All language subtitles for The.Cursed.Dead_.Mans_.Prey_.2021.10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,239 --> 00:00:48,367
出品 CJ ENM
2
00:00:49,243 --> 00:00:52,371
制作 CLIMAX STUDIO
3
00:01:35,873 --> 00:01:36,958
{\an8}什么嘛...
4
00:01:47,677 --> 00:01:50,179
{\an8}怎么连这个也坏了 真是的
5
00:02:07,905 --> 00:02:10,533
{\an8}会是谁 真是的 来要债的吗
6
00:02:43,941 --> 00:02:44,692
真是的
7
00:03:06,964 --> 00:03:08,841
这是什么啊!
8
00:03:41,248 --> 00:03:44,377
喂112报警中心 请问有什么事吗?
9
00:03:45,127 --> 00:03:46,212
喂?
10
00:03:47,380 --> 00:03:48,422
喂?
11
00:03:49,507 --> 00:03:50,883
喂? 听不到吗?
12
00:03:51,133 --> 00:03:52,134
喂?
13
00:03:55,930 --> 00:03:59,934
看来犯人是透过这个燃气管道进入到金正均家里
14
00:04:00,267 --> 00:04:01,727
犯罪凶器线索呢?
15
00:04:01,769 --> 00:04:03,020
这些是全部吗?
16
00:04:03,187 --> 00:04:04,146
那个...
17
00:04:05,022 --> 00:04:07,358
被害人金正均先生的解剖结果
18
00:04:07,441 --> 00:04:11,612
发现麻痺性贝类毒PSP含量非常高
19
00:04:11,946 --> 00:04:13,364
麻痺性贝类毒?
20
00:04:13,447 --> 00:04:17,535
对 而且听说是贝类中毒性最强的那一种
21
00:04:17,952 --> 00:04:20,413
跟河豚的毒性成份一模一样
22
00:04:20,621 --> 00:04:22,123
所以犯人是?
23
00:04:24,333 --> 00:04:27,043
这个犯人是在三个月前
24
00:04:28,129 --> 00:04:30,172
已经申报死亡的人
25
00:04:42,560 --> 00:04:46,772
表示三个月前亡者尸体犯下了杀人案?
26
00:04:47,648 --> 00:04:48,941
组长
27
00:04:50,818 --> 00:04:54,572
发生了非常奇怪的案件
28
00:04:56,323 --> 00:04:57,575
又...
29
00:05:23,726 --> 00:05:28,814
《 咒术尸战 》
30
00:05:36,030 --> 00:05:37,948
时事对决的听众朋友们大家好
31
00:05:38,032 --> 00:05:39,241
今天邀请到的嘉宾是
32
00:05:39,325 --> 00:05:43,037
成为了焦点的书籍新刊 '厌恶与 咒术' 的作者
33
00:05:43,037 --> 00:05:43,996
是位理事
34
00:05:44,121 --> 00:05:46,373
也是独立新闻频道都市侦探的共同代表
35
00:05:46,540 --> 00:05:51,170
林珍熙代表? 还是要称呼林珍熙作者?
36
00:05:51,253 --> 00:05:52,546
叫哪一个比较好呢?
37
00:05:52,713 --> 00:05:55,132
就叫我记者吧
38
00:05:55,466 --> 00:05:57,259
我的本行毕竟是记者
39
00:05:57,384 --> 00:06:00,179
好 没问题 林珍熙记者
40
00:06:00,471 --> 00:06:02,848
作为一名记者 你被认为过分迷信
41
00:06:02,890 --> 00:06:04,183
而受到挞伐
42
00:06:04,350 --> 00:06:06,644
透过这本书 你应该很想解释清楚
43
00:06:06,727 --> 00:06:08,062
真实的一面
44
00:06:08,145 --> 00:06:10,397
可想而知当中会有很多刺激性的内容
45
00:06:10,648 --> 00:06:14,276
那! 所谓的谤法 是指方术
46
00:06:14,360 --> 00:06:16,654
诅咒的意思 没错吧?
47
00:06:16,779 --> 00:06:20,491
是 谤法是诅咒对方的一种方法
48
00:06:20,574 --> 00:06:23,911
林记者 现在请看这留言板里
49
00:06:23,994 --> 00:06:27,414
我们听众朋友也给予很大的关心 是吧?
50
00:06:28,415 --> 00:06:31,418
林记者 当时失踪的那位诅咒师
51
00:06:31,502 --> 00:06:34,088
有跟妳连络吗?
52
00:06:34,171 --> 00:06:36,257
到目前为止 还没有
53
00:06:36,340 --> 00:06:39,093
那表示能证明林记者说的话是真的
54
00:06:39,176 --> 00:06:42,346
最有利的证人是不存在的啰
55
00:06:42,471 --> 00:06:43,681
的确很遗憾
56
00:06:43,806 --> 00:06:47,268
希望听到节目 诅咒师能给予联络
57
00:06:47,351 --> 00:06:51,689
好! 现在让我们来听一下听众朋友们的意见
58
00:06:52,690 --> 00:06:53,774
啊! 这么快?
59
00:06:54,024 --> 00:06:55,693
好的 喂?
60
00:06:56,360 --> 00:06:57,403
喂
61
00:06:57,486 --> 00:06:57,987
喂
62
00:06:57,987 --> 00:07:00,364
是哪位听众?
63
00:07:00,447 --> 00:07:01,824
麻烦自我介绍一下!
64
00:07:01,907 --> 00:07:03,075
那个就免了
65
00:07:03,200 --> 00:07:05,703
林记者 昨晚发生了
66
00:07:05,744 --> 00:07:08,289
奇怪的尸体杀人事件
67
00:07:08,372 --> 00:07:09,665
[ 尸体杀了人? ]
68
00:07:09,748 --> 00:07:11,208
警察调查过就会知道
69
00:07:11,375 --> 00:07:14,211
我说的是真的
70
00:07:14,461 --> 00:07:16,463
那个 这位朋友?
71
00:07:16,505 --> 00:07:17,214
你不要吵
72
00:07:17,631 --> 00:07:20,050
我现在是要跟林珍熙记者说话
73
00:07:20,342 --> 00:07:23,262
这位听众? 我才是这里的主持人
74
00:07:23,345 --> 00:07:25,347
挂掉 说一些没用的话...
75
00:07:25,472 --> 00:07:26,432
等一下
76
00:07:27,433 --> 00:07:29,810
请说
77
00:07:29,977 --> 00:07:32,396
我是那个案子的杀人犯
78
00:07:32,646 --> 00:07:34,148
明天下午两点
79
00:07:34,356 --> 00:07:37,651
我想让林记者直播访问我
80
00:07:37,985 --> 00:07:39,945
地址我刚传过去了
81
00:07:41,530 --> 00:07:43,866
明天的访问 希望有很多人来收看
82
00:07:43,991 --> 00:07:46,243
[ 明天下午两点 京畿道HILLHOUSE酒店 ]
83
00:07:46,744 --> 00:07:47,661
那挂了
84
00:07:48,746 --> 00:07:50,956
这位听众?
85
00:07:51,832 --> 00:07:53,876
好 我们听了广告再回来
86
00:07:55,961 --> 00:08:00,966
喂! 这是什么 整人节目吗?
87
00:08:13,771 --> 00:08:15,898
[ 都市侦探 ]
88
00:08:21,195 --> 00:08:22,488
我等一下再打给你
89
00:08:22,571 --> 00:08:23,364
代表人呢?
90
00:08:23,447 --> 00:08:24,907
前辈 现在那个不是重点
91
00:08:24,990 --> 00:08:27,117
其他媒体一直打来 都忙翻了呢
92
00:08:27,201 --> 00:08:28,702
问刚刚节目内容是不是真的
93
00:08:28,786 --> 00:08:30,204
关键字搜寻的人也一堆
94
00:08:30,287 --> 00:08:32,498
还说我们是不是逆向操作做宣传
95
00:08:32,539 --> 00:08:34,625
我们不是那种人啊 对不对?
96
00:08:34,708 --> 00:08:35,709
代表人在哪里啊?
97
00:08:35,793 --> 00:08:37,795
现在在二楼 等等
98
00:08:38,003 --> 00:08:39,338
喂 你过来
99
00:08:40,005 --> 00:08:43,175
她是我们现场拍摄组新来的实习生
100
00:08:43,342 --> 00:08:45,135
您好! 我叫洁西郑
101
00:08:45,426 --> 00:08:47,137
很开心认识妳
102
00:08:47,221 --> 00:08:48,305
请多多指教!
103
00:08:48,347 --> 00:08:50,849
我也希望能跟记者您一样有正义感跟勇气
104
00:08:50,933 --> 00:08:52,892
知道了... 我也很尊敬前辈 走...
105
00:08:52,935 --> 00:08:54,520
妳为什么要背着包包? 要聊很久吗
106
00:08:54,853 --> 00:08:57,022
- 拜托了 - 前辈加油!
107
00:09:00,609 --> 00:09:01,944
请了实习生啊?
108
00:09:02,111 --> 00:09:05,322
嗯洁西 你们见到面啦
109
00:09:05,739 --> 00:09:06,865
她没有甚么经验
110
00:09:06,949 --> 00:09:08,158
所以薪水很不错
111
00:09:08,409 --> 00:09:10,035
她好像说过她是哪里的华侨
112
00:09:10,077 --> 00:09:13,122
你有去打听刚刚那个广播的案子吗?
113
00:09:13,205 --> 00:09:15,332
喔! 相关资料已经放在桌上了
114
00:09:16,250 --> 00:09:17,084
被害者呢?
115
00:09:17,876 --> 00:09:20,838
被害者姓名是金正均 46岁
116
00:09:20,963 --> 00:09:23,048
是胜一制药的研究员
117
00:09:23,090 --> 00:09:25,217
四年前离婚了
118
00:09:25,384 --> 00:09:26,343
胜一制药?
119
00:09:26,343 --> 00:09:27,094
死因是毒杀
120
00:09:27,261 --> 00:09:28,470
也有被咬的痕迹
121
00:09:28,595 --> 00:09:31,140
翻到后面那一张还有犯人的照片
122
00:09:32,349 --> 00:09:34,685
不过这家伙 解剖结果
123
00:09:35,936 --> 00:09:38,230
是三个月前已死亡的人
124
00:09:39,064 --> 00:09:39,773
什么?
125
00:09:40,065 --> 00:09:41,859
就跟那家伙说的一样
126
00:09:42,401 --> 00:09:45,112
是尸体杀了人的案件
127
00:09:50,451 --> 00:09:51,702
犯人身份呢?
128
00:09:52,202 --> 00:09:54,580
警察也还没查出身份
129
00:09:54,788 --> 00:09:56,498
这个我来去查查看
130
00:10:03,505 --> 00:10:05,507
好特别的纹身
131
00:10:06,425 --> 00:10:09,219
这个好像是圣痕那种东西?
132
00:10:09,261 --> 00:10:10,220
不是
133
00:10:10,387 --> 00:10:11,388
不是啊
134
00:10:12,097 --> 00:10:14,808
好像是关于咒术的纹路
135
00:10:15,434 --> 00:10:17,644
我来跟桌教授联络看看好了
136
00:10:18,812 --> 00:10:22,399
- 请桌教授查验的事我已经委托了 - 您好
137
00:10:22,900 --> 00:10:24,902
- 天哪! 老公! - 给我
138
00:10:25,110 --> 00:10:26,820
什么风把你吹来了?
139
00:10:27,654 --> 00:10:30,699
今天是我们结婚纪念日吗?
140
00:10:30,824 --> 00:10:32,659
没想到你还会开玩笑啊 太太
141
00:10:32,743 --> 00:10:33,452
郑组长!
142
00:10:33,535 --> 00:10:36,330
恭喜你移职到广域搜查队
143
00:10:36,622 --> 00:10:37,956
去了那边多好
144
00:10:38,040 --> 00:10:39,416
夫妻间也能多沟通
145
00:10:39,541 --> 00:10:41,001
移职已经一年了!
146
00:10:43,837 --> 00:10:45,839
这个是根本还没公布的案子
147
00:10:45,923 --> 00:10:48,217
怎么能搜集到这么多资料啊?
148
00:10:48,467 --> 00:10:50,844
政勋 这个案子还没公布啊?
149
00:10:51,845 --> 00:10:54,223
- 又是你们啊? - 对不起
150
00:10:54,765 --> 00:10:56,558
你来这里有什么事?
151
00:10:57,851 --> 00:10:59,686
不要做明天的采访
152
00:11:01,730 --> 00:11:02,940
为什么
153
00:11:03,982 --> 00:11:06,151
见不得老婆工作发展顺利吗?
154
00:11:06,276 --> 00:11:10,197
这是你太太好不容易成立了公司之后的第一次专访
155
00:11:10,280 --> 00:11:11,865
你一定要这样吗?
156
00:11:11,865 --> 00:11:15,702
你看这些书 我们要增加订阅者把书给卖掉才行
157
00:11:15,786 --> 00:11:18,163
- 这个办公室房租也涨了 - 这不是一般的案子
158
00:11:18,747 --> 00:11:20,207
你有可能会有危险
159
00:11:20,332 --> 00:11:21,333
我也知道!
160
00:11:21,500 --> 00:11:22,751
这不是一般的案件
161
00:11:23,168 --> 00:11:26,171
就算打电话进来的人是真的犯人好了
162
00:11:26,296 --> 00:11:28,382
有办法证明他的杀害方式吗?
163
00:11:28,465 --> 00:11:29,466
杀人动机呢?
164
00:11:29,675 --> 00:11:30,717
什么动机...
165
00:11:30,801 --> 00:11:33,262
你们会因为证据不足 而给予不起诉处理
166
00:11:33,345 --> 00:11:34,805
我的意思是就算要抓
167
00:11:34,888 --> 00:11:36,682
也要听过那个人说了什么之后再抓
168
00:11:36,765 --> 00:11:37,975
当然是要那样
169
00:11:38,225 --> 00:11:39,184
知道了
170
00:11:39,893 --> 00:11:42,020
首先 先听听看那个人说什么好了
171
00:11:42,229 --> 00:11:45,315
不过我们警察会在专访地点旁埋伏!
172
00:11:45,399 --> 00:11:46,608
知道了吧?
173
00:11:47,317 --> 00:11:48,610
知道了
174
00:11:54,700 --> 00:11:57,202
珍熙? 妳知道了吗?
175
00:11:57,995 --> 00:11:59,997
知道了...
176
00:12:00,706 --> 00:12:03,917
我会遵照吩咐做 你就不用担心了
177
00:12:05,711 --> 00:12:07,254
妳都不担心吗
178
00:12:07,421 --> 00:12:10,924
嗯! 我不担心 因为我老公很可靠
179
00:12:11,508 --> 00:12:12,384
再见!
180
00:12:12,426 --> 00:12:13,552
这些书该怎么办
181
00:12:13,635 --> 00:12:14,761
放在一楼吧
182
00:12:14,845 --> 00:12:18,765
金代表 那个说自己有犯案的尸体身份
183
00:12:19,224 --> 00:12:20,726
麻烦请尽快帮忙查一下
184
00:12:21,226 --> 00:12:22,352
林记者!
185
00:12:23,145 --> 00:12:26,398
这个是我后辈从在讲超自然现象
186
00:12:26,523 --> 00:12:28,859
的杂志社里拿来的资料让我们参考
187
00:12:30,652 --> 00:12:34,948
在日本四国的鬼屋作法时拍的照片
188
00:12:35,324 --> 00:12:37,284
你看那位巫师
189
00:12:38,368 --> 00:12:41,163
[ 与巫师一同现身的谜之少女 ]
190
00:12:41,955 --> 00:12:43,040
昭珍?
191
00:12:43,165 --> 00:12:45,042
是昭珍吧 对吗
192
00:12:45,167 --> 00:12:47,878
我后辈说她在那里跟日本巫师
193
00:12:47,961 --> 00:12:49,796
一起短暂工作后就消失了
194
00:12:52,341 --> 00:12:53,759
找到昭真的话
195
00:12:53,967 --> 00:12:56,178
大家就会相信林记者说的话
196
00:12:56,762 --> 00:12:59,431
我们的书也会畅销
197
00:13:27,876 --> 00:13:29,294
我可以叫妳姐吗?
198
00:13:32,005 --> 00:13:34,424
- 我是诅咒师 - 诅咒师?
199
00:13:34,508 --> 00:13:35,509
那个人是恶鬼
200
00:13:35,592 --> 00:13:37,010
这是与灵魂的斗争
201
00:13:37,094 --> 00:13:38,720
要有那个人的照片 汉字名字
202
00:13:38,804 --> 00:13:41,515
还有只要有那个人的物品就可以谤法
203
00:13:41,598 --> 00:13:44,017
注射的注 欢喜的欢!
204
00:13:44,101 --> 00:13:46,436
我们来 谤法吧
205
00:13:46,895 --> 00:13:48,021
去死...
206
00:13:48,814 --> 00:13:50,023
去死...
207
00:13:50,899 --> 00:13:51,942
去死...
208
00:13:52,317 --> 00:13:53,610
去死!
209
00:13:53,902 --> 00:13:56,405
对那种人谤法竟然还会有罪恶感
210
00:13:56,530 --> 00:13:58,323
姐果然是好人
211
00:13:58,657 --> 00:14:02,911
姐 这个恶鬼我会永远抓住它的
212
00:14:05,539 --> 00:14:08,750
昭珍! 不可以
213
00:14:10,919 --> 00:14:12,462
昭珍!
214
00:15:31,833 --> 00:15:33,418
去死!
215
00:16:12,999 --> 00:16:13,875
珍熙
216
00:16:13,875 --> 00:16:16,878
妳只要觉得有一点不对劲
217
00:16:17,295 --> 00:16:19,381
就马上终止访问!
218
00:16:30,267 --> 00:16:32,269
前辈 他真的会出现吗?
219
00:16:32,477 --> 00:16:34,187
登入的人已经超过两万了
220
00:16:34,271 --> 00:16:35,689
这个如果出差错
221
00:16:35,814 --> 00:16:37,983
就连现有的广告都会被彻掉的
222
00:16:38,024 --> 00:16:38,900
不用担心
223
00:16:39,818 --> 00:16:41,194
一定会来的!
224
00:16:42,279 --> 00:16:43,780
不要担心!
225
00:16:43,905 --> 00:16:45,615
一定会来的 一定会
226
00:16:46,324 --> 00:16:47,701
你就不要紧张
227
00:16:47,826 --> 00:16:49,786
把手从口袋里拿出来
228
00:16:56,209 --> 00:16:58,044
组长 现在有一个人进去了
229
00:16:58,336 --> 00:17:00,839
带着渔夫帽 灰色羽绒外套
230
00:17:01,006 --> 00:17:02,841
看似黑色的裤子
231
00:17:03,300 --> 00:17:05,635
大概四十五岁左右的男人
232
00:17:06,011 --> 00:17:07,929
确认 现在所有的人都要专心!!
233
00:17:08,096 --> 00:17:09,723
好知道了 确认
234
00:17:09,806 --> 00:17:10,724
知道了
235
00:17:20,734 --> 00:17:22,860
现在往做专访的房间过去了
236
00:17:23,028 --> 00:17:24,236
看来是嫌疑犯没错
237
00:17:25,030 --> 00:17:27,823
昭熙 现在有个人正往那边过去
238
00:17:56,061 --> 00:17:58,855
你是今天做访问的人吗?
239
00:17:59,272 --> 00:18:01,066
往前走
240
00:18:02,567 --> 00:18:05,278
您好 我是林珍熙
241
00:18:18,875 --> 00:18:21,086
让我帮你装一下麦克风
242
00:18:25,882 --> 00:18:27,384
她为什么手脚那么慢
243
00:18:27,509 --> 00:18:28,385
真是的
244
00:18:30,303 --> 00:18:31,179
我来好了
245
00:18:33,098 --> 00:18:34,307
对不起
246
00:18:34,599 --> 00:18:35,725
没关系
247
00:18:41,106 --> 00:18:44,109
[ 都市侦探 ]
248
00:18:44,526 --> 00:18:47,529
我是独立新闻频道都市侦探的林珍熙
249
00:18:47,821 --> 00:18:48,905
我们在这里
250
00:18:49,114 --> 00:18:53,535
对两天前声称是尸体谋杀案幕后黑手的人
251
00:18:53,535 --> 00:18:57,747
进行了现场采访
252
00:18:58,164 --> 00:19:00,333
请问贵姓?
253
00:19:00,834 --> 00:19:02,627
我叫朴勇镐
254
00:19:03,253 --> 00:19:05,338
朴勇镐先生
255
00:19:06,423 --> 00:19:07,674
是本名吗?
256
00:19:07,924 --> 00:19:09,843
要报上朴勇镐身分证号码吗?
257
00:19:10,176 --> 00:19:12,929
770303 - 10222159
258
00:19:13,930 --> 00:19:17,183
没有犯罪纪录
259
00:19:17,267 --> 00:19:19,352
目前是报了失踪人口的状态
260
00:19:21,146 --> 00:19:24,858
我是操控尸体的巫术师
261
00:19:25,567 --> 00:19:27,444
前天的案子
262
00:19:27,694 --> 00:19:31,239
也是我操控尸体去杀的
263
00:19:31,948 --> 00:19:35,243
操控尸体犯下了杀人案
264
00:19:35,660 --> 00:19:38,872
这个部分无法让人轻易相信
265
00:19:39,080 --> 00:19:40,665
很快就会相信的
266
00:19:40,874 --> 00:19:41,666
什么?
267
00:19:46,671 --> 00:19:52,385
好... 针对这个部分再慢慢来说好了
268
00:19:53,887 --> 00:19:57,098
首先 可以说明一下
269
00:19:57,182 --> 00:20:00,977
为什么要求专访自己呢?
270
00:20:04,272 --> 00:20:05,815
为了警告对方
271
00:20:06,816 --> 00:20:10,320
我之后会再犯下三件杀人案
272
00:20:10,904 --> 00:20:16,034
首先 两天后 也就是后天下午两点
273
00:20:16,701 --> 00:20:20,246
我会杀胜一制药的金民燮理事
274
00:20:20,830 --> 00:20:24,292
再来 两天后下午两点
275
00:20:24,417 --> 00:20:27,295
会杀掉胜一制药的李尚仁专务
276
00:20:28,630 --> 00:20:31,299
接着 再两天后下午两点
277
00:20:31,549 --> 00:20:34,928
会杀掉卞胜一会长
278
00:20:35,929 --> 00:20:39,015
要阻止杀人的方式很简单
279
00:20:39,933 --> 00:20:41,643
独家透过林珍熙记者
280
00:20:41,851 --> 00:20:47,065
卞胜一会长针对自己的罪 要真心的道歉
281
00:20:48,733 --> 00:20:51,236
用别的方式道歉没有用
282
00:20:51,653 --> 00:20:54,155
卞胜一会长要亲自道歉
283
00:20:54,864 --> 00:21:00,245
是不是真心道歉由林记者判定
284
00:21:00,286 --> 00:21:02,080
然后公开给全世界
285
00:21:02,539 --> 00:21:06,459
还有 专访结束了
286
00:21:06,584 --> 00:21:09,754
我要从这里逃出去
287
00:21:12,340 --> 00:21:14,467
发生状况! 阻挡逃跑路口!!
288
00:21:24,394 --> 00:21:26,187
把刀放下 朴勇镐先生
289
00:21:26,688 --> 00:21:30,608
朴勇镐先生 麻烦把刀放下
290
00:21:31,901 --> 00:21:34,404
这都是过程
291
00:21:38,491 --> 00:21:40,577
你现在这是在做什么啊
292
00:21:40,702 --> 00:21:42,620
- 直播要继续下去! - 喂!
293
00:21:46,916 --> 00:21:48,126
八万观众
294
00:21:53,339 --> 00:21:55,300
现在停下来还来得及 朴勇镐!
295
00:22:00,847 --> 00:22:02,098
朴勇镐先生
296
00:22:04,225 --> 00:22:05,727
如果我受伤了
297
00:22:06,102 --> 00:22:09,856
卞胜一会长的访问谁来做呢?
298
00:22:19,824 --> 00:22:20,742
走楼梯!
299
00:22:42,347 --> 00:22:43,348
停!
300
00:22:46,643 --> 00:22:47,977
停下来 朴勇镐先生
301
00:23:03,993 --> 00:23:05,578
哪里!
302
00:23:08,289 --> 00:23:09,207
继续拍!
303
00:23:10,208 --> 00:23:12,585
把刀放下! 你被包围了!
304
00:23:13,086 --> 00:23:14,212
把刀放下!
305
00:23:14,295 --> 00:23:15,797
停住! 朴勇镐!
306
00:23:21,094 --> 00:23:22,387
你动我们就开枪
307
00:23:22,595 --> 00:23:23,930
放下刀
308
00:23:24,597 --> 00:23:25,515
把刀放下!
309
00:23:26,891 --> 00:23:28,393
- 去那边挡! - 是!
310
00:23:37,902 --> 00:23:39,404
朴勇镐先生
311
00:23:42,699 --> 00:23:47,912
为什么偏偏找上我?
312
00:23:49,831 --> 00:23:51,833
那个原因
313
00:23:53,960 --> 00:23:56,421
要记者您亲自去找
314
00:24:01,134 --> 00:24:02,218
珍熙!
315
00:24:37,462 --> 00:24:40,173
卞胜一会长要亲自道歉
316
00:24:41,090 --> 00:24:46,888
不然的话 金民燮 李尚仁 卞胜一
317
00:24:47,889 --> 00:24:49,807
都会死
318
00:24:52,310 --> 00:24:54,187
把刀放下! 停住!
319
00:24:54,520 --> 00:24:57,315
把刀放下!
320
00:25:10,703 --> 00:25:13,122
会长有得到消息吗?
321
00:25:13,289 --> 00:25:16,501
会长因为糖尿病在别墅休养
322
00:25:16,542 --> 00:25:18,211
这个大家都知道啊
323
00:25:18,628 --> 00:25:20,546
状况都还没有完全搞清楚之前
324
00:25:20,630 --> 00:25:22,006
没有必要呈报吧?
325
00:25:22,048 --> 00:25:24,050
还要搞清楚什么 卞常务!
326
00:25:24,425 --> 00:25:26,427
照那疯子的说法
327
00:25:26,719 --> 00:25:29,514
会长如果不道歉我会死的!
328
00:25:31,557 --> 00:25:34,227
李尚仁专务! 你至少要去讲有这件事!
329
00:25:34,310 --> 00:25:36,437
专务您是下一个人!
330
00:25:36,562 --> 00:25:39,941
冷静一下金理事
331
00:25:40,316 --> 00:25:42,735
现在我们公司正在跟美国SFD公司
332
00:25:42,819 --> 00:25:45,863
谈金额十亿合约案的敏感时期
333
00:25:46,739 --> 00:25:48,658
金理事不是最清楚吗
334
00:25:48,658 --> 00:25:52,870
卞常务! 那个疯子朴勇镐
335
00:25:53,162 --> 00:25:55,373
是在我们研究所工作的家伙啊
336
00:25:55,373 --> 00:25:58,251
不要再说了! 理事!
337
00:26:05,049 --> 00:26:07,343
股东们从早上就一直打电话来问
338
00:26:07,385 --> 00:26:09,595
说我们是不是使用了有害成分
339
00:26:10,263 --> 00:26:14,350
那个影片 决定从网络先下架了
340
00:26:15,852 --> 00:26:18,354
卞常务做事果然干净利落
341
00:26:19,063 --> 00:26:21,065
身为一家公司的理事
342
00:26:21,482 --> 00:26:25,611
因为一个疯子的威胁要去问会长道不道歉
343
00:26:26,070 --> 00:26:28,281
这样对会长不会感到抱歉吗?
344
00:26:28,406 --> 00:26:30,199
什么? 喂!
345
00:26:30,283 --> 00:26:32,910
我服侍会长已经快三十年了!
346
00:26:32,994 --> 00:26:35,288
你们之后进来公司的家伙!
347
00:26:35,621 --> 00:26:37,498
说什么 对不起会长?
348
00:26:38,291 --> 00:26:39,625
到此为止吧!
349
00:26:46,632 --> 00:26:48,801
知道了
350
00:26:49,302 --> 00:26:51,512
警察正在专注办理此案
351
00:26:51,596 --> 00:26:54,807
公司立场也会派保镳给金理事
352
00:26:54,891 --> 00:26:58,144
今天就到此为止吧
353
00:27:04,442 --> 00:27:07,737
没关系 去休息吧
354
00:27:18,247 --> 00:27:20,249
卞美营常务?
355
00:27:20,666 --> 00:27:22,460
难怪有点面熟
356
00:27:22,543 --> 00:27:24,420
改变世界的女性领导者
357
00:27:24,670 --> 00:27:26,547
胜一制药下一代的主人?
358
00:27:28,674 --> 00:27:30,635
外面在传这么荒谬的话啊?
359
00:27:31,260 --> 00:27:33,346
这里还有李专务在呢
360
00:27:34,555 --> 00:27:36,349
节目资料看过了吧?
361
00:27:36,641 --> 00:27:39,435
过世的朴勇镐先生原本是贵公司的员工
362
00:27:39,769 --> 00:27:43,272
对 他是我们开发新药的研究所组长
363
00:27:43,648 --> 00:27:44,482
我查过
364
00:27:44,857 --> 00:27:47,860
进行到一半的工作没有交接就突然消失了
365
00:27:47,985 --> 00:27:50,446
对公司内部造成了不少麻烦
366
00:27:50,571 --> 00:27:51,656
朴勇镐先生的家人
367
00:27:51,697 --> 00:27:53,783
在两个月前报了失踪人口
368
00:27:53,950 --> 00:27:55,368
他上了夜班之后
369
00:27:55,451 --> 00:27:56,869
第二天没有回家
370
00:27:57,078 --> 00:27:59,580
可以查看那一天的监视器画面吗?
371
00:27:59,705 --> 00:28:02,500
这个嘛 有点困难
372
00:28:02,959 --> 00:28:04,710
那个研究所是我们旧大楼
373
00:28:05,002 --> 00:28:06,504
已经废掉了
374
00:28:06,587 --> 00:28:07,880
我很好奇
375
00:28:08,214 --> 00:28:11,175
警察是怎么看这件案子的
376
00:28:11,509 --> 00:28:13,386
操控了尸体?
377
00:28:14,720 --> 00:28:16,514
也不懂这是不是可行的事
378
00:28:16,806 --> 00:28:19,892
没错 是不可能的事
379
00:28:20,393 --> 00:28:22,895
可是我真正好奇的是
380
00:28:23,104 --> 00:28:24,897
朴勇镐先生
381
00:28:25,231 --> 00:28:29,026
为什么用这种方式要求胜一制药公开道歉呢?
382
00:28:30,486 --> 00:28:33,906
- 就是说啊 - 我们也会透过监视组做内部调查
383
00:28:33,990 --> 00:28:35,825
虽然担心我爸
384
00:28:36,200 --> 00:28:38,536
但这里的李专务跟金理事
385
00:28:38,828 --> 00:28:41,330
也都很象是我舅舅的人呢
386
00:28:48,754 --> 00:28:51,132
所以我调查了一下
387
00:28:51,215 --> 00:28:53,551
被咒术师操控的尸体
388
00:28:53,718 --> 00:28:56,220
在我们国家叫 "在此矣"
389
00:28:56,512 --> 00:28:58,848
我还没告诉你们吧
390
00:28:59,056 --> 00:29:00,641
我正式成为教授了
391
00:29:00,850 --> 00:29:02,560
恭喜 我们开始吧!
392
00:29:02,852 --> 00:29:03,853
好
393
00:29:05,771 --> 00:29:07,648
看了慵斋丛话里说
394
00:29:07,940 --> 00:29:10,443
在此矣是活过来的尸体
395
00:29:10,526 --> 00:29:11,944
跟人一样会说话
396
00:29:12,028 --> 00:29:13,446
也有智慧
397
00:29:13,654 --> 00:29:17,950
在高丽时期 政丞韩宗愈 因为比较皮
398
00:29:18,159 --> 00:29:22,371
用黑水 也就是把手脚弄黑
399
00:29:22,496 --> 00:29:24,290
假扮成活过来的尸体
400
00:29:24,498 --> 00:29:27,043
说 "我在这里" 又 "我在那里"
401
00:29:27,543 --> 00:29:29,086
到处唱鎭魂曲
402
00:29:29,170 --> 00:29:31,672
没错 朴勇镐先生也是
403
00:29:31,881 --> 00:29:33,674
第一个犯人的手也是
404
00:29:33,674 --> 00:29:35,176
是黑色吧!
405
00:29:36,552 --> 00:29:40,056
所以综合以上几点
406
00:29:41,098 --> 00:29:44,310
的确是受咒术师操控的尸体没错!
407
00:29:44,602 --> 00:29:47,313
所以是有人在控制尸体
408
00:29:47,396 --> 00:29:50,566
不对 是操控在此矣吗?
409
00:29:50,775 --> 00:29:53,527
是的! 我做了些研究
410
00:29:54,403 --> 00:29:58,115
用这种纹路的国家只有一个!
411
00:29:59,575 --> 00:30:00,910
是印尼!
412
00:30:02,620 --> 00:30:04,997
怎么能确定就是呢?
413
00:30:07,500 --> 00:30:10,002
这个是印尼文
414
00:30:13,005 --> 00:30:17,134
对不起 所以我翻译了一下
415
00:30:17,426 --> 00:30:20,221
第一次犯下杀人案的尸体上
416
00:30:20,346 --> 00:30:23,808
写道 '第一次的报复'
417
00:30:23,849 --> 00:30:27,144
昨天跟记者做访问的朴勇镐尸体上
418
00:30:27,228 --> 00:30:29,605
写着 '要受到关注'
419
00:30:29,855 --> 00:30:31,857
是谁 为什么要做这种事?
420
00:30:33,734 --> 00:30:34,610
杜昆!
421
00:30:35,319 --> 00:30:36,862
印尼存在着
422
00:30:36,946 --> 00:30:39,824
使用这种黑魔术的咒术师 叫杜昆!
423
00:30:40,741 --> 00:30:43,869
不久前印尼的一位政治人物
424
00:30:43,953 --> 00:30:48,249
收买一位杜昆巫师诅咒了对方候选人
425
00:30:48,332 --> 00:30:51,335
造成了很大的话题 新闻也有报
426
00:30:51,460 --> 00:30:53,045
好 再等等
427
00:30:56,132 --> 00:30:58,259
杜昆巫师
428
00:31:00,052 --> 00:31:03,055
杜昆能操控尸体的方法非常多
429
00:31:03,347 --> 00:31:06,559
首先把尸体死亡时周边的泥土
430
00:31:06,892 --> 00:31:10,688
跟咒术师本人的血混在一起
431
00:31:12,356 --> 00:31:14,358
做成泥土娃娃
432
00:31:14,692 --> 00:31:19,071
接下来透过这个下咒术
433
00:31:20,781 --> 00:31:22,366
朴勇镐先生的脸
434
00:31:22,700 --> 00:31:24,201
不就是像泥土一样垮掉吗?
435
00:31:24,285 --> 00:31:25,661
- 嗯! - 没错
436
00:31:25,703 --> 00:31:28,789
还有 咒术师要得到控制尸体的力量
437
00:31:28,873 --> 00:31:32,001
应该会把对自己非常重要的物品奉献给鬼
438
00:31:32,084 --> 00:31:33,586
来 把祭物放上去之后
439
00:31:33,669 --> 00:31:35,087
在这结界周边
440
00:31:36,922 --> 00:31:41,302
把自己要操控的尸体头发或指甲
441
00:31:41,385 --> 00:31:43,220
放在娃娃上面
442
00:31:43,512 --> 00:31:47,183
最后写上自己要指使的内容
443
00:31:50,102 --> 00:31:53,731
这其实像是签合约一样
444
00:31:53,898 --> 00:31:54,732
没错!
445
00:31:54,940 --> 00:31:57,318
写有咒术师指令的合约!
446
00:31:57,526 --> 00:32:00,196
如果杜昆真的是做这种事的人
447
00:32:00,446 --> 00:32:02,448
表示他明天也可以利用
448
00:32:02,740 --> 00:32:04,450
别的在此矣犯下杀人案
449
00:32:09,455 --> 00:32:12,833
杀死金正均的尸体身份查到了
450
00:32:13,042 --> 00:32:15,044
真的吗? 是谁?
451
00:32:15,211 --> 00:32:17,254
叫黄振国的人
452
00:32:17,338 --> 00:32:19,965
五年前家人报过失踪人口
453
00:32:20,132 --> 00:32:22,134
大概两年前把自己的个人资料
454
00:32:22,218 --> 00:32:24,261
交给了制作祕密账户的组织
455
00:32:24,428 --> 00:32:25,763
这是个专门贩售
456
00:32:26,138 --> 00:32:28,349
流浪汉个人资料的组织
457
00:32:28,432 --> 00:32:32,269
这里的头头非法经营赌博场不久前被抓
458
00:32:32,353 --> 00:32:33,729
现在在监狱里
459
00:32:33,854 --> 00:32:37,566
明天见过流浪汉的中介之后请跟我联络
460
00:32:37,942 --> 00:32:39,443
好的 辛苦了
461
00:32:39,443 --> 00:32:40,736
是
462
00:33:04,593 --> 00:33:05,803
是谁?
463
00:33:20,484 --> 00:33:21,402
洁西
464
00:33:23,279 --> 00:33:24,905
你一个人在做什么?
465
00:33:25,531 --> 00:33:29,118
为了明天的拍摄 我正在确认器材
466
00:33:29,410 --> 00:33:31,036
嗯
467
00:33:32,121 --> 00:33:34,748
对了! 昨天妳做得很棒
468
00:33:35,207 --> 00:33:35,833
什么?
469
00:33:36,125 --> 00:33:38,919
佑灿告诉我妳追着朴勇镐
470
00:33:39,003 --> 00:33:41,130
跑到最后去拍摄
471
00:33:42,756 --> 00:33:43,924
谢谢
472
00:33:45,342 --> 00:33:50,222
不过那个会谤法的人的名字 叫昭珍吗?
473
00:33:50,431 --> 00:33:51,348
嗯?
474
00:33:57,438 --> 00:34:01,859
嗯 看过我的书啊
475
00:34:02,151 --> 00:34:04,069
佑灿前辈说
476
00:34:04,361 --> 00:34:06,655
要找到那位诅咒师
477
00:34:06,780 --> 00:34:08,574
才能洗刷林记者的委屈
478
00:34:08,782 --> 00:34:10,034
书也才能大卖
479
00:34:10,242 --> 00:34:12,369
那倒不是那样的
480
00:34:13,329 --> 00:34:14,580
不然呢?
481
00:34:15,247 --> 00:34:16,540
我也不知道
482
00:34:18,959 --> 00:34:24,590
对昭珍来说 我是她的家人
483
00:34:24,882 --> 00:34:28,593
我想在书里告诉她
484
00:34:28,802 --> 00:34:32,055
不管何时回来都可以
485
00:34:36,519 --> 00:34:39,688
洁西妳呢 有几位家庭成员?
486
00:34:41,106 --> 00:34:44,985
爸爸跟两个弟弟
487
00:34:45,401 --> 00:34:48,113
不过爸爸一点都不关心我们
488
00:34:48,280 --> 00:34:49,865
他一点能力也没有
489
00:34:50,115 --> 00:34:51,408
只顾自己
490
00:34:51,492 --> 00:34:53,619
我妈妈去世的时候他也没有在旁边
491
00:35:02,795 --> 00:35:05,381
林记者对不起 您应该很忙
492
00:35:05,421 --> 00:35:07,383
我还跟您说些没用的话
493
00:35:08,425 --> 00:35:11,720
没关系 我们现在是同一组的人呢
494
00:35:11,929 --> 00:35:13,639
这次案件结束了
495
00:35:13,722 --> 00:35:15,432
我们再继续深聊
496
00:35:15,891 --> 00:35:16,433
好
497
00:35:16,559 --> 00:35:17,851
赶快回去吧
498
00:35:24,316 --> 00:35:29,154
我们玄代表 私宅营运赌场案
499
00:35:29,405 --> 00:35:31,031
被判了四年有期徒刑?
500
00:35:31,240 --> 00:35:33,409
这个被判好久 对吧?
501
00:35:34,868 --> 00:35:36,161
你是哪位?
502
00:35:36,328 --> 00:35:38,664
我做侦探之前
503
00:35:38,747 --> 00:35:41,041
做了二十年的警察
504
00:35:41,333 --> 00:35:43,961
我的后辈都是所长 队长
505
00:35:44,253 --> 00:35:46,422
你只要好好回答我问的问题
506
00:35:46,463 --> 00:35:49,842
我可以考虑帮你减刑
507
00:35:50,926 --> 00:35:52,678
不愿意的话 也没有关系
508
00:36:06,358 --> 00:36:07,651
想知道什么?
509
00:36:07,693 --> 00:36:09,695
你知道胜一制药的事吧?
510
00:36:10,946 --> 00:36:13,866
最近电视一直在播 当然知道吧
511
00:36:13,991 --> 00:36:17,161
可是第一起杀人案加害者是
512
00:36:17,453 --> 00:36:19,913
已死亡三个月的尸体?
513
00:36:20,497 --> 00:36:22,666
还有那个尸体活着的时候
514
00:36:22,958 --> 00:36:26,003
是把个人资料卖给你的流浪汉
515
00:36:26,086 --> 00:36:28,505
那又怎样?
516
00:36:29,214 --> 00:36:32,926
胜一制药叫你做了什么事?
517
00:36:54,031 --> 00:36:56,241
透过某独家媒体预告过的
518
00:36:56,325 --> 00:36:57,743
杀人时间即将到来
519
00:36:57,910 --> 00:37:01,538
此时此刻 在这里胜一制药本公司门口 充满着紧张感
520
00:37:01,830 --> 00:37:04,541
以警察的立场来看是预告杀人的恐怖案件
521
00:37:04,667 --> 00:37:08,128
派了警察特攻队跟两个分局的人员
522
00:37:08,212 --> 00:37:10,547
来应对事态的发生
523
00:37:10,756 --> 00:37:13,050
把摄影机关了 等等重新来
524
00:37:13,342 --> 00:37:17,137
前辈 最近好吗?
525
00:37:17,638 --> 00:37:19,348
我很想妳
526
00:37:19,556 --> 00:37:22,851
前辈 有可靠的情报一起分享一下嘛
527
00:37:23,060 --> 00:37:24,520
我没有任何情报
528
00:37:24,770 --> 00:37:26,522
真是的 就算自立门户了
529
00:37:26,563 --> 00:37:28,649
还是要跟主要媒体打好关系啊
530
00:37:29,149 --> 00:37:31,944
那个时候因为我们是竞争公司才会那样
531
00:37:31,985 --> 00:37:34,780
不对 我们跟那个中津日报才是敌对公司
532
00:37:34,863 --> 00:37:36,448
前辈! 上次做访问的那个人
533
00:37:36,573 --> 00:37:38,158
你真的不认识他吗?
534
00:37:38,367 --> 00:37:39,576
给点情报嘛
535
00:37:39,660 --> 00:37:41,954
从那里飞来的苍蝇啊 苍蝇
536
00:37:42,287 --> 00:37:44,373
真是的 这些苍蝇
537
00:37:44,456 --> 00:37:47,167
明明背后都在说前辈是半吊子记者
538
00:37:47,251 --> 00:37:48,794
现在还想来拿好处 这算什么啊?
539
00:37:48,877 --> 00:37:49,503
算了吧
540
00:37:49,586 --> 00:37:51,171
这圈子这样又不是一两天的事 对不对?
541
00:37:51,296 --> 00:37:52,005
也是啦
542
00:37:52,297 --> 00:37:53,549
还没查到异样吗?
543
00:37:53,549 --> 00:37:54,174
沒有
544
00:37:54,299 --> 00:37:56,885
话说警察们都已经全副武装在这边了
545
00:37:56,969 --> 00:37:59,054
还会发生什么事吗?
546
00:38:00,597 --> 00:38:02,099
到时候就会知道吧
547
00:38:03,392 --> 00:38:04,268
洁西呢?
548
00:38:04,309 --> 00:38:06,395
我叫她去买咖啡了
549
00:38:06,812 --> 00:38:09,314
叫她做点事为什么都要花很长的时间?
550
00:38:09,398 --> 00:38:11,567
她真是傻里傻气的
551
00:38:12,484 --> 00:38:14,319
你当初更傻里傻气的呢
552
00:38:14,611 --> 00:38:17,906
为什么又要提及以前
553
00:38:18,073 --> 00:38:19,199
对她好一点
554
00:38:19,324 --> 00:38:21,285
- 看她做事很认真 - 好的
555
00:38:40,304 --> 00:38:41,764
课长 您怎么会来
556
00:38:42,097 --> 00:38:44,224
去活动现场前来看一下
557
00:38:44,725 --> 00:38:47,936
要让我们员工放心才行
558
00:38:48,854 --> 00:38:50,439
来喝咖啡 好
559
00:38:50,939 --> 00:38:53,734
我们警察会给予万全的保护
560
00:38:53,817 --> 00:38:55,444
所以不要担心
561
00:38:56,361 --> 00:38:57,446
谢谢
562
00:38:59,323 --> 00:39:01,617
专务您不也看到 那个怪物
563
00:39:02,534 --> 00:39:05,120
外表虽然看起来跟一般人一样
564
00:39:05,537 --> 00:39:07,623
警察要用什么办法阻止啊
565
00:39:07,664 --> 00:39:08,665
可以的
566
00:39:09,249 --> 00:39:10,834
连特攻队都来了
567
00:39:10,876 --> 00:39:13,629
没错, 我会跟特攻队那里讲一下再离开
568
00:39:13,670 --> 00:39:15,047
不要担心了
569
00:39:15,255 --> 00:39:16,673
大概在六个月前
570
00:39:17,966 --> 00:39:21,345
胜一制药做新药开发的实验
571
00:39:21,553 --> 00:39:24,515
说要做临床实验低调募集了实验对象
572
00:39:24,890 --> 00:39:26,475
那是高额的打工工作
573
00:39:27,059 --> 00:39:29,144
说会给30%的手续费
574
00:39:29,478 --> 00:39:31,647
不过 不晓得有什么隐情
575
00:39:32,189 --> 00:39:35,192
他们只要没有家人露宿街头的流浪汉
576
00:39:35,275 --> 00:39:37,820
可是符合条件的流浪汉人数不足
577
00:39:38,278 --> 00:39:40,656
剩下的就用非法居留的人去填补
578
00:39:40,864 --> 00:39:42,407
非法居留者?
579
00:39:44,785 --> 00:39:45,619
请留步!
580
00:39:45,702 --> 00:39:47,412
外部人员没办法从这里进出!
581
00:39:47,579 --> 00:39:49,790
先生 你不可以从这里进出!
582
00:39:52,918 --> 00:39:54,711
有状况!
583
00:39:56,630 --> 00:39:57,381
不要动!
584
00:39:57,798 --> 00:39:58,799
特攻队03 攻击腿!
585
00:39:58,882 --> 00:40:00,092
要利用武器?
586
00:40:00,384 --> 00:40:01,718
是无装备状态
587
00:40:02,302 --> 00:40:03,720
那赶快压制他们!
588
00:40:04,179 --> 00:40:05,556
特攻队04 支援后门!
589
00:40:06,223 --> 00:40:08,100
第一分队 正在往后门移动中!
590
00:40:08,225 --> 00:40:09,601
第二分队移动中!
591
00:40:09,685 --> 00:40:11,436
搞不清楚做什么实验
592
00:40:11,854 --> 00:40:14,439
几个月内就把所有的人给杀了
593
00:40:16,900 --> 00:40:19,319
你帮忙找了多少人?
594
00:40:20,737 --> 00:40:21,697
到底...
595
00:40:23,240 --> 00:40:25,200
有多少人
596
00:40:47,639 --> 00:40:50,976
一 二 三
597
00:40:52,060 --> 00:40:58,734
四 五 六 七
598
00:40:58,984 --> 00:41:01,695
八 九
599
00:41:02,070 --> 00:41:02,738
十
600
00:41:03,238 --> 00:41:04,239
十个人?
601
00:41:05,490 --> 00:41:10,162
不是 是十个人十组 加起来
602
00:41:14,291 --> 00:41:15,626
一百个人?
603
00:41:19,922 --> 00:41:20,797
一百个人?
604
00:41:34,937 --> 00:41:36,688
- 佑灿! - 是
605
00:41:36,897 --> 00:41:38,273
那是什么
606
00:41:38,815 --> 00:41:39,900
摄影 快来 摄影!
607
00:41:39,983 --> 00:41:41,526
拍!
608
00:41:41,610 --> 00:41:44,529
全体持防御队形! 快!
609
00:42:04,341 --> 00:42:05,050
金记者!
610
00:42:11,556 --> 00:42:13,850
防御线被冲破了 防御线!
611
00:42:21,775 --> 00:42:24,361
那些家伙都是怪物!
612
00:42:24,444 --> 00:42:26,279
杀掉! 快杀掉!
613
00:42:26,321 --> 00:42:27,781
他们好像没有装备
614
00:42:27,823 --> 00:42:30,075
在做什么? 开枪杀死!
615
00:42:42,087 --> 00:42:43,880
我们抵达了目标位置
616
00:42:44,589 --> 00:42:45,882
要开枪吗?
617
00:42:46,842 --> 00:42:48,468
要开枪吗? 组长!
618
00:42:49,386 --> 00:42:50,679
开枪射腿!
619
00:43:04,776 --> 00:43:08,196
组长 他们被枪射中还是会站起来!
620
00:43:12,909 --> 00:43:14,870
他们往安全出口过去了
621
00:43:14,870 --> 00:43:16,329
封锁好安全出口
622
00:43:16,413 --> 00:43:18,040
封锁好阶梯!
623
00:43:30,343 --> 00:43:31,762
在那些家伙上来之前
624
00:43:31,845 --> 00:43:33,221
我们要赶快逃
625
00:43:36,433 --> 00:43:38,435
民燮 赶快走吧 快一点!
626
00:43:39,853 --> 00:43:41,229
把所有的灯给关掉 报路
627
00:43:41,354 --> 00:43:42,773
往地下停车场
628
00:43:42,773 --> 00:43:43,940
是
629
00:44:02,167 --> 00:44:03,251
停!
630
00:44:14,513 --> 00:44:16,181
在那里往左直走
631
00:44:18,683 --> 00:44:21,770
在往前一点向左转会有备用电梯
632
00:44:21,895 --> 00:44:23,188
要启动电梯了
633
00:44:23,522 --> 00:44:25,398
脚步要加快
634
00:45:51,902 --> 00:45:53,528
佑灿 跟我来!
635
00:45:53,570 --> 00:45:55,363
啊? 去哪里?
636
00:46:13,965 --> 00:46:15,884
成俊! 还好吗?
637
00:46:15,884 --> 00:46:16,760
珍熙
638
00:46:22,182 --> 00:46:23,183
珍熙 躲开!
639
00:46:23,308 --> 00:46:24,059
移动!
640
00:46:24,684 --> 00:46:26,811
抓稳了!
641
00:46:26,811 --> 00:46:28,021
等一下!
642
00:46:36,321 --> 00:46:37,530
课长!
643
00:46:47,999 --> 00:46:49,542
开往警察厅!
644
00:47:05,058 --> 00:47:06,059
欢迎光临
645
00:47:06,268 --> 00:47:09,437
这是什么!
646
00:47:09,604 --> 00:47:12,148
这是什么 你们在做什么?
647
00:47:22,158 --> 00:47:24,536
我的孩子 我的太太
648
00:47:24,786 --> 00:47:26,830
现在正在海外留学
649
00:47:27,163 --> 00:47:28,999
我好想念他们
650
00:47:41,177 --> 00:47:43,555
前辈 现在在线的人有17万!
651
00:47:59,779 --> 00:48:00,655
是那些家伙!
652
00:48:00,905 --> 00:48:02,073
拍那些出租车!
653
00:48:02,157 --> 00:48:02,824
是
654
00:48:20,675 --> 00:48:21,509
向左转!
655
00:50:19,419 --> 00:50:21,337
那里 小心!
656
00:50:35,018 --> 00:50:36,269
不可以!
657
00:50:47,363 --> 00:50:52,076
不要过来! 不可以!
658
00:51:17,560 --> 00:51:19,646
快煞车!
659
00:51:25,985 --> 00:51:26,986
佑灿 继续拍!
660
00:51:26,986 --> 00:51:27,779
好!
661
00:52:09,237 --> 00:52:12,407
不可以!
662
00:52:12,657 --> 00:52:15,535
大哥 救救我
663
00:52:16,160 --> 00:52:18,288
放手!
664
00:54:01,224 --> 00:54:02,558
成俊
665
00:54:05,061 --> 00:54:06,104
成俊!
666
00:54:10,817 --> 00:54:12,193
成俊!
667
00:54:13,277 --> 00:54:14,487
成俊!
668
00:54:16,114 --> 00:54:18,825
醒醒成俊 不可以!
669
00:54:19,367 --> 00:54:20,910
救护车!
670
00:54:45,685 --> 00:54:46,936
你真是的
671
00:54:49,105 --> 00:54:50,189
对不起
672
00:54:50,314 --> 00:54:51,399
你刚才去了哪里!
673
00:54:51,482 --> 00:54:53,234
为什么不接手机?
674
00:54:53,276 --> 00:54:55,987
就会让人担心 去哪里都要说一声啊
675
00:54:55,987 --> 00:54:58,322
你知道刚刚那里发生了什么事吗?
676
00:55:01,534 --> 00:55:04,203
算了 说了妳又不懂
677
00:55:13,254 --> 00:55:15,965
皮肤上验出的是PSP贝类毒
678
00:55:16,090 --> 00:55:18,342
迅速在身体扩散中
679
00:55:18,593 --> 00:55:21,429
奇怪的是所有患者都是急性的
680
00:55:21,637 --> 00:55:24,348
现在用了许多治疗方式都没效
681
00:55:24,474 --> 00:55:26,267
这让人好惊讶
682
00:55:27,101 --> 00:55:29,228
不过我们会做最大的努力
683
00:55:33,608 --> 00:55:35,985
为什么站着 坐吧!
684
00:55:37,320 --> 00:55:40,448
这一瓶是我们支援了南非疫苗
685
00:55:40,531 --> 00:55:42,867
所以南非首长送我们的酒
686
00:55:45,661 --> 00:55:49,999
会长 金理事过世了
687
00:55:50,374 --> 00:55:54,045
我知道 我看了新闻
688
00:55:55,213 --> 00:55:58,883
研究所长金正均跟民燮被杀
689
00:56:04,806 --> 00:56:08,226
没关系 放轻松说出来吧!
690
00:56:14,607 --> 00:56:15,608
大哥
691
00:56:16,192 --> 00:56:17,693
两个人都死了
692
00:56:17,860 --> 00:56:19,862
死因是中了PSP的毒
693
00:56:20,363 --> 00:56:23,032
这绝对跟这次的临床实验有关系
694
00:56:23,115 --> 00:56:24,826
实验是必需要做的事
695
00:56:24,867 --> 00:56:26,202
请道歉
696
00:56:26,828 --> 00:56:27,537
对谁?
697
00:56:27,537 --> 00:56:28,412
还问要对谁
698
00:56:28,496 --> 00:56:31,666
对那些参与做临床实验的人!
699
00:56:34,168 --> 00:56:35,753
他们都已经死了
700
00:56:36,087 --> 00:56:38,256
对死者尸体们道歉?
701
00:56:39,757 --> 00:56:41,843
你难道没想过要真心道歉吗?
702
00:56:41,926 --> 00:56:44,929
这如果是我个人的问题我早就道歉了
703
00:56:44,929 --> 00:56:47,139
但是我是一家企业的领袖
704
00:56:47,557 --> 00:56:49,141
这是公司的事情
705
00:56:49,183 --> 00:56:50,434
大哥!
706
00:57:05,283 --> 00:57:08,828
我跟我们家美营讨论一下
707
00:57:10,913 --> 00:57:14,750
道歉的事要跟女儿讨论?
708
00:57:15,001 --> 00:57:17,962
尚仁 我们的时代已经结束了
709
00:57:18,462 --> 00:57:21,924
现在该支持接下来经营的人
710
00:57:26,220 --> 00:57:28,055
我先离开了 会长
711
00:57:31,434 --> 00:57:32,393
尚仁!
712
00:57:34,186 --> 00:57:35,104
尚仁!
713
00:57:37,648 --> 00:57:40,192
舅舅 为什么那么快就离开
714
00:57:46,365 --> 00:57:49,452
脸色怎么变得那么差 真让人担心
715
00:57:49,911 --> 00:57:52,788
所以说为什么要跟金理事在一起
716
00:57:54,040 --> 00:57:56,167
外面正下着大雨! 拿走吧
717
00:58:00,630 --> 00:58:02,882
主导临床实验的人是妳啊
718
00:58:04,467 --> 00:58:06,093
你在说什么啊?
719
00:58:06,177 --> 00:58:08,721
爸爸跟舅舅们都有签名同意呢
720
00:58:08,804 --> 00:58:10,139
再怎么说
721
00:58:10,389 --> 00:58:13,142
我们都是一直在做救人的药品公司
722
00:58:13,309 --> 00:58:18,147
临床实验是妳因为钱坚持要做的
723
00:58:18,272 --> 00:58:20,232
妳还一点内疚感都没有吗?
724
00:58:20,399 --> 00:58:25,029
舅舅 这都是为了公司
725
00:58:25,905 --> 00:58:27,782
两位为了公司牺牲到现在
726
00:58:27,865 --> 00:58:29,784
那就要坚持到最后啊
727
00:58:29,909 --> 00:58:32,954
这个不是你爸跟我所梦想的样子
728
00:58:33,037 --> 00:58:33,996
我们至少...
729
00:58:39,418 --> 00:58:42,672
专务为什么要对我的公司有梦想?
730
00:58:43,589 --> 00:58:44,090
什么?
731
00:58:44,090 --> 00:58:46,175
说这么软弱的话
732
00:58:46,467 --> 00:58:49,303
所以犯人才小看我们
733
00:58:50,221 --> 00:58:52,807
年纪大了只会找借口...
734
00:58:58,104 --> 00:59:01,190
妳是要领导我们胜一制药的人吧?
735
00:59:02,233 --> 00:59:03,150
好吧
736
00:59:05,611 --> 00:59:07,697
舅舅 给我时间
737
00:59:07,780 --> 00:59:10,574
跟策略组想好解决方案
738
00:59:26,632 --> 00:59:28,926
攻击胜一制药的在此矣
739
00:59:29,010 --> 00:59:30,803
动作不自然
740
00:59:30,886 --> 00:59:32,930
可能是因为一次操控了
741
00:59:33,014 --> 00:59:34,265
太多尸体
742
00:59:34,473 --> 00:59:37,810
还有可能跟咒术纹路有关
743
00:59:37,810 --> 00:59:38,936
在尸体手臂上的
744
00:59:38,936 --> 00:59:41,022
有拍到手腕中了枪之后
745
00:59:41,105 --> 00:59:43,691
没办法动的家伙
746
00:59:47,319 --> 00:59:49,905
那么真的是杜昆跟在此矣
747
00:59:50,322 --> 00:59:52,575
跟那个纹路有关连吗
748
00:59:52,742 --> 00:59:56,579
教授 您觉得郑组长情况怎么样?
749
00:59:56,620 --> 00:59:58,789
医院是说已经是没有办法的状况
750
00:59:59,040 --> 01:00:01,500
与其说中了毒才陷入危险
751
01:00:01,667 --> 01:00:03,836
感觉更象是因为受到了诅咒才会这样
752
01:00:04,295 --> 01:00:06,005
那么解决方法是
753
01:00:06,130 --> 01:00:09,091
要下诅咒的人帮忙解开 要不然...
754
01:00:09,133 --> 01:00:13,345
就要杀死下诅咒的人
755
01:00:15,639 --> 01:00:16,724
啊 是这样
756
01:00:24,190 --> 01:00:25,024
谢谢您
757
01:00:25,316 --> 01:00:27,693
如果有要问的问题我再跟您联络
758
01:00:27,818 --> 01:00:29,653
随时都可以! 辛苦了
759
01:00:40,122 --> 01:00:41,582
好 来做一次整理好了!
760
01:00:41,832 --> 01:00:43,959
胜一制药为了做临床实验
761
01:00:44,043 --> 01:00:46,003
募集了一百位流浪汉
762
01:00:46,253 --> 01:00:48,339
为了避免中途发生状况引起问题
763
01:00:48,464 --> 01:00:51,133
但符合条件的流浪汉人数不足
764
01:00:51,717 --> 01:00:53,511
雇佣了非法居留者
765
01:00:53,677 --> 01:00:56,514
所以当中也会有印尼人
766
01:00:56,597 --> 01:00:57,515
没错!
767
01:00:57,640 --> 01:00:59,934
结论是参与临床实验的人
768
01:01:00,017 --> 01:01:01,644
因为副作用而全体死亡
769
01:01:01,852 --> 01:01:04,188
管理那一百个尸体的人
770
01:01:04,438 --> 01:01:07,817
就是林记者做了专访的朴勇镐先生
771
01:01:07,900 --> 01:01:09,110
不过做专访的当时
772
01:01:09,193 --> 01:01:11,237
他是已经死亡两个月的尸体啊
773
01:01:12,071 --> 01:01:15,074
我见过的玄哲民告诉我
774
01:01:15,699 --> 01:01:17,576
把所有的人都给杀了之后
775
01:01:17,785 --> 01:01:21,205
大概一个月之后
776
01:01:21,914 --> 01:01:25,334
有位东南亚男生来了我们办公室
777
01:01:25,417 --> 01:01:26,502
东南亚?
778
01:01:26,752 --> 01:01:28,337
说自己的家人
779
01:01:28,420 --> 01:01:30,047
写了信回家
780
01:01:30,381 --> 01:01:32,758
在这间公司打工赚了大钱
781
01:01:33,008 --> 01:01:34,260
之后就联系不上了
782
01:01:34,426 --> 01:01:35,594
那个人家人是谁?
783
01:01:35,636 --> 01:01:36,512
不知道
784
01:01:36,971 --> 01:01:39,306
我当时就把胜一制药的负责人
785
01:01:39,390 --> 01:01:40,558
- 也就是电视上看到的... - 朴勇镐
786
01:01:40,558 --> 01:01:43,853
对 把朴勇镐先生的联络方式给了他
787
01:01:44,145 --> 01:01:47,022
告诉他我不知道 叫他去找那个人看看
788
01:01:47,982 --> 01:01:50,401
你对那个人的长相外表有印象吗?
789
01:01:55,531 --> 01:02:00,619
穿着有点像道士
790
01:02:01,787 --> 01:02:03,956
令人有点毛骨悚然
791
01:02:07,001 --> 01:02:08,169
杜昆
792
01:02:08,919 --> 01:02:11,422
接着 朴勇镐先生行踪不明
793
01:02:11,505 --> 01:02:14,550
那一百个尸体也跟着消失了
794
01:02:15,092 --> 01:02:16,844
也就是说杜昆杀了朴勇镐之后
795
01:02:16,927 --> 01:02:18,721
制作了第一个在此矣
796
01:02:18,846 --> 01:02:21,307
利用了那家伙把那些尸体搬运到了某处
797
01:02:21,390 --> 01:02:24,143
然后再做了一百个在此矣
798
01:02:25,019 --> 01:02:28,772
那么说来 就查不到杜昆的身分吗?
799
01:02:28,898 --> 01:02:32,067
要知道杜昆是谁 需要实验者名单
800
01:02:32,193 --> 01:02:34,111
这样才能知道杜昆家人是谁
801
01:02:34,820 --> 01:02:37,072
那名单要怎么从胜一制药那里取得呢?
802
01:02:37,239 --> 01:02:39,325
准备拍摄 要做访问
803
01:02:39,491 --> 01:02:40,868
现在? 什么访问?
804
01:02:46,081 --> 01:02:48,167
[ 都市侦探 ] [ 弱势社群的嘴巴 ]
805
01:02:50,502 --> 01:02:54,089
这个计划起源于美国SFD
806
01:02:54,632 --> 01:02:57,801
使用了贝类的毒制作成化学武器原料
807
01:02:57,885 --> 01:03:00,512
提案做生产而开始的
808
01:03:00,721 --> 01:03:04,934
所以招募了流浪汉跟非法居留者
809
01:03:05,142 --> 01:03:06,769
做了临床实验
810
01:03:07,269 --> 01:03:09,688
以为这不会造成法律问题
811
01:03:09,772 --> 01:03:10,856
不是不会造成
812
01:03:10,940 --> 01:03:13,275
是以为不会引起法律问题才对
813
01:03:13,609 --> 01:03:17,029
因为他们是贫穷的弱者
814
01:03:20,032 --> 01:03:21,700
好像是那样
815
01:03:23,535 --> 01:03:26,038
犯人想要杀的那些人
816
01:03:26,413 --> 01:03:31,126
应该是最终盖章答应做临床实验的那些人
817
01:03:31,794 --> 01:03:37,675
参与临床实验的人中有印尼人吗?
818
01:03:37,967 --> 01:03:40,135
细节的部份我不是很清楚
819
01:03:40,594 --> 01:03:44,056
不过从我带来的参与者同意书跟一些相关物品
820
01:03:44,139 --> 01:03:46,517
可以以确认一下
821
01:03:49,520 --> 01:03:53,065
现在做的访问会交给警察当作证据
822
01:03:55,859 --> 01:03:58,279
专务您从一开始就知道吧?
823
01:04:02,241 --> 01:04:07,246
这个临床实验是非法的
824
01:04:10,874 --> 01:04:14,503
所谓的临床实验都会有产生副作用的可能性
825
01:04:14,586 --> 01:04:18,048
透过少数人的牺牲 可以救更多的人
826
01:04:18,048 --> 01:04:20,301
那么这次做的临床实验是什么?
827
01:04:20,384 --> 01:04:21,302
是透过少数人的牺牲
828
01:04:21,385 --> 01:04:24,513
制作能杀死几十万人的药吗?
829
01:04:24,722 --> 01:04:26,473
刚刚也道过歉了
830
01:04:27,558 --> 01:04:30,019
我会用我的方式负起责任
831
01:04:30,185 --> 01:04:33,772
卞胜一会长呢? 他有诚意要道歉吗?
832
01:04:34,189 --> 01:04:35,983
我们卞会长?
833
01:04:38,235 --> 01:04:41,864
那位绝对不会道歉的
834
01:04:43,490 --> 01:04:45,868
那一位就是那种人
835
01:04:46,785 --> 01:04:50,331
因为你们公司 无辜的人们死了!
836
01:04:50,539 --> 01:04:52,666
就为了保护你们这种人
837
01:04:53,751 --> 01:04:55,336
今天许多警察都受伤了
838
01:04:55,336 --> 01:04:57,212
现在正在跟死神搏斗!
839
01:05:01,675 --> 01:05:04,345
听说您的先生正在医院
840
01:05:06,513 --> 01:05:07,890
真的很遗憾
841
01:05:23,155 --> 01:05:25,491
虽然有实验者名单
842
01:05:25,741 --> 01:05:27,117
但情报不齐全
843
01:05:27,618 --> 01:05:30,537
用这个又没办法知道谁是杜昆的家人
844
01:05:31,538 --> 01:05:33,165
我去非法居留管理处
845
01:05:33,248 --> 01:05:35,125
一一的去核对身份看看
846
01:05:35,376 --> 01:05:38,128
到底杜昆人会在哪里
847
01:05:39,463 --> 01:05:41,298
虽然不知道在哪里
848
01:05:41,590 --> 01:05:43,425
但应该是跟在此矣在一起
849
01:05:46,011 --> 01:05:47,554
杜昆 诅咒的咒术
850
01:05:47,721 --> 01:05:50,349
尸体死亡时周边的泥土 跟自己的血混在一起
851
01:05:50,432 --> 01:05:51,725
做成泥土娃娃
852
01:05:52,101 --> 01:05:53,352
尸体死亡时周边的泥土
853
01:05:53,435 --> 01:05:55,145
尸体死的地方...
854
01:05:55,229 --> 01:05:56,438
尸体死的地方...
855
01:05:56,522 --> 01:05:57,523
泥土
856
01:05:58,816 --> 01:06:00,859
卓教授说制造在此矣的方法是
857
01:06:00,943 --> 01:06:02,236
用他们死亡地点的泥土
858
01:06:02,486 --> 01:06:04,947
跟咒术师的血混在一起做成娃娃吧?
859
01:06:05,197 --> 01:06:06,698
对 没错
860
01:06:06,782 --> 01:06:08,242
那些做临床实验的人
861
01:06:08,450 --> 01:06:09,618
死亡地点是研究室吧!
862
01:06:09,743 --> 01:06:12,621
听说把胜一制药旧楼拿来当作临时的研究所使用
863
01:06:12,704 --> 01:06:14,540
该不会是在说这里吧?
864
01:06:15,749 --> 01:06:17,334
是胜一制药旧大楼!
865
01:06:17,459 --> 01:06:18,544
是这个地址没错!
866
01:06:18,752 --> 01:06:21,547
不晓得杜昆会不会在那里
867
01:06:21,755 --> 01:06:23,132
我来去一趟好了
868
01:06:23,424 --> 01:06:26,301
那我再去打听一下杜昆的家人是谁好了
869
01:06:26,385 --> 01:06:27,803
大嫂跟我一起去好了
870
01:06:28,053 --> 01:06:29,513
会留地址给桌教授
871
01:06:29,721 --> 01:06:32,516
- 是去非法居留管理处吧? - 对!
872
01:06:32,599 --> 01:06:34,351
- 英秀你跟代表一起去吧 - 是!
873
01:06:34,435 --> 01:06:34,977
动作加快
874
01:07:28,155 --> 01:07:29,448
这么多
875
01:07:42,836 --> 01:07:44,630
我们好像到了
876
01:07:44,838 --> 01:07:45,797
应该就是那里
877
01:07:45,881 --> 01:07:46,632
停车吧
878
01:08:33,219 --> 01:08:34,304
还好吗?
879
01:09:31,152 --> 01:09:32,362
这是什么?
880
01:10:08,231 --> 01:10:11,109
大嫂 这里等卓教授来再问好了
881
01:10:11,193 --> 01:10:12,194
我们先上去
882
01:11:14,840 --> 01:11:15,716
大嫂!
883
01:11:19,136 --> 01:11:20,053
这里!
884
01:11:24,433 --> 01:11:25,267
快跑!
885
01:11:34,609 --> 01:11:35,444
还好吗?
886
01:11:36,486 --> 01:11:37,195
我还好!
887
01:11:37,404 --> 01:11:38,321
往这边
888
01:13:12,207 --> 01:13:12,958
昭珍
889
01:13:13,041 --> 01:13:15,085
姐 我们先赶快离开
890
01:13:16,169 --> 01:13:17,254
刘警!
891
01:14:20,358 --> 01:14:21,192
姐!
892
01:14:22,027 --> 01:14:22,944
快过来!
893
01:14:24,404 --> 01:14:25,447
妳先过去!
894
01:14:34,247 --> 01:14:35,290
刘警!
895
01:14:35,874 --> 01:14:38,001
刘警, 快来!
896
01:14:38,251 --> 01:14:39,252
往这里!
897
01:14:39,294 --> 01:14:40,337
还不行!
898
01:15:35,100 --> 01:15:36,726
右手手腕是弱点
899
01:16:54,012 --> 01:16:55,055
姐
900
01:16:58,433 --> 01:17:01,895
妳回来了 昭珍
901
01:17:02,479 --> 01:17:04,189
回来就好
902
01:17:16,993 --> 01:17:18,578
我身体里的恶鬼
903
01:17:18,828 --> 01:17:21,623
听说能去除的地方我都去过
904
01:17:22,082 --> 01:17:24,501
待在了日本一年半左右
905
01:17:42,644 --> 01:17:45,396
之后去了在中国的寺庙
906
01:17:54,114 --> 01:17:57,367
虽然我没找到去除我身体里恶鬼的方法
907
01:17:58,034 --> 01:18:00,120
不过学到了一些
908
01:18:00,954 --> 01:18:04,415
利用我的身体跟恶鬼的方术
909
01:18:23,726 --> 01:18:26,146
我原本想在那里生活
910
01:18:26,646 --> 01:18:29,399
想尽量避开一般人
911
01:18:32,694 --> 01:18:34,988
但每次做了跟姐有关的梦时
912
01:18:35,864 --> 01:18:38,408
感觉到姐将会发生一些事
913
01:18:49,043 --> 01:18:50,003
昭珍
914
01:18:51,921 --> 01:18:56,467
以后不要再离开了
915
01:18:59,053 --> 01:19:00,221
绝对不行
916
01:19:02,932 --> 01:19:03,892
大嫂
917
01:19:05,226 --> 01:19:09,189
李尚仁专务自杀了
918
01:19:09,939 --> 01:19:10,773
什么?
919
01:19:12,942 --> 01:19:15,111
喂 我是
920
01:19:35,006 --> 01:19:37,759
要死怎么不在自己家死呢
921
01:19:40,261 --> 01:19:42,305
爸 是我
922
01:19:48,061 --> 01:19:49,062
喔 佑灿
923
01:19:49,062 --> 01:19:51,606
前辈 现在胜一制药那里来了消息
924
01:19:51,898 --> 01:19:54,067
说卞胜一会长愿意道歉!
925
01:19:54,150 --> 01:19:55,526
让前辈独家专访!
926
01:19:55,777 --> 01:19:56,653
什么?
927
01:19:56,778 --> 01:19:58,279
李尚仁专务这样之后
928
01:19:58,529 --> 01:20:00,740
觉得自己是下一个目标才道歉的吧?
929
01:20:02,242 --> 01:20:04,661
佑灿 现在马上准备好拍摄器材
930
01:20:04,744 --> 01:20:05,995
然后去胜一制药
931
01:20:06,412 --> 01:20:07,413
我也会马上过去
932
01:20:07,580 --> 01:20:08,414
好
933
01:20:11,000 --> 01:20:13,711
卓教授来了的话跟他进行调查做一下收尾
934
01:20:13,795 --> 01:20:14,587
我知道了
935
01:20:15,338 --> 01:20:17,382
昭珍 走吧
936
01:20:18,341 --> 01:20:21,552
姐 我留在这里再查看一下
937
01:20:22,428 --> 01:20:25,974
总觉得那个杜昆 人在这里
938
01:20:26,849 --> 01:20:27,684
昭珍
939
01:20:27,725 --> 01:20:29,894
姐 想要让姐夫解开那咒术
940
01:20:29,978 --> 01:20:32,480
那要赶快抓到杜昆才行
941
01:20:33,982 --> 01:20:37,402
知道了 不过
942
01:20:38,152 --> 01:20:40,280
危险的事绝对不可以做
943
01:20:46,494 --> 01:20:47,578
小心开车
944
01:21:10,935 --> 01:21:12,520
用这么笨的方式
945
01:21:12,603 --> 01:21:14,981
能找到这些人的身分吗?
946
01:21:16,274 --> 01:21:18,359
我们郑组长现在该怎么办
947
01:21:18,359 --> 01:21:21,654
英秀你知道我的座右铭是什么吧? 神...
948
01:21:21,738 --> 01:21:25,825
是'神会守护正义者'?
949
01:21:26,284 --> 01:21:28,411
因为听到厌烦都背起来了
950
01:21:29,620 --> 01:21:32,832
在这个圈子里能有谁跟郑组长一样有正义感?
951
01:21:33,750 --> 01:21:35,835
神会守护他的!
952
01:21:36,294 --> 01:21:37,128
是
953
01:21:41,341 --> 01:21:42,633
正要进去了
954
01:21:43,843 --> 01:21:44,844
这里
955
01:21:46,721 --> 01:21:49,432
你就是那位记者?
956
01:21:51,517 --> 01:21:54,979
托杀人犯的福 帮公司大大的做了宣传
957
01:21:55,313 --> 01:21:57,106
应该很开心吧
958
01:21:58,900 --> 01:22:01,861
来 现在开始做访问吧
959
01:22:05,281 --> 01:22:06,616
那失礼了
960
01:22:08,993 --> 01:22:11,079
我本来想早点过来的
961
01:22:11,162 --> 01:22:13,039
在休息站吃了一个热狗
962
01:22:13,206 --> 01:22:16,042
对研究员来说这种机会很难得
963
01:22:16,209 --> 01:22:18,336
但没想到碰到气势那么强的杜昆
964
01:22:18,419 --> 01:22:19,087
好紧张啊
965
01:22:19,170 --> 01:22:21,547
- 他最好还在这里 对吧? - 是啊 我知道
966
01:22:21,714 --> 01:22:23,383
看一下这里
967
01:22:29,013 --> 01:22:32,392
这并不是一般的纹路
968
01:22:33,059 --> 01:22:37,897
这跟去邪或带来福气的那种符咒
969
01:22:37,980 --> 01:22:39,399
完全不一样
970
01:22:43,736 --> 01:22:46,072
是隐身结界
971
01:22:46,280 --> 01:22:47,281
隐身?
972
01:22:47,615 --> 01:22:49,659
跟我刚刚做的一样
973
01:22:49,951 --> 01:22:54,163
被下了这个咒术 会让人觉得你不存在
974
01:22:55,039 --> 01:22:59,043
是的 是指根本不存在的意思
975
01:22:59,127 --> 01:23:02,713
也就是说 在 'Tidak ada' 中 把 'Tidak' 给擦掉...
976
01:23:02,755 --> 01:23:04,674
不! 昭珍小姐这不能随便擦掉!
977
01:23:10,388 --> 01:23:13,182
'Ada' 是存在的意思
978
01:23:15,935 --> 01:23:17,311
大家好
979
01:23:18,563 --> 01:23:21,607
我一心为了人民的健康
980
01:23:21,899 --> 01:23:24,777
在胜一制药做了三十年的代表一职
981
01:23:26,237 --> 01:23:29,615
不过最近发生了一些遗憾的事
982
01:23:29,866 --> 01:23:34,662
让全国人民担心而感到非常抱歉
983
01:23:39,208 --> 01:23:40,585
透过这次的事情
984
01:23:40,793 --> 01:23:43,921
我们会加倍努力成为更负责任的公司
985
01:23:44,422 --> 01:23:45,756
谢谢大家
986
01:23:47,467 --> 01:23:50,428
会长 犯人要求的
987
01:23:50,761 --> 01:23:53,097
不是对人民道歉
988
01:23:53,723 --> 01:23:56,726
不是的话 那要向谁道歉?
989
01:23:57,018 --> 01:24:00,021
要向被害者们道歉才对
990
01:24:00,521 --> 01:24:03,774
胜一制药非法进行临床实验造成一百位死亡
991
01:24:03,858 --> 01:24:05,443
然后掩盖了这件案子
992
01:24:05,735 --> 01:24:10,448
所以是要对已死亡的被害者跟他们的家人道歉!
993
01:24:11,324 --> 01:24:14,452
这个嘛 我对那些事情不清楚
994
01:24:15,119 --> 01:24:17,914
不过如果要我道歉
995
01:24:19,707 --> 01:24:21,709
那我就按照说的道歉吧
996
01:24:32,929 --> 01:24:34,055
我很抱歉
997
01:24:35,223 --> 01:24:38,142
对参与做临床实验的人感到抱歉
998
01:24:38,518 --> 01:24:40,102
都是我的错
999
01:24:40,770 --> 01:24:42,730
对死后成了冤魂的你们
1000
01:24:42,939 --> 01:24:44,815
感到万分的歉意
1001
01:24:45,399 --> 01:24:46,526
谢谢
1002
01:24:48,152 --> 01:24:49,695
这样可以了吧?
1003
01:24:49,737 --> 01:24:54,325
不行 这种没有诚意的道歉没办法播出
1004
01:24:54,408 --> 01:24:56,577
妳是谁要妳判断?
1005
01:24:56,661 --> 01:24:58,371
就这样剪接上传上去!
1006
01:24:58,454 --> 01:25:01,791
会长 如果不是带有诚心的道歉
1007
01:25:01,874 --> 01:25:03,292
咒术是解不开的
1008
01:25:03,334 --> 01:25:04,752
没听到我说的吗?
1009
01:25:05,836 --> 01:25:06,921
咒术?
1010
01:25:06,921 --> 01:25:09,674
啊 妳就是说些鬼话
1011
01:25:09,757 --> 01:25:11,717
被裁掉的烂记者吧?
1012
01:25:17,306 --> 01:25:18,349
够了
1013
01:25:18,391 --> 01:25:19,016
什么?
1014
01:25:19,100 --> 01:25:22,937
妳爸终究会因为被咒而死
1015
01:25:24,438 --> 01:25:25,398
我们撤!
1016
01:25:25,439 --> 01:25:29,694
美营 我们做吧!
1017
01:25:39,120 --> 01:25:41,247
前辈 这是什么?
1018
01:25:42,039 --> 01:25:45,626
这里像是保管尸体的地方
1019
01:26:01,434 --> 01:26:03,769
妳们要小心地板
1020
01:26:09,859 --> 01:26:10,818
结界
1021
01:26:40,431 --> 01:26:44,060
这就是那个家伙向林记者做访问的原因
1022
01:27:31,232 --> 01:27:32,316
不可以...
1023
01:28:06,308 --> 01:28:07,476
林记者
1024
01:28:10,563 --> 01:28:13,774
你觉得现在那个人做的道歉有诚意吗?
1025
01:28:21,699 --> 01:28:22,867
我的女儿
1026
01:28:24,910 --> 01:28:27,997
为了让家人吃得饱什么事都去做的孩子
1027
01:28:28,247 --> 01:28:31,792
因为我只拥有无用的诅咒能力
1028
01:28:32,626 --> 01:28:34,545
所以那孩子什么事都去做
1029
01:28:39,842 --> 01:28:41,427
可是你们却...
1030
01:28:45,598 --> 01:28:48,184
一句对不起都不肯说!
1031
01:28:59,987 --> 01:29:01,238
洁西 不可以!
1032
01:29:03,824 --> 01:29:04,700
前辈!
1033
01:29:09,789 --> 01:29:11,290
快保护会长安全!
1034
01:29:12,041 --> 01:29:13,125
爸 往这边!
1035
01:29:14,084 --> 01:29:15,002
是这边!
1036
01:29:22,551 --> 01:29:23,677
- 佑灿 - 是
1037
01:29:23,677 --> 01:29:24,762
拿好装备
1038
01:29:25,179 --> 01:29:27,056
- 快一点! - 知道了
1039
01:31:06,947 --> 01:31:08,032
昭珍小姐...
1040
01:31:48,739 --> 01:31:50,324
要撑住! 昭珍小姐!
1041
01:32:05,422 --> 01:32:06,590
后面挡好!
1042
01:32:06,799 --> 01:32:07,633
赶快!
1043
01:32:09,843 --> 01:32:11,387
往这边 快!
1044
01:32:49,466 --> 01:32:51,760
进去里面 那个怪物我来挡
1045
01:32:51,969 --> 01:32:53,804
那不是李专务的房间吗
1046
01:32:54,013 --> 01:32:55,097
快一点 爸!
1047
01:32:55,180 --> 01:32:56,974
怎么感觉有点毛毛的...
1048
01:32:58,350 --> 01:32:59,935
在做什么! 快阻止她!
1049
01:33:00,060 --> 01:33:02,062
是! 拦住她!
1050
01:33:37,473 --> 01:33:39,725
对不起...
1051
01:33:40,434 --> 01:33:42,186
拜托饶我一命
1052
01:33:44,104 --> 01:33:45,355
拜托饶我一命
1053
01:34:07,669 --> 01:34:10,297
求妳!
1054
01:36:08,790 --> 01:36:10,709
昭珍小姐!
1055
01:36:28,310 --> 01:36:29,686
还好吗 爸?
1056
01:36:36,777 --> 01:36:38,820
妳去了哪里现在才回来?
1057
01:36:40,739 --> 01:36:44,868
李尚仁专务把证据都交给警察了
1058
01:36:45,035 --> 01:36:47,621
跟那件事有关的人全都要死
1059
01:36:47,955 --> 01:36:49,581
那公司才能活下去
1060
01:36:57,631 --> 01:37:01,551
爸爸跟舅舅们是多么辛苦才走到这里的
1061
01:37:04,304 --> 01:37:06,807
爸爸这一辈要负起责任离开
1062
01:37:07,891 --> 01:37:10,310
公司才能展开全新的一面
1063
01:37:26,910 --> 01:37:29,246
爸爸这些年辛苦您了 谢谢
1064
01:37:31,206 --> 01:37:36,253
连我的罪都带走 好好休息吧
1065
01:37:49,683 --> 01:37:50,726
你沒事吧
1066
01:37:51,977 --> 01:37:54,896
爸! 拜托...
1067
01:37:57,566 --> 01:37:58,984
爸
1068
01:38:00,277 --> 01:38:01,361
爸
1069
01:38:01,486 --> 01:38:03,613
冷静下来 先坐下来吧
1070
01:38:08,452 --> 01:38:09,953
林记者 你还好吗?
1071
01:38:12,080 --> 01:38:13,373
爸
1072
01:38:26,845 --> 01:38:31,266
不要在演戏了 卞美营常务
1073
01:38:31,892 --> 01:38:35,312
这件案子的主谋已经亲自承认了呢
1074
01:38:36,438 --> 01:38:41,026
证据在这里 都有录音起来
1075
01:39:05,634 --> 01:39:08,470
妳那种东西能成为证据吗?
1076
01:39:08,804 --> 01:39:11,431
那些东西充分可以去伪造
1077
01:39:11,640 --> 01:39:13,809
开这种玩笑以为我就会认输?
1078
01:39:13,809 --> 01:39:15,644
对自己的爸做了什么?
1079
01:39:15,644 --> 01:39:17,729
叫把自己的罪也给带走…
1080
01:39:17,813 --> 01:39:20,816
叫去死的意思吧?
1081
01:39:21,650 --> 01:39:23,443
看一下这些留言
1082
01:39:24,194 --> 01:39:26,029
原来有直播出去啊
1083
01:39:45,090 --> 01:39:47,259
你们居然这样对我!
1084
01:39:50,637 --> 01:39:51,805
首先一起去警局吧
1085
01:39:52,013 --> 01:39:53,014
放手!
1086
01:40:01,648 --> 01:40:04,651
像这样正义再次得到伸张?
1087
01:40:06,027 --> 01:40:07,988
我们的角色只到这里
1088
01:40:36,475 --> 01:40:39,102
昭珍 走吧
1089
01:40:43,398 --> 01:40:45,233
不要有罪恶感
1090
01:40:46,568 --> 01:40:48,236
卓教授不也说了
1091
01:40:48,612 --> 01:40:50,405
那位杜昆应该是
1092
01:40:50,655 --> 01:40:53,074
把自己奉献出来当作祭物了
1093
01:40:54,242 --> 01:40:55,285
我知道
1094
01:40:56,786 --> 01:41:00,957
搞不好那个杜昆最后报复的对象
1095
01:41:01,041 --> 01:41:05,629
不是卞会长 而是自己本身
1096
01:41:06,129 --> 01:41:08,298
接触那个人的时候
1097
01:41:21,978 --> 01:41:22,854
雅婷
1098
01:41:23,897 --> 01:41:25,106
爸!
1099
01:41:26,441 --> 01:41:28,902
用了贝壳做了项链给妈妈
1100
01:41:28,985 --> 01:41:31,071
妈妈对我说谢谢 还亲了我一下
1101
01:41:54,261 --> 01:41:56,346
那个人对我说
1102
01:41:57,597 --> 01:42:01,142
不要跟他一样执着于内心里的恶鬼
1103
01:42:02,143 --> 01:42:05,355
那会失去自己所爱的人
1104
01:42:48,732 --> 01:42:54,571
想看结局 诸位千万别走开...
1105
01:42:54,863 --> 01:42:57,824
严志媛
1106
01:42:58,908 --> 01:43:01,786
郑知苏
1107
01:43:10,879 --> 01:43:13,923
导演 金容完
1108
01:43:16,384 --> 01:43:20,680
{\an8}[ 三个月后 ]
1109
01:43:32,859 --> 01:43:35,153
胜一制药第二届会长 卞美营
1110
01:43:35,904 --> 01:43:41,368
因为证据不足结果无罪 报导上这样说
1111
01:43:42,410 --> 01:43:45,955
所以? 把我的车钥匙拿来
1112
01:43:47,624 --> 01:43:50,001
难道真的得不到妳真心的道歉
1113
01:43:50,627 --> 01:43:52,796
跟法律的制裁吗?
1114
01:43:56,716 --> 01:43:58,093
不行
1115
01:43:58,760 --> 01:44:00,762
妳又能拿我怎样?
1116
01:44:01,638 --> 01:44:02,555
物品
1117
01:44:03,098 --> 01:44:04,140
照片
1118
01:44:04,766 --> 01:44:08,353
还有汉字名字
1119
01:44:10,563 --> 01:44:14,234
这种事我们也不想做呢
1120
01:44:24,536 --> 01:44:27,247
《 咒术尸战 》
1121
01:48:03,046 --> 01:48:05,715
为什么这么少
1122
01:48:05,840 --> 01:48:08,301
真是的 你事情做不好
1123
01:48:08,384 --> 01:48:10,470
一天到晚说些有的没的
1124
01:48:10,511 --> 01:48:11,512
把他拖出去!
1125
01:48:11,512 --> 01:48:13,932
你们不可以这样对我
1126
01:48:14,265 --> 01:48:17,101
-出去 - 做什么! 放开我!
1127
01:48:17,185 --> 01:48:19,270
- 什么干嘛这样! 快点出来! - 等一下!
1128
01:48:19,312 --> 01:48:20,605
你最好不要再来了
1129
01:48:20,688 --> 01:48:21,689
被我看到我绝不饶你!
1130
01:48:23,232 --> 01:48:24,651
像鬼一样的家伙们...
1131
01:49:11,614 --> 01:49:18,997
道士!
70273