Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:07,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,442 --> 00:00:29,652
(THE FIRST RESPONDERS)
3
00:00:32,989 --> 00:00:35,408
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
4
00:00:35,491 --> 00:00:38,091
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
5
00:00:52,675 --> 00:00:53,675
Siapa kau?
6
00:00:54,844 --> 00:00:55,928
Hei!
7
00:00:56,429 --> 00:00:57,471
Astaga.
8
00:00:59,390 --> 00:01:02,435
Apa? Barusan...
9
00:01:03,602 --> 00:01:04,602
Apa...
10
00:01:06,689 --> 00:01:07,982
Kau melihat hantu atau apa?
11
00:01:08,065 --> 00:01:09,358
Astaga. Yang benar saja.
12
00:01:13,696 --> 00:01:14,696
Apa-apaan ini?
13
00:01:16,240 --> 00:01:17,450
Kenapa dia?
14
00:02:02,036 --> 00:02:03,037
Siapa di sana?
15
00:02:31,482 --> 00:02:32,817
Sial.
16
00:02:37,238 --> 00:02:38,739
Menyebalkan sekali.
17
00:02:39,115 --> 00:02:40,658
Terserahlah.
18
00:02:41,909 --> 00:02:44,078
Siapa di sana? Kau hantu?
19
00:02:45,663 --> 00:02:46,914
Keluarlah!
20
00:02:46,997 --> 00:02:48,207
Keluar sekarang!
21
00:02:50,626 --> 00:02:51,626
Keluar!
22
00:02:55,214 --> 00:02:57,299
Keluar!
23
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Astaga.
24
00:03:04,557 --> 00:03:05,558
Keluar!
25
00:03:14,108 --> 00:03:16,068
LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN
NEXT STUDIO UNIT 802
26
00:03:16,944 --> 00:03:21,448
CODE YELLOW: KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN
SAAT SEORANG PASIEN MENGHILANG
27
00:03:21,532 --> 00:03:23,932
TAEWON TERAMAN, KEPOLISIAN TAEWON
YANG DIHORMATI DAN DICINTAI
28
00:03:26,162 --> 00:03:27,162
Astaga!
29
00:03:28,289 --> 00:03:30,416
Detektif Jin, sedang apa di sini?
30
00:03:30,499 --> 00:03:32,877
Aku tidak bisa tidur.
Kenapa malah menangis?
31
00:03:32,960 --> 00:03:35,504
Terserah. Sial.
32
00:03:36,422 --> 00:03:37,590
Sudah mau keluar.
33
00:03:40,009 --> 00:03:41,343
Sial, sudah keluar.
34
00:03:41,427 --> 00:03:43,512
Ada apa?
35
00:03:43,596 --> 00:03:44,972
Carikan aku berkas kasus.
36
00:03:45,264 --> 00:03:47,057
Next Studio, Unit 802.
37
00:03:47,141 --> 00:03:49,935
Ya, baiklah. Ini sudah di ujung!
38
00:03:56,901 --> 00:03:58,781
LAPORAN ANALISIS CCTV 2022,
KANTOR POLISI TAEWON
39
00:03:59,236 --> 00:04:00,321
Memang kasus ini kenapa?
40
00:04:01,030 --> 00:04:02,072
Itu tempat tinggalku.
41
00:04:02,656 --> 00:04:04,992
Apa? Ada hantu di sana.
42
00:04:05,075 --> 00:04:08,120
Bilang "hantu" sekali lagi,
aku akan menggigitmu.
43
00:04:12,374 --> 00:04:14,254
Memang ada apa
dengan kasus horor apartemen ini?
44
00:04:14,835 --> 00:04:15,669
Astaga.
45
00:04:15,753 --> 00:04:16,754
KASUS HILANG PARK TAEHOON
46
00:04:16,837 --> 00:04:19,924
Hei, Anjing Jindo.
Kau bahkan bukan anggota Korps Marinir.
47
00:04:20,007 --> 00:04:21,675
Kau mencoba menangkap hantu sekarang?
48
00:04:21,759 --> 00:04:23,886
Berhentilah membicarakan hantu.
49
00:04:25,012 --> 00:04:27,473
Hantu itu tidak ada.
Apalagi di zaman sekarang.
50
00:04:27,556 --> 00:04:30,267
Hantu itu ada. Lagi pula,
tempat tinggalmu memang dikenal seram.
51
00:04:30,351 --> 00:04:32,937
Tidak ada yang tinggal di sana,
52
00:04:33,020 --> 00:04:35,356
tapi seseorang bicara sendiri tiap malam.
53
00:04:35,439 --> 00:04:37,191
Kubilang hantu tidak ada!
54
00:04:38,442 --> 00:04:39,944
Akan kubuktikan kepadamu.
55
00:04:41,445 --> 00:04:43,245
Hei, banyak yang harus
kita siapkan. Tulislah.
56
00:04:43,322 --> 00:04:44,966
Baiklah. Kau mendetail
untuk hal tak berguna.
57
00:04:44,990 --> 00:04:46,867
Pengukur, spidol, sarung tangan kerja,
58
00:04:46,951 --> 00:04:49,328
linggis, palu, pahat, gergaji,
dan bor palu.
59
00:04:49,411 --> 00:04:52,331
Linggis, palu, pahat, gergaji,
dan apa? Bor palu.
60
00:04:53,249 --> 00:04:56,293
Linggis, palu, bor palu?
61
00:04:56,877 --> 00:04:58,797
Terdengar seperti alat
untuk menyingkirkan jasad.
62
00:04:59,672 --> 00:05:02,216
Dasar Anjing Jindo berandal.
Dia tidak boleh menggigit orang.
63
00:05:09,682 --> 00:05:10,891
Bersiaplah untuk menyelidiki.
64
00:05:11,475 --> 00:05:14,103
Tidak ada yang bisa diselidiki di sini.
65
00:05:14,186 --> 00:05:15,604
Dasar kau...
66
00:05:16,313 --> 00:05:19,233
TKP itu tiga dimensi.
Bersiaplah dan ambil itu.
67
00:05:23,779 --> 00:05:25,656
Biar kupakai sarung tanganku dahulu.
68
00:05:25,739 --> 00:05:26,824
Pelan-pelan... Astaga.
69
00:05:28,909 --> 00:05:31,954
Bukankah kau penyewa di sini?
Kau tidak boleh merusak tempat ini.
70
00:05:32,162 --> 00:05:33,455
Kami sudah memeriksa semuanya.
71
00:05:33,539 --> 00:05:35,457
Semuanya? Kau yakin?
72
00:05:36,792 --> 00:05:38,460
Bisa letakkan itu saat sedang bicara?
73
00:05:38,544 --> 00:05:40,337
- Ambil saja linggisnya.
- Baiklah.
74
00:05:48,429 --> 00:05:49,847
Bukankah ini seperti pembuka botol?
75
00:05:49,930 --> 00:05:51,515
- Hei, minggir.
- Apa? Baiklah.
76
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Begini caranya.
77
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
Ya!
78
00:06:08,824 --> 00:06:10,826
Tunggu. Detektif, bukankah ini...
79
00:06:12,536 --> 00:06:14,913
Tidak ada yang menghilang tanpa jejak.
Keluarkan.
80
00:06:18,876 --> 00:06:20,044
Di sini juga ada.
81
00:06:20,961 --> 00:06:22,046
Terus tarik.
82
00:06:24,923 --> 00:06:26,800
- Hei.
- Suara apa ini?
83
00:06:26,884 --> 00:06:29,345
Entahlah.
Sedang apa mereka pagi-pagi begini?
84
00:06:29,428 --> 00:06:30,929
- Kita dapat jackpot?
- Ya.
85
00:06:31,138 --> 00:06:33,724
Apa-apaan ini?
Kenapa merusak tempat tinggalmu?
86
00:06:33,807 --> 00:06:35,267
- Jangan masuk!
- Jangan!
87
00:06:35,642 --> 00:06:36,518
Kenapa?
88
00:06:36,602 --> 00:06:38,937
Jika kalian merusak TKP lagi,
akan kugigit kalian.
89
00:06:39,021 --> 00:06:41,190
Astaga, kau mengejutkanku.
90
00:06:44,068 --> 00:06:45,068
Selesai.
91
00:06:53,786 --> 00:06:55,347
Lihat? Sudah kubilang.
Beri aku 50.000 won.
92
00:06:55,371 --> 00:06:57,581
Astaga, ini gila.
93
00:06:57,664 --> 00:06:58,582
Ada apa?
94
00:06:58,665 --> 00:06:59,917
Ini alat tes darah samar feses
95
00:07:00,000 --> 00:07:01,840
yang memeriksa darah manusia.
Hasilnya positif.
96
00:07:02,294 --> 00:07:05,422
Ini darah manusia yang terlewatkan
selama penyelidikan utama.
97
00:07:06,048 --> 00:07:07,048
Manis sekali.
98
00:07:08,342 --> 00:07:10,111
Kasus kebakaran dan orang hilang
di ruang tertutup?
99
00:07:10,135 --> 00:07:11,178
Kalian semua salah.
100
00:07:12,679 --> 00:07:14,473
Ada tanda hantu.
101
00:07:15,140 --> 00:07:17,267
Darah yang merembes
tidak bisa diseka atau dibakar.
102
00:07:19,978 --> 00:07:22,731
Seseorang berdarah
hingga darahnya merembes ke bawah lantai.
103
00:07:23,315 --> 00:07:25,317
Berarti darahnya lama di situ.
104
00:07:25,401 --> 00:07:26,860
Postmortem.
105
00:07:27,152 --> 00:07:28,987
Terjadi setelah orang itu meninggal.
106
00:07:29,071 --> 00:07:30,447
Kalian mengerti sekarang?
107
00:07:30,948 --> 00:07:32,950
Ini bukan kasus orang hilang biasa.
108
00:07:33,367 --> 00:07:34,785
Mungkin saja kasus pembunuhan.
109
00:07:35,577 --> 00:07:37,246
Astaga, lututku.
110
00:07:37,329 --> 00:07:40,416
Mungkin ini kasus pembakaran,
bukan kasus kebakaran biasa.
111
00:07:41,125 --> 00:07:43,836
Hantu muncul saat punya dendam.
112
00:07:43,919 --> 00:07:45,629
Bukankah kau bilang hantu itu tidak ada?
113
00:07:45,712 --> 00:07:46,964
Dasar kau...
114
00:07:47,756 --> 00:07:49,550
Kalian tidak bertugas? Bantu kami sedikit.
115
00:07:50,300 --> 00:07:51,528
Kau yang membuat kekacauan ini.
116
00:07:51,552 --> 00:07:53,929
Jangan limpahkan tugas polisi
pada kru damkar.
117
00:07:54,012 --> 00:07:54,847
Ayo pergi.
118
00:07:54,930 --> 00:07:56,610
Aku tidak menyerahkan tugas kepada kalian.
119
00:07:56,640 --> 00:07:59,309
Aku secara resmi meminta kerja sama
120
00:07:59,393 --> 00:08:02,604
karena beberapa kenalanku
mengacaukan investigasi kebakarannya.
121
00:08:12,156 --> 00:08:14,408
Januari, April, Juli...
122
00:08:18,203 --> 00:08:21,081
LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN
NEXT STUDIO UNIT 802
123
00:08:23,834 --> 00:08:25,794
Kau harus berhenti memikirkannya.
124
00:08:26,003 --> 00:08:27,004
Halo.
125
00:08:27,087 --> 00:08:28,087
Bu, masih ada
126
00:08:28,881 --> 00:08:29,881
kemungkinan pembakaran.
127
00:08:29,923 --> 00:08:32,384
Kita belum bisa mencoretnya.
Jika kau beri aku waktu...
128
00:08:32,468 --> 00:08:35,888
Dojin, polisi pun frustrasi
karena tidak bisa menemukan jasadnya.
129
00:08:36,805 --> 00:08:39,516
Mereka bilang akan menutupnya
sebagai kasus orang hilang.
130
00:08:39,600 --> 00:08:41,894
Mari serahkan laporan kita
dan tutup juga kasusnya, ya?
131
00:08:50,068 --> 00:08:52,154
Noda darah nomor 27.
132
00:08:52,738 --> 00:08:56,200
Ukurannya 20 cm kali 78 cm.
133
00:08:56,825 --> 00:08:58,076
Dia banyak berdarah.
134
00:09:03,790 --> 00:09:06,210
Kau benar, aku mengacau.
135
00:09:06,793 --> 00:09:07,711
NEXT STUDIO, UNIT 802
KEBAKARAN
136
00:09:07,794 --> 00:09:10,005
Aku juga akan menyelidiki
kasus kebakarannya dari awal.
137
00:09:11,882 --> 00:09:13,175
Kini kau baru seperti Buldoser.
138
00:09:14,092 --> 00:09:15,092
Boleh aku masuk?
139
00:09:15,552 --> 00:09:18,180
Tempat ini rusak parah karena kebakaran.
140
00:09:18,263 --> 00:09:20,641
Semua yang ada di sini dipindahkan
begitu api dipadamkan,
141
00:09:20,724 --> 00:09:23,060
jadi, sangat sulit menebak-nebak
kondisi sebelumnya
142
00:09:23,894 --> 00:09:25,771
dan mencari tahu asal kebakarannya.
143
00:09:26,605 --> 00:09:29,483
Kita harus menemukan asal kebakarannya
untuk tahu penyebabnya.
144
00:09:29,816 --> 00:09:30,651
Sekarang, lihat.
145
00:09:30,734 --> 00:09:32,736
Tirainya, hancur total karena api.
146
00:09:32,819 --> 00:09:35,739
KEHANCURAN TOTAL KARENA API:
SESUATU BENAR-BENAR HANCUR KARENA API
147
00:09:35,822 --> 00:09:37,533
Ranjangnya, sebagian hancur karena api.
148
00:09:37,616 --> 00:09:39,897
SEBAGIAN HANCUR KARENA API:
KEHANCURAN SEBAGIAN KARENA API
149
00:09:41,036 --> 00:09:42,704
Nakas, rusak parah karena api.
150
00:09:42,788 --> 00:09:44,474
RUSAK KARENA API:
KERUSAKAN PARAH KARENA API
151
00:09:44,498 --> 00:09:45,498
Lalu...
152
00:09:46,375 --> 00:09:48,001
Raknya, sedikit rusak karena api.
153
00:09:48,085 --> 00:09:49,521
SEDIKIT RUSAK KARENA API:
SEDIKIT KERUSAKAN KARENA API
154
00:09:49,545 --> 00:09:52,756
Lantainya sebagian besar rusak parah.
155
00:09:54,174 --> 00:09:56,260
Sumber pembakaran,
bahan mudah terbakar, dan oksigen.
156
00:09:56,343 --> 00:09:58,345
Ketiga elemen itu dibutuhkan
agar api bisa menyala.
157
00:09:59,555 --> 00:10:02,933
Oksigen pasti terus masuk
melalui jendela terbuka.
158
00:10:03,016 --> 00:10:05,336
Ruangannya tertutup,
sumber pembakaran pasti tak diketahui.
159
00:10:05,394 --> 00:10:08,234
Butuh sumber bahan bakar lain
untuk membakar seluruh tempat seperti ini.
160
00:10:08,272 --> 00:10:11,525
Jadi, kami memeriksa
jejak akseleran mudah terbakar
161
00:10:11,650 --> 00:10:14,945
dari pengencer sampai minyak tanah
dan bensin, tapi hasilnya nihil.
162
00:10:15,737 --> 00:10:17,531
Serta tidak ada motif untuk pembakaran.
163
00:10:18,323 --> 00:10:19,741
Karena itulah kasusnya ditutup.
164
00:10:20,325 --> 00:10:23,912
Kalian tidak tahu soal noda darah itu.
Motifnya adalah menutupi pembunuhan.
165
00:10:25,080 --> 00:10:26,331
Menutupi?
166
00:10:26,915 --> 00:10:29,376
Kalau begitu,
pelakunya pasti ingin membakar lantai.
167
00:10:30,085 --> 00:10:31,253
Benar.
168
00:10:32,879 --> 00:10:36,049
Karena korban mungkin
mengalami pendarahan hebat.
169
00:10:40,679 --> 00:10:42,139
Tunggu.
170
00:10:50,647 --> 00:10:52,149
Bagaimana aku bisa melewatkan ini?
171
00:10:52,899 --> 00:10:54,735
- Ada apa?
- Ini...
172
00:11:00,657 --> 00:11:02,909
Tidak, aku tidak boleh asal menyimpulkan.
173
00:11:02,993 --> 00:11:04,036
Biar kuperiksa lagi.
174
00:11:04,119 --> 00:11:05,621
- Beri tahu kami.
- Terserah saja.
175
00:11:05,704 --> 00:11:07,664
Hei, berikan spidolnya.
176
00:11:11,543 --> 00:11:13,086
- Ke mana itu?
- Dasar kau...
177
00:11:13,170 --> 00:11:14,212
Ini dia.
178
00:11:20,802 --> 00:11:22,679
Korban berdarah di sini
untuk waktu yang lama.
179
00:11:27,351 --> 00:11:30,062
Jasadnya diseret
ke kamar mandi seperti ini.
180
00:11:35,484 --> 00:11:36,484
Lalu...
181
00:11:43,742 --> 00:11:45,952
Setiap sentuhan meninggalkan jejak.
182
00:11:53,001 --> 00:11:54,211
- Geser kakimu.
- Baiklah.
183
00:11:54,336 --> 00:11:56,838
Warnanya berbeda. Di sini bersih.
184
00:11:57,422 --> 00:11:58,982
Kau benar. Hanya bagian ini yang kotor.
185
00:12:08,392 --> 00:12:11,061
Tampak jelas pelakunya membuang jasadnya
di kamar mandi.
186
00:12:11,144 --> 00:12:14,147
Kau bilang videonya merekam
korban masuk, tapi tidak keluar, 'kan?
187
00:12:14,272 --> 00:12:17,567
Ya, bahkan saat kami memeriksa
rekaman 30.000 kamera CCTV,
188
00:12:17,651 --> 00:12:20,195
dari pintu masuk gedung
hingga radius 2 km.
189
00:12:20,278 --> 00:12:22,518
Rumor bahkan mengatakan
dia pergi ke dunia empat dimensi.
190
00:12:25,742 --> 00:12:26,952
Bagaimana dengan kloset?
191
00:12:27,035 --> 00:12:29,955
Kloset? Mana mungkin orang muat di sana?
192
00:12:30,038 --> 00:12:32,082
Kau benar, tapi mari kita coba.
193
00:12:32,165 --> 00:12:33,583
- Hentikan. Jangan.
- Baiklah.
194
00:12:33,667 --> 00:12:35,627
- Aku mengerti.
- Coba saja.
195
00:12:35,711 --> 00:12:36,795
Ayolah.
196
00:12:37,462 --> 00:12:40,799
Maaf, tapi kalian
sedang menyelidiki, bukan?
197
00:12:40,882 --> 00:12:42,718
Imajinasi diperlukan untuk menyelidiki.
198
00:12:42,801 --> 00:12:45,762
Selain itu, kasus ini punya dua teka-teki,
pembunuhan dan pembakaran.
199
00:12:45,846 --> 00:12:47,139
Maukah kau bekerja sama?
200
00:12:48,473 --> 00:12:50,016
Baiklah.
201
00:12:50,350 --> 00:12:52,144
Aku mengurus kasus
kebakaran ruang tertutup.
202
00:12:52,227 --> 00:12:53,621
Aku mengurus kasus
pembunuhan ruang tertutup.
203
00:12:53,645 --> 00:12:56,022
Kalian sedang bersekutu atau apa?
204
00:12:56,106 --> 00:12:56,940
Yang benar saja.
205
00:12:57,023 --> 00:12:58,442
- Diam kau.
- Diam kau.
206
00:12:59,943 --> 00:13:01,903
Kekompakan kalian sangat menjijikkan.
207
00:13:02,446 --> 00:13:03,447
Diamlah.
208
00:13:05,407 --> 00:13:06,783
Astaga, bau.
209
00:13:06,867 --> 00:13:08,869
- Aromanya seperti cheonggukjang.
- Maaf soal ini.
210
00:13:08,952 --> 00:13:12,289
Mereka belum membersihkan tangki septik
selama lebih dari dua tahun. Bau.
211
00:13:12,372 --> 00:13:14,124
Tolong sedot setiap tetesnya.
212
00:13:14,207 --> 00:13:16,042
- Ini terlalu lama.
- Maaf soal ini.
213
00:13:16,585 --> 00:13:17,585
Maaf.
214
00:13:18,462 --> 00:13:21,465
Hei, periksa setiap sudut.
Secara teliti dan menyeluruh. Mengerti?
215
00:13:21,548 --> 00:13:23,258
LINGKUNGAN EUNSOO
216
00:13:23,592 --> 00:13:26,094
Astaga, aku bisa gila.
217
00:13:26,386 --> 00:13:29,389
Anjing Jindo, si berengsek itu,
membawa truk penuh kotoran kemari.
218
00:13:29,473 --> 00:13:30,974
Pak Baek Cham.
219
00:13:31,933 --> 00:13:33,894
Jangan menyerbu
wilayah satu sama lain di sini.
220
00:13:33,977 --> 00:13:37,105
Kami tidak menyerbu apa pun.
Ini tempat parkir.
221
00:13:37,189 --> 00:13:40,692
Aroma itulah yang menyerang wilayah kami.
222
00:13:45,572 --> 00:13:47,657
Aroma itu menyerang wilayah mereka?
223
00:13:49,117 --> 00:13:51,453
Astaga. Puitis sekali.
224
00:13:55,707 --> 00:13:56,707
Lihat ini.
225
00:14:00,045 --> 00:14:01,254
Astaga.
226
00:14:02,088 --> 00:14:04,007
Apa ini?
227
00:14:04,090 --> 00:14:06,176
- Ambil ini.
- Ada sesuatu di sana!
228
00:14:06,259 --> 00:14:07,928
- Ini.
- Perlahan!
229
00:14:08,553 --> 00:14:09,721
Ini.
230
00:14:10,138 --> 00:14:11,640
Teman-Teman, jangan berlebihan.
231
00:14:12,140 --> 00:14:14,142
Ada apa? Bukankah itu puntung rokok?
232
00:14:15,185 --> 00:14:18,021
Singkirkan itu.
Sialan mereka yang merokok di kamar mandi.
233
00:14:19,815 --> 00:14:21,149
Cepatlah.
234
00:14:21,900 --> 00:14:23,443
- Ada apa dengan mereka?
- Sial.
235
00:14:25,695 --> 00:14:27,155
Hei. Bagaimana dengan ini?
236
00:14:27,239 --> 00:14:29,491
- Ini.
- Bukan puntung lagi?
237
00:14:31,201 --> 00:14:32,661
Yang ini lembek.
238
00:14:34,079 --> 00:14:35,539
Aku mencium bau busuk.
239
00:14:35,622 --> 00:14:37,499
- Anna.
- Ya.
240
00:14:37,582 --> 00:14:40,335
Bawa ini langsung ke BFN.
241
00:14:40,502 --> 00:14:43,129
Jaringan lunak?
Kurasa itu bagian dari tubuh manusia.
242
00:14:43,213 --> 00:14:44,213
Baiklah!
243
00:14:44,631 --> 00:14:47,634
Sekarang ini kasus pembunuhan.
244
00:14:48,009 --> 00:14:50,220
Kami menyelidiki ulang dari awal. Paham?
245
00:14:50,971 --> 00:14:55,141
Beri tahu Buldoser
kami selangkah lebih di depan.
246
00:14:55,225 --> 00:14:56,643
Mundur sekarang!
247
00:14:56,726 --> 00:14:57,894
- Mundur!
- Bagus.
248
00:14:57,978 --> 00:14:59,437
Sekarang singkirkan itu. Bau.
249
00:15:02,315 --> 00:15:04,734
- Berapa detik?
- Masih lebih dari satu menit.
250
00:15:05,151 --> 00:15:06,361
Astaga, ini tidak mudah.
251
00:15:06,444 --> 00:15:07,320
PEMBERSIH TANGAN 70 PERSEN
PEMBERSIH TANGAN 83 PERSEN
252
00:15:07,404 --> 00:15:08,446
Sekarang 83 persen, bukan?
253
00:15:08,530 --> 00:15:10,031
- Ya.
- Mari langsung mulai.
254
00:15:13,618 --> 00:15:15,745
Setelah asap pertama terlihat
di dinding luar,
255
00:15:15,829 --> 00:15:19,082
seorang warga mendengar ledakan
40 detik kemudian.
256
00:15:19,165 --> 00:15:24,504
Singkatnya, butuh sekitar 40 detik
agar api bertemu akseleran.
257
00:15:24,629 --> 00:15:26,506
- Berapa detik?
- Butuh 45 detik.
258
00:15:26,590 --> 00:15:27,966
Kau bilang 45 detik?
259
00:15:30,135 --> 00:15:31,219
Ketemu.
260
00:15:33,179 --> 00:15:35,515
- Akselerannya sudah ketemu?
- Ya, baru saja.
261
00:15:36,224 --> 00:15:37,544
PEMBERSIH TANGAN
DI ATAS 80 PERSEN
262
00:15:38,393 --> 00:15:40,593
Kurasa kita melewatkannya
karena itu barang sehari-hari.
263
00:15:41,938 --> 00:15:45,025
Pembersih tangan premium NZ Cent
mengandung 83 persen etanol.
264
00:15:45,775 --> 00:15:47,694
Barang ini bisa mudah didapat
oleh siapa pun.
265
00:15:47,777 --> 00:15:50,655
Jadi, siapa pun bisa menjadi pelaku.
Mari kita bersih-bersih.
266
00:16:00,373 --> 00:16:01,958
Sudah selesai membaca semuanya?
267
00:16:02,042 --> 00:16:04,377
Ada ratusan halaman
tentang interogasi kenalan.
268
00:16:04,461 --> 00:16:07,881
Membaca berguna untuk pikiran
dan pernyataan berguna untuk investigasi.
269
00:16:07,964 --> 00:16:11,426
Jadi, sudah dapat sesuatu dari yang
kau sebut "berguna untuk investigasi"?
270
00:16:12,802 --> 00:16:14,638
Aku masih berpikir.
271
00:16:16,181 --> 00:16:18,683
Anna, sudah dapat hasil analisis DNA-nya?
272
00:16:18,850 --> 00:16:21,645
Ini memang jaringan manusia,
tapi tidak ditemukan DNA.
273
00:16:21,728 --> 00:16:22,728
Apa?
274
00:16:22,771 --> 00:16:25,931
Karena mengandung banyak mikroorganisme,
kotoran manusia mempercepat pembusukan.
275
00:16:25,982 --> 00:16:28,693
Benar. Jadi, kita tidak bisa
menetapkan identitas pelaku.
276
00:16:29,319 --> 00:16:30,695
Setelah semua keributan itu.
277
00:16:31,279 --> 00:16:34,157
Pihak damkar juga sudah menjelaskan
apa yang mempercepat kebakaran.
278
00:16:34,240 --> 00:16:36,242
Pembersih tangan dengan 83 persen etanol.
279
00:16:36,326 --> 00:16:39,245
Pantas saja dia disebut Buldoser.
280
00:16:41,456 --> 00:16:44,709
Selagi tetangga sebelah menangani kasus
dengan cara berkelas,
281
00:16:44,793 --> 00:16:47,128
kau hanya bisa membawakan truk kotoran
282
00:16:47,212 --> 00:16:48,630
dan salah menebak lagi?
283
00:16:49,130 --> 00:16:51,424
Kau mau jadi apa,
anjing Jindo pemakan kotoran?
284
00:16:51,508 --> 00:16:55,595
Sebuah kasus butuh kejutan
agar menyenangkan.
285
00:16:55,679 --> 00:16:57,439
Kau menyelidiki kasus
untuk bersenang-senang?
286
00:16:57,555 --> 00:16:59,808
Kasus pembunuhan tidak bisa diselidiki
287
00:16:59,891 --> 00:17:02,727
secara terbuka sampai jasadnya ditemukan.
288
00:17:03,311 --> 00:17:05,105
Biarkan aku menemui satu orang lagi.
289
00:17:05,188 --> 00:17:07,399
Jangan terlalu sering bekeliaran
ke sana kemari.
290
00:17:09,109 --> 00:17:11,611
Ada satu orang lagi yang tahu
tentang kematian Park Taehoon.
291
00:17:14,948 --> 00:17:18,493
Woo Miyoung? Dia mantan pacarnya
yang dahulu tinggal di unit di bawahnya.
292
00:17:18,576 --> 00:17:20,829
- Bukan dia pelakunya.
- Bagaimana jika dia?
293
00:17:20,912 --> 00:17:24,207
Kau mungkin punya firasat tajam
tentang tindakan kriminal,
294
00:17:24,541 --> 00:17:27,002
tapi jangan langsung mencurigainya
setelah membaca pernyataan.
295
00:17:31,256 --> 00:17:32,257
Baiklah.
296
00:17:35,552 --> 00:17:38,013
"Mungkinkah ada yang dendam
kepada Pak Park Taehoon?"
297
00:17:38,096 --> 00:17:39,764
Dia menjawab,
298
00:17:39,848 --> 00:17:42,350
"Dahulu dia tidak punya banyak teman."
299
00:17:42,434 --> 00:17:43,601
Kalian merasakannya?
300
00:17:43,685 --> 00:17:45,603
- Apa?
- Merasakan apa?
301
00:17:46,604 --> 00:17:48,523
"Dahulu."
302
00:17:48,606 --> 00:17:49,816
Dia menggunakan bentuk lampau.
303
00:17:50,400 --> 00:17:51,680
Dia tahu korban sudah meninggal.
304
00:17:52,235 --> 00:17:53,278
Jika tidak tahu,
305
00:17:53,361 --> 00:17:56,072
dia akan bilang,
"Dia tidak punya banyak teman."
306
00:17:56,156 --> 00:17:58,783
Jangan berpikir terlalu jauh
hanya karena satu kalimat.
307
00:17:59,367 --> 00:18:01,244
Baiklah, ada satu lagi.
308
00:18:02,162 --> 00:18:03,621
"Bagaimana hubunganmu dengannya?"
309
00:18:03,705 --> 00:18:05,665
"Pria itu."
310
00:18:05,749 --> 00:18:08,710
Yang lain memanggil namanya.
311
00:18:08,793 --> 00:18:10,211
Tapi dia bilang, "Pria itu."
312
00:18:10,295 --> 00:18:12,130
Dia menjaga jarak dengan korban.
313
00:18:12,213 --> 00:18:14,382
Ini karakteristik pembunuh kenalan.
314
00:18:14,466 --> 00:18:15,800
Lalu yang terakhir.
315
00:18:15,884 --> 00:18:17,343
"Mungkin kau ingin dia mati."
316
00:18:17,427 --> 00:18:20,680
"Apa gunanya begitu?" Lihat ini?
317
00:18:21,556 --> 00:18:24,642
Dia seharusnya bilang,
"Tidak, tidak begitu."
318
00:18:24,726 --> 00:18:26,352
Dia menjawab dengan pertanyaan
319
00:18:26,436 --> 00:18:28,354
karena menyembunyikan sesuatu.
320
00:18:28,438 --> 00:18:32,108
Tunggu. Mereka berdua
belajar bersama untuk ujian PNS,
321
00:18:32,233 --> 00:18:34,778
- tapi hanya si wanita yang lulus, benar?
- Benar.
322
00:18:34,861 --> 00:18:37,447
Mereka juga putus
sebulan sebelum korban menghilang.
323
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Benar.
324
00:18:38,823 --> 00:18:40,992
Jadi, hubungan mereka buruk.
325
00:18:41,076 --> 00:18:44,496
Tapi air dan listrik
belum digunakan sejak saat itu.
326
00:18:45,080 --> 00:18:48,708
Bisakah seseorang membuang jasad
tanpa menggunakan setetes air pun?
327
00:18:50,251 --> 00:18:52,545
Hei. Kau menulisnya di bawah sini. Baca.
328
00:18:53,880 --> 00:18:56,758
"Aku menawarinya air,
tapi dia bilang tidak haus dan menolak.
329
00:18:56,841 --> 00:18:59,653
Kuletakkan botolnya di meja, tapi dia
menjatuhkannya. Akhirnya kusingkirkan."
330
00:18:59,677 --> 00:19:01,846
Begitulah situasinya saat itu.
331
00:19:01,930 --> 00:19:03,848
Kenapa dia sangat sensitif
dengan air kemasan?
332
00:19:03,932 --> 00:19:06,810
Apa maksudmu?
Memang ada apa dengan air kemasan?
333
00:19:08,228 --> 00:19:10,939
Karena memakainya untuk membuang jasad,
melihatnya saja dia enggan.
334
00:19:11,523 --> 00:19:13,233
- Apa?
- Air kemasan...
335
00:19:13,733 --> 00:19:15,568
Astaga, aku masih harus menjelaskan.
336
00:19:16,736 --> 00:19:17,736
Baiklah.
337
00:19:17,779 --> 00:19:20,156
Dia membeli banyak air kemasan
dengan uang tunai.
338
00:19:20,490 --> 00:19:23,576
Sebotol air dua liter cukup
untuk menyiram kloset sekali.
339
00:19:24,160 --> 00:19:26,704
Dia memotong daging dan usus yang lembut.
340
00:19:26,788 --> 00:19:29,666
Dia memotong dan mencincangnya.
341
00:19:30,083 --> 00:19:31,626
Lalu dia menyiramnya di kloset.
342
00:19:31,709 --> 00:19:33,753
Dia mengulangi ini berulang kali.
343
00:19:35,004 --> 00:19:37,173
Saat mendengarnya menjelaskan sesuatu,
344
00:19:37,257 --> 00:19:40,844
terkadang aku jadi merinding
dan terhanyut dalam ceritanya.
345
00:19:40,927 --> 00:19:42,178
Hei, Anjing Jindo.
346
00:19:42,679 --> 00:19:45,265
Kau tak pernah membunuh siapa pun, bukan?
347
00:19:45,849 --> 00:19:46,849
Apa maksudmu?
348
00:19:47,183 --> 00:19:48,560
Bagaimana dengan tulangnya?
349
00:19:48,643 --> 00:19:50,019
Benar, tulangnya.
350
00:19:50,103 --> 00:19:53,106
Jika dia membuang tulangnya,
toiletnya pasti tersumbat.
351
00:19:53,189 --> 00:19:55,525
Bagaimana aku tahu, Berandal?
Aku bukan pelakunya.
352
00:19:55,608 --> 00:19:57,402
Karena itu aku ingin menemuinya.
353
00:19:57,485 --> 00:19:58,778
Tunggu.
354
00:19:59,404 --> 00:20:02,657
Woo Miyoung, wanita itu
pasti masih tinggal di apartemen itu.
355
00:20:05,201 --> 00:20:06,369
Dia tidak pindah?
356
00:20:06,870 --> 00:20:08,746
TIM KEAMANAN KONSTRUKSI TAEWON-GU
357
00:20:09,247 --> 00:20:11,291
Aku akan segera menikah.
358
00:20:11,875 --> 00:20:13,710
Aku akan tinggal bersama tunanganku.
359
00:20:13,793 --> 00:20:15,128
Begitu rupanya.
360
00:20:15,879 --> 00:20:17,106
ATURAN INSPEKSI KESELAMATAN KEBAKARAN
361
00:20:17,130 --> 00:20:21,134
Kurasa pekerjaanmu tentang kebakaran
dan perlindungan kebakaran.
362
00:20:21,718 --> 00:20:24,095
Ya, aku belajar sambil bekerja.
363
00:20:24,179 --> 00:20:25,471
Siapa kau?
364
00:20:26,764 --> 00:20:28,391
Halo.
365
00:20:29,350 --> 00:20:31,853
Aku tunangannya Miyoung.
366
00:20:31,936 --> 00:20:34,522
- Begitu rupanya. Selamat.
- Terima kasih.
367
00:20:36,733 --> 00:20:38,484
Dia sudah pernah diselidiki.
368
00:20:39,402 --> 00:20:40,820
Apa masih ada yang ketinggalan?
369
00:20:41,404 --> 00:20:43,990
Benar, para atasan tiba-tiba memerintahkan
370
00:20:44,073 --> 00:20:46,409
untuk menyelidiki ulang kasus
yang belum terpecahkan.
371
00:20:46,701 --> 00:20:48,786
Karena kalian PNS seperti kami,
kalian mungkin tahu.
372
00:20:48,870 --> 00:20:50,663
Kita hanya melaksanakan perintah.
373
00:20:50,747 --> 00:20:52,373
Ya, benar.
374
00:20:54,167 --> 00:20:55,210
Kau boleh pergi.
375
00:20:55,293 --> 00:20:56,586
Baik, aku akan menunggu.
376
00:20:58,296 --> 00:20:59,296
Ya.
377
00:21:05,553 --> 00:21:08,014
Mungkin bos kami sudah pikun,
378
00:21:08,681 --> 00:21:10,701
tapi katanya dia melihat Park Taehoon
di suatu tempat.
379
00:21:10,725 --> 00:21:11,851
Apa?
380
00:21:17,690 --> 00:21:20,485
Maaf. Apa katamu?
381
00:21:22,028 --> 00:21:23,154
Kau pasti kesulitan.
382
00:21:25,031 --> 00:21:26,199
Kenapa begitu?
383
00:21:26,950 --> 00:21:29,535
Karena kau akan menikah.
384
00:21:29,619 --> 00:21:30,619
Benar.
385
00:21:41,214 --> 00:21:42,924
Astaga. Hei.
386
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
Bisa tolong...
387
00:21:51,057 --> 00:21:52,057
Terima kasih.
388
00:21:54,310 --> 00:21:57,355
Ada bekas luka bakar
di punggung tanganmu, ya?
389
00:21:59,399 --> 00:22:01,359
Ya.
390
00:22:03,194 --> 00:22:04,696
Aku terluka saat merebus air.
391
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Begitu rupanya.
392
00:22:07,156 --> 00:22:08,992
Lukanya pasti parah.
393
00:22:10,660 --> 00:22:12,578
Seharusnya kau bersikap acuh tidak acuh.
394
00:22:12,662 --> 00:22:16,499
Begitulah seharusnya detektif bersikap
saat bicara dengan tersangka utama.
395
00:22:16,582 --> 00:22:19,168
Kau bermain kartu
dengan menunjukkan kartumu, Bodoh?
396
00:22:19,252 --> 00:22:21,855
Maaf. Saat melihat bekas lukanya,
kata-kata itu terucap begitu saja.
397
00:22:21,879 --> 00:22:22,964
Sekalian saja beri tahu dia
398
00:22:23,047 --> 00:22:24,967
kita mencurigainya
sebagai pembakar dan pembunuh,
399
00:22:25,049 --> 00:22:27,468
jadi, dia harus menyingkirkan buktinya
dan melarikan diri.
400
00:22:27,552 --> 00:22:29,095
Yang benar saja.
401
00:22:29,887 --> 00:22:33,391
Dia datang memakai gips saat itu.
402
00:22:33,891 --> 00:22:36,172
Mungkinkah dia memakainya
untuk menyembunyikan bekas luka?
403
00:22:37,437 --> 00:22:40,106
Kau lihat dia panik saat kubilang
seseorang melihat Park Taehoon.
404
00:22:40,481 --> 00:22:41,566
Memang ada bau busuk.
405
00:22:42,150 --> 00:22:44,193
Meski ada bau busuk, lalu apa?
406
00:22:44,277 --> 00:22:46,654
Kita tidak punya bukti nyata.
407
00:22:47,363 --> 00:22:49,963
Mungkin kita akan menutup kasus ini
tanpa bisa memecahkannya lagi.
408
00:22:50,450 --> 00:22:53,119
Kau membuatku gelisah.
409
00:22:54,329 --> 00:22:56,497
Mari kita selesaikan bersama, ya?
410
00:22:56,581 --> 00:22:57,749
Aku sangat menyukaimu.
411
00:22:58,750 --> 00:22:59,876
Aku juga menyukaimu.
412
00:23:00,626 --> 00:23:03,066
Aku menyesal bicara denganmu.
Berjalanlah ke kantor, Berandal.
413
00:23:04,672 --> 00:23:05,882
Kunci mobilnya ada padaku.
414
00:23:11,137 --> 00:23:13,056
Ini ditempelkan tadi.
415
00:23:14,182 --> 00:23:16,684
Bisa-bisanya mereka. Dasar...
416
00:23:17,185 --> 00:23:18,185
Astaga.
417
00:23:18,686 --> 00:23:21,189
Bukankah kau terlalu penakut
untuk seorang detektif?
418
00:23:23,191 --> 00:23:24,525
Kau hanya tidur seharian
419
00:23:25,193 --> 00:23:28,279
sementara aku bekerja keras
menangkap pelaku yang mirip hantu
420
00:23:28,363 --> 00:23:29,822
tanpa sempat makan.
421
00:23:29,906 --> 00:23:32,617
Baiklah. Teruskan kerja kerasmu.
422
00:23:37,497 --> 00:23:38,915
Aku butuh kerja samamu.
423
00:23:44,796 --> 00:23:47,465
- Silakan, ayam gorengnya.
- Terima kasih.
424
00:23:53,096 --> 00:23:56,265
Kenapa petugas damkar tinggal
di sekitar rumah berhantu?
425
00:23:56,849 --> 00:23:59,289
Hantunya tidak akan melukai kami.
Kami yang memadamkan apinya.
426
00:24:00,603 --> 00:24:04,941
Pernahkah kau melihat wanita dari Unit 702
di lantai delapan baru-baru ini?
427
00:24:05,024 --> 00:24:06,067
Entahlah.
428
00:24:08,111 --> 00:24:10,311
Tapi aku sudah punya firasat
mereka tidak akan langgeng.
429
00:24:10,696 --> 00:24:11,948
Kubilang, keluar.
430
00:24:13,449 --> 00:24:15,886
Bedebah itu bahkan mengantarmu pulang.
Kalian tampak sangat bahagia.
431
00:24:15,910 --> 00:24:18,287
Dia hanya seniorku di kantor.
432
00:24:18,371 --> 00:24:20,748
Kami juga berkumpul dengan yang lain.
433
00:24:20,832 --> 00:24:24,127
Wajar saja. Pecundang sepertiku
sudah jauh di bawah levelmu.
434
00:24:24,210 --> 00:24:27,130
Apa levelnya? PNS golongan sembilan?
Atau golongan tujuh?
435
00:24:27,213 --> 00:24:30,258
Taehoon, jangan seperti ini.
436
00:24:31,801 --> 00:24:34,595
Aku akan membantumu belajar, ya?
437
00:24:35,179 --> 00:24:36,179
Pergilah.
438
00:24:39,851 --> 00:24:41,686
Wanita itu tampak sangat setia.
439
00:24:42,186 --> 00:24:44,981
Setelah pria itu menghilang,
dia menangis tersedu-sedu.
440
00:24:46,149 --> 00:24:48,469
Tidak ada yang tahu masalah
dalam hubungan pria dan wanita.
441
00:24:48,901 --> 00:24:50,987
Kurasa ada sesuatu
yang tidak bisa kau cium.
442
00:24:51,696 --> 00:24:53,406
Mungkin kau jarang berkencan.
443
00:24:54,991 --> 00:24:57,827
Haruskah orang berkencan
untuk tahu soal hubungan?
444
00:24:58,828 --> 00:25:01,664
Kalau begitu, orang harus membunuh
untuk bisa menangkap pembunuh.
445
00:25:02,248 --> 00:25:04,167
Beberapa hal bisa diketahui dalam sekejap.
446
00:25:04,959 --> 00:25:08,254
Contohnya, pria sepertimu
jelas bukan untuk dipacari.
447
00:25:11,507 --> 00:25:14,677
Pria sepertiku berbeda dari penampilannya
saat kau mengenalku sebagai pacar.
448
00:25:37,033 --> 00:25:38,242
Apa?
449
00:25:49,670 --> 00:25:51,506
Lihat bedebah ini.
450
00:25:53,090 --> 00:25:55,134
Bannya aus secara tidak rata.
451
00:25:55,218 --> 00:25:57,845
Posisi rodanya salah?
452
00:25:57,929 --> 00:25:58,929
Pak.
453
00:26:00,890 --> 00:26:02,475
Tolong lihat ini.
454
00:26:02,558 --> 00:26:03,976
Kenapa kau membuat keributan?
455
00:26:07,813 --> 00:26:10,816
Ada alasan Jin Hogae datang ke Taewon.
456
00:26:23,788 --> 00:26:25,081
Jika pria ini tertangkap,
457
00:26:26,123 --> 00:26:27,416
tamatlah riwayat kita semua.
458
00:26:28,000 --> 00:26:29,335
Aku akan segera membebaskannya.
459
00:26:32,505 --> 00:26:36,217
Aku tidak boleh kembali ke penjara lagi.
Tidak boleh...
460
00:26:37,718 --> 00:26:38,718
Tidak akan.
461
00:26:42,848 --> 00:26:44,475
Anjing Jindo, bedebah ini.
462
00:26:45,768 --> 00:26:47,395
Dia hendak mencoba sampai akhir.
463
00:26:56,028 --> 00:26:58,990
Aku melihat tendanya.
Jangan bilang kau akan tidur di sana.
464
00:27:00,241 --> 00:27:02,368
Kau tahu Kasus Pembunuhan Selokan?
465
00:27:02,451 --> 00:27:06,038
Aku menghabiskan
tiga hari dua malam di selokan itu.
466
00:27:06,122 --> 00:27:07,039
Aku meresapi
467
00:27:07,123 --> 00:27:10,126
arah angin, kelembapan,
dan jejak manusia di TKP.
468
00:27:10,209 --> 00:27:11,809
Begitulah pelakunya tertangkap saat itu.
469
00:27:12,670 --> 00:27:14,463
Betul sekali. Siapa tahu saja?
470
00:27:14,547 --> 00:27:17,049
Hantu itu mungkin muncul
untuk memberitahumu siapa pelakunya.
471
00:27:18,551 --> 00:27:21,431
Jika akhirnya mengalami kelumpuhan wajah,
mungkin saja akan dipromosikan.
472
00:27:22,138 --> 00:27:23,138
Semoga berhasil.
473
00:27:30,605 --> 00:27:32,023
Hei, Anjing Jindo. Kau lamban.
474
00:27:32,106 --> 00:27:34,734
Buldoser, aku butuh kerja samamu.
475
00:27:34,817 --> 00:27:36,110
Kerja sama untuk apa?
476
00:27:37,111 --> 00:27:38,404
Kita akan bicara di dalam.
477
00:27:44,201 --> 00:27:46,662
Aku tidak keberatan bekerja sama,
tapi selama jam kerja.
478
00:27:46,746 --> 00:27:47,788
Aku agak lelah.
479
00:27:47,872 --> 00:27:49,707
Kau harus menyingkirkan tenda itu.
480
00:27:49,790 --> 00:27:51,208
Itu melanggar UU Pemadam Kebakaran.
481
00:27:51,292 --> 00:27:53,377
Ini markas investigasi sementara.
482
00:27:53,878 --> 00:27:56,005
Aku akan membuangnya
saat kasus ini selesai.
483
00:27:56,964 --> 00:27:59,634
Begitu rupanya. Markas.
484
00:28:00,468 --> 00:28:01,552
Semoga berhasil.
485
00:28:05,723 --> 00:28:07,850
- Hei.
- Ya? Haruskah aku masuk?
486
00:28:07,933 --> 00:28:09,101
Ambil ini.
487
00:28:10,770 --> 00:28:11,937
Semoga berhasil.
488
00:28:14,190 --> 00:28:15,274
Bajingan.
489
00:28:19,070 --> 00:28:20,154
Jangan lakukan ini.
490
00:28:22,615 --> 00:28:23,824
Berhenti.
491
00:28:30,831 --> 00:28:33,084
Astaga, itu mimpi buruk. Aku takut.
492
00:28:33,876 --> 00:28:35,044
Aku harus ke toilet.
493
00:28:47,640 --> 00:28:49,809
Ya? Siapa itu?
494
00:28:50,184 --> 00:28:51,644
Aku. Aku harus ke toilet.
495
00:28:52,353 --> 00:28:55,231
Astaga. Dia pasti bercanda.
496
00:28:55,314 --> 00:28:57,024
Aku kebelet.
497
00:28:58,776 --> 00:29:01,362
Hei. Pastikan kau mengangkat dudukannya.
498
00:29:01,654 --> 00:29:04,031
Astaga. Dia membuatku stres.
499
00:29:21,215 --> 00:29:24,343
Hei! Masuklah sebentar!
Ada yang ingin kutunjukkan.
500
00:29:24,593 --> 00:29:25,928
Aku lebih baik tidak melihatnya.
501
00:29:28,055 --> 00:29:29,557
Bak mandimu aneh.
502
00:29:34,812 --> 00:29:36,397
Kau lebih aneh.
503
00:29:38,691 --> 00:29:41,610
Lihat? Yang ini berbeda dari punyamu.
Posisinya terbalik, bukan?
504
00:29:42,111 --> 00:29:44,572
Kau benar. Tunggu.
505
00:29:46,073 --> 00:29:49,076
Yang ini belum benar-benar kering.
Kurasa silikon ini masih agak baru.
506
00:29:49,660 --> 00:29:50,870
Beraksi?
507
00:29:50,953 --> 00:29:51,953
Beraksi.
508
00:29:52,329 --> 00:29:53,329
Ambil peralatannya.
509
00:30:13,851 --> 00:30:15,060
Astaga, bau.
510
00:30:17,229 --> 00:30:18,606
Apa? Ada sesuatu di sini.
511
00:30:18,689 --> 00:30:21,484
Hei. Kru damkar terlalu ceroboh.
512
00:30:21,734 --> 00:30:22,735
Ini.
513
00:30:25,070 --> 00:30:26,363
Astaga.
514
00:30:40,753 --> 00:30:41,754
Astaga.
515
00:30:51,889 --> 00:30:52,973
Apa ini?
516
00:30:56,352 --> 00:30:57,478
Astaga, baunya.
517
00:30:59,021 --> 00:31:00,397
Sial.
518
00:31:01,023 --> 00:31:02,525
Pantas saja dia penuh dendam.
519
00:31:05,611 --> 00:31:06,904
Siapa di sana?
520
00:31:07,279 --> 00:31:09,740
Itu bergerak karena pembusukan
menghasilkan gas.
521
00:31:11,033 --> 00:31:12,368
Aku dapat sesuatu.
522
00:31:15,412 --> 00:31:16,412
Astaga.
523
00:31:16,747 --> 00:31:19,124
BADAN FORENSIK NASIONAL
524
00:31:25,881 --> 00:31:27,091
Dia datang.
525
00:31:30,678 --> 00:31:33,430
Aku punya hadiah untukmu, Bu Yun.
Kau menyukainya?
526
00:31:34,265 --> 00:31:35,975
Kau akan memecahkan kasus ini, bukan?
527
00:31:36,559 --> 00:31:39,479
Jika ini jadi kasus tak terpecahkan lagi,
panggil aku anjing kampung saja.
528
00:31:40,145 --> 00:31:41,438
Kau tertawa?
529
00:31:41,522 --> 00:31:42,522
Bisa kita mulai?
530
00:31:42,565 --> 00:31:45,317
Sekarang pukul 08.38,
dan kita akan memulai autopsi.
531
00:31:45,401 --> 00:31:46,402
Pisau bedah.
532
00:31:46,944 --> 00:31:48,237
Tidak, berikan gunting.
533
00:31:51,198 --> 00:31:52,198
Tunggu sebentar.
534
00:31:53,617 --> 00:31:54,617
Ada apa?
535
00:31:57,454 --> 00:31:59,854
Kau tak bisa mengatur siapa saja
yang masuk ke ruang autopsi?
536
00:32:03,836 --> 00:32:05,546
Bisa tolong periksa surat perintahnya?
537
00:32:24,690 --> 00:32:27,610
Detektif Jin, kau bercanda?
538
00:32:35,910 --> 00:32:38,579
Kau tidak bisa masuk ke sini sesukamu.
539
00:32:39,163 --> 00:32:40,497
Kesalahan surat perintah autopsi?
540
00:32:42,041 --> 00:32:44,543
Kejaksaan bukan mesin
penghasil surat perintah.
541
00:32:45,294 --> 00:32:48,797
Letnan Jin Hogae,
sulit sekali menemuimu...
542
00:32:51,258 --> 00:32:52,718
sampai aku melakukan trik kecil.
543
00:32:54,637 --> 00:32:57,056
Aku terlambat memberi tahu janji temuku.
544
00:32:58,349 --> 00:33:00,809
Benar. Kau memberontak dan menjadi polisi.
545
00:33:00,893 --> 00:33:02,645
Bagaimana rasanya diusir oleh kelompokmu?
546
00:33:03,437 --> 00:33:04,897
Kelompok yang kau pilih
547
00:33:05,773 --> 00:33:07,441
tidak melindungi orang-orangnya.
548
00:33:07,524 --> 00:33:11,528
Kelompokmu ini menyelundupkan pembunuh
untuk melindungi orang-orangnya, begitu?
549
00:33:13,113 --> 00:33:16,325
Belum terlambat. Aku akan memasukkanmu
ke sekolah hukum...
550
00:33:16,408 --> 00:33:18,827
Aku belum dipecat, Ayah.
551
00:33:21,789 --> 00:33:22,831
Apa ini?
552
00:33:30,422 --> 00:33:31,465
Ini tulang selangka kiri.
553
00:33:32,716 --> 00:33:35,177
Dagingnya dipotong dengan benda tajam.
554
00:33:35,260 --> 00:33:36,971
Tulangnya dipisahkan di sepanjang sendi.
555
00:33:39,473 --> 00:33:40,766
Jadi, mereka mengikuti caranya.
556
00:33:42,476 --> 00:33:43,852
Tulang bahu.
557
00:33:46,397 --> 00:33:47,815
Ini tulang hasta.
558
00:33:48,565 --> 00:33:49,775
Aku melihat retak di atasnya.
559
00:33:53,028 --> 00:33:54,780
Tulang gelang panggul.
560
00:33:56,156 --> 00:33:57,491
Dugaan seorang pria.
561
00:33:58,075 --> 00:34:00,261
Kau bisa menentukan jenis kelamin
hanya dengan melihat tulang?
562
00:34:00,285 --> 00:34:03,565
Aku bisa melakukan hal serupa pada hewan
hanya dengan makan sup tulang punggungnya.
563
00:34:04,915 --> 00:34:07,251
Panggul seorang pria relatif tajam
564
00:34:07,334 --> 00:34:08,877
karena dia tidak mengandung anak.
565
00:34:10,379 --> 00:34:11,779
Mari periksa kerusakannya sekarang.
566
00:34:14,925 --> 00:34:17,261
Ini dia. Pengecut sekali.
567
00:34:17,845 --> 00:34:19,054
Apa? Apa yang pengecut?
568
00:34:19,138 --> 00:34:21,306
Fraktur remuk di lobus temporal.
569
00:34:21,390 --> 00:34:23,726
Beberapa fraksi depresi
pada area kepala belakang.
570
00:34:23,809 --> 00:34:25,120
FRAKSI DEPRESI: RETAKAN TULANG TENGKORAK
YANG MEMBUAT TENGKORAK TERTEKAN KE BAWAH
571
00:34:25,144 --> 00:34:26,603
Jadi, dia diserang dari samping?
572
00:34:34,737 --> 00:34:37,865
Lobus temporal
adalah bagian tertipis tengkorak.
573
00:34:37,948 --> 00:34:39,116
Lalu...
574
00:34:40,117 --> 00:34:41,702
serangan kedua dilakukan di sini.
575
00:34:42,453 --> 00:34:44,580
Tulang hasta kanan. Ada tanda perlawanan.
576
00:34:56,467 --> 00:34:58,635
Lalu serangan terakhir terjadi
di kepala lagi.
577
00:35:01,263 --> 00:35:02,431
Inilah yang membunuhnya.
578
00:35:02,931 --> 00:35:04,651
Berasumsi dari tanda
setengah lingkaran ini,
579
00:35:04,725 --> 00:35:07,478
senjatanya diduga benda tumpul
yang ujungnya bulat
580
00:35:08,062 --> 00:35:09,605
seperti palu.
581
00:35:10,105 --> 00:35:11,940
Selain itu, aku melihat tanda infeksi.
582
00:35:12,024 --> 00:35:13,734
Respons inflamasi berarti
583
00:35:14,276 --> 00:35:17,237
tulang yang terluka
menjalani proses pemulihan.
584
00:35:17,821 --> 00:35:19,156
Dia tidak langsung mati.
585
00:35:21,200 --> 00:35:22,451
Itu masuk akal.
586
00:35:22,534 --> 00:35:26,163
Tulang adalah catatan hidup
dan mati seseorang.
587
00:35:40,219 --> 00:35:41,512
Jasad ini...
588
00:35:42,638 --> 00:35:44,306
memiliki sesuatu yang tidak seharusnya.
589
00:35:57,694 --> 00:36:00,322
Kau mengerjakannya seharian
tanpa makan apa pun.
590
00:36:02,324 --> 00:36:03,324
Terima kasih.
591
00:36:07,371 --> 00:36:08,664
Ini membuatku gila.
592
00:36:09,456 --> 00:36:11,458
Lokasi kebakaran berbohong.
593
00:36:11,542 --> 00:36:13,335
Benda-benda terbakar dan rusak
594
00:36:13,418 --> 00:36:15,629
atau tersapu oleh air
yang disemprot pemadam kebakaran.
595
00:36:17,506 --> 00:36:19,133
Akan lebih sulit menemukan bukti.
596
00:36:20,092 --> 00:36:22,136
Seperti teka-teki gambar yang sulit.
597
00:36:24,012 --> 00:36:25,055
Benar sekali.
598
00:36:35,482 --> 00:36:36,482
Tunggu.
599
00:36:37,651 --> 00:36:38,652
Kenapa ini ada di sini?
600
00:36:45,159 --> 00:36:49,288
MEMADAMKAN API GUNUNG
601
00:36:49,913 --> 00:36:52,499
Ini zat asing nomor satu.
602
00:36:53,333 --> 00:36:55,544
Bagian dari alat yang dipakai
untuk memutilasi jasad.
603
00:36:55,627 --> 00:36:58,463
Mungkin patah dan tersangkut
dalam proses memotong dagingnya.
604
00:36:58,547 --> 00:37:00,299
Mengingat sudut mata pisaunya,
605
00:37:00,382 --> 00:37:03,010
kurasa itu pisau filet
yang tajam dan panjang.
606
00:37:11,476 --> 00:37:15,063
DNA dari tulang itu sesuai
dengan DNA Park Taehoon.
607
00:37:16,273 --> 00:37:18,793
Mereka mengincar lobus temporal,
bagian terlemah dari tengkorak.
608
00:37:19,860 --> 00:37:22,613
Berarti pembunuhan ini direncanakan
secara menyeluruh.
609
00:37:22,696 --> 00:37:24,823
Jika sudah punya
bukti tidak langsung, lalu apa?
610
00:37:24,907 --> 00:37:26,867
Semua bukti hilang karena kebakaran.
611
00:37:27,659 --> 00:37:29,536
Tidak, itu jejak terbesar.
612
00:37:29,620 --> 00:37:31,788
Hei. Kenapa Buldoser lambat sekali?
613
00:37:31,872 --> 00:37:33,790
Entahlah. Tumben sekali dia begini.
614
00:37:33,874 --> 00:37:35,209
Itu mereka.
615
00:37:35,500 --> 00:37:36,501
Hai.
616
00:37:36,585 --> 00:37:39,004
Pil, cepat kemari dengan Anjing Jindo.
617
00:37:41,757 --> 00:37:43,717
Hei, kami agak sibuk sekarang.
618
00:37:44,176 --> 00:37:45,719
Anjing Jindo akan datang sekarang!
619
00:37:47,930 --> 00:37:49,223
Kau mau ke kantor damkar?
620
00:37:49,306 --> 00:37:50,307
Ya.
621
00:37:51,141 --> 00:37:54,186
Wanita ini tidak memperlakukanku
seperti manusia, bukan?
622
00:37:54,269 --> 00:37:55,437
Bisa dibilang begitu.
623
00:37:57,272 --> 00:37:58,440
Berhenti tertawa, Berandal.
624
00:38:05,822 --> 00:38:08,700
Apa yang kalian lakukan?
625
00:38:08,784 --> 00:38:11,036
Anggap saja kita merekonstruksi api.
626
00:38:12,871 --> 00:38:13,872
Ini.
627
00:38:16,500 --> 00:38:19,544
Saat kebakaran terjadi,
jendelanya hanya terbuka 4 cm.
628
00:38:20,170 --> 00:38:22,490
Ini sebabnya kita beranggapan
itu kebakaran ruang tertutup.
629
00:38:22,965 --> 00:38:26,718
Tapi ada hal lain yang masuk
melalui celah jendela itu.
630
00:38:29,471 --> 00:38:30,639
Koran.
631
00:38:30,722 --> 00:38:32,683
Koran sangat cepat menyerap
cairan mudah terbakar.
632
00:38:33,684 --> 00:38:34,684
Namun,
633
00:38:35,769 --> 00:38:37,062
tintanya juga menyebar.
634
00:38:39,564 --> 00:38:41,650
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
635
00:38:42,651 --> 00:38:43,568
Periksa saja sendiri.
636
00:38:43,652 --> 00:38:44,820
Kami sudah siap.
637
00:38:44,903 --> 00:38:47,114
- Aku bakar saja?
- Hei.
638
00:38:47,197 --> 00:38:48,197
Pakai sarung tangan.
639
00:38:48,865 --> 00:38:50,575
Kau terlalu ceroboh.
640
00:38:50,659 --> 00:38:52,953
Jangan meributkan api
yang lebih kecil, Bodoh.
641
00:38:53,036 --> 00:38:55,330
Jangan meremehkan kabut minyak,
nyawamu bisa terancam.
642
00:38:56,164 --> 00:38:57,291
Pakailah.
643
00:38:58,083 --> 00:38:59,960
- Sudah siap?
- Ya.
644
00:39:00,168 --> 00:39:01,169
Mari kita mulai.
645
00:39:13,098 --> 00:39:14,098
BENSIN
646
00:39:15,642 --> 00:39:17,644
DIESEL
647
00:39:17,728 --> 00:39:18,728
MINYAK TANAH
648
00:39:30,115 --> 00:39:32,951
Berhasil. Yang itu.
649
00:39:34,870 --> 00:39:36,455
Kisoo, padamkan apinya.
650
00:39:43,295 --> 00:39:45,047
Pelaku memakai koran sebagai pengangkut
651
00:39:45,130 --> 00:39:47,215
untuk menyalakan api tanpa pergi
ke ruangan itu.
652
00:39:47,841 --> 00:39:51,470
Akselerannya sejenis minyak lebih ringan
yang lebih mudah terbakar
653
00:39:51,553 --> 00:39:54,222
daripada tiner, tapi kurang mudah terbakar
654
00:39:54,723 --> 00:39:56,043
daripada bensin dan minyak tanah.
655
00:40:09,237 --> 00:40:10,572
Ini triknya.
656
00:40:10,655 --> 00:40:13,492
Pelaku menggunakan teknik ini
untuk mengirim api ke atas.
657
00:40:13,575 --> 00:40:16,036
Api menyebar ke tirai,
658
00:40:16,119 --> 00:40:19,748
lalu membakar ranjang,
menyebabkan api kedua.
659
00:40:19,831 --> 00:40:22,542
Api di seprai menyebar ke lantai
660
00:40:22,626 --> 00:40:24,252
dan bertemu dengan pembersih tangan
661
00:40:24,336 --> 00:40:26,922
83 persen etanol di lantai,
662
00:40:27,005 --> 00:40:28,340
yang menyebabkan ledakan.
663
00:40:32,677 --> 00:40:34,763
Karena itu lantainya terbakar parah.
664
00:40:34,846 --> 00:40:38,058
Astaga. Ini jelas rekonstruksi pembakaran.
665
00:40:42,896 --> 00:40:46,274
Tunggu. Ini...
666
00:40:49,319 --> 00:40:50,362
Terima kasih.
667
00:40:52,823 --> 00:40:54,366
Saatnya melumasi borgol.
668
00:40:54,491 --> 00:40:56,201
Ayo tangkap Woo Miyoung.
669
00:41:57,387 --> 00:41:59,431
- Ayo naik tangga saja.
- Apa? Astaga.
670
00:42:02,267 --> 00:42:03,494
Terima kasih atas kerja samanya.
671
00:42:03,518 --> 00:42:05,604
Nona Woo Miyoung!
672
00:42:13,445 --> 00:42:15,363
Aku melihat jejak api di bingkai jendela.
673
00:42:20,160 --> 00:42:22,913
Dia menyalakan api di sini.
Karena itu tangannya terbakar.
674
00:42:24,789 --> 00:42:25,916
Astaga, panas!
675
00:42:37,594 --> 00:42:39,763
Ini aku. Woo Miyoung sudah ketemu?
676
00:42:39,846 --> 00:42:42,432
Kami sedang memeriksa sinyal PN target.
677
00:42:42,516 --> 00:42:45,356
SINYAL YANG MENANDAI AREA LAYANAN
STASIUN PEMANCAR YANG DIAKSES PENGGUNA
678
00:42:52,734 --> 00:42:54,736
FIRE
PERINGATAN: MUDAH TERBAKAR
679
00:42:58,406 --> 00:42:59,991
Tiga botol minyak pemantik menghilang.
680
00:43:02,035 --> 00:43:03,245
Kurasa dia kabur.
681
00:43:03,328 --> 00:43:05,208
Kita harus memeriksa
rekaman kamera CCTV, bukan?
682
00:43:05,288 --> 00:43:06,456
Akan terlalu terlambat nanti.
683
00:43:07,374 --> 00:43:09,459
Kenapa mengambil minyak
jika dia ingin kabur?
684
00:43:11,461 --> 00:43:12,546
Sial.
685
00:43:18,051 --> 00:43:19,511
NAM GYEONGHAE DAN WOO MIYOUNG
686
00:43:19,594 --> 00:43:22,514
Detektif, hari ini pernikahannya.
687
00:43:38,196 --> 00:43:39,739
Di mana Nona Woo Miyoung?
688
00:43:43,493 --> 00:43:45,245
Kini dia tidak ada hubungannya denganku.
689
00:43:46,371 --> 00:43:49,291
Pernikahannya dibatalkan?
690
00:43:51,376 --> 00:43:53,086
Setelah kunjungan kalian,
691
00:43:53,545 --> 00:43:55,171
dia mulai bersikap aneh.
692
00:43:56,339 --> 00:43:58,466
Dia tiba-tiba ingin
membatalkan pernikahan.
693
00:44:05,932 --> 00:44:07,183
Halo?
694
00:44:07,267 --> 00:44:10,061
Detektif, ponsel Nona Woo Miyoung
baru saja menyala.
695
00:44:11,271 --> 00:44:12,272
Berikan lokasinya.
696
00:44:39,591 --> 00:44:41,009
Bu, tolong biarkan mobilnya lewat.
697
00:44:43,470 --> 00:44:45,472
Tolong minggir agar mobilnya bisa lewat.
698
00:44:46,973 --> 00:44:47,973
Bu.
699
00:44:48,308 --> 00:44:50,060
Kenapa kau kemari?
700
00:44:53,229 --> 00:44:54,230
Aku kemari...
701
00:44:56,066 --> 00:44:57,609
untuk menyerahkan diri.
702
00:44:58,902 --> 00:45:01,154
Apa? Apa katamu?
703
00:45:06,701 --> 00:45:08,536
Kenapa kau melakukan itu kepadaku?
704
00:45:09,996 --> 00:45:11,122
Katakan.
705
00:45:12,207 --> 00:45:13,083
Kenapa?
706
00:45:13,166 --> 00:45:15,126
Kumohon...
707
00:45:24,636 --> 00:45:25,636
Menjauhlah dariku!
708
00:45:26,096 --> 00:45:28,807
Menjauhlah!
709
00:45:29,599 --> 00:45:30,767
Menjauhlah!
710
00:45:41,778 --> 00:45:42,779
Taehoon.
711
00:45:44,406 --> 00:45:46,574
Bawa saja aku bersamamu, ya?
712
00:45:48,243 --> 00:45:49,577
Agar kau puas.
713
00:45:50,787 --> 00:45:51,787
Ya?
714
00:46:11,808 --> 00:46:13,435
Dia punya bahan mudah terbakar. Awas!
715
00:46:15,812 --> 00:46:16,980
- Kisoo!
- Baik.
716
00:46:24,696 --> 00:46:25,905
Woo Miyoung!
717
00:46:25,989 --> 00:46:27,240
Berhenti!
718
00:46:46,926 --> 00:46:48,136
Bawakan aku pemadam api!
719
00:46:49,053 --> 00:46:50,263
Semuanya, mundur.
720
00:47:25,715 --> 00:47:28,968
KANTOR POLISI TAEWON
721
00:47:39,896 --> 00:47:40,939
Astaga.
722
00:47:42,023 --> 00:47:43,023
Hei.
723
00:47:56,788 --> 00:47:57,788
BUKTI
724
00:48:05,797 --> 00:48:07,382
Kau menyembunyikan banyak hal
725
00:48:07,882 --> 00:48:09,968
yang kau gantung tanpa bergerak, bukan?
726
00:48:21,855 --> 00:48:22,689
Bau.
727
00:48:22,772 --> 00:48:24,858
Tolong sedot setiap tetesnya.
728
00:48:24,941 --> 00:48:26,693
- Ini terlalu lama.
- Maaf soal ini.
729
00:48:26,776 --> 00:48:29,279
Kau mungkin gelisah
saat mendengar jasadnya ditemukan.
730
00:48:30,905 --> 00:48:34,075
Kau banyak belajar sembari bekerja
di Tim Keamanan Konstruksi.
731
00:48:34,158 --> 00:48:34,993
STUDI KASUS PEMBAKARAN MEMAKAI PENGANGKUT
732
00:48:35,076 --> 00:48:36,536
Kau mengambil jurusan Teknik Kimia.
733
00:48:54,095 --> 00:48:55,775
Kau memakai ini untuk memutilasi jasadnya?
734
00:48:59,100 --> 00:49:01,477
Kau berusaha sekeras ini
untuk menutupi pembunuhan.
735
00:49:03,479 --> 00:49:04,564
Kenapa mencoba bunuh diri?
736
00:49:06,733 --> 00:49:07,859
Kupikir...
737
00:49:11,070 --> 00:49:13,656
dia akan melepaskanku
jika aku menyerahkan diri dan dipenjara.
738
00:49:16,367 --> 00:49:18,119
Sejak kau datang,
739
00:49:20,705 --> 00:49:22,081
aku terus melihatnya.
740
00:49:25,043 --> 00:49:26,336
Mari batalkan...
741
00:49:27,754 --> 00:49:29,130
pernikahan kita.
742
00:49:30,924 --> 00:49:32,008
Maafkan aku...
743
00:49:33,217 --> 00:49:34,552
Keadaan menjadi seperti ini.
744
00:50:12,090 --> 00:50:14,634
Aku merasa dia akan mengikutiku
seumur hidupku.
745
00:50:19,555 --> 00:50:21,599
Semuanya gara-gara kau.
746
00:50:21,683 --> 00:50:23,393
Mungkin bos kami sudah pikun,
747
00:50:23,476 --> 00:50:25,596
tapi katanya dia melihat Park Taehoon
di suatu tempat.
748
00:50:28,439 --> 00:50:29,439
Maaf.
749
00:50:35,029 --> 00:50:36,739
Bukan aku yang memanggil Park Taehoon.
750
00:50:38,825 --> 00:50:40,201
Tapi rasa bersalahmu.
751
00:50:59,137 --> 00:51:00,722
Kenapa kau membunuhnya sesadis ini?
752
00:51:03,683 --> 00:51:04,809
Entahlah.
753
00:51:05,518 --> 00:51:08,896
Ada alasan untuk membunuh seseorang
dengan cermat dan sengaja.
754
00:51:08,980 --> 00:51:10,481
Bagaimana menurutmu?
755
00:51:12,442 --> 00:51:13,443
Tidak.
756
00:51:14,694 --> 00:51:16,029
Tidak ada hal seperti itu.
757
00:51:16,112 --> 00:51:17,405
Tanpa alasan,
758
00:51:18,281 --> 00:51:20,450
kau membunuh mantan pacarmu,
759
00:51:20,533 --> 00:51:22,201
memutilasi jasadnya, dan membuangnya.
760
00:51:24,579 --> 00:51:26,164
Jika ini benar,
761
00:51:26,247 --> 00:51:29,167
kau psikopat jahat yang seharusnya
tidak menjadi bagian dari masyarakat.
762
00:51:33,921 --> 00:51:35,590
Tapi kau tidak seperti itu.
763
00:51:37,717 --> 00:51:39,528
Aku berpengalaman menangkap
para bedebah seperti itu.
764
00:51:39,552 --> 00:51:43,056
Mereka bahkan tak peduli jika ditangkap.
765
00:51:44,724 --> 00:51:46,142
Kumohon...
766
00:51:49,103 --> 00:51:50,688
Bisakah kita hentikan ini?
767
00:51:57,612 --> 00:51:58,696
Dia memerasmu?
768
00:52:00,364 --> 00:52:01,783
Kenapa kau tidak melaporkannya?
769
00:52:01,866 --> 00:52:04,619
Aku tidak bisa!
770
00:52:13,544 --> 00:52:16,464
Aku tidak punya pilihan!
771
00:52:18,925 --> 00:52:20,134
Apa boleh buat.
772
00:52:20,760 --> 00:52:21,760
Benar, bukan?
773
00:52:22,178 --> 00:52:23,638
Kita belum siap.
774
00:52:26,349 --> 00:52:27,475
Kau mengerti, bukan?
775
00:52:35,483 --> 00:52:36,734
KLINIK KANDUNGAN JASUNG K
776
00:52:38,444 --> 00:52:39,487
Tapi kemudian,
777
00:52:41,155 --> 00:52:43,366
dia memerasku dengan itu.
778
00:52:54,043 --> 00:52:57,088
Aku benar-benar lelah.
779
00:52:58,756 --> 00:53:00,091
Mari kita putus.
780
00:53:00,758 --> 00:53:01,758
Maafkan aku.
781
00:53:02,885 --> 00:53:05,763
Baik, terserah kau saja.
782
00:53:08,224 --> 00:53:11,394
Tapi biar kuperjelas satu hal.
783
00:53:14,105 --> 00:53:15,189
Aku akan menuntutmu.
784
00:53:15,815 --> 00:53:16,858
Apa?
785
00:53:19,569 --> 00:53:20,570
Menuntutku atas apa?
786
00:53:23,906 --> 00:53:24,906
Aborsimu.
787
00:53:26,200 --> 00:53:28,080
Pria golongan tujuh itu
tak tahu apa-apa, bukan?
788
00:53:28,286 --> 00:53:30,288
Kurasa dia tidak pantas menerimanya.
789
00:53:31,038 --> 00:53:34,792
Selain itu, bukankah akan buruk
jika PNS memiliki catatan kejahatan?
790
00:53:38,296 --> 00:53:39,422
Aku punya semuanya.
791
00:53:45,094 --> 00:53:46,095
REKAM MEDIS
792
00:53:46,179 --> 00:53:48,222
HAMIL KURANG DARI 22 PEKAN,
DILAKUKAN KURETASE
793
00:53:49,223 --> 00:53:51,267
Itu bukan keputusanku sendiri!
794
00:53:52,560 --> 00:53:54,353
Kau yang hamil.
795
00:53:54,937 --> 00:53:56,147
Kau juga yang aborsi.
796
00:53:59,317 --> 00:54:02,195
Ada apa denganmu?
797
00:54:04,989 --> 00:54:06,282
Taehoon.
798
00:54:07,408 --> 00:54:10,286
Jangan lakukan ini. Kumohon.
799
00:54:10,369 --> 00:54:11,662
Kalau begitu...
800
00:54:14,165 --> 00:54:15,725
Bayar tagihan kartu kreditku bulan ini.
801
00:54:17,668 --> 00:54:19,212
Aku sudah membayarnya bulan lalu.
802
00:54:19,295 --> 00:54:20,713
Maka itu!
803
00:54:20,796 --> 00:54:23,633
Calon PNS miskin tidak punya uang!
804
00:54:33,476 --> 00:54:35,645
Aku terjebak...
805
00:54:37,188 --> 00:54:38,856
dalam perangkap tanpa jalan keluar.
806
00:55:44,880 --> 00:55:47,174
PEMBUNUHAN TANPA JASAD
807
00:55:50,553 --> 00:55:54,724
BAGAN ANATOMI SENDI
808
00:56:11,824 --> 00:56:13,993
ALAMAT DAN NAMA TIDAK COCOK
809
00:56:18,247 --> 00:56:19,290
Nona Woo Miyoung.
810
00:56:20,583 --> 00:56:22,626
Rekam medismu dipalsukan.
811
00:56:24,462 --> 00:56:25,463
Apa?
812
00:56:29,508 --> 00:56:30,801
KLINIK KANDUNGAN JASUNG K
813
00:56:30,885 --> 00:56:32,386
REKAM MEDIS
814
00:56:34,805 --> 00:56:36,807
Aborsi itu sendiri ilegal.
815
00:56:37,641 --> 00:56:39,801
Kenapa pihak klinik memberikan
rekam medis seperti itu?
816
00:56:41,896 --> 00:56:43,439
Mustahil.
817
00:56:43,522 --> 00:56:44,857
Masuk dan bawa dia.
818
00:56:44,940 --> 00:56:46,484
Tidak mungkin.
819
00:56:47,818 --> 00:56:51,030
Semua yang kulakukan karena ini.
820
00:56:51,447 --> 00:56:52,740
Tidak!
821
00:56:54,033 --> 00:56:55,493
Tidak!
822
00:56:58,037 --> 00:57:00,539
Tidak!
823
00:57:08,381 --> 00:57:10,883
Tidak!
824
00:57:17,640 --> 00:57:19,080
KANTOR POLISI TAEWON
LETNAN JIN HOGAE
825
00:57:22,520 --> 00:57:26,232
Aku tahu dia pembunuh,
tapi tetap kasihan kepadanya.
826
00:57:27,483 --> 00:57:30,611
Apa maksudmu?
Ini bukan kasus pembunuhan biasa.
827
00:57:31,195 --> 00:57:33,298
Dia memutilasi jasad, membuangnya,
dan bahkan melakukan pembakaran.
828
00:57:33,322 --> 00:57:35,533
Hentikan. Dia tidak pantas dikasihani.
829
00:57:36,283 --> 00:57:38,443
Jika kau mengasihaninya,
bagaimana dengan Park Taehoon?
830
00:57:38,786 --> 00:57:40,329
Bukan itu maksudku.
831
00:57:40,579 --> 00:57:42,819
Aku mengasihani Woo Miyoung
saat memikirkan Park Taehoon,
832
00:57:43,082 --> 00:57:45,459
tapi mengasihani Park Taehoon
saat memikirkan Woo Miyoung.
833
00:57:46,877 --> 00:57:50,131
Hidupnya hancur karena rekam medis palsu.
834
00:57:51,424 --> 00:57:56,512
Mereka seharusnya
tidak bersama sejak awal.
835
00:57:57,221 --> 00:57:59,014
Bagaimana menurutmu, Detektif Jin?
836
00:57:59,098 --> 00:58:01,934
Aku tidak memikirkan orang-orang
yang berkaitan dengan kasus.
837
00:58:02,810 --> 00:58:04,287
Park Taehoon mungkin seorang bedebah,
838
00:58:04,311 --> 00:58:06,313
tapi bukan berarti dia pantas dibunuh.
839
00:58:06,397 --> 00:58:08,315
Woo Miyoung juga harus
membayar perbuatannya.
840
00:58:11,235 --> 00:58:14,029
Akhirnya aku bisa tidur dengan tenang.
Aku akan pulang lebih dahulu.
841
00:58:14,113 --> 00:58:15,406
Sampai jumpa.
842
00:58:27,918 --> 00:58:28,918
Apa?
843
00:58:29,295 --> 00:58:31,547
Kau sudah menangkap pelakunya.
Kenapa masih di sini?
844
00:58:31,630 --> 00:58:34,383
Aku menyewa rumah ini.
845
00:58:34,467 --> 00:58:36,635
Biaya perbaikan kerusakannya
membuatku pusing.
846
00:58:37,928 --> 00:58:39,221
Kau mau minum?
847
00:58:39,680 --> 00:58:41,015
Tidak.
848
00:58:59,241 --> 00:59:01,118
Kau sangat merepotkan.
849
00:59:03,787 --> 00:59:06,081
- Ulurkan tanganmu.
- Kenapa?
850
00:59:07,333 --> 00:59:08,333
Tanganmu.
851
00:59:12,087 --> 00:59:13,339
Astaga.
852
00:59:18,302 --> 00:59:21,805
Kau berlari ke sana dengan tangan kosong
hanya untuk memadamkan api. Bodoh sekali.
853
00:59:21,889 --> 00:59:24,975
Lupakan saja. Itu bukan masalah besar.
854
00:59:25,935 --> 00:59:27,353
Hei.
855
00:59:35,653 --> 00:59:38,948
Sepertinya tidak separah itu.
Kau sungguh merepotkan.
856
00:59:41,617 --> 00:59:44,078
Kubilang aku baik-baik saja.
857
00:59:49,458 --> 00:59:51,710
Kenapa kau tidak berkemah saja di sini?
858
00:59:53,045 --> 00:59:54,505
Hei.
859
00:59:54,838 --> 00:59:57,633
Menutupi keran pemadam api
melanggar UU Pemadam Kebakaran.
860
00:59:57,716 --> 01:00:00,761
Kau harus menyingkirkan semua ini.
Kursi itu juga.
861
01:00:00,844 --> 01:00:02,555
Kru damkar sangat cerewet.
862
01:00:03,138 --> 01:00:04,807
Jangan bertingkah.
863
01:00:05,391 --> 01:00:08,269
Jika ada kebakaran,
polisi butuh bantuan kru damkar.
864
01:00:08,352 --> 01:00:10,187
Jika ada kejahatan,
865
01:00:10,271 --> 01:00:11,981
kru damkar butuh bantuan polisi.
866
01:00:12,064 --> 01:00:14,149
Astaga. Hentikan.
867
01:00:14,233 --> 01:00:16,443
Jika terluka,
kalian butuh pertolongan pertamaku.
868
01:00:17,403 --> 01:00:18,487
Kekanak-kanakan sekali.
869
01:00:19,238 --> 01:00:20,281
Hei, Jin...
870
01:00:21,198 --> 01:00:22,533
Anjing kampung.
871
01:00:22,616 --> 01:00:26,537
Kau boleh menjadi anjing kampung,
tapi jangan menjadi anjing gila.
872
01:00:29,373 --> 01:00:30,373
Dengar, Nona Minnow.
873
01:00:31,292 --> 01:00:32,626
Apa katamu?
874
01:00:32,710 --> 01:00:35,170
Dunia ini juga membutuhkan anjing gila.
875
01:00:35,713 --> 01:00:37,590
Mereka bisa mengenali anjing gila lainnya
876
01:00:37,673 --> 01:00:39,550
dan melindungi warga sipil
agar tidak digigit.
877
01:00:42,970 --> 01:00:46,223
Pas sekali, aku melihat satu di sana.
878
01:00:48,767 --> 01:00:51,937
Lama tidak bertemu.
Kukira kau sudah kacau.
879
01:00:52,021 --> 01:00:53,689
Tapi sebenarnya, kau tampak hebat.
880
01:00:53,772 --> 01:00:54,940
Kau bisa berjalan?
881
01:00:55,566 --> 01:00:58,819
Berkat kau, aku menghabiskan waktuku
dengan tenang di ruang medis.
882
01:01:00,029 --> 01:01:01,822
Kudengar sudah seharusnya menyapa detektif
883
01:01:01,905 --> 01:01:05,075
yang memborgol kita
begitu kita dibebaskan.
884
01:01:05,868 --> 01:01:08,454
Pak Ma Taehwa, kau ditangkap
atas tuduhan pembunuhan Seok Mijung.
885
01:01:10,289 --> 01:01:11,289
SURAT PENANGKAPAN DARURAT
886
01:01:15,544 --> 01:01:19,632
Kau harus menyapa orang
yang membebaskanmu.
887
01:01:20,215 --> 01:01:21,967
Benar juga, dia ini...
888
01:01:22,551 --> 01:01:26,305
Pak Ma Taehwa, yang berkeliaran
tanpa malu setelah membunuh seseorang.
889
01:01:28,223 --> 01:01:31,935
Kau masih berpikir aku membunuhnya?
890
01:01:32,978 --> 01:01:35,731
Pada hari dan waktu Seok Mijung dibunuh,
891
01:01:35,814 --> 01:01:38,525
Pak Ma Taehwa sedang menyelundupkan
narkoba di Yeongdeungpo.
892
01:01:39,652 --> 01:01:41,028
Kami sudah dapat rekaman CCTV-nya
893
01:01:42,112 --> 01:01:44,198
dan menyita narkoba yang dia selundupkan.
894
01:01:44,782 --> 01:01:47,409
Secara fisik mustahil bagiku
895
01:01:47,493 --> 01:01:49,453
berada di dua tempat sekaligus.
896
01:01:51,205 --> 01:01:54,083
Bukankah kau yang tak tahu malu...
897
01:01:57,795 --> 01:02:00,547
malah menjadi detektif
setelah membunuh seseorang?
898
01:02:05,969 --> 01:02:06,969
Benar.
899
01:02:07,388 --> 01:02:08,588
Hati-hati dengan berandal ini.
900
01:02:09,890 --> 01:02:11,392
Begitu seekor anjing...
901
01:02:12,851 --> 01:02:13,894
merasakan darah,
902
01:02:15,646 --> 01:02:17,731
ia tidak akan pernah bisa melupakannya.
903
01:02:22,820 --> 01:02:23,820
Hati-hati.
904
01:02:31,829 --> 01:02:34,081
Kalian lihat perbedaan antara polisi
dan petugas damkar?
905
01:02:35,582 --> 01:02:38,627
Warga sipil mengunjungi kalian
dengan rasa syukur.
906
01:02:39,795 --> 01:02:41,505
Tapi kami selalu didatangi penjahat
907
01:02:42,464 --> 01:02:44,216
yang dendam kepada kami.
908
01:03:23,338 --> 01:03:26,592
Hei, apa yang terjadi?
Kenapa tidak ada apa-apa?
909
01:03:27,342 --> 01:03:28,719
- Kau di sini.
- Di mana?
910
01:03:29,011 --> 01:03:30,011
Di sana.
911
01:03:35,184 --> 01:03:36,184
Apa?
912
01:03:40,189 --> 01:03:42,316
THE FIRST RESPONDERS
913
01:04:11,261 --> 01:04:13,263
Diterjemahkan oleh Annisa Dhea
66143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.