All language subtitles for The.Beasts.(2022).1080p.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,324 --> 00:01:35,324 www.titlovi.com 2 00:01:38,324 --> 00:01:40,991 Da bi im omogu�ili da nesputano �ive na slobodi, 3 00:01:41,158 --> 00:01:43,824 "aloitadori" goloruki obaraju konje na tlo 4 00:01:43,991 --> 00:01:46,574 podrezuju im grive i obele�avaju ih. 5 00:02:01,366 --> 00:02:04,866 Z V E R I 6 00:02:13,066 --> 00:02:17,066 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 7 00:04:10,533 --> 00:04:12,074 �ta bi ti uradio? 8 00:04:18,033 --> 00:04:20,824 Bar bih prestao da radim sa njim. 9 00:04:21,116 --> 00:04:22,783 "Bar", ma �ta re�e. 10 00:04:23,241 --> 00:04:25,533 Poslao bih ga na giljotinu. 11 00:04:26,324 --> 00:04:32,908 Mnogo ljudi je obezglavljeno za mnogo manje, Poli. 12 00:04:36,199 --> 00:04:38,824 Uvek si preterivao. 13 00:04:40,616 --> 00:04:45,241 Kada je poslednji Francuz pogubljen na giljotini? 14 00:04:45,533 --> 00:04:46,658 Otkud ja znam? 15 00:04:46,824 --> 00:04:52,324 Dugo nakon �to je poslednji ovde ve�an: 1977. 16 00:04:52,491 --> 00:04:56,199 Jebeni divljaci. I posle se na nas �ale. 17 00:04:56,366 --> 00:04:58,574 Mo�e mi se da preterujem. 18 00:04:58,741 --> 00:05:02,866 Koliko ja znam, niko drugi se nije po�alio na malog Rubija. 19 00:05:03,116 --> 00:05:06,408 Niko nije. 20 00:05:06,908 --> 00:05:08,824 Jeste li na�uli ne�to? 21 00:05:10,158 --> 00:05:15,533 Jesi li gluv, Poli? Reci mu, nabijem te! 22 00:05:16,199 --> 00:05:18,908 I moj zet je imao probleme sa njim. 23 00:05:19,449 --> 00:05:21,199 Kakvi problemi, kakvi bakra�i. 24 00:05:21,533 --> 00:05:25,741 Tvoj zet je dao pravo bogatstvo za �ubrivo. 25 00:05:25,908 --> 00:05:28,283 Ispu�talo je iz d�akova. 26 00:05:29,741 --> 00:05:30,866 Ispu�talo, alo! 27 00:05:31,574 --> 00:05:34,866 Tip koji ga je prodao je moron, balvan... 28 00:05:35,741 --> 00:05:37,283 ili te�ka jajara. 29 00:05:39,241 --> 00:05:40,533 Prosto je. 30 00:05:43,283 --> 00:05:45,658 Je l' tvoja �utnja znak slaganja? 31 00:05:45,824 --> 00:05:49,366 Mali Rubio je tek po�eo, za o�ekivati je bilo da �e gre�iti. 32 00:05:49,616 --> 00:05:52,074 Ti sve uvek odradi� kako treba iz prve? 33 00:05:52,491 --> 00:05:55,616 Nikad ne gre�i�? -Skoro nikad. 34 00:05:56,324 --> 00:06:00,699 Gospodo, ovo je Ksan Anta, koji uvek sve uradi iz prve. 35 00:06:00,866 --> 00:06:02,008 Gospodin Savr�enstvo. 36 00:06:03,533 --> 00:06:06,241 Tako je. -Vidi� li onih pet? 37 00:06:07,033 --> 00:06:10,699 Veoma namazano. -Nego �ta! 38 00:06:10,866 --> 00:06:12,741 Lepo prebroj. -Dvadeset i tri. 39 00:06:12,908 --> 00:06:16,033 Paulino, slu�aj. Ako ti isporu�e pomije sa zaka�njenjem, 40 00:06:16,199 --> 00:06:18,449 uz to o�te�ene, �ta �e� da uradi�? 41 00:06:20,783 --> 00:06:23,241 Baci�u ih svinjama. -Euzebio, 42 00:06:23,741 --> 00:06:27,324 ako ti porud�bina kasni, ofrlje je upakovana 43 00:06:27,491 --> 00:06:31,408 i dostavlja� je pravi krelac... 44 00:06:31,991 --> 00:06:35,241 �ta �e� da radi�? -Zva�u drugog dobavlja�a. 45 00:06:35,491 --> 00:06:36,733 Jasno kao dan. 46 00:06:37,866 --> 00:06:41,741 Ukapirao si. 47 00:06:41,908 --> 00:06:44,574 U stara vremena... 48 00:06:45,533 --> 00:06:48,824 Amadeo Prvi od Savoje! Slu�aj me... 49 00:06:49,116 --> 00:06:54,449 Devedesetih, ako ti isporu�e koku sa zaka�njenjem i o�te�enu, �ta si onda radio? 50 00:06:54,616 --> 00:06:58,449 Ama ba� ni�ta, jer si poslovao sa dilerima 51 00:06:58,616 --> 00:07:01,658 koji su dostavljali robu koja ne ispu�ta. 52 00:07:01,824 --> 00:07:05,449 Koja jebeno ne ispu�ta! 53 00:07:06,033 --> 00:07:10,491 Amadeo, �ta ako ti danas isporu�e seme prekasno, o�te�eno i preko volje? 54 00:07:10,824 --> 00:07:13,699 Neka se nose. -Majku mu, Peri. 55 00:07:13,991 --> 00:07:17,949 Imam utisak da svi isto razmi�ljamo. 56 00:07:18,116 --> 00:07:19,241 Bezdu�an si, Ksan. 57 00:07:19,408 --> 00:07:22,116 On je Eloijev sin, skoro smo familija. 58 00:07:22,283 --> 00:07:25,408 Pomo�i �u mu kao da mi je ro�eni sin. 59 00:07:25,949 --> 00:07:28,533 �ek, �ek. Uspori. 60 00:07:29,949 --> 00:07:31,158 Stari Eloi... 61 00:07:32,074 --> 00:07:34,533 �esto je navra�ao u moju ku�u. 62 00:07:34,783 --> 00:07:39,991 Dobar je �ovek, mio, srce mu je na mestu. A, Lorene? 63 00:07:40,158 --> 00:07:41,741 Dosta nam je pomogao. 64 00:07:41,991 --> 00:07:46,366 Uvek je bio tu za mene i mog brata. 65 00:07:46,533 --> 00:07:50,824 I za mamu. -Skoro smo jedini ostali ovde. 66 00:07:51,241 --> 00:07:53,408 Kao da smo na groblju. 67 00:07:53,574 --> 00:07:59,491 Smuca li se taj idiot po �paniji, muljaju�i usput koga stigne, 68 00:07:59,699 --> 00:08:02,116 poveza�e njegovo ime sa na�im. 69 00:08:02,283 --> 00:08:04,158 I dok se okrene�, 70 00:08:04,324 --> 00:08:08,366 svi iz kraja �e biti do gu�e u govnima. 71 00:08:08,533 --> 00:08:13,324 Ti radi �ta ho�e�, kao i uvek. 72 00:08:14,783 --> 00:08:16,449 Stari Eloi bi se slo�io sa mnom. 73 00:08:16,616 --> 00:08:20,199 I ostali isto. I oni bi se slo�ili. 74 00:08:20,366 --> 00:08:22,241 Da bi ve� jednom u�utao. 75 00:08:26,199 --> 00:08:27,449 �ta re�e? 76 00:08:31,824 --> 00:08:35,616 Ubedio si Migela da ostane i igra i sad ne zaklapa�. 77 00:08:36,241 --> 00:08:38,074 Usu�uje� se da mi... 78 00:08:39,241 --> 00:08:41,449 Dosadni smo ti, Francu��i�u? 79 00:08:43,199 --> 00:08:44,241 Kako? 80 00:08:51,283 --> 00:08:52,574 Dosadni smo ti? 81 00:08:56,783 --> 00:08:58,616 Odlazi� bez pozdrava. 82 00:08:58,783 --> 00:09:01,866 U �paniji se javimo kada dolazimo. 83 00:09:02,616 --> 00:09:05,699 I javimo se kada odlazimo. 84 00:09:05,866 --> 00:09:07,199 Nije to tako te�ko. 85 00:09:10,283 --> 00:09:13,449 Vidimo se sutra. -Eto ga... 86 00:09:18,699 --> 00:09:20,199 Reci mi, Lorene... 87 00:09:30,949 --> 00:09:31,991 Dobar dan. 88 00:12:23,033 --> 00:12:25,658 Sve u redu? -Da. 89 00:12:27,991 --> 00:12:30,991 Jesi li i�ao do Portele? -Jesam. -I? 90 00:12:31,741 --> 00:12:34,324 Krov �e izdr�ati. -Uprkos ki�i? 91 00:12:34,866 --> 00:12:36,158 Izdr�a�e. 92 00:12:39,658 --> 00:12:42,324 Izgleda� umorno. -I jesam. 93 00:12:45,491 --> 00:12:48,491 A i gladan. Jesi jela? 94 00:12:56,699 --> 00:12:59,866 Meni su privla�ni ljudi koji mnogo jedu. 95 00:13:00,033 --> 00:13:01,616 Sla�em se. 96 00:13:01,824 --> 00:13:05,074 Ali tebe ne mogu da pratim. 97 00:13:05,241 --> 00:13:06,991 Mislim da se svi�am Lilijan. 98 00:13:07,158 --> 00:13:10,241 Obo�ava te. Oborio si je sa nogu. 99 00:13:10,408 --> 00:13:14,491 Kad? -Na pijaci, recimo. -Molim? 100 00:13:14,741 --> 00:13:18,074 Privla�i� �ene koje... Kako to da sro�im? 101 00:13:18,491 --> 00:13:21,658 �ene sa iskustvom. One znaju �ta valja. 102 00:13:21,824 --> 00:13:25,033 Sve je u redu, gospo�o. 103 00:13:42,533 --> 00:13:44,699 Dva kila? 104 00:13:45,366 --> 00:13:47,199 I dve glavice zelene salate. 105 00:13:50,158 --> 00:13:53,116 Paradajz sti�e za dva meseca, jelte? 106 00:13:53,283 --> 00:13:54,866 Ta�no. 107 00:13:55,033 --> 00:13:59,091 Sa�uvajte mi onda dve gajbice. -Naravno. 108 00:13:59,858 --> 00:14:04,074 Moja snaja ka�e da je francuski paradajz najbolji. 109 00:14:04,241 --> 00:14:06,783 Zahvalite joj se. -Kako vam je ime? 110 00:14:06,949 --> 00:14:08,949 �eli. -Imate lepo ime. 111 00:14:09,116 --> 00:14:12,783 5.50, moli�u lepo. -Ra�unajte na nas, �eli. 112 00:14:24,741 --> 00:14:26,074 Idem u krevet. 113 00:14:31,158 --> 00:14:32,533 Jesi li jela? -Ne. 114 00:14:35,491 --> 00:14:36,783 Brzo �u. 115 00:15:03,199 --> 00:15:04,658 Dugo ga nisam videla. 116 00:15:13,408 --> 00:15:14,783 Zdravo, Pepino. 117 00:15:16,658 --> 00:15:19,283 Dobro jutro! -Kako si, Pepino? 118 00:15:19,908 --> 00:15:22,491 Dobro. Vi? -Odli�no. 119 00:15:25,658 --> 00:15:28,199 Ovo je za vas. -Hvala. 120 00:15:29,866 --> 00:15:33,449 Plus poklon. -Kobasice, a? Mo�e kafica? 121 00:15:33,616 --> 00:15:35,574 Ne, hvala. Ne mu�i se. 122 00:15:35,741 --> 00:15:38,241 Taman po�la da pravim. -Ma jok, hvala. 123 00:15:38,408 --> 00:15:41,866 A ti? -Mo�e, ljubavi. 124 00:15:49,283 --> 00:15:52,616 Nemoj opet da zanoveta�, svega ti. -Ne�u. 125 00:15:52,783 --> 00:15:54,991 Ne znam ni �ta radi�. 126 00:15:55,158 --> 00:15:59,408 Zemlji treba odmora. -Mo�ete da uzgajate trostruko vi�e paradajza. 127 00:15:59,991 --> 00:16:01,824 Nauka tako ka�e. 128 00:16:02,324 --> 00:16:04,324 Ko to ka�e? 129 00:16:05,033 --> 00:16:06,408 Nauka! 130 00:16:06,991 --> 00:16:09,074 Da vi�e �ita�, znao bi. 131 00:16:09,408 --> 00:16:12,741 Da ti vi�e ve�ba�, sad bi bolje parlao �panski. 132 00:16:17,991 --> 00:16:20,158 Uludo tra�enje ba�te. 133 00:16:23,616 --> 00:16:26,241 Titane, do�i. 134 00:17:12,116 --> 00:17:13,158 Do�i. 135 00:18:36,783 --> 00:18:38,991 Gde je zapelo? -Ne znam. 136 00:18:39,533 --> 00:18:41,074 Samo je stao. 137 00:18:44,533 --> 00:18:46,158 Upadaj. Odbaci�u te. 138 00:18:51,574 --> 00:18:53,033 Hajde! Mrdni se! 139 00:19:07,991 --> 00:19:10,574 Jesi li zavr�io? -Ne �esti se, obi�na �ala. 140 00:19:12,491 --> 00:19:13,533 Upadaj sad! 141 00:19:22,949 --> 00:19:26,449 �ta ti je, dru�e? U Francuskoj ne zezate? 142 00:19:27,741 --> 00:19:30,366 Jedanput je �ala, drugi put uvreda. 143 00:19:30,533 --> 00:19:33,949 U redu, dru�e. Izvini. Hajde, u�i. -Ne. 144 00:19:34,199 --> 00:19:35,574 Samo sam se �alio. 145 00:19:36,908 --> 00:19:39,866 Odve��u te do Frana, on �e ga popraviti do ru�ka. 146 00:19:42,658 --> 00:19:44,866 Hajde! �urim se! 147 00:19:45,824 --> 00:19:49,783 �uri se... Kad si ti u �ivotu �urio? 148 00:20:12,783 --> 00:20:13,874 U redu? 149 00:20:22,408 --> 00:20:23,449 Kretenu! 150 00:20:24,949 --> 00:20:26,658 Vidimo se kasnije, tupsone! 151 00:20:29,991 --> 00:20:33,116 �ta on to radi? Do�i ovamo. 152 00:20:34,408 --> 00:20:35,449 Do�i. 153 00:20:40,408 --> 00:20:42,116 Ne ljuti se, Francu��i�u. 154 00:20:43,158 --> 00:20:45,449 �ta je? Tebi je ovo sme�no? 155 00:20:46,491 --> 00:20:48,199 Pravi si idiot. 156 00:21:26,283 --> 00:21:27,783 Mogu ja da platim, Euzebio? 157 00:21:34,074 --> 00:21:35,616 Odoh. Vidimo se sutra. 158 00:21:35,783 --> 00:21:38,491 Ajde, ajde. Idi usre�i �enu. 159 00:21:38,658 --> 00:21:40,991 Nakon ju�era�njeg pijan�enja 160 00:21:41,449 --> 00:21:45,366 danas mora� da se pona�a�. Nema fudbala za tebe ve�eras! 161 00:21:45,783 --> 00:21:48,366 Ne�e mu se di�i. Na�ljemao se. 162 00:21:48,533 --> 00:21:52,408 Pijan k'o letva. Valjda se ne�e slupati. 163 00:21:52,824 --> 00:21:54,991 Neki dan smo mu �lepovali kola iz jarka. 164 00:21:55,824 --> 00:21:58,824 Zviznuo je u deblo. -Francu��i�u... 165 00:22:02,408 --> 00:22:04,783 Ne okre�i nam le�a. 166 00:22:06,408 --> 00:22:08,241 Ho�e� da igra� sa nama? 167 00:22:09,616 --> 00:22:11,908 Igramo domine. Fali nam igra�. 168 00:22:16,824 --> 00:22:19,533 Da li se pla�i�? Nema potrebe. 169 00:22:21,116 --> 00:22:24,533 Pridru�i se ekipi. Hodi ovamo. 170 00:22:26,574 --> 00:22:30,533 Priklju�i se, Francu��i�u. 171 00:22:31,408 --> 00:22:35,241 To mi se svi�a. Sedi pored mene. 172 00:22:35,866 --> 00:22:38,299 Dovoljno puta si nas gledao da zna� kako se igra. 173 00:22:41,366 --> 00:22:42,574 Upi�i ga. 174 00:22:43,699 --> 00:22:45,241 Upi�i ga kao... 175 00:22:46,741 --> 00:22:48,533 Tonito Konkvistador. 176 00:22:49,366 --> 00:22:53,241 Osvaja sve �to mu je na putu. Da li ste znali da su Francuzi 177 00:22:54,241 --> 00:22:56,783 poku�ali da nas osvoje u pro�losti? 178 00:22:57,574 --> 00:22:59,908 Ali su se vratili odakle su do�li. 179 00:23:00,283 --> 00:23:04,699 Nagrnuli su na nas misle�i da smo gomila idiota. 180 00:23:04,866 --> 00:23:06,574 Napoleon je li�no rekao: 181 00:23:07,449 --> 00:23:10,949 "Oni su prokleti idioti!" 182 00:23:11,116 --> 00:23:14,241 Da li dalje to mislite, Francu��i�u? -Dupla �estica. 183 00:23:16,241 --> 00:23:19,074 I dalje smo za vas prokleti idioti? 184 00:23:22,241 --> 00:23:24,908 Ne mogu da govorim u ime svih Francuza. 185 00:23:27,574 --> 00:23:30,502 Zar to nije jedna od glavnih tema na 186 00:23:30,702 --> 00:23:34,199 godi�njoj konklavi koju odr�avate 14. jula? 187 00:23:36,949 --> 00:23:38,491 Prvi put ti vidim zube. 188 00:23:38,658 --> 00:23:41,116 Lepi su, kao domine. 189 00:23:41,283 --> 00:23:43,283 Pomislili smo da si krezav. 190 00:23:44,574 --> 00:23:48,616 Hajmo da se nas dvojica opkladimo, Francus�i�u. 191 00:23:50,741 --> 00:23:56,991 Ako dobije� ovu partiju, dovr�i�u sve ku�e koje obnavlja�. 192 00:23:57,574 --> 00:24:00,074 Izgleda�e kao bombona, kao one sa TV-a. 193 00:24:01,033 --> 00:24:04,824 Kako se be�e zove ona emisija, Lorene? -Koja? 194 00:24:06,783 --> 00:24:09,783 Ona o renoviranju ku�a. -"Totalna reforma". 195 00:24:11,241 --> 00:24:19,616 Gleda� tu emisiju? Dobra je. Tri tipa uzmu ru�evnu ku�u 196 00:24:19,908 --> 00:24:23,741 i za treptaj oka je pretvore u palatu iz snova. 197 00:24:23,908 --> 00:24:25,866 To je ono �to ti �eli�. 198 00:24:26,033 --> 00:24:30,866 Da osvoji� selo i pretvori� ga u turisti�ki raj. 199 00:24:31,033 --> 00:24:33,199 Nije ta�no. 200 00:24:34,199 --> 00:24:35,949 Za me�tane je. 201 00:24:37,074 --> 00:24:38,158 Tvoj red. 202 00:24:43,158 --> 00:24:44,283 Jedno me kopka. 203 00:24:44,449 --> 00:24:52,741 Ne vidi� li da se mi ne uklapamo u te tvoje urbanisti�ke planove? 204 00:24:53,408 --> 00:24:56,158 Kada svi ti siroti ljudi 205 00:24:56,699 --> 00:25:00,908 do�u da �ive ovde, poneseni organskom hranom, 206 00:25:01,074 --> 00:25:06,074 �istim vazduhom i majkom prirodom koja nas je sve rodila, 207 00:25:07,408 --> 00:25:09,949 ugleda�e na�e ru�ne nju�ke 208 00:25:10,116 --> 00:25:14,324 i odmagliti kao da ih sam �avo goni. 209 00:25:16,783 --> 00:25:18,741 Trebalo je da potpi�e� 210 00:25:18,908 --> 00:25:24,533 za vetrenja�e budu�i da si pravi ljubitelj prirode. 211 00:25:25,741 --> 00:25:28,283 I osnuje� svoj turisti�ki raj negde drugde, 212 00:25:28,449 --> 00:25:31,074 sa manje ru�nim nju�kama, 213 00:25:31,824 --> 00:25:38,616 umesto �to navla�i� ljude tim svojim spretnim jezikom. 214 00:25:40,158 --> 00:25:42,783 �to nam ide na onu stvar, Francu��i�u. 215 00:25:44,241 --> 00:25:50,741 Mogli bismo da �ivimo sa parama od vetrenja�a. 216 00:25:50,908 --> 00:25:53,158 Ksan. -�ta je, Breikso? 217 00:25:53,741 --> 00:25:56,366 Ja nisam potpisao jer nisam �eleo. 218 00:25:56,533 --> 00:25:57,866 Malo po�tovanja. 219 00:26:02,783 --> 00:26:04,283 Uz du�no po�tovanje, 220 00:26:04,449 --> 00:26:07,991 u tvom slu�aju je druga�ije. 221 00:26:08,949 --> 00:26:10,033 Kako to? 222 00:26:11,616 --> 00:26:14,949 Pa, ovaj, iz vi�e razloga, ali nave��u dva glavna. 223 00:26:15,116 --> 00:26:17,699 Ro�en si ovde, sigurno �e� ovde i umreti. 224 00:26:17,866 --> 00:26:20,866 Ne mo�e� to da ka�e�. -Pod jedan, a pod dva... 225 00:26:21,033 --> 00:26:23,991 ako mogu da zavr�im... Tebe, Breikso, 226 00:26:27,241 --> 00:26:30,908 za razliku od nekih, mo�emo da urazumimo. 227 00:26:41,241 --> 00:26:43,616 Jebe� mi sve, Lorene, ali imam problem. 228 00:26:43,783 --> 00:26:46,533 Ne kapiram francuski humor. 229 00:26:47,074 --> 00:26:49,824 Ne znam da li sam rekao ne�to sme�no. 230 00:26:50,283 --> 00:26:51,741 Da li je rekao ne�to sme�no? 231 00:26:52,824 --> 00:26:54,116 U stvari, nije. 232 00:27:06,866 --> 00:27:08,491 Za�to nisi potpisao? 233 00:27:09,491 --> 00:27:13,158 Nikada nam nisi rekao, za�to nisi potpisao? 234 00:27:13,324 --> 00:27:15,158 Raspravljali smo o tome, Ksan. 235 00:27:19,449 --> 00:27:21,574 Hiljadu puta si tandrljao 236 00:27:21,741 --> 00:27:26,491 kako nisu ekolo�ki odgovorne, da su glomazne, d�a bu... 237 00:27:30,033 --> 00:27:31,574 Reci mi iskreno. 238 00:27:34,074 --> 00:27:36,699 Za�to nisi potpisao? 239 00:27:39,324 --> 00:27:40,574 Nisam mogao. 240 00:27:43,533 --> 00:27:46,699 "Nisam mogao", veli. -Mogao si... 241 00:27:46,866 --> 00:27:50,324 sa rukom kojom drka�. 242 00:27:51,741 --> 00:27:54,824 Ali mo�da ti nije bilo do potpisivanja. 243 00:27:56,741 --> 00:27:58,783 Reci mi za�to nisi potpisao. 244 00:28:01,658 --> 00:28:03,699 Jer je ovo moj dom. 245 00:28:14,699 --> 00:28:16,283 Ksan, dosta je bilo. 246 00:28:17,283 --> 00:28:20,491 Odigrajmo jo� jednu partiju. 247 00:28:27,991 --> 00:28:30,658 Ovo je Manolo. -Drago mi je. 248 00:28:30,824 --> 00:28:33,366 Moja �ena, Olga. 249 00:28:33,408 --> 00:28:35,658 Njegov ro�ak je ro�en u ovoj ku�i. -Zaista? 250 00:28:36,158 --> 00:28:37,849 Nije mu jasno �ta mi ovde radimo. 251 00:29:56,116 --> 00:29:57,866 Jak si mi ti pas �uvar. 252 00:30:13,616 --> 00:30:17,366 U�i. -Dolazim! -Ako ne, ubaci�u te ja! 253 00:30:17,533 --> 00:30:19,491 Ne budi dosadan, eto me. 254 00:30:19,658 --> 00:30:22,158 Nije tako hladno. -Dolazim! 255 00:30:22,324 --> 00:30:24,616 Nije hladno, upadaj! -Ne, ne. 256 00:30:24,783 --> 00:30:27,158 Ne, Havi, molim te! -Hajde, ve� si mokra! 257 00:30:28,408 --> 00:30:31,283 Jedi govna, majmune! Ledeno je! 258 00:30:31,449 --> 00:30:33,283 Privi�i �e� se brzo. 259 00:31:38,658 --> 00:31:39,783 Ej, do�i na�as. 260 00:31:40,574 --> 00:31:42,908 �ta ho�e�, Francu��i�u? 261 00:31:43,074 --> 00:31:44,574 Da popri�amo. 262 00:31:45,991 --> 00:31:48,533 O �emu? -Do�i ovamo. 263 00:31:49,658 --> 00:31:51,491 Idem, idem. 264 00:31:54,116 --> 00:31:56,283 Ne pijem dok radim. 265 00:31:57,324 --> 00:31:59,241 Ne dok radim. Jok. 266 00:32:01,241 --> 00:32:04,033 Do�i. -Radimo. -Dolazi, bre! 267 00:32:05,199 --> 00:32:06,741 Nastavite sa radom. 268 00:32:09,158 --> 00:32:13,366 Ksan, dolazi ovamo! -Za pet minuta. 269 00:32:14,658 --> 00:32:16,741 Strpi se, aman. 270 00:32:18,908 --> 00:32:21,324 To i nije ba� ekolo�ki, zar ne? 271 00:32:24,366 --> 00:32:28,949 Otprilike pola godine nam nisu rekli ni re�. 272 00:32:29,116 --> 00:32:33,283 Pre neki dan, u Euzebiovom kafi�u, zvali su me da igram domine. 273 00:32:33,741 --> 00:32:37,074 Nazvao me je "Francu��i�em" pred svima. 274 00:32:37,241 --> 00:32:40,824 Prebacio mi je opet za�to nisam potpisao za vetrenja�e. 275 00:32:41,658 --> 00:32:43,074 A sutradan, 276 00:32:45,324 --> 00:32:49,491 na�ao sam ispred ku�e dve fla�e doma�eg likera... 277 00:32:49,658 --> 00:32:50,783 Orujo. 278 00:32:51,949 --> 00:32:55,908 Dve fla�e. I slede�eg dana, jo� dve fla�e. 279 00:32:56,074 --> 00:33:02,783 Jo� su mokrili po �eninoj i mojoj stolici. -Mokrili? 280 00:33:05,741 --> 00:33:09,574 Ni�ta, porazgovara�emo sa bra�om. Ako su oni... 281 00:33:09,991 --> 00:33:13,199 Garant su oni. -Ne znate to, Antoane. 282 00:33:13,366 --> 00:33:17,241 To su bili oni, molim vas. -Kom�ije ste. 283 00:33:17,408 --> 00:33:19,491 Popijte pivo, izgladite stvar. 284 00:33:19,658 --> 00:33:22,116 Ovakve stvari se de�avaju izme�u kom�ija. 285 00:33:22,491 --> 00:33:26,491 Zamolio bih vas samo da se vi�e ne �a�kate. 286 00:33:26,658 --> 00:33:30,158 Ovo nije obi�an kom�ijski spor. 287 00:33:30,533 --> 00:33:33,949 Nikako. -Potpi�ite svaku stranicu. 288 00:33:34,116 --> 00:33:36,866 Znate �ta je mislio. 289 00:33:37,449 --> 00:33:40,949 Vlada zla krv me�u vama. 290 00:33:41,116 --> 00:33:44,616 Ni�ta vi ne brinite, popri�a�emo sa njima. -Ho�emo. 291 00:33:44,783 --> 00:33:45,824 Molim vas. 292 00:33:56,658 --> 00:33:59,116 Pravi se luda. Pretvara se da to nije ni�ta. 293 00:33:59,283 --> 00:34:05,533 Ne vra�a mi pare, i jo� me posle �asti pi�em. 294 00:34:05,699 --> 00:34:13,616 Ako ti je prava drugarica, popri�aj sa njom, razume�e. 295 00:34:14,366 --> 00:34:17,783 Znam, ali ona je tako tvrdoglava, u njenoj glavi je to normalno. 296 00:34:17,949 --> 00:34:20,033 Mo�da bi trebalo da budem direktnija... 297 00:34:20,491 --> 00:34:23,033 Zapreti joj da �e� poslati oca. 298 00:34:26,199 --> 00:34:29,824 Da, sigurna sam da �e to upaliti. Odli�na ideja. 299 00:34:31,866 --> 00:34:35,783 Kako je mama? -Dobro. Pozdravlja te. 300 00:34:36,866 --> 00:34:39,033 Nadam se da �emo do�i na leto. 301 00:34:41,991 --> 00:34:44,366 �ao, lepi moj! -�ao, deko. 302 00:34:46,366 --> 00:34:48,324 �ta je? -�ta to nosi? 303 00:34:48,491 --> 00:34:52,033 �ta je to? Benkica? 304 00:34:52,199 --> 00:34:54,283 Ne pu�i pred njim, Mari. 305 00:34:56,158 --> 00:34:59,116 Za�to si ga obukla kao �abu? Kakva je to pid�ama? 306 00:35:12,866 --> 00:35:15,991 Antoane. Pogledaj. -�ta? 307 00:35:35,408 --> 00:35:38,158 Da li ih vidi�? -Ne, ali tu su. 308 00:35:38,741 --> 00:35:40,241 Siguran sam. 309 00:36:02,449 --> 00:36:03,533 Zdravo! 310 00:36:54,491 --> 00:36:57,658 �ta pije�? -Kao i uvek. -Sti�e. 311 00:36:57,824 --> 00:37:00,908 Ne kao i uvek, onda se prostre. 312 00:37:01,491 --> 00:37:05,366 Voli� da spava�, Francu��i�u? Dobar krkanjac, dobar spavanjac. 313 00:37:05,533 --> 00:37:07,574 Ne po�injite. -Euzebio... 314 00:37:07,949 --> 00:37:10,074 Samo se �alimo sa Francu��i�em. 315 00:37:10,366 --> 00:37:12,741 Smiri se, ne�emo ti demolirati birtiju. 316 00:37:12,908 --> 00:37:15,074 Ja �astim slede�u turu. 317 00:37:15,241 --> 00:37:20,408 Tvoje pare ovde ne vrede. Pla�amo iz svog d�epa. 318 00:37:23,116 --> 00:37:28,324 Ali kom�ije treba da se ispoma�u. -Pazi se, jer jednog dana... 319 00:37:31,491 --> 00:37:33,616 25. JUL SVE BLI�E I BLI�E 320 00:37:34,199 --> 00:37:37,324 Ta lujka je drmnula dve fla�e 321 00:37:37,491 --> 00:37:40,908 likera od kafe i pola fla�e �istog alkohola. 322 00:37:41,699 --> 00:37:45,824 Koliko dugo je be�e bila budna i kme�ala da �e joj srce isko�iti iz grudi? 323 00:37:46,949 --> 00:37:48,074 Dva dana. 324 00:37:50,449 --> 00:37:53,574 Euzebio, 'o�e li ta pi�a? -Idem. 325 00:37:54,241 --> 00:37:57,699 Otac ti je bio prava zver, Ksan. 326 00:38:00,658 --> 00:38:03,866 Moj otac je bio ku�kin sin. 327 00:38:04,199 --> 00:38:07,116 Lorene, tek si do pola stigao sa poslom. 328 00:38:07,741 --> 00:38:09,733 Farba na vratima mora prvo da se osu�i. 329 00:38:10,158 --> 00:38:12,991 Ofarb'o si ih kitom. 330 00:38:13,908 --> 00:38:16,074 Tvoj brat je na� Pikaso. 331 00:38:16,574 --> 00:38:19,283 Da, Pikasova kita. 332 00:38:20,324 --> 00:38:21,408 Svi�a ti se? 333 00:38:26,449 --> 00:38:29,491 To je ma�je meso. Svi�a ti se? 334 00:38:32,074 --> 00:38:35,449 �ta? -To je ma�ka, nisi znao? 335 00:38:35,991 --> 00:38:37,533 Ksan, on ne zna da je to ma�ka. 336 00:38:39,199 --> 00:38:45,158 Kako to da zna? U Francuskoj ne jedu ma�ke. 337 00:38:48,741 --> 00:38:51,199 Euzebio, prosvetli ga. Je l' to mrtva ma�ka? 338 00:38:51,866 --> 00:38:53,949 Euzebio, gukni! -Ma�ka je. 339 00:38:55,533 --> 00:38:58,533 Nije ma�ka. -Nije... 340 00:38:59,324 --> 00:39:00,574 To je kengur. 341 00:39:04,491 --> 00:39:07,491 Majku mu, Francus�i�u, nemoj da si takav. 342 00:39:07,949 --> 00:39:10,908 Vazda smo jeli ovde ma�ke. 343 00:39:11,449 --> 00:39:19,199 �ta si mislio? Da �e Euzebio ubiti kravu da bi nas nahranio? 344 00:39:21,324 --> 00:39:26,758 Nema muda da ti to ka�e jer �eli da plati� i da se vrati�. 345 00:39:26,924 --> 00:39:29,283 I da ti ka�em... 346 00:39:29,741 --> 00:39:32,158 On je jedini koji te �eli ovde. 347 00:39:34,033 --> 00:39:36,408 Sli�na je ze�etini. 348 00:39:43,991 --> 00:39:47,824 Moramo da oberemo kupus dok ga gusenice nisu pojele. 349 00:39:58,991 --> 00:40:01,158 Zabrinuta si zbog kamere? 350 00:40:05,199 --> 00:40:07,699 To je za svaki slu�aj. 351 00:40:08,949 --> 00:40:10,158 Ne znam. 352 00:40:20,033 --> 00:40:22,866 Dobro jutro, doma�ini. Odmarate? -Malo. 353 00:40:23,158 --> 00:40:26,491 Te�kom mukom se penje� dovde. -Nipo�to. 354 00:40:26,658 --> 00:40:29,866 Zadihao si se sav. -Ne diraj ga. 355 00:40:30,033 --> 00:40:33,283 Ignori�i ga. -Sti�u te godine, a? 356 00:40:33,449 --> 00:40:36,449 Pravi si bilmez. -Zabrinut sam za tebe. 357 00:40:36,616 --> 00:40:38,499 Brini ti za sebe. Pogledaj tu me�inu. 358 00:40:38,908 --> 00:40:42,741 Done�u ti salatu. -Hajmo, ne mogu o�ima da ga gledam. 359 00:40:43,699 --> 00:40:45,616 Doneo si kobasice? -Nego �ta. 360 00:41:36,241 --> 00:41:39,616 Nema �ive du�e. -Znam. 361 00:41:39,908 --> 00:41:46,116 Mirno jutro. -Svi su na odmoru. 362 00:41:49,033 --> 00:41:50,658 Daj mi za dvadeset. 363 00:41:52,741 --> 00:41:56,574 Uze�u i baterije. 364 00:42:05,533 --> 00:42:07,116 �ta radi�, Francu��i�u? 365 00:42:08,116 --> 00:42:09,699 Kupujem novine. 366 00:42:11,366 --> 00:42:12,658 Ima� ne�to protiv? 367 00:42:16,324 --> 00:42:18,699 Da li zato mora� da zuri� u mene? 368 00:42:18,866 --> 00:42:21,449 U �ta si blenuo? -Ni�ta. 369 00:42:22,491 --> 00:42:24,533 Ti si taj koji blene. 370 00:42:38,783 --> 00:42:40,366 Kako si, Antoane? 371 00:42:41,574 --> 00:42:43,324 Dobro. -Kako si? 372 00:42:43,783 --> 00:42:46,699 Ti? -Da, sve po starom. 373 00:42:52,949 --> 00:42:55,699 Novine? -Da, hvala. 374 00:43:06,283 --> 00:43:07,408 Jo� ne�to? 375 00:43:09,074 --> 00:43:11,949 Novac mi je u kolima. Odmah se vra�am. 376 00:43:12,116 --> 00:43:14,074 Nema problema. 377 00:43:32,283 --> 00:43:35,033 A novine? -Molim? 378 00:43:35,991 --> 00:43:38,283 Gde su ti novine, Francu��i�u? 379 00:43:40,408 --> 00:43:44,574 �ta ti je to u d�epu? �e�e� muda ili me snima�? 380 00:43:44,908 --> 00:43:46,699 Paranoi�an si. 381 00:43:47,366 --> 00:43:49,116 Snimao si me. 382 00:43:49,824 --> 00:43:52,074 Videli smo te sa kamerom. 383 00:43:53,116 --> 00:43:56,741 Snimao si me, priznaj. 384 00:44:07,866 --> 00:44:09,824 Jeba�u ti majku! 385 00:44:41,824 --> 00:44:43,366 Antoane, do�i da vidi�! 386 00:44:45,366 --> 00:44:46,408 �ta je? 387 00:44:48,991 --> 00:44:50,066 Gle. 388 00:45:36,616 --> 00:45:39,408 Smradovi su bacili dva akumulatora u bunar. 389 00:45:41,949 --> 00:45:45,574 One crne mrlje su olovo. 390 00:45:51,074 --> 00:45:55,283 16. je avgust, 11 satu ujutru. Moja �ena Olga je videla... 391 00:45:55,449 --> 00:45:56,241 �ta radi�? 392 00:45:56,408 --> 00:46:00,283 ...da je skoro zreo paradajz istruleo. 393 00:46:01,158 --> 00:46:03,033 Prestani da snima�. 394 00:46:07,699 --> 00:46:08,991 Mo�emo da ih bacimo. 395 00:46:11,491 --> 00:46:14,908 Gde �e�? -Prestani da snima�! 396 00:46:49,158 --> 00:46:52,158 Zdravo, Lorene. Jesi dobro? -Zdravo. 397 00:46:53,699 --> 00:46:55,949 �ta radi�? -Ni�ta. 398 00:46:56,116 --> 00:46:57,149 Ni�ta? 399 00:47:00,199 --> 00:47:06,074 A tvoj brat? -Unutra je. Za�to? -Onako. 400 00:47:11,033 --> 00:47:13,991 Jedno pitanjce. 401 00:47:15,824 --> 00:47:17,158 Da li si probao... 402 00:47:18,741 --> 00:47:20,033 na� paradajz? 403 00:47:21,616 --> 00:47:24,658 �ta? -Na� paradajz. 404 00:47:27,324 --> 00:47:29,033 Jesi li ga probao? 405 00:47:30,283 --> 00:47:31,408 Pusti me! 406 00:47:33,324 --> 00:47:36,116 Jesi li bacio akumulatore u na� bunar? 407 00:47:36,366 --> 00:47:37,408 Da ili ne? 408 00:47:39,491 --> 00:47:42,033 Odgovori mi. 409 00:47:42,658 --> 00:47:44,074 Odgovori mi, Lorene. 410 00:47:45,449 --> 00:47:49,116 Strpa�u te u zatvor. 411 00:47:51,491 --> 00:47:54,324 Utuvi to u svoju glupu glavu. 412 00:47:56,033 --> 00:47:58,783 Idi bestraga! -Do�i ovamo! 413 00:47:59,616 --> 00:48:00,691 Do�i ovamo! 414 00:48:04,699 --> 00:48:08,449 Pri�i samo. -Upotrebi�e� tu pu�ku? 415 00:48:08,616 --> 00:48:10,908 Mo�da i ho�u. -�ta �eka�? 416 00:48:11,074 --> 00:48:13,991 Ne pucaj. Gubi se! I ne snimaj! 417 00:48:14,324 --> 00:48:16,658 �etva mi je uni�tena, Ksan. 418 00:48:16,824 --> 00:48:19,449 Zabole me. Gubi se odavde! 419 00:48:19,616 --> 00:48:22,991 Zna� li �ta si u�inio? Upropastio si nas! 420 00:48:23,158 --> 00:48:25,366 Mar�, bre, volino! 421 00:48:27,158 --> 00:48:28,324 �ta to radi�? 422 00:48:30,866 --> 00:48:33,866 Uni�tio si nas, smrade! 423 00:48:34,283 --> 00:48:35,908 Napusti moju ku�u! 424 00:48:36,866 --> 00:48:40,199 Idiote jedan! 425 00:48:40,574 --> 00:48:44,283 Odmah iza�i iz moje ku�e! -Be�i, sunce li ti tvoje! 426 00:48:44,783 --> 00:48:48,824 Za�to si pustio to govno unutra? 427 00:48:53,324 --> 00:48:57,116 Razgovara�emo sa njima. Ne�emo ovo tolerisati. -To je njihovo maslo. 428 00:48:57,283 --> 00:48:59,449 Ne brinite. Stavi�emo im do znanja. 429 00:48:59,616 --> 00:49:01,283 Ne smeju vi�e da kro�e ovde. 430 00:49:02,033 --> 00:49:05,116 Re�i �emo im. Ali to isto va�i za va�eg mu�a. 431 00:49:07,699 --> 00:49:10,241 Upali ste na njihovo imanje. -To nije isto. 432 00:49:10,408 --> 00:49:12,033 Bez dozvole, 433 00:49:12,199 --> 00:49:15,824 snimaju�i ih i pokazuju�i agresiju. Na kameri je. 434 00:49:15,991 --> 00:49:18,033 Zatrovali su nam bunar! 435 00:49:18,199 --> 00:49:20,699 Polako, istra�i�emo to. 436 00:49:21,616 --> 00:49:24,658 Slu�ajte me, Antoane. Do�ite ovamo. 437 00:49:24,908 --> 00:49:28,199 Istra�i�emo to. Ali ne nasedajte na provokacije. 438 00:49:28,366 --> 00:49:30,991 Pretili su mu pu�kom. Videli ste to. 439 00:49:31,158 --> 00:49:35,324 Nije bila napunjena. Budite u to sigurni. 440 00:49:35,574 --> 00:49:39,241 Trebalo je prvo nama da se obratite. 441 00:49:39,658 --> 00:49:44,491 Tako zna�i. Mi da se pridr�avamo pravila, a oni da rade �ta im je volja? 442 00:49:44,658 --> 00:49:47,658 Prete oru�jem, truju vodu... -Bio sam krajnje jasan. 443 00:49:47,824 --> 00:49:49,658 Te�ko mi je da to razumem. 444 00:49:49,824 --> 00:49:53,324 Va� mu� nije smeo da manipuli�e Lorenom. 445 00:49:53,491 --> 00:49:56,158 �ta to govorite? -Smirite se. 446 00:49:56,324 --> 00:49:59,408 Od nesre�e sa konjem Loren nije �itav. 447 00:49:59,699 --> 00:50:03,449 A vi ste profesor. Na�itani ste, videli ste svet... 448 00:50:03,866 --> 00:50:05,274 Iskoristili ste to. 449 00:50:06,991 --> 00:50:10,199 Upozorite ih da ne �elimo da ih vidimo ovde. 450 00:50:10,616 --> 00:50:13,699 Ina�e �u oti�i pravo kod va�eg �efa. 451 00:50:13,866 --> 00:50:15,658 Je li to jasno? -Da. 452 00:50:15,824 --> 00:50:19,283 Idemo kod njih iz ovih stopa. 453 00:50:19,824 --> 00:50:23,866 Da zadr�imo karticu? -Za istragu? -Da. 454 00:51:07,283 --> 00:51:09,741 Breksio. Koliko ljudi je nekada �ivelo ovde? 455 00:51:11,449 --> 00:51:12,608 Mnogo. 456 00:51:13,574 --> 00:51:15,283 Bilo je �ak i dece. 457 00:51:16,324 --> 00:51:20,199 Kad renoviramo ku�e, ljudi �e se vratiti. 458 00:51:21,991 --> 00:51:24,491 Ako ti tako ka�e�. -�ivot je ovde dobar. 459 00:51:26,158 --> 00:51:28,658 Moja �erka voli da dolazi sa unukom. 460 00:51:31,574 --> 00:51:33,574 Moj ne�ak vi�e i ne dolazi. 461 00:51:34,699 --> 00:51:37,116 Bio je za vetrenja�e. 462 00:51:37,658 --> 00:51:40,741 Ljudi danas samo misle o parama. 463 00:51:41,449 --> 00:51:42,491 Ta�no. 464 00:51:43,741 --> 00:51:47,199 Ali i ovde se mogu zaraditi pare, ako zavrne� rukave. 465 00:51:47,574 --> 00:51:51,408 Tlo je ovde vrlo zahtevno. Pro�dire te. 466 00:51:53,658 --> 00:51:54,699 Vide�e�. 467 00:51:59,033 --> 00:52:02,283 Koliko treba da se proizvede dobar kozji sir? 468 00:52:08,283 --> 00:52:14,783 Za dobar sir uzmi ovcu. One daju vi�e mleka. 469 00:52:18,616 --> 00:52:21,616 Izgura�emo. -Znam da ho�emo. 470 00:52:22,658 --> 00:52:25,616 Ali po koju cenu? Radimo kao mazge i tro�imo u�te�evinu. 471 00:52:25,783 --> 00:52:27,033 Do kada? 472 00:52:27,199 --> 00:52:30,783 I �ta onda? Ne�e nas ostaviti na miru. 473 00:52:35,616 --> 00:52:36,824 Brani�emo se. 474 00:52:41,616 --> 00:52:43,783 Nismo do�li ovde da se borimo. 475 00:52:55,366 --> 00:52:57,033 Ne smemo da odemo. 476 00:53:01,949 --> 00:53:06,574 Oni nemaju �ta da izgube. 477 00:53:10,699 --> 00:53:12,824 Otud i kamera. 478 00:53:13,116 --> 00:53:15,199 Zna� na �ta mislim. 479 00:53:21,949 --> 00:53:23,741 Ne znam �ta drugo mogu. 480 00:53:24,533 --> 00:53:27,658 Ne vidim drugo re�enje. 481 00:53:28,783 --> 00:53:34,908 Da bi isterali pravdu... -Uvek postoje druga re�enja. 482 00:53:37,741 --> 00:53:38,908 Ho�emo da spavamo? 483 00:54:07,074 --> 00:54:09,158 Bez tebe sam niko i ni�ta. 484 00:54:10,074 --> 00:54:11,116 Zna� li to? 485 00:54:20,949 --> 00:54:23,449 Mislio sam da kupimo ne�to ovaca. 486 00:55:41,491 --> 00:55:45,116 Ja sam Rafael, Breiksov sestri�. -Moje sau�e��e. 487 00:55:45,283 --> 00:55:47,949 Bolje umreti na planini nego u bolnici. 488 00:55:49,283 --> 00:55:52,658 Govorio sam va�oj �eni o lepim uspomenama na letovanja ovde. 489 00:55:53,949 --> 00:55:56,033 Ho�e� kafu? -Ne, hvala. 490 00:55:58,408 --> 00:56:04,408 Sigurno znate da moj ujak nije imao dece. Bio je udovac. Ja sam nasledio zemlju. 491 00:56:04,991 --> 00:56:06,408 Mogu da sednem? 492 00:56:11,158 --> 00:56:14,991 Nisam vekovima bio ovde. Imam hemijsko �i��enje, svoj �ivot. 493 00:56:15,158 --> 00:56:19,449 Ovaj novac mi ne re�ava �ivotno pitanje, te sam preduzeo korak dalje. 494 00:56:20,074 --> 00:56:22,783 Da li me razumete? -Ne ba�. 495 00:56:22,949 --> 00:56:24,658 Evo ovako. 496 00:56:25,074 --> 00:56:29,116 Nasledio sam ujakov glas, �to �e re�i da je �est naspram tri. 497 00:56:29,283 --> 00:56:31,574 �est za vetrenja�e, tri protiv. 498 00:56:32,408 --> 00:56:35,533 Rekao sam svojim advokatima da ne stupaju u kontakt ni sa kim. 499 00:56:36,241 --> 00:56:42,199 Znam za va�e razmirice sa pojedinim osobama. 500 00:56:42,366 --> 00:56:45,658 Ujak mi je rekao, bio je jako zabrinut. 501 00:56:47,949 --> 00:56:49,199 Odli�na kafa. 502 00:56:50,366 --> 00:56:52,491 Mo�emo da na�emo zajedni�ko re�enje. 503 00:56:52,658 --> 00:56:55,991 Ljudi sa planine imaju dobru i lo�u stranu, kao �to ve� znate. 504 00:56:57,908 --> 00:57:01,074 Moramo brzo da delamo ili odo�e vetrenja�e drugde. 505 00:57:01,241 --> 00:57:03,949 Bilo bi �teta propustiti takvu priliku. 506 00:57:04,116 --> 00:57:07,824 Oti�i �e u drugo selo? -Tako su rekli mojim advokatima. 507 00:57:07,991 --> 00:57:11,366 Gde? -Gde god ima vetra. -Imate li to napismeno? 508 00:57:12,074 --> 00:57:15,533 Nemam kod sebe. Posla�u vam dokumenta. -Uradite to. 509 00:57:15,699 --> 00:57:18,283 Prvom prilikom. 510 00:57:18,949 --> 00:57:22,158 Me�u nama, znam ko je glasao protiv. 511 00:57:22,324 --> 00:57:25,533 Vi ste ih ubedili, ali oni ne �ive ovde. 512 00:57:25,699 --> 00:57:29,116 Jedan dolazi da obradi zemlju, a drugi samo leti. 513 00:57:29,616 --> 00:57:33,449 Razgovara�emo sa njima, obrazlo�iti do tan�ina. Sad ili nikad. 514 00:57:33,824 --> 00:57:37,616 Mo�da se varam, ali u slu�aju da ne, 515 00:57:37,783 --> 00:57:40,533 to bi iznosilo osam naspram jedan. 516 00:57:41,491 --> 00:57:43,449 Znam da vam nije stalo do novca, 517 00:57:43,616 --> 00:57:47,033 ali ljudi ovde �ive u nema�tini. 518 00:57:47,199 --> 00:57:49,824 Stalo nam je do novca. 519 00:57:49,991 --> 00:57:54,699 Poklanjate ku�e koje renovirate. -Nisu na�e da ih poklanjamo. 520 00:57:54,866 --> 00:57:58,324 Ula�ete materijal, alat. To iziskuje dosta novca. 521 00:57:58,949 --> 00:58:00,241 Ne gledamo tako na to. 522 00:58:02,074 --> 00:58:04,533 Pre�e su vam neke druge stvari, kao i meni. 523 00:58:05,074 --> 00:58:09,408 No, ljudi ovde nisu imali taj luksuz da se edukuju i putuju, ni�ta. 524 00:58:09,783 --> 00:58:11,408 Mi jesmo. 525 00:58:11,574 --> 00:58:13,783 Moj posao sa hemijskim �i��enjem lepo ide. 526 00:58:15,033 --> 00:58:17,491 Imam ku�u. Kao i vi. 527 00:58:18,033 --> 00:58:23,949 Projekat vam je plemenit, ali ko �eli da �ivi ovde? 528 00:58:24,241 --> 00:58:27,491 Da su hoteli, pa i ajde. Ali ku�e...? 529 00:58:27,866 --> 00:58:31,324 Ovi ljudi �ele da odu, oni koji ne mogu umiru. 530 00:58:31,783 --> 00:58:33,408 Mi smo do�li. 531 00:58:34,241 --> 00:58:37,158 Razmislite. Sa tim novcem... -Nije toliko puno. 532 00:58:37,533 --> 00:58:40,783 Pla�aju manje nego �to vredi. -Pare su pare. 533 00:58:40,949 --> 00:58:43,408 Zapo�nite novi projekat negde drugde. 534 00:58:43,574 --> 00:58:46,158 Galicija je ogromna. Spasi�e se ovi ljude bede. 535 00:58:46,324 --> 00:58:48,658 Spasi�e se bede? -Razmislite o tome. 536 00:58:49,491 --> 00:58:52,408 Ho�emo. -Lo�e ste po�eli. 537 00:58:52,574 --> 00:58:56,866 Planinski ljudi su jednostavni. Sa dobrim i lo�im stranama. 538 00:58:57,033 --> 00:59:00,449 To ste ve� rekli. -Da li je to pretnja? 539 00:59:01,699 --> 00:59:03,366 Ne pretim nikome. 540 00:59:03,866 --> 00:59:06,324 Samo ka�em da budete oprezni. 541 00:59:07,741 --> 00:59:08,974 Neverovatno. 542 00:59:09,491 --> 00:59:12,366 Slu�ajte, ja mislim na svoju decu. 543 00:59:13,283 --> 00:59:15,241 �ta �elim da im ostavim? 544 00:59:15,741 --> 00:59:17,991 Lak�i ili te�i �ivot? 545 00:59:18,616 --> 00:59:20,449 Imate �erku, je li tako? 546 00:59:22,074 --> 00:59:27,908 Svi ovi placevi su problem. Za svakog. 547 00:59:29,866 --> 00:59:33,033 Zna�i, razmisli�ete? -Rekli smo da ho�emo. 548 00:59:33,199 --> 00:59:36,574 Hvala vam na vremenu i kafi. 549 00:59:36,741 --> 00:59:40,949 Vra�am se nazad hemijskom �i��enju; garant se telefon usijao. 550 00:59:41,324 --> 00:59:43,616 Drago mi je �to sam vas upoznao. 551 00:59:46,158 --> 00:59:48,491 Razmisli�ete o tome, Antoane? 552 00:59:58,908 --> 01:00:02,699 Misli� da su ga oni poslali? -Ne znam. 553 01:00:42,241 --> 01:00:43,699 �ta je bilo? 554 01:00:56,449 --> 01:00:57,741 �ta da radimo? 555 01:01:00,324 --> 01:01:01,824 Okreni se. 556 01:01:04,783 --> 01:01:06,074 I gde da odem? 557 01:01:22,908 --> 01:01:24,366 Zaklju�aj vrata. 558 01:01:41,324 --> 01:01:43,074 Pustite nas da pro�emo. 559 01:01:45,949 --> 01:01:48,699 Pustite nas da pro�emo, Lorene. -Spusti prozor. 560 01:01:59,949 --> 01:02:02,158 Idemo na spavanje. -Spusti prozor. 561 01:02:02,324 --> 01:02:03,408 Molim vas. 562 01:02:05,074 --> 01:02:06,324 Spusti prozor. 563 01:02:13,699 --> 01:02:16,783 Ako ga ne spustim, ne�e oti�i. 564 01:02:20,199 --> 01:02:22,199 Pustite nas da pro�emo. -Spusti ga jo�. 565 01:02:22,366 --> 01:02:24,341 Pustite nas da pro�emo. -Spusti ga jo�. 566 01:02:25,824 --> 01:02:27,033 Jo�. -Loren. 567 01:02:38,241 --> 01:02:39,449 Kasno je. -Ne radi to. 568 01:02:46,116 --> 01:02:47,866 Pustite nas da pro�emo, molim vas. 569 01:02:49,991 --> 01:02:51,699 Sa �enom sam. 570 01:02:56,741 --> 01:02:58,783 Pustite nas da pro�emo, molim vas. 571 01:03:19,324 --> 01:03:20,699 Nisi toliko jak. 572 01:04:07,449 --> 01:04:09,658 Kafa? -Ne, hvala. 573 01:04:30,408 --> 01:04:32,991 Da nisam bila tamo, ubili bi te. 574 01:04:34,866 --> 01:04:37,783 Ne bi. -Da, ubili bi te. 575 01:04:43,408 --> 01:04:47,949 Za�to su bili tamo sa pu�kom? Kakva im je bila namera? 576 01:04:49,866 --> 01:04:52,449 Bili su pijani. -I? 577 01:04:53,908 --> 01:04:55,366 Takvi su. 578 01:04:57,824 --> 01:05:00,158 Po�injem da se pla�im. 579 01:05:01,741 --> 01:05:03,533 I ti si se sino� upla�io. 580 01:05:09,991 --> 01:05:13,616 Nastavi�emo ovako da �ivimo? Ja to ne �elim. 581 01:05:22,783 --> 01:05:24,874 Ne misli� valjda da su hteli da nas ubiju? 582 01:05:26,408 --> 01:05:28,116 Mene ne, tebe da. 583 01:05:29,199 --> 01:05:31,699 Za to treba hrabrosti, a oni to nemaju. 584 01:05:38,283 --> 01:05:42,158 Vredi li toga? -�ta? -Ovo. 585 01:05:44,533 --> 01:05:46,116 Naravno da vredi. 586 01:05:50,991 --> 01:05:52,158 Veruj mi. 587 01:06:50,824 --> 01:06:53,241 Bog te maz'o, Lorene, pusti psa. 588 01:06:54,574 --> 01:06:56,324 Do�i, Drako. -Dobar momak. 589 01:06:59,991 --> 01:07:03,074 Mene voli vi�e. Da si manje ru�an... 590 01:07:09,824 --> 01:07:11,699 Danas �emo da pijemo. 591 01:07:14,741 --> 01:07:19,366 Dozvoli da te �astim pi�em. Ne sme� da odbije�. 592 01:07:20,866 --> 01:07:23,241 Euzebio, fla�u, molim te. 593 01:07:41,408 --> 01:07:44,449 Sedi, Lorene. Smiri se. 594 01:07:55,658 --> 01:07:56,816 �ta je? 595 01:08:04,491 --> 01:08:07,283 Kada sam se doselio ovde pili smo zajedno. 596 01:08:08,158 --> 01:08:09,783 Pitao si me... 597 01:08:11,158 --> 01:08:13,199 �ta radim ovde. 598 01:08:14,199 --> 01:08:17,616 Nisam dobro baratao tvojim jezikom da bih ti objasnio. 599 01:08:17,783 --> 01:08:20,491 Ni re� te nisam razumeo. 600 01:08:23,824 --> 01:08:26,699 �esto sam putovao. 601 01:08:27,199 --> 01:08:28,574 Zavitlavao sam se. 602 01:08:30,033 --> 01:08:33,199 Jedne no�i sam bio toliko pijan da sam morao da stanem. 603 01:08:34,074 --> 01:08:37,449 Legao sam i video nebo puno zvezda. 604 01:08:39,658 --> 01:08:41,241 Kada sam se probudio... 605 01:08:42,241 --> 01:08:44,241 obreo sam se ovde, u ovoj dolini. 606 01:08:45,783 --> 01:08:50,783 Sve vreme sam razmi�ljao: "Kad omatorim, �ive�u tamo. 607 01:08:52,074 --> 01:08:53,491 I bi�u slobodan." 608 01:08:57,949 --> 01:08:59,949 Ovde da bude� slobodan? 609 01:09:00,574 --> 01:09:04,366 Lepa pri�a. 610 01:09:10,699 --> 01:09:13,574 Misli� da sam ovde do�ao tek tako? 611 01:09:14,533 --> 01:09:17,199 Ne, Ksan. Ovo je sve za mene. 612 01:09:18,074 --> 01:09:19,741 Moj �ivotni projekat. 613 01:09:20,783 --> 01:09:22,199 Sa mojom �enom. 614 01:09:23,491 --> 01:09:24,824 Ja ne mislim tako. 615 01:09:25,741 --> 01:09:29,366 �ta ti misli�? -Ne�e ti se dopasti. -Da �ujem. 616 01:09:29,533 --> 01:09:32,658 Nije po�teno da se tvoj glas vrednuje kao i moj, 617 01:09:32,824 --> 01:09:36,574 jer ti nisi odavde. -Ozbiljno? 618 01:09:37,199 --> 01:09:39,199 Nije po�teno, ne zato �to si... 619 01:09:43,283 --> 01:09:45,741 Ne zato �to si stranac... 620 01:09:46,783 --> 01:09:48,033 Ne�emo sad o tome. 621 01:09:49,741 --> 01:09:55,074 Nego zato �to se ovde igra� paora svega dve godine. 622 01:09:56,116 --> 01:09:59,533 Ovde �ivim 52 godine, on 45. 623 01:10:01,533 --> 01:10:03,533 Moja majka 73 godine. 624 01:10:04,491 --> 01:10:07,574 Preko glave nam je bede. 625 01:10:07,741 --> 01:10:08,991 Ali najgore od svega... 626 01:10:10,699 --> 01:10:13,199 nismo ni znali koliko smo bedni 627 01:10:13,366 --> 01:10:17,491 sve dok nisu do�le glavonje iz elektrane i pokazali nam cifre. 628 01:10:17,658 --> 01:10:19,491 I sada kad god ustanem 629 01:10:21,116 --> 01:10:24,616 u pet ujutru, sa jakim mamurlukom 630 01:10:25,824 --> 01:10:28,866 i le�ima koja me ubijaju, pomislim na tebe. 631 01:10:30,408 --> 01:10:34,491 Onda po�inje jo� jedan lep dan. 632 01:10:47,033 --> 01:10:49,658 �ta bi radio sa parama? 633 01:10:50,699 --> 01:10:52,091 Jesi li razmi�ljao o tome? 634 01:10:53,033 --> 01:10:55,824 Ja�ta. -�ta bi radio? 635 01:10:57,866 --> 01:11:01,449 Zar te je briga? -Zanima me. Reci mi. 636 01:11:02,699 --> 01:11:06,033 Taksi u Orenseu. 637 01:11:06,408 --> 01:11:10,116 Pola dana bih ja vozio, a pola moj brat. 638 01:11:12,908 --> 01:11:14,783 A tvoja majka? -Ku�i. 639 01:11:16,158 --> 01:11:18,533 Dosta je radila. 640 01:11:19,158 --> 01:11:21,866 U tvojoj ku�i? -Da, u mojoj ku�i. 641 01:11:24,408 --> 01:11:28,408 Misli� da su pare od vetrenja�a dovoljne za to? 642 01:11:29,824 --> 01:11:33,491 Zna� ti? -Ne, pitam tebe. 643 01:11:35,033 --> 01:11:36,533 Jesi li napravio ra�unicu? 644 01:11:37,699 --> 01:11:40,283 Sna�i �u se, kao i do sad. 645 01:11:40,699 --> 01:11:44,074 Ta�no, ali gazi� pedesete. 646 01:11:45,033 --> 01:11:48,991 Nisi �kolovan. -Naziva� me glupakom? -Ne. 647 01:11:49,949 --> 01:11:51,658 U stvari, mislim... 648 01:11:51,824 --> 01:11:54,574 Taj novac mi sleduje. 649 01:11:54,741 --> 01:11:57,658 Sleduje mi i ta�ka! 650 01:11:58,991 --> 01:12:03,366 A ti si se ispre�io izme�u mene i njega. 651 01:12:19,533 --> 01:12:22,074 Zna� kako je lep bio Loren kao de�ak? 652 01:12:25,033 --> 01:12:29,824 Prosto da se skameni� kol'ko je bio lep. 653 01:12:31,533 --> 01:12:32,908 Nisi znao? 654 01:12:37,199 --> 01:12:39,324 Vodio sam ga jednom na kurve... 655 01:12:40,616 --> 01:12:42,533 i odbili su ga. 656 01:12:44,074 --> 01:12:45,199 Zna� li za�to? 657 01:12:47,699 --> 01:12:51,366 Kurve su rekle da ga se pla�e, 658 01:12:52,199 --> 01:12:53,741 da je pravi grubijan. 659 01:12:55,491 --> 01:12:56,949 Ali nije bilo samo to. 660 01:12:58,574 --> 01:13:00,324 Mi ovde smrdimo na govna. 661 01:13:02,074 --> 01:13:03,616 Smrdimo na govna. 662 01:13:04,991 --> 01:13:07,574 �elim samo �enu kao tvoju. 663 01:13:07,741 --> 01:13:11,574 Jednu za sebe, jednu za brata. Ali ih ovde nema. 664 01:13:11,741 --> 01:13:15,408 Misli� da ne �elim dete? Ovde je to nemogu�e. 665 01:13:16,783 --> 01:13:19,199 Se�a� se �ta si rekao za onim stolom? 666 01:13:20,908 --> 01:13:25,783 Kad smo igrali domine. "Ovo je moj dom." 667 01:13:26,283 --> 01:13:33,658 Izgovorio si to kao da samo tebi ne�to zna�i. E pa, gre�i�. 668 01:13:33,824 --> 01:13:35,491 Ovo je i na� dom. 669 01:13:35,658 --> 01:13:38,616 Mnogo pre nego �to si do�ao ovde. 670 01:13:43,324 --> 01:13:44,449 Pa�ljivo. 671 01:13:54,533 --> 01:13:55,658 Ako stvarno... 672 01:13:56,741 --> 01:13:59,491 Ako stvarno �elite da odemo... 673 01:14:03,866 --> 01:14:07,366 �ena i ja �emo oti�i. 674 01:14:09,241 --> 01:14:12,991 To je po�teno. -I ja tako mislim. 675 01:14:18,491 --> 01:14:19,908 Ali, postoji za�koljica. 676 01:14:22,866 --> 01:14:24,824 Upropastili ste nam �etvu. 677 01:14:25,783 --> 01:14:28,866 �ena i ja smo izgubili sve. 678 01:14:29,033 --> 01:14:30,949 Celogodi�nji trud. 679 01:14:33,616 --> 01:14:37,533 Pogledaj me u o�i i reci da to nisi bio ti. 680 01:14:40,158 --> 01:14:41,324 Drzni se. 681 01:14:42,491 --> 01:14:45,783 Da li je ovo tvoja osveta? -Ne. 682 01:14:46,991 --> 01:14:51,241 Sve i da ho�u da odem, ne mogu. 683 01:14:51,616 --> 01:14:55,408 Zato �to pare od vetrenja�a nisu dovoljne za po�etak od nule. 684 01:14:55,574 --> 01:14:58,616 Poku�avam da ti ka�em, ali ti ne slu�a�. 685 01:14:58,783 --> 01:15:01,866 �uje� samo ono �to �eli� da �uje�. 686 01:15:02,783 --> 01:15:08,366 Na trenutak sam poverovao da �e� oti�i. 687 01:15:08,533 --> 01:15:10,741 Bilo je kratko ali slatko. 688 01:15:14,824 --> 01:15:17,908 Kada ja i �ena budemo imali novu �etvu 689 01:15:18,533 --> 01:15:23,991 i povratimo izgubljeno, glasa�u ponovo. 690 01:15:24,241 --> 01:15:27,699 I bude li osam naspram jedan, odlazimo. 691 01:15:27,866 --> 01:15:31,991 Do tada �e ponuda oti�i negde drugde, Francu��i�u. 692 01:15:32,158 --> 01:15:34,199 Ne bih verovao onome �to Rafael ka�e. 693 01:15:34,366 --> 01:15:39,824 Susedno selo �e se obogatiti jer smo bili previ�e glupi da ne potpi�emo. 694 01:15:39,991 --> 01:15:41,699 Ne kapira�! 695 01:15:43,241 --> 01:15:46,033 Uvek isti ljudi prave pare. 696 01:15:47,366 --> 01:15:50,366 Zna� ko su oni? -Ne deri se. 697 01:15:50,533 --> 01:15:53,616 Norve�ani koji ne �ele vetrenja�e na svojoj zemlji 698 01:15:53,783 --> 01:15:57,408 pa ih grade ovde za badava! 699 01:16:00,699 --> 01:16:02,283 Ne deri se na mene. 700 01:16:03,783 --> 01:16:06,449 Ne deri se na mene. -Smeta ti? 701 01:16:06,616 --> 01:16:07,616 Malo. 702 01:16:09,241 --> 01:16:12,866 Zahteva� da napustim svoj dom. 703 01:16:13,033 --> 01:16:14,824 Upao si mi na posed. 704 01:16:15,158 --> 01:16:17,283 Otrovao si mi �etvu. 705 01:16:17,574 --> 01:16:19,991 Vre�ao si me, pljunuo u lice 706 01:16:20,158 --> 01:16:23,449 i slao si �oveka u ku�u da mi preti. 707 01:16:23,616 --> 01:16:27,158 A smeta ti �to se derem? Ma, ti si kralj. 708 01:16:27,824 --> 01:16:28,949 Ti si kralj. 709 01:16:31,449 --> 01:16:33,449 Pre�esto se vi�amo. 710 01:16:36,574 --> 01:16:39,908 Dosta mi je. -Dosta ti je, a? -Da. 711 01:16:40,908 --> 01:16:43,658 Ipak sam voljan da razgovaram sa tobom. 712 01:16:44,699 --> 01:16:48,491 Ali ti ne�e� da me slu�a�. -Zavr�ili smo sa pri�om. 713 01:16:48,658 --> 01:16:51,866 Ne mogu da odem jer ne mogu da odem. 714 01:16:52,116 --> 01:16:54,408 Ti �eli� da odemo. �ta nam je �initi? 715 01:16:55,241 --> 01:16:57,949 To je veliko pitanje. -�ta nam je �initi? 716 01:16:58,116 --> 01:17:01,741 Obojica radimo ono �to moramo. -�ta �e� da uradi�? 717 01:17:02,616 --> 01:17:03,783 �ta �e� da uradi�? 718 01:17:05,783 --> 01:17:08,324 Voleo bih da si odabrao neko drugo selo. 719 01:17:08,491 --> 01:17:10,199 Tako je, kako je. 720 01:17:11,949 --> 01:17:15,741 �ta �e� da uradi�? Odgovori, �ta �e� da uradi�? 721 01:17:19,033 --> 01:17:20,991 Lorene, zavr�ili smo. Idemo. 722 01:17:44,158 --> 01:17:46,491 Ho�e li? -Da. 723 01:17:46,658 --> 01:17:49,074 Mogli bismo da plevimo. 724 01:17:54,866 --> 01:17:56,533 Pomo�i �u ti, sa�ekaj. 725 01:18:07,408 --> 01:18:08,616 Dva minuta. 726 01:18:13,074 --> 01:18:14,233 �ta je? 727 01:18:17,158 --> 01:18:18,908 �ta je? -Ni�ta. 728 01:18:24,533 --> 01:18:27,741 Jesu li to �ufte? 729 01:18:28,116 --> 01:18:29,574 �tene? 730 01:18:31,158 --> 01:18:32,574 Kobasica? -Ne! 731 01:18:36,283 --> 01:18:39,866 Sre�an ro�endan, ljubavi! -Pokloni. 732 01:18:40,074 --> 01:18:43,283 Nisi znao? Sre�an ro�endan, Pepino! 733 01:18:45,074 --> 01:18:47,158 �ta je to? -Iznena�enje. 734 01:18:47,658 --> 01:18:49,199 Ne�e ti se svideti. 735 01:18:50,033 --> 01:18:52,033 O, prsluk. 736 01:18:52,241 --> 01:18:54,574 Isti kao tvoj. -Nije. 737 01:18:56,491 --> 01:18:59,408 �ta vam je? 738 01:19:02,783 --> 01:19:04,533 Ne svi�a ti se boja? 739 01:19:05,991 --> 01:19:08,783 Svi�a mi se boja. -�ta vam je? -Ni�ta. 740 01:19:08,949 --> 01:19:12,533 Dva meseca posla. -Hvala vam. -Dva meseca? 741 01:19:15,574 --> 01:19:16,783 Da vidimo... 742 01:19:18,491 --> 01:19:20,533 Je l' ovo �ala? Ti si ga isplela? 743 01:19:20,699 --> 01:19:22,866 Nije �ala, kunem se. 744 01:19:24,324 --> 01:19:28,074 Sme�no je, izvini. -Gde si ga kupila? 745 01:19:28,241 --> 01:19:30,033 Na pijaci, ljubavi. 746 01:19:30,783 --> 01:19:34,491 Izvini. -Dva su bolja nego jedan. Imam re�enje. 747 01:19:35,366 --> 01:19:38,574 Sama si ga isplela? 748 01:19:38,908 --> 01:19:40,616 Re�i�u to za�as. 749 01:19:43,074 --> 01:19:45,783 Bez striptiza, Pepino! -Ovaj je za mene, 750 01:19:45,949 --> 01:19:48,083 a ovaj poklanjam svom prijatelju, Antoanu. 751 01:19:49,866 --> 01:19:51,366 Nemoj �enin. 752 01:19:51,533 --> 01:19:54,408 Volela bih da ga uzme. 753 01:19:54,574 --> 01:19:55,908 Jesi li sigurna? -Naravno. 754 01:19:56,074 --> 01:19:58,616 Lepo �e mu stajati. -Snimam. 755 01:20:04,283 --> 01:20:05,366 Bra�a blizanci. 756 01:20:08,366 --> 01:20:10,074 Kao boj bend. 757 01:20:13,491 --> 01:20:16,741 Govor, Pepino! -Da, govor! 758 01:20:16,908 --> 01:20:22,699 U �ast prsluka. -To treba proslaviti. 759 01:20:24,158 --> 01:20:27,199 Hvala vam. Hvala tebi, moja Aurora. 760 01:20:28,199 --> 01:20:29,991 �to me trpi�. 761 01:20:30,949 --> 01:20:34,949 I hvala vama �to ste do�li i �to ste tako dobre kom�ije. 762 01:20:35,658 --> 01:20:39,074 Nadam se da �emo ostati kom�ije jo� dugo. 763 01:20:39,824 --> 01:20:41,449 U to ime! -�iveli! 764 01:20:50,991 --> 01:20:52,366 Potpuno isti. 765 01:20:53,366 --> 01:20:56,991 Da ne poveruje�. -Hvala ti na lepim re�ima. 766 01:20:57,158 --> 01:21:00,408 Hvala i tebi od srca, Aurora. 767 01:21:00,574 --> 01:21:05,408 Kada smo se doselili znali smo da �e nam nedostajati prijatelji. 768 01:21:05,574 --> 01:21:09,283 I nedostaju nam. -Tebi vi�e. 769 01:21:09,699 --> 01:21:10,816 Stvarno? 770 01:21:13,824 --> 01:21:15,324 Mo�da. 771 01:21:15,741 --> 01:21:18,991 Ali smo sre�ni �to imamo vas. -Hvala. 772 01:21:19,158 --> 01:21:22,824 Jesi li sre�na ovde? Ne fali ti stari �ivot? 773 01:21:24,616 --> 01:21:27,283 Stvarno sam sre�na ovde. 774 01:21:28,158 --> 01:21:31,533 Nazdravimo u to ime. -�iveli. -�iveli. 775 01:24:11,991 --> 01:24:13,616 'O�e� ga nazad? 776 01:24:18,491 --> 01:24:19,549 Do�i, Titane. 777 01:27:42,574 --> 01:27:44,033 Gde mi je pas? 778 01:27:49,408 --> 01:27:52,241 Gde mi je pas? -Ni�ta se ne sekiraj. 779 01:27:52,533 --> 01:27:53,991 Gde mi je pas?! 780 01:28:03,241 --> 01:28:06,908 Ovo zove� hrabrim, Lorene? Dvojica na jednog? 781 01:31:53,116 --> 01:31:54,191 Polazi. 782 01:32:39,074 --> 01:32:40,074 Titane! 783 01:32:49,533 --> 01:32:51,991 Odavde do ovde, i od tamo do tamo. 784 01:32:52,449 --> 01:32:56,324 Slede�e nedelje �u pro�e�ljati ovu oblast. Zapisali ste? 785 01:33:06,616 --> 01:33:10,783 �elim da se popnem ovde gore. Ali je trenutno previ�e hladno. 786 01:33:10,949 --> 01:33:14,491 Oprezno, tamo gore je opasno. -Znam. 787 01:33:15,033 --> 01:33:16,991 Hoze, do�i na trenutak. 788 01:33:18,116 --> 01:33:19,116 Oprostite. 789 01:33:29,116 --> 01:33:32,491 Sve ste zapisali? -Da, uneto je. 790 01:33:35,324 --> 01:33:38,491 Dobro, odoh. -Ina�e, sve u redu? 791 01:33:38,658 --> 01:33:41,491 Da. -Posao dobro ide? 792 01:33:41,949 --> 01:33:44,908 Ho�ete li biti na sajmu u Barbeiri slede�e nedelje? 793 01:33:46,074 --> 01:33:49,491 Dobar je to sajam. -Hvala, prijatno. -Prijatno. 794 01:33:49,824 --> 01:33:53,033 G�o Deniz, slobodno do�ite kad god po�elite. 795 01:33:53,199 --> 01:33:55,408 Izve�tavajte nas o va�im potragama. 796 01:33:55,574 --> 01:33:59,074 Mo�da nam budu od pomo�i. -Ali? 797 01:33:59,366 --> 01:34:03,533 Znate da je to podru�je pretra�eno pro�le godine. 798 01:34:03,699 --> 01:34:07,324 Tako su mi rekli. -Istina je. 799 01:34:09,158 --> 01:34:10,199 Prijatno. 800 01:35:24,991 --> 01:35:26,033 Izvrsno. 801 01:35:27,283 --> 01:35:28,408 Hvala. 802 01:35:33,116 --> 01:35:36,699 Po�to je praziluk? -1.60. 803 01:35:39,199 --> 01:35:41,449 Va� ra�un je 2.70. 804 01:35:53,074 --> 01:35:54,949 Hvala, mila. 805 01:36:33,449 --> 01:36:34,566 Dobro jutro. 806 01:36:36,449 --> 01:36:39,783 Mo�emo ovuda da pro�emo? -Naravno. 807 01:36:40,158 --> 01:36:43,199 Put vodi do reke? -Tako je. 808 01:36:43,866 --> 01:36:46,991 Hvala vam. -Nema na �emu. 809 01:37:07,241 --> 01:37:09,699 To je sve �to ima. Na�alost. 810 01:37:11,033 --> 01:37:13,908 Devet? -Zavr�i nam ne�to. 811 01:37:14,074 --> 01:37:16,866 �ta da zavr�im? Osvrni se oko tebe. Mu�ak. 812 01:37:17,033 --> 01:37:21,783 Rekli smo 15, a ne 9. -To je sve �to imam. Uzmite ili ostavite. 813 01:37:21,949 --> 01:37:23,574 Kada sti�u ostalih �est? 814 01:37:24,991 --> 01:37:27,241 Dve ili tri nedelje. Zovite me. 815 01:37:27,783 --> 01:37:30,033 Dve ili tri nedelje. -Da, razumela sam ga. 816 01:37:30,283 --> 01:37:33,741 Uzimate ih ili...? -Ne znam. 817 01:37:33,991 --> 01:37:35,366 Mislim da bi trebalo. 818 01:37:35,533 --> 01:37:38,949 Ali morate sada sve da ih platite. 819 01:37:39,116 --> 01:37:41,783 Jebote. -Kakav prevarant. 820 01:37:42,491 --> 01:37:45,908 �ta ti drugarica ka�e? -Ne znam, prijatelju. 821 01:37:46,283 --> 01:37:49,658 Ne razumem pola stvari koje ka�e. -Prebrojte. 822 01:39:01,033 --> 01:39:03,699 Jesi li dobro? -Da. -Ti? -Isto. 823 01:39:06,491 --> 01:39:08,616 Kako si putovala? 824 01:39:09,033 --> 01:39:12,658 Jesam, ali sam slomljena. -Za�to ga nisi povela? 825 01:39:12,824 --> 01:39:14,783 Ne sme da propu�ta nastavu. 826 01:41:13,949 --> 01:41:15,108 Mama. 827 01:41:19,366 --> 01:41:20,866 Mora� da ode� odavde. 828 01:41:22,908 --> 01:41:24,324 Zna� to i sama. 829 01:41:26,491 --> 01:41:30,699 Osta�u sa tobom dok sve ne proda�. 830 01:41:30,866 --> 01:41:33,908 Eva �e paziti na Pjeroa. Zajedno �emo oti�i. 831 01:41:34,074 --> 01:41:36,949 Mo�e� da �ivi� sa nama dok ne�to ne na�e�. 832 01:41:37,116 --> 01:41:41,074 Ne �elim da odem. -Volela bih da �ivi� sa nama. 833 01:41:41,241 --> 01:41:42,783 Ne �elim da idem, Mari. 834 01:41:44,158 --> 01:41:45,908 Za�to? -Zna� to dobro. 835 01:41:48,366 --> 01:41:49,949 Ponovi mi. 836 01:41:53,783 --> 01:41:54,866 I? 837 01:41:56,741 --> 01:41:58,366 Ovde mi je prijatno. 838 01:41:59,241 --> 01:42:00,908 Blizu tatinih ubica? 839 01:42:03,408 --> 01:42:07,449 �ta bi ti? Da uvene� ovde sama? -Nisam sama. 840 01:42:07,616 --> 01:42:11,408 Naravno da nisi. Tu su stari pas i deset ovaca. 841 01:42:11,574 --> 01:42:13,283 Devet. -Mama... 842 01:42:14,074 --> 01:42:16,824 Nisam sama, Mari. Znam ljude. 843 01:42:17,408 --> 01:42:19,533 Sre�na sam ovde, dobro mi ide. 844 01:42:23,449 --> 01:42:26,491 U redu, sre�na si i nisi usamljena. 845 01:42:27,824 --> 01:42:30,524 Ali zar ne misli� da je ono �to se dogodilo nepravedno? 846 01:42:30,949 --> 01:42:33,408 �ta misli�? -Onda? 847 01:42:34,533 --> 01:42:36,824 Trudila sam se da razumem, ali ne mogu. 848 01:42:36,991 --> 01:42:38,949 Ma koliko dolazila ovde. 849 01:42:39,116 --> 01:42:43,408 Govorim ljudima i niko ne razume. �ta misli� za�to? 850 01:42:44,199 --> 01:42:46,616 Mo�da treba� da �ivi� ovde da bi razumela. 851 01:42:51,366 --> 01:42:55,241 Ubili su mi oca. Imam pravo na mi�ljenje. 852 01:42:55,699 --> 01:42:57,449 Ali mora� da po�tuje� moju odluku. 853 01:42:59,241 --> 01:43:01,074 Dobro. I �ta �e� da radi�? 854 01:43:01,741 --> 01:43:05,074 Ujutru da �uva� ovce, a popodne da tra�i� tatu? 855 01:43:05,699 --> 01:43:07,991 Tako je. -Ne, pobogu! 856 01:43:08,158 --> 01:43:09,699 Ni�ta drugo ne�u da radim. 857 01:43:10,991 --> 01:43:12,366 Bojim se, mama. 858 01:43:13,199 --> 01:43:17,283 Brinem da ti se ne�to ne desi. Razume�? 859 01:43:18,783 --> 01:43:20,533 Ti ljudi su ti kom�ije. 860 01:43:20,699 --> 01:43:23,949 Kako mo�e� da ih gleda� u o�i? 861 01:43:24,449 --> 01:43:27,408 Trudim se da ne razmi�ljam o tome. -Mora� da razmi�lja�! 862 01:43:27,574 --> 01:43:31,533 Ubili su tatu. Nastavili su sa �ivotima kao da se ni�ta nije desilo. 863 01:43:31,699 --> 01:43:34,491 Ti bi da ostane� u ovoj vukojebini iz koje svi be�e. 864 01:43:34,741 --> 01:43:36,616 To nije ono najva�nije. 865 01:43:41,408 --> 01:43:43,033 Ne mogu da te ostavim samu. 866 01:43:43,908 --> 01:43:46,991 Dolazi�, htela ti to ili ne. 867 01:43:47,324 --> 01:43:48,616 Treba ti pomo�. 868 01:43:48,783 --> 01:43:52,991 Uporno ignori�e� ono �to ti govorim. 869 01:43:53,158 --> 01:43:56,949 Navikni se na pomisao da ide� sa mnom. 870 01:43:57,158 --> 01:43:58,074 Ne. 871 01:44:00,283 --> 01:44:04,324 Okomi�e se na tebe. -Ne, strahuju vi�e nego ja. 872 01:44:04,491 --> 01:44:06,616 Strahuju od �ega? Tebe? 873 01:44:06,783 --> 01:44:09,574 Tvoje osvete? -Da �e istina iza�i na videlo. 874 01:44:09,741 --> 01:44:12,449 Nikog ne zanima istina! 875 01:44:12,616 --> 01:44:18,408 Svi se prave �oravi i gluvi. Ako je se boje, do�i �e po tebe. 876 01:44:18,574 --> 01:44:20,533 Ne�e me povrediti. 877 01:44:21,408 --> 01:44:23,199 To je i tata govorio i vidi. 878 01:44:27,616 --> 01:44:30,158 Slu�aj, pri�ala sam sa psihologom. 879 01:44:30,658 --> 01:44:32,366 Ka�e da ostaje� ovde 880 01:44:33,616 --> 01:44:35,658 zato �to ne prihvata� stvarnost. 881 01:44:38,824 --> 01:44:42,074 Svedo�ila si tragediji i jo� uvek je pro�ivljava�. 882 01:44:42,241 --> 01:44:45,033 Odbija� da nastavi� dalje. Ali �e� morati. 883 01:44:45,199 --> 01:44:46,491 �ta �eka�? 884 01:44:47,324 --> 01:44:49,408 Da istrune� ovde? -Kako, molim? 885 01:44:49,616 --> 01:44:52,283 �ula si me. -Pazi �ta pri�a�, Mari. 886 01:44:52,866 --> 01:44:55,824 To �e se dogoditi. Zavr�i�e� sama. 887 01:44:56,199 --> 01:45:01,408 Ve� si sama, pobogu. Ovde ne vole ljude kao mi. 888 01:45:01,574 --> 01:45:03,658 Uvek su nam se podsmevali. 889 01:45:03,949 --> 01:45:05,991 Za�to to govori�? -Zna� za�to! 890 01:45:06,158 --> 01:45:08,949 Policija vas nije shvatala ozbiljno. 891 01:45:09,116 --> 01:45:11,408 Smejali su se va�em povrtnjaku i oholosti. 892 01:45:12,116 --> 01:45:13,858 U njihovim o�ima ste vi zaostali. 893 01:45:14,699 --> 01:45:16,783 Nikad ti nisam govorila kako da �ivi�. 894 01:45:17,241 --> 01:45:18,699 Nismo te ovako vaspitali. 895 01:45:19,949 --> 01:45:21,066 Ne. 896 01:45:22,741 --> 01:45:24,908 �elim da moj sin poznaje baku. 897 01:45:25,699 --> 01:45:27,741 Za deku je sada kasno. 898 01:45:28,283 --> 01:45:30,366 Ni�ta mi ne�e biti, kunem ti se. 899 01:45:38,158 --> 01:45:40,658 Zar ne �eli� da �ivi� sa nama? 900 01:45:41,116 --> 01:45:44,033 Tako smo stra�ni u pore�enju sa ovim rajem? 901 01:45:44,658 --> 01:45:46,616 Volela bih �e��e da vas vi�am, 902 01:45:46,783 --> 01:45:50,991 ali kada smo do�li ovde, znali smo �ega se odri�emo. 903 01:45:51,158 --> 01:45:54,491 �ta ka�e� da prestanemo sa sva�om i samo �ivimo zajedno? 904 01:45:55,491 --> 01:45:58,574 Treba� mi. I ja tebi. 905 01:45:58,991 --> 01:46:02,366 Mari... Obe imamo svoje �ivote. 906 01:46:04,158 --> 01:46:06,449 Kada si oti�la od ku�e bilo mi je te�ko, 907 01:46:06,616 --> 01:46:08,508 ali sam to prihvatila. Takav je �ivot. 908 01:46:08,674 --> 01:46:13,158 U po�etku ste mi ti, Pjero i prijatelji mnogo nedostajali, 909 01:46:13,324 --> 01:46:17,366 ali sada ne �elim da menjam svoj �ivot. Ovo je na� dom. 910 01:46:17,533 --> 01:46:20,574 Nema vi�e "na�". Shvati to ve� jednom! 911 01:46:20,741 --> 01:46:25,616 Mu�a su ti ubili i bacili ga u jarak. Upij to. 912 01:46:33,324 --> 01:46:36,658 Ako ne po�e� sa mnom, vi�e ne�u kro�iti ovde. 913 01:46:38,949 --> 01:46:41,908 Vi�e nas nikad ne�e� videti. To �eli�? 914 01:46:42,074 --> 01:46:44,949 Ozbiljno to misli�? -Dr�im sina podalje od ludaka. 915 01:46:48,074 --> 01:46:50,491 Izlazi iz moje kuhinje! 916 01:46:50,658 --> 01:46:53,366 Zavr�ili smo razgovor. -Tek po�to se urazumi�. 917 01:46:53,533 --> 01:46:55,283 Odve��u te na silu. 918 01:46:58,058 --> 01:47:00,716 Kako se usu�uje� da podi�e� ton na mene ili bilo kog drugog? 919 01:47:00,883 --> 01:47:04,174 Kako se usu�uje� da mi govori� �ta da radim? �ta ti zna� o �ivotu? 920 01:47:04,341 --> 01:47:05,533 Vi�e nego �to misli�. 921 01:47:05,699 --> 01:47:08,783 �ta si uradila sa svojim �ivotom osim �to si srljala 922 01:47:08,949 --> 01:47:11,283 iz avanture u avanturu, 923 01:47:11,449 --> 01:47:14,824 od mamlaza do mamlaza, usranih poslova i bez ambicija. 924 01:47:14,991 --> 01:47:18,658 I sve to sa izgovorom da u�i� �ivotnu �kolu. 925 01:47:18,824 --> 01:47:24,199 Podr�avali smo te u svemu, vodili ra�una da sve ima�. 926 01:47:24,449 --> 01:47:28,658 Nikada nisam ni�ta tra�ila od vas. -Zato �to smo te tako vaspitali. 927 01:47:28,824 --> 01:47:32,699 To nema veze sa vama. -Ma nemoj? -Da. 928 01:47:32,866 --> 01:47:36,824 �ta je sa odlukama koje si donosila? -Ne �alim ni za �im. 929 01:47:36,991 --> 01:47:39,741 Kao kada si napravila dete se onim tipom. 930 01:47:39,908 --> 01:47:42,549 Ko te je tada podr�ao? Luda mama. -Ne me�aj mi sina. 931 01:47:42,716 --> 01:47:47,366 Jesam li te vre�ala u kuhinji? -Prekini. 932 01:47:47,533 --> 01:47:52,991 Slu�aj! Jesam li te vre�ala u kuhinji i dernjala kako da �ivi�? 933 01:48:00,783 --> 01:48:03,574 Ne zna� ni�ta o mu�karcima. Poznavala si samo tatu. 934 01:48:04,199 --> 01:48:07,949 Nema� pojma o �ivotu, ni kako je biti samohrana majka. 935 01:48:08,491 --> 01:48:13,699 Zato �to sam odlu�ila da �erku podignem sa partnerom. 936 01:48:13,866 --> 01:48:16,783 I nisi me ti odgajala bez pritiska, nego tata. 937 01:48:16,949 --> 01:48:20,491 On se za sve pitao. 938 01:48:21,033 --> 01:48:24,658 Hteo je da pretu�e oca tvoga sina. Ja sam ga spre�ila. 939 01:48:24,824 --> 01:48:27,283 Pa da. Tako je... 940 01:48:27,533 --> 01:48:29,199 Tata je odlu�ivao o svemu. 941 01:48:29,366 --> 01:48:32,783 Gde �ete �iveti, kako �ete �iveti i kada �ete �ta raditi. 942 01:48:33,408 --> 01:48:37,533 Ne zna� ti ni�ta. -Bila si poslu�na, jadna �enica. 943 01:48:37,699 --> 01:48:40,158 Prekini, Mari. -Upravljao je tvojim �ivotom. 944 01:48:40,324 --> 01:48:44,158 I kada je bio �iv, i sada kada je mrtav. 945 01:48:46,824 --> 01:48:48,241 Ne razume�. 946 01:48:49,491 --> 01:48:50,741 Ja ne razumem? 947 01:48:53,949 --> 01:48:57,449 Zna� li �ta ljudi pri�aju? Tvoji prijatelji. 948 01:48:57,866 --> 01:48:59,449 Da te je mo�da ostavio. 949 01:49:05,616 --> 01:49:07,366 Kako mo�e� to da ka�e�? 950 01:49:08,949 --> 01:49:10,908 Ne ja, tvoji prijatelji. 951 01:49:15,199 --> 01:49:16,366 Nadam se... 952 01:49:17,533 --> 01:49:20,158 da �e� jednog dana na�i ljubav... 953 01:49:21,366 --> 01:49:23,658 i prestati da bude� mizerna. 954 01:49:28,824 --> 01:49:30,199 Idi do�avola. 955 01:51:06,199 --> 01:51:08,908 Zdravo, spavalice. -Zdravo, Pepino. 956 01:51:10,491 --> 01:51:13,491 Kako si? -Dobro. Ti? 957 01:51:13,658 --> 01:51:16,741 Dobro. Do�la si da pomogne�? 958 01:51:17,533 --> 01:51:18,566 Da. 959 01:51:19,616 --> 01:51:20,833 �ta ja mogu da uradim? 960 01:51:21,949 --> 01:51:23,108 Dobro jutro. 961 01:51:25,783 --> 01:51:27,408 Idi kod ovaca, 962 01:51:28,366 --> 01:51:30,699 o�isti sneg i daj im sve�u slamu. 963 01:51:32,658 --> 01:51:35,616 Koliko ostaje�? -Ne znam. 964 01:51:59,408 --> 01:52:03,158 Do�avola! -Dr�i ga pet sekundi. 965 01:52:36,908 --> 01:52:38,024 Do�i, Titane! 966 01:52:39,158 --> 01:52:42,824 Titane, vra�aj se ovamo! 967 01:52:46,408 --> 01:52:48,866 Hajde. Ne zabu�avajte. 968 01:52:52,074 --> 01:52:55,449 Do�i, Titane! 969 01:52:58,241 --> 01:52:59,241 Do�i. 970 01:53:12,199 --> 01:53:13,283 Hajde, Titane. 971 01:53:15,741 --> 01:53:17,741 Ide�? -Da. 972 01:53:17,908 --> 01:53:21,366 Pa��e ki�a. -Vide�emo. 973 01:53:23,033 --> 01:53:24,324 Idem s tobom. 974 01:53:51,658 --> 01:53:52,658 Ide�? 975 01:54:00,783 --> 01:54:06,741 Tamo ima lovaca. -Da, �ula sam ih. 976 01:54:07,366 --> 01:54:11,616 Morate da napravite pauzu na dve nedelje. Nailaze oluje. 977 01:54:11,783 --> 01:54:15,283 Za�to ti ne poma�u? I�lo bi br�e. 978 01:54:16,074 --> 01:54:18,991 Ne mora� da ostane�. -Osta�u. 979 01:54:19,449 --> 01:54:22,241 Sve u redu? -Nije. 980 01:54:22,408 --> 01:54:26,033 Za�to ne tra�ite sa njom? Strepite da ne�to ne na�ete? 981 01:54:26,116 --> 01:54:28,866 Ne razumem. -Izvinite, uzrujana je. 982 01:54:29,033 --> 01:54:32,533 Jo� se izvinjava�? Krivi ste kao druga dvojica. 983 01:54:32,699 --> 01:54:34,199 Odgovorni ste. Razumete? 984 01:54:34,908 --> 01:54:38,408 Ne�u ovo da dopustim. -Bolje da su nam naklonjeni. 985 01:54:38,574 --> 01:54:41,366 U redu, prevodi. 986 01:54:41,533 --> 01:54:44,699 Prevodi, jebote! 987 01:54:45,033 --> 01:54:47,783 Smirite se, zaboga. 988 01:54:48,283 --> 01:54:49,908 Sedite i prevodite. 989 01:54:58,616 --> 01:55:02,158 Pitaj ih za�to su sedeli skr�tenih ruku 990 01:55:02,866 --> 01:55:05,741 dok ste dobijali pretnje smr�u koje su snimljene? 991 01:55:05,908 --> 01:55:06,949 Pitaj ih. 992 01:55:07,949 --> 01:55:11,658 Nisi u pravu. Nema zabele�enih pretnji. 993 01:55:11,824 --> 01:55:15,783 Gledala sam snimke. -Nema pretnji na snimcima. 994 01:55:15,949 --> 01:55:20,783 Zna�i, izmi�ljam? -Ne, samo se vara�. 995 01:55:20,949 --> 01:55:23,033 Pretnje smr�u nisu snimljene. 996 01:55:23,199 --> 01:55:27,449 Snimljeni materijal mo�e da se oka�i ma�ki o rep. Rekla sam ti ve�. 997 01:55:31,616 --> 01:55:35,449 Briga me. Treba da vas je stid. 998 01:55:41,574 --> 01:55:44,991 Ne kao i uvek, onda se prostre. 999 01:55:45,408 --> 01:55:47,949 Voli� da spava�, Francu��i�u? Dobar krkanjac, dobar spavanjac. 1000 01:55:48,116 --> 01:55:50,533 Ne po�injite. -Euzebio... 1001 01:55:51,116 --> 01:55:52,991 Samo se �alimo sa Francu��i�em. 1002 01:55:53,158 --> 01:55:55,574 Smiri se, ne�emo ti demolirati lokal. 1003 01:55:55,741 --> 01:55:58,449 Ja �astim slede�u turu. 1004 01:55:58,699 --> 01:56:02,366 Tvoje pare ovde ne vrede. Pla�amo iz svog d�epa. 1005 01:56:02,533 --> 01:56:06,449 Ali kom�ije treba da se ispoma�u. -Pazi se, jer jednog dana... 1006 01:56:10,033 --> 01:56:12,741 25. oktobar, �est sati ujutru. 1007 01:56:13,866 --> 01:56:18,116 Ne smem da iza�em jer me kom�ija �eka pijan. 1008 01:56:18,283 --> 01:56:19,991 Da vidimo �ta �e se desiti. 1009 01:56:27,491 --> 01:56:30,033 Nedostajem ti, kom�o? 1010 01:56:45,574 --> 01:56:48,533 Moja supruga koja graciozno obra�uje zemlju. 1011 01:56:49,366 --> 01:56:52,074 Pokorava sve pred sobom, neustra�iva je 1012 01:56:52,366 --> 01:56:57,949 i hrabra. Osmatra svoju zemlju... 1013 01:56:59,324 --> 01:57:00,616 ...kao kraljica. 1014 01:57:22,116 --> 01:57:24,741 Ustaj, Mari, zakasni�emo. 1015 01:57:44,783 --> 01:57:46,949 Moramo da ga na�emo. 1016 01:57:49,991 --> 01:57:51,199 Eno ga. 1017 01:57:58,866 --> 01:58:01,283 �ta �ete vi ovde? Nismo se tako dogovorili. 1018 01:58:03,574 --> 01:58:05,949 Jesmo, danas je dvadeseti. 1019 01:58:06,241 --> 01:58:09,491 Te su moje? -Ne, va�e nisu ovde. 1020 01:58:09,658 --> 01:58:13,283 Kako? -Nisam vas o�ekivao danas. 1021 01:58:13,449 --> 01:58:16,866 Ovce koje sti�u slede�e nedelje su po va�oj meri. 1022 01:58:17,033 --> 01:58:19,866 Uzimate ih za pravljenje sira? -Da. 1023 01:58:20,033 --> 01:58:23,199 One koje sti�u slede�e nedelje su ba� za to. 1024 01:58:23,366 --> 01:58:26,199 Onda ove koje sada prodajete ne valjaju? 1025 01:58:26,574 --> 01:58:30,158 Valjaju, ali vam nudim bolje. 1026 01:58:30,324 --> 01:58:31,324 Neka hvala. 1027 01:58:31,533 --> 01:58:34,616 �ta je? -Poku�ava da me prevari, po obi�aju. 1028 01:58:34,949 --> 01:58:38,783 Ovo su moje ovce. Pla�ene su i vodim ih sa sobom. 1029 01:58:38,949 --> 01:58:41,783 Zakasnili ste. Da ste do�li malo ranije... 1030 01:58:41,949 --> 01:58:45,283 Poni�titi prodaju sada je gnjava�a. 1031 01:58:45,449 --> 01:58:48,324 To je va� problem. -Do�ite drugi put. 1032 01:58:49,116 --> 01:58:50,658 Ne. -Slede�e nedelje. 1033 01:58:50,824 --> 01:58:53,449 Ne idem bez svojih �ivotinja! 1034 01:58:53,616 --> 01:58:56,283 Ne smatrajte me budalom! 1035 01:58:58,116 --> 01:58:59,574 Dobro, kako �elite. 1036 01:59:36,324 --> 01:59:39,283 Alo! Poni�ti uplatu i napravi novu fakturu! 1037 01:59:56,699 --> 01:59:59,324 Ove? -Da. 1038 01:59:59,491 --> 02:00:03,741 Te sam ja kupio. Ona je uzela druge. 1039 02:00:05,533 --> 02:00:08,699 Mogu li sada da uzmem svoje �ivotinje? 1040 02:00:09,449 --> 02:00:10,608 Mogu li? 1041 02:00:11,741 --> 02:00:15,283 Mari, ho�e� li mi pomo�i? -De�ko, pomozi im. 1042 02:00:15,908 --> 02:00:18,258 �vrsto ih dr�ite za zadnje noge da vas ne udare. 1043 02:00:23,074 --> 02:00:25,158 Gde da je metnem? -Ispred. 1044 02:00:47,866 --> 02:00:50,033 Da li je te�ka? 1045 02:00:50,658 --> 02:00:53,324 �vrsto je dr�i. Pazi da je ne gu�i�. 1046 02:00:53,616 --> 02:00:56,491 �ta? -Ne gledaj je, kamoli obra�a�. 1047 02:00:56,658 --> 02:00:57,816 Samo poma�em. 1048 02:00:58,949 --> 02:01:00,324 Dosta, rekla sam. 1049 02:01:13,158 --> 02:01:15,199 U redu je, Mari. 1050 02:01:15,533 --> 02:01:17,824 Gotovo je. Veruje� li mi? 1051 02:01:19,616 --> 02:01:21,283 �ekaj me u kolima. 1052 02:03:33,241 --> 02:03:34,241 Mama. 1053 02:03:35,616 --> 02:03:36,633 Da? 1054 02:03:38,408 --> 02:03:40,699 Razmi�ljala sam o tebi i tati. 1055 02:03:42,116 --> 02:03:43,133 I... 1056 02:03:45,574 --> 02:03:47,991 va�a ljubav je bila posebna. 1057 02:03:53,991 --> 02:03:55,116 Hvala. 1058 02:04:17,949 --> 02:04:18,949 Dr�i. 1059 02:04:20,449 --> 02:04:22,283 Svide�e mu se, vide�e�. 1060 02:04:24,158 --> 02:04:25,366 Javi�u ti. 1061 02:04:27,324 --> 02:04:28,574 Bi�emo u vezi. 1062 02:04:33,949 --> 02:04:35,241 �uvaj se. 1063 02:07:36,616 --> 02:07:40,074 Nije proradila? -Ne, neupotrebljiva je. 1064 02:07:41,033 --> 02:07:43,241 Informacije ne mogu da se spase. 1065 02:07:46,324 --> 02:07:48,333 Ho�ete li se ponovo uklju�iti u potragu? 1066 02:07:48,866 --> 02:07:53,783 Okupljamo tim. Po�injemo sutra. 1067 02:07:53,949 --> 02:07:55,366 Ne brinite o tome. 1068 02:07:56,741 --> 02:08:00,408 Ako je kamera bila tamo, onda je i Antoan. 1069 02:08:01,824 --> 02:08:03,199 Vrlo verovatno. 1070 02:08:06,991 --> 02:08:10,616 Olga. Kamera je va�no otkri�e. 1071 02:08:11,074 --> 02:08:12,149 Zaista. 1072 02:09:09,658 --> 02:09:11,241 �ta �e� ti ovde? 1073 02:09:13,741 --> 02:09:17,366 �elim da popri�am sa njom. -O �emu? 1074 02:09:17,741 --> 02:09:20,824 Ne ti�e te se. Sa njom �u da pri�am. 1075 02:09:21,783 --> 02:09:24,866 Prvo pri�aj sa mnom. O �emu se radi? 1076 02:09:28,199 --> 02:09:31,283 Idete u zatvor. -U zatvor? 1077 02:09:33,449 --> 02:09:34,783 �ta to ona baljezga? 1078 02:09:36,449 --> 02:09:39,658 �uli ste me. Idete u zatvor. 1079 02:09:41,991 --> 02:09:43,199 Zbog �ega ta�no? 1080 02:09:44,533 --> 02:09:47,074 Jesi li uradila ne�to? -�ta ti misli�? 1081 02:09:48,991 --> 02:09:50,158 Mogu li? 1082 02:09:52,574 --> 02:09:56,158 Pu�taj. �elim samo da pri�am. 1083 02:10:08,741 --> 02:10:11,408 Va�i sinovi idu u zatvor. 1084 02:10:12,158 --> 02:10:13,316 A vi... 1085 02:10:14,283 --> 02:10:16,616 �ete biti sasvim sami, kao ja. 1086 02:10:19,158 --> 02:10:20,908 Sinovi mi nisu ni�ta zgre�ili. 1087 02:10:22,199 --> 02:10:23,366 Va�i sinovi... 1088 02:10:25,783 --> 02:10:27,533 ubili su mi mu�a. 1089 02:10:29,241 --> 02:10:32,533 Nije istina. -Ubili su Antoana. 1090 02:10:38,574 --> 02:10:40,408 Sada smo sami. 1091 02:10:42,074 --> 02:10:43,283 �ta da radimo? 1092 02:10:51,074 --> 02:10:52,491 Tu sam pored, 1093 02:10:53,991 --> 02:10:55,366 ako vam ne�to zatreba. 1094 02:12:20,324 --> 02:12:22,116 Na�li smo telo. 1095 02:12:28,199 --> 02:12:30,324 Idemo odmah? -Da, naravno. 1096 02:13:53,524 --> 02:13:58,524 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 1097 02:14:01,524 --> 02:14:05,524 Preuzeto sa www.titlovi.com 80809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.