All language subtitles for The First Responders 3-indoCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:07,254 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:28,442 --> 00:00:29,652 (THE FIRST RESPONDERS) 3 00:00:32,989 --> 00:00:35,408 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK, 4 00:00:35,491 --> 00:00:38,091 DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI 5 00:00:52,675 --> 00:00:53,675 Siapa kau? 6 00:00:54,844 --> 00:00:55,928 Hei! 7 00:00:56,429 --> 00:00:57,471 Astaga. 8 00:00:59,390 --> 00:01:02,435 Apa? Barusan... 9 00:01:03,602 --> 00:01:04,602 Apa... 10 00:01:06,689 --> 00:01:07,982 Kau melihat hantu atau apa? 11 00:01:08,065 --> 00:01:09,358 Astaga. Yang benar saja. 12 00:01:13,696 --> 00:01:14,696 Apa-apaan ini? 13 00:01:16,240 --> 00:01:17,450 Kenapa dia? 14 00:02:02,036 --> 00:02:03,037 Siapa di sana? 15 00:02:31,482 --> 00:02:32,817 Sial. 16 00:02:37,238 --> 00:02:38,739 Menyebalkan sekali. 17 00:02:39,115 --> 00:02:40,658 Terserahlah. 18 00:02:41,909 --> 00:02:44,078 Siapa di sana? Kau hantu? 19 00:02:45,663 --> 00:02:46,914 Keluarlah! 20 00:02:46,997 --> 00:02:48,207 Keluar sekarang! 21 00:02:50,626 --> 00:02:51,626 Keluar! 22 00:02:55,214 --> 00:02:57,299 Keluar! 23 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Astaga. 24 00:03:04,557 --> 00:03:05,558 Keluar! 25 00:03:14,108 --> 00:03:16,068 LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802 26 00:03:16,944 --> 00:03:21,448 CODE YELLOW: KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN SAAT SEORANG PASIEN MENGHILANG 27 00:03:21,532 --> 00:03:23,932 TAEWON TERAMAN, KEPOLISIAN TAEWON YANG DIHORMATI DAN DICINTAI 28 00:03:26,162 --> 00:03:27,162 Astaga! 29 00:03:28,289 --> 00:03:30,416 Detektif Jin, sedang apa di sini? 30 00:03:30,499 --> 00:03:32,877 Aku tidak bisa tidur. Kenapa malah menangis? 31 00:03:32,960 --> 00:03:35,504 Terserah. Sial. 32 00:03:36,422 --> 00:03:37,590 Sudah mau keluar. 33 00:03:40,009 --> 00:03:41,343 Sial, sudah keluar. 34 00:03:41,427 --> 00:03:43,512 Ada apa? 35 00:03:43,596 --> 00:03:44,972 Carikan aku berkas kasus. 36 00:03:45,264 --> 00:03:47,057 Next Studio, Unit 802. 37 00:03:47,141 --> 00:03:49,935 Ya, baiklah. Ini sudah di ujung! 38 00:03:56,901 --> 00:03:58,781 LAPORAN ANALISIS CCTV 2022, KANTOR POLISI TAEWON 39 00:03:59,236 --> 00:04:00,321 Memang kasus ini kenapa? 40 00:04:01,030 --> 00:04:02,072 Itu tempat tinggalku. 41 00:04:02,656 --> 00:04:04,992 Apa? Ada hantu di sana. 42 00:04:05,075 --> 00:04:08,120 Bilang "hantu" sekali lagi, aku akan menggigitmu. 43 00:04:12,374 --> 00:04:14,254 Memang ada apa dengan kasus horor apartemen ini? 44 00:04:14,835 --> 00:04:15,669 Astaga. 45 00:04:15,753 --> 00:04:16,754 KASUS HILANG PARK TAEHOON 46 00:04:16,837 --> 00:04:19,924 Hei, Anjing Jindo. Kau bahkan bukan anggota Korps Marinir. 47 00:04:20,007 --> 00:04:21,675 Kau mencoba menangkap hantu sekarang? 48 00:04:21,759 --> 00:04:23,886 Berhentilah membicarakan hantu. 49 00:04:25,012 --> 00:04:27,473 Hantu itu tidak ada. Apalagi di zaman sekarang. 50 00:04:27,556 --> 00:04:30,267 Hantu itu ada. Lagi pula, tempat tinggalmu memang dikenal seram. 51 00:04:30,351 --> 00:04:32,937 Tidak ada yang tinggal di sana, 52 00:04:33,020 --> 00:04:35,356 tapi seseorang bicara sendiri tiap malam. 53 00:04:35,439 --> 00:04:37,191 Kubilang hantu tidak ada! 54 00:04:38,442 --> 00:04:39,944 Akan kubuktikan kepadamu. 55 00:04:41,445 --> 00:04:43,245 Hei, banyak yang harus kita siapkan. Tulislah. 56 00:04:43,322 --> 00:04:44,966 Baiklah. Kau mendetail untuk hal tak berguna. 57 00:04:44,990 --> 00:04:46,867 Pengukur, spidol, sarung tangan kerja, 58 00:04:46,951 --> 00:04:49,328 linggis, palu, pahat, gergaji, dan bor palu. 59 00:04:49,411 --> 00:04:52,331 Linggis, palu, pahat, gergaji, dan apa? Bor palu. 60 00:04:53,249 --> 00:04:56,293 Linggis, palu, bor palu? 61 00:04:56,877 --> 00:04:58,797 Terdengar seperti alat untuk menyingkirkan jasad. 62 00:04:59,672 --> 00:05:02,216 Dasar Anjing Jindo berandal. Dia tidak boleh menggigit orang. 63 00:05:09,682 --> 00:05:10,891 Bersiaplah untuk menyelidiki. 64 00:05:11,475 --> 00:05:14,103 Tidak ada yang bisa diselidiki di sini. 65 00:05:14,186 --> 00:05:15,604 Dasar kau... 66 00:05:16,313 --> 00:05:19,233 TKP itu tiga dimensi. Bersiaplah dan ambil itu. 67 00:05:23,779 --> 00:05:25,656 Biar kupakai sarung tanganku dahulu. 68 00:05:25,739 --> 00:05:26,824 Pelan-pelan... Astaga. 69 00:05:28,909 --> 00:05:31,954 Bukankah kau penyewa di sini? Kau tidak boleh merusak tempat ini. 70 00:05:32,162 --> 00:05:33,455 Kami sudah memeriksa semuanya. 71 00:05:33,539 --> 00:05:35,457 Semuanya? Kau yakin? 72 00:05:36,792 --> 00:05:38,460 Bisa letakkan itu saat sedang bicara? 73 00:05:38,544 --> 00:05:40,337 - Ambil saja linggisnya. - Baiklah. 74 00:05:48,429 --> 00:05:49,847 Bukankah ini seperti pembuka botol? 75 00:05:49,930 --> 00:05:51,515 - Hei, minggir. - Apa? Baiklah. 76 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Begini caranya. 77 00:05:56,270 --> 00:05:57,270 Ya! 78 00:06:08,824 --> 00:06:10,826 Tunggu. Detektif, bukankah ini... 79 00:06:12,536 --> 00:06:14,913 Tidak ada yang menghilang tanpa jejak. Keluarkan. 80 00:06:18,876 --> 00:06:20,044 Di sini juga ada. 81 00:06:20,961 --> 00:06:22,046 Terus tarik. 82 00:06:24,923 --> 00:06:26,800 - Hei. - Suara apa ini? 83 00:06:26,884 --> 00:06:29,345 Entahlah. Sedang apa mereka pagi-pagi begini? 84 00:06:29,428 --> 00:06:30,929 - Kita dapat jackpot? - Ya. 85 00:06:31,138 --> 00:06:33,724 Apa-apaan ini? Kenapa merusak tempat tinggalmu? 86 00:06:33,807 --> 00:06:35,267 - Jangan masuk! - Jangan! 87 00:06:35,642 --> 00:06:36,518 Kenapa? 88 00:06:36,602 --> 00:06:38,937 Jika kalian merusak TKP lagi, akan kugigit kalian. 89 00:06:39,021 --> 00:06:41,190 Astaga, kau mengejutkanku. 90 00:06:44,068 --> 00:06:45,068 Selesai. 91 00:06:53,786 --> 00:06:55,347 Lihat? Sudah kubilang. Beri aku 50.000 won. 92 00:06:55,371 --> 00:06:57,581 Astaga, ini gila. 93 00:06:57,664 --> 00:06:58,582 Ada apa? 94 00:06:58,665 --> 00:06:59,917 Ini alat tes darah samar feses 95 00:07:00,000 --> 00:07:01,840 yang memeriksa darah manusia. Hasilnya positif. 96 00:07:02,294 --> 00:07:05,422 Ini darah manusia yang terlewatkan selama penyelidikan utama. 97 00:07:06,048 --> 00:07:07,048 Manis sekali. 98 00:07:08,342 --> 00:07:10,111 Kasus kebakaran dan orang hilang di ruang tertutup? 99 00:07:10,135 --> 00:07:11,178 Kalian semua salah. 100 00:07:12,679 --> 00:07:14,473 Ada tanda hantu. 101 00:07:15,140 --> 00:07:17,267 Darah yang merembes tidak bisa diseka atau dibakar. 102 00:07:19,978 --> 00:07:22,731 Seseorang berdarah hingga darahnya merembes ke bawah lantai. 103 00:07:23,315 --> 00:07:25,317 Berarti darahnya lama di situ. 104 00:07:25,401 --> 00:07:26,860 Postmortem. 105 00:07:27,152 --> 00:07:28,987 Terjadi setelah orang itu meninggal. 106 00:07:29,071 --> 00:07:30,447 Kalian mengerti sekarang? 107 00:07:30,948 --> 00:07:32,950 Ini bukan kasus orang hilang biasa. 108 00:07:33,367 --> 00:07:34,785 Mungkin saja kasus pembunuhan. 109 00:07:35,577 --> 00:07:37,246 Astaga, lututku. 110 00:07:37,329 --> 00:07:40,416 Mungkin ini kasus pembakaran, bukan kasus kebakaran biasa. 111 00:07:41,125 --> 00:07:43,836 Hantu muncul saat punya dendam. 112 00:07:43,919 --> 00:07:45,629 Bukankah kau bilang hantu itu tidak ada? 113 00:07:45,712 --> 00:07:46,964 Dasar kau... 114 00:07:47,756 --> 00:07:49,550 Kalian tidak bertugas? Bantu kami sedikit. 115 00:07:50,300 --> 00:07:51,528 Kau yang membuat kekacauan ini. 116 00:07:51,552 --> 00:07:53,929 Jangan limpahkan tugas polisi pada kru damkar. 117 00:07:54,012 --> 00:07:54,847 Ayo pergi. 118 00:07:54,930 --> 00:07:56,610 Aku tidak menyerahkan tugas kepada kalian. 119 00:07:56,640 --> 00:07:59,309 Aku secara resmi meminta kerja sama 120 00:07:59,393 --> 00:08:02,604 karena beberapa kenalanku mengacaukan investigasi kebakarannya. 121 00:08:12,156 --> 00:08:14,408 Januari, April, Juli... 122 00:08:18,203 --> 00:08:21,081 LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802 123 00:08:23,834 --> 00:08:25,794 Kau harus berhenti memikirkannya. 124 00:08:26,003 --> 00:08:27,004 Halo. 125 00:08:27,087 --> 00:08:28,087 Bu, masih ada 126 00:08:28,881 --> 00:08:29,881 kemungkinan pembakaran. 127 00:08:29,923 --> 00:08:32,384 Kita belum bisa mencoretnya. Jika kau beri aku waktu... 128 00:08:32,468 --> 00:08:35,888 Dojin, polisi pun frustrasi karena tidak bisa menemukan jasadnya. 129 00:08:36,805 --> 00:08:39,516 Mereka bilang akan menutupnya sebagai kasus orang hilang. 130 00:08:39,600 --> 00:08:41,894 Mari serahkan laporan kita dan tutup juga kasusnya, ya? 131 00:08:50,068 --> 00:08:52,154 Noda darah nomor 27. 132 00:08:52,738 --> 00:08:56,200 Ukurannya 20 cm kali 78 cm. 133 00:08:56,825 --> 00:08:58,076 Dia banyak berdarah. 134 00:09:03,790 --> 00:09:06,210 Kau benar, aku mengacau. 135 00:09:06,793 --> 00:09:07,711 NEXT STUDIO, UNIT 802 KEBAKARAN 136 00:09:07,794 --> 00:09:10,005 Aku juga akan menyelidiki kasus kebakarannya dari awal. 137 00:09:11,882 --> 00:09:13,175 Kini kau baru seperti Buldoser. 138 00:09:14,092 --> 00:09:15,092 Boleh aku masuk? 139 00:09:15,552 --> 00:09:18,180 Tempat ini rusak parah karena kebakaran. 140 00:09:18,263 --> 00:09:20,641 Semua yang ada di sini dipindahkan begitu api dipadamkan, 141 00:09:20,724 --> 00:09:23,060 jadi, sangat sulit menebak-nebak kondisi sebelumnya 142 00:09:23,894 --> 00:09:25,771 dan mencari tahu asal kebakarannya. 143 00:09:26,605 --> 00:09:29,483 Kita harus menemukan asal kebakarannya untuk tahu penyebabnya. 144 00:09:29,816 --> 00:09:30,651 Sekarang, lihat. 145 00:09:30,734 --> 00:09:32,736 Tirainya, hancur total karena api. 146 00:09:32,819 --> 00:09:35,739 KEHANCURAN TOTAL KARENA API: SESUATU BENAR-BENAR HANCUR KARENA API 147 00:09:35,822 --> 00:09:37,533 Ranjangnya, sebagian hancur karena api. 148 00:09:37,616 --> 00:09:39,897 SEBAGIAN HANCUR KARENA API: KEHANCURAN SEBAGIAN KARENA API 149 00:09:41,036 --> 00:09:42,704 Nakas, rusak parah karena api. 150 00:09:42,788 --> 00:09:44,474 RUSAK KARENA API: KERUSAKAN PARAH KARENA API 151 00:09:44,498 --> 00:09:45,498 Lalu... 152 00:09:46,375 --> 00:09:48,001 Raknya, sedikit rusak karena api. 153 00:09:48,085 --> 00:09:49,521 SEDIKIT RUSAK KARENA API: SEDIKIT KERUSAKAN KARENA API 154 00:09:49,545 --> 00:09:52,756 Lantainya sebagian besar rusak parah. 155 00:09:54,174 --> 00:09:56,260 Sumber pembakaran, bahan mudah terbakar, dan oksigen. 156 00:09:56,343 --> 00:09:58,345 Ketiga elemen itu dibutuhkan agar api bisa menyala. 157 00:09:59,555 --> 00:10:02,933 Oksigen pasti terus masuk melalui jendela terbuka. 158 00:10:03,016 --> 00:10:05,336 Ruangannya tertutup, sumber pembakaran pasti tak diketahui. 159 00:10:05,394 --> 00:10:08,234 Butuh sumber bahan bakar lain untuk membakar seluruh tempat seperti ini. 160 00:10:08,272 --> 00:10:11,525 Jadi, kami memeriksa jejak akseleran mudah terbakar 161 00:10:11,650 --> 00:10:14,945 dari pengencer sampai minyak tanah dan bensin, tapi hasilnya nihil. 162 00:10:15,737 --> 00:10:17,531 Serta tidak ada motif untuk pembakaran. 163 00:10:18,323 --> 00:10:19,741 Karena itulah kasusnya ditutup. 164 00:10:20,325 --> 00:10:23,912 Kalian tidak tahu soal noda darah itu. Motifnya adalah menutupi pembunuhan. 165 00:10:25,080 --> 00:10:26,331 Menutupi? 166 00:10:26,915 --> 00:10:29,376 Kalau begitu, pelakunya pasti ingin membakar lantai. 167 00:10:30,085 --> 00:10:31,253 Benar. 168 00:10:32,879 --> 00:10:36,049 Karena korban mungkin mengalami pendarahan hebat. 169 00:10:40,679 --> 00:10:42,139 Tunggu. 170 00:10:50,647 --> 00:10:52,149 Bagaimana aku bisa melewatkan ini? 171 00:10:52,899 --> 00:10:54,735 - Ada apa? - Ini... 172 00:11:00,657 --> 00:11:02,909 Tidak, aku tidak boleh asal menyimpulkan. 173 00:11:02,993 --> 00:11:04,036 Biar kuperiksa lagi. 174 00:11:04,119 --> 00:11:05,621 - Beri tahu kami. - Terserah saja. 175 00:11:05,704 --> 00:11:07,664 Hei, berikan spidolnya. 176 00:11:11,543 --> 00:11:13,086 - Ke mana itu? - Dasar kau... 177 00:11:13,170 --> 00:11:14,212 Ini dia. 178 00:11:20,802 --> 00:11:22,679 Korban berdarah di sini untuk waktu yang lama. 179 00:11:27,351 --> 00:11:30,062 Jasadnya diseret ke kamar mandi seperti ini. 180 00:11:35,484 --> 00:11:36,484 Lalu... 181 00:11:43,742 --> 00:11:45,952 Setiap sentuhan meninggalkan jejak. 182 00:11:53,001 --> 00:11:54,211 - Geser kakimu. - Baiklah. 183 00:11:54,336 --> 00:11:56,838 Warnanya berbeda. Di sini bersih. 184 00:11:57,422 --> 00:11:58,982 Kau benar. Hanya bagian ini yang kotor. 185 00:12:08,392 --> 00:12:11,061 Tampak jelas pelakunya membuang jasadnya di kamar mandi. 186 00:12:11,144 --> 00:12:14,147 Kau bilang videonya merekam korban masuk, tapi tidak keluar, 'kan? 187 00:12:14,272 --> 00:12:17,567 Ya, bahkan saat kami memeriksa rekaman 30.000 kamera CCTV, 188 00:12:17,651 --> 00:12:20,195 dari pintu masuk gedung hingga radius 2 km. 189 00:12:20,278 --> 00:12:22,518 Rumor bahkan mengatakan dia pergi ke dunia empat dimensi. 190 00:12:25,742 --> 00:12:26,952 Bagaimana dengan kloset? 191 00:12:27,035 --> 00:12:29,955 Kloset? Mana mungkin orang muat di sana? 192 00:12:30,038 --> 00:12:32,082 Kau benar, tapi mari kita coba. 193 00:12:32,165 --> 00:12:33,583 - Hentikan. Jangan. - Baiklah. 194 00:12:33,667 --> 00:12:35,627 - Aku mengerti. - Coba saja. 195 00:12:35,711 --> 00:12:36,795 Ayolah. 196 00:12:37,462 --> 00:12:40,799 Maaf, tapi kalian sedang menyelidiki, bukan? 197 00:12:40,882 --> 00:12:42,718 Imajinasi diperlukan untuk menyelidiki. 198 00:12:42,801 --> 00:12:45,762 Selain itu, kasus ini punya dua teka-teki, pembunuhan dan pembakaran. 199 00:12:45,846 --> 00:12:47,139 Maukah kau bekerja sama? 200 00:12:48,473 --> 00:12:50,016 Baiklah. 201 00:12:50,350 --> 00:12:52,144 Aku mengurus kasus kebakaran ruang tertutup. 202 00:12:52,227 --> 00:12:53,621 Aku mengurus kasus pembunuhan ruang tertutup. 203 00:12:53,645 --> 00:12:56,022 Kalian sedang bersekutu atau apa? 204 00:12:56,106 --> 00:12:56,940 Yang benar saja. 205 00:12:57,023 --> 00:12:58,442 - Diam kau. - Diam kau. 206 00:12:59,943 --> 00:13:01,903 Kekompakan kalian sangat menjijikkan. 207 00:13:02,446 --> 00:13:03,447 Diamlah. 208 00:13:05,407 --> 00:13:06,783 Astaga, bau. 209 00:13:06,867 --> 00:13:08,869 - Aromanya seperti cheonggukjang. - Maaf soal ini. 210 00:13:08,952 --> 00:13:12,289 Mereka belum membersihkan tangki septik selama lebih dari dua tahun. Bau. 211 00:13:12,372 --> 00:13:14,124 Tolong sedot setiap tetesnya. 212 00:13:14,207 --> 00:13:16,042 - Ini terlalu lama. - Maaf soal ini. 213 00:13:16,585 --> 00:13:17,585 Maaf. 214 00:13:18,462 --> 00:13:21,465 Hei, periksa setiap sudut. Secara teliti dan menyeluruh. Mengerti? 215 00:13:21,548 --> 00:13:23,258 LINGKUNGAN EUNSOO 216 00:13:23,592 --> 00:13:26,094 Astaga, aku bisa gila. 217 00:13:26,386 --> 00:13:29,389 Anjing Jindo, si berengsek itu, membawa truk penuh kotoran kemari. 218 00:13:29,473 --> 00:13:30,974 Pak Baek Cham. 219 00:13:31,933 --> 00:13:33,894 Jangan menyerbu wilayah satu sama lain di sini. 220 00:13:33,977 --> 00:13:37,105 Kami tidak menyerbu apa pun. Ini tempat parkir. 221 00:13:37,189 --> 00:13:40,692 Aroma itulah yang menyerang wilayah kami. 222 00:13:45,572 --> 00:13:47,657 Aroma itu menyerang wilayah mereka? 223 00:13:49,117 --> 00:13:51,453 Astaga. Puitis sekali. 224 00:13:55,707 --> 00:13:56,707 Lihat ini. 225 00:14:00,045 --> 00:14:01,254 Astaga. 226 00:14:02,088 --> 00:14:04,007 Apa ini? 227 00:14:04,090 --> 00:14:06,176 - Ambil ini. - Ada sesuatu di sana! 228 00:14:06,259 --> 00:14:07,928 - Ini. - Perlahan! 229 00:14:08,553 --> 00:14:09,721 Ini. 230 00:14:10,138 --> 00:14:11,640 Teman-Teman, jangan berlebihan. 231 00:14:12,140 --> 00:14:14,142 Ada apa? Bukankah itu puntung rokok? 232 00:14:15,185 --> 00:14:18,021 Singkirkan itu. Sialan mereka yang merokok di kamar mandi. 233 00:14:19,815 --> 00:14:21,149 Cepatlah. 234 00:14:21,900 --> 00:14:23,443 - Ada apa dengan mereka? - Sial. 235 00:14:25,695 --> 00:14:27,155 Hei. Bagaimana dengan ini? 236 00:14:27,239 --> 00:14:29,491 - Ini. - Bukan puntung lagi? 237 00:14:31,201 --> 00:14:32,661 Yang ini lembek. 238 00:14:34,079 --> 00:14:35,539 Aku mencium bau busuk. 239 00:14:35,622 --> 00:14:37,499 - Anna. - Ya. 240 00:14:37,582 --> 00:14:40,335 Bawa ini langsung ke BFN. 241 00:14:40,502 --> 00:14:43,129 Jaringan lunak? Kurasa itu bagian dari tubuh manusia. 242 00:14:43,213 --> 00:14:44,213 Baiklah! 243 00:14:44,631 --> 00:14:47,634 Sekarang ini kasus pembunuhan. 244 00:14:48,009 --> 00:14:50,220 Kami menyelidiki ulang dari awal. Paham? 245 00:14:50,971 --> 00:14:55,141 Beri tahu Buldoser kami selangkah lebih di depan. 246 00:14:55,225 --> 00:14:56,643 Mundur sekarang! 247 00:14:56,726 --> 00:14:57,894 - Mundur! - Bagus. 248 00:14:57,978 --> 00:14:59,437 Sekarang singkirkan itu. Bau. 249 00:15:02,315 --> 00:15:04,734 - Berapa detik? - Masih lebih dari satu menit. 250 00:15:05,151 --> 00:15:06,361 Astaga, ini tidak mudah. 251 00:15:06,444 --> 00:15:07,320 PEMBERSIH TANGAN 70 PERSEN PEMBERSIH TANGAN 83 PERSEN 252 00:15:07,404 --> 00:15:08,446 Sekarang 83 persen, bukan? 253 00:15:08,530 --> 00:15:10,031 - Ya. - Mari langsung mulai. 254 00:15:13,618 --> 00:15:15,745 Setelah asap pertama terlihat di dinding luar, 255 00:15:15,829 --> 00:15:19,082 seorang warga mendengar ledakan 40 detik kemudian. 256 00:15:19,165 --> 00:15:24,504 Singkatnya, butuh sekitar 40 detik agar api bertemu akseleran. 257 00:15:24,629 --> 00:15:26,506 - Berapa detik? - Butuh 45 detik. 258 00:15:26,590 --> 00:15:27,966 Kau bilang 45 detik? 259 00:15:30,135 --> 00:15:31,219 Ketemu. 260 00:15:33,179 --> 00:15:35,515 - Akselerannya sudah ketemu? - Ya, baru saja. 261 00:15:36,224 --> 00:15:37,544 PEMBERSIH TANGAN DI ATAS 80 PERSEN 262 00:15:38,393 --> 00:15:40,593 Kurasa kita melewatkannya karena itu barang sehari-hari. 263 00:15:41,938 --> 00:15:45,025 Pembersih tangan premium NZ Cent mengandung 83 persen etanol. 264 00:15:45,775 --> 00:15:47,694 Barang ini bisa mudah didapat oleh siapa pun. 265 00:15:47,777 --> 00:15:50,655 Jadi, siapa pun bisa menjadi pelaku. Mari kita bersih-bersih. 266 00:16:00,373 --> 00:16:01,958 Sudah selesai membaca semuanya? 267 00:16:02,042 --> 00:16:04,377 Ada ratusan halaman tentang interogasi kenalan. 268 00:16:04,461 --> 00:16:07,881 Membaca berguna untuk pikiran dan pernyataan berguna untuk investigasi. 269 00:16:07,964 --> 00:16:11,426 Jadi, sudah dapat sesuatu dari yang kau sebut "berguna untuk investigasi"? 270 00:16:12,802 --> 00:16:14,638 Aku masih berpikir. 271 00:16:16,181 --> 00:16:18,683 Anna, sudah dapat hasil analisis DNA-nya? 272 00:16:18,850 --> 00:16:21,645 Ini memang jaringan manusia, tapi tidak ditemukan DNA. 273 00:16:21,728 --> 00:16:22,728 Apa? 274 00:16:22,771 --> 00:16:25,931 Karena mengandung banyak mikroorganisme, kotoran manusia mempercepat pembusukan. 275 00:16:25,982 --> 00:16:28,693 Benar. Jadi, kita tidak bisa menetapkan identitas pelaku. 276 00:16:29,319 --> 00:16:30,695 Setelah semua keributan itu. 277 00:16:31,279 --> 00:16:34,157 Pihak damkar juga sudah menjelaskan apa yang mempercepat kebakaran. 278 00:16:34,240 --> 00:16:36,242 Pembersih tangan dengan 83 persen etanol. 279 00:16:36,326 --> 00:16:39,245 Pantas saja dia disebut Buldoser. 280 00:16:41,456 --> 00:16:44,709 Selagi tetangga sebelah menangani kasus dengan cara berkelas, 281 00:16:44,793 --> 00:16:47,128 kau hanya bisa membawakan truk kotoran 282 00:16:47,212 --> 00:16:48,630 dan salah menebak lagi? 283 00:16:49,130 --> 00:16:51,424 Kau mau jadi apa, anjing Jindo pemakan kotoran? 284 00:16:51,508 --> 00:16:55,595 Sebuah kasus butuh kejutan agar menyenangkan. 285 00:16:55,679 --> 00:16:57,439 Kau menyelidiki kasus untuk bersenang-senang? 286 00:16:57,555 --> 00:16:59,808 Kasus pembunuhan tidak bisa diselidiki 287 00:16:59,891 --> 00:17:02,727 secara terbuka sampai jasadnya ditemukan. 288 00:17:03,311 --> 00:17:05,105 Biarkan aku menemui satu orang lagi. 289 00:17:05,188 --> 00:17:07,399 Jangan terlalu sering bekeliaran ke sana kemari. 290 00:17:09,109 --> 00:17:11,611 Ada satu orang lagi yang tahu tentang kematian Park Taehoon. 291 00:17:14,948 --> 00:17:18,493 Woo Miyoung? Dia mantan pacarnya yang dahulu tinggal di unit di bawahnya. 292 00:17:18,576 --> 00:17:20,829 - Bukan dia pelakunya. - Bagaimana jika dia? 293 00:17:20,912 --> 00:17:24,207 Kau mungkin punya firasat tajam tentang tindakan kriminal, 294 00:17:24,541 --> 00:17:27,002 tapi jangan langsung mencurigainya setelah membaca pernyataan. 295 00:17:31,256 --> 00:17:32,257 Baiklah. 296 00:17:35,552 --> 00:17:38,013 "Mungkinkah ada yang dendam kepada Pak Park Taehoon?" 297 00:17:38,096 --> 00:17:39,764 Dia menjawab, 298 00:17:39,848 --> 00:17:42,350 "Dahulu dia tidak punya banyak teman." 299 00:17:42,434 --> 00:17:43,601 Kalian merasakannya? 300 00:17:43,685 --> 00:17:45,603 - Apa? - Merasakan apa? 301 00:17:46,604 --> 00:17:48,523 "Dahulu." 302 00:17:48,606 --> 00:17:49,816 Dia menggunakan bentuk lampau. 303 00:17:50,400 --> 00:17:51,680 Dia tahu korban sudah meninggal. 304 00:17:52,235 --> 00:17:53,278 Jika tidak tahu, 305 00:17:53,361 --> 00:17:56,072 dia akan bilang, "Dia tidak punya banyak teman." 306 00:17:56,156 --> 00:17:58,783 Jangan berpikir terlalu jauh hanya karena satu kalimat. 307 00:17:59,367 --> 00:18:01,244 Baiklah, ada satu lagi. 308 00:18:02,162 --> 00:18:03,621 "Bagaimana hubunganmu dengannya?" 309 00:18:03,705 --> 00:18:05,665 "Pria itu." 310 00:18:05,749 --> 00:18:08,710 Yang lain memanggil namanya. 311 00:18:08,793 --> 00:18:10,211 Tapi dia bilang, "Pria itu." 312 00:18:10,295 --> 00:18:12,130 Dia menjaga jarak dengan korban. 313 00:18:12,213 --> 00:18:14,382 Ini karakteristik pembunuh kenalan. 314 00:18:14,466 --> 00:18:15,800 Lalu yang terakhir. 315 00:18:15,884 --> 00:18:17,343 "Mungkin kau ingin dia mati." 316 00:18:17,427 --> 00:18:20,680 "Apa gunanya begitu?" Lihat ini? 317 00:18:21,556 --> 00:18:24,642 Dia seharusnya bilang, "Tidak, tidak begitu." 318 00:18:24,726 --> 00:18:26,352 Dia menjawab dengan pertanyaan 319 00:18:26,436 --> 00:18:28,354 karena menyembunyikan sesuatu. 320 00:18:28,438 --> 00:18:32,108 Tunggu. Mereka berdua belajar bersama untuk ujian PNS, 321 00:18:32,233 --> 00:18:34,778 - tapi hanya si wanita yang lulus, benar? - Benar. 322 00:18:34,861 --> 00:18:37,447 Mereka juga putus sebulan sebelum korban menghilang. 323 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Benar. 324 00:18:38,823 --> 00:18:40,992 Jadi, hubungan mereka buruk. 325 00:18:41,076 --> 00:18:44,496 Tapi air dan listrik belum digunakan sejak saat itu. 326 00:18:45,080 --> 00:18:48,708 Bisakah seseorang membuang jasad tanpa menggunakan setetes air pun? 327 00:18:50,251 --> 00:18:52,545 Hei. Kau menulisnya di bawah sini. Baca. 328 00:18:53,880 --> 00:18:56,758 "Aku menawarinya air, tapi dia bilang tidak haus dan menolak. 329 00:18:56,841 --> 00:18:59,653 Kuletakkan botolnya di meja, tapi dia menjatuhkannya. Akhirnya kusingkirkan." 330 00:18:59,677 --> 00:19:01,846 Begitulah situasinya saat itu. 331 00:19:01,930 --> 00:19:03,848 Kenapa dia sangat sensitif dengan air kemasan? 332 00:19:03,932 --> 00:19:06,810 Apa maksudmu? Memang ada apa dengan air kemasan? 333 00:19:08,228 --> 00:19:10,939 Karena memakainya untuk membuang jasad, melihatnya saja dia enggan. 334 00:19:11,523 --> 00:19:13,233 - Apa? - Air kemasan... 335 00:19:13,733 --> 00:19:15,568 Astaga, aku masih harus menjelaskan. 336 00:19:16,736 --> 00:19:17,736 Baiklah. 337 00:19:17,779 --> 00:19:20,156 Dia membeli banyak air kemasan dengan uang tunai. 338 00:19:20,490 --> 00:19:23,576 Sebotol air dua liter cukup untuk menyiram kloset sekali. 339 00:19:24,160 --> 00:19:26,704 Dia memotong daging dan usus yang lembut. 340 00:19:26,788 --> 00:19:29,666 Dia memotong dan mencincangnya. 341 00:19:30,083 --> 00:19:31,626 Lalu dia menyiramnya di kloset. 342 00:19:31,709 --> 00:19:33,753 Dia mengulangi ini berulang kali. 343 00:19:35,004 --> 00:19:37,173 Saat mendengarnya menjelaskan sesuatu, 344 00:19:37,257 --> 00:19:40,844 terkadang aku jadi merinding dan terhanyut dalam ceritanya. 345 00:19:40,927 --> 00:19:42,178 Hei, Anjing Jindo. 346 00:19:42,679 --> 00:19:45,265 Kau tak pernah membunuh siapa pun, bukan? 347 00:19:45,849 --> 00:19:46,849 Apa maksudmu? 348 00:19:47,183 --> 00:19:48,560 Bagaimana dengan tulangnya? 349 00:19:48,643 --> 00:19:50,019 Benar, tulangnya. 350 00:19:50,103 --> 00:19:53,106 Jika dia membuang tulangnya, toiletnya pasti tersumbat. 351 00:19:53,189 --> 00:19:55,525 Bagaimana aku tahu, Berandal? Aku bukan pelakunya. 352 00:19:55,608 --> 00:19:57,402 Karena itu aku ingin menemuinya. 353 00:19:57,485 --> 00:19:58,778 Tunggu. 354 00:19:59,404 --> 00:20:02,657 Woo Miyoung, wanita itu pasti masih tinggal di apartemen itu. 355 00:20:05,201 --> 00:20:06,369 Dia tidak pindah? 356 00:20:06,870 --> 00:20:08,746 TIM KEAMANAN KONSTRUKSI TAEWON-GU 357 00:20:09,247 --> 00:20:11,291 Aku akan segera menikah. 358 00:20:11,875 --> 00:20:13,710 Aku akan tinggal bersama tunanganku. 359 00:20:13,793 --> 00:20:15,128 Begitu rupanya. 360 00:20:15,879 --> 00:20:17,106 ATURAN INSPEKSI KESELAMATAN KEBAKARAN 361 00:20:17,130 --> 00:20:21,134 Kurasa pekerjaanmu tentang kebakaran dan perlindungan kebakaran. 362 00:20:21,718 --> 00:20:24,095 Ya, aku belajar sambil bekerja. 363 00:20:24,179 --> 00:20:25,471 Siapa kau? 364 00:20:26,764 --> 00:20:28,391 Halo. 365 00:20:29,350 --> 00:20:31,853 Aku tunangannya Miyoung. 366 00:20:31,936 --> 00:20:34,522 - Begitu rupanya. Selamat. - Terima kasih. 367 00:20:36,733 --> 00:20:38,484 Dia sudah pernah diselidiki. 368 00:20:39,402 --> 00:20:40,820 Apa masih ada yang ketinggalan? 369 00:20:41,404 --> 00:20:43,990 Benar, para atasan tiba-tiba memerintahkan 370 00:20:44,073 --> 00:20:46,409 untuk menyelidiki ulang kasus yang belum terpecahkan. 371 00:20:46,701 --> 00:20:48,786 Karena kalian PNS seperti kami, kalian mungkin tahu. 372 00:20:48,870 --> 00:20:50,663 Kita hanya melaksanakan perintah. 373 00:20:50,747 --> 00:20:52,373 Ya, benar. 374 00:20:54,167 --> 00:20:55,210 Kau boleh pergi. 375 00:20:55,293 --> 00:20:56,586 Baik, aku akan menunggu. 376 00:20:58,296 --> 00:20:59,296 Ya. 377 00:21:05,553 --> 00:21:08,014 Mungkin bos kami sudah pikun, 378 00:21:08,681 --> 00:21:10,701 tapi katanya dia melihat Park Taehoon di suatu tempat. 379 00:21:10,725 --> 00:21:11,851 Apa? 380 00:21:17,690 --> 00:21:20,485 Maaf. Apa katamu? 381 00:21:22,028 --> 00:21:23,154 Kau pasti kesulitan. 382 00:21:25,031 --> 00:21:26,199 Kenapa begitu? 383 00:21:26,950 --> 00:21:29,535 Karena kau akan menikah. 384 00:21:29,619 --> 00:21:30,619 Benar. 385 00:21:41,214 --> 00:21:42,924 Astaga. Hei. 386 00:21:44,550 --> 00:21:45,550 Bisa tolong... 387 00:21:51,057 --> 00:21:52,057 Terima kasih. 388 00:21:54,310 --> 00:21:57,355 Ada bekas luka bakar di punggung tanganmu, ya? 389 00:21:59,399 --> 00:22:01,359 Ya. 390 00:22:03,194 --> 00:22:04,696 Aku terluka saat merebus air. 391 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Begitu rupanya. 392 00:22:07,156 --> 00:22:08,992 Lukanya pasti parah. 393 00:22:10,660 --> 00:22:12,578 Seharusnya kau bersikap acuh tidak acuh. 394 00:22:12,662 --> 00:22:16,499 Begitulah seharusnya detektif bersikap saat bicara dengan tersangka utama. 395 00:22:16,582 --> 00:22:19,168 Kau bermain kartu dengan menunjukkan kartumu, Bodoh? 396 00:22:19,252 --> 00:22:21,855 Maaf. Saat melihat bekas lukanya, kata-kata itu terucap begitu saja. 397 00:22:21,879 --> 00:22:22,964 Sekalian saja beri tahu dia 398 00:22:23,047 --> 00:22:24,967 kita mencurigainya sebagai pembakar dan pembunuh, 399 00:22:25,049 --> 00:22:27,468 jadi, dia harus menyingkirkan buktinya dan melarikan diri. 400 00:22:27,552 --> 00:22:29,095 Yang benar saja. 401 00:22:29,887 --> 00:22:33,391 Dia datang memakai gips saat itu. 402 00:22:33,891 --> 00:22:36,172 Mungkinkah dia memakainya untuk menyembunyikan bekas luka? 403 00:22:37,437 --> 00:22:40,106 Kau lihat dia panik saat kubilang seseorang melihat Park Taehoon. 404 00:22:40,481 --> 00:22:41,566 Memang ada bau busuk. 405 00:22:42,150 --> 00:22:44,193 Meski ada bau busuk, lalu apa? 406 00:22:44,277 --> 00:22:46,654 Kita tidak punya bukti nyata. 407 00:22:47,363 --> 00:22:49,963 Mungkin kita akan menutup kasus ini tanpa bisa memecahkannya lagi. 408 00:22:50,450 --> 00:22:53,119 Kau membuatku gelisah. 409 00:22:54,329 --> 00:22:56,497 Mari kita selesaikan bersama, ya? 410 00:22:56,581 --> 00:22:57,749 Aku sangat menyukaimu. 411 00:22:58,750 --> 00:22:59,876 Aku juga menyukaimu. 412 00:23:00,626 --> 00:23:03,066 Aku menyesal bicara denganmu. Berjalanlah ke kantor, Berandal. 413 00:23:04,672 --> 00:23:05,882 Kunci mobilnya ada padaku. 414 00:23:11,137 --> 00:23:13,056 Ini ditempelkan tadi. 415 00:23:14,182 --> 00:23:16,684 Bisa-bisanya mereka. Dasar... 416 00:23:17,185 --> 00:23:18,185 Astaga. 417 00:23:18,686 --> 00:23:21,189 Bukankah kau terlalu penakut untuk seorang detektif? 418 00:23:23,191 --> 00:23:24,525 Kau hanya tidur seharian 419 00:23:25,193 --> 00:23:28,279 sementara aku bekerja keras menangkap pelaku yang mirip hantu 420 00:23:28,363 --> 00:23:29,822 tanpa sempat makan. 421 00:23:29,906 --> 00:23:32,617 Baiklah. Teruskan kerja kerasmu. 422 00:23:37,497 --> 00:23:38,915 Aku butuh kerja samamu. 423 00:23:44,796 --> 00:23:47,465 - Silakan, ayam gorengnya. - Terima kasih. 424 00:23:53,096 --> 00:23:56,265 Kenapa petugas damkar tinggal di sekitar rumah berhantu? 425 00:23:56,849 --> 00:23:59,289 Hantunya tidak akan melukai kami. Kami yang memadamkan apinya. 426 00:24:00,603 --> 00:24:04,941 Pernahkah kau melihat wanita dari Unit 702 di lantai delapan baru-baru ini? 427 00:24:05,024 --> 00:24:06,067 Entahlah. 428 00:24:08,111 --> 00:24:10,311 Tapi aku sudah punya firasat mereka tidak akan langgeng. 429 00:24:10,696 --> 00:24:11,948 Kubilang, keluar. 430 00:24:13,449 --> 00:24:15,886 Bedebah itu bahkan mengantarmu pulang. Kalian tampak sangat bahagia. 431 00:24:15,910 --> 00:24:18,287 Dia hanya seniorku di kantor. 432 00:24:18,371 --> 00:24:20,748 Kami juga berkumpul dengan yang lain. 433 00:24:20,832 --> 00:24:24,127 Wajar saja. Pecundang sepertiku sudah jauh di bawah levelmu. 434 00:24:24,210 --> 00:24:27,130 Apa levelnya? PNS golongan sembilan? Atau golongan tujuh? 435 00:24:27,213 --> 00:24:30,258 Taehoon, jangan seperti ini. 436 00:24:31,801 --> 00:24:34,595 Aku akan membantumu belajar, ya? 437 00:24:35,179 --> 00:24:36,179 Pergilah. 438 00:24:39,851 --> 00:24:41,686 Wanita itu tampak sangat setia. 439 00:24:42,186 --> 00:24:44,981 Setelah pria itu menghilang, dia menangis tersedu-sedu. 440 00:24:46,149 --> 00:24:48,469 Tidak ada yang tahu masalah dalam hubungan pria dan wanita. 441 00:24:48,901 --> 00:24:50,987 Kurasa ada sesuatu yang tidak bisa kau cium. 442 00:24:51,696 --> 00:24:53,406 Mungkin kau jarang berkencan. 443 00:24:54,991 --> 00:24:57,827 Haruskah orang berkencan untuk tahu soal hubungan? 444 00:24:58,828 --> 00:25:01,664 Kalau begitu, orang harus membunuh untuk bisa menangkap pembunuh. 445 00:25:02,248 --> 00:25:04,167 Beberapa hal bisa diketahui dalam sekejap. 446 00:25:04,959 --> 00:25:08,254 Contohnya, pria sepertimu jelas bukan untuk dipacari. 447 00:25:11,507 --> 00:25:14,677 Pria sepertiku berbeda dari penampilannya saat kau mengenalku sebagai pacar. 448 00:25:37,033 --> 00:25:38,242 Apa? 449 00:25:49,670 --> 00:25:51,506 Lihat bedebah ini. 450 00:25:53,090 --> 00:25:55,134 Bannya aus secara tidak rata. 451 00:25:55,218 --> 00:25:57,845 Posisi rodanya salah? 452 00:25:57,929 --> 00:25:58,929 Pak. 453 00:26:00,890 --> 00:26:02,475 Tolong lihat ini. 454 00:26:02,558 --> 00:26:03,976 Kenapa kau membuat keributan? 455 00:26:07,813 --> 00:26:10,816 Ada alasan Jin Hogae datang ke Taewon. 456 00:26:23,788 --> 00:26:25,081 Jika pria ini tertangkap, 457 00:26:26,123 --> 00:26:27,416 tamatlah riwayat kita semua. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,335 Aku akan segera membebaskannya. 459 00:26:32,505 --> 00:26:36,217 Aku tidak boleh kembali ke penjara lagi. Tidak boleh... 460 00:26:37,718 --> 00:26:38,718 Tidak akan. 461 00:26:42,848 --> 00:26:44,475 Anjing Jindo, bedebah ini. 462 00:26:45,768 --> 00:26:47,395 Dia hendak mencoba sampai akhir. 463 00:26:56,028 --> 00:26:58,990 Aku melihat tendanya. Jangan bilang kau akan tidur di sana. 464 00:27:00,241 --> 00:27:02,368 Kau tahu Kasus Pembunuhan Selokan? 465 00:27:02,451 --> 00:27:06,038 Aku menghabiskan tiga hari dua malam di selokan itu. 466 00:27:06,122 --> 00:27:07,039 Aku meresapi 467 00:27:07,123 --> 00:27:10,126 arah angin, kelembapan, dan jejak manusia di TKP. 468 00:27:10,209 --> 00:27:11,809 Begitulah pelakunya tertangkap saat itu. 469 00:27:12,670 --> 00:27:14,463 Betul sekali. Siapa tahu saja? 470 00:27:14,547 --> 00:27:17,049 Hantu itu mungkin muncul untuk memberitahumu siapa pelakunya. 471 00:27:18,551 --> 00:27:21,431 Jika akhirnya mengalami kelumpuhan wajah, mungkin saja akan dipromosikan. 472 00:27:22,138 --> 00:27:23,138 Semoga berhasil. 473 00:27:30,605 --> 00:27:32,023 Hei, Anjing Jindo. Kau lamban. 474 00:27:32,106 --> 00:27:34,734 Buldoser, aku butuh kerja samamu. 475 00:27:34,817 --> 00:27:36,110 Kerja sama untuk apa? 476 00:27:37,111 --> 00:27:38,404 Kita akan bicara di dalam. 477 00:27:44,201 --> 00:27:46,662 Aku tidak keberatan bekerja sama, tapi selama jam kerja. 478 00:27:46,746 --> 00:27:47,788 Aku agak lelah. 479 00:27:47,872 --> 00:27:49,707 Kau harus menyingkirkan tenda itu. 480 00:27:49,790 --> 00:27:51,208 Itu melanggar UU Pemadam Kebakaran. 481 00:27:51,292 --> 00:27:53,377 Ini markas investigasi sementara. 482 00:27:53,878 --> 00:27:56,005 Aku akan membuangnya saat kasus ini selesai. 483 00:27:56,964 --> 00:27:59,634 Begitu rupanya. Markas. 484 00:28:00,468 --> 00:28:01,552 Semoga berhasil. 485 00:28:05,723 --> 00:28:07,850 - Hei. - Ya? Haruskah aku masuk? 486 00:28:07,933 --> 00:28:09,101 Ambil ini. 487 00:28:10,770 --> 00:28:11,937 Semoga berhasil. 488 00:28:14,190 --> 00:28:15,274 Bajingan. 489 00:28:19,070 --> 00:28:20,154 Jangan lakukan ini. 490 00:28:22,615 --> 00:28:23,824 Berhenti. 491 00:28:30,831 --> 00:28:33,084 Astaga, itu mimpi buruk. Aku takut. 492 00:28:33,876 --> 00:28:35,044 Aku harus ke toilet. 493 00:28:47,640 --> 00:28:49,809 Ya? Siapa itu? 494 00:28:50,184 --> 00:28:51,644 Aku. Aku harus ke toilet. 495 00:28:52,353 --> 00:28:55,231 Astaga. Dia pasti bercanda. 496 00:28:55,314 --> 00:28:57,024 Aku kebelet. 497 00:28:58,776 --> 00:29:01,362 Hei. Pastikan kau mengangkat dudukannya. 498 00:29:01,654 --> 00:29:04,031 Astaga. Dia membuatku stres. 499 00:29:21,215 --> 00:29:24,343 Hei! Masuklah sebentar! Ada yang ingin kutunjukkan. 500 00:29:24,593 --> 00:29:25,928 Aku lebih baik tidak melihatnya. 501 00:29:28,055 --> 00:29:29,557 Bak mandimu aneh. 502 00:29:34,812 --> 00:29:36,397 Kau lebih aneh. 503 00:29:38,691 --> 00:29:41,610 Lihat? Yang ini berbeda dari punyamu. Posisinya terbalik, bukan? 504 00:29:42,111 --> 00:29:44,572 Kau benar. Tunggu. 505 00:29:46,073 --> 00:29:49,076 Yang ini belum benar-benar kering. Kurasa silikon ini masih agak baru. 506 00:29:49,660 --> 00:29:50,870 Beraksi? 507 00:29:50,953 --> 00:29:51,953 Beraksi. 508 00:29:52,329 --> 00:29:53,329 Ambil peralatannya. 509 00:30:13,851 --> 00:30:15,060 Astaga, bau. 510 00:30:17,229 --> 00:30:18,606 Apa? Ada sesuatu di sini. 511 00:30:18,689 --> 00:30:21,484 Hei. Kru damkar terlalu ceroboh. 512 00:30:21,734 --> 00:30:22,735 Ini. 513 00:30:25,070 --> 00:30:26,363 Astaga. 514 00:30:40,753 --> 00:30:41,754 Astaga. 515 00:30:51,889 --> 00:30:52,973 Apa ini? 516 00:30:56,352 --> 00:30:57,478 Astaga, baunya. 517 00:30:59,021 --> 00:31:00,397 Sial. 518 00:31:01,023 --> 00:31:02,525 Pantas saja dia penuh dendam. 519 00:31:05,611 --> 00:31:06,904 Siapa di sana? 520 00:31:07,279 --> 00:31:09,740 Itu bergerak karena pembusukan menghasilkan gas. 521 00:31:11,033 --> 00:31:12,368 Aku dapat sesuatu. 522 00:31:15,412 --> 00:31:16,412 Astaga. 523 00:31:16,747 --> 00:31:19,124 BADAN FORENSIK NASIONAL 524 00:31:25,881 --> 00:31:27,091 Dia datang. 525 00:31:30,678 --> 00:31:33,430 Aku punya hadiah untukmu, Bu Yun. Kau menyukainya? 526 00:31:34,265 --> 00:31:35,975 Kau akan memecahkan kasus ini, bukan? 527 00:31:36,559 --> 00:31:39,479 Jika ini jadi kasus tak terpecahkan lagi, panggil aku anjing kampung saja. 528 00:31:40,145 --> 00:31:41,438 Kau tertawa? 529 00:31:41,522 --> 00:31:42,522 Bisa kita mulai? 530 00:31:42,565 --> 00:31:45,317 Sekarang pukul 08.38, dan kita akan memulai autopsi. 531 00:31:45,401 --> 00:31:46,402 Pisau bedah. 532 00:31:46,944 --> 00:31:48,237 Tidak, berikan gunting. 533 00:31:51,198 --> 00:31:52,198 Tunggu sebentar. 534 00:31:53,617 --> 00:31:54,617 Ada apa? 535 00:31:57,454 --> 00:31:59,854 Kau tak bisa mengatur siapa saja yang masuk ke ruang autopsi? 536 00:32:03,836 --> 00:32:05,546 Bisa tolong periksa surat perintahnya? 537 00:32:24,690 --> 00:32:27,610 Detektif Jin, kau bercanda? 538 00:32:35,910 --> 00:32:38,579 Kau tidak bisa masuk ke sini sesukamu. 539 00:32:39,163 --> 00:32:40,497 Kesalahan surat perintah autopsi? 540 00:32:42,041 --> 00:32:44,543 Kejaksaan bukan mesin penghasil surat perintah. 541 00:32:45,294 --> 00:32:48,797 Letnan Jin Hogae, sulit sekali menemuimu... 542 00:32:51,258 --> 00:32:52,718 sampai aku melakukan trik kecil. 543 00:32:54,637 --> 00:32:57,056 Aku terlambat memberi tahu janji temuku. 544 00:32:58,349 --> 00:33:00,809 Benar. Kau memberontak dan menjadi polisi. 545 00:33:00,893 --> 00:33:02,645 Bagaimana rasanya diusir oleh kelompokmu? 546 00:33:03,437 --> 00:33:04,897 Kelompok yang kau pilih 547 00:33:05,773 --> 00:33:07,441 tidak melindungi orang-orangnya. 548 00:33:07,524 --> 00:33:11,528 Kelompokmu ini menyelundupkan pembunuh untuk melindungi orang-orangnya, begitu? 549 00:33:13,113 --> 00:33:16,325 Belum terlambat. Aku akan memasukkanmu ke sekolah hukum... 550 00:33:16,408 --> 00:33:18,827 Aku belum dipecat, Ayah. 551 00:33:21,789 --> 00:33:22,831 Apa ini? 552 00:33:30,422 --> 00:33:31,465 Ini tulang selangka kiri. 553 00:33:32,716 --> 00:33:35,177 Dagingnya dipotong dengan benda tajam. 554 00:33:35,260 --> 00:33:36,971 Tulangnya dipisahkan di sepanjang sendi. 555 00:33:39,473 --> 00:33:40,766 Jadi, mereka mengikuti caranya. 556 00:33:42,476 --> 00:33:43,852 Tulang bahu. 557 00:33:46,397 --> 00:33:47,815 Ini tulang hasta. 558 00:33:48,565 --> 00:33:49,775 Aku melihat retak di atasnya. 559 00:33:53,028 --> 00:33:54,780 Tulang gelang panggul. 560 00:33:56,156 --> 00:33:57,491 Dugaan seorang pria. 561 00:33:58,075 --> 00:34:00,261 Kau bisa menentukan jenis kelamin hanya dengan melihat tulang? 562 00:34:00,285 --> 00:34:03,565 Aku bisa melakukan hal serupa pada hewan hanya dengan makan sup tulang punggungnya. 563 00:34:04,915 --> 00:34:07,251 Panggul seorang pria relatif tajam 564 00:34:07,334 --> 00:34:08,877 karena dia tidak mengandung anak. 565 00:34:10,379 --> 00:34:11,779 Mari periksa kerusakannya sekarang. 566 00:34:14,925 --> 00:34:17,261 Ini dia. Pengecut sekali. 567 00:34:17,845 --> 00:34:19,054 Apa? Apa yang pengecut? 568 00:34:19,138 --> 00:34:21,306 Fraktur remuk di lobus temporal. 569 00:34:21,390 --> 00:34:23,726 Beberapa fraksi depresi pada area kepala belakang. 570 00:34:23,809 --> 00:34:25,120 FRAKSI DEPRESI: RETAKAN TULANG TENGKORAK YANG MEMBUAT TENGKORAK TERTEKAN KE BAWAH 571 00:34:25,144 --> 00:34:26,603 Jadi, dia diserang dari samping? 572 00:34:34,737 --> 00:34:37,865 Lobus temporal adalah bagian tertipis tengkorak. 573 00:34:37,948 --> 00:34:39,116 Lalu... 574 00:34:40,117 --> 00:34:41,702 serangan kedua dilakukan di sini. 575 00:34:42,453 --> 00:34:44,580 Tulang hasta kanan. Ada tanda perlawanan. 576 00:34:56,467 --> 00:34:58,635 Lalu serangan terakhir terjadi di kepala lagi. 577 00:35:01,263 --> 00:35:02,431 Inilah yang membunuhnya. 578 00:35:02,931 --> 00:35:04,651 Berasumsi dari tanda setengah lingkaran ini, 579 00:35:04,725 --> 00:35:07,478 senjatanya diduga benda tumpul yang ujungnya bulat 580 00:35:08,062 --> 00:35:09,605 seperti palu. 581 00:35:10,105 --> 00:35:11,940 Selain itu, aku melihat tanda infeksi. 582 00:35:12,024 --> 00:35:13,734 Respons inflamasi berarti 583 00:35:14,276 --> 00:35:17,237 tulang yang terluka menjalani proses pemulihan. 584 00:35:17,821 --> 00:35:19,156 Dia tidak langsung mati. 585 00:35:21,200 --> 00:35:22,451 Itu masuk akal. 586 00:35:22,534 --> 00:35:26,163 Tulang adalah catatan hidup dan mati seseorang. 587 00:35:40,219 --> 00:35:41,512 Jasad ini... 588 00:35:42,638 --> 00:35:44,306 memiliki sesuatu yang tidak seharusnya. 589 00:35:57,694 --> 00:36:00,322 Kau mengerjakannya seharian tanpa makan apa pun. 590 00:36:02,324 --> 00:36:03,324 Terima kasih. 591 00:36:07,371 --> 00:36:08,664 Ini membuatku gila. 592 00:36:09,456 --> 00:36:11,458 Lokasi kebakaran berbohong. 593 00:36:11,542 --> 00:36:13,335 Benda-benda terbakar dan rusak 594 00:36:13,418 --> 00:36:15,629 atau tersapu oleh air yang disemprot pemadam kebakaran. 595 00:36:17,506 --> 00:36:19,133 Akan lebih sulit menemukan bukti. 596 00:36:20,092 --> 00:36:22,136 Seperti teka-teki gambar yang sulit. 597 00:36:24,012 --> 00:36:25,055 Benar sekali. 598 00:36:35,482 --> 00:36:36,482 Tunggu. 599 00:36:37,651 --> 00:36:38,652 Kenapa ini ada di sini? 600 00:36:45,159 --> 00:36:49,288 MEMADAMKAN API GUNUNG 601 00:36:49,913 --> 00:36:52,499 Ini zat asing nomor satu. 602 00:36:53,333 --> 00:36:55,544 Bagian dari alat yang dipakai untuk memutilasi jasad. 603 00:36:55,627 --> 00:36:58,463 Mungkin patah dan tersangkut dalam proses memotong dagingnya. 604 00:36:58,547 --> 00:37:00,299 Mengingat sudut mata pisaunya, 605 00:37:00,382 --> 00:37:03,010 kurasa itu pisau filet yang tajam dan panjang. 606 00:37:11,476 --> 00:37:15,063 DNA dari tulang itu sesuai dengan DNA Park Taehoon. 607 00:37:16,273 --> 00:37:18,793 Mereka mengincar lobus temporal, bagian terlemah dari tengkorak. 608 00:37:19,860 --> 00:37:22,613 Berarti pembunuhan ini direncanakan secara menyeluruh. 609 00:37:22,696 --> 00:37:24,823 Jika sudah punya bukti tidak langsung, lalu apa? 610 00:37:24,907 --> 00:37:26,867 Semua bukti hilang karena kebakaran. 611 00:37:27,659 --> 00:37:29,536 Tidak, itu jejak terbesar. 612 00:37:29,620 --> 00:37:31,788 Hei. Kenapa Buldoser lambat sekali? 613 00:37:31,872 --> 00:37:33,790 Entahlah. Tumben sekali dia begini. 614 00:37:33,874 --> 00:37:35,209 Itu mereka. 615 00:37:35,500 --> 00:37:36,501 Hai. 616 00:37:36,585 --> 00:37:39,004 Pil, cepat kemari dengan Anjing Jindo. 617 00:37:41,757 --> 00:37:43,717 Hei, kami agak sibuk sekarang. 618 00:37:44,176 --> 00:37:45,719 Anjing Jindo akan datang sekarang! 619 00:37:47,930 --> 00:37:49,223 Kau mau ke kantor damkar? 620 00:37:49,306 --> 00:37:50,307 Ya. 621 00:37:51,141 --> 00:37:54,186 Wanita ini tidak memperlakukanku seperti manusia, bukan? 622 00:37:54,269 --> 00:37:55,437 Bisa dibilang begitu. 623 00:37:57,272 --> 00:37:58,440 Berhenti tertawa, Berandal. 624 00:38:05,822 --> 00:38:08,700 Apa yang kalian lakukan? 625 00:38:08,784 --> 00:38:11,036 Anggap saja kita merekonstruksi api. 626 00:38:12,871 --> 00:38:13,872 Ini. 627 00:38:16,500 --> 00:38:19,544 Saat kebakaran terjadi, jendelanya hanya terbuka 4 cm. 628 00:38:20,170 --> 00:38:22,490 Ini sebabnya kita beranggapan itu kebakaran ruang tertutup. 629 00:38:22,965 --> 00:38:26,718 Tapi ada hal lain yang masuk melalui celah jendela itu. 630 00:38:29,471 --> 00:38:30,639 Koran. 631 00:38:30,722 --> 00:38:32,683 Koran sangat cepat menyerap cairan mudah terbakar. 632 00:38:33,684 --> 00:38:34,684 Namun, 633 00:38:35,769 --> 00:38:37,062 tintanya juga menyebar. 634 00:38:39,564 --> 00:38:41,650 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 635 00:38:42,651 --> 00:38:43,568 Periksa saja sendiri. 636 00:38:43,652 --> 00:38:44,820 Kami sudah siap. 637 00:38:44,903 --> 00:38:47,114 - Aku bakar saja? - Hei. 638 00:38:47,197 --> 00:38:48,197 Pakai sarung tangan. 639 00:38:48,865 --> 00:38:50,575 Kau terlalu ceroboh. 640 00:38:50,659 --> 00:38:52,953 Jangan meributkan api yang lebih kecil, Bodoh. 641 00:38:53,036 --> 00:38:55,330 Jangan meremehkan kabut minyak, nyawamu bisa terancam. 642 00:38:56,164 --> 00:38:57,291 Pakailah. 643 00:38:58,083 --> 00:38:59,960 - Sudah siap? - Ya. 644 00:39:00,168 --> 00:39:01,169 Mari kita mulai. 645 00:39:13,098 --> 00:39:14,098 BENSIN 646 00:39:15,642 --> 00:39:17,644 DIESEL 647 00:39:17,728 --> 00:39:18,728 MINYAK TANAH 648 00:39:30,115 --> 00:39:32,951 Berhasil. Yang itu. 649 00:39:34,870 --> 00:39:36,455 Kisoo, padamkan apinya. 650 00:39:43,295 --> 00:39:45,047 Pelaku memakai koran sebagai pengangkut 651 00:39:45,130 --> 00:39:47,215 untuk menyalakan api tanpa pergi ke ruangan itu. 652 00:39:47,841 --> 00:39:51,470 Akselerannya sejenis minyak lebih ringan yang lebih mudah terbakar 653 00:39:51,553 --> 00:39:54,222 daripada tiner, tapi kurang mudah terbakar 654 00:39:54,723 --> 00:39:56,043 daripada bensin dan minyak tanah. 655 00:40:09,237 --> 00:40:10,572 Ini triknya. 656 00:40:10,655 --> 00:40:13,492 Pelaku menggunakan teknik ini untuk mengirim api ke atas. 657 00:40:13,575 --> 00:40:16,036 Api menyebar ke tirai, 658 00:40:16,119 --> 00:40:19,748 lalu membakar ranjang, menyebabkan api kedua. 659 00:40:19,831 --> 00:40:22,542 Api di seprai menyebar ke lantai 660 00:40:22,626 --> 00:40:24,252 dan bertemu dengan pembersih tangan 661 00:40:24,336 --> 00:40:26,922 83 persen etanol di lantai, 662 00:40:27,005 --> 00:40:28,340 yang menyebabkan ledakan. 663 00:40:32,677 --> 00:40:34,763 Karena itu lantainya terbakar parah. 664 00:40:34,846 --> 00:40:38,058 Astaga. Ini jelas rekonstruksi pembakaran. 665 00:40:42,896 --> 00:40:46,274 Tunggu. Ini... 666 00:40:49,319 --> 00:40:50,362 Terima kasih. 667 00:40:52,823 --> 00:40:54,366 Saatnya melumasi borgol. 668 00:40:54,491 --> 00:40:56,201 Ayo tangkap Woo Miyoung. 669 00:41:57,387 --> 00:41:59,431 - Ayo naik tangga saja. - Apa? Astaga. 670 00:42:02,267 --> 00:42:03,494 Terima kasih atas kerja samanya. 671 00:42:03,518 --> 00:42:05,604 Nona Woo Miyoung! 672 00:42:13,445 --> 00:42:15,363 Aku melihat jejak api di bingkai jendela. 673 00:42:20,160 --> 00:42:22,913 Dia menyalakan api di sini. Karena itu tangannya terbakar. 674 00:42:24,789 --> 00:42:25,916 Astaga, panas! 675 00:42:37,594 --> 00:42:39,763 Ini aku. Woo Miyoung sudah ketemu? 676 00:42:39,846 --> 00:42:42,432 Kami sedang memeriksa sinyal PN target. 677 00:42:42,516 --> 00:42:45,356 SINYAL YANG MENANDAI AREA LAYANAN STASIUN PEMANCAR YANG DIAKSES PENGGUNA 678 00:42:52,734 --> 00:42:54,736 FIRE PERINGATAN: MUDAH TERBAKAR 679 00:42:58,406 --> 00:42:59,991 Tiga botol minyak pemantik menghilang. 680 00:43:02,035 --> 00:43:03,245 Kurasa dia kabur. 681 00:43:03,328 --> 00:43:05,208 Kita harus memeriksa rekaman kamera CCTV, bukan? 682 00:43:05,288 --> 00:43:06,456 Akan terlalu terlambat nanti. 683 00:43:07,374 --> 00:43:09,459 Kenapa mengambil minyak jika dia ingin kabur? 684 00:43:11,461 --> 00:43:12,546 Sial. 685 00:43:18,051 --> 00:43:19,511 NAM GYEONGHAE DAN WOO MIYOUNG 686 00:43:19,594 --> 00:43:22,514 Detektif, hari ini pernikahannya. 687 00:43:38,196 --> 00:43:39,739 Di mana Nona Woo Miyoung? 688 00:43:43,493 --> 00:43:45,245 Kini dia tidak ada hubungannya denganku. 689 00:43:46,371 --> 00:43:49,291 Pernikahannya dibatalkan? 690 00:43:51,376 --> 00:43:53,086 Setelah kunjungan kalian, 691 00:43:53,545 --> 00:43:55,171 dia mulai bersikap aneh. 692 00:43:56,339 --> 00:43:58,466 Dia tiba-tiba ingin membatalkan pernikahan. 693 00:44:05,932 --> 00:44:07,183 Halo? 694 00:44:07,267 --> 00:44:10,061 Detektif, ponsel Nona Woo Miyoung baru saja menyala. 695 00:44:11,271 --> 00:44:12,272 Berikan lokasinya. 696 00:44:39,591 --> 00:44:41,009 Bu, tolong biarkan mobilnya lewat. 697 00:44:43,470 --> 00:44:45,472 Tolong minggir agar mobilnya bisa lewat. 698 00:44:46,973 --> 00:44:47,973 Bu. 699 00:44:48,308 --> 00:44:50,060 Kenapa kau kemari? 700 00:44:53,229 --> 00:44:54,230 Aku kemari... 701 00:44:56,066 --> 00:44:57,609 untuk menyerahkan diri. 702 00:44:58,902 --> 00:45:01,154 Apa? Apa katamu? 703 00:45:06,701 --> 00:45:08,536 Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 704 00:45:09,996 --> 00:45:11,122 Katakan. 705 00:45:12,207 --> 00:45:13,083 Kenapa? 706 00:45:13,166 --> 00:45:15,126 Kumohon... 707 00:45:24,636 --> 00:45:25,636 Menjauhlah dariku! 708 00:45:26,096 --> 00:45:28,807 Menjauhlah! 709 00:45:29,599 --> 00:45:30,767 Menjauhlah! 710 00:45:41,778 --> 00:45:42,779 Taehoon. 711 00:45:44,406 --> 00:45:46,574 Bawa saja aku bersamamu, ya? 712 00:45:48,243 --> 00:45:49,577 Agar kau puas. 713 00:45:50,787 --> 00:45:51,787 Ya? 714 00:46:11,808 --> 00:46:13,435 Dia punya bahan mudah terbakar. Awas! 715 00:46:15,812 --> 00:46:16,980 - Kisoo! - Baik. 716 00:46:24,696 --> 00:46:25,905 Woo Miyoung! 717 00:46:25,989 --> 00:46:27,240 Berhenti! 718 00:46:46,926 --> 00:46:48,136 Bawakan aku pemadam api! 719 00:46:49,053 --> 00:46:50,263 Semuanya, mundur. 720 00:47:25,715 --> 00:47:28,968 KANTOR POLISI TAEWON 721 00:47:39,896 --> 00:47:40,939 Astaga. 722 00:47:42,023 --> 00:47:43,023 Hei. 723 00:47:56,788 --> 00:47:57,788 BUKTI 724 00:48:05,797 --> 00:48:07,382 Kau menyembunyikan banyak hal 725 00:48:07,882 --> 00:48:09,968 yang kau gantung tanpa bergerak, bukan? 726 00:48:21,855 --> 00:48:22,689 Bau. 727 00:48:22,772 --> 00:48:24,858 Tolong sedot setiap tetesnya. 728 00:48:24,941 --> 00:48:26,693 - Ini terlalu lama. - Maaf soal ini. 729 00:48:26,776 --> 00:48:29,279 Kau mungkin gelisah saat mendengar jasadnya ditemukan. 730 00:48:30,905 --> 00:48:34,075 Kau banyak belajar sembari bekerja di Tim Keamanan Konstruksi. 731 00:48:34,158 --> 00:48:34,993 STUDI KASUS PEMBAKARAN MEMAKAI PENGANGKUT 732 00:48:35,076 --> 00:48:36,536 Kau mengambil jurusan Teknik Kimia. 733 00:48:54,095 --> 00:48:55,775 Kau memakai ini untuk memutilasi jasadnya? 734 00:48:59,100 --> 00:49:01,477 Kau berusaha sekeras ini untuk menutupi pembunuhan. 735 00:49:03,479 --> 00:49:04,564 Kenapa mencoba bunuh diri? 736 00:49:06,733 --> 00:49:07,859 Kupikir... 737 00:49:11,070 --> 00:49:13,656 dia akan melepaskanku jika aku menyerahkan diri dan dipenjara. 738 00:49:16,367 --> 00:49:18,119 Sejak kau datang, 739 00:49:20,705 --> 00:49:22,081 aku terus melihatnya. 740 00:49:25,043 --> 00:49:26,336 Mari batalkan... 741 00:49:27,754 --> 00:49:29,130 pernikahan kita. 742 00:49:30,924 --> 00:49:32,008 Maafkan aku... 743 00:49:33,217 --> 00:49:34,552 Keadaan menjadi seperti ini. 744 00:50:12,090 --> 00:50:14,634 Aku merasa dia akan mengikutiku seumur hidupku. 745 00:50:19,555 --> 00:50:21,599 Semuanya gara-gara kau. 746 00:50:21,683 --> 00:50:23,393 Mungkin bos kami sudah pikun, 747 00:50:23,476 --> 00:50:25,596 tapi katanya dia melihat Park Taehoon di suatu tempat. 748 00:50:28,439 --> 00:50:29,439 Maaf. 749 00:50:35,029 --> 00:50:36,739 Bukan aku yang memanggil Park Taehoon. 750 00:50:38,825 --> 00:50:40,201 Tapi rasa bersalahmu. 751 00:50:59,137 --> 00:51:00,722 Kenapa kau membunuhnya sesadis ini? 752 00:51:03,683 --> 00:51:04,809 Entahlah. 753 00:51:05,518 --> 00:51:08,896 Ada alasan untuk membunuh seseorang dengan cermat dan sengaja. 754 00:51:08,980 --> 00:51:10,481 Bagaimana menurutmu? 755 00:51:12,442 --> 00:51:13,443 Tidak. 756 00:51:14,694 --> 00:51:16,029 Tidak ada hal seperti itu. 757 00:51:16,112 --> 00:51:17,405 Tanpa alasan, 758 00:51:18,281 --> 00:51:20,450 kau membunuh mantan pacarmu, 759 00:51:20,533 --> 00:51:22,201 memutilasi jasadnya, dan membuangnya. 760 00:51:24,579 --> 00:51:26,164 Jika ini benar, 761 00:51:26,247 --> 00:51:29,167 kau psikopat jahat yang seharusnya tidak menjadi bagian dari masyarakat. 762 00:51:33,921 --> 00:51:35,590 Tapi kau tidak seperti itu. 763 00:51:37,717 --> 00:51:39,528 Aku berpengalaman menangkap para bedebah seperti itu. 764 00:51:39,552 --> 00:51:43,056 Mereka bahkan tak peduli jika ditangkap. 765 00:51:44,724 --> 00:51:46,142 Kumohon... 766 00:51:49,103 --> 00:51:50,688 Bisakah kita hentikan ini? 767 00:51:57,612 --> 00:51:58,696 Dia memerasmu? 768 00:52:00,364 --> 00:52:01,783 Kenapa kau tidak melaporkannya? 769 00:52:01,866 --> 00:52:04,619 Aku tidak bisa! 770 00:52:13,544 --> 00:52:16,464 Aku tidak punya pilihan! 771 00:52:18,925 --> 00:52:20,134 Apa boleh buat. 772 00:52:20,760 --> 00:52:21,760 Benar, bukan? 773 00:52:22,178 --> 00:52:23,638 Kita belum siap. 774 00:52:26,349 --> 00:52:27,475 Kau mengerti, bukan? 775 00:52:35,483 --> 00:52:36,734 KLINIK KANDUNGAN JASUNG K 776 00:52:38,444 --> 00:52:39,487 Tapi kemudian, 777 00:52:41,155 --> 00:52:43,366 dia memerasku dengan itu. 778 00:52:54,043 --> 00:52:57,088 Aku benar-benar lelah. 779 00:52:58,756 --> 00:53:00,091 Mari kita putus. 780 00:53:00,758 --> 00:53:01,758 Maafkan aku. 781 00:53:02,885 --> 00:53:05,763 Baik, terserah kau saja. 782 00:53:08,224 --> 00:53:11,394 Tapi biar kuperjelas satu hal. 783 00:53:14,105 --> 00:53:15,189 Aku akan menuntutmu. 784 00:53:15,815 --> 00:53:16,858 Apa? 785 00:53:19,569 --> 00:53:20,570 Menuntutku atas apa? 786 00:53:23,906 --> 00:53:24,906 Aborsimu. 787 00:53:26,200 --> 00:53:28,080 Pria golongan tujuh itu tak tahu apa-apa, bukan? 788 00:53:28,286 --> 00:53:30,288 Kurasa dia tidak pantas menerimanya. 789 00:53:31,038 --> 00:53:34,792 Selain itu, bukankah akan buruk jika PNS memiliki catatan kejahatan? 790 00:53:38,296 --> 00:53:39,422 Aku punya semuanya. 791 00:53:45,094 --> 00:53:46,095 REKAM MEDIS 792 00:53:46,179 --> 00:53:48,222 HAMIL KURANG DARI 22 PEKAN, DILAKUKAN KURETASE 793 00:53:49,223 --> 00:53:51,267 Itu bukan keputusanku sendiri! 794 00:53:52,560 --> 00:53:54,353 Kau yang hamil. 795 00:53:54,937 --> 00:53:56,147 Kau juga yang aborsi. 796 00:53:59,317 --> 00:54:02,195 Ada apa denganmu? 797 00:54:04,989 --> 00:54:06,282 Taehoon. 798 00:54:07,408 --> 00:54:10,286 Jangan lakukan ini. Kumohon. 799 00:54:10,369 --> 00:54:11,662 Kalau begitu... 800 00:54:14,165 --> 00:54:15,725 Bayar tagihan kartu kreditku bulan ini. 801 00:54:17,668 --> 00:54:19,212 Aku sudah membayarnya bulan lalu. 802 00:54:19,295 --> 00:54:20,713 Maka itu! 803 00:54:20,796 --> 00:54:23,633 Calon PNS miskin tidak punya uang! 804 00:54:33,476 --> 00:54:35,645 Aku terjebak... 805 00:54:37,188 --> 00:54:38,856 dalam perangkap tanpa jalan keluar. 806 00:55:44,880 --> 00:55:47,174 PEMBUNUHAN TANPA JASAD 807 00:55:50,553 --> 00:55:54,724 BAGAN ANATOMI SENDI 808 00:56:11,824 --> 00:56:13,993 ALAMAT DAN NAMA TIDAK COCOK 809 00:56:18,247 --> 00:56:19,290 Nona Woo Miyoung. 810 00:56:20,583 --> 00:56:22,626 Rekam medismu dipalsukan. 811 00:56:24,462 --> 00:56:25,463 Apa? 812 00:56:29,508 --> 00:56:30,801 KLINIK KANDUNGAN JASUNG K 813 00:56:30,885 --> 00:56:32,386 REKAM MEDIS 814 00:56:34,805 --> 00:56:36,807 Aborsi itu sendiri ilegal. 815 00:56:37,641 --> 00:56:39,801 Kenapa pihak klinik memberikan rekam medis seperti itu? 816 00:56:41,896 --> 00:56:43,439 Mustahil. 817 00:56:43,522 --> 00:56:44,857 Masuk dan bawa dia. 818 00:56:44,940 --> 00:56:46,484 Tidak mungkin. 819 00:56:47,818 --> 00:56:51,030 Semua yang kulakukan karena ini. 820 00:56:51,447 --> 00:56:52,740 Tidak! 821 00:56:54,033 --> 00:56:55,493 Tidak! 822 00:56:58,037 --> 00:57:00,539 Tidak! 823 00:57:08,381 --> 00:57:10,883 Tidak! 824 00:57:17,640 --> 00:57:19,080 KANTOR POLISI TAEWON LETNAN JIN HOGAE 825 00:57:22,520 --> 00:57:26,232 Aku tahu dia pembunuh, tapi tetap kasihan kepadanya. 826 00:57:27,483 --> 00:57:30,611 Apa maksudmu? Ini bukan kasus pembunuhan biasa. 827 00:57:31,195 --> 00:57:33,298 Dia memutilasi jasad, membuangnya, dan bahkan melakukan pembakaran. 828 00:57:33,322 --> 00:57:35,533 Hentikan. Dia tidak pantas dikasihani. 829 00:57:36,283 --> 00:57:38,443 Jika kau mengasihaninya, bagaimana dengan Park Taehoon? 830 00:57:38,786 --> 00:57:40,329 Bukan itu maksudku. 831 00:57:40,579 --> 00:57:42,819 Aku mengasihani Woo Miyoung saat memikirkan Park Taehoon, 832 00:57:43,082 --> 00:57:45,459 tapi mengasihani Park Taehoon saat memikirkan Woo Miyoung. 833 00:57:46,877 --> 00:57:50,131 Hidupnya hancur karena rekam medis palsu. 834 00:57:51,424 --> 00:57:56,512 Mereka seharusnya tidak bersama sejak awal. 835 00:57:57,221 --> 00:57:59,014 Bagaimana menurutmu, Detektif Jin? 836 00:57:59,098 --> 00:58:01,934 Aku tidak memikirkan orang-orang yang berkaitan dengan kasus. 837 00:58:02,810 --> 00:58:04,287 Park Taehoon mungkin seorang bedebah, 838 00:58:04,311 --> 00:58:06,313 tapi bukan berarti dia pantas dibunuh. 839 00:58:06,397 --> 00:58:08,315 Woo Miyoung juga harus membayar perbuatannya. 840 00:58:11,235 --> 00:58:14,029 Akhirnya aku bisa tidur dengan tenang. Aku akan pulang lebih dahulu. 841 00:58:14,113 --> 00:58:15,406 Sampai jumpa. 842 00:58:27,918 --> 00:58:28,918 Apa? 843 00:58:29,295 --> 00:58:31,547 Kau sudah menangkap pelakunya. Kenapa masih di sini? 844 00:58:31,630 --> 00:58:34,383 Aku menyewa rumah ini. 845 00:58:34,467 --> 00:58:36,635 Biaya perbaikan kerusakannya membuatku pusing. 846 00:58:37,928 --> 00:58:39,221 Kau mau minum? 847 00:58:39,680 --> 00:58:41,015 Tidak. 848 00:58:59,241 --> 00:59:01,118 Kau sangat merepotkan. 849 00:59:03,787 --> 00:59:06,081 - Ulurkan tanganmu. - Kenapa? 850 00:59:07,333 --> 00:59:08,333 Tanganmu. 851 00:59:12,087 --> 00:59:13,339 Astaga. 852 00:59:18,302 --> 00:59:21,805 Kau berlari ke sana dengan tangan kosong hanya untuk memadamkan api. Bodoh sekali. 853 00:59:21,889 --> 00:59:24,975 Lupakan saja. Itu bukan masalah besar. 854 00:59:25,935 --> 00:59:27,353 Hei. 855 00:59:35,653 --> 00:59:38,948 Sepertinya tidak separah itu. Kau sungguh merepotkan. 856 00:59:41,617 --> 00:59:44,078 Kubilang aku baik-baik saja. 857 00:59:49,458 --> 00:59:51,710 Kenapa kau tidak berkemah saja di sini? 858 00:59:53,045 --> 00:59:54,505 Hei. 859 00:59:54,838 --> 00:59:57,633 Menutupi keran pemadam api melanggar UU Pemadam Kebakaran. 860 00:59:57,716 --> 01:00:00,761 Kau harus menyingkirkan semua ini. Kursi itu juga. 861 01:00:00,844 --> 01:00:02,555 Kru damkar sangat cerewet. 862 01:00:03,138 --> 01:00:04,807 Jangan bertingkah. 863 01:00:05,391 --> 01:00:08,269 Jika ada kebakaran, polisi butuh bantuan kru damkar. 864 01:00:08,352 --> 01:00:10,187 Jika ada kejahatan, 865 01:00:10,271 --> 01:00:11,981 kru damkar butuh bantuan polisi. 866 01:00:12,064 --> 01:00:14,149 Astaga. Hentikan. 867 01:00:14,233 --> 01:00:16,443 Jika terluka, kalian butuh pertolongan pertamaku. 868 01:00:17,403 --> 01:00:18,487 Kekanak-kanakan sekali. 869 01:00:19,238 --> 01:00:20,281 Hei, Jin... 870 01:00:21,198 --> 01:00:22,533 Anjing kampung. 871 01:00:22,616 --> 01:00:26,537 Kau boleh menjadi anjing kampung, tapi jangan menjadi anjing gila. 872 01:00:29,373 --> 01:00:30,373 Dengar, Nona Minnow. 873 01:00:31,292 --> 01:00:32,626 Apa katamu? 874 01:00:32,710 --> 01:00:35,170 Dunia ini juga membutuhkan anjing gila. 875 01:00:35,713 --> 01:00:37,590 Mereka bisa mengenali anjing gila lainnya 876 01:00:37,673 --> 01:00:39,550 dan melindungi warga sipil agar tidak digigit. 877 01:00:42,970 --> 01:00:46,223 Pas sekali, aku melihat satu di sana. 878 01:00:48,767 --> 01:00:51,937 Lama tidak bertemu. Kukira kau sudah kacau. 879 01:00:52,021 --> 01:00:53,689 Tapi sebenarnya, kau tampak hebat. 880 01:00:53,772 --> 01:00:54,940 Kau bisa berjalan? 881 01:00:55,566 --> 01:00:58,819 Berkat kau, aku menghabiskan waktuku dengan tenang di ruang medis. 882 01:01:00,029 --> 01:01:01,822 Kudengar sudah seharusnya menyapa detektif 883 01:01:01,905 --> 01:01:05,075 yang memborgol kita begitu kita dibebaskan. 884 01:01:05,868 --> 01:01:08,454 Pak Ma Taehwa, kau ditangkap atas tuduhan pembunuhan Seok Mijung. 885 01:01:10,289 --> 01:01:11,289 SURAT PENANGKAPAN DARURAT 886 01:01:15,544 --> 01:01:19,632 Kau harus menyapa orang yang membebaskanmu. 887 01:01:20,215 --> 01:01:21,967 Benar juga, dia ini... 888 01:01:22,551 --> 01:01:26,305 Pak Ma Taehwa, yang berkeliaran tanpa malu setelah membunuh seseorang. 889 01:01:28,223 --> 01:01:31,935 Kau masih berpikir aku membunuhnya? 890 01:01:32,978 --> 01:01:35,731 Pada hari dan waktu Seok Mijung dibunuh, 891 01:01:35,814 --> 01:01:38,525 Pak Ma Taehwa sedang menyelundupkan narkoba di Yeongdeungpo. 892 01:01:39,652 --> 01:01:41,028 Kami sudah dapat rekaman CCTV-nya 893 01:01:42,112 --> 01:01:44,198 dan menyita narkoba yang dia selundupkan. 894 01:01:44,782 --> 01:01:47,409 Secara fisik mustahil bagiku 895 01:01:47,493 --> 01:01:49,453 berada di dua tempat sekaligus. 896 01:01:51,205 --> 01:01:54,083 Bukankah kau yang tak tahu malu... 897 01:01:57,795 --> 01:02:00,547 malah menjadi detektif setelah membunuh seseorang? 898 01:02:05,969 --> 01:02:06,969 Benar. 899 01:02:07,388 --> 01:02:08,588 Hati-hati dengan berandal ini. 900 01:02:09,890 --> 01:02:11,392 Begitu seekor anjing... 901 01:02:12,851 --> 01:02:13,894 merasakan darah, 902 01:02:15,646 --> 01:02:17,731 ia tidak akan pernah bisa melupakannya. 903 01:02:22,820 --> 01:02:23,820 Hati-hati. 904 01:02:31,829 --> 01:02:34,081 Kalian lihat perbedaan antara polisi dan petugas damkar? 905 01:02:35,582 --> 01:02:38,627 Warga sipil mengunjungi kalian dengan rasa syukur. 906 01:02:39,795 --> 01:02:41,505 Tapi kami selalu didatangi penjahat 907 01:02:42,464 --> 01:02:44,216 yang dendam kepada kami. 908 01:03:23,338 --> 01:03:26,592 Hei, apa yang terjadi? Kenapa tidak ada apa-apa? 909 01:03:27,342 --> 01:03:28,719 - Kau di sini. - Di mana? 910 01:03:29,011 --> 01:03:30,011 Di sana. 911 01:03:35,184 --> 01:03:36,184 Apa? 912 01:03:40,189 --> 01:03:42,316 THE FIRST RESPONDERS 913 01:04:11,261 --> 01:04:13,263 Diterjemahkan oleh Annisa Dhea 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.