Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,324 --> 00:01:35,324
www.titlovi.com
2
00:01:38,324 --> 00:01:40,991
Da bi im omogu�ili da
nesputano �ive na slobodi,
3
00:01:41,158 --> 00:01:43,824
"aloitadori" goloruki
obaraju konje na tlo
4
00:01:43,991 --> 00:01:46,574
podrezuju im grive i
obele�avaju ih.
5
00:02:01,366 --> 00:02:04,866
Z V E R I
6
00:02:13,066 --> 00:02:17,066
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
7
00:04:10,533 --> 00:04:12,074
�ta bi ti uradio?
8
00:04:18,033 --> 00:04:20,824
Bar bih prestao
da radim sa njim.
9
00:04:21,116 --> 00:04:22,783
"Bar", ma �ta re�e.
10
00:04:23,241 --> 00:04:25,533
Poslao bih ga na giljotinu.
11
00:04:26,324 --> 00:04:32,908
Mnogo ljudi je obezglavljeno
za mnogo manje, Poli.
12
00:04:36,199 --> 00:04:38,824
Uvek si preterivao.
13
00:04:40,616 --> 00:04:45,241
Kada je poslednji Francuz
pogubljen na giljotini?
14
00:04:45,533 --> 00:04:46,658
Otkud ja znam?
15
00:04:46,824 --> 00:04:52,324
Dugo nakon �to je
poslednji ovde ve�an: 1977.
16
00:04:52,491 --> 00:04:56,199
Jebeni divljaci.
I posle se na nas �ale.
17
00:04:56,366 --> 00:04:58,574
Mo�e mi se da preterujem.
18
00:04:58,741 --> 00:05:02,866
Koliko ja znam, niko drugi se
nije po�alio na malog Rubija.
19
00:05:03,116 --> 00:05:06,408
Niko nije.
20
00:05:06,908 --> 00:05:08,824
Jeste li na�uli ne�to?
21
00:05:10,158 --> 00:05:15,533
Jesi li gluv, Poli?
Reci mu, nabijem te!
22
00:05:16,199 --> 00:05:18,908
I moj zet je imao
probleme sa njim.
23
00:05:19,449 --> 00:05:21,199
Kakvi problemi,
kakvi bakra�i.
24
00:05:21,533 --> 00:05:25,741
Tvoj zet je dao pravo
bogatstvo za �ubrivo.
25
00:05:25,908 --> 00:05:28,283
Ispu�talo je iz d�akova.
26
00:05:29,741 --> 00:05:30,866
Ispu�talo, alo!
27
00:05:31,574 --> 00:05:34,866
Tip koji ga je prodao je
moron, balvan...
28
00:05:35,741 --> 00:05:37,283
ili te�ka jajara.
29
00:05:39,241 --> 00:05:40,533
Prosto je.
30
00:05:43,283 --> 00:05:45,658
Je l' tvoja
�utnja znak slaganja?
31
00:05:45,824 --> 00:05:49,366
Mali Rubio je tek po�eo,
za o�ekivati je bilo da �e gre�iti.
32
00:05:49,616 --> 00:05:52,074
Ti sve uvek odradi�
kako treba iz prve?
33
00:05:52,491 --> 00:05:55,616
Nikad ne gre�i�?
-Skoro nikad.
34
00:05:56,324 --> 00:06:00,699
Gospodo, ovo je Ksan Anta,
koji uvek sve uradi iz prve.
35
00:06:00,866 --> 00:06:02,008
Gospodin Savr�enstvo.
36
00:06:03,533 --> 00:06:06,241
Tako je. -Vidi� li onih pet?
37
00:06:07,033 --> 00:06:10,699
Veoma namazano.
-Nego �ta!
38
00:06:10,866 --> 00:06:12,741
Lepo prebroj.
-Dvadeset i tri.
39
00:06:12,908 --> 00:06:16,033
Paulino, slu�aj. Ako ti
isporu�e pomije sa zaka�njenjem,
40
00:06:16,199 --> 00:06:18,449
uz to o�te�ene,
�ta �e� da uradi�?
41
00:06:20,783 --> 00:06:23,241
Baci�u ih svinjama.
-Euzebio,
42
00:06:23,741 --> 00:06:27,324
ako ti porud�bina kasni,
ofrlje je upakovana
43
00:06:27,491 --> 00:06:31,408
i dostavlja� je pravi krelac...
44
00:06:31,991 --> 00:06:35,241
�ta �e� da radi�?
-Zva�u drugog dobavlja�a.
45
00:06:35,491 --> 00:06:36,733
Jasno kao dan.
46
00:06:37,866 --> 00:06:41,741
Ukapirao si.
47
00:06:41,908 --> 00:06:44,574
U stara vremena...
48
00:06:45,533 --> 00:06:48,824
Amadeo Prvi od Savoje!
Slu�aj me...
49
00:06:49,116 --> 00:06:54,449
Devedesetih, ako ti isporu�e koku sa
zaka�njenjem i o�te�enu, �ta si onda radio?
50
00:06:54,616 --> 00:06:58,449
Ama ba� ni�ta,
jer si poslovao sa dilerima
51
00:06:58,616 --> 00:07:01,658
koji su dostavljali
robu koja ne ispu�ta.
52
00:07:01,824 --> 00:07:05,449
Koja jebeno ne ispu�ta!
53
00:07:06,033 --> 00:07:10,491
Amadeo, �ta ako ti danas isporu�e seme
prekasno, o�te�eno i preko volje?
54
00:07:10,824 --> 00:07:13,699
Neka se nose. -Majku mu, Peri.
55
00:07:13,991 --> 00:07:17,949
Imam utisak da svi
isto razmi�ljamo.
56
00:07:18,116 --> 00:07:19,241
Bezdu�an si, Ksan.
57
00:07:19,408 --> 00:07:22,116
On je Eloijev sin,
skoro smo familija.
58
00:07:22,283 --> 00:07:25,408
Pomo�i �u mu kao
da mi je ro�eni sin.
59
00:07:25,949 --> 00:07:28,533
�ek, �ek. Uspori.
60
00:07:29,949 --> 00:07:31,158
Stari Eloi...
61
00:07:32,074 --> 00:07:34,533
�esto je navra�ao
u moju ku�u.
62
00:07:34,783 --> 00:07:39,991
Dobar je �ovek, mio,
srce mu je na mestu. A, Lorene?
63
00:07:40,158 --> 00:07:41,741
Dosta nam je pomogao.
64
00:07:41,991 --> 00:07:46,366
Uvek je bio tu za
mene i mog brata.
65
00:07:46,533 --> 00:07:50,824
I za mamu.
-Skoro smo jedini ostali ovde.
66
00:07:51,241 --> 00:07:53,408
Kao da smo na groblju.
67
00:07:53,574 --> 00:07:59,491
Smuca li se taj idiot po �paniji,
muljaju�i usput koga stigne,
68
00:07:59,699 --> 00:08:02,116
poveza�e njegovo
ime sa na�im.
69
00:08:02,283 --> 00:08:04,158
I dok se okrene�,
70
00:08:04,324 --> 00:08:08,366
svi iz kraja �e
biti do gu�e u govnima.
71
00:08:08,533 --> 00:08:13,324
Ti radi �ta ho�e�,
kao i uvek.
72
00:08:14,783 --> 00:08:16,449
Stari Eloi bi se
slo�io sa mnom.
73
00:08:16,616 --> 00:08:20,199
I ostali isto.
I oni bi se slo�ili.
74
00:08:20,366 --> 00:08:22,241
Da bi ve� jednom u�utao.
75
00:08:26,199 --> 00:08:27,449
�ta re�e?
76
00:08:31,824 --> 00:08:35,616
Ubedio si Migela da ostane
i igra i sad ne zaklapa�.
77
00:08:36,241 --> 00:08:38,074
Usu�uje� se da mi...
78
00:08:39,241 --> 00:08:41,449
Dosadni smo ti, Francu��i�u?
79
00:08:43,199 --> 00:08:44,241
Kako?
80
00:08:51,283 --> 00:08:52,574
Dosadni smo ti?
81
00:08:56,783 --> 00:08:58,616
Odlazi� bez pozdrava.
82
00:08:58,783 --> 00:09:01,866
U �paniji se javimo
kada dolazimo.
83
00:09:02,616 --> 00:09:05,699
I javimo se
kada odlazimo.
84
00:09:05,866 --> 00:09:07,199
Nije to tako te�ko.
85
00:09:10,283 --> 00:09:13,449
Vidimo se sutra.
-Eto ga...
86
00:09:18,699 --> 00:09:20,199
Reci mi, Lorene...
87
00:09:30,949 --> 00:09:31,991
Dobar dan.
88
00:12:23,033 --> 00:12:25,658
Sve u redu? -Da.
89
00:12:27,991 --> 00:12:30,991
Jesi li i�ao do Portele?
-Jesam. -I?
90
00:12:31,741 --> 00:12:34,324
Krov �e izdr�ati.
-Uprkos ki�i?
91
00:12:34,866 --> 00:12:36,158
Izdr�a�e.
92
00:12:39,658 --> 00:12:42,324
Izgleda� umorno.
-I jesam.
93
00:12:45,491 --> 00:12:48,491
A i gladan. Jesi jela?
94
00:12:56,699 --> 00:12:59,866
Meni su privla�ni ljudi
koji mnogo jedu.
95
00:13:00,033 --> 00:13:01,616
Sla�em se.
96
00:13:01,824 --> 00:13:05,074
Ali tebe ne mogu
da pratim.
97
00:13:05,241 --> 00:13:06,991
Mislim da se svi�am Lilijan.
98
00:13:07,158 --> 00:13:10,241
Obo�ava te.
Oborio si je sa nogu.
99
00:13:10,408 --> 00:13:14,491
Kad?
-Na pijaci, recimo. -Molim?
100
00:13:14,741 --> 00:13:18,074
Privla�i� �ene koje...
Kako to da sro�im?
101
00:13:18,491 --> 00:13:21,658
�ene sa iskustvom.
One znaju �ta valja.
102
00:13:21,824 --> 00:13:25,033
Sve je u redu, gospo�o.
103
00:13:42,533 --> 00:13:44,699
Dva kila?
104
00:13:45,366 --> 00:13:47,199
I dve glavice zelene salate.
105
00:13:50,158 --> 00:13:53,116
Paradajz sti�e za
dva meseca, jelte?
106
00:13:53,283 --> 00:13:54,866
Ta�no.
107
00:13:55,033 --> 00:13:59,091
Sa�uvajte mi onda dve
gajbice. -Naravno.
108
00:13:59,858 --> 00:14:04,074
Moja snaja ka�e da je
francuski paradajz najbolji.
109
00:14:04,241 --> 00:14:06,783
Zahvalite joj se.
-Kako vam je ime?
110
00:14:06,949 --> 00:14:08,949
�eli. -Imate lepo ime.
111
00:14:09,116 --> 00:14:12,783
5.50, moli�u lepo.
-Ra�unajte na nas, �eli.
112
00:14:24,741 --> 00:14:26,074
Idem u krevet.
113
00:14:31,158 --> 00:14:32,533
Jesi li jela? -Ne.
114
00:14:35,491 --> 00:14:36,783
Brzo �u.
115
00:15:03,199 --> 00:15:04,658
Dugo ga nisam videla.
116
00:15:13,408 --> 00:15:14,783
Zdravo, Pepino.
117
00:15:16,658 --> 00:15:19,283
Dobro jutro!
-Kako si, Pepino?
118
00:15:19,908 --> 00:15:22,491
Dobro. Vi? -Odli�no.
119
00:15:25,658 --> 00:15:28,199
Ovo je za vas. -Hvala.
120
00:15:29,866 --> 00:15:33,449
Plus poklon.
-Kobasice, a? Mo�e kafica?
121
00:15:33,616 --> 00:15:35,574
Ne, hvala. Ne mu�i se.
122
00:15:35,741 --> 00:15:38,241
Taman po�la da pravim.
-Ma jok, hvala.
123
00:15:38,408 --> 00:15:41,866
A ti? -Mo�e, ljubavi.
124
00:15:49,283 --> 00:15:52,616
Nemoj opet da zanoveta�,
svega ti. -Ne�u.
125
00:15:52,783 --> 00:15:54,991
Ne znam ni �ta radi�.
126
00:15:55,158 --> 00:15:59,408
Zemlji treba odmora. -Mo�ete da
uzgajate trostruko vi�e paradajza.
127
00:15:59,991 --> 00:16:01,824
Nauka tako ka�e.
128
00:16:02,324 --> 00:16:04,324
Ko to ka�e?
129
00:16:05,033 --> 00:16:06,408
Nauka!
130
00:16:06,991 --> 00:16:09,074
Da vi�e �ita�, znao bi.
131
00:16:09,408 --> 00:16:12,741
Da ti vi�e ve�ba�,
sad bi bolje parlao �panski.
132
00:16:17,991 --> 00:16:20,158
Uludo tra�enje ba�te.
133
00:16:23,616 --> 00:16:26,241
Titane, do�i.
134
00:17:12,116 --> 00:17:13,158
Do�i.
135
00:18:36,783 --> 00:18:38,991
Gde je zapelo? -Ne znam.
136
00:18:39,533 --> 00:18:41,074
Samo je stao.
137
00:18:44,533 --> 00:18:46,158
Upadaj. Odbaci�u te.
138
00:18:51,574 --> 00:18:53,033
Hajde! Mrdni se!
139
00:19:07,991 --> 00:19:10,574
Jesi li zavr�io?
-Ne �esti se, obi�na �ala.
140
00:19:12,491 --> 00:19:13,533
Upadaj sad!
141
00:19:22,949 --> 00:19:26,449
�ta ti je, dru�e?
U Francuskoj ne zezate?
142
00:19:27,741 --> 00:19:30,366
Jedanput je �ala,
drugi put uvreda.
143
00:19:30,533 --> 00:19:33,949
U redu, dru�e. Izvini.
Hajde, u�i. -Ne.
144
00:19:34,199 --> 00:19:35,574
Samo sam se �alio.
145
00:19:36,908 --> 00:19:39,866
Odve��u te do Frana,
on �e ga popraviti do ru�ka.
146
00:19:42,658 --> 00:19:44,866
Hajde! �urim se!
147
00:19:45,824 --> 00:19:49,783
�uri se...
Kad si ti u �ivotu �urio?
148
00:20:12,783 --> 00:20:13,874
U redu?
149
00:20:22,408 --> 00:20:23,449
Kretenu!
150
00:20:24,949 --> 00:20:26,658
Vidimo se kasnije, tupsone!
151
00:20:29,991 --> 00:20:33,116
�ta on to radi?
Do�i ovamo.
152
00:20:34,408 --> 00:20:35,449
Do�i.
153
00:20:40,408 --> 00:20:42,116
Ne ljuti se, Francu��i�u.
154
00:20:43,158 --> 00:20:45,449
�ta je?
Tebi je ovo sme�no?
155
00:20:46,491 --> 00:20:48,199
Pravi si idiot.
156
00:21:26,283 --> 00:21:27,783
Mogu ja da platim, Euzebio?
157
00:21:34,074 --> 00:21:35,616
Odoh. Vidimo se sutra.
158
00:21:35,783 --> 00:21:38,491
Ajde, ajde.
Idi usre�i �enu.
159
00:21:38,658 --> 00:21:40,991
Nakon ju�era�njeg pijan�enja
160
00:21:41,449 --> 00:21:45,366
danas mora� da se pona�a�.
Nema fudbala za tebe ve�eras!
161
00:21:45,783 --> 00:21:48,366
Ne�e mu se di�i.
Na�ljemao se.
162
00:21:48,533 --> 00:21:52,408
Pijan k'o letva.
Valjda se ne�e slupati.
163
00:21:52,824 --> 00:21:54,991
Neki dan smo mu
�lepovali kola iz jarka.
164
00:21:55,824 --> 00:21:58,824
Zviznuo je u deblo.
-Francu��i�u...
165
00:22:02,408 --> 00:22:04,783
Ne okre�i nam le�a.
166
00:22:06,408 --> 00:22:08,241
Ho�e� da igra� sa nama?
167
00:22:09,616 --> 00:22:11,908
Igramo domine. Fali nam igra�.
168
00:22:16,824 --> 00:22:19,533
Da li se pla�i�?
Nema potrebe.
169
00:22:21,116 --> 00:22:24,533
Pridru�i se ekipi. Hodi ovamo.
170
00:22:26,574 --> 00:22:30,533
Priklju�i se, Francu��i�u.
171
00:22:31,408 --> 00:22:35,241
To mi se svi�a.
Sedi pored mene.
172
00:22:35,866 --> 00:22:38,299
Dovoljno puta si nas
gledao da zna� kako se igra.
173
00:22:41,366 --> 00:22:42,574
Upi�i ga.
174
00:22:43,699 --> 00:22:45,241
Upi�i ga kao...
175
00:22:46,741 --> 00:22:48,533
Tonito Konkvistador.
176
00:22:49,366 --> 00:22:53,241
Osvaja sve �to mu je na putu.
Da li ste znali da su Francuzi
177
00:22:54,241 --> 00:22:56,783
poku�ali da nas osvoje
u pro�losti?
178
00:22:57,574 --> 00:22:59,908
Ali su se vratili
odakle su do�li.
179
00:23:00,283 --> 00:23:04,699
Nagrnuli su na nas
misle�i da smo gomila idiota.
180
00:23:04,866 --> 00:23:06,574
Napoleon je li�no rekao:
181
00:23:07,449 --> 00:23:10,949
"Oni su prokleti idioti!"
182
00:23:11,116 --> 00:23:14,241
Da li dalje to mislite,
Francu��i�u? -Dupla �estica.
183
00:23:16,241 --> 00:23:19,074
I dalje smo za vas
prokleti idioti?
184
00:23:22,241 --> 00:23:24,908
Ne mogu da govorim u
ime svih Francuza.
185
00:23:27,574 --> 00:23:30,502
Zar to nije jedna od
glavnih tema na
186
00:23:30,702 --> 00:23:34,199
godi�njoj konklavi koju
odr�avate 14. jula?
187
00:23:36,949 --> 00:23:38,491
Prvi put ti vidim zube.
188
00:23:38,658 --> 00:23:41,116
Lepi su,
kao domine.
189
00:23:41,283 --> 00:23:43,283
Pomislili smo da si krezav.
190
00:23:44,574 --> 00:23:48,616
Hajmo da se nas dvojica
opkladimo, Francus�i�u.
191
00:23:50,741 --> 00:23:56,991
Ako dobije� ovu partiju,
dovr�i�u sve ku�e koje obnavlja�.
192
00:23:57,574 --> 00:24:00,074
Izgleda�e kao bombona,
kao one sa TV-a.
193
00:24:01,033 --> 00:24:04,824
Kako se be�e zove ona
emisija, Lorene? -Koja?
194
00:24:06,783 --> 00:24:09,783
Ona o renoviranju ku�a.
-"Totalna reforma".
195
00:24:11,241 --> 00:24:19,616
Gleda� tu emisiju? Dobra je.
Tri tipa uzmu ru�evnu ku�u
196
00:24:19,908 --> 00:24:23,741
i za treptaj oka je
pretvore u palatu iz snova.
197
00:24:23,908 --> 00:24:25,866
To je ono �to ti �eli�.
198
00:24:26,033 --> 00:24:30,866
Da osvoji� selo i pretvori�
ga u turisti�ki raj.
199
00:24:31,033 --> 00:24:33,199
Nije ta�no.
200
00:24:34,199 --> 00:24:35,949
Za me�tane je.
201
00:24:37,074 --> 00:24:38,158
Tvoj red.
202
00:24:43,158 --> 00:24:44,283
Jedno me kopka.
203
00:24:44,449 --> 00:24:52,741
Ne vidi� li da se mi ne uklapamo u
te tvoje urbanisti�ke planove?
204
00:24:53,408 --> 00:24:56,158
Kada svi ti siroti ljudi
205
00:24:56,699 --> 00:25:00,908
do�u da �ive ovde,
poneseni organskom hranom,
206
00:25:01,074 --> 00:25:06,074
�istim vazduhom i majkom
prirodom koja nas je sve rodila,
207
00:25:07,408 --> 00:25:09,949
ugleda�e na�e ru�ne nju�ke
208
00:25:10,116 --> 00:25:14,324
i odmagliti kao da
ih sam �avo goni.
209
00:25:16,783 --> 00:25:18,741
Trebalo je da potpi�e�
210
00:25:18,908 --> 00:25:24,533
za vetrenja�e budu�i da
si pravi ljubitelj prirode.
211
00:25:25,741 --> 00:25:28,283
I osnuje� svoj
turisti�ki raj negde drugde,
212
00:25:28,449 --> 00:25:31,074
sa manje ru�nim nju�kama,
213
00:25:31,824 --> 00:25:38,616
umesto �to navla�i� ljude tim
svojim spretnim jezikom.
214
00:25:40,158 --> 00:25:42,783
�to nam ide na
onu stvar, Francu��i�u.
215
00:25:44,241 --> 00:25:50,741
Mogli bismo da �ivimo sa
parama od vetrenja�a.
216
00:25:50,908 --> 00:25:53,158
Ksan. -�ta je, Breikso?
217
00:25:53,741 --> 00:25:56,366
Ja nisam potpisao
jer nisam �eleo.
218
00:25:56,533 --> 00:25:57,866
Malo po�tovanja.
219
00:26:02,783 --> 00:26:04,283
Uz du�no po�tovanje,
220
00:26:04,449 --> 00:26:07,991
u tvom slu�aju je druga�ije.
221
00:26:08,949 --> 00:26:10,033
Kako to?
222
00:26:11,616 --> 00:26:14,949
Pa, ovaj, iz vi�e razloga,
ali nave��u dva glavna.
223
00:26:15,116 --> 00:26:17,699
Ro�en si ovde,
sigurno �e� ovde i umreti.
224
00:26:17,866 --> 00:26:20,866
Ne mo�e� to da ka�e�.
-Pod jedan, a pod dva...
225
00:26:21,033 --> 00:26:23,991
ako mogu da zavr�im...
Tebe, Breikso,
226
00:26:27,241 --> 00:26:30,908
za razliku od nekih,
mo�emo da urazumimo.
227
00:26:41,241 --> 00:26:43,616
Jebe� mi sve, Lorene,
ali imam problem.
228
00:26:43,783 --> 00:26:46,533
Ne kapiram
francuski humor.
229
00:26:47,074 --> 00:26:49,824
Ne znam da li sam
rekao ne�to sme�no.
230
00:26:50,283 --> 00:26:51,741
Da li je rekao ne�to sme�no?
231
00:26:52,824 --> 00:26:54,116
U stvari, nije.
232
00:27:06,866 --> 00:27:08,491
Za�to nisi potpisao?
233
00:27:09,491 --> 00:27:13,158
Nikada nam nisi rekao,
za�to nisi potpisao?
234
00:27:13,324 --> 00:27:15,158
Raspravljali smo
o tome, Ksan.
235
00:27:19,449 --> 00:27:21,574
Hiljadu puta si tandrljao
236
00:27:21,741 --> 00:27:26,491
kako nisu ekolo�ki odgovorne,
da su glomazne, d�a bu...
237
00:27:30,033 --> 00:27:31,574
Reci mi iskreno.
238
00:27:34,074 --> 00:27:36,699
Za�to nisi potpisao?
239
00:27:39,324 --> 00:27:40,574
Nisam mogao.
240
00:27:43,533 --> 00:27:46,699
"Nisam mogao", veli.
-Mogao si...
241
00:27:46,866 --> 00:27:50,324
sa rukom kojom drka�.
242
00:27:51,741 --> 00:27:54,824
Ali mo�da ti nije
bilo do potpisivanja.
243
00:27:56,741 --> 00:27:58,783
Reci mi za�to nisi potpisao.
244
00:28:01,658 --> 00:28:03,699
Jer je ovo moj dom.
245
00:28:14,699 --> 00:28:16,283
Ksan, dosta je bilo.
246
00:28:17,283 --> 00:28:20,491
Odigrajmo jo� jednu partiju.
247
00:28:27,991 --> 00:28:30,658
Ovo je Manolo. -Drago mi je.
248
00:28:30,824 --> 00:28:33,366
Moja �ena, Olga.
249
00:28:33,408 --> 00:28:35,658
Njegov ro�ak je ro�en u
ovoj ku�i. -Zaista?
250
00:28:36,158 --> 00:28:37,849
Nije mu jasno �ta
mi ovde radimo.
251
00:29:56,116 --> 00:29:57,866
Jak si mi ti pas �uvar.
252
00:30:13,616 --> 00:30:17,366
U�i. -Dolazim!
-Ako ne, ubaci�u te ja!
253
00:30:17,533 --> 00:30:19,491
Ne budi dosadan, eto me.
254
00:30:19,658 --> 00:30:22,158
Nije tako hladno.
-Dolazim!
255
00:30:22,324 --> 00:30:24,616
Nije hladno, upadaj!
-Ne, ne.
256
00:30:24,783 --> 00:30:27,158
Ne, Havi, molim te!
-Hajde, ve� si mokra!
257
00:30:28,408 --> 00:30:31,283
Jedi govna, majmune!
Ledeno je!
258
00:30:31,449 --> 00:30:33,283
Privi�i �e� se brzo.
259
00:31:38,658 --> 00:31:39,783
Ej, do�i na�as.
260
00:31:40,574 --> 00:31:42,908
�ta ho�e�, Francu��i�u?
261
00:31:43,074 --> 00:31:44,574
Da popri�amo.
262
00:31:45,991 --> 00:31:48,533
O �emu? -Do�i ovamo.
263
00:31:49,658 --> 00:31:51,491
Idem, idem.
264
00:31:54,116 --> 00:31:56,283
Ne pijem dok radim.
265
00:31:57,324 --> 00:31:59,241
Ne dok radim. Jok.
266
00:32:01,241 --> 00:32:04,033
Do�i. -Radimo.
-Dolazi, bre!
267
00:32:05,199 --> 00:32:06,741
Nastavite sa radom.
268
00:32:09,158 --> 00:32:13,366
Ksan, dolazi ovamo!
-Za pet minuta.
269
00:32:14,658 --> 00:32:16,741
Strpi se, aman.
270
00:32:18,908 --> 00:32:21,324
To i nije ba�
ekolo�ki, zar ne?
271
00:32:24,366 --> 00:32:28,949
Otprilike pola godine
nam nisu rekli ni re�.
272
00:32:29,116 --> 00:32:33,283
Pre neki dan, u Euzebiovom
kafi�u, zvali su me da igram domine.
273
00:32:33,741 --> 00:32:37,074
Nazvao me je
"Francu��i�em" pred svima.
274
00:32:37,241 --> 00:32:40,824
Prebacio mi je opet za�to
nisam potpisao za vetrenja�e.
275
00:32:41,658 --> 00:32:43,074
A sutradan,
276
00:32:45,324 --> 00:32:49,491
na�ao sam ispred ku�e dve
fla�e doma�eg likera...
277
00:32:49,658 --> 00:32:50,783
Orujo.
278
00:32:51,949 --> 00:32:55,908
Dve fla�e. I slede�eg
dana, jo� dve fla�e.
279
00:32:56,074 --> 00:33:02,783
Jo� su mokrili po �eninoj
i mojoj stolici. -Mokrili?
280
00:33:05,741 --> 00:33:09,574
Ni�ta, porazgovara�emo
sa bra�om. Ako su oni...
281
00:33:09,991 --> 00:33:13,199
Garant su oni.
-Ne znate to, Antoane.
282
00:33:13,366 --> 00:33:17,241
To su bili oni, molim vas.
-Kom�ije ste.
283
00:33:17,408 --> 00:33:19,491
Popijte pivo, izgladite stvar.
284
00:33:19,658 --> 00:33:22,116
Ovakve stvari se
de�avaju izme�u kom�ija.
285
00:33:22,491 --> 00:33:26,491
Zamolio bih vas samo da
se vi�e ne �a�kate.
286
00:33:26,658 --> 00:33:30,158
Ovo nije obi�an kom�ijski spor.
287
00:33:30,533 --> 00:33:33,949
Nikako.
-Potpi�ite svaku stranicu.
288
00:33:34,116 --> 00:33:36,866
Znate �ta je mislio.
289
00:33:37,449 --> 00:33:40,949
Vlada zla krv me�u vama.
290
00:33:41,116 --> 00:33:44,616
Ni�ta vi ne brinite,
popri�a�emo sa njima. -Ho�emo.
291
00:33:44,783 --> 00:33:45,824
Molim vas.
292
00:33:56,658 --> 00:33:59,116
Pravi se luda.
Pretvara se da to nije ni�ta.
293
00:33:59,283 --> 00:34:05,533
Ne vra�a mi pare,
i jo� me posle �asti pi�em.
294
00:34:05,699 --> 00:34:13,616
Ako ti je prava drugarica,
popri�aj sa njom, razume�e.
295
00:34:14,366 --> 00:34:17,783
Znam, ali ona je tako tvrdoglava,
u njenoj glavi je to normalno.
296
00:34:17,949 --> 00:34:20,033
Mo�da bi trebalo da
budem direktnija...
297
00:34:20,491 --> 00:34:23,033
Zapreti joj da
�e� poslati oca.
298
00:34:26,199 --> 00:34:29,824
Da, sigurna sam da �e to
upaliti. Odli�na ideja.
299
00:34:31,866 --> 00:34:35,783
Kako je mama?
-Dobro. Pozdravlja te.
300
00:34:36,866 --> 00:34:39,033
Nadam se da �emo
do�i na leto.
301
00:34:41,991 --> 00:34:44,366
�ao, lepi moj! -�ao, deko.
302
00:34:46,366 --> 00:34:48,324
�ta je?
-�ta to nosi?
303
00:34:48,491 --> 00:34:52,033
�ta je to? Benkica?
304
00:34:52,199 --> 00:34:54,283
Ne pu�i pred njim, Mari.
305
00:34:56,158 --> 00:34:59,116
Za�to si ga obukla kao �abu?
Kakva je to pid�ama?
306
00:35:12,866 --> 00:35:15,991
Antoane.
Pogledaj. -�ta?
307
00:35:35,408 --> 00:35:38,158
Da li ih vidi�?
-Ne, ali tu su.
308
00:35:38,741 --> 00:35:40,241
Siguran sam.
309
00:36:02,449 --> 00:36:03,533
Zdravo!
310
00:36:54,491 --> 00:36:57,658
�ta pije�?
-Kao i uvek. -Sti�e.
311
00:36:57,824 --> 00:37:00,908
Ne kao i uvek,
onda se prostre.
312
00:37:01,491 --> 00:37:05,366
Voli� da spava�, Francu��i�u?
Dobar krkanjac, dobar spavanjac.
313
00:37:05,533 --> 00:37:07,574
Ne po�injite. -Euzebio...
314
00:37:07,949 --> 00:37:10,074
Samo se �alimo
sa Francu��i�em.
315
00:37:10,366 --> 00:37:12,741
Smiri se,
ne�emo ti demolirati birtiju.
316
00:37:12,908 --> 00:37:15,074
Ja �astim slede�u turu.
317
00:37:15,241 --> 00:37:20,408
Tvoje pare ovde ne vrede.
Pla�amo iz svog d�epa.
318
00:37:23,116 --> 00:37:28,324
Ali kom�ije treba da se ispoma�u.
-Pazi se, jer jednog dana...
319
00:37:31,491 --> 00:37:33,616
25. JUL
SVE BLI�E I BLI�E
320
00:37:34,199 --> 00:37:37,324
Ta lujka je
drmnula dve fla�e
321
00:37:37,491 --> 00:37:40,908
likera od kafe
i pola fla�e �istog alkohola.
322
00:37:41,699 --> 00:37:45,824
Koliko dugo je be�e bila budna
i kme�ala da �e joj srce isko�iti iz grudi?
323
00:37:46,949 --> 00:37:48,074
Dva dana.
324
00:37:50,449 --> 00:37:53,574
Euzebio, 'o�e li ta
pi�a? -Idem.
325
00:37:54,241 --> 00:37:57,699
Otac ti je bio prava
zver, Ksan.
326
00:38:00,658 --> 00:38:03,866
Moj otac je bio
ku�kin sin.
327
00:38:04,199 --> 00:38:07,116
Lorene, tek si do pola
stigao sa poslom.
328
00:38:07,741 --> 00:38:09,733
Farba na vratima
mora prvo da se osu�i.
329
00:38:10,158 --> 00:38:12,991
Ofarb'o si ih kitom.
330
00:38:13,908 --> 00:38:16,074
Tvoj brat je na� Pikaso.
331
00:38:16,574 --> 00:38:19,283
Da, Pikasova kita.
332
00:38:20,324 --> 00:38:21,408
Svi�a ti se?
333
00:38:26,449 --> 00:38:29,491
To je ma�je meso.
Svi�a ti se?
334
00:38:32,074 --> 00:38:35,449
�ta?
-To je ma�ka, nisi znao?
335
00:38:35,991 --> 00:38:37,533
Ksan, on ne zna
da je to ma�ka.
336
00:38:39,199 --> 00:38:45,158
Kako to da zna?
U Francuskoj ne jedu ma�ke.
337
00:38:48,741 --> 00:38:51,199
Euzebio, prosvetli ga.
Je l' to mrtva ma�ka?
338
00:38:51,866 --> 00:38:53,949
Euzebio, gukni!
-Ma�ka je.
339
00:38:55,533 --> 00:38:58,533
Nije ma�ka. -Nije...
340
00:38:59,324 --> 00:39:00,574
To je kengur.
341
00:39:04,491 --> 00:39:07,491
Majku mu, Francus�i�u,
nemoj da si takav.
342
00:39:07,949 --> 00:39:10,908
Vazda smo jeli ovde ma�ke.
343
00:39:11,449 --> 00:39:19,199
�ta si mislio? Da �e Euzebio
ubiti kravu da bi nas nahranio?
344
00:39:21,324 --> 00:39:26,758
Nema muda da ti to ka�e
jer �eli da plati� i da se vrati�.
345
00:39:26,924 --> 00:39:29,283
I da ti ka�em...
346
00:39:29,741 --> 00:39:32,158
On je jedini koji te �eli ovde.
347
00:39:34,033 --> 00:39:36,408
Sli�na je ze�etini.
348
00:39:43,991 --> 00:39:47,824
Moramo da oberemo kupus
dok ga gusenice nisu pojele.
349
00:39:58,991 --> 00:40:01,158
Zabrinuta si zbog kamere?
350
00:40:05,199 --> 00:40:07,699
To je za svaki slu�aj.
351
00:40:08,949 --> 00:40:10,158
Ne znam.
352
00:40:20,033 --> 00:40:22,866
Dobro jutro, doma�ini.
Odmarate? -Malo.
353
00:40:23,158 --> 00:40:26,491
Te�kom mukom se
penje� dovde. -Nipo�to.
354
00:40:26,658 --> 00:40:29,866
Zadihao si se sav.
-Ne diraj ga.
355
00:40:30,033 --> 00:40:33,283
Ignori�i ga.
-Sti�u te godine, a?
356
00:40:33,449 --> 00:40:36,449
Pravi si bilmez.
-Zabrinut sam za tebe.
357
00:40:36,616 --> 00:40:38,499
Brini ti za sebe.
Pogledaj tu me�inu.
358
00:40:38,908 --> 00:40:42,741
Done�u ti salatu. -Hajmo,
ne mogu o�ima da ga gledam.
359
00:40:43,699 --> 00:40:45,616
Doneo si kobasice?
-Nego �ta.
360
00:41:36,241 --> 00:41:39,616
Nema �ive du�e. -Znam.
361
00:41:39,908 --> 00:41:46,116
Mirno jutro.
-Svi su na odmoru.
362
00:41:49,033 --> 00:41:50,658
Daj mi za dvadeset.
363
00:41:52,741 --> 00:41:56,574
Uze�u i baterije.
364
00:42:05,533 --> 00:42:07,116
�ta radi�, Francu��i�u?
365
00:42:08,116 --> 00:42:09,699
Kupujem novine.
366
00:42:11,366 --> 00:42:12,658
Ima� ne�to protiv?
367
00:42:16,324 --> 00:42:18,699
Da li zato mora� da
zuri� u mene?
368
00:42:18,866 --> 00:42:21,449
U �ta si blenuo? -Ni�ta.
369
00:42:22,491 --> 00:42:24,533
Ti si taj koji blene.
370
00:42:38,783 --> 00:42:40,366
Kako si, Antoane?
371
00:42:41,574 --> 00:42:43,324
Dobro. -Kako si?
372
00:42:43,783 --> 00:42:46,699
Ti? -Da, sve po starom.
373
00:42:52,949 --> 00:42:55,699
Novine? -Da, hvala.
374
00:43:06,283 --> 00:43:07,408
Jo� ne�to?
375
00:43:09,074 --> 00:43:11,949
Novac mi je u kolima.
Odmah se vra�am.
376
00:43:12,116 --> 00:43:14,074
Nema problema.
377
00:43:32,283 --> 00:43:35,033
A novine? -Molim?
378
00:43:35,991 --> 00:43:38,283
Gde su ti novine, Francu��i�u?
379
00:43:40,408 --> 00:43:44,574
�ta ti je to u d�epu?
�e�e� muda ili me snima�?
380
00:43:44,908 --> 00:43:46,699
Paranoi�an si.
381
00:43:47,366 --> 00:43:49,116
Snimao si me.
382
00:43:49,824 --> 00:43:52,074
Videli smo te sa kamerom.
383
00:43:53,116 --> 00:43:56,741
Snimao si me, priznaj.
384
00:44:07,866 --> 00:44:09,824
Jeba�u ti majku!
385
00:44:41,824 --> 00:44:43,366
Antoane, do�i da vidi�!
386
00:44:45,366 --> 00:44:46,408
�ta je?
387
00:44:48,991 --> 00:44:50,066
Gle.
388
00:45:36,616 --> 00:45:39,408
Smradovi su bacili
dva akumulatora u bunar.
389
00:45:41,949 --> 00:45:45,574
One crne mrlje su olovo.
390
00:45:51,074 --> 00:45:55,283
16. je avgust, 11 satu ujutru.
Moja �ena Olga je videla...
391
00:45:55,449 --> 00:45:56,241
�ta radi�?
392
00:45:56,408 --> 00:46:00,283
...da je skoro zreo
paradajz istruleo.
393
00:46:01,158 --> 00:46:03,033
Prestani da snima�.
394
00:46:07,699 --> 00:46:08,991
Mo�emo da ih bacimo.
395
00:46:11,491 --> 00:46:14,908
Gde �e�?
-Prestani da snima�!
396
00:46:49,158 --> 00:46:52,158
Zdravo, Lorene.
Jesi dobro? -Zdravo.
397
00:46:53,699 --> 00:46:55,949
�ta radi�? -Ni�ta.
398
00:46:56,116 --> 00:46:57,149
Ni�ta?
399
00:47:00,199 --> 00:47:06,074
A tvoj brat? -Unutra je.
Za�to? -Onako.
400
00:47:11,033 --> 00:47:13,991
Jedno pitanjce.
401
00:47:15,824 --> 00:47:17,158
Da li si probao...
402
00:47:18,741 --> 00:47:20,033
na� paradajz?
403
00:47:21,616 --> 00:47:24,658
�ta? -Na� paradajz.
404
00:47:27,324 --> 00:47:29,033
Jesi li ga probao?
405
00:47:30,283 --> 00:47:31,408
Pusti me!
406
00:47:33,324 --> 00:47:36,116
Jesi li bacio
akumulatore u na� bunar?
407
00:47:36,366 --> 00:47:37,408
Da ili ne?
408
00:47:39,491 --> 00:47:42,033
Odgovori mi.
409
00:47:42,658 --> 00:47:44,074
Odgovori mi, Lorene.
410
00:47:45,449 --> 00:47:49,116
Strpa�u te u zatvor.
411
00:47:51,491 --> 00:47:54,324
Utuvi to u svoju glupu glavu.
412
00:47:56,033 --> 00:47:58,783
Idi bestraga!
-Do�i ovamo!
413
00:47:59,616 --> 00:48:00,691
Do�i ovamo!
414
00:48:04,699 --> 00:48:08,449
Pri�i samo.
-Upotrebi�e� tu pu�ku?
415
00:48:08,616 --> 00:48:10,908
Mo�da i ho�u. -�ta �eka�?
416
00:48:11,074 --> 00:48:13,991
Ne pucaj. Gubi se!
I ne snimaj!
417
00:48:14,324 --> 00:48:16,658
�etva mi je uni�tena, Ksan.
418
00:48:16,824 --> 00:48:19,449
Zabole me.
Gubi se odavde!
419
00:48:19,616 --> 00:48:22,991
Zna� li �ta si u�inio?
Upropastio si nas!
420
00:48:23,158 --> 00:48:25,366
Mar�, bre, volino!
421
00:48:27,158 --> 00:48:28,324
�ta to radi�?
422
00:48:30,866 --> 00:48:33,866
Uni�tio si nas, smrade!
423
00:48:34,283 --> 00:48:35,908
Napusti moju ku�u!
424
00:48:36,866 --> 00:48:40,199
Idiote jedan!
425
00:48:40,574 --> 00:48:44,283
Odmah iza�i iz moje ku�e!
-Be�i, sunce li ti tvoje!
426
00:48:44,783 --> 00:48:48,824
Za�to si pustio to
govno unutra?
427
00:48:53,324 --> 00:48:57,116
Razgovara�emo sa njima. Ne�emo
ovo tolerisati. -To je njihovo maslo.
428
00:48:57,283 --> 00:48:59,449
Ne brinite.
Stavi�emo im do znanja.
429
00:48:59,616 --> 00:49:01,283
Ne smeju vi�e da kro�e ovde.
430
00:49:02,033 --> 00:49:05,116
Re�i �emo im.
Ali to isto va�i za va�eg mu�a.
431
00:49:07,699 --> 00:49:10,241
Upali ste na njihovo imanje.
-To nije isto.
432
00:49:10,408 --> 00:49:12,033
Bez dozvole,
433
00:49:12,199 --> 00:49:15,824
snimaju�i ih i pokazuju�i
agresiju. Na kameri je.
434
00:49:15,991 --> 00:49:18,033
Zatrovali su nam bunar!
435
00:49:18,199 --> 00:49:20,699
Polako,
istra�i�emo to.
436
00:49:21,616 --> 00:49:24,658
Slu�ajte me, Antoane.
Do�ite ovamo.
437
00:49:24,908 --> 00:49:28,199
Istra�i�emo to.
Ali ne nasedajte na provokacije.
438
00:49:28,366 --> 00:49:30,991
Pretili su mu pu�kom.
Videli ste to.
439
00:49:31,158 --> 00:49:35,324
Nije bila napunjena.
Budite u to sigurni.
440
00:49:35,574 --> 00:49:39,241
Trebalo je prvo
nama da se obratite.
441
00:49:39,658 --> 00:49:44,491
Tako zna�i. Mi da se pridr�avamo
pravila, a oni da rade �ta im je volja?
442
00:49:44,658 --> 00:49:47,658
Prete oru�jem, truju vodu...
-Bio sam krajnje jasan.
443
00:49:47,824 --> 00:49:49,658
Te�ko mi je da to razumem.
444
00:49:49,824 --> 00:49:53,324
Va� mu� nije smeo da
manipuli�e Lorenom.
445
00:49:53,491 --> 00:49:56,158
�ta to govorite?
-Smirite se.
446
00:49:56,324 --> 00:49:59,408
Od nesre�e sa konjem
Loren nije �itav.
447
00:49:59,699 --> 00:50:03,449
A vi ste profesor.
Na�itani ste, videli ste svet...
448
00:50:03,866 --> 00:50:05,274
Iskoristili ste to.
449
00:50:06,991 --> 00:50:10,199
Upozorite ih da
ne �elimo da ih vidimo ovde.
450
00:50:10,616 --> 00:50:13,699
Ina�e �u oti�i
pravo kod va�eg �efa.
451
00:50:13,866 --> 00:50:15,658
Je li to jasno? -Da.
452
00:50:15,824 --> 00:50:19,283
Idemo kod njih
iz ovih stopa.
453
00:50:19,824 --> 00:50:23,866
Da zadr�imo karticu?
-Za istragu? -Da.
454
00:51:07,283 --> 00:51:09,741
Breksio. Koliko ljudi je
nekada �ivelo ovde?
455
00:51:11,449 --> 00:51:12,608
Mnogo.
456
00:51:13,574 --> 00:51:15,283
Bilo je �ak i dece.
457
00:51:16,324 --> 00:51:20,199
Kad renoviramo ku�e,
ljudi �e se vratiti.
458
00:51:21,991 --> 00:51:24,491
Ako ti tako ka�e�.
-�ivot je ovde dobar.
459
00:51:26,158 --> 00:51:28,658
Moja �erka voli
da dolazi sa unukom.
460
00:51:31,574 --> 00:51:33,574
Moj ne�ak vi�e i ne dolazi.
461
00:51:34,699 --> 00:51:37,116
Bio je za vetrenja�e.
462
00:51:37,658 --> 00:51:40,741
Ljudi danas samo
misle o parama.
463
00:51:41,449 --> 00:51:42,491
Ta�no.
464
00:51:43,741 --> 00:51:47,199
Ali i ovde se mogu
zaraditi pare, ako zavrne� rukave.
465
00:51:47,574 --> 00:51:51,408
Tlo je ovde vrlo zahtevno.
Pro�dire te.
466
00:51:53,658 --> 00:51:54,699
Vide�e�.
467
00:51:59,033 --> 00:52:02,283
Koliko treba da se
proizvede dobar kozji sir?
468
00:52:08,283 --> 00:52:14,783
Za dobar sir uzmi ovcu.
One daju vi�e mleka.
469
00:52:18,616 --> 00:52:21,616
Izgura�emo.
-Znam da ho�emo.
470
00:52:22,658 --> 00:52:25,616
Ali po koju cenu? Radimo
kao mazge i tro�imo u�te�evinu.
471
00:52:25,783 --> 00:52:27,033
Do kada?
472
00:52:27,199 --> 00:52:30,783
I �ta onda?
Ne�e nas ostaviti na miru.
473
00:52:35,616 --> 00:52:36,824
Brani�emo se.
474
00:52:41,616 --> 00:52:43,783
Nismo do�li ovde
da se borimo.
475
00:52:55,366 --> 00:52:57,033
Ne smemo da odemo.
476
00:53:01,949 --> 00:53:06,574
Oni nemaju �ta da izgube.
477
00:53:10,699 --> 00:53:12,824
Otud i kamera.
478
00:53:13,116 --> 00:53:15,199
Zna� na �ta mislim.
479
00:53:21,949 --> 00:53:23,741
Ne znam �ta drugo mogu.
480
00:53:24,533 --> 00:53:27,658
Ne vidim drugo re�enje.
481
00:53:28,783 --> 00:53:34,908
Da bi isterali pravdu...
-Uvek postoje druga re�enja.
482
00:53:37,741 --> 00:53:38,908
Ho�emo da spavamo?
483
00:54:07,074 --> 00:54:09,158
Bez tebe sam niko i ni�ta.
484
00:54:10,074 --> 00:54:11,116
Zna� li to?
485
00:54:20,949 --> 00:54:23,449
Mislio sam da
kupimo ne�to ovaca.
486
00:55:41,491 --> 00:55:45,116
Ja sam Rafael, Breiksov sestri�.
-Moje sau�e��e.
487
00:55:45,283 --> 00:55:47,949
Bolje umreti na planini
nego u bolnici.
488
00:55:49,283 --> 00:55:52,658
Govorio sam va�oj �eni o lepim
uspomenama na letovanja ovde.
489
00:55:53,949 --> 00:55:56,033
Ho�e� kafu? -Ne, hvala.
490
00:55:58,408 --> 00:56:04,408
Sigurno znate da moj ujak nije imao dece.
Bio je udovac. Ja sam nasledio zemlju.
491
00:56:04,991 --> 00:56:06,408
Mogu da sednem?
492
00:56:11,158 --> 00:56:14,991
Nisam vekovima bio ovde.
Imam hemijsko �i��enje, svoj �ivot.
493
00:56:15,158 --> 00:56:19,449
Ovaj novac mi ne re�ava �ivotno
pitanje, te sam preduzeo korak dalje.
494
00:56:20,074 --> 00:56:22,783
Da li me razumete?
-Ne ba�.
495
00:56:22,949 --> 00:56:24,658
Evo ovako.
496
00:56:25,074 --> 00:56:29,116
Nasledio sam ujakov glas,
�to �e re�i da je �est naspram tri.
497
00:56:29,283 --> 00:56:31,574
�est za vetrenja�e,
tri protiv.
498
00:56:32,408 --> 00:56:35,533
Rekao sam svojim advokatima
da ne stupaju u kontakt ni sa kim.
499
00:56:36,241 --> 00:56:42,199
Znam za va�e razmirice
sa pojedinim osobama.
500
00:56:42,366 --> 00:56:45,658
Ujak mi je rekao,
bio je jako zabrinut.
501
00:56:47,949 --> 00:56:49,199
Odli�na kafa.
502
00:56:50,366 --> 00:56:52,491
Mo�emo da na�emo
zajedni�ko re�enje.
503
00:56:52,658 --> 00:56:55,991
Ljudi sa planine imaju dobru
i lo�u stranu, kao �to ve� znate.
504
00:56:57,908 --> 00:57:01,074
Moramo brzo da delamo
ili odo�e vetrenja�e drugde.
505
00:57:01,241 --> 00:57:03,949
Bilo bi �teta
propustiti takvu priliku.
506
00:57:04,116 --> 00:57:07,824
Oti�i �e u drugo selo?
-Tako su rekli mojim advokatima.
507
00:57:07,991 --> 00:57:11,366
Gde? -Gde god ima vetra.
-Imate li to napismeno?
508
00:57:12,074 --> 00:57:15,533
Nemam kod sebe. Posla�u
vam dokumenta. -Uradite to.
509
00:57:15,699 --> 00:57:18,283
Prvom prilikom.
510
00:57:18,949 --> 00:57:22,158
Me�u nama,
znam ko je glasao protiv.
511
00:57:22,324 --> 00:57:25,533
Vi ste ih ubedili,
ali oni ne �ive ovde.
512
00:57:25,699 --> 00:57:29,116
Jedan dolazi da obradi
zemlju, a drugi samo leti.
513
00:57:29,616 --> 00:57:33,449
Razgovara�emo sa njima,
obrazlo�iti do tan�ina. Sad ili nikad.
514
00:57:33,824 --> 00:57:37,616
Mo�da se varam,
ali u slu�aju da ne,
515
00:57:37,783 --> 00:57:40,533
to bi iznosilo osam
naspram jedan.
516
00:57:41,491 --> 00:57:43,449
Znam da vam nije
stalo do novca,
517
00:57:43,616 --> 00:57:47,033
ali ljudi ovde �ive u nema�tini.
518
00:57:47,199 --> 00:57:49,824
Stalo nam je do novca.
519
00:57:49,991 --> 00:57:54,699
Poklanjate ku�e koje renovirate.
-Nisu na�e da ih poklanjamo.
520
00:57:54,866 --> 00:57:58,324
Ula�ete materijal, alat.
To iziskuje dosta novca.
521
00:57:58,949 --> 00:58:00,241
Ne gledamo tako na to.
522
00:58:02,074 --> 00:58:04,533
Pre�e su vam neke
druge stvari, kao i meni.
523
00:58:05,074 --> 00:58:09,408
No, ljudi ovde nisu imali taj
luksuz da se edukuju i putuju, ni�ta.
524
00:58:09,783 --> 00:58:11,408
Mi jesmo.
525
00:58:11,574 --> 00:58:13,783
Moj posao sa hemijskim
�i��enjem lepo ide.
526
00:58:15,033 --> 00:58:17,491
Imam ku�u. Kao i vi.
527
00:58:18,033 --> 00:58:23,949
Projekat vam je plemenit,
ali ko �eli da �ivi ovde?
528
00:58:24,241 --> 00:58:27,491
Da su hoteli, pa i ajde.
Ali ku�e...?
529
00:58:27,866 --> 00:58:31,324
Ovi ljudi �ele da odu,
oni koji ne mogu umiru.
530
00:58:31,783 --> 00:58:33,408
Mi smo do�li.
531
00:58:34,241 --> 00:58:37,158
Razmislite. Sa tim novcem...
-Nije toliko puno.
532
00:58:37,533 --> 00:58:40,783
Pla�aju manje nego �to vredi.
-Pare su pare.
533
00:58:40,949 --> 00:58:43,408
Zapo�nite novi
projekat negde drugde.
534
00:58:43,574 --> 00:58:46,158
Galicija je ogromna.
Spasi�e se ovi ljude bede.
535
00:58:46,324 --> 00:58:48,658
Spasi�e se bede?
-Razmislite o tome.
536
00:58:49,491 --> 00:58:52,408
Ho�emo.
-Lo�e ste po�eli.
537
00:58:52,574 --> 00:58:56,866
Planinski ljudi su jednostavni.
Sa dobrim i lo�im stranama.
538
00:58:57,033 --> 00:59:00,449
To ste ve� rekli.
-Da li je to pretnja?
539
00:59:01,699 --> 00:59:03,366
Ne pretim nikome.
540
00:59:03,866 --> 00:59:06,324
Samo ka�em da
budete oprezni.
541
00:59:07,741 --> 00:59:08,974
Neverovatno.
542
00:59:09,491 --> 00:59:12,366
Slu�ajte,
ja mislim na svoju decu.
543
00:59:13,283 --> 00:59:15,241
�ta �elim da im ostavim?
544
00:59:15,741 --> 00:59:17,991
Lak�i ili te�i �ivot?
545
00:59:18,616 --> 00:59:20,449
Imate �erku, je li tako?
546
00:59:22,074 --> 00:59:27,908
Svi ovi placevi su
problem. Za svakog.
547
00:59:29,866 --> 00:59:33,033
Zna�i, razmisli�ete?
-Rekli smo da ho�emo.
548
00:59:33,199 --> 00:59:36,574
Hvala vam na
vremenu i kafi.
549
00:59:36,741 --> 00:59:40,949
Vra�am se nazad hemijskom
�i��enju; garant se telefon usijao.
550
00:59:41,324 --> 00:59:43,616
Drago mi je �to
sam vas upoznao.
551
00:59:46,158 --> 00:59:48,491
Razmisli�ete
o tome, Antoane?
552
00:59:58,908 --> 01:00:02,699
Misli� da su ga oni poslali?
-Ne znam.
553
01:00:42,241 --> 01:00:43,699
�ta je bilo?
554
01:00:56,449 --> 01:00:57,741
�ta da radimo?
555
01:01:00,324 --> 01:01:01,824
Okreni se.
556
01:01:04,783 --> 01:01:06,074
I gde da odem?
557
01:01:22,908 --> 01:01:24,366
Zaklju�aj vrata.
558
01:01:41,324 --> 01:01:43,074
Pustite nas da pro�emo.
559
01:01:45,949 --> 01:01:48,699
Pustite nas da pro�emo, Lorene.
-Spusti prozor.
560
01:01:59,949 --> 01:02:02,158
Idemo na spavanje.
-Spusti prozor.
561
01:02:02,324 --> 01:02:03,408
Molim vas.
562
01:02:05,074 --> 01:02:06,324
Spusti prozor.
563
01:02:13,699 --> 01:02:16,783
Ako ga ne spustim,
ne�e oti�i.
564
01:02:20,199 --> 01:02:22,199
Pustite nas da pro�emo.
-Spusti ga jo�.
565
01:02:22,366 --> 01:02:24,341
Pustite nas da pro�emo.
-Spusti ga jo�.
566
01:02:25,824 --> 01:02:27,033
Jo�. -Loren.
567
01:02:38,241 --> 01:02:39,449
Kasno je. -Ne radi to.
568
01:02:46,116 --> 01:02:47,866
Pustite nas da
pro�emo, molim vas.
569
01:02:49,991 --> 01:02:51,699
Sa �enom sam.
570
01:02:56,741 --> 01:02:58,783
Pustite nas da
pro�emo, molim vas.
571
01:03:19,324 --> 01:03:20,699
Nisi toliko jak.
572
01:04:07,449 --> 01:04:09,658
Kafa? -Ne, hvala.
573
01:04:30,408 --> 01:04:32,991
Da nisam bila tamo,
ubili bi te.
574
01:04:34,866 --> 01:04:37,783
Ne bi. -Da, ubili bi te.
575
01:04:43,408 --> 01:04:47,949
Za�to su bili tamo sa
pu�kom? Kakva im je bila namera?
576
01:04:49,866 --> 01:04:52,449
Bili su pijani. -I?
577
01:04:53,908 --> 01:04:55,366
Takvi su.
578
01:04:57,824 --> 01:05:00,158
Po�injem da se pla�im.
579
01:05:01,741 --> 01:05:03,533
I ti si se sino� upla�io.
580
01:05:09,991 --> 01:05:13,616
Nastavi�emo ovako da �ivimo?
Ja to ne �elim.
581
01:05:22,783 --> 01:05:24,874
Ne misli� valjda da
su hteli da nas ubiju?
582
01:05:26,408 --> 01:05:28,116
Mene ne, tebe da.
583
01:05:29,199 --> 01:05:31,699
Za to treba hrabrosti,
a oni to nemaju.
584
01:05:38,283 --> 01:05:42,158
Vredi li toga?
-�ta? -Ovo.
585
01:05:44,533 --> 01:05:46,116
Naravno da vredi.
586
01:05:50,991 --> 01:05:52,158
Veruj mi.
587
01:06:50,824 --> 01:06:53,241
Bog te maz'o, Lorene, pusti psa.
588
01:06:54,574 --> 01:06:56,324
Do�i, Drako. -Dobar momak.
589
01:06:59,991 --> 01:07:03,074
Mene voli vi�e.
Da si manje ru�an...
590
01:07:09,824 --> 01:07:11,699
Danas �emo da pijemo.
591
01:07:14,741 --> 01:07:19,366
Dozvoli da te �astim
pi�em. Ne sme� da odbije�.
592
01:07:20,866 --> 01:07:23,241
Euzebio, fla�u, molim te.
593
01:07:41,408 --> 01:07:44,449
Sedi, Lorene. Smiri se.
594
01:07:55,658 --> 01:07:56,816
�ta je?
595
01:08:04,491 --> 01:08:07,283
Kada sam se doselio ovde
pili smo zajedno.
596
01:08:08,158 --> 01:08:09,783
Pitao si me...
597
01:08:11,158 --> 01:08:13,199
�ta radim ovde.
598
01:08:14,199 --> 01:08:17,616
Nisam dobro baratao tvojim
jezikom da bih ti objasnio.
599
01:08:17,783 --> 01:08:20,491
Ni re� te nisam razumeo.
600
01:08:23,824 --> 01:08:26,699
�esto sam putovao.
601
01:08:27,199 --> 01:08:28,574
Zavitlavao sam se.
602
01:08:30,033 --> 01:08:33,199
Jedne no�i sam bio toliko
pijan da sam morao da stanem.
603
01:08:34,074 --> 01:08:37,449
Legao sam
i video nebo puno zvezda.
604
01:08:39,658 --> 01:08:41,241
Kada sam se probudio...
605
01:08:42,241 --> 01:08:44,241
obreo sam se ovde,
u ovoj dolini.
606
01:08:45,783 --> 01:08:50,783
Sve vreme sam razmi�ljao:
"Kad omatorim, �ive�u tamo.
607
01:08:52,074 --> 01:08:53,491
I bi�u slobodan."
608
01:08:57,949 --> 01:08:59,949
Ovde da bude� slobodan?
609
01:09:00,574 --> 01:09:04,366
Lepa pri�a.
610
01:09:10,699 --> 01:09:13,574
Misli� da sam ovde
do�ao tek tako?
611
01:09:14,533 --> 01:09:17,199
Ne, Ksan.
Ovo je sve za mene.
612
01:09:18,074 --> 01:09:19,741
Moj �ivotni projekat.
613
01:09:20,783 --> 01:09:22,199
Sa mojom �enom.
614
01:09:23,491 --> 01:09:24,824
Ja ne mislim tako.
615
01:09:25,741 --> 01:09:29,366
�ta ti misli�?
-Ne�e ti se dopasti. -Da �ujem.
616
01:09:29,533 --> 01:09:32,658
Nije po�teno da se
tvoj glas vrednuje kao i moj,
617
01:09:32,824 --> 01:09:36,574
jer ti nisi odavde.
-Ozbiljno?
618
01:09:37,199 --> 01:09:39,199
Nije po�teno, ne zato �to si...
619
01:09:43,283 --> 01:09:45,741
Ne zato �to si stranac...
620
01:09:46,783 --> 01:09:48,033
Ne�emo sad o tome.
621
01:09:49,741 --> 01:09:55,074
Nego zato �to se ovde igra�
paora svega dve godine.
622
01:09:56,116 --> 01:09:59,533
Ovde �ivim 52 godine,
on 45.
623
01:10:01,533 --> 01:10:03,533
Moja majka 73 godine.
624
01:10:04,491 --> 01:10:07,574
Preko glave nam je bede.
625
01:10:07,741 --> 01:10:08,991
Ali najgore od svega...
626
01:10:10,699 --> 01:10:13,199
nismo ni znali koliko smo bedni
627
01:10:13,366 --> 01:10:17,491
sve dok nisu do�le glavonje
iz elektrane i pokazali nam cifre.
628
01:10:17,658 --> 01:10:19,491
I sada kad god ustanem
629
01:10:21,116 --> 01:10:24,616
u pet ujutru,
sa jakim mamurlukom
630
01:10:25,824 --> 01:10:28,866
i le�ima koja me ubijaju,
pomislim na tebe.
631
01:10:30,408 --> 01:10:34,491
Onda po�inje jo�
jedan lep dan.
632
01:10:47,033 --> 01:10:49,658
�ta bi radio sa parama?
633
01:10:50,699 --> 01:10:52,091
Jesi li razmi�ljao o tome?
634
01:10:53,033 --> 01:10:55,824
Ja�ta. -�ta bi radio?
635
01:10:57,866 --> 01:11:01,449
Zar te je briga?
-Zanima me. Reci mi.
636
01:11:02,699 --> 01:11:06,033
Taksi u Orenseu.
637
01:11:06,408 --> 01:11:10,116
Pola dana bih ja vozio,
a pola moj brat.
638
01:11:12,908 --> 01:11:14,783
A tvoja majka? -Ku�i.
639
01:11:16,158 --> 01:11:18,533
Dosta je radila.
640
01:11:19,158 --> 01:11:21,866
U tvojoj ku�i? -Da, u mojoj ku�i.
641
01:11:24,408 --> 01:11:28,408
Misli� da su pare od
vetrenja�a dovoljne za to?
642
01:11:29,824 --> 01:11:33,491
Zna� ti? -Ne, pitam tebe.
643
01:11:35,033 --> 01:11:36,533
Jesi li napravio ra�unicu?
644
01:11:37,699 --> 01:11:40,283
Sna�i �u se,
kao i do sad.
645
01:11:40,699 --> 01:11:44,074
Ta�no, ali gazi� pedesete.
646
01:11:45,033 --> 01:11:48,991
Nisi �kolovan.
-Naziva� me glupakom? -Ne.
647
01:11:49,949 --> 01:11:51,658
U stvari, mislim...
648
01:11:51,824 --> 01:11:54,574
Taj novac mi sleduje.
649
01:11:54,741 --> 01:11:57,658
Sleduje mi i ta�ka!
650
01:11:58,991 --> 01:12:03,366
A ti si se ispre�io
izme�u mene i njega.
651
01:12:19,533 --> 01:12:22,074
Zna� kako je lep
bio Loren kao de�ak?
652
01:12:25,033 --> 01:12:29,824
Prosto da se skameni�
kol'ko je bio lep.
653
01:12:31,533 --> 01:12:32,908
Nisi znao?
654
01:12:37,199 --> 01:12:39,324
Vodio sam ga jednom
na kurve...
655
01:12:40,616 --> 01:12:42,533
i odbili su ga.
656
01:12:44,074 --> 01:12:45,199
Zna� li za�to?
657
01:12:47,699 --> 01:12:51,366
Kurve su rekle
da ga se pla�e,
658
01:12:52,199 --> 01:12:53,741
da je pravi grubijan.
659
01:12:55,491 --> 01:12:56,949
Ali nije bilo samo to.
660
01:12:58,574 --> 01:13:00,324
Mi ovde smrdimo na govna.
661
01:13:02,074 --> 01:13:03,616
Smrdimo na govna.
662
01:13:04,991 --> 01:13:07,574
�elim samo �enu kao tvoju.
663
01:13:07,741 --> 01:13:11,574
Jednu za sebe, jednu za brata.
Ali ih ovde nema.
664
01:13:11,741 --> 01:13:15,408
Misli� da ne �elim dete?
Ovde je to nemogu�e.
665
01:13:16,783 --> 01:13:19,199
Se�a� se �ta si rekao
za onim stolom?
666
01:13:20,908 --> 01:13:25,783
Kad smo igrali domine.
"Ovo je moj dom."
667
01:13:26,283 --> 01:13:33,658
Izgovorio si to kao da samo
tebi ne�to zna�i. E pa, gre�i�.
668
01:13:33,824 --> 01:13:35,491
Ovo je i na� dom.
669
01:13:35,658 --> 01:13:38,616
Mnogo pre nego
�to si do�ao ovde.
670
01:13:43,324 --> 01:13:44,449
Pa�ljivo.
671
01:13:54,533 --> 01:13:55,658
Ako stvarno...
672
01:13:56,741 --> 01:13:59,491
Ako stvarno �elite da odemo...
673
01:14:03,866 --> 01:14:07,366
�ena i ja �emo oti�i.
674
01:14:09,241 --> 01:14:12,991
To je po�teno.
-I ja tako mislim.
675
01:14:18,491 --> 01:14:19,908
Ali, postoji za�koljica.
676
01:14:22,866 --> 01:14:24,824
Upropastili ste nam �etvu.
677
01:14:25,783 --> 01:14:28,866
�ena i ja smo izgubili sve.
678
01:14:29,033 --> 01:14:30,949
Celogodi�nji trud.
679
01:14:33,616 --> 01:14:37,533
Pogledaj me u o�i
i reci da to nisi bio ti.
680
01:14:40,158 --> 01:14:41,324
Drzni se.
681
01:14:42,491 --> 01:14:45,783
Da li je ovo tvoja
osveta? -Ne.
682
01:14:46,991 --> 01:14:51,241
Sve i da ho�u
da odem, ne mogu.
683
01:14:51,616 --> 01:14:55,408
Zato �to pare od vetrenja�a
nisu dovoljne za po�etak od nule.
684
01:14:55,574 --> 01:14:58,616
Poku�avam da ti ka�em,
ali ti ne slu�a�.
685
01:14:58,783 --> 01:15:01,866
�uje� samo ono
�to �eli� da �uje�.
686
01:15:02,783 --> 01:15:08,366
Na trenutak sam
poverovao da �e� oti�i.
687
01:15:08,533 --> 01:15:10,741
Bilo je kratko ali slatko.
688
01:15:14,824 --> 01:15:17,908
Kada ja i �ena
budemo imali novu �etvu
689
01:15:18,533 --> 01:15:23,991
i povratimo izgubljeno,
glasa�u ponovo.
690
01:15:24,241 --> 01:15:27,699
I bude li osam
naspram jedan, odlazimo.
691
01:15:27,866 --> 01:15:31,991
Do tada �e ponuda oti�i
negde drugde, Francu��i�u.
692
01:15:32,158 --> 01:15:34,199
Ne bih verovao
onome �to Rafael ka�e.
693
01:15:34,366 --> 01:15:39,824
Susedno selo �e se obogatiti jer smo
bili previ�e glupi da ne potpi�emo.
694
01:15:39,991 --> 01:15:41,699
Ne kapira�!
695
01:15:43,241 --> 01:15:46,033
Uvek isti ljudi prave pare.
696
01:15:47,366 --> 01:15:50,366
Zna� ko su oni?
-Ne deri se.
697
01:15:50,533 --> 01:15:53,616
Norve�ani koji ne �ele
vetrenja�e na svojoj zemlji
698
01:15:53,783 --> 01:15:57,408
pa ih grade ovde za badava!
699
01:16:00,699 --> 01:16:02,283
Ne deri se na mene.
700
01:16:03,783 --> 01:16:06,449
Ne deri se na mene.
-Smeta ti?
701
01:16:06,616 --> 01:16:07,616
Malo.
702
01:16:09,241 --> 01:16:12,866
Zahteva� da
napustim svoj dom.
703
01:16:13,033 --> 01:16:14,824
Upao si mi na posed.
704
01:16:15,158 --> 01:16:17,283
Otrovao si mi �etvu.
705
01:16:17,574 --> 01:16:19,991
Vre�ao si me,
pljunuo u lice
706
01:16:20,158 --> 01:16:23,449
i slao si �oveka
u ku�u da mi preti.
707
01:16:23,616 --> 01:16:27,158
A smeta ti �to se derem?
Ma, ti si kralj.
708
01:16:27,824 --> 01:16:28,949
Ti si kralj.
709
01:16:31,449 --> 01:16:33,449
Pre�esto se vi�amo.
710
01:16:36,574 --> 01:16:39,908
Dosta mi je.
-Dosta ti je, a? -Da.
711
01:16:40,908 --> 01:16:43,658
Ipak sam voljan da
razgovaram sa tobom.
712
01:16:44,699 --> 01:16:48,491
Ali ti ne�e� da me slu�a�.
-Zavr�ili smo sa pri�om.
713
01:16:48,658 --> 01:16:51,866
Ne mogu da odem
jer ne mogu da odem.
714
01:16:52,116 --> 01:16:54,408
Ti �eli� da odemo.
�ta nam je �initi?
715
01:16:55,241 --> 01:16:57,949
To je veliko pitanje.
-�ta nam je �initi?
716
01:16:58,116 --> 01:17:01,741
Obojica radimo ono
�to moramo. -�ta �e� da uradi�?
717
01:17:02,616 --> 01:17:03,783
�ta �e� da uradi�?
718
01:17:05,783 --> 01:17:08,324
Voleo bih da si
odabrao neko drugo selo.
719
01:17:08,491 --> 01:17:10,199
Tako je, kako je.
720
01:17:11,949 --> 01:17:15,741
�ta �e� da uradi�?
Odgovori, �ta �e� da uradi�?
721
01:17:19,033 --> 01:17:20,991
Lorene, zavr�ili smo.
Idemo.
722
01:17:44,158 --> 01:17:46,491
Ho�e li? -Da.
723
01:17:46,658 --> 01:17:49,074
Mogli bismo da plevimo.
724
01:17:54,866 --> 01:17:56,533
Pomo�i �u ti, sa�ekaj.
725
01:18:07,408 --> 01:18:08,616
Dva minuta.
726
01:18:13,074 --> 01:18:14,233
�ta je?
727
01:18:17,158 --> 01:18:18,908
�ta je? -Ni�ta.
728
01:18:24,533 --> 01:18:27,741
Jesu li to �ufte?
729
01:18:28,116 --> 01:18:29,574
�tene?
730
01:18:31,158 --> 01:18:32,574
Kobasica? -Ne!
731
01:18:36,283 --> 01:18:39,866
Sre�an ro�endan, ljubavi!
-Pokloni.
732
01:18:40,074 --> 01:18:43,283
Nisi znao?
Sre�an ro�endan, Pepino!
733
01:18:45,074 --> 01:18:47,158
�ta je to? -Iznena�enje.
734
01:18:47,658 --> 01:18:49,199
Ne�e ti se svideti.
735
01:18:50,033 --> 01:18:52,033
O, prsluk.
736
01:18:52,241 --> 01:18:54,574
Isti kao tvoj. -Nije.
737
01:18:56,491 --> 01:18:59,408
�ta vam je?
738
01:19:02,783 --> 01:19:04,533
Ne svi�a ti se boja?
739
01:19:05,991 --> 01:19:08,783
Svi�a mi se boja.
-�ta vam je? -Ni�ta.
740
01:19:08,949 --> 01:19:12,533
Dva meseca posla.
-Hvala vam. -Dva meseca?
741
01:19:15,574 --> 01:19:16,783
Da vidimo...
742
01:19:18,491 --> 01:19:20,533
Je l' ovo �ala?
Ti si ga isplela?
743
01:19:20,699 --> 01:19:22,866
Nije �ala, kunem se.
744
01:19:24,324 --> 01:19:28,074
Sme�no je, izvini.
-Gde si ga kupila?
745
01:19:28,241 --> 01:19:30,033
Na pijaci, ljubavi.
746
01:19:30,783 --> 01:19:34,491
Izvini. -Dva su bolja
nego jedan. Imam re�enje.
747
01:19:35,366 --> 01:19:38,574
Sama si ga isplela?
748
01:19:38,908 --> 01:19:40,616
Re�i�u to za�as.
749
01:19:43,074 --> 01:19:45,783
Bez striptiza, Pepino!
-Ovaj je za mene,
750
01:19:45,949 --> 01:19:48,083
a ovaj poklanjam
svom prijatelju, Antoanu.
751
01:19:49,866 --> 01:19:51,366
Nemoj �enin.
752
01:19:51,533 --> 01:19:54,408
Volela bih da ga uzme.
753
01:19:54,574 --> 01:19:55,908
Jesi li sigurna? -Naravno.
754
01:19:56,074 --> 01:19:58,616
Lepo �e mu stajati.
-Snimam.
755
01:20:04,283 --> 01:20:05,366
Bra�a blizanci.
756
01:20:08,366 --> 01:20:10,074
Kao boj bend.
757
01:20:13,491 --> 01:20:16,741
Govor, Pepino! -Da, govor!
758
01:20:16,908 --> 01:20:22,699
U �ast prsluka.
-To treba proslaviti.
759
01:20:24,158 --> 01:20:27,199
Hvala vam.
Hvala tebi, moja Aurora.
760
01:20:28,199 --> 01:20:29,991
�to me trpi�.
761
01:20:30,949 --> 01:20:34,949
I hvala vama �to ste do�li
i �to ste tako dobre kom�ije.
762
01:20:35,658 --> 01:20:39,074
Nadam se da �emo
ostati kom�ije jo� dugo.
763
01:20:39,824 --> 01:20:41,449
U to ime! -�iveli!
764
01:20:50,991 --> 01:20:52,366
Potpuno isti.
765
01:20:53,366 --> 01:20:56,991
Da ne poveruje�.
-Hvala ti na lepim re�ima.
766
01:20:57,158 --> 01:21:00,408
Hvala i tebi od srca, Aurora.
767
01:21:00,574 --> 01:21:05,408
Kada smo se doselili znali smo
da �e nam nedostajati prijatelji.
768
01:21:05,574 --> 01:21:09,283
I nedostaju nam.
-Tebi vi�e.
769
01:21:09,699 --> 01:21:10,816
Stvarno?
770
01:21:13,824 --> 01:21:15,324
Mo�da.
771
01:21:15,741 --> 01:21:18,991
Ali smo sre�ni �to
imamo vas. -Hvala.
772
01:21:19,158 --> 01:21:22,824
Jesi li sre�na ovde?
Ne fali ti stari �ivot?
773
01:21:24,616 --> 01:21:27,283
Stvarno sam sre�na ovde.
774
01:21:28,158 --> 01:21:31,533
Nazdravimo u to ime.
-�iveli. -�iveli.
775
01:24:11,991 --> 01:24:13,616
'O�e� ga nazad?
776
01:24:18,491 --> 01:24:19,549
Do�i, Titane.
777
01:27:42,574 --> 01:27:44,033
Gde mi je pas?
778
01:27:49,408 --> 01:27:52,241
Gde mi je pas?
-Ni�ta se ne sekiraj.
779
01:27:52,533 --> 01:27:53,991
Gde mi je pas?!
780
01:28:03,241 --> 01:28:06,908
Ovo zove� hrabrim, Lorene?
Dvojica na jednog?
781
01:31:53,116 --> 01:31:54,191
Polazi.
782
01:32:39,074 --> 01:32:40,074
Titane!
783
01:32:49,533 --> 01:32:51,991
Odavde do ovde,
i od tamo do tamo.
784
01:32:52,449 --> 01:32:56,324
Slede�e nedelje �u pro�e�ljati
ovu oblast. Zapisali ste?
785
01:33:06,616 --> 01:33:10,783
�elim da se popnem ovde gore.
Ali je trenutno previ�e hladno.
786
01:33:10,949 --> 01:33:14,491
Oprezno, tamo gore
je opasno. -Znam.
787
01:33:15,033 --> 01:33:16,991
Hoze, do�i na trenutak.
788
01:33:18,116 --> 01:33:19,116
Oprostite.
789
01:33:29,116 --> 01:33:32,491
Sve ste zapisali?
-Da, uneto je.
790
01:33:35,324 --> 01:33:38,491
Dobro, odoh.
-Ina�e, sve u redu?
791
01:33:38,658 --> 01:33:41,491
Da. -Posao dobro ide?
792
01:33:41,949 --> 01:33:44,908
Ho�ete li biti na sajmu
u Barbeiri slede�e nedelje?
793
01:33:46,074 --> 01:33:49,491
Dobar je to sajam.
-Hvala, prijatno. -Prijatno.
794
01:33:49,824 --> 01:33:53,033
G�o Deniz, slobodno do�ite
kad god po�elite.
795
01:33:53,199 --> 01:33:55,408
Izve�tavajte nas
o va�im potragama.
796
01:33:55,574 --> 01:33:59,074
Mo�da nam budu od pomo�i.
-Ali?
797
01:33:59,366 --> 01:34:03,533
Znate da je to podru�je
pretra�eno pro�le godine.
798
01:34:03,699 --> 01:34:07,324
Tako su mi rekli.
-Istina je.
799
01:34:09,158 --> 01:34:10,199
Prijatno.
800
01:35:24,991 --> 01:35:26,033
Izvrsno.
801
01:35:27,283 --> 01:35:28,408
Hvala.
802
01:35:33,116 --> 01:35:36,699
Po�to je praziluk?
-1.60.
803
01:35:39,199 --> 01:35:41,449
Va� ra�un je 2.70.
804
01:35:53,074 --> 01:35:54,949
Hvala, mila.
805
01:36:33,449 --> 01:36:34,566
Dobro jutro.
806
01:36:36,449 --> 01:36:39,783
Mo�emo ovuda da
pro�emo? -Naravno.
807
01:36:40,158 --> 01:36:43,199
Put vodi do reke?
-Tako je.
808
01:36:43,866 --> 01:36:46,991
Hvala vam. -Nema na �emu.
809
01:37:07,241 --> 01:37:09,699
To je sve �to ima. Na�alost.
810
01:37:11,033 --> 01:37:13,908
Devet?
-Zavr�i nam ne�to.
811
01:37:14,074 --> 01:37:16,866
�ta da zavr�im? Osvrni
se oko tebe. Mu�ak.
812
01:37:17,033 --> 01:37:21,783
Rekli smo 15, a ne 9.
-To je sve �to imam. Uzmite ili ostavite.
813
01:37:21,949 --> 01:37:23,574
Kada sti�u ostalih �est?
814
01:37:24,991 --> 01:37:27,241
Dve ili tri nedelje.
Zovite me.
815
01:37:27,783 --> 01:37:30,033
Dve ili tri nedelje.
-Da, razumela sam ga.
816
01:37:30,283 --> 01:37:33,741
Uzimate ih ili...? -Ne znam.
817
01:37:33,991 --> 01:37:35,366
Mislim da bi trebalo.
818
01:37:35,533 --> 01:37:38,949
Ali morate sada
sve da ih platite.
819
01:37:39,116 --> 01:37:41,783
Jebote.
-Kakav prevarant.
820
01:37:42,491 --> 01:37:45,908
�ta ti drugarica ka�e?
-Ne znam, prijatelju.
821
01:37:46,283 --> 01:37:49,658
Ne razumem pola stvari
koje ka�e. -Prebrojte.
822
01:39:01,033 --> 01:39:03,699
Jesi li dobro?
-Da. -Ti? -Isto.
823
01:39:06,491 --> 01:39:08,616
Kako si putovala?
824
01:39:09,033 --> 01:39:12,658
Jesam, ali sam slomljena.
-Za�to ga nisi povela?
825
01:39:12,824 --> 01:39:14,783
Ne sme da propu�ta nastavu.
826
01:41:13,949 --> 01:41:15,108
Mama.
827
01:41:19,366 --> 01:41:20,866
Mora� da ode� odavde.
828
01:41:22,908 --> 01:41:24,324
Zna� to i sama.
829
01:41:26,491 --> 01:41:30,699
Osta�u sa tobom
dok sve ne proda�.
830
01:41:30,866 --> 01:41:33,908
Eva �e paziti na Pjeroa.
Zajedno �emo oti�i.
831
01:41:34,074 --> 01:41:36,949
Mo�e� da �ivi� sa nama
dok ne�to ne na�e�.
832
01:41:37,116 --> 01:41:41,074
Ne �elim da odem.
-Volela bih da �ivi� sa nama.
833
01:41:41,241 --> 01:41:42,783
Ne �elim da idem, Mari.
834
01:41:44,158 --> 01:41:45,908
Za�to? -Zna� to dobro.
835
01:41:48,366 --> 01:41:49,949
Ponovi mi.
836
01:41:53,783 --> 01:41:54,866
I?
837
01:41:56,741 --> 01:41:58,366
Ovde mi je prijatno.
838
01:41:59,241 --> 01:42:00,908
Blizu tatinih ubica?
839
01:42:03,408 --> 01:42:07,449
�ta bi ti? Da uvene�
ovde sama? -Nisam sama.
840
01:42:07,616 --> 01:42:11,408
Naravno da nisi.
Tu su stari pas i deset ovaca.
841
01:42:11,574 --> 01:42:13,283
Devet. -Mama...
842
01:42:14,074 --> 01:42:16,824
Nisam sama, Mari.
Znam ljude.
843
01:42:17,408 --> 01:42:19,533
Sre�na sam ovde,
dobro mi ide.
844
01:42:23,449 --> 01:42:26,491
U redu, sre�na si
i nisi usamljena.
845
01:42:27,824 --> 01:42:30,524
Ali zar ne misli� da je
ono �to se dogodilo nepravedno?
846
01:42:30,949 --> 01:42:33,408
�ta misli�? -Onda?
847
01:42:34,533 --> 01:42:36,824
Trudila sam se da
razumem, ali ne mogu.
848
01:42:36,991 --> 01:42:38,949
Ma koliko dolazila ovde.
849
01:42:39,116 --> 01:42:43,408
Govorim ljudima i niko ne razume.
�ta misli� za�to?
850
01:42:44,199 --> 01:42:46,616
Mo�da treba� da �ivi�
ovde da bi razumela.
851
01:42:51,366 --> 01:42:55,241
Ubili su mi oca.
Imam pravo na mi�ljenje.
852
01:42:55,699 --> 01:42:57,449
Ali mora� da
po�tuje� moju odluku.
853
01:42:59,241 --> 01:43:01,074
Dobro. I �ta �e� da radi�?
854
01:43:01,741 --> 01:43:05,074
Ujutru da �uva� ovce,
a popodne da tra�i� tatu?
855
01:43:05,699 --> 01:43:07,991
Tako je. -Ne, pobogu!
856
01:43:08,158 --> 01:43:09,699
Ni�ta drugo ne�u da radim.
857
01:43:10,991 --> 01:43:12,366
Bojim se, mama.
858
01:43:13,199 --> 01:43:17,283
Brinem da ti se ne�to
ne desi. Razume�?
859
01:43:18,783 --> 01:43:20,533
Ti ljudi su ti kom�ije.
860
01:43:20,699 --> 01:43:23,949
Kako mo�e�
da ih gleda� u o�i?
861
01:43:24,449 --> 01:43:27,408
Trudim se da ne razmi�ljam o tome.
-Mora� da razmi�lja�!
862
01:43:27,574 --> 01:43:31,533
Ubili su tatu. Nastavili su sa
�ivotima kao da se ni�ta nije desilo.
863
01:43:31,699 --> 01:43:34,491
Ti bi da ostane� u ovoj
vukojebini iz koje svi be�e.
864
01:43:34,741 --> 01:43:36,616
To nije ono najva�nije.
865
01:43:41,408 --> 01:43:43,033
Ne mogu da te ostavim samu.
866
01:43:43,908 --> 01:43:46,991
Dolazi�, htela ti to ili ne.
867
01:43:47,324 --> 01:43:48,616
Treba ti pomo�.
868
01:43:48,783 --> 01:43:52,991
Uporno ignori�e�
ono �to ti govorim.
869
01:43:53,158 --> 01:43:56,949
Navikni se na pomisao
da ide� sa mnom.
870
01:43:57,158 --> 01:43:58,074
Ne.
871
01:44:00,283 --> 01:44:04,324
Okomi�e se na tebe.
-Ne, strahuju vi�e nego ja.
872
01:44:04,491 --> 01:44:06,616
Strahuju od �ega? Tebe?
873
01:44:06,783 --> 01:44:09,574
Tvoje osvete?
-Da �e istina iza�i na videlo.
874
01:44:09,741 --> 01:44:12,449
Nikog ne zanima istina!
875
01:44:12,616 --> 01:44:18,408
Svi se prave �oravi i gluvi.
Ako je se boje, do�i �e po tebe.
876
01:44:18,574 --> 01:44:20,533
Ne�e me povrediti.
877
01:44:21,408 --> 01:44:23,199
To je i tata govorio i vidi.
878
01:44:27,616 --> 01:44:30,158
Slu�aj, pri�ala sam
sa psihologom.
879
01:44:30,658 --> 01:44:32,366
Ka�e da ostaje� ovde
880
01:44:33,616 --> 01:44:35,658
zato �to ne prihvata� stvarnost.
881
01:44:38,824 --> 01:44:42,074
Svedo�ila si tragediji
i jo� uvek je pro�ivljava�.
882
01:44:42,241 --> 01:44:45,033
Odbija� da nastavi� dalje.
Ali �e� morati.
883
01:44:45,199 --> 01:44:46,491
�ta �eka�?
884
01:44:47,324 --> 01:44:49,408
Da istrune� ovde?
-Kako, molim?
885
01:44:49,616 --> 01:44:52,283
�ula si me.
-Pazi �ta pri�a�, Mari.
886
01:44:52,866 --> 01:44:55,824
To �e se dogoditi.
Zavr�i�e� sama.
887
01:44:56,199 --> 01:45:01,408
Ve� si sama, pobogu.
Ovde ne vole ljude kao mi.
888
01:45:01,574 --> 01:45:03,658
Uvek su nam se
podsmevali.
889
01:45:03,949 --> 01:45:05,991
Za�to to govori�?
-Zna� za�to!
890
01:45:06,158 --> 01:45:08,949
Policija vas
nije shvatala ozbiljno.
891
01:45:09,116 --> 01:45:11,408
Smejali su se
va�em povrtnjaku i oholosti.
892
01:45:12,116 --> 01:45:13,858
U njihovim o�ima
ste vi zaostali.
893
01:45:14,699 --> 01:45:16,783
Nikad ti nisam
govorila kako da �ivi�.
894
01:45:17,241 --> 01:45:18,699
Nismo te ovako vaspitali.
895
01:45:19,949 --> 01:45:21,066
Ne.
896
01:45:22,741 --> 01:45:24,908
�elim da moj sin poznaje baku.
897
01:45:25,699 --> 01:45:27,741
Za deku je sada kasno.
898
01:45:28,283 --> 01:45:30,366
Ni�ta mi ne�e biti,
kunem ti se.
899
01:45:38,158 --> 01:45:40,658
Zar ne �eli� da
�ivi� sa nama?
900
01:45:41,116 --> 01:45:44,033
Tako smo stra�ni u
pore�enju sa ovim rajem?
901
01:45:44,658 --> 01:45:46,616
Volela bih �e��e
da vas vi�am,
902
01:45:46,783 --> 01:45:50,991
ali kada smo do�li ovde,
znali smo �ega se odri�emo.
903
01:45:51,158 --> 01:45:54,491
�ta ka�e� da prestanemo sa
sva�om i samo �ivimo zajedno?
904
01:45:55,491 --> 01:45:58,574
Treba� mi. I ja tebi.
905
01:45:58,991 --> 01:46:02,366
Mari...
Obe imamo svoje �ivote.
906
01:46:04,158 --> 01:46:06,449
Kada si oti�la od ku�e
bilo mi je te�ko,
907
01:46:06,616 --> 01:46:08,508
ali sam to prihvatila.
Takav je �ivot.
908
01:46:08,674 --> 01:46:13,158
U po�etku ste mi ti, Pjero
i prijatelji mnogo nedostajali,
909
01:46:13,324 --> 01:46:17,366
ali sada ne �elim da menjam
svoj �ivot. Ovo je na� dom.
910
01:46:17,533 --> 01:46:20,574
Nema vi�e "na�".
Shvati to ve� jednom!
911
01:46:20,741 --> 01:46:25,616
Mu�a su ti ubili
i bacili ga u jarak. Upij to.
912
01:46:33,324 --> 01:46:36,658
Ako ne po�e� sa mnom,
vi�e ne�u kro�iti ovde.
913
01:46:38,949 --> 01:46:41,908
Vi�e nas nikad ne�e�
videti. To �eli�?
914
01:46:42,074 --> 01:46:44,949
Ozbiljno to misli�?
-Dr�im sina podalje od ludaka.
915
01:46:48,074 --> 01:46:50,491
Izlazi iz moje kuhinje!
916
01:46:50,658 --> 01:46:53,366
Zavr�ili smo razgovor.
-Tek po�to se urazumi�.
917
01:46:53,533 --> 01:46:55,283
Odve��u te na silu.
918
01:46:58,058 --> 01:47:00,716
Kako se usu�uje� da podi�e�
ton na mene ili bilo kog drugog?
919
01:47:00,883 --> 01:47:04,174
Kako se usu�uje� da mi
govori� �ta da radim? �ta ti zna� o �ivotu?
920
01:47:04,341 --> 01:47:05,533
Vi�e nego �to misli�.
921
01:47:05,699 --> 01:47:08,783
�ta si uradila sa svojim
�ivotom osim �to si srljala
922
01:47:08,949 --> 01:47:11,283
iz avanture u avanturu,
923
01:47:11,449 --> 01:47:14,824
od mamlaza do mamlaza,
usranih poslova i bez ambicija.
924
01:47:14,991 --> 01:47:18,658
I sve to sa izgovorom
da u�i� �ivotnu �kolu.
925
01:47:18,824 --> 01:47:24,199
Podr�avali smo te u svemu,
vodili ra�una da sve ima�.
926
01:47:24,449 --> 01:47:28,658
Nikada nisam ni�ta tra�ila od vas.
-Zato �to smo te tako vaspitali.
927
01:47:28,824 --> 01:47:32,699
To nema veze sa vama.
-Ma nemoj? -Da.
928
01:47:32,866 --> 01:47:36,824
�ta je sa odlukama koje
si donosila? -Ne �alim ni za �im.
929
01:47:36,991 --> 01:47:39,741
Kao kada si napravila
dete se onim tipom.
930
01:47:39,908 --> 01:47:42,549
Ko te je tada podr�ao? Luda mama.
-Ne me�aj mi sina.
931
01:47:42,716 --> 01:47:47,366
Jesam li te vre�ala
u kuhinji? -Prekini.
932
01:47:47,533 --> 01:47:52,991
Slu�aj! Jesam li te vre�ala u
kuhinji i dernjala kako da �ivi�?
933
01:48:00,783 --> 01:48:03,574
Ne zna� ni�ta o mu�karcima.
Poznavala si samo tatu.
934
01:48:04,199 --> 01:48:07,949
Nema� pojma o �ivotu,
ni kako je biti samohrana majka.
935
01:48:08,491 --> 01:48:13,699
Zato �to sam odlu�ila da
�erku podignem sa partnerom.
936
01:48:13,866 --> 01:48:16,783
I nisi me ti odgajala
bez pritiska, nego tata.
937
01:48:16,949 --> 01:48:20,491
On se za sve pitao.
938
01:48:21,033 --> 01:48:24,658
Hteo je da pretu�e oca tvoga
sina. Ja sam ga spre�ila.
939
01:48:24,824 --> 01:48:27,283
Pa da. Tako je...
940
01:48:27,533 --> 01:48:29,199
Tata je odlu�ivao o svemu.
941
01:48:29,366 --> 01:48:32,783
Gde �ete �iveti, kako
�ete �iveti i kada �ete �ta raditi.
942
01:48:33,408 --> 01:48:37,533
Ne zna� ti ni�ta.
-Bila si poslu�na, jadna �enica.
943
01:48:37,699 --> 01:48:40,158
Prekini, Mari.
-Upravljao je tvojim �ivotom.
944
01:48:40,324 --> 01:48:44,158
I kada je bio �iv,
i sada kada je mrtav.
945
01:48:46,824 --> 01:48:48,241
Ne razume�.
946
01:48:49,491 --> 01:48:50,741
Ja ne razumem?
947
01:48:53,949 --> 01:48:57,449
Zna� li �ta ljudi pri�aju?
Tvoji prijatelji.
948
01:48:57,866 --> 01:48:59,449
Da te je mo�da ostavio.
949
01:49:05,616 --> 01:49:07,366
Kako mo�e� to da ka�e�?
950
01:49:08,949 --> 01:49:10,908
Ne ja, tvoji prijatelji.
951
01:49:15,199 --> 01:49:16,366
Nadam se...
952
01:49:17,533 --> 01:49:20,158
da �e� jednog dana na�i ljubav...
953
01:49:21,366 --> 01:49:23,658
i prestati da bude� mizerna.
954
01:49:28,824 --> 01:49:30,199
Idi do�avola.
955
01:51:06,199 --> 01:51:08,908
Zdravo, spavalice.
-Zdravo, Pepino.
956
01:51:10,491 --> 01:51:13,491
Kako si? -Dobro. Ti?
957
01:51:13,658 --> 01:51:16,741
Dobro.
Do�la si da pomogne�?
958
01:51:17,533 --> 01:51:18,566
Da.
959
01:51:19,616 --> 01:51:20,833
�ta ja mogu da uradim?
960
01:51:21,949 --> 01:51:23,108
Dobro jutro.
961
01:51:25,783 --> 01:51:27,408
Idi kod ovaca,
962
01:51:28,366 --> 01:51:30,699
o�isti sneg i daj im
sve�u slamu.
963
01:51:32,658 --> 01:51:35,616
Koliko ostaje�? -Ne znam.
964
01:51:59,408 --> 01:52:03,158
Do�avola!
-Dr�i ga pet sekundi.
965
01:52:36,908 --> 01:52:38,024
Do�i, Titane!
966
01:52:39,158 --> 01:52:42,824
Titane, vra�aj se ovamo!
967
01:52:46,408 --> 01:52:48,866
Hajde. Ne zabu�avajte.
968
01:52:52,074 --> 01:52:55,449
Do�i, Titane!
969
01:52:58,241 --> 01:52:59,241
Do�i.
970
01:53:12,199 --> 01:53:13,283
Hajde, Titane.
971
01:53:15,741 --> 01:53:17,741
Ide�? -Da.
972
01:53:17,908 --> 01:53:21,366
Pa��e ki�a. -Vide�emo.
973
01:53:23,033 --> 01:53:24,324
Idem s tobom.
974
01:53:51,658 --> 01:53:52,658
Ide�?
975
01:54:00,783 --> 01:54:06,741
Tamo ima lovaca.
-Da, �ula sam ih.
976
01:54:07,366 --> 01:54:11,616
Morate da napravite pauzu na
dve nedelje. Nailaze oluje.
977
01:54:11,783 --> 01:54:15,283
Za�to ti ne poma�u?
I�lo bi br�e.
978
01:54:16,074 --> 01:54:18,991
Ne mora� da
ostane�. -Osta�u.
979
01:54:19,449 --> 01:54:22,241
Sve u redu? -Nije.
980
01:54:22,408 --> 01:54:26,033
Za�to ne tra�ite sa njom?
Strepite da ne�to ne na�ete?
981
01:54:26,116 --> 01:54:28,866
Ne razumem.
-Izvinite, uzrujana je.
982
01:54:29,033 --> 01:54:32,533
Jo� se izvinjava�?
Krivi ste kao druga dvojica.
983
01:54:32,699 --> 01:54:34,199
Odgovorni ste. Razumete?
984
01:54:34,908 --> 01:54:38,408
Ne�u ovo da dopustim.
-Bolje da su nam naklonjeni.
985
01:54:38,574 --> 01:54:41,366
U redu, prevodi.
986
01:54:41,533 --> 01:54:44,699
Prevodi, jebote!
987
01:54:45,033 --> 01:54:47,783
Smirite se, zaboga.
988
01:54:48,283 --> 01:54:49,908
Sedite i prevodite.
989
01:54:58,616 --> 01:55:02,158
Pitaj ih za�to su
sedeli skr�tenih ruku
990
01:55:02,866 --> 01:55:05,741
dok ste dobijali pretnje
smr�u koje su snimljene?
991
01:55:05,908 --> 01:55:06,949
Pitaj ih.
992
01:55:07,949 --> 01:55:11,658
Nisi u pravu.
Nema zabele�enih pretnji.
993
01:55:11,824 --> 01:55:15,783
Gledala sam snimke.
-Nema pretnji na snimcima.
994
01:55:15,949 --> 01:55:20,783
Zna�i, izmi�ljam?
-Ne, samo se vara�.
995
01:55:20,949 --> 01:55:23,033
Pretnje smr�u nisu snimljene.
996
01:55:23,199 --> 01:55:27,449
Snimljeni materijal mo�e da se
oka�i ma�ki o rep. Rekla sam ti ve�.
997
01:55:31,616 --> 01:55:35,449
Briga me.
Treba da vas je stid.
998
01:55:41,574 --> 01:55:44,991
Ne kao i uvek,
onda se prostre.
999
01:55:45,408 --> 01:55:47,949
Voli� da spava�, Francu��i�u?
Dobar krkanjac, dobar spavanjac.
1000
01:55:48,116 --> 01:55:50,533
Ne po�injite. -Euzebio...
1001
01:55:51,116 --> 01:55:52,991
Samo se �alimo
sa Francu��i�em.
1002
01:55:53,158 --> 01:55:55,574
Smiri se,
ne�emo ti demolirati lokal.
1003
01:55:55,741 --> 01:55:58,449
Ja �astim slede�u turu.
1004
01:55:58,699 --> 01:56:02,366
Tvoje pare ovde ne vrede.
Pla�amo iz svog d�epa.
1005
01:56:02,533 --> 01:56:06,449
Ali kom�ije treba da se ispoma�u.
-Pazi se, jer jednog dana...
1006
01:56:10,033 --> 01:56:12,741
25. oktobar,
�est sati ujutru.
1007
01:56:13,866 --> 01:56:18,116
Ne smem da iza�em
jer me kom�ija �eka pijan.
1008
01:56:18,283 --> 01:56:19,991
Da vidimo �ta �e se desiti.
1009
01:56:27,491 --> 01:56:30,033
Nedostajem ti, kom�o?
1010
01:56:45,574 --> 01:56:48,533
Moja supruga koja
graciozno obra�uje zemlju.
1011
01:56:49,366 --> 01:56:52,074
Pokorava sve pred
sobom, neustra�iva je
1012
01:56:52,366 --> 01:56:57,949
i hrabra.
Osmatra svoju zemlju...
1013
01:56:59,324 --> 01:57:00,616
...kao kraljica.
1014
01:57:22,116 --> 01:57:24,741
Ustaj, Mari, zakasni�emo.
1015
01:57:44,783 --> 01:57:46,949
Moramo da ga na�emo.
1016
01:57:49,991 --> 01:57:51,199
Eno ga.
1017
01:57:58,866 --> 01:58:01,283
�ta �ete vi ovde?
Nismo se tako dogovorili.
1018
01:58:03,574 --> 01:58:05,949
Jesmo, danas je dvadeseti.
1019
01:58:06,241 --> 01:58:09,491
Te su moje?
-Ne, va�e nisu ovde.
1020
01:58:09,658 --> 01:58:13,283
Kako? -Nisam vas
o�ekivao danas.
1021
01:58:13,449 --> 01:58:16,866
Ovce koje sti�u slede�e
nedelje su po va�oj meri.
1022
01:58:17,033 --> 01:58:19,866
Uzimate ih za
pravljenje sira? -Da.
1023
01:58:20,033 --> 01:58:23,199
One koje sti�u slede�e
nedelje su ba� za to.
1024
01:58:23,366 --> 01:58:26,199
Onda ove koje
sada prodajete ne valjaju?
1025
01:58:26,574 --> 01:58:30,158
Valjaju,
ali vam nudim bolje.
1026
01:58:30,324 --> 01:58:31,324
Neka hvala.
1027
01:58:31,533 --> 01:58:34,616
�ta je? -Poku�ava
da me prevari, po obi�aju.
1028
01:58:34,949 --> 01:58:38,783
Ovo su moje ovce.
Pla�ene su i vodim ih sa sobom.
1029
01:58:38,949 --> 01:58:41,783
Zakasnili ste.
Da ste do�li malo ranije...
1030
01:58:41,949 --> 01:58:45,283
Poni�titi prodaju
sada je gnjava�a.
1031
01:58:45,449 --> 01:58:48,324
To je va� problem.
-Do�ite drugi put.
1032
01:58:49,116 --> 01:58:50,658
Ne. -Slede�e nedelje.
1033
01:58:50,824 --> 01:58:53,449
Ne idem bez svojih �ivotinja!
1034
01:58:53,616 --> 01:58:56,283
Ne smatrajte me budalom!
1035
01:58:58,116 --> 01:58:59,574
Dobro, kako �elite.
1036
01:59:36,324 --> 01:59:39,283
Alo! Poni�ti uplatu
i napravi novu fakturu!
1037
01:59:56,699 --> 01:59:59,324
Ove? -Da.
1038
01:59:59,491 --> 02:00:03,741
Te sam ja kupio.
Ona je uzela druge.
1039
02:00:05,533 --> 02:00:08,699
Mogu li sada da uzmem
svoje �ivotinje?
1040
02:00:09,449 --> 02:00:10,608
Mogu li?
1041
02:00:11,741 --> 02:00:15,283
Mari, ho�e� li mi pomo�i?
-De�ko, pomozi im.
1042
02:00:15,908 --> 02:00:18,258
�vrsto ih dr�ite za zadnje
noge da vas ne udare.
1043
02:00:23,074 --> 02:00:25,158
Gde da je metnem?
-Ispred.
1044
02:00:47,866 --> 02:00:50,033
Da li je te�ka?
1045
02:00:50,658 --> 02:00:53,324
�vrsto je dr�i.
Pazi da je ne gu�i�.
1046
02:00:53,616 --> 02:00:56,491
�ta?
-Ne gledaj je, kamoli obra�a�.
1047
02:00:56,658 --> 02:00:57,816
Samo poma�em.
1048
02:00:58,949 --> 02:01:00,324
Dosta, rekla sam.
1049
02:01:13,158 --> 02:01:15,199
U redu je, Mari.
1050
02:01:15,533 --> 02:01:17,824
Gotovo je. Veruje� li mi?
1051
02:01:19,616 --> 02:01:21,283
�ekaj me u kolima.
1052
02:03:33,241 --> 02:03:34,241
Mama.
1053
02:03:35,616 --> 02:03:36,633
Da?
1054
02:03:38,408 --> 02:03:40,699
Razmi�ljala sam
o tebi i tati.
1055
02:03:42,116 --> 02:03:43,133
I...
1056
02:03:45,574 --> 02:03:47,991
va�a ljubav je bila posebna.
1057
02:03:53,991 --> 02:03:55,116
Hvala.
1058
02:04:17,949 --> 02:04:18,949
Dr�i.
1059
02:04:20,449 --> 02:04:22,283
Svide�e mu se,
vide�e�.
1060
02:04:24,158 --> 02:04:25,366
Javi�u ti.
1061
02:04:27,324 --> 02:04:28,574
Bi�emo u vezi.
1062
02:04:33,949 --> 02:04:35,241
�uvaj se.
1063
02:07:36,616 --> 02:07:40,074
Nije proradila?
-Ne, neupotrebljiva je.
1064
02:07:41,033 --> 02:07:43,241
Informacije ne mogu
da se spase.
1065
02:07:46,324 --> 02:07:48,333
Ho�ete li se ponovo
uklju�iti u potragu?
1066
02:07:48,866 --> 02:07:53,783
Okupljamo tim.
Po�injemo sutra.
1067
02:07:53,949 --> 02:07:55,366
Ne brinite o tome.
1068
02:07:56,741 --> 02:08:00,408
Ako je kamera bila tamo,
onda je i Antoan.
1069
02:08:01,824 --> 02:08:03,199
Vrlo verovatno.
1070
02:08:06,991 --> 02:08:10,616
Olga.
Kamera je va�no otkri�e.
1071
02:08:11,074 --> 02:08:12,149
Zaista.
1072
02:09:09,658 --> 02:09:11,241
�ta �e� ti ovde?
1073
02:09:13,741 --> 02:09:17,366
�elim da popri�am sa njom.
-O �emu?
1074
02:09:17,741 --> 02:09:20,824
Ne ti�e te se.
Sa njom �u da pri�am.
1075
02:09:21,783 --> 02:09:24,866
Prvo pri�aj sa mnom.
O �emu se radi?
1076
02:09:28,199 --> 02:09:31,283
Idete u zatvor.
-U zatvor?
1077
02:09:33,449 --> 02:09:34,783
�ta to ona baljezga?
1078
02:09:36,449 --> 02:09:39,658
�uli ste me. Idete u zatvor.
1079
02:09:41,991 --> 02:09:43,199
Zbog �ega ta�no?
1080
02:09:44,533 --> 02:09:47,074
Jesi li uradila ne�to?
-�ta ti misli�?
1081
02:09:48,991 --> 02:09:50,158
Mogu li?
1082
02:09:52,574 --> 02:09:56,158
Pu�taj.
�elim samo da pri�am.
1083
02:10:08,741 --> 02:10:11,408
Va�i sinovi idu u zatvor.
1084
02:10:12,158 --> 02:10:13,316
A vi...
1085
02:10:14,283 --> 02:10:16,616
�ete biti sasvim
sami, kao ja.
1086
02:10:19,158 --> 02:10:20,908
Sinovi mi nisu ni�ta zgre�ili.
1087
02:10:22,199 --> 02:10:23,366
Va�i sinovi...
1088
02:10:25,783 --> 02:10:27,533
ubili su mi mu�a.
1089
02:10:29,241 --> 02:10:32,533
Nije istina.
-Ubili su Antoana.
1090
02:10:38,574 --> 02:10:40,408
Sada smo sami.
1091
02:10:42,074 --> 02:10:43,283
�ta da radimo?
1092
02:10:51,074 --> 02:10:52,491
Tu sam pored,
1093
02:10:53,991 --> 02:10:55,366
ako vam ne�to zatreba.
1094
02:12:20,324 --> 02:12:22,116
Na�li smo telo.
1095
02:12:28,199 --> 02:12:30,324
Idemo odmah? -Da, naravno.
1096
02:13:53,524 --> 02:13:58,524
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
1097
02:14:01,524 --> 02:14:05,524
Preuzeto sa www.titlovi.com
80809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.