17,865
Goodbye, Dale. And I
really mean it this time.
722
00:34:17,889 --> 00:34:19,300
Goodbye.
723
00:34:19,324 --> 00:34:21,257
( dramatic theme playing )
724
00:34:23,962 --> 00:34:25,506
That does it.
725
00:34:25,530 --> 00:34:28,076
You're the luckiest
person I know.
726
00:34:28,100 --> 00:34:30,778
How come when I win, it's
luck, and when you win, it's skill?
727
00:34:30,802 --> 00:34:32,180
( clears throat )
728
00:34:32,204 --> 00:34:34,604
Let's see. Eighty
cents for this game.
729
00:34:35,874 --> 00:34:37,685
That makes 3.90 you owe me.
730
00:34:37,709 --> 00:34:40,688
Three-ninety? Well, I hope
you're on Master Charge.
731
00:34:40,712 --> 00:34:42,690
For someone who
expected to be miserable,
732
00:34:42,714 --> 00:34:44,092
I'm really having a great time.
733
00:34:44,116 --> 00:34:45,593
I'm glad.
734
00:34:45,617 --> 00:34:47,962
How about another game?
Well, I'm game if you're game.
735
00:34:47,986 --> 00:34:49,096
( sighs )
736
00:34:49,120 --> 00:34:51,466
I'm sorry I said that.
737
00:34:51,490 --> 00:34:53,701
Here we go.
738
00:34:53,725 --> 00:34:57,238
( to self ): It would be
easy. Just step up on the rail,
739
00:34:57,262 --> 00:35:01,976
jump, and they'd
never find my body.
740
00:35:02,000 --> 00:35:03,678
My mother would hate that.
741
00:35:03,702 --> 00:35:06,247
She wouldn't have
anything to bury.
742
00:35:06,271 --> 00:35:08,983
( playful theme playing )
743
00:35:09,007 --> 00:35:10,007
Hey!
744
00:35:11,042 --> 00:35:12,687
Don't. Let go.
745
00:35:12,711 --> 00:35:14,088
Why? Dead is a
lousy way to live.
746
00:35:14,112 --> 00:35:15,557
Oh, you don't know
anything about it.
747
00:35:15,581 --> 00:35:16,858
I know your mother
would hate it.
748
00:35:16,882 --> 00:35:18,159
What? Both your parents.
749
00:35:18,183 --> 00:35:20,094
Death always makes
'em feel like failures.
750
00:35:20,118 --> 00:35:22,563
And over what? Some
guy. It's not worth it.
751
00:35:22,587 --> 00:35:23,898
Look, I was just about to do
752
00:35:23,922 --> 00:35:25,467
the same thing
myself over there.
753
00:35:25,491 --> 00:35:27,134
I know what I'm talking about.
754
00:35:27,158 --> 00:35:28,535
You were? Yes.
755
00:35:28,559 --> 00:35:30,604
And if you kill yourself,
I couldn't kill myself.
756
00:35:30,628 --> 00:35:32,473
People would
think I'm a copycat.
757
00:35:32,497 --> 00:35:34,175
Let me put it another way.
758
00:35:34,199 --> 00:35:37,178
Have you ever dived off
something this high before?
759
00:35:37,202 --> 00:35:39,012
SUSAN: Nope. Well,
it's gotta be 100 feet.
760
00:35:39,036 --> 00:35:41,048
You could kill yourself.
761
00:35:41,072 --> 00:35:43,651
You know, you're right. Yeah.
762
00:35:43,675 --> 00:35:45,119
I could kill myself.
763
00:35:45,143 --> 00:35:46,120
Yeah. ( scoffs )
764
00:35:46,144 --> 00:35:47,121
So how about it, lady?
765
00:35:47,145 --> 00:35:48,689
You wanna get down now?
766
00:35:48,713 --> 00:35:50,658
Yeah. Okay. Can
I give you a hand?
767
00:35:50,682 --> 00:35:52,360
( laughing ): Yes.
768
00:35:52,384 --> 00:35:53,416
( screams )
769
00:35:54,886 --> 00:35:56,864
( screaming )
770
00:35:56,888 --> 00:35:59,534
( suspenseful theme playing )
771
00:35:59,558 --> 00:36:01,536
MAN ( over loudspeaker
): Man overboard!
772
00:36:01,560 --> 00:36:02,904
( foghorn blaring )
773
00:36:02,928 --> 00:36:04,227
( bell clanging )
774
00:36:16,674 --> 00:36:19,521
( mellow theme playing )
775
00:36:19,545 --> 00:36:21,155
Well, to me it was love, yeah.
776
00:36:21,179 --> 00:36:23,658
But to her it was a week
at my uncle's beach house.
777
00:36:23,682 --> 00:36:26,060
That's really cold.
778
00:36:26,084 --> 00:36:28,763
No colder than a guy
leaving his bride at the altar
779
00:36:28,787 --> 00:36:30,164
while he tries on a tuxedo.
780
00:36:30,188 --> 00:36:31,999
Not to mention
the girl who rents it.
781
00:36:32,023 --> 00:36:33,968
Well, I guess
we're both goofers.
782
00:36:33,992 --> 00:36:35,036
Yeah.
783
00:36:35,060 --> 00:36:37,004
( both chuckle )
784
00:36:37,028 --> 00:36:38,973
You know, you haven't
even told me your name.
785
00:36:38,997 --> 00:36:42,176
Dale. Dale R...
R-R... R-Rhinehart.
786
00:36:42,200 --> 00:36:43,511
Dale?
787
00:36:43,535 --> 00:36:45,847
You're the second Dale
I've met on this ship.
788
00:36:45,871 --> 00:36:47,548
Well, my roommate's
name is Dale.
789
00:36:47,572 --> 00:36:50,718
Tsk. Susan, uh, we have to talk.
790
00:36:50,742 --> 00:36:52,253
Oh, I'd really love to, Dale.
791
00:36:52,277 --> 00:36:54,188
But I really should find Dale.
792
00:36:54,212 --> 00:36:55,990
Um... the other Dale.
793
00:36:56,014 --> 00:36:57,424
You see, I promised to meet her,
794
00:36:57,448 --> 00:36:59,126
and I don't want her worrying.
795
00:36:59,150 --> 00:37:01,162
She has a nervous condition.
796
00:37:01,186 --> 00:37:04,365
Uh-huh. Well, maybe
we can talk over dinner?
797
00:37:04,389 --> 00:37:07,135
Oh, I... I already promised
798
00:37:07,159 --> 00:37:09,037
to have dinner with
Dale number one.
799
00:37:09,061 --> 00:37:11,072
I'm sure she'd understand.
800
00:37:11,096 --> 00:37:12,673
But I'd feel terrible.
801
00:37:12,697 --> 00:37:15,810
You see, she's, um... sort of...
802
00:37:15,834 --> 00:37:18,367
not very attractive.
803
00:37:19,537 --> 00:37:21,649
Oh.
804
00:37:21,673 --> 00:37:23,150
How about after dinner?
805
00:37:23,174 --> 00:37:24,852
Oh, I'd like that.
806
00:37:24,876 --> 00:37:26,020
Yeah? Yeah.
807
00:37:26,044 --> 00:37:27,455
Nine o'clock? Great.
808
00:37:27,479 --> 00:37:29,159
All right. I'll see you then.
809
00:37:30,181 --> 00:37:31,648
Maybe even before.
810
00:37:33,785 --> 00:37:35,929
So there we were,
811
00:37:35,953 --> 00:37:38,432
Dale and I, soaking
wet in the cabin.
812
00:37:38,456 --> 00:37:40,901
He had just saved
my life. And suddenly...
813
00:37:40,925 --> 00:37:44,205
Suddenly it was if
Jerry never existed.
814
00:37:44,229 --> 00:37:46,507
Now, maybe this
other Dale, um...
815
00:37:46,531 --> 00:37:47,508
( clears throat )
816
00:37:47,532 --> 00:37:49,043
Maybe it's just that he was
817
00:37:49,067 --> 00:37:50,979
in the right place
at the right time.
818
00:37:51,003 --> 00:37:53,081
Maybe that's why you
think he's attractive. No.
819
00:37:53,105 --> 00:37:55,617
You do think he's
attractive, don't you?
820
00:37:55,641 --> 00:38:00,276
Oh. Yes, and kind
and strong and...
821
00:38:01,680 --> 00:38:04,926
To tell you the truth,
if I hadn't been afraid
822
00:38:04,950 --> 00:38:07,750
that you might
walk in, I might've...
823
00:38:09,888 --> 00:38:11,153
I would've...
824
00:38:12,390 --> 00:38:13,534
You wouldn't have.
825
00:38:13,558 --> 00:38:15,470
I know that's
not like me at all,
826
00:38:15,494 --> 00:38:17,371
but that's what I wanted to do.
827
00:38:17,395 --> 00:38:19,206
( sighs ) Oh.
828
00:38:19,230 --> 00:38:20,441
You understand.
829
00:38:20,465 --> 00:38:21,609
You're a woman.
830
00:38:21,633 --> 00:38:23,711
Well, I...
831
00:38:23,735 --> 00:38:26,881
I mean, we have
feelings like that too.
832
00:38:26,905 --> 00:38:30,584
Sometimes... when
you see a total stranger,
833
00:38:30,608 --> 00:38:33,154
you know, like in
the supermarket,
834
00:38:33,178 --> 00:38:35,656
and he really does
something to you.
835
00:38:35,680 --> 00:38:36,991
But you're a woman,
836
00:38:37,015 --> 00:38:38,860
so you're not supposed
to feel things like that,
837
00:38:38,884 --> 00:38:40,127
so you pretend he's not there.
838
00:38:40,151 --> 00:38:42,063
No matter how he makes you feel,
839
00:38:42,087 --> 00:38:44,065
you never do anything about it.
840
00:38:44,089 --> 00:38:46,067
You do something
about it at a supermarket,
841
00:38:46,091 --> 00:38:47,668
they won't cash
your checks anymore.
842
00:38:47,692 --> 00:38:48,692
( laughs )
843
00:38:50,928 --> 00:38:55,843
Dale... could you
do something for me?
844
00:38:55,867 --> 00:38:57,945
Anything. Anything.
845
00:38:57,969 --> 00:39:03,217
Tonight, do you
think you could... um...
846
00:39:03,241 --> 00:39:05,520
find someplace else to sleep?
847
00:39:05,544 --> 00:39:07,354
( in regular voice
): Are you ser...
848
00:39:07,378 --> 00:39:09,738
( in high-pitched voice
): Are you serious?
849
00:39:10,782 --> 00:39:12,259
You understand.
850
00:39:12,283 --> 00:39:13,583
Mm-hm.
851
00:39:19,157 --> 00:39:20,322
( exhales )
852
00:39:22,861 --> 00:39:24,438
Well, it's almost 9:00.
853
00:39:24,462 --> 00:39:26,040
Is it? Yes.
854
00:39:26,064 --> 00:39:28,643
I'll see you tomorrow.
And thank you.
855
00:39:28,667 --> 00:39:31,000
Oh. Thank you, Dale.
856
00:39:32,070 --> 00:39:33,247
Oh. Oh!
857
00:39:33,271 --> 00:39:34,515
( giggles ): No problem.
858
00:39:34,539 --> 00:39:37,051
Susan, if it'll make you happy,
859
00:39:37,075 --> 00:39:38,719
believe me, it'll make me happy.
860
00:39:38,743 --> 00:39:40,610
( chuckles ) Thanks.
861
00:39:43,348 --> 00:39:44,892
Miss Riley? Yes.
862
00:39:44,916 --> 00:39:47,928
You walked right past my
table and didn't even say hello.
863
00:39:47,952 --> 00:39:49,163
Oh, captain, I'm...
864
00:39:49,187 --> 00:39:51,966
Now, you are not trying
to ignore me, are you?
865
00:39:51,990 --> 00:39:54,434
Moi? Oh, captain, I was
looking for someone...
866
00:39:54,458 --> 00:39:55,970
Miss Riley. Hm?
867
00:39:55,994 --> 00:39:57,772
I think it's time you and I
868
00:39:57,796 --> 00:40:00,708
got to know each other better.
869
00:40:00,732 --> 00:40:02,665
( mellow music playing )
870
00:40:04,602 --> 00:40:05,968
( music ends, applause )
871
00:40:08,272 --> 00:40:10,083
Excuse me, Julie?
872
00:40:10,107 --> 00:40:11,919
Yes?
873
00:40:11,943 --> 00:40:13,821
Julie, I'm waiting
for a passenger.
874
00:40:13,845 --> 00:40:15,923
A Mr. Dale
Rhinehart, who's late.
875
00:40:15,947 --> 00:40:18,192
Would you by any chance
know what cabin he's in?
876
00:40:18,216 --> 00:40:19,426
Well, I don't right offhand,
877
00:40:19,450 --> 00:40:20,861
but I can certainly
check for you.
878
00:40:20,885 --> 00:40:21,885
I'll be right back.
879
00:40:38,202 --> 00:40:40,180
Days are going by too quickly.
880
00:40:40,204 --> 00:40:41,882
Yes, they are.
881
00:40:41,906 --> 00:40:44,418
I find myself counting
how little is left
882
00:40:44,442 --> 00:40:46,954
rather than how much is ahead.
883
00:40:46,978 --> 00:40:50,846
Tomorrow, Cabo San Lucas,
and the next stop, home.
884
00:40:53,685 --> 00:40:54,917
( music ends )
885
00:40:58,856 --> 00:41:01,256
( romantic theme playing )
886
00:41:06,998 --> 00:41:09,943
No. This is wrong.
887
00:41:09,967 --> 00:41:13,280
I was wrong to start
something I can't finish.
888
00:41:13,304 --> 00:41:16,417
My heart keeps saying yes...
889
00:41:16,441 --> 00:41:19,220
but I'm old-fashioned, Dennis.
890
00:41:19,244 --> 00:41:22,556
I made a vow once, and
that means something to me.
891
00:41:22,580 --> 00:41:24,758
Janette, you...
892
00:41:24,782 --> 00:41:27,728
I couldn't be happy
if I deceived Lucas...
893
00:41:27,752 --> 00:41:30,764
no matter how bad
my marriage is. Uh...
894
00:41:30,788 --> 00:41:32,966
Y-you do understand
that, don't you?
895
00:41:32,990 --> 00:41:34,568
Mm-hm.
896
00:41:34,592 --> 00:41:37,559
Once trust and respect
are gone, there's nothing left.
897
00:41:44,236 --> 00:41:46,413
Look, Janette, there's
something I have to tell you.
898
00:41:46,437 --> 00:41:47,715
Please, don't tell me anything.
899
00:41:47,739 --> 00:41:48,871
Okay?
900
00:41:51,108 --> 00:41:52,108
Night.
901
00:41:55,881 --> 00:41:57,658
I really appreciate
you showing me
902
00:41:57,682 --> 00:41:59,093
the bridge in your
office, captain.
903
00:41:59,117 --> 00:42:01,562
Yes, this is where it
all happens, Miss Riley.
904
00:42:01,586 --> 00:42:03,865
The buck stops
here. Fascinating.
905
00:42:03,889 --> 00:42:05,232
But I do have to go.
906
00:42:05,256 --> 00:42:08,102
But you haven't seen
any of my radar equipment.
907
00:42:08,126 --> 00:42:10,837
(laughing ): How much
can a girl take in one night?
908
00:42:10,861 --> 00:42:12,073
( laughs )
909
00:42:12,097 --> 00:42:13,674
Uh, Miss Riley. Mm-hm?
910
00:42:13,698 --> 00:42:16,543
A man gets very lonely at sea.
911
00:42:16,567 --> 00:42:18,979
Hm, yes, I can imagine.
912
00:42:19,003 --> 00:42:21,782
We must discuss it
sometime tomorrow.
913
00:42:21,806 --> 00:42:23,084
Tomorrow? Yes.
914
00:42:23,108 --> 00:42:24,585
Can we discuss it tomorrow?
915
00:42:24,609 --> 00:42:26,753
Tomorrow's one
of my favorite days.
916
00:42:26,777 --> 00:42:29,156
It might be one of
my favorite days. Oh.
917
00:42:29,180 --> 00:42:31,024
Four bells, my office?
918
00:42:31,048 --> 00:42:32,626
Fine. I'll see you then.
919
00:42:32,650 --> 00:42:33,983
Bye-bye. Bye.
920
00:42:35,353 --> 00:42:37,286
( playful theme playing )
921
00:42:47,732 --> 00:42:49,665
( suspenseful theme playing )
922
00:42:53,371 --> 00:42:55,571
Somebody stole my clothes.
923
00:42:57,708 --> 00:42:59,019
Damn!
924
00:42:59,043 --> 00:43:01,254
Oh, hi. I'm sorry I
took so long, but...
925
00:43:01,278 --> 00:43:05,158
there's no
Mr. Rhinehart on the ship.
926
00:43:05,182 --> 00:43:06,994
It figures.
927
00:43:07,018 --> 00:43:08,896
You'd think I'd learn
by now, wouldn't you?
928
00:43:08,920 --> 00:43:11,064
I mean, all men
do is lead you on.
929
00:43:11,088 --> 00:43:13,066
They tell you things that
they think you wanna hear,
930
00:43:13,090 --> 00:43:14,868
and you can never
believe anything they say.
931
00:43:14,892 --> 00:43:17,004
Do you know what? I
bet that he wasn't even
932
00:43:17,028 --> 00:43:19,028
gonna kill himself either! Oh.
933
00:43:22,833 --> 00:43:24,879
Oh, Dale, he didn't show up.
934
00:43:24,903 --> 00:43:25,880
He didn't? No.
935
00:43:25,904 --> 00:43:27,815
Oh, you poor dear.
936
00:43:27,839 --> 00:43:29,250
I thought he was
gonna be different.
937
00:43:29,274 --> 00:43:31,385
He turns out to be just
as rotten as the rest of 'em.
938
00:43:31,409 --> 00:43:32,419
Not him. Yes.
939
00:43:32,443 --> 00:43:34,721
He's a wonderful person.
940
00:43:34,745 --> 00:43:36,723
From what you've
told me about him.
941
00:43:36,747 --> 00:43:38,358
Oh. Come, Susan,
942
00:43:38,382 --> 00:43:40,702
let me take you
back to the cabin.
943
00:43:44,656 --> 00:43:47,034
Oh, Dale. What am I gonna do?
944
00:43:47,058 --> 00:43:50,370
Shh-shh-shh-shh.
Nobody wants me.
945
00:43:50,394 --> 00:43:54,007
(sobbing ): First
Jerry, now Dale.
946
00:43:54,031 --> 00:43:55,531
The other Dale.
947
00:43:56,634 --> 00:43:58,433
Oh, Dale.
948
00:44:00,104 --> 00:44:02,972
Oh, Dale.
949
00:44:05,376 --> 00:44:07,856
( happily ): Oh, Dale!
950
00:44:09,013 --> 00:44:11,659
( mellow theme playing )
951
00:44:11,683 --> 00:44:14,028
JULIE: I had a cinnamon one
this morning, it was really good.
952
00:44:14,052 --> 00:44:16,130
Cinnamon and raisins.
You have that one?
953
00:44:16,154 --> 00:44:17,431
Yeah?
954
00:44:17,455 --> 00:44:19,633
Ah... Pardon me.
Would you like a Danish?
955
00:44:19,657 --> 00:44:21,035
Uh, no. I'm looking
for a passenger.
956
00:44:21,059 --> 00:44:22,136
Mr. Dennis Kingsley.
957
00:44:22,160 --> 00:44:23,603
I tried his room,
and he wasn't there,
958
00:44:23,627 --> 00:44:24,939
and he wasn't at
breakfast today.
959
00:44:24,963 --> 00:44:26,240
No, Mr. Kingsley went ashore.
960
00:44:26,264 --> 00:44:28,542
He decided to fly
back to Los Angeles.
961
00:44:28,566 --> 00:44:30,010
( melancholy theme playing )
962
00:44:30,034 --> 00:44:31,078
May I have some juice?
963
00:44:31,102 --> 00:44:32,869
( man replies indistinctly )
964
00:44:36,241 --> 00:44:37,651
Hi. Hi.
965
00:44:37,675 --> 00:44:40,687
I'd like to book passage on
this same cruise in two weeks.
966
00:44:40,711 --> 00:44:41,689
Certainly, sir.
967
00:44:41,713 --> 00:44:43,791
Well, you must
have really enjoyed it.
968
00:44:43,815 --> 00:44:46,093
Uh, yes, we... I
mean, I did, thank you.
969
00:44:46,117 --> 00:44:47,194
Well, it's funny.
970
00:44:47,218 --> 00:44:49,229
I try to meet all the
passengers on this ship,
971
00:44:49,253 --> 00:44:51,598
and I don't seem to
remember meeting you.
972
00:44:51,622 --> 00:44:54,935
Oh, well, I stayed in my
cabin most of the time.
973
00:44:54,959 --> 00:44:56,937
Ah, that's a
reservation for Mr...
974
00:44:56,961 --> 00:44:59,907
Uh... But, you know,
you do look familiar to me.
975
00:44:59,931 --> 00:45:01,742
Looks familiar to me too, sir.
976
00:45:01,766 --> 00:45:04,778
Yes. Are... Are... Are
you sure we haven't met?
977
00:45:04,802 --> 00:45:06,112
Positive.
978
00:45:06,136 --> 00:45:09,483
But I do remember peeking
out of my cabin one night
979
00:45:09,507 --> 00:45:12,986
and seeing you by the linen
closet with a big redhead.
980
00:45:13,010 --> 00:45:15,055
( titters, clears throat )
981
00:45:15,079 --> 00:45:16,490
Yes, yes. As, uh...
( clears throat )
982
00:45:16,514 --> 00:45:19,893
As I said, uh, I try
to meet everyone.
983
00:45:19,917 --> 00:45:22,863
That's a reservation for
Mr. and Mrs. Dale Rhinehart.
984
00:45:22,887 --> 00:45:25,199
Oh, you're married?
No, but I will be by then.
985
00:45:25,223 --> 00:45:26,366
I'll see you in two weeks.
986
00:45:26,390 --> 00:45:27,634
( in high-pitched voice ): Bye.
987
00:45:27,658 --> 00:45:30,137
( dramatic theme playing )
988
00:45:30,161 --> 00:45:32,539
Couldn't be.
989
00:45:32,563 --> 00:45:34,809
No.
990
00:45:34,833 --> 00:45:36,065
It couldn't be.
991
00:45:41,172 --> 00:45:43,538
( majestic theme playing )
992
00:45:49,180 --> 00:45:50,690
Nice to see you. (
people chattering )
993
00:45:50,714 --> 00:45:52,726
Come back. So long.
994
00:45:52,750 --> 00:45:54,661
Thank you, Julie. It
was a wonderful trip.
995
00:45:54,685 --> 00:45:56,730
We really enjoyed it. Oh, good.
996
00:45:56,754 --> 00:45:58,298
Hey, I'm sorry
about the elevator.
997
00:45:58,322 --> 00:45:59,699
Oh, forget it. Come
on, I'm in a hurry
998
00:45:59,723 --> 00:46:00,968
to get home to
my little fellows.
999
00:46:00,992 --> 00:46:03,236
Oh. The children?
No, my sausages.
1000
00:46:03,260 --> 00:46:04,260
( laughs )
1001
00:46:14,505 --> 00:46:17,039
( slow, dramatic theme playing )
1002
00:46:18,208 --> 00:46:19,653
Janette, I have to explain.
1003
00:46:19,677 --> 00:46:21,588
You don't have
anything to explain.
1004
00:46:21,612 --> 00:46:23,972
( sighs ) Please, hear me out.
1005
00:46:24,214 --> 00:46:25,992
I came back for two reasons.
1006
00:46:26,016 --> 00:46:28,629
The first is something I
should have told you long ago.
1007
00:46:28,653 --> 00:46:31,354
I tried on deck the
other night, but...
1008
00:46:33,525 --> 00:46:34,525
Look.
1009
00:46:36,227 --> 00:46:38,694
Your husband hired me to
take this cruise to watch you.
1010
00:46:44,202 --> 00:46:47,281
I flew back to Los Angeles
and gave him his money back.
1011
00:46:47,305 --> 00:46:49,049
I told him you're the best wife
1012
00:46:49,073 --> 00:46:50,984
a man could have.
1013
00:46:51,008 --> 00:46:52,919
Thank you. Oh.
1014
00:46:52,943 --> 00:46:55,455
The second reason I'm here is...
1015
00:46:55,479 --> 00:46:57,319
I had to tell you I-I love you.
1016
00:46:59,317 --> 00:47:01,094
I know how you must feel, but...
1017
00:47:01,118 --> 00:47:02,751
if in time you...
1018
00:47:05,857 --> 00:47:10,226
Well... I'll be waiting.
1019
00:47:40,791 --> 00:47:42,336
Hi. How did it go?
1020
00:47:42,360 --> 00:47:43,526
Hello, Lucas.
1021
00:47:44,696 --> 00:47:46,440
Well, how did it go?
1022
00:47:46,464 --> 00:47:47,574
Did you, uh...
1023
00:47:47,598 --> 00:47:49,175
Did you meet any
interesting new people?
1024
00:47:49,199 --> 00:47:51,567
Just one man. Your man.
1025
00:47:54,906 --> 00:47:56,550
( sighs )
1026
00:47:56,574 --> 00:47:57,973
Yes, well, uh...
1027
00:47:59,877 --> 00:48:04,124
Look, Janette, uh...
why don't we, uh...
1028
00:48:04,148 --> 00:48:06,260
Why don't we go back
to the house and, uh,
1029
00:48:06,284 --> 00:48:08,228
see if we can't talk
things out, okay?
1030
00:48:08,252 --> 00:48:10,132
There's nothing
left to talk about.
1031
00:48:14,158 --> 00:48:16,158
In a way, you did me a favor.
1032
00:48:18,396 --> 00:48:20,295
I'll check into a hotel.
1033
00:48:21,633 --> 00:48:23,577
Goodbye, Lucas.
1034
00:48:23,601 --> 00:48:25,400
( melancholy theme playing )
1035
00:48:39,350 --> 00:48:40,583
Oh... Taxi!
1036
00:48:43,755 --> 00:48:45,599
( upbeat theme playing )
1037
00:48:45,623 --> 00:48:46,743
Can I give you a lift?
1038
00:48:47,725 --> 00:48:50,159
Yes, I think I need one.
1039
00:48:53,431 --> 00:48:54,496
Janette.
1040
00:48:56,534 --> 00:48:58,378
It's the least you can do
1041
00:48:58,402 --> 00:49:00,735
seeing you still owe me
3.90 from backgammon.
1042
00:49:02,674 --> 00:49:04,173
( both chuckle )
1043
00:49:24,628 --> 00:49:27,295
( upbeat theme playing )
73568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.