All language subtitles for The-Enforcer_2022_Portuguese-(Portugal)-ELSUBTITLE.COM-ST_67970406

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,448 --> 00:00:49,288 ♪ ♪ 2 00:00:49,323 --> 00:00:53,754 - Há algo nele... 3 00:00:53,789 --> 00:00:55,261 um pôr-do-sol. 4 00:00:57,166 --> 00:00:59,661 Aquela bola de luz a arder. 5 00:01:01,698 --> 00:01:04,963 Uma força da natureza, como o próprio tempo. 6 00:01:08,177 --> 00:01:11,937 Quando começa a desaparecer e a escuridão cai... 7 00:01:14,183 --> 00:01:16,183 Faz-te sentir insignificante. 8 00:01:18,286 --> 00:01:20,286 Tenho de ser dono dos meus demónios. 9 00:01:22,191 --> 00:01:26,622 E lá no fundo, tudo o que peço é... 10 00:01:26,657 --> 00:01:29,295 perdão. 11 00:01:32,498 --> 00:01:39,470 ♪ ♪ 12 00:02:10,701 --> 00:02:12,503 ♪ ♪ 13 00:02:26,519 --> 00:02:29,223 - O que se passa com isto? 14 00:02:29,258 --> 00:02:35,757 ♪ ♪ 15 00:02:55,713 --> 00:02:57,174 - É o meu dawg. Quem foi derrubado? 16 00:02:57,209 --> 00:02:59,418 Quem tem? Estás a ouvir-me? 17 00:02:59,453 --> 00:03:01,915 Tenho cinco na criança, não é? 18 00:03:01,950 --> 00:03:03,422 Muito bem, vamos ver o dinheiro. 19 00:03:14,094 --> 00:03:15,566 - Bom, não é? Bom, não é? 20 00:03:15,601 --> 00:03:16,864 Sim, vamos raspar! 21 00:03:16,899 --> 00:03:18,701 - Vamos, amor. 22 00:03:18,736 --> 00:03:19,867 - Sim, entra aí! 23 00:03:19,902 --> 00:03:21,066 Dá-lhe um pontapé. 24 00:03:22,234 --> 00:03:23,607 - Olha para ele! 25 00:03:28,075 --> 00:03:29,646 - Sim, sim, sim. Então, meu. 26 00:03:30,649 --> 00:03:32,209 - Filho, filho! - Ah, sim! 27 00:03:32,244 --> 00:03:35,289 - Levante as mãos, filho! 28 00:03:39,185 --> 00:03:40,525 - Vamos fazer isto! 29 00:03:43,464 --> 00:03:45,057 - De baixo, cara, de baixo! 30 00:03:45,092 --> 00:03:47,829 Entra ali! - É dinheiro fácil! 31 00:03:49,767 --> 00:03:51,998 - Não quer mais! 32 00:03:54,299 --> 00:03:56,343 - Desarmem-no! - Sim, o que é isto? 33 00:03:56,378 --> 00:03:58,906 - Leve-o para lá! Certo, leva-o! 34 00:03:58,941 --> 00:04:01,744 - Tudo bem, vamos, vamos! Quebre o rabo do filho da puta! 35 00:04:03,451 --> 00:04:05,781 - Vai aceitar, Stray? Vamos, amor. 36 00:04:05,816 --> 00:04:08,421 - Levante-se, filho da puta! Então, meu! 37 00:04:08,456 --> 00:04:11,490 - Para baixo! 38 00:04:11,525 --> 00:04:13,283 - Sim, o que é isto? - Vai prendê-lo! 39 00:04:17,366 --> 00:04:19,256 - Oh, não! Está destroçado! 40 00:04:24,032 --> 00:04:27,165 - Oh, sim, filho da puta, arraste-o! 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 Oh sim! Pegue o filho da puta. 42 00:04:29,301 --> 00:04:31,169 Sufoca-lhe o rabo! Mata-o! 43 00:04:31,204 --> 00:04:32,874 - Vamos, Stray. Vamos, Stray. 44 00:05:07,713 --> 00:05:09,416 - 'Ima quebre-te em alguma coisa', Stray! 45 00:05:09,451 --> 00:05:10,813 Eu te apanhei, miúdo. 46 00:05:10,848 --> 00:05:12,078 Estou a segurar-te. 47 00:05:12,113 --> 00:05:13,420 - Perdi todo o meu dinheiro. 48 00:05:13,455 --> 00:05:15,653 É uma treta! 49 00:05:15,688 --> 00:05:20,152 - Estelle, acho que encontrei o teu homem. 50 00:05:23,190 --> 00:05:28,996 ♪ ♪ 51 00:05:32,034 --> 00:05:34,199 ♪ ♪ 52 00:05:34,234 --> 00:05:36,003 - Certo, então pelo menos uns 20. 53 00:05:43,584 --> 00:05:45,419 - Ei. 54 00:05:45,454 --> 00:05:46,948 - Estou aqui para ver a Estelle. 55 00:05:46,983 --> 00:05:48,719 - O braço está para cima. 56 00:05:55,464 --> 00:05:56,793 Ele está a subir. 57 00:06:04,737 --> 00:06:09,366 ♪ ♪ 58 00:06:09,401 --> 00:06:10,807 - Vai fazer barulho! 59 00:06:10,842 --> 00:06:13,942 Temos o DJ entrando com um pouco de calor! 60 00:06:13,977 --> 00:06:20,916 ♪ ♪ 61 00:06:36,934 --> 00:06:38,505 - Sente-se aqui. 62 00:06:42,368 --> 00:06:44,269 - Ei, querida. 63 00:06:44,304 --> 00:06:47,272 - Posso pegar uma cerveja? - Sim, é um trabalho. 64 00:06:49,012 --> 00:06:50,517 Aqui está. 65 00:06:52,180 --> 00:06:54,917 - Quero tequila por fa! 66 00:06:57,955 --> 00:07:04,861 ♪ ♪ 67 00:07:09,461 --> 00:07:12,363 - Ei. - Ei. 68 00:07:12,398 --> 00:07:14,299 - Nunca te vi aqui antes. 69 00:07:15,467 --> 00:07:17,478 - Não é bem o meu tipo de lugar. 70 00:07:18,811 --> 00:07:20,912 - Foi expulso do seu lugar normal? 71 00:07:23,981 --> 00:07:26,113 Sou lexus. 72 00:07:26,148 --> 00:07:27,488 Quer dançar? 73 00:07:29,382 --> 00:07:32,482 - Desculpa, não sou muito bailarina. 74 00:07:32,517 --> 00:07:35,826 Quer dizer, posso... 75 00:07:35,861 --> 00:07:37,960 provavelmente rebentar um verme ou algo assim, 76 00:07:37,995 --> 00:07:40,666 mas não parece que haja espaço suficiente, 77 00:07:40,701 --> 00:07:42,635 Tu sabes? 78 00:07:42,670 --> 00:07:44,802 - Qual é o seu nome? 79 00:07:44,837 --> 00:07:46,331 - Sou o Stray. 80 00:07:46,366 --> 00:07:48,234 - Ei. 81 00:07:48,269 --> 00:07:50,401 Vamos. 82 00:07:52,108 --> 00:07:53,580 - Desculpa. 83 00:07:56,618 --> 00:07:58,508 Tem um telemóvel? 84 00:07:58,543 --> 00:08:00,653 - Se quiser me contratar, pode sair do clube. 85 00:08:00,688 --> 00:08:04,019 - Não sei o que significa. 86 00:08:04,054 --> 00:08:06,021 Posso levá-lo para sair? 87 00:08:06,056 --> 00:08:07,528 Comer alguma coisa? 88 00:08:08,696 --> 00:08:10,421 Ir a algum lugar com um pouco mais de espaço? 89 00:08:10,456 --> 00:08:11,488 - Yo? 90 00:08:11,523 --> 00:08:13,094 Não me ouviu? 91 00:08:39,628 --> 00:08:41,859 Sim, é um trabalho. 92 00:08:41,894 --> 00:08:45,665 Todos ouvimos o que o Freddie está a fazer no centro. 93 00:08:47,394 --> 00:08:49,097 Direita. 94 00:08:49,132 --> 00:08:51,198 Bem, é bonito. 95 00:08:51,233 --> 00:08:55,939 Ele tem de perceber que ainda é o meu território. 96 00:08:55,974 --> 00:08:57,369 Se não querem jogar pelas regras, 97 00:08:57,404 --> 00:08:59,503 não podem jogar o jogo. 98 00:09:02,079 --> 00:09:03,848 Peço desculpa por isso. 99 00:09:08,613 --> 00:09:11,218 Gosta de jogos, Stray? 100 00:09:11,253 --> 00:09:12,791 - Não. 101 00:09:12,826 --> 00:09:14,287 - Não? 102 00:09:14,322 --> 00:09:16,795 Que tal jogarmos um? 103 00:09:16,830 --> 00:09:18,126 Faz-me as assoação. 104 00:09:20,262 --> 00:09:22,064 Roleta russa? 105 00:09:22,099 --> 00:09:24,066 Não, estou a brincar. 106 00:09:24,101 --> 00:09:26,937 Vamos começar com algo fácil... 107 00:09:26,972 --> 00:09:28,972 básico. 108 00:09:29,007 --> 00:09:30,809 Verdade ou desafio? 109 00:09:33,275 --> 00:09:36,650 A verdade... ou desafio? 110 00:09:40,117 --> 00:09:41,017 - A verdade. 111 00:09:43,285 --> 00:09:44,625 - A verdade. 112 00:09:47,190 --> 00:09:48,695 Tem feito um grande nome para si mesmo. 113 00:09:48,730 --> 00:09:50,521 nas lutas de quintal. 114 00:09:51,832 --> 00:09:53,832 Acha que derrubar para trocos de bolso 115 00:09:53,867 --> 00:09:56,197 uma forma sustentável de ganhar a vida? 116 00:10:01,039 --> 00:10:03,072 Sinceramente. 117 00:10:14,316 --> 00:10:17,889 ♪ ♪ 118 00:10:17,924 --> 00:10:19,693 Não, não, não, não. 119 00:10:25,690 --> 00:10:27,899 Aqueles olhos. 120 00:10:30,497 --> 00:10:33,234 Já fui como tu. 121 00:10:33,269 --> 00:10:34,873 Um lutador. 122 00:10:37,339 --> 00:10:39,845 Embora naquela altura, não me conseguisse defender. 123 00:10:42,014 --> 00:10:44,850 Posso dar-te algo pelo qual valha a pena lutar. 124 00:10:52,123 --> 00:10:53,760 A sua boleia chegou. 125 00:10:55,423 --> 00:10:57,225 Cuda, está lá fora. 126 00:10:59,592 --> 00:11:01,592 Ei, Stray. 127 00:11:02,936 --> 00:11:05,398 Se lutares por mim, eu luto por ti. 128 00:11:05,433 --> 00:11:08,104 É uma oferta simples. 129 00:11:08,139 --> 00:11:09,567 Desafio-te a aceitar. 130 00:11:17,214 --> 00:11:22,382 ♪ ♪ 131 00:11:36,398 --> 00:11:37,738 - Ei. 132 00:11:39,269 --> 00:11:41,104 You Cuda? 133 00:12:09,695 --> 00:12:11,871 É um belo carro. 134 00:12:17,472 --> 00:12:19,769 Toda a gente sabe do Challenger. 135 00:12:19,804 --> 00:12:22,277 Mas a Barracuda dormiu, se quer saber. 136 00:12:32,157 --> 00:12:35,026 Aquela senhora não mencionou nada sobre dinheiro. 137 00:12:46,303 --> 00:12:48,941 - Pelo menos 23 pessoas foram mortas à porta de um clube noturno. 138 00:12:48,976 --> 00:12:51,108 Duas das vítimas morreram. 139 00:12:51,143 --> 00:12:53,308 Outros dois em estado crítico. 140 00:13:01,318 --> 00:13:05,617 Homens usando máscaras saltaram de um SUV, pulverizaram a multidão... 141 00:13:16,531 --> 00:13:19,037 - Vai me informar? 142 00:13:22,834 --> 00:13:24,471 - Ronnie Fennech. 143 00:13:24,506 --> 00:13:25,769 Dívidas de jogo. 144 00:13:27,179 --> 00:13:30,950 - O "South Beach Slugger". - Mm-hmm. 145 00:13:32,448 --> 00:13:34,349 E um filho da mãe enorme. 146 00:13:39,785 --> 00:13:42,390 Por que não vai se apresentar? 147 00:14:05,382 --> 00:14:06,711 - Ei. 148 00:14:08,748 --> 00:14:10,814 Tem lume? 149 00:14:17,724 --> 00:14:20,362 ♪ ♪ 150 00:14:36,578 --> 00:14:38,248 Desculpa. 151 00:14:42,287 --> 00:14:48,423 ♪ ♪ 152 00:14:49,756 --> 00:14:50,964 - Ei! 153 00:14:50,999 --> 00:14:52,460 Quem pensa que é? 154 00:14:52,495 --> 00:14:53,593 Jovem punk! 155 00:14:53,628 --> 00:14:55,133 Deu-me um tiro barato! 156 00:14:55,168 --> 00:14:57,828 Maldito filho da puta. 157 00:15:02,043 --> 00:15:03,570 - Espera até eu te pôr as mãos em cima. 158 00:15:06,641 --> 00:15:08,476 - ♪ Mude o seu coração ♪ 159 00:15:08,511 --> 00:15:11,479 ♪ ♪ 160 00:15:11,514 --> 00:15:14,614 ♪ Olhe ao seu redor. ♪ 161 00:15:14,649 --> 00:15:19,685 ♪ ♪ 162 00:15:19,720 --> 00:15:21,456 ♪ Mude o seu coração ♪ 163 00:15:21,491 --> 00:15:24,690 ♪ ♪ 164 00:15:24,725 --> 00:15:27,858 ♪ Vai surpreendê-lo. ♪ 165 00:15:27,893 --> 00:15:32,104 ♪ ♪ 166 00:15:32,139 --> 00:15:33,765 - Seu filho da puta! 167 00:15:35,472 --> 00:15:37,604 ♪ ♪ 168 00:15:37,639 --> 00:15:40,508 - ♪ Como o sol ♪ 169 00:15:40,543 --> 00:15:45,051 ♪ ♪ 170 00:15:45,086 --> 00:15:49,352 ♪ Todos têm que aprender um dia. ♪ 171 00:15:49,387 --> 00:15:51,882 - Tenho asma! É muito mau. 172 00:15:51,917 --> 00:15:54,885 Ei. Ei! 173 00:15:54,920 --> 00:15:58,328 Ha! 174 00:16:02,334 --> 00:16:04,895 Vou matar-te, cabra. Estás a ouvir-me? 175 00:16:04,930 --> 00:16:07,040 Filho da puta. É um homem morto! 176 00:16:07,075 --> 00:16:08,470 É um homem morto, filho da puta! 177 00:16:08,505 --> 00:16:10,571 É um homem morto. Sou um homem feito. 178 00:16:10,606 --> 00:16:12,144 Sabe com quem se lixa? 179 00:16:12,179 --> 00:16:14,509 Sou o cabrão do Ronnie Fennech, filho da puta. 180 00:16:14,544 --> 00:16:16,709 Campeão mundial de pesos-médios, entendeu? 181 00:16:16,744 --> 00:16:20,152 - Ai, sim? - A Cuda? 182 00:16:20,187 --> 00:16:22,352 - Ronnie, esta noite não és ninguém. 183 00:16:22,387 --> 00:16:25,091 - A Cuda? Quando é que saíste? 184 00:16:25,126 --> 00:16:26,752 Não fiz nada, juro. 185 00:16:26,787 --> 00:16:28,721 Vou buscar o dinheiro, vou pagá-la de volta. 186 00:16:28,756 --> 00:16:30,492 Eu lhe pago, juro. 187 00:16:30,527 --> 00:16:32,989 Fiz tudo o que ela pediu enquanto estavas preso. 188 00:16:33,024 --> 00:16:35,024 Chama a Estelle. Chama a Estelle! 189 00:16:35,059 --> 00:16:36,366 Ela conhece-me. Ela conhece-me. 190 00:16:36,401 --> 00:16:38,500 Já me conhece. - Eu sei que te conheço. 191 00:16:38,535 --> 00:16:39,996 Eu conheço-te. 192 00:16:40,031 --> 00:16:44,000 E toda a gente sabe que normalmente, 193 00:16:44,035 --> 00:16:46,277 Estiveste onde estou agora. 194 00:16:46,312 --> 00:16:48,037 - Sim, é um trabalho. 195 00:16:48,072 --> 00:16:51,909 - E também, sabe que onde estou agora 196 00:16:51,944 --> 00:16:54,450 Não há espaço para misericórdia, Ronnie. 197 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 - Cuda, por favor, homem. 198 00:16:55,981 --> 00:16:56,914 Por favor! - Vai-te foder! 199 00:17:02,130 --> 00:17:05,395 - ♪ Todos têm que aprender um dia. ♪ 200 00:17:05,430 --> 00:17:07,760 ♪ ♪ 201 00:17:07,795 --> 00:17:09,465 - Nunca calou a boca. 202 00:17:09,500 --> 00:17:14,030 ♪ ♪ 203 00:17:14,065 --> 00:17:16,032 Quer rezar ou algo assim? 204 00:17:16,067 --> 00:17:18,067 ♪ ♪ 205 00:17:20,104 --> 00:17:27,252 ♪ ♪ 206 00:17:36,626 --> 00:17:37,823 - O golfe? 207 00:17:37,858 --> 00:17:40,595 - O golfe. 208 00:18:00,188 --> 00:18:02,320 - Sim, sim, estou a ir. 209 00:18:06,986 --> 00:18:08,689 A Cuda. 210 00:18:08,724 --> 00:18:10,427 - A Olivia. 211 00:18:10,462 --> 00:18:12,825 - Não é do seu gosto ter companhia. 212 00:18:12,860 --> 00:18:14,959 Ah, sim? 213 00:18:16,732 --> 00:18:21,669 Então, só 100 bolas para ti e aquele mauzão lá atrás? 214 00:18:23,574 --> 00:18:25,673 - Que horas são? 215 00:18:28,909 --> 00:18:30,106 - 30. 216 00:18:30,141 --> 00:18:32,042 - Não, Olivia. 217 00:18:32,077 --> 00:18:33,714 Que horas são? 218 00:18:33,749 --> 00:18:36,222 - Bem, agora que me perguntaste assim, 219 00:18:36,257 --> 00:18:38,488 Acho que o meu relógio está avariado. 220 00:18:38,523 --> 00:18:39,654 - 30. 221 00:18:41,053 --> 00:18:42,019 - Está certo. 222 00:18:42,054 --> 00:18:44,527 - Claro, querida. 223 00:18:44,562 --> 00:18:47,332 Sabes que sempre tenho os teus tomates, Cuda. 224 00:18:49,732 --> 00:18:51,732 - Quer dizer-me o que estamos a fazer aqui? 225 00:18:56,167 --> 00:19:00,444 - Você sabe que golfe é sobre paciência. 226 00:19:02,679 --> 00:19:04,316 O momento certo. 227 00:19:09,114 --> 00:19:12,049 Mantendo a calma. 228 00:19:13,624 --> 00:19:16,460 Obviamente, falta-te todas estas qualidades. 229 00:19:20,895 --> 00:19:23,203 - A merda é pateta. - Sim, é um trabalho. 230 00:19:45,788 --> 00:19:48,261 - Espetacular. 231 00:19:49,891 --> 00:19:53,332 - Quero o meu dinheiro, não uma lição de golfe. 232 00:20:03,773 --> 00:20:06,741 - Se alguém lhe perguntar onde estava esta noite... 233 00:20:08,239 --> 00:20:10,107 Psst, ei... 234 00:20:11,143 --> 00:20:14,078 - O golfe. - Está certo. 235 00:20:15,180 --> 00:20:17,114 Agora vai embora daqui. 236 00:20:41,173 --> 00:20:43,448 - Mas mudando de tópico, como foi Warren? 237 00:20:43,483 --> 00:20:44,812 - Oh, não. - A sério? 238 00:20:44,847 --> 00:20:46,242 - Totalmente, sim, sim, sim. - O que fizeste? 239 00:20:46,277 --> 00:20:47,980 - Não quero falar sobre isso. 240 00:20:48,015 --> 00:20:49,014 - Porque não? - Não, não, não. 241 00:20:49,049 --> 00:20:50,785 - Como foi a aula? 242 00:20:50,820 --> 00:20:52,622 - Bem, o Donny andava a brincar como de costume. 243 00:20:52,657 --> 00:20:55,295 - Oh, meu Deus. 244 00:20:57,189 --> 00:20:58,628 O pai? 245 00:20:58,663 --> 00:21:00,333 - É o seu pai? 246 00:21:00,368 --> 00:21:02,599 - Não devia estar na prisão? 247 00:21:02,634 --> 00:21:03,831 - Encontramo-nos mais tarde, está bem? 248 00:21:03,866 --> 00:21:04,832 Dá-me um segundo. 249 00:21:04,867 --> 00:21:06,471 - Ok, até mais. 250 00:21:11,038 --> 00:21:13,203 - Hey, Lola. 251 00:21:13,238 --> 00:21:14,809 Como está, querida? 252 00:21:16,142 --> 00:21:17,141 Uau. 253 00:21:17,176 --> 00:21:18,978 O que é isso no seu nariz? 254 00:21:19,013 --> 00:21:21,783 - Furei-o. 255 00:21:21,818 --> 00:21:22,982 - Quando? 256 00:21:23,017 --> 00:21:25,490 - O que fazes aqui? 257 00:21:25,525 --> 00:21:27,690 - Bem, eu só queria vir te ver. 258 00:21:29,155 --> 00:21:30,693 Tenho uns tacos. 259 00:21:30,728 --> 00:21:32,959 - Já não como isso. 260 00:21:32,994 --> 00:21:34,796 Eu sou vegano. 261 00:21:34,831 --> 00:21:36,369 - Desde quando? 262 00:21:36,404 --> 00:21:37,799 Sinto muito, não sei o que fazer. 263 00:21:37,834 --> 00:21:39,735 Sinto muito... 264 00:21:39,770 --> 00:21:41,539 Meu Deus, estás... 265 00:21:41,574 --> 00:21:45,642 Estás a crescer tão depressa, sabes? 266 00:21:45,677 --> 00:21:50,174 O que acha se nós apenas. 267 00:21:50,209 --> 00:21:51,648 e não sei, apenas em algum lugar, 268 00:21:51,683 --> 00:21:53,815 só para passarmos algum tempo juntos. 269 00:21:53,850 --> 00:21:57,181 - Não, o meu autocarro está aqui. 270 00:21:57,216 --> 00:21:59,821 - Sim, é verdade... 271 00:21:59,856 --> 00:22:02,186 Bem, o teu aniversário está a chegar. 272 00:22:04,124 --> 00:22:07,664 Este é especial. 273 00:22:07,699 --> 00:22:10,436 - O que torna este diferente? 274 00:22:10,471 --> 00:22:13,329 Perdeu todos os outros. 275 00:22:17,203 --> 00:22:19,104 - Tudo bem, escuta. 276 00:22:19,139 --> 00:22:20,336 Leva isto. 277 00:22:20,371 --> 00:22:23,273 ♪ ♪ 278 00:22:23,308 --> 00:22:24,879 Pensei que... talvez precisasse de um vestido. 279 00:22:24,914 --> 00:22:26,782 ou algo para a sua festa. 280 00:22:30,150 --> 00:22:32,084 - Tenho de ir. 281 00:22:32,119 --> 00:22:34,053 - Sim, é um trabalho. 282 00:22:34,088 --> 00:22:36,187 Eu amo-te. 283 00:22:36,222 --> 00:22:43,326 ♪ ♪ 284 00:22:53,173 --> 00:22:58,374 ♪ ♪ 285 00:22:58,409 --> 00:23:01,817 - ♪ Por que está aqui agora? ♪ 286 00:23:01,852 --> 00:23:04,721 ♪ Nem sequer ligou antes de apareceres. ♪ 287 00:23:04,756 --> 00:23:06,954 ♪ Isto deve ser mágico, isto é um filme. ♪ 288 00:23:06,989 --> 00:23:09,385 ♪ Arrancou uma página do meu caderno ♪ 289 00:23:09,420 --> 00:23:10,562 - Obrigado. 290 00:23:10,597 --> 00:23:13,059 - ♪ Por que está aqui agora? ♪ 291 00:23:13,094 --> 00:23:15,831 ♪ Porque é que estás a aqui? ♪ 292 00:23:15,866 --> 00:23:18,735 ♪ Isto deve ser mágico, isto é um filme. ♪ 293 00:23:18,770 --> 00:23:20,902 ♪ Isto lembra-me o meu primeiro corte. ♪ 294 00:23:20,937 --> 00:23:23,476 ♪ Estou a desligar o telemóvel, acho que não vou voltar para casa. ♪ 295 00:23:23,511 --> 00:23:26,171 ♪ Nas ruas, prefiro vaguear porque me estava a fazer mal. ♪ 296 00:23:26,206 --> 00:23:27,678 ♪ E eu não quero fazer beicinho sobre isto. ♪ 297 00:23:28,846 --> 00:23:29,746 ♪ Isto era para ser para sempre. ♪ 298 00:23:29,781 --> 00:23:31,308 ♪ E tu não és sobre isso. ♪ 299 00:23:31,343 --> 00:23:32,749 ♪ Mas então uma flor brotou ♪ 300 00:23:32,784 --> 00:23:34,652 ♪ Conheci a minha luz, por isso, não há mais falta de energia. ♪ 301 00:23:34,687 --> 00:23:36,753 ♪ Ela eleva-me porque me deixaste cortada. ♪ 302 00:23:36,788 --> 00:23:39,591 ♪ Buck-50, agora estou a andar à volta de um dólar 50 ♪ 303 00:23:39,626 --> 00:23:41,692 ♪ Admita que chorei até que as minhas condutas esvaziaram ♪ 304 00:23:41,727 --> 00:23:44,596 ♪ Estava a sentir-me como se um camião me batesse. ♪ 305 00:23:44,631 --> 00:23:45,993 ♪ Eu devia ter sabido. ♪ 306 00:23:46,028 --> 00:23:48,633 ♪ Que esta merda duvidosa, fica pegajosa ♪ 307 00:23:48,668 --> 00:23:50,327 ♪ Mas pelo menos podias ter tentado. ♪ 308 00:23:50,362 --> 00:23:51,702 - Aqui tens. Obrigado. 309 00:23:51,737 --> 00:23:53,033 - ♪ E estou a afogar o meu orgulho ♪ 310 00:23:53,068 --> 00:23:54,606 ♪ Por que faz aquele rapaz assim? ♪ 311 00:23:54,641 --> 00:23:56,168 ♪ Só queria dizer o bem. ♪ 312 00:23:56,203 --> 00:23:59,941 ♪ Agora anda por aí confuso, sentindo-se incompreendido. ♪ 313 00:23:59,976 --> 00:24:01,008 - Eu te vi! 314 00:24:01,043 --> 00:24:03,549 - Não tomei nada. - Dá-me isto! 315 00:24:03,584 --> 00:24:06,178 - Não tomei nada! Parem, parem! 316 00:24:06,213 --> 00:24:09,379 Devolve-me a minha mala, por favor! Não tomei nada. 317 00:24:09,414 --> 00:24:12,283 Dá-me a minha mala. - Vou chamar a polícia! 318 00:24:12,318 --> 00:24:14,483 És um ladrão! - Ei, senhoras. 319 00:24:14,518 --> 00:24:17,123 - Senhora, deixe-se ir! - Senhora, senhora, senhora, senhora, senhora. 320 00:24:17,158 --> 00:24:18,894 Não há necessidade disso. 321 00:24:18,929 --> 00:24:20,456 Eu cuido... - Mas é uma ladra! 322 00:24:20,491 --> 00:24:22,458 - Eu sei. Eu cuido dela, sabes? 323 00:24:22,493 --> 00:24:26,968 Isto deve cobrir tudo, certo? 324 00:24:27,003 --> 00:24:29,674 Está de acordo? Sim, tu és. 325 00:24:29,709 --> 00:24:31,577 Por esse preço, vou levar até esta camisa. 326 00:24:31,612 --> 00:24:33,909 Está bem? Boa, ok. 327 00:24:37,343 --> 00:24:40,047 Ei, uh... 328 00:24:40,082 --> 00:24:42,918 Leva isto. 329 00:24:42,953 --> 00:24:45,052 Estás bem? 330 00:24:45,087 --> 00:24:47,659 - Obrigado por me pagar a fiança. 331 00:24:47,694 --> 00:24:49,793 - De onde és? 332 00:24:52,226 --> 00:24:54,831 - Em Atlanta. 333 00:24:54,866 --> 00:24:57,933 - Bem, é muito longe de casa. 334 00:24:57,968 --> 00:24:59,396 Qual é o seu nome? 335 00:25:01,873 --> 00:25:03,169 - A Billie. 336 00:25:03,204 --> 00:25:05,039 - Eu sou Cuda. 337 00:25:05,074 --> 00:25:06,546 Sou de Miami. 338 00:25:08,781 --> 00:25:11,749 Quantos anos tens? - 18. 339 00:25:13,214 --> 00:25:16,886 - A sério? - 15. 340 00:25:16,921 --> 00:25:18,118 Estou com um pouco de fome. 341 00:25:18,153 --> 00:25:20,692 Há uma Wendy's ou algo assim por aqui? 342 00:25:20,727 --> 00:25:22,925 - Sim, alguma coisa. 343 00:25:22,960 --> 00:25:25,191 Que tipo de comida gosta? 344 00:25:25,226 --> 00:25:26,698 - Como qualquer coisa. 345 00:25:26,733 --> 00:25:29,393 - Qualquer coisa. Tudo é bom. 346 00:25:32,805 --> 00:25:35,201 - Yo, Eric! 347 00:25:35,236 --> 00:25:36,741 Sou eu, Stray. 348 00:25:40,747 --> 00:25:43,616 Mano, posso ouvi-lo. 349 00:25:43,651 --> 00:25:46,377 Olha, tenho o teu dinheiro, como um mês inteiro de aluguer. 350 00:25:46,412 --> 00:25:48,478 - Um disparate. - Não estou a brincar. 351 00:25:48,513 --> 00:25:49,919 Tenho tudo. 352 00:25:49,954 --> 00:25:53,483 Deslize o dinheiro por baixo da porta. 353 00:25:53,518 --> 00:25:55,958 - A sério? Basta abrir a porta, Eric. 354 00:25:57,456 --> 00:25:59,962 - Debaixo da porta! 355 00:26:10,007 --> 00:26:11,138 Continua a vir! 356 00:26:14,374 --> 00:26:16,143 - São 500. 357 00:26:16,178 --> 00:26:18,178 Agora, dá-me as minhas chaves. 358 00:26:18,213 --> 00:26:21,115 - Esperem, não se! 359 00:26:24,450 --> 00:26:26,417 Vais foder-me mais uma vez. 360 00:26:26,452 --> 00:26:28,353 e eu queimo o seu maldito colchão, 361 00:26:28,388 --> 00:26:29,519 você fode! 362 00:26:31,457 --> 00:26:33,864 Está uma merda. 363 00:26:38,805 --> 00:26:41,498 - Vemo-nos por aí, Eric. - Sim, vlaka. 364 00:26:52,819 --> 00:26:55,116 - Tenho o cristal de que gostas. 365 00:27:05,326 --> 00:27:07,865 - Tem duas mensagens novas. 366 00:27:07,900 --> 00:27:09,702 Primeira mensagem nova. 367 00:27:09,737 --> 00:27:12,463 - Jimmy Magner aqui da Pax Civil. 368 00:27:12,498 --> 00:27:15,235 Só quero dizer que não vamos ter mais trabalho. 369 00:27:15,270 --> 00:27:17,633 Desculpe fazer-lhe isto tão tarde. 370 00:27:17,668 --> 00:27:19,239 mas boa sorte com tudo. 371 00:27:20,341 --> 00:27:21,846 - Próxima mensagem. 372 00:27:21,881 --> 00:27:24,750 - Ei, este é lexus. 373 00:27:24,785 --> 00:27:27,148 Recebi uma chamada perdida deste número. 374 00:27:27,183 --> 00:27:29,315 Por isso, estou a ligar de volta. 375 00:27:29,350 --> 00:27:30,481 Ok, adeus. 376 00:27:30,516 --> 00:27:32,087 - Fim de novas mensagens. 377 00:27:38,029 --> 00:27:39,996 - Está bem. 378 00:27:40,031 --> 00:27:43,967 Os melhores tacos em Little Havana. 379 00:27:46,136 --> 00:27:49,533 E ainda melhor com salsa verde aqui. 380 00:27:55,079 --> 00:27:56,947 - Não, não, não, não. 381 00:27:56,982 --> 00:27:59,213 Sim. Isto é fogo. 382 00:27:59,248 --> 00:28:02,348 - Não deviam ser assim tão quentes. 383 00:28:05,716 --> 00:28:07,958 Não, fogo significa como, "É incrível." 384 00:28:09,555 --> 00:28:11,192 - Está certo. "Fogo". 385 00:28:11,227 --> 00:28:12,589 - Mm-hmm. 386 00:28:16,562 --> 00:28:18,694 - Apoiar! Afastem-se de mim! 387 00:28:18,729 --> 00:28:20,971 Apoiar! Filho da puta. Vai-te foder, cabra! 388 00:28:21,006 --> 00:28:24,370 - Onde está a sua mãe? 389 00:28:24,405 --> 00:28:26,372 - Ela está morta. 390 00:28:26,407 --> 00:28:27,747 - Desculpa. 391 00:28:29,080 --> 00:28:30,079 Como é que é? 392 00:28:31,577 --> 00:28:32,818 - Estava no cano. 393 00:28:34,349 --> 00:28:37,823 E fui para um orfanato, mas o homem que... 394 00:28:39,926 --> 00:28:42,091 Tive de sair de lá. 395 00:28:43,655 --> 00:28:46,128 - Porra, vão todos? 396 00:28:48,935 --> 00:28:52,332 - Tem filhos? - Sim, é um trabalho. 397 00:28:52,367 --> 00:28:54,235 Uma filha. - Não, não, não, não. 398 00:28:54,270 --> 00:28:56,237 - Só a sua idade. 399 00:28:56,272 --> 00:28:57,436 - Qual é o nome dela? 400 00:28:57,471 --> 00:28:59,669 - A Lola. - Não, não, não, não. 401 00:28:59,704 --> 00:29:02,441 - O aniversário dela é na próxima semana. - 16? 402 00:29:02,476 --> 00:29:04,146 - Sim, é um trabalho. - Oh, não, não, não. 403 00:29:07,613 --> 00:29:11,285 - Posso perguntar-lhe o que quer no seu aniversário? 404 00:29:13,817 --> 00:29:17,126 - 16 anos é uma merda. Do que gosta? 405 00:29:21,033 --> 00:29:24,760 Bem, o que quer que seja, certifique-se de que vem 406 00:29:24,795 --> 00:29:26,102 do seu coração, sabe? 407 00:29:26,137 --> 00:29:27,906 Como algo que só tu lhe podes dar. 408 00:29:34,739 --> 00:29:37,949 - Billie... 409 00:29:37,984 --> 00:29:42,151 estas ruas não são seguras para uma rapariga da sua idade. 410 00:29:42,186 --> 00:29:45,286 Há algum lugar onde eu possa levá-lo? 411 00:29:45,321 --> 00:29:47,750 Um amigo? - Não. 412 00:29:51,228 --> 00:29:52,832 - Está bem. 413 00:29:56,398 --> 00:29:58,662 Espera-me aqui. 414 00:30:02,833 --> 00:30:04,635 Boa noite. 415 00:30:04,670 --> 00:30:06,978 - Ei. Olá, olá! 416 00:30:07,013 --> 00:30:10,641 - Apenas um quarto normal. - Mm-hmm. 417 00:30:10,676 --> 00:30:13,743 E qual é a duração da sua estadia? 418 00:30:13,778 --> 00:30:18,715 - Só até o fim da semana e... 419 00:30:18,750 --> 00:30:20,552 deixe-me ver aqui... 420 00:30:20,587 --> 00:30:22,488 talvez, talvez um pouco mais. 421 00:30:22,523 --> 00:30:25,557 - Oh, não, não, não. Em dinheiro. 422 00:30:25,592 --> 00:30:27,064 Perfeito, perfeito. 423 00:30:32,533 --> 00:30:35,006 Isto é para si. 424 00:30:35,041 --> 00:30:35,864 Perfeito, perfeito. 425 00:30:35,899 --> 00:30:37,877 - Obrigado. - Obrigado. 426 00:30:40,607 --> 00:30:44,213 - Então, você tem um quarto... 427 00:30:44,248 --> 00:30:46,776 e... 428 00:30:49,286 --> 00:30:50,615 Sabes que mais? 429 00:30:50,650 --> 00:30:52,650 Toma. 430 00:30:53,554 --> 00:30:57,160 E o quarto foi pago até o final da semana, então... 431 00:31:00,396 --> 00:31:02,396 Cuide-se. 432 00:31:07,073 --> 00:31:08,831 - Há quanto tempo está em Miami? 433 00:31:13,838 --> 00:31:16,080 - Tem-me a mim. 434 00:31:17,413 --> 00:31:19,545 Não havia muitas juntas de macarrão onde eu cresci. 435 00:31:19,580 --> 00:31:21,613 - Onde está isso? 436 00:31:21,648 --> 00:31:23,318 - O Idaho. 437 00:31:25,487 --> 00:31:27,718 - Não é um país de batatas? 438 00:31:27,753 --> 00:31:30,622 - Sim, colarinho azul. 439 00:31:30,657 --> 00:31:32,657 Montanhas e vales. 440 00:31:32,692 --> 00:31:36,265 De onde eu era, só tínhamos uma população de cerca de 1.000. 441 00:31:36,300 --> 00:31:40,269 Um lugar que tem mais igrejas do que restaurantes. 442 00:31:43,868 --> 00:31:46,011 E tu? 443 00:31:47,773 --> 00:31:48,981 - Carolina do Norte. 444 00:31:50,050 --> 00:31:52,985 - É como um país da NASCAR, certo? 445 00:31:53,020 --> 00:31:56,120 - Sim, mas não gosto muito de carros rápidos. 446 00:31:58,124 --> 00:32:00,256 - É melhor vender o meu Lambo então. 447 00:32:05,065 --> 00:32:07,032 Então, qual é o seu nome? 448 00:32:09,729 --> 00:32:11,498 Desviar?? 449 00:32:11,533 --> 00:32:14,468 Não é um nome verdadeiro. - Desculpa. 450 00:32:14,503 --> 00:32:16,173 O Lexus? 451 00:32:19,409 --> 00:32:22,377 - O meu nome é Sloane. 452 00:32:23,974 --> 00:32:25,842 - Eu gosto disso. 453 00:32:26,845 --> 00:32:29,483 - Vamos, o que é? 454 00:32:31,388 --> 00:32:32,882 - Ricky, ricky. 455 00:32:34,655 --> 00:32:35,885 - Aw, Ricky. 456 00:32:35,920 --> 00:32:36,952 É bonito. 457 00:32:36,987 --> 00:32:39,427 Eu gosto disso. - É pateta. 458 00:32:44,665 --> 00:32:46,005 É uma arma? 459 00:32:48,273 --> 00:32:50,108 - Mm-hmm. 460 00:32:52,343 --> 00:32:54,508 Não confio em tantas pessoas nesta cidade. 461 00:32:56,743 --> 00:32:58,908 - Já somos dois. 462 00:33:07,688 --> 00:33:09,259 - O que faz de novo? 463 00:33:11,758 --> 00:33:14,033 - Eu luto. 464 00:33:17,962 --> 00:33:20,204 - Quero mostrar-lhe uma coisa. 465 00:33:24,540 --> 00:33:31,446 ♪ ♪ 466 00:33:34,814 --> 00:33:37,188 O que é que se passa? 467 00:33:37,223 --> 00:33:39,883 - Traga todos os seus encontros aqui, não é? 468 00:33:39,918 --> 00:33:42,457 - Cada um deles, na verdade. 469 00:33:44,725 --> 00:33:48,023 Não, só pensei que precisavas de mais espaço para aquele verme. 470 00:33:48,058 --> 00:33:50,531 Não, não posso. 471 00:33:50,566 --> 00:33:52,896 - Está bem. 472 00:33:52,931 --> 00:33:56,636 Apesar de parecer bastante confiante da última vez que falámos. 473 00:34:02,072 --> 00:34:03,478 - Está bem. 474 00:34:05,944 --> 00:34:07,383 Não faço isto há anos. 475 00:34:07,418 --> 00:34:09,286 - Dança, dança. 476 00:34:25,865 --> 00:34:33,002 ♪ ♪ 477 00:34:58,370 --> 00:34:59,435 - Ei. 478 00:34:59,470 --> 00:35:03,373 - Estou tão farta disto, Cuda. Chega, chega. 479 00:35:03,408 --> 00:35:05,969 - Medina, por favor. O que se passa--? 480 00:35:06,004 --> 00:35:08,213 - A Lola já não é uma menina, Cuda. 481 00:35:08,248 --> 00:35:11,645 Ela sabe quem é o pai dela, quem ele realmente é. 482 00:35:11,680 --> 00:35:14,285 - Isso não significa que possas tirá-la de mim. 483 00:35:14,320 --> 00:35:17,783 Tu sabes? - Claro que sim. 484 00:35:17,818 --> 00:35:19,818 Olha, o que é isto? - Oh, não, não, não. 485 00:35:19,853 --> 00:35:20,951 - Já é mau o suficiente que queira tentar. 486 00:35:20,986 --> 00:35:22,150 e comprá-la com algum dinheiro. 487 00:35:22,185 --> 00:35:23,052 Que tipo de dinheiro, Cuda? - Desculpa. 488 00:35:23,087 --> 00:35:24,460 Desculpa. 489 00:35:24,495 --> 00:35:26,792 - Está manchado com a vida que vive. 490 00:35:26,827 --> 00:35:28,024 Um criminoso. 491 00:35:28,059 --> 00:35:30,499 - Bem, sabe, vim aqui porque... 492 00:35:30,534 --> 00:35:31,863 - Eu sei. 493 00:35:31,898 --> 00:35:33,238 O aniversário da Lola. - Está certo. 494 00:35:33,273 --> 00:35:34,536 - Os seus doces 16 anos. 495 00:35:34,571 --> 00:35:35,966 - E eu gostaria de comprar-lhe algo, 496 00:35:36,001 --> 00:35:37,308 levá-la para o jantar, 497 00:35:37,343 --> 00:35:38,705 sabe, apenas fazer coisas normais que um pai 498 00:35:38,740 --> 00:35:39,838 faria pela sua filha. 499 00:35:39,873 --> 00:35:42,038 - Sei que estás a sofrer, mas não vou deixar a Lola. 500 00:35:42,073 --> 00:35:44,810 ser o seu remédio. Foi preso. 501 00:35:44,845 --> 00:35:46,647 Deixou-nos. 502 00:35:46,682 --> 00:35:48,077 Lembra-se disto? - Sim, lembro-me. 503 00:35:48,112 --> 00:35:49,551 Fui preso, sim. 504 00:35:49,586 --> 00:35:51,355 Entrei na cadeia, e quando fores para a cadeia, 505 00:35:51,390 --> 00:35:53,489 É o que acontece, sabe? 506 00:35:53,524 --> 00:35:58,230 Então não se vê ninguém fora da prisão. 507 00:36:01,532 --> 00:36:03,191 Quem é? 508 00:36:03,226 --> 00:36:05,600 - Camaron Gaskelle. 509 00:36:05,635 --> 00:36:08,669 Um artista pouco conhecido, um pouco hermético. 510 00:36:08,704 --> 00:36:12,167 Sem dúvida que poderia ter rivalado com alguns dos grandes. 511 00:36:12,202 --> 00:36:15,346 Aparentemente nunca saiu de casa. 512 00:36:15,381 --> 00:36:17,546 Vivia com um bando de gatos. 513 00:36:24,148 --> 00:36:26,621 - Ei. 514 00:36:26,656 --> 00:36:29,624 - Está me seguindo? - Eu vi o seu carro. 515 00:36:29,659 --> 00:36:31,461 Desculpa não ter sido profissional. 516 00:36:33,564 --> 00:36:34,893 - Idiota! 517 00:36:34,928 --> 00:36:37,962 Sim, continua a andar, fode-te! - Olha, o homem. 518 00:36:37,997 --> 00:36:39,898 Vou jogar golfe ou ténis. 519 00:36:39,933 --> 00:36:42,032 O que quiser. 520 00:36:42,067 --> 00:36:44,232 Sinto que consigo fazer isto. 521 00:36:44,267 --> 00:36:46,707 - Sim, muito bem. Jesus. 522 00:36:53,320 --> 00:36:56,112 Puta madre. 523 00:36:56,147 --> 00:36:59,148 O que é que se passa? - Vira-o. 524 00:37:04,331 --> 00:37:07,827 Pode ser o seu interruptor de ignição. - Sim, é um trabalho. 525 00:37:07,862 --> 00:37:10,533 - É o seu motor de arranque. - Não, ei, ei, hey 526 00:37:12,262 --> 00:37:13,668 Ei, ouve-me. 527 00:37:13,703 --> 00:37:15,230 Não gosto que mexa no meu carro. 528 00:37:15,265 --> 00:37:16,935 Ei? Vou chamar um reboque. 529 00:37:16,970 --> 00:37:18,970 - Paciência, paciência. 530 00:37:19,005 --> 00:37:20,411 Paciência, paciência. 531 00:37:35,461 --> 00:37:37,186 - Experimente isto. - Sim, é um trabalho. 532 00:37:40,961 --> 00:37:42,334 Uau. 533 00:37:46,296 --> 00:37:48,263 - Preciso mesmo deste emprego. 534 00:37:48,298 --> 00:37:50,342 - Sim, ok. 535 00:37:50,377 --> 00:37:53,477 - Dá-me uma oportunidade. 536 00:37:53,512 --> 00:37:55,644 - Certo, escuta. Tenho trabalho. 537 00:37:55,679 --> 00:37:57,712 chegando nos próximos dias, 538 00:37:57,747 --> 00:37:59,351 Sabe, com o qual pode me ajudar. 539 00:38:01,652 --> 00:38:02,948 Talvez sim. 540 00:38:02,983 --> 00:38:05,280 - ♪ Colorir-me, colorir-me, colorir-me, colorir-me ♪ 541 00:38:05,315 --> 00:38:06,622 ♪ Apagar, é um apagou-se. ♪ 542 00:38:06,657 --> 00:38:08,118 ♪ Desacorrentados e recuamos ♪ 543 00:38:08,153 --> 00:38:09,658 ♪ Sinta-se como um salvador para muitos ♪ 544 00:38:09,693 --> 00:38:11,792 ♪ O meu povo, a minha luta, a tua alma a sentir-se vazia ♪ 545 00:38:11,827 --> 00:38:13,497 ♪ Estou nisto desde apenas um jovem negro ♪ 546 00:38:13,532 --> 00:38:15,565 ♪ Este eu ventin', eu não acabei com isto ♪ 547 00:38:15,600 --> 00:38:17,325 ♪ Roubam a cultura e correm com ela. ♪ 548 00:38:17,360 --> 00:38:18,964 ♪ O ódio próprio fez-nos todos complacentes. ♪ 549 00:38:18,999 --> 00:38:20,966 ♪ Preste atenção no que depositou a sua fé ♪ 550 00:38:21,001 --> 00:38:22,297 ♪ Notas de dólar sem rostos negros... ♪ 551 00:38:24,576 --> 00:38:25,971 ♪ Pais negros são atirados em jaulas ♪ 552 00:38:28,371 --> 00:38:30,074 ♪ Os ecrãs de TV ainda... ♪ 553 00:38:30,109 --> 00:38:31,306 - Olá? 554 00:38:32,881 --> 00:38:33,847 - Serviço de quarto. 555 00:38:37,017 --> 00:38:43,890 ♪ ♪ 556 00:38:45,630 --> 00:38:46,926 - A Billie? 557 00:38:51,636 --> 00:38:54,703 - Não, não, não, não recebi nada. 558 00:38:57,070 --> 00:39:04,207 ♪ ♪ 559 00:39:11,722 --> 00:39:13,051 - A porra da cadela! 560 00:39:13,086 --> 00:39:14,826 Não, não! 561 00:39:17,893 --> 00:39:18,826 - Cala-te de uma vez por todas! 562 00:39:20,896 --> 00:39:22,291 Não! 563 00:39:22,326 --> 00:39:23,930 Não! - Vem cá! 564 00:39:31,907 --> 00:39:33,412 - Cabra! 565 00:39:38,650 --> 00:39:41,310 Por favor! 566 00:39:44,183 --> 00:39:46,656 Por favor! 567 00:39:56,932 --> 00:39:58,327 - Ei. 568 00:40:30,229 --> 00:40:37,267 ♪ ♪ 569 00:40:40,239 --> 00:40:47,343 ♪ ♪ 570 00:41:01,425 --> 00:41:02,666 - Tem filhos? 571 00:41:02,701 --> 00:41:04,833 - Sim, uma filha. 572 00:41:04,868 --> 00:41:05,999 Só a sua idade. 573 00:41:06,034 --> 00:41:06,967 - Qual é o nome dela? 574 00:41:07,002 --> 00:41:08,804 - A Lola. 575 00:41:08,839 --> 00:41:10,674 O aniversário dela é na próxima semana. 576 00:41:12,403 --> 00:41:19,177 ♪ ♪ 577 00:41:47,141 --> 00:41:50,549 - Estas ruas não são seguras para uma rapariga da sua idade. 578 00:41:52,476 --> 00:41:55,752 Há algum lugar onde eu possa levá-lo? 579 00:41:55,787 --> 00:41:58,590 - Não. 580 00:42:01,628 --> 00:42:08,765 ♪ ♪ 581 00:42:27,786 --> 00:42:30,655 - Bem ali, bem ali. 582 00:42:54,175 --> 00:42:56,241 - Até logo. 583 00:42:56,276 --> 00:42:58,507 - Não pensei que viria. 584 00:43:06,858 --> 00:43:08,792 Está a ver? 585 00:43:16,131 --> 00:43:23,070 ♪ ♪ 586 00:43:34,413 --> 00:43:36,644 És bom? 587 00:43:36,679 --> 00:43:38,822 Parece que não dormiu ontem à noite. 588 00:43:40,221 --> 00:43:43,156 - Conheci uma rapariga, e... 589 00:43:43,191 --> 00:43:44,619 - Não parece muito feliz. 590 00:43:44,654 --> 00:43:45,697 - Não, não, não. Assim não. 591 00:43:45,732 --> 00:43:47,061 É uma criança. 592 00:43:47,096 --> 00:43:51,461 Ela estava a roubar lá em Ocean Drive. 593 00:43:51,496 --> 00:43:52,803 É uma fugitiva. 594 00:43:52,838 --> 00:43:54,167 Dei-lhe algum dinheiro, coloquei-a num hotel. 595 00:43:54,202 --> 00:43:58,105 E agora desapareceu. 596 00:44:00,604 --> 00:44:05,112 E acho que alguém a levou. 597 00:44:06,544 --> 00:44:08,247 - Não conheço esta rapariga. 598 00:44:08,282 --> 00:44:11,250 A julgar pelo que estás a dizer, ela pode estar. 599 00:44:11,285 --> 00:44:14,550 a fugir da polícia, ou de um chulo. 600 00:44:14,585 --> 00:44:16,860 Porra, homem. 601 00:44:16,895 --> 00:44:19,093 Metade das crianças aqui hoje em dia são cabeças-de-base. 602 00:44:20,624 --> 00:44:22,899 - Há algo nela. 603 00:44:24,628 --> 00:44:27,662 É muito jovem. 604 00:44:27,697 --> 00:44:29,334 É filha de alguém. 605 00:44:29,369 --> 00:44:30,907 - Sim, eu percebo. 606 00:44:30,942 --> 00:44:33,602 Acho que não há nada que possa fazer. 607 00:44:42,283 --> 00:44:48,287 ♪ ♪ 608 00:44:51,424 --> 00:44:53,424 ♪ ♪ 609 00:45:08,342 --> 00:45:09,880 - A Cuda. 610 00:45:09,915 --> 00:45:12,146 Só o esperava amanhã. 611 00:45:13,743 --> 00:45:15,820 - É a mesma hora todas as semanas, Ling, 612 00:45:15,855 --> 00:45:18,218 Por isso, não me insumentes com aquela coisa do calendário chinês. 613 00:45:18,253 --> 00:45:21,056 - Sem problemas, só quero encontrar algum dinheiro extra. 614 00:45:21,091 --> 00:45:23,861 para si, certo? - Sim, é um trabalho. 615 00:45:27,867 --> 00:45:30,197 - Um dois três quatro... 616 00:45:38,702 --> 00:45:40,779 Está bem, sem problemas. 617 00:45:42,310 --> 00:45:44,706 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold it, hold it, hold it, hold it. 618 00:45:46,149 --> 00:45:49,282 Onde conseguiu isto? - O que é que se passa? 619 00:45:49,317 --> 00:45:51,119 - O clip do dinheiro, onde o arranjaste? 620 00:45:51,154 --> 00:45:53,352 - É meu. É o meu clip de dinheiro. 621 00:45:53,387 --> 00:45:55,860 - Não, não, dei-o a uma amiga minha, uma menina. 622 00:45:55,895 --> 00:45:58,995 Onde arranjaste isso? - Ah... 623 00:46:00,790 --> 00:46:02,757 - Ele fez-te uma pergunta. 624 00:46:02,792 --> 00:46:04,792 - O meu amigo deu-me isto. 625 00:46:04,827 --> 00:46:07,102 - Quem é o seu amigo? Quem é o seu amigo? 626 00:46:07,137 --> 00:46:09,269 - Eu não estou entendendo. - Quem te deu? 627 00:46:09,304 --> 00:46:12,140 - Tem uma loja de penhores em South Miami. 628 00:46:12,175 --> 00:46:13,768 Rua 58. 629 00:46:13,803 --> 00:46:15,770 É uma antiguidade. É um verdadeiro ouro... 630 00:46:15,805 --> 00:46:18,344 - E é meu, por isso não me metes! 631 00:46:21,382 --> 00:46:28,321 ♪ ♪ 632 00:46:31,931 --> 00:46:35,163 - Cuda, é a Estelle. 633 00:46:35,198 --> 00:46:38,969 Vem a minha casa logo pela manhã e traz o Stray. 634 00:46:39,004 --> 00:46:40,872 É importante. 635 00:46:54,547 --> 00:46:56,712 - Sim, diverti-me. 636 00:46:56,747 --> 00:46:59,154 Sim, não, eu só... 637 00:46:59,189 --> 00:47:01,651 Disse que, tenho que ir, certo? 638 00:47:01,686 --> 00:47:04,291 Sim, tudo bem, tudo bem, adeus. 639 00:47:06,295 --> 00:47:08,163 - Quem é a rapariga? 640 00:47:08,198 --> 00:47:10,869 - Acabei de me conhecer. 641 00:47:12,862 --> 00:47:14,268 - É uma da Estelle? 642 00:47:16,206 --> 00:47:18,074 - Já está aqui há algum tempo, não é? 643 00:47:19,440 --> 00:47:21,341 - Gosta dela? 644 00:47:21,376 --> 00:47:23,013 - Acho que sim. 645 00:47:23,048 --> 00:47:24,872 - Bem, se estás a falar a sério sobre ela, 646 00:47:24,907 --> 00:47:28,150 Sabes, eu encontraria um tipo diferente de trabalho. 647 00:47:29,714 --> 00:47:30,845 - Achas mesmo que és aquele que 648 00:47:30,880 --> 00:47:32,616 deveria dar conselhos de vida? 649 00:47:32,651 --> 00:47:35,256 - Claro que sou. 650 00:47:40,560 --> 00:47:42,197 Se fosses tão... 651 00:47:42,232 --> 00:47:44,397 apenas metade do que pensa que é, 652 00:47:44,432 --> 00:47:49,270 você ... você iria e fazer uma vida real para si mesmo. 653 00:47:51,142 --> 00:47:53,945 - Uma vida real? - Sim, é um trabalho. 654 00:47:53,980 --> 00:47:55,804 O que quer fazer de si mesmo? 655 00:47:55,839 --> 00:47:58,147 - Não sei. - Não, o que quer? 656 00:47:58,182 --> 00:48:00,875 A sério. Pensa sobre isso. 657 00:48:00,910 --> 00:48:03,416 O que é que queres? 658 00:48:05,354 --> 00:48:06,958 - Quero... 659 00:48:10,788 --> 00:48:15,296 Um mundo onde não tenho de lutar por um lugar nele. 660 00:48:17,003 --> 00:48:19,102 - Uma vida que valha a pena viver? 661 00:48:22,272 --> 00:48:24,008 Isso é bom. 662 00:48:25,374 --> 00:48:28,210 Sabes, arranjaste bem este carro. 663 00:48:29,312 --> 00:48:32,346 Pode tentar isso para viver, certo? 664 00:48:34,614 --> 00:48:36,185 - Um macaco gordo? 665 00:48:39,289 --> 00:48:40,992 - É melhor que um cão vadio, não é? 666 00:48:41,027 --> 00:48:42,455 Um maldito punk. 667 00:48:42,490 --> 00:48:44,963 Vá lá. 668 00:48:58,242 --> 00:49:01,606 Somos do lado sul. - Excelente. 669 00:49:01,641 --> 00:49:03,212 - Sim, é um trabalho. 670 00:49:03,247 --> 00:49:06,017 - Olha para isto, o mentor e o seu protegido. 671 00:49:06,052 --> 00:49:07,612 Como está, Cuda? 672 00:49:07,647 --> 00:49:09,647 - Ah... 673 00:49:09,682 --> 00:49:12,980 Ele está a sair-se bem, sim. 674 00:49:13,015 --> 00:49:15,290 - Ele está a sair-se bem? 675 00:49:15,325 --> 00:49:17,160 Isso é raro num homem hoje em dia. 676 00:49:17,195 --> 00:49:21,032 E mesmo assim, és apenas um rapaz, não és? 677 00:49:25,929 --> 00:49:26,862 Posso dar-lhe alguma coisa, querida? 678 00:49:26,897 --> 00:49:29,337 - Não. 679 00:49:29,372 --> 00:49:31,405 Obrigado. 680 00:49:33,508 --> 00:49:35,640 Tão educado. 681 00:49:35,675 --> 00:49:37,411 Eu sei, Cuda. 682 00:49:37,446 --> 00:49:40,645 Por que não o veste num dos seus fatos? 683 00:49:40,680 --> 00:49:42,845 - Não são bem do meu gosto. 684 00:49:45,520 --> 00:49:47,817 - Alguns diriam que é antiquado, 685 00:49:47,852 --> 00:49:50,017 uma relíquia, mesmo, 686 00:49:50,052 --> 00:49:53,493 mas conhecemos a nossa amiga Cuda... 687 00:49:55,530 --> 00:49:58,267 É um clássico. 688 00:50:04,374 --> 00:50:06,143 Há uma nova roupa fora do centro da cidade. 689 00:50:08,070 --> 00:50:09,938 - O que estão a fazer? 690 00:50:09,973 --> 00:50:11,214 - Está tudo online agora. 691 00:50:11,249 --> 00:50:13,249 Já viu estes miúdos. 692 00:50:13,284 --> 00:50:16,681 Moedas digitais, fraude cibernética, negócios na dark web, 693 00:50:16,716 --> 00:50:19,189 mas têm um bom sistema. 694 00:50:19,224 --> 00:50:23,556 A puxar mais de 100 por dia. - Então, outro arrendamento? 695 00:50:23,591 --> 00:50:27,758 - Estes não são duffel bag boys. São independentes. 696 00:50:27,793 --> 00:50:30,365 É um mundo novo lá fora. 697 00:50:30,400 --> 00:50:33,368 Só não percebem que ainda é meu. 698 00:50:33,403 --> 00:50:35,931 - Disse no centro da cidade? - Mm-hmm. 699 00:50:35,966 --> 00:50:37,933 - Conheço algumas pessoas naquela área. 700 00:50:37,968 --> 00:50:40,936 - Oh, não, não, não. Tu? 701 00:50:44,777 --> 00:50:47,382 O que acha, Cuda? 702 00:50:47,417 --> 00:50:49,351 Vamos deixar o Stray levar este sozinho? 703 00:50:50,915 --> 00:50:53,487 - Claro que sim. 704 00:50:53,522 --> 00:50:55,159 Sirva-se. 705 00:50:55,194 --> 00:50:57,590 Tenho algo para fazer, de qualquer forma. 706 00:51:26,687 --> 00:51:33,626 ♪ ♪ 707 00:51:45,508 --> 00:51:52,414 ♪ ♪ 708 00:52:02,360 --> 00:52:03,953 Ei! 709 00:52:03,988 --> 00:52:05,460 O que é que se passa? 710 00:52:05,495 --> 00:52:06,791 Que merda, o que és... 711 00:52:06,826 --> 00:52:08,298 - Onde é que ela está? 712 00:52:08,333 --> 00:52:09,893 - Não sei do que está a falar! 713 00:52:14,933 --> 00:52:17,703 O Freddie! Era o homem do Freddie! 714 00:52:17,738 --> 00:52:19,870 - Onde encontro o Freddie? 715 00:52:19,905 --> 00:52:23,544 - Há uma velha fábrica de biscoitos no quarteirão industrial! 716 00:52:23,579 --> 00:52:24,743 No centro. 717 00:52:24,778 --> 00:52:28,219 Vamos, por favor, eu juro, eu não sei nada! 718 00:52:28,254 --> 00:52:31,013 Não tive nada a ver com isto! 719 00:52:32,390 --> 00:52:34,918 - Tens tudo a ver com isso. 720 00:52:41,597 --> 00:52:48,536 ♪ ♪ 721 00:53:12,056 --> 00:53:14,595 - O que fazes aqui? 722 00:53:14,630 --> 00:53:17,697 A Estelle disse que eu podia lidar com isto. 723 00:53:17,732 --> 00:53:20,062 - Bem... 724 00:53:20,097 --> 00:53:22,735 Ela disse-me para ficar de olho em si. 725 00:53:28,908 --> 00:53:36,078 ♪ ♪ 726 00:53:39,985 --> 00:53:42,051 O Freddie? 727 00:53:42,086 --> 00:53:49,267 ♪ ♪ 728 00:53:51,194 --> 00:53:53,403 - ♪ Preciso de muito dinheiro, queijo grande, ♪ 729 00:53:53,438 --> 00:53:55,438 ♪ Chicotes grandes, toda aquela merda ♪ 730 00:53:55,473 --> 00:53:57,407 ♪ Toda aquela merda. ♪ 731 00:53:57,442 --> 00:53:58,342 ♪ Toda aquela merda. ♪ 732 00:54:00,940 --> 00:54:02,236 - ♪ Toda aquela merda. ♪ 733 00:54:02,271 --> 00:54:04,073 ♪ Toda aquela merda. ♪ 734 00:54:04,108 --> 00:54:05,173 ♪ Toda aquela merda. ♪ 735 00:54:13,524 --> 00:54:15,084 - ♪ De volta ao meu, de volta ao meu. ♪ 736 00:54:15,119 --> 00:54:16,921 ♪ De volta com o meu clique, amigo está vendendo esta merda ♪ 737 00:54:16,956 --> 00:54:18,120 - Não, espera... 738 00:54:18,155 --> 00:54:19,429 - Fique no chão, cadela! 739 00:54:19,464 --> 00:54:20,529 De joelhos! <: >- Não! 740 00:54:20,564 --> 00:54:21,662 - ♪ Alguém fazendo uma viagem ♪ 741 00:54:21,697 --> 00:54:23,334 ♪ Fodam a vossa mulher e os vossos filhos. ♪ 742 00:54:23,369 --> 00:54:25,765 - Toma essa merda, sua cabrão feia! 743 00:54:31,168 --> 00:54:32,706 - Gosta do que vê? 744 00:54:47,987 --> 00:54:50,889 - Não, não, não mais, pare. 745 00:54:54,862 --> 00:54:56,994 - Olha quem é. 746 00:54:57,029 --> 00:54:58,798 - 'Sup, Pay-Check? 747 00:54:58,833 --> 00:55:00,635 - Perdeu, Stray? 748 00:55:00,670 --> 00:55:02,901 - Este pessoal da Estelle? - Mm-hmm. 749 00:55:06,841 --> 00:55:08,907 - Sente-se. 750 00:55:08,942 --> 00:55:10,843 - Obrigado. 751 00:55:17,687 --> 00:55:19,654 - Tem que ser rápido. 752 00:55:19,689 --> 00:55:21,557 - Quem é que é suposto seres? 753 00:55:21,592 --> 00:55:24,219 - Este é um daqueles raspadores das lutas no estaleiro. 754 00:55:24,254 --> 00:55:26,496 Dei uma dentada no Big Philly na semana passada. 755 00:55:26,531 --> 00:55:28,498 - Não me parece muito. 756 00:55:28,533 --> 00:55:31,369 - Merda, mas ele luta como um cão, estás a ouvir? 757 00:55:35,804 --> 00:55:37,672 - O seu chefe, 758 00:55:37,707 --> 00:55:39,872 Tem ideias malucas na cabeça dela. 759 00:55:41,711 --> 00:55:45,009 A falar como se estivesse a tentar tirar-me uma parte das minhas merdas. 760 00:55:48,047 --> 00:55:50,586 ♪ ♪ 761 00:55:50,621 --> 00:55:51,884 Agora, olha. 762 00:55:53,888 --> 00:55:56,394 Parece que andas por aí há muito tempo. 763 00:55:57,661 --> 00:55:59,628 O que achas disso? 764 00:55:59,663 --> 00:56:02,356 - Não se fica no jogo tanto tempo. 765 00:56:02,391 --> 00:56:04,193 sem jogar pelas regras. 766 00:56:06,263 --> 00:56:08,032 Filho da puta, isto é um trap house. 767 00:56:08,067 --> 00:56:09,396 - Está certo. 768 00:56:09,431 --> 00:56:10,969 - Não são regras. 769 00:56:12,940 --> 00:56:15,479 Não estaria sentado onde estou hoje se jogasse pelo... 770 00:56:17,175 --> 00:56:18,812 As regras. 771 00:56:18,847 --> 00:56:20,880 - Sabe, é... 772 00:56:20,915 --> 00:56:23,311 parece muito bonito, 773 00:56:23,346 --> 00:56:25,049 Sabe, daqui. 774 00:56:25,084 --> 00:56:27,414 É lindo. 775 00:56:27,449 --> 00:56:33,662 ♪ ♪ 776 00:56:33,697 --> 00:56:35,092 - Conhecemo-nos antes? 777 00:56:35,127 --> 00:56:37,127 ♪ ♪ 778 00:56:37,162 --> 00:56:39,701 Faz um pouco em Santa Rosa? 779 00:56:41,001 --> 00:56:42,803 Lembro-me de si. 780 00:56:44,268 --> 00:56:46,301 Filho da puta barracuda. 781 00:56:48,272 --> 00:56:52,010 Costumava correr com os Latin Kings... 782 00:56:52,045 --> 00:56:53,550 até que te viraram. 783 00:56:55,015 --> 00:56:57,752 Tentei bater-te. 784 00:56:57,787 --> 00:56:59,523 Mas tiraste três deles no duche. 785 00:56:59,558 --> 00:57:03,626 em algum velho... merda de picador de gelo. 786 00:57:05,322 --> 00:57:08,961 - Larga-me! Larga-me! 787 00:57:08,996 --> 00:57:11,194 Larga-me! 788 00:57:14,232 --> 00:57:16,331 ♪ ♪ 789 00:57:16,366 --> 00:57:18,300 Você tramou-me! 790 00:57:18,335 --> 00:57:19,708 É sacana! 791 00:57:19,743 --> 00:57:21,875 É sacana! 792 00:57:21,910 --> 00:57:23,976 Deixa-me sair! 793 00:57:27,410 --> 00:57:28,816 - E aí, Killa? 794 00:57:28,851 --> 00:57:31,445 - Seu maldito pedaço de merda! 795 00:57:31,480 --> 00:57:34,052 - Vê algo de que gosta? 796 00:57:34,087 --> 00:57:36,285 Tenho todo o tipo de raparigas. 797 00:57:36,320 --> 00:57:38,694 Raparigas negras, brancas... 798 00:57:38,729 --> 00:57:41,664 - Por favor, por favor, por favor, pare. 799 00:57:43,030 --> 00:57:44,898 - Meninas pequenas. 800 00:57:44,933 --> 00:57:48,132 - Toda a gente tem o seu veneno, estás a ouvir? 801 00:57:48,167 --> 00:57:52,169 Eu gosto quando têm um pouco de luta neles, 802 00:57:52,204 --> 00:57:53,907 Estás a ouvir-me? 803 00:57:53,942 --> 00:57:57,306 - Stray, diga isto, eh... 804 00:57:57,341 --> 00:57:59,176 menino branco tolo 805 00:57:59,211 --> 00:58:01,409 Ouço-o muito bem. 806 00:58:01,444 --> 00:58:05,985 ♪ ♪ 807 00:58:08,352 --> 00:58:11,419 - Ei, cara, cale a boca antes de dividir a peruca. 808 00:58:11,454 --> 00:58:13,256 do seu filho da puta. 809 00:58:13,291 --> 00:58:20,395 ♪ ♪ 810 00:58:22,069 --> 00:58:24,036 - Já terminou? 811 00:58:26,744 --> 00:58:29,877 O André. 812 00:58:29,912 --> 00:58:33,012 Traz a minha mala. 813 00:58:52,902 --> 00:58:54,066 - Tudo. 814 00:58:55,333 --> 00:58:56,904 - O Dre. 815 00:59:03,275 --> 00:59:05,880 Se vocês filhos da puta soubessem usar cripto, 816 00:59:05,915 --> 00:59:08,652 Nunca mais teria de vos ver idiotas. 817 00:59:08,687 --> 00:59:10,280 Esta merda de dinheiro? 818 00:59:10,315 --> 00:59:12,953 Cara, esta merda morta. 819 00:59:12,988 --> 00:59:14,548 Está tudo aqui. 820 00:59:14,583 --> 00:59:17,595 - Muito bem, muito bem. Senhores, minha senhora. 821 00:59:20,259 --> 00:59:22,798 - Yo. 822 00:59:22,833 --> 00:59:25,966 Vou apanhar-te mais tarde, Cuda. 823 00:59:27,266 --> 00:59:28,936 - Claro que sim. 824 00:59:39,146 --> 00:59:41,850 O que é que se passa? 825 00:59:41,885 --> 00:59:45,117 Quase nos mataste com essa merda. 826 00:59:45,152 --> 00:59:47,449 - Sim, é um trabalho. 827 00:59:47,484 --> 00:59:48,989 - A Cuda. 828 00:59:49,024 --> 00:59:50,760 São pessoas perigosas. 829 00:59:50,795 --> 00:59:53,092 Fazem asneira. 830 00:59:53,127 --> 00:59:54,555 - Era a rapariga. 831 00:59:56,130 --> 00:59:57,635 - De quem? - A Billie. 832 00:59:59,199 --> 01:00:02,035 O fugitivo que deixei no hotel? 833 01:00:03,137 --> 01:00:04,598 - Não, podia ter sido outra pessoa... 834 01:00:04,633 --> 01:00:06,138 - Sim, tem 15 anos, sabias? 835 01:00:08,406 --> 01:00:11,110 - Foder. - Não posso deixá-la lá. 836 01:00:13,411 --> 01:00:16,148 Pensei que aquela merda só tinha acontecido na Rússia. 837 01:00:19,252 --> 01:00:20,823 Fábricas de webcam, cara. 838 01:00:20,858 --> 01:00:24,893 São como as raparigas que vimos. 839 01:00:24,928 --> 01:00:26,620 São forçados a transmitir na internet. 840 01:00:26,655 --> 01:00:28,193 para rastejar por todo o mundo. 841 01:00:29,691 --> 01:00:31,394 - A fazer o quê? 842 01:00:31,429 --> 01:00:33,033 - Coisas escuras e escuras. 843 01:00:34,773 --> 01:00:35,970 As pessoas pagam todo o tipo de dinheiro 844 01:00:36,005 --> 01:00:37,600 para as merdas mais fodidas, não é? 845 01:00:40,669 --> 01:00:42,845 - Os cabrões. 846 01:00:42,880 --> 01:00:44,682 Vemo-nos lá em cima. 847 01:00:46,917 --> 01:00:48,543 - Ei! 848 01:00:54,518 --> 01:00:55,825 - Nem falemos sobre isto. 849 01:00:55,860 --> 01:00:58,058 O que é que se passa? 850 01:00:59,457 --> 01:01:02,865 - Não sei, tipo, fui muito determinado na vida. 851 01:01:02,900 --> 01:01:04,592 Não queria acabar com ele. 852 01:01:04,627 --> 01:01:06,033 porque era tão bom para mim. 853 01:01:06,068 --> 01:01:08,332 Ele até me confortou quando acabei com ele. 854 01:01:08,367 --> 01:01:09,333 que era, tipo, Oh, meu Deus... 855 01:01:10,303 --> 01:01:11,566 - Lexus, lexus. 856 01:01:11,601 --> 01:01:15,504 Venha para a sala vermelha imediatamente. 857 01:01:18,542 --> 01:01:23,446 ♪ ♪ 858 01:01:38,232 --> 01:01:40,397 - Sabe o quão especial é para mim? 859 01:01:40,432 --> 01:01:44,808 ♪ ♪ 860 01:01:44,843 --> 01:01:46,238 Quão importante? 861 01:01:46,273 --> 01:01:50,814 ♪ ♪ 862 01:01:50,849 --> 01:01:53,641 Ninguém quer saber de ti... 863 01:01:53,676 --> 01:01:55,247 Como faço. 864 01:01:57,284 --> 01:01:59,185 Nem de perto. 865 01:02:01,156 --> 01:02:02,650 Eu amo-te. 866 01:02:03,752 --> 01:02:05,763 O seu lugar é comigo. 867 01:02:07,657 --> 01:02:09,657 Ele pertence-me. 868 01:02:11,595 --> 01:02:13,760 Lembre-se disso. 869 01:02:13,795 --> 01:02:20,943 ♪ ♪ 870 01:02:32,682 --> 01:02:34,187 - Ricky, ricky. 871 01:02:35,784 --> 01:02:37,157 O que se passa? 872 01:02:37,192 --> 01:02:39,126 - Nada, nada. 873 01:02:39,161 --> 01:02:41,062 Só não dormi muito ontem à noite. 874 01:02:42,791 --> 01:02:45,264 - Está tudo em ordem? 875 01:02:45,299 --> 01:02:47,134 - Sim, não faz mal. 876 01:02:54,473 --> 01:02:57,144 Só estou a pensar em tudo o que aconteceu com a Estelle. 877 01:03:00,985 --> 01:03:02,820 O que ela está a oferecer-me. 878 01:03:04,813 --> 01:03:07,154 - Sim, a Estelle tem esse efeito nas pessoas. 879 01:03:09,554 --> 01:03:11,686 Mas é perigosa. 880 01:03:14,031 --> 01:03:16,328 Oh, não. Que horas são? 881 01:03:18,332 --> 01:03:20,200 - Um... 882 01:03:22,831 --> 01:03:25,469 - Dormimos em casa. - Não. 883 01:03:29,211 --> 01:03:30,672 Dormiu em casa. 884 01:03:32,181 --> 01:03:35,809 - Vou chegar atrasado ao trabalho. 885 01:03:35,844 --> 01:03:42,959 ♪ ♪ 886 01:03:45,788 --> 01:03:47,194 Quanto tem aí dentro? 887 01:03:49,264 --> 01:03:50,395 - Meio milhão. 888 01:03:50,430 --> 01:03:56,170 ♪ ♪ 889 01:03:56,205 --> 01:04:00,537 - Frank a mudar-se para a zona final. 890 01:04:00,572 --> 01:04:05,773 Três jardas de touchdown run, e Miami marca! 891 01:04:05,808 --> 01:04:13,220 ♪ ♪ 892 01:04:14,058 --> 01:04:15,849 - Cuda, você não deveria estar em uma praia em algum lugar 893 01:04:15,884 --> 01:04:16,883 bebendo uma Piña colada com um daqueles 894 01:04:16,918 --> 01:04:18,291 guarda-chuvas bonitos? 895 01:04:18,326 --> 01:04:21,063 - Está a par do que se passa no centro? 896 01:04:22,429 --> 01:04:23,758 - É uma fábrica de dinheiro. 897 01:04:23,793 --> 01:04:26,398 - É muito mais do que isso, Estelle. 898 01:04:26,433 --> 01:04:31,898 ♪ ♪ 899 01:04:31,933 --> 01:04:34,637 Tu sabes... 900 01:04:34,672 --> 01:04:39,378 Há um nível em que pensei que nem tu te ias afundar. 901 01:04:39,413 --> 01:04:42,150 - Um homem que usa nevoeiro sangrento e salpicado de cérebro como colónia 902 01:04:42,185 --> 01:04:44,955 vai me dizer onde posso e não posso fazer o meu dinheiro? 903 01:04:44,990 --> 01:04:47,617 - Têm uma menina lá dentro. 904 01:04:47,652 --> 01:04:49,553 Mal tem 15 anos. 905 01:04:49,588 --> 01:04:50,752 - Ah, percebo. 906 01:04:50,787 --> 01:04:52,787 A pensar na tua doce Lola. 907 01:04:52,822 --> 01:04:54,888 - Mantém a minha família fora da tua boca. 908 01:04:54,923 --> 01:04:56,791 Estar na minha boca 909 01:04:56,826 --> 01:04:58,430 é um privilégio. 910 01:04:59,763 --> 01:05:03,270 - Não. Já não. 911 01:05:11,016 --> 01:05:14,116 - Não é o carro do seu amigo? - Sim, é um trabalho. 912 01:05:14,151 --> 01:05:16,613 A Cuda. 913 01:05:19,618 --> 01:05:20,815 - Ei. 914 01:05:20,850 --> 01:05:24,126 Pode esperar um pouco? 915 01:05:24,161 --> 01:05:26,293 Bailarinos, não podem trazer ninguém. 916 01:05:27,659 --> 01:05:30,165 - Sim, tudo bem. 917 01:05:35,370 --> 01:05:37,040 - Não é nada pessoal. 918 01:05:41,211 --> 01:05:43,046 - Eu sei que tipo de mundo é lá fora, Cuda. 919 01:05:43,081 --> 01:05:44,608 Já vi, vivi-o. 920 01:05:44,643 --> 01:05:47,050 Tal como aquelas raparigas. 921 01:05:47,085 --> 01:05:49,019 E sobrevivi. 922 01:05:49,054 --> 01:05:52,055 - Não quer dizer que o faça. 923 01:05:53,718 --> 01:05:55,883 Sabe o quão profundo e escuro é o oceano, Cuda? 924 01:05:55,918 --> 01:05:57,720 - O que é que se passa? 925 01:05:57,755 --> 01:05:59,953 - Todos os peixes bonitos e coloridos nadam nas águas quentes 926 01:05:59,988 --> 01:06:01,999 perto da superfície, mas abaixo... 927 01:06:03,497 --> 01:06:06,630 É onde o verdadeiro negócio acontece. 928 01:06:06,665 --> 01:06:08,830 As criaturas lá em baixo têm um tipo especial de sangue 929 01:06:08,865 --> 01:06:10,700 para mantê-los de congelar 930 01:06:10,735 --> 01:06:12,735 para que possam suportar as duras realidades 931 01:06:12,770 --> 01:06:15,804 da sua existência 932 01:06:15,839 --> 01:06:18,015 e sobreviver. 933 01:06:22,087 --> 01:06:24,447 Talvez não tenhas o mesmo sangue que nós, Cuda. 934 01:06:27,521 --> 01:06:31,017 Talvez nunca te tenhas adaptado à escuridão. 935 01:06:31,052 --> 01:06:38,200 ♪ ♪ 936 01:06:49,873 --> 01:06:51,345 - É do Freddie. 937 01:06:51,380 --> 01:06:52,313 - Excelente. 938 01:06:54,251 --> 01:06:55,250 A perdição. 939 01:06:56,484 --> 01:06:57,945 Acho que está na hora de apresentar a Cuda. 940 01:06:57,980 --> 01:06:59,683 com o seu pacote de aposentadoria. 941 01:06:59,718 --> 01:07:06,624 ♪ ♪ 942 01:07:30,782 --> 01:07:33,915 - Lute por mim, eu luto por ti, 943 01:07:33,950 --> 01:07:36,753 e farei dos seus sonhos uma realidade. 944 01:07:42,827 --> 01:07:44,959 - É uma oferta simples. 945 01:07:47,799 --> 01:07:52,571 ♪ ♪ 946 01:07:54,102 --> 01:07:56,212 Filho da puta! 947 01:08:25,837 --> 01:08:30,873 ♪ ♪ 948 01:08:34,681 --> 01:08:36,714 Mata-o. 949 01:08:45,054 --> 01:08:46,559 - Mais forte. 950 01:08:50,191 --> 01:08:54,061 ♪ ♪ 951 01:09:04,843 --> 01:09:06,876 - Vai-te foder. 952 01:09:14,358 --> 01:09:17,557 Filho da puta! 953 01:09:22,696 --> 01:09:24,124 - Viver como um cão... 954 01:09:25,930 --> 01:09:28,469 Morrer como um cão. 955 01:09:59,766 --> 01:10:01,403 - Pegue as malas. 956 01:10:02,835 --> 01:10:04,307 Pegue a carrinha. 957 01:10:06,069 --> 01:10:09,070 Saia da cidade, mas espere a minha ligação. 958 01:10:09,941 --> 01:10:12,381 Encontramo-nos em breve. 959 01:10:18,279 --> 01:10:21,390 ♪ ♪ 960 01:10:21,425 --> 01:10:24,085 - Tudo bem, cão, fique calmo aqui. 961 01:10:24,120 --> 01:10:26,428 - Tudo bem, seja bom, o homem. 962 01:10:31,094 --> 01:10:38,198 ♪ ♪ 963 01:10:49,145 --> 01:10:51,519 - ♪ Dinheiro rápido chicoteando crack, fumar um maço ♪ 964 01:10:51,554 --> 01:10:52,817 ♪ E estou a relaxar ♪ 965 01:10:52,852 --> 01:10:55,655 ♪ No preto, e correndo para trás ♪ 966 01:10:57,692 --> 01:11:00,187 ♪ Vai buscá-los de volta, vai buscá-los. ♪ 967 01:11:00,222 --> 01:11:02,926 ♪ Tensão má, lâminas escondidas, estou a viver que ♪ 968 01:11:02,961 --> 01:11:04,928 ♪ Pista rápida, chicoteando rachaduras, fumam um maço ♪ 969 01:11:04,963 --> 01:11:06,292 ♪ E estou a relaxar ♪ 970 01:11:06,327 --> 01:11:07,601 ♪ Rua rastejando, varrendo rua ♪ 971 01:11:07,636 --> 01:11:09,537 ♪ Vire uma lâmina até lamber ♪ 972 01:11:09,572 --> 01:11:10,967 ♪ Cozinhe uma pedra, ela a mexer ♪ 973 01:11:11,002 --> 01:11:12,837 ♪ Olha para os olhos dela, ela a espreitar. ♪ 974 01:11:12,872 --> 01:11:16,511 ♪ Ela está a gritar, ele a sangrar, a abrir a fechadura e ele a fugir. ♪ 975 01:11:16,546 --> 01:11:19,514 ♪ Deixou cair um alfinete e ele alimenta-se, abriu a loja para estes demónios. ♪ 976 01:11:19,549 --> 01:11:22,308 ♪ Sim, lâminas escondidas, estou a ser pago, sem serenata. ♪ 977 01:11:22,343 --> 01:11:23,947 ♪ Estás a ser dividido, sem cavalgada. ♪ 978 01:11:23,982 --> 01:11:26,521 ♪ Apenas despachou esta granada de mão, e ser soprado para fora ♪ 979 01:11:26,556 --> 01:11:28,787 ♪ Retrógrado, sem manchas de gasolina, sou renegado. ♪ 980 01:11:28,822 --> 01:11:30,184 ♪ A minha arma estranha, Pyrex, nada menos. ♪ 981 01:11:30,219 --> 01:11:31,625 ♪ Eu sou o Chef McKane. ♪ 982 01:11:31,660 --> 01:11:33,696 ♪ Eu ateei aquela chama, eu sou chef McKane ♪ 983 01:11:46,510 --> 01:11:47,872 - ♪ Pronto para a guerra ♪ 984 01:11:47,907 --> 01:11:49,808 ♪ Pronto para a guerra, estou pronto para a ação. ♪ 985 01:11:49,843 --> 01:11:52,305 ♪ Vês fugitivos e eu rapdo-os, tu a correr jogos. ♪ 986 01:11:52,340 --> 01:11:53,515 ♪ Acabei de enxertá-los. ♪ 987 01:11:53,550 --> 01:11:56,485 - Estou à procura de uma jovem, negra, rapariga. 988 01:11:56,520 --> 01:11:58,916 cerca de 15 anos de idade. Chama-se Billie. 989 01:11:58,951 --> 01:12:01,391 Tinha estas tranças vermelhas. 990 01:12:01,426 --> 01:12:02,755 Viu-a? 991 01:12:02,790 --> 01:12:04,526 - Não nos deixam sair daqui. 992 01:12:04,561 --> 01:12:05,494 - Tudo bem, tudo bem, escuta. 993 01:12:05,529 --> 01:12:07,826 A chave usa-as, está bem? 994 01:12:07,861 --> 01:12:09,993 Pôr-se a andar daqui para fora. 995 01:12:10,028 --> 01:12:11,995 - ♪ Ande a pé, não tenho calha. ♪ 996 01:12:12,030 --> 01:12:13,359 ♪ Como um professor de compadrios ♪ 997 01:12:13,394 --> 01:12:14,833 ♪ Eles escola um conselho, linhas de corrida ♪ 998 01:12:14,868 --> 01:12:16,835 ♪ 100 vezes através da minha mente ♪ 999 01:12:16,870 --> 01:12:18,507 ♪ Tenho de encontrar uma maneira de te contactar. ♪ 1000 01:12:18,542 --> 01:12:19,838 ♪ Tenho que te alcançar. ♪ 1001 01:12:36,560 --> 01:12:38,692 - É um homem morto, está a ouvir? 1002 01:12:40,223 --> 01:12:41,255 Estás a ouvir-me? 1003 01:12:43,567 --> 01:12:45,061 - Sim, estou a ouvi-lo. 1004 01:12:45,096 --> 01:12:46,359 Sim, eu percebo. 1005 01:12:46,394 --> 01:12:49,571 ♪ ♪ 1006 01:12:53,236 --> 01:12:55,203 - ♪ Tensão má, lâminas escondidas, estou a viver que ♪ 1007 01:12:55,238 --> 01:12:58,140 ♪ Via rápida, rachaduras, fumar uma matilha... ♪ 1008 01:12:58,175 --> 01:13:00,274 - A porra? 1009 01:13:00,309 --> 01:13:02,815 ♪ ♪ 1010 01:13:02,850 --> 01:13:03,948 Pay-Check? 1011 01:13:05,490 --> 01:13:07,149 - ♪ Sem diversão e jogos, não fujo. ♪ 1012 01:13:07,184 --> 01:13:08,656 ♪ Trancou-se acorrentado. ♪ 1013 01:13:08,691 --> 01:13:10,416 ♪ Aqueles fugitivos, não fujosos. ♪ 1014 01:13:10,451 --> 01:13:12,154 ♪ A minha arma vai matar, eles do DOA... ♪ 1015 01:13:12,189 --> 01:13:13,793 - O Dre? 1016 01:13:13,828 --> 01:13:16,092 - ♪ Estou a correr na linha, de outra forma, sem diversão e jogos. ♪ 1017 01:13:19,196 --> 01:13:21,999 - ♪ Sem diversão e jogos, aqueles fugitivos ficam presos acorrentados. ♪ 1018 01:13:22,034 --> 01:13:25,068 - Vamos lá, vamos. 1019 01:13:26,775 --> 01:13:29,270 - ♪ Diversão e jogos até eu vir brincar ♪ 1020 01:13:29,305 --> 01:13:31,844 ♪ Tão divertido e jogos até eu vir brincar ♪ 1021 01:13:31,879 --> 01:13:34,143 - Vamos, assassino. 1022 01:13:36,851 --> 01:13:40,985 ♪ ♪ 1023 01:13:57,641 --> 01:13:59,839 - Onde está o Freddie? 1024 01:14:18,761 --> 01:14:21,355 - Sabia que ia voltar a ver-te. 1025 01:14:23,667 --> 01:14:25,997 - Lixou tudo! 1026 01:14:27,605 --> 01:14:29,330 - Nem penses nisso. 1027 01:14:33,270 --> 01:14:34,874 Olhe para o seu rabo. 1028 01:14:36,746 --> 01:14:38,647 A Cuda. 1029 01:14:38,682 --> 01:14:41,210 Já vi muita merda na minha vida. 1030 01:14:42,015 --> 01:14:45,082 Mas nunca vi um filho da puta sangrar. 1031 01:14:45,117 --> 01:14:48,184 Pergunto-me quanto vão pagar por umas merdas como esta? 1032 01:14:53,763 --> 01:14:55,697 - Menina, escuta, põe a arma... 1033 01:14:55,732 --> 01:14:57,160 O que é que estás a fazer? Não precisa... 1034 01:15:00,033 --> 01:15:03,034 Foder. 1035 01:15:03,069 --> 01:15:05,905 O que o... 1036 01:15:06,941 --> 01:15:10,008 Eu mato-te, enxada! 1037 01:15:12,474 --> 01:15:14,177 Que porra... 1038 01:15:16,885 --> 01:15:18,346 - Confiei em si. 1039 01:15:18,381 --> 01:15:21,415 Seu doente. 1040 01:15:21,450 --> 01:15:24,253 - Vim aqui para... 1041 01:15:24,288 --> 01:15:26,321 para salvá-lo. 1042 01:15:27,324 --> 01:15:30,391 E tudo acabou por me salvar. 1043 01:15:36,102 --> 01:15:40,940 ♪ ♪ 1044 01:15:40,975 --> 01:15:43,745 - Juro por Deus, vou matá-lo. 1045 01:15:46,948 --> 01:15:53,920 ♪ ♪ 1046 01:16:03,492 --> 01:16:05,800 - Não, não, não, não. 1047 01:16:12,270 --> 01:16:16,041 Tinha razão. 1048 01:16:18,441 --> 01:16:21,475 Eu sou a barracuda. 1049 01:16:24,315 --> 01:16:27,415 - E esta noite... 1050 01:16:27,450 --> 01:16:29,450 Não é uma noite para matar. 1051 01:16:33,621 --> 01:16:36,028 É uma noite para morrer. 1052 01:16:40,232 --> 01:16:44,003 - Vá lá. Vá lá. 1053 01:16:44,038 --> 01:16:50,977 ♪ ♪ 1054 01:16:59,416 --> 01:17:06,223 ♪ ♪ 1055 01:17:22,109 --> 01:17:23,680 - Cuda, está bem? 1056 01:17:25,376 --> 01:17:26,848 - Ajuda-me. 1057 01:17:33,791 --> 01:17:35,857 Vai levá-la consigo. 1058 01:17:40,193 --> 01:17:41,390 - Para onde? 1059 01:17:41,425 --> 01:17:44,063 - Fora da Florida, fora de Miami. 1060 01:17:44,098 --> 01:17:45,834 Tire-a daqui agora. 1061 01:17:45,869 --> 01:17:47,935 - Cuda, abranda, estás magoada. 1062 01:17:47,970 --> 01:17:50,432 Temos que levá-lo a um hospital. 1063 01:17:50,467 --> 01:17:52,335 - Ouve-me. 1064 01:17:54,075 --> 01:17:55,602 Dirija para o norte. 1065 01:17:55,637 --> 01:17:57,780 Larga a carrinha, compra um carro. 1066 01:17:57,815 --> 01:18:00,244 Tem que desaparecer. 1067 01:18:02,952 --> 01:18:03,984 Sim, é um trabalho. 1068 01:18:05,614 --> 01:18:08,219 Não tem ninguém. 1069 01:18:08,254 --> 01:18:09,891 Ela precisa de si. 1070 01:18:10,828 --> 01:18:13,059 Ela precisa dos dois. 1071 01:18:13,094 --> 01:18:14,995 - Está tudo bem. 1072 01:18:16,394 --> 01:18:17,459 - Tens de encontrar o teu... 1073 01:18:17,494 --> 01:18:20,066 seu lugar neste mundo. 1074 01:18:21,498 --> 01:18:23,531 A vida não vale a pena viver? 1075 01:18:26,503 --> 01:18:33,475 ♪ ♪ 1076 01:18:37,019 --> 01:18:39,217 - O que vais fazer? 1077 01:18:55,664 --> 01:19:02,779 ♪ ♪ 1078 01:19:18,456 --> 01:19:20,357 - Feliz Aniversário! 1079 01:19:20,392 --> 01:19:21,655 Está animado para esta noite? 1080 01:19:21,690 --> 01:19:23,426 - Não gosto muito de aniversários, mas... 1081 01:19:23,461 --> 01:19:24,493 - Vá lá! 1082 01:19:24,528 --> 01:19:26,330 Vai ser divertido. - Suponho. 1083 01:19:26,365 --> 01:19:28,794 - A mãe disse-me que me podia deixar na tua, por volta das 10h. 1084 01:19:28,829 --> 01:19:31,698 e depois podemos ir ao Cicciolina's. 1085 01:19:31,733 --> 01:19:38,881 ♪ ♪ 1086 01:19:52,193 --> 01:19:59,165 ♪ ♪ 1087 01:20:24,192 --> 01:20:31,098 ♪ ♪ 1088 01:20:45,774 --> 01:20:52,889 ♪ ♪ 1089 01:21:08,401 --> 01:21:15,307 ♪ ♪ 1090 01:22:25,511 --> 01:22:27,379 - Quanto é que te devo? 1091 01:22:31,319 --> 01:22:33,121 - É só uma solução rápida. Não penses nisso. 1092 01:22:33,156 --> 01:22:34,551 - Oh, você é um bom homem. 1093 01:22:34,586 --> 01:22:36,223 Vou certificar-me de que ela volta para um serviço completo. 1094 01:22:36,258 --> 01:22:37,389 - Claro. 1095 01:22:37,424 --> 01:22:39,325 Basta reservar com as meninas, sim? 1096 01:22:49,997 --> 01:22:53,900 - ♪ Mude o seu coração ♪ 1097 01:22:53,935 --> 01:22:55,968 ♪ Está a descer. ♪ 1098 01:22:56,003 --> 01:22:58,971 - Tipo, em casa ou aqui? 1099 01:22:59,006 --> 01:23:01,743 - Billie, aumenta isso. 1100 01:23:01,778 --> 01:23:04,878 - ♪ Agarre o seu amor ♪ 1101 01:23:04,913 --> 01:23:06,748 ♪ ♪ 1102 01:23:06,783 --> 01:23:09,982 ♪ Como o sol ♪ 1103 01:23:10,017 --> 01:23:14,756 ♪ ♪ 1104 01:23:14,791 --> 01:23:18,067 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1105 01:23:18,102 --> 01:23:21,334 ♪ ♪ 1106 01:23:21,369 --> 01:23:24,568 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1107 01:23:24,603 --> 01:23:27,670 ♪ ♪ 1108 01:23:27,705 --> 01:23:30,838 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1109 01:23:30,873 --> 01:23:37,977 ♪ ♪ 1110 01:24:12,816 --> 01:24:16,587 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1111 01:24:19,526 --> 01:24:23,198 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1112 01:24:26,203 --> 01:24:28,830 ♪ Todos têm que aprender um pouco. ♪ 1113 01:24:28,865 --> 01:24:35,969 ♪ ♪ 1114 01:24:57,663 --> 01:25:04,635 ♪ ♪ 1115 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita 72171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.