All language subtitles for Taipei.Exchanges.2010.DVDRip.XviD-CoWRY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,976 --> 00:01:51,610 This is a latte 2 00:01:51,611 --> 00:01:54,611 Taipei people's favorite coffee 3 00:01:54,681 --> 00:01:57,681 Doris doesn't like decorating the surface 4 00:01:58,218 --> 00:01:59,618 If there's a pattern... 5 00:01:59,619 --> 00:02:01,487 you can't see how the cream blends 6 00:02:01,488 --> 00:02:04,156 with the milk foam 7 00:02:04,157 --> 00:02:07,157 It's different each time 8 00:02:20,340 --> 00:02:22,274 These are �clairs 9 00:02:22,275 --> 00:02:25,275 Doris's best dessert 10 00:02:29,182 --> 00:02:30,048 Look... 11 00:02:30,049 --> 00:02:33,049 Each one is slightly different 12 00:02:33,186 --> 00:02:35,020 Because food is much like people 13 00:02:35,021 --> 00:02:38,021 Not all the same 14 00:02:41,828 --> 00:02:44,363 If you fancy tasting Doris's �clairs... 15 00:02:44,364 --> 00:02:47,032 you'll need to come to Doris's Cafe on a Wednesday 16 00:02:47,033 --> 00:02:50,033 See, the dessert menu changes daily 17 00:02:56,376 --> 00:02:57,976 This is Doris 18 00:02:57,977 --> 00:03:00,479 The owner of Doris's Cafe 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,547 She's long dreamt 20 00:03:01,548 --> 00:03:04,082 of having an elegant coffee shop 21 00:03:04,083 --> 00:03:05,150 A year ago... 22 00:03:05,151 --> 00:03:07,486 when her aunt emigrated to Shanghai... 23 00:03:07,487 --> 00:03:09,521 she knew the moment had come 24 00:03:09,522 --> 00:03:10,989 She told her former boss 25 00:03:10,990 --> 00:03:13,990 she was quitting 26 00:03:16,496 --> 00:03:18,630 This thing is really not bad 27 00:03:18,631 --> 00:03:20,432 And really expensive 28 00:03:20,433 --> 00:03:22,234 Many people want one 29 00:03:22,235 --> 00:03:24,269 You want to see? 30 00:03:24,270 --> 00:03:25,304 You... 31 00:03:25,305 --> 00:03:27,973 Look closely at the joints 32 00:03:27,974 --> 00:03:30,974 It's so well made 33 00:03:30,977 --> 00:03:31,944 Take a look 34 00:03:31,945 --> 00:03:32,911 Take a good look 35 00:03:32,912 --> 00:03:34,746 Explain to her, Ah Kuo! 36 00:03:34,747 --> 00:03:35,948 Now watch... 37 00:03:35,949 --> 00:03:37,783 its best feature! 38 00:03:37,784 --> 00:03:39,551 One, two, three... 39 00:03:39,552 --> 00:03:42,552 The Flying Fist! 40 00:03:42,755 --> 00:03:45,624 This is Doris's Cafe 41 00:03:45,625 --> 00:03:47,392 Now you see it... 42 00:03:47,393 --> 00:03:49,561 Not all that elegant 43 00:03:49,562 --> 00:03:52,562 Why does the coffee shop look like this? 44 00:03:52,765 --> 00:03:55,133 Before we go on with the story... 45 00:03:55,134 --> 00:03:56,768 let's just listen in for a moment 46 00:03:56,769 --> 00:03:59,769 These are Doris's latest thoughts 47 00:04:00,573 --> 00:04:03,175 As l see it, a beautiful cup... 48 00:04:03,176 --> 00:04:06,176 is worth more than a baseball signed by a star 49 00:04:06,212 --> 00:04:07,446 I'm telling you 50 00:04:07,447 --> 00:04:10,349 The picture isn't worth that much 51 00:04:10,350 --> 00:04:11,917 In that customer's mind... 52 00:04:11,918 --> 00:04:14,918 the picture is worth more than the action toy 53 00:04:15,688 --> 00:04:17,122 If we hadn't lived here before... 54 00:04:17,123 --> 00:04:18,290 I wouldn't swap it 55 00:04:18,291 --> 00:04:19,658 And in my sister's mind... 56 00:04:19,659 --> 00:04:22,160 the picture isn't worth 57 00:04:22,161 --> 00:04:24,496 the price of two coffees 58 00:04:24,497 --> 00:04:27,466 That's enough talk 59 00:04:27,467 --> 00:04:30,467 Another coffee, please 60 00:04:34,073 --> 00:04:36,174 I'll have another too 61 00:04:36,175 --> 00:04:37,476 Okay... 62 00:04:37,477 --> 00:04:39,845 If you really want it that much... 63 00:04:39,846 --> 00:04:41,613 I'll swap with you 64 00:04:41,614 --> 00:04:42,948 Really? 65 00:04:42,949 --> 00:04:44,249 What matters most is 66 00:04:44,250 --> 00:04:47,250 its inner value 67 00:05:09,208 --> 00:05:11,076 She's exhausted. 68 00:05:11,077 --> 00:05:12,544 Take a rest yourself too. 69 00:05:12,545 --> 00:05:13,879 Oh absolutely, thank you. 70 00:05:13,880 --> 00:05:16,581 I'm come back here tomorrow morning at 9:30. 71 00:05:16,582 --> 00:05:19,582 Let me show you how to lock the door. 72 00:05:20,687 --> 00:05:22,054 It's very very easy. 73 00:05:22,055 --> 00:05:23,488 Just... 74 00:05:23,489 --> 00:05:25,757 Of course, of course. 75 00:05:25,758 --> 00:05:28,026 I'm not bothering you anymore. 76 00:05:28,027 --> 00:05:29,261 Good night. 77 00:05:29,262 --> 00:05:30,329 Have a nice dream. 78 00:05:30,330 --> 00:05:30,796 Thank you. 79 00:05:30,797 --> 00:05:33,797 Bye. 80 00:06:33,993 --> 00:06:36,993 One Year Earlier 81 00:06:44,170 --> 00:06:47,105 Tastes good! 82 00:06:47,106 --> 00:06:49,274 It's chocolate 83 00:06:49,275 --> 00:06:51,042 Really good! 84 00:06:51,043 --> 00:06:52,911 Look how you're eating it! 85 00:06:52,912 --> 00:06:55,912 Great! 86 00:06:57,049 --> 00:07:00,049 Not bad, today's isn't bad 87 00:07:10,530 --> 00:07:13,064 I don't like cheesecake 88 00:07:13,065 --> 00:07:16,065 Lots of people do, though 89 00:07:16,169 --> 00:07:18,303 Everywhere sells cheesecake 90 00:07:18,304 --> 00:07:20,305 Then why ask me? 91 00:07:20,306 --> 00:07:21,973 I'm just asking 92 00:07:21,974 --> 00:07:24,974 I don't like cheesecake 93 00:07:29,982 --> 00:07:31,716 Must have a sofa 94 00:07:31,717 --> 00:07:34,553 A really soft and comfy one 95 00:07:34,554 --> 00:07:37,522 Nope, that'd give you less loading 96 00:07:37,523 --> 00:07:38,623 "Loading"? 97 00:07:38,624 --> 00:07:41,359 Customer loading 98 00:07:41,360 --> 00:07:44,360 But look, there'll be a huge table at the bar 99 00:07:44,964 --> 00:07:47,964 That'll have really high loading 100 00:07:48,267 --> 00:07:49,835 Ever been to a shabu-shabu place? 101 00:07:49,836 --> 00:07:51,036 "Loading"? 102 00:07:51,037 --> 00:07:51,970 450 103 00:07:51,971 --> 00:07:53,104 725 104 00:07:53,105 --> 00:07:56,105 2980 105 00:07:58,044 --> 00:07:58,944 Refills 106 00:07:58,945 --> 00:08:00,212 This is Josie 107 00:08:00,213 --> 00:08:01,546 Refills? 108 00:08:01,547 --> 00:08:03,515 We won't do refills 109 00:08:03,516 --> 00:08:05,784 Did you really major in Business Studies? 110 00:08:05,785 --> 00:08:07,285 If Doris could make up her own mind, 111 00:08:07,286 --> 00:08:09,588 she wouldn't get Josie involved 112 00:08:09,589 --> 00:08:12,589 But Josie's mother asked her to do something constructive 113 00:08:13,593 --> 00:08:16,593 And Doris's mother told her she'd need a helping hand 114 00:08:17,430 --> 00:08:20,430 As it happens, their mothers are the same person 115 00:08:21,267 --> 00:08:22,767 So even if Doris doesn't really want 116 00:08:22,768 --> 00:08:24,769 Josie working in the cafe... 117 00:08:24,770 --> 00:08:27,770 it's not her call 118 00:08:31,978 --> 00:08:34,880 Doris's dream finally came true 119 00:08:34,881 --> 00:08:36,181 From now on... 120 00:08:36,182 --> 00:08:37,315 there's a place 121 00:08:37,316 --> 00:08:40,285 where she can make all the decisions 122 00:08:40,286 --> 00:08:41,386 She sees herself... 123 00:08:41,387 --> 00:08:44,387 taking a step towards freedom 124 00:08:49,662 --> 00:08:50,996 Hello? 125 00:08:50,997 --> 00:08:52,898 Sweetie! 126 00:08:52,899 --> 00:08:55,899 I'm in the mountains, reception's lousy 127 00:08:57,036 --> 00:09:00,036 I'm buying some calla lilies 128 00:09:01,140 --> 00:09:04,140 Don't you remember? My cafe is about to open! 129 00:09:06,812 --> 00:09:09,812 Come, and bring a gift! 130 00:09:12,051 --> 00:09:15,051 You absolutely have to come 131 00:09:20,326 --> 00:09:22,727 Young lady, don't you know how to drive? 132 00:09:22,728 --> 00:09:25,728 You hit my truck! 133 00:09:25,798 --> 00:09:28,400 Mister, you hit me first! 134 00:09:28,401 --> 00:09:30,435 Look at the state of my bumper! 135 00:09:30,436 --> 00:09:33,238 Come on, you know how much it will cost to fix it? 136 00:09:33,239 --> 00:09:36,239 -You've dented my truck, too -My headlight's shattered! 137 00:09:38,177 --> 00:09:39,844 Mister, l was going uphill and you were going downhill! 138 00:09:39,845 --> 00:09:41,212 I had the right of way 139 00:09:41,213 --> 00:09:42,614 Says who? 140 00:09:42,615 --> 00:09:44,883 My ex-boyfriend 141 00:09:44,884 --> 00:09:47,884 Uphill? Downhill? 142 00:09:55,861 --> 00:09:58,861 Hello, is that Mr. Hsu? 143 00:09:58,898 --> 00:10:01,898 I can't deliver the flowers today 144 00:10:03,903 --> 00:10:06,903 It's pouring with rain up here 145 00:10:09,241 --> 00:10:12,241 There's been a mudslide, the road's blocked 146 00:10:13,512 --> 00:10:16,512 Nothing changed after this collision 147 00:10:16,749 --> 00:10:19,749 Neither of their wallets got fatter or thinner 148 00:10:20,586 --> 00:10:22,320 The calla lilies that were on their way 149 00:10:22,321 --> 00:10:24,456 downhill kept going downhill 150 00:10:24,457 --> 00:10:27,457 But now in Doris's car 151 00:10:27,593 --> 00:10:30,593 Sis, put this vase on the bar table 152 00:10:40,239 --> 00:10:43,239 What'll we do with all these flowers? 153 00:10:43,242 --> 00:10:46,242 I don't know either 154 00:10:46,946 --> 00:10:47,746 This one? 155 00:10:47,747 --> 00:10:50,747 Uh-huh 156 00:11:01,460 --> 00:11:02,694 Listen, all of you, Doris's Cafe opens 157 00:11:02,695 --> 00:11:04,329 the day after tomorrow 158 00:11:04,330 --> 00:11:05,497 What'll we do about gifts? 159 00:11:05,498 --> 00:11:07,032 Send one big one together? 160 00:11:07,033 --> 00:11:08,333 Or all do our own? 161 00:11:08,334 --> 00:11:10,468 Gifts? 162 00:11:10,469 --> 00:11:12,203 Better ask Hugo 163 00:11:12,204 --> 00:11:13,605 Ask me? 164 00:11:13,606 --> 00:11:16,606 Sure, aren't you the 'creative' one here? 165 00:11:18,144 --> 00:11:20,478 I'd say... 166 00:11:20,479 --> 00:11:23,479 Send something useless, doesn't matter what 167 00:11:31,457 --> 00:11:33,224 Hello, hello, friends arriving! 168 00:11:33,225 --> 00:11:33,925 Hello 169 00:11:33,926 --> 00:11:36,695 Hello, Auntie 170 00:11:36,696 --> 00:11:37,862 Hi, Erock, have a flower 171 00:11:37,863 --> 00:11:39,431 Thank you! 172 00:11:39,432 --> 00:11:40,999 Hi there, congratulations 173 00:11:41,000 --> 00:11:42,901 Hi, Eggie 174 00:11:42,902 --> 00:11:44,269 Is the dog a gift too? 175 00:11:44,270 --> 00:11:45,403 No, he's just here for fun 176 00:11:45,404 --> 00:11:46,638 This is for you 177 00:11:46,639 --> 00:11:47,772 Thank you! 178 00:11:47,773 --> 00:11:48,840 Come in, welcome 179 00:11:48,841 --> 00:11:51,841 Doris is inside 180 00:11:55,848 --> 00:11:57,348 -Auntie... -Hello, welcome 181 00:11:57,349 --> 00:11:58,083 Congratulation 182 00:11:58,084 --> 00:11:59,317 Nice to have you here 183 00:11:59,318 --> 00:11:59,984 This place is beautiful! 184 00:11:59,985 --> 00:12:01,319 And you are...? Tora 185 00:12:01,320 --> 00:12:03,054 Tora 186 00:12:03,055 --> 00:12:04,456 Okay, let's chat later 187 00:12:04,457 --> 00:12:05,023 Okay 188 00:12:05,024 --> 00:12:07,992 Why did no-one bring anything normal? 189 00:12:07,993 --> 00:12:09,360 Hugo, what on earth is that? 190 00:12:09,361 --> 00:12:11,496 Weighs a ton... 191 00:12:11,497 --> 00:12:13,898 Welcome, Hugo 192 00:12:13,899 --> 00:12:16,701 Help me with this 193 00:12:16,702 --> 00:12:19,137 It's not heavy at all! 194 00:12:22,575 --> 00:12:24,509 Welcome the boss of Doris's Cafe... Doris! 195 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 Speech, speech! 196 00:12:25,511 --> 00:12:28,511 Give her a big hand 197 00:12:31,517 --> 00:12:33,318 Thank you all for coming today 198 00:12:33,319 --> 00:12:34,986 Can't hear you! 199 00:12:34,987 --> 00:12:37,155 Turn on the mic! 200 00:12:37,156 --> 00:12:37,822 Louder! 201 00:12:37,823 --> 00:12:39,924 Hello... is that better? 202 00:12:39,925 --> 00:12:41,960 Can't hear you! 203 00:12:41,961 --> 00:12:43,194 Okay, okay, that'll do 204 00:12:43,195 --> 00:12:44,696 Thank you all for coming today 205 00:12:44,697 --> 00:12:47,697 I hope I'll be running this Caf� for years and years 206 00:12:49,168 --> 00:12:51,569 You said that about working in our office! 207 00:12:51,570 --> 00:12:53,071 Yeah, you did! 208 00:12:53,072 --> 00:12:54,105 This is different 209 00:12:54,106 --> 00:12:55,340 This time it's my passion 210 00:12:55,341 --> 00:12:57,976 You said art was your passion too! 211 00:12:57,977 --> 00:13:00,845 And playing darts! 212 00:13:00,846 --> 00:13:03,846 -And being a street artist! -Okay, okay 213 00:13:03,916 --> 00:13:04,883 Doris has so many friends... 214 00:13:04,884 --> 00:13:06,518 Enough to keep this place going for years 215 00:13:06,519 --> 00:13:08,119 That's right, come here for your coffees! 216 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 We came here for the calla lilies! 217 00:13:11,423 --> 00:13:12,991 Calla lilies... 218 00:13:12,992 --> 00:13:14,092 Don't be embarrassed 219 00:13:14,093 --> 00:13:16,194 You guys brought so many gifts, I feel blessed 220 00:13:16,195 --> 00:13:16,961 Don't mention it... 221 00:13:16,962 --> 00:13:19,697 Didn't have space at home for all that junk 222 00:13:19,698 --> 00:13:21,566 When Doris asked for gifts on MSN... 223 00:13:21,567 --> 00:13:22,734 it was because she had too many calla lilies 224 00:13:22,735 --> 00:13:24,569 Too many to deal with 225 00:13:24,570 --> 00:13:26,237 So she invited her friends... 226 00:13:26,238 --> 00:13:27,739 to her opening day 227 00:13:27,740 --> 00:13:30,308 Made her feel popular 228 00:13:30,309 --> 00:13:32,510 Now she has a new problem 229 00:13:32,511 --> 00:13:35,511 Surveying all the junk they brought... 230 00:13:35,948 --> 00:13:37,816 she wished she'd known they'd take her at her word 231 00:13:37,817 --> 00:13:40,051 What she should have put on MSN was... 232 00:13:40,052 --> 00:13:41,486 "l have a truckload of calla lilies" 233 00:13:41,487 --> 00:13:42,887 "If you want some 234 00:13:42,888 --> 00:13:44,222 and would like to see me..." 235 00:13:44,223 --> 00:13:45,657 "bring some superfine flour 236 00:13:45,658 --> 00:13:48,658 or Arabica beans in exchange" 237 00:14:04,944 --> 00:14:07,078 Of all your friends... 238 00:14:07,079 --> 00:14:10,079 Hugo sounded the most sincere 239 00:14:10,149 --> 00:14:11,616 Ma, you must be kidding! 240 00:14:11,617 --> 00:14:14,319 He's so glib! 241 00:14:14,320 --> 00:14:17,320 But he didn't skirt the issue 242 00:14:18,023 --> 00:14:21,023 "Didn't have space at home for all that junk" 243 00:14:23,996 --> 00:14:25,930 Shouldn't you have just asked for money? 244 00:14:25,931 --> 00:14:27,432 Why all those calla lilies? 245 00:14:27,433 --> 00:14:30,433 Just shut up 246 00:14:31,604 --> 00:14:34,604 Shut up 247 00:14:35,274 --> 00:14:37,242 "If it were you, 248 00:14:37,243 --> 00:14:38,276 would you have taken cash? Or calla lilies?" 249 00:14:38,277 --> 00:14:39,811 I'd definitely take the lilies 250 00:14:39,812 --> 00:14:40,879 With calla lilies... 251 00:14:40,880 --> 00:14:43,081 you can use some to decorate your home 252 00:14:43,082 --> 00:14:45,450 And give the rest to your friends 253 00:14:45,451 --> 00:14:48,451 Cash, of course! What use are all those flowers? 254 00:14:48,854 --> 00:14:49,721 I'd take the calla lilies 255 00:14:49,722 --> 00:14:52,490 I could set up a market stall! 256 00:14:52,491 --> 00:14:54,525 I'd sell all the calla lilies... 257 00:14:54,526 --> 00:14:57,526 and use the money to fix my car 258 00:14:58,631 --> 00:14:59,697 I'd take half and half 259 00:14:59,698 --> 00:15:00,732 First see how much cash he has on him 260 00:15:00,733 --> 00:15:02,667 Then take the balance in flowers 261 00:15:02,668 --> 00:15:05,169 I guess I'd prefer him to pay me off in cash 262 00:15:05,170 --> 00:15:06,738 What could l do 263 00:15:06,739 --> 00:15:07,972 at home with calla lilies? 264 00:15:07,973 --> 00:15:09,440 "Gather ye rosebuds while ye may, 265 00:15:09,441 --> 00:15:10,842 old time is still a-flying" 266 00:15:10,843 --> 00:15:11,576 Calla lilies are good 267 00:15:11,577 --> 00:15:12,377 Cash 268 00:15:12,378 --> 00:15:13,811 Give'em to your friends or sell'em 269 00:15:13,812 --> 00:15:16,614 Because l need to get my car fixed 270 00:15:16,615 --> 00:15:19,615 Well, I'd go for the calla lilies 271 00:15:35,901 --> 00:15:38,901 How many kilos in one catty? 272 00:15:56,655 --> 00:15:58,089 Welcome! 273 00:15:58,090 --> 00:16:01,090 Sorry, I'm just here for my friend 274 00:16:09,368 --> 00:16:12,368 Thanks 275 00:16:34,293 --> 00:16:37,293 What are you doing? 276 00:16:37,563 --> 00:16:39,330 Throwing it away 277 00:16:39,331 --> 00:16:41,165 Throwing it away? 278 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 Three eggs: NT$15, 279 00:16:42,334 --> 00:16:43,067 sugar: NT$18, 280 00:16:43,068 --> 00:16:43,835 cocoa powder: NT$7... 281 00:16:43,836 --> 00:16:45,236 Half a pack of ladyfingers alone is NT$125! 282 00:16:45,237 --> 00:16:46,971 Not forgetting the powdered coffee, the coffee and the cream! 283 00:16:46,972 --> 00:16:48,139 You know how much I spend making tiramisu? 284 00:16:48,140 --> 00:16:51,140 Around NT$600! 285 00:16:51,543 --> 00:16:53,745 Then what shall l do with it? 286 00:16:53,746 --> 00:16:55,913 Give it to Uncle 287 00:16:55,914 --> 00:16:58,914 He already has some cheesecake 288 00:17:00,152 --> 00:17:01,719 Then give it to that guy on the third floor 289 00:17:01,720 --> 00:17:04,720 He's abroad 290 00:17:05,024 --> 00:17:08,024 Then eat it yourself! 291 00:17:08,961 --> 00:17:10,728 I thought all your friends were coming here? 292 00:17:10,729 --> 00:17:12,430 Not one of them has shown up 293 00:17:12,431 --> 00:17:15,431 At least l have some friends, unlike you 294 00:17:21,874 --> 00:17:24,175 It's actually quite good 295 00:17:24,176 --> 00:17:27,176 Bin it 296 00:17:30,816 --> 00:17:31,549 The problem isn't 297 00:17:31,550 --> 00:17:32,750 the tiramisu 298 00:17:32,751 --> 00:17:35,653 The problem is all that junk 299 00:17:35,654 --> 00:17:38,654 I'll get rid of it all tomorrow 300 00:18:08,554 --> 00:18:09,420 Hey, Borough Chief! 301 00:18:09,421 --> 00:18:09,987 Need a hand with that? 302 00:18:09,988 --> 00:18:12,988 No, thanks, we're fine 303 00:18:15,527 --> 00:18:16,828 Come on in 304 00:18:16,829 --> 00:18:18,429 Sorry about the mess 305 00:18:18,430 --> 00:18:20,665 It just opened, nice coffee smell 306 00:18:20,666 --> 00:18:22,166 -Have a seat -Thanks 307 00:18:22,167 --> 00:18:22,800 I'm sorry... 308 00:18:22,801 --> 00:18:25,801 Let's sit here 309 00:18:26,772 --> 00:18:29,107 So what's your latest recommendation? 310 00:18:29,108 --> 00:18:31,142 Kundali in Mainland China 311 00:18:31,143 --> 00:18:34,143 Kundali? Where is it? 312 00:18:47,993 --> 00:18:50,993 Exit junk, enter customers! 313 00:18:51,630 --> 00:18:54,630 We can lose that wooden horse too 314 00:18:56,101 --> 00:18:59,101 Sis, how can you add an? clair to the bill? 315 00:19:00,372 --> 00:19:03,372 He won't mind 316 00:19:09,314 --> 00:19:11,949 A Thai cookbook 317 00:19:11,950 --> 00:19:13,918 What's a Thai cookbook doing here? 318 00:19:13,919 --> 00:19:15,219 Search me 319 00:19:15,220 --> 00:19:18,220 There's a lot of weird stuff here 320 00:19:19,391 --> 00:19:22,093 Is this for sale? 321 00:19:22,094 --> 00:19:24,295 I'll ask her 322 00:19:24,296 --> 00:19:26,330 Miss... 323 00:19:26,331 --> 00:19:29,331 Can you come over? 324 00:19:31,603 --> 00:19:34,603 Is this book for sale? 325 00:19:36,642 --> 00:19:39,243 We didn't pay for it, so we can't sell it 326 00:19:39,244 --> 00:19:41,579 You can't sell it? 327 00:19:41,580 --> 00:19:44,415 It's not for sale 328 00:19:44,416 --> 00:19:45,449 Why do you want it? 329 00:19:45,450 --> 00:19:46,217 It's in Chinese too 330 00:19:46,218 --> 00:19:48,252 Why won't you sell it? 331 00:19:48,253 --> 00:19:51,253 Why not? 332 00:19:55,060 --> 00:19:57,862 You can exchange something for it 333 00:19:57,863 --> 00:19:59,463 Exchange? 334 00:19:59,464 --> 00:20:02,099 It's for exchange only 335 00:20:02,100 --> 00:20:04,936 That's a pity 336 00:20:04,937 --> 00:20:07,305 What do you want in exchange? 337 00:20:07,306 --> 00:20:10,306 Well? 338 00:20:10,375 --> 00:20:12,543 Our backyard drain is blocked 339 00:20:12,544 --> 00:20:15,313 My sister is asking me to unblock it 340 00:20:15,314 --> 00:20:16,581 But if l go and do that... 341 00:20:16,582 --> 00:20:19,383 there'll be no-one to serve you 342 00:20:19,384 --> 00:20:22,384 Unblock the drain? In exchange for this? 343 00:20:23,789 --> 00:20:26,789 My son can do it, it's easy 344 00:20:26,925 --> 00:20:28,559 Is it a deal? 345 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 I'll see to your drain... 346 00:20:29,561 --> 00:20:31,395 and you give us the book 347 00:20:31,396 --> 00:20:32,496 Fine 348 00:20:32,497 --> 00:20:35,497 So we have a deal? 349 00:20:35,634 --> 00:20:37,168 Just take it 350 00:20:37,169 --> 00:20:38,436 I'll sort out the drain 351 00:20:58,824 --> 00:21:01,824 Hello, 352 00:21:07,833 --> 00:21:09,600 Madam... 353 00:21:09,601 --> 00:21:11,736 I'll give you this 354 00:21:11,737 --> 00:21:14,737 Thanks, take one of these 355 00:21:20,012 --> 00:21:23,012 Boss! 356 00:21:33,592 --> 00:21:36,592 Boss! 357 00:21:40,132 --> 00:21:43,132 I'll give you this 358 00:21:48,407 --> 00:21:50,074 Boss! 359 00:21:50,075 --> 00:21:53,075 What is it? 360 00:21:55,447 --> 00:21:58,447 I'll give you this 361 00:22:02,054 --> 00:22:05,054 "Exchange goods at Doris's Cafe" 362 00:22:14,533 --> 00:22:17,301 That's hard work! 363 00:22:17,302 --> 00:22:20,302 Visit Doris's Cafe! 364 00:22:22,507 --> 00:22:25,507 Visit Doris's Cafe! 365 00:22:57,843 --> 00:22:59,643 Oh, yes... 366 00:22:59,644 --> 00:23:01,178 Everything's up for exchange? 367 00:23:01,179 --> 00:23:04,179 -Mm, you can look around - Okay, Thanks 368 00:23:08,186 --> 00:23:10,187 There are too many coffee shops 369 00:23:10,188 --> 00:23:13,057 We need to stand out 370 00:23:13,058 --> 00:23:16,058 You're so annoying 371 00:23:16,428 --> 00:23:19,263 I don't want to goddam stand out 372 00:23:19,264 --> 00:23:22,264 Your Ca? is special, full of strange things 373 00:23:23,535 --> 00:23:26,535 Mr. Lin, I'm the one who called you 374 00:23:26,738 --> 00:23:28,439 Hello, I'm Josie 375 00:23:28,440 --> 00:23:30,307 Don't you want a set of bone china? 376 00:23:30,308 --> 00:23:33,308 Not for me, it's for Ma 377 00:23:35,046 --> 00:23:37,014 Give me a few months and I'll get a set 378 00:23:37,015 --> 00:23:39,517 The reason l called you is... 379 00:23:39,518 --> 00:23:41,752 we want to make a website for exchanging things 380 00:23:41,753 --> 00:23:43,654 I'm not spending money on any website 381 00:23:43,655 --> 00:23:46,123 It doesn't have to be a website 382 00:23:46,124 --> 00:23:47,491 A blog will be good enough 383 00:23:47,492 --> 00:23:48,959 Why this exchanging thing? 384 00:23:48,960 --> 00:23:51,562 Because l need some bone china? 385 00:23:51,563 --> 00:23:53,531 Yup 386 00:23:53,532 --> 00:23:54,899 And? 387 00:23:54,900 --> 00:23:57,234 And I'd like a car 388 00:23:57,235 --> 00:23:59,136 My family used to run a pawn shop 389 00:23:59,137 --> 00:24:01,105 The house was always crammed with pawned goods 390 00:24:01,106 --> 00:24:04,106 I know how to give them a headache, make them hesitate... 391 00:24:04,543 --> 00:24:07,211 You're giving me a headache already 392 00:24:07,212 --> 00:24:09,780 So where's the stuff now? 393 00:24:09,781 --> 00:24:11,081 What stuff? 394 00:24:11,082 --> 00:24:14,082 The pawned goods 395 00:24:14,152 --> 00:24:17,054 You know what people do when they need to stop and think? 396 00:24:17,055 --> 00:24:18,189 What? 397 00:24:18,190 --> 00:24:19,857 Your sister won't like this! 398 00:24:19,858 --> 00:24:22,858 They order another coffee! 399 00:24:33,972 --> 00:24:35,306 Sis... 400 00:24:35,307 --> 00:24:38,307 I think we need an extractor vent 401 00:24:38,477 --> 00:24:41,345 There's air pollution 402 00:24:41,346 --> 00:24:44,346 What about the pollution of all your junk? 403 00:24:57,829 --> 00:25:00,431 All these things are exchangeable? 404 00:25:00,432 --> 00:25:02,166 Have you brought anything? 405 00:25:02,167 --> 00:25:05,167 There's no light bulb 406 00:25:06,004 --> 00:25:08,806 Doesn't matter, just put one in and it'll work 407 00:25:08,807 --> 00:25:11,807 What can l swap for it? 408 00:25:12,110 --> 00:25:13,644 You didn't bring anything? 409 00:25:13,645 --> 00:25:16,280 No, but I'm thinking... 410 00:25:16,281 --> 00:25:19,281 At home, I have another lamp l could bring 411 00:25:20,252 --> 00:25:21,552 Exchange one lamp for another? 412 00:25:21,553 --> 00:25:23,420 Yes, and mine has a bulb in it 413 00:25:23,421 --> 00:25:26,421 It's not working out as well as Josie said it would 414 00:25:26,558 --> 00:25:28,392 Lots of people come and look around 415 00:25:28,393 --> 00:25:30,895 But not many of them exchanged things 416 00:25:30,896 --> 00:25:33,564 The bone china and the car are still nowhere in sight 417 00:25:33,565 --> 00:25:36,300 I don't want another lamp 418 00:25:36,301 --> 00:25:39,301 I don't know... 419 00:25:42,440 --> 00:25:45,440 One lamp for another! 420 00:25:46,244 --> 00:25:48,145 Josie defends her position 421 00:25:48,146 --> 00:25:50,014 She says people are still looking for 422 00:25:50,015 --> 00:25:51,882 the right places to put this stuff 423 00:25:51,883 --> 00:25:54,084 They just haven't found them yet 424 00:25:55,220 --> 00:25:58,220 It's good 425 00:26:07,966 --> 00:26:10,966 You like it? 426 00:26:13,538 --> 00:26:16,538 What? Too bitter? 427 00:26:17,375 --> 00:26:20,375 I like it bitter 428 00:26:21,379 --> 00:26:24,379 I like espresso, too 429 00:26:29,087 --> 00:26:31,655 None of these things is for sale? 430 00:26:31,656 --> 00:26:33,857 Only for exchange? 431 00:26:33,858 --> 00:26:36,858 It's my sister's idea 432 00:26:38,830 --> 00:26:41,830 I like the barter system 433 00:26:43,034 --> 00:26:44,802 Do you know Sofa Guests? 434 00:26:44,803 --> 00:26:47,371 I'm a member 435 00:26:47,372 --> 00:26:50,372 Everyone has a sofa at home, right? 436 00:26:50,408 --> 00:26:52,376 You just offer it 437 00:26:52,377 --> 00:26:54,211 to a backpacker guest 438 00:26:54,212 --> 00:26:56,880 Maybe someone from Europe or America 439 00:26:56,881 --> 00:26:59,550 He gets to save on the cost of a hotel 440 00:26:59,551 --> 00:27:01,518 And next time you go abroad... 441 00:27:01,519 --> 00:27:03,420 you get to sleep for free 442 00:27:03,421 --> 00:27:05,990 on someone else's sofa 443 00:27:05,991 --> 00:27:08,991 In a way, that's a kind of exchange too 444 00:27:10,729 --> 00:27:13,729 I'll add some water for you 445 00:27:16,301 --> 00:27:18,335 The exchanges didn't net anything 446 00:27:18,336 --> 00:27:20,337 valuable for Josie... 447 00:27:20,338 --> 00:27:23,338 but it definitely helped the business 448 00:27:24,109 --> 00:27:27,109 Isn't that what Doris wanted at the outset? 449 00:27:27,412 --> 00:27:30,412 Then why is she upset now? 450 00:27:33,151 --> 00:27:36,151 It's a question of skills 451 00:27:36,821 --> 00:27:39,821 People care about their skills 452 00:27:39,891 --> 00:27:42,891 Doris doesn't like her skills taken for granted 453 00:27:43,328 --> 00:27:46,328 While people ponder where they'll put a lamp... 454 00:27:46,464 --> 00:27:49,464 they don't notice her skills 455 00:28:00,478 --> 00:28:03,478 You said you wanted to study art design 456 00:28:03,815 --> 00:28:04,848 And you? 457 00:28:04,849 --> 00:28:07,217 You said you wanted to study business trade 458 00:28:07,218 --> 00:28:10,218 Later you said that art design wasn't for you 459 00:28:10,555 --> 00:28:11,689 And you? 460 00:28:11,690 --> 00:28:14,024 You said business trade wasn't for you either 461 00:28:14,025 --> 00:28:15,726 I think both of you 462 00:28:15,727 --> 00:28:17,561 lack staying power 463 00:28:17,562 --> 00:28:20,097 You give up 464 00:28:20,098 --> 00:28:21,398 No strength! 465 00:28:21,399 --> 00:28:24,134 You want stronger massage? 466 00:28:24,135 --> 00:28:27,135 No, I'm talking to my daughter 467 00:28:27,505 --> 00:28:30,505 The one at the end! You took a pastry-making class... 468 00:28:31,776 --> 00:28:33,510 Then a coffee-making class 469 00:28:33,511 --> 00:28:35,179 And what did you say? 470 00:28:35,180 --> 00:28:38,180 "If it's good, we'll get lots of repeat business" 471 00:28:38,183 --> 00:28:40,818 And now? Are you in profit? 472 00:28:40,819 --> 00:28:42,086 You've even started a sideline 473 00:28:42,087 --> 00:28:44,722 I had nothing to do with that! 474 00:28:44,723 --> 00:28:46,123 That was Josie's idea 475 00:28:46,124 --> 00:28:47,091 I spend all day doing my job... 476 00:28:47,092 --> 00:28:48,459 making coffees and desserts 477 00:28:48,460 --> 00:28:49,660 She told me to unblock the drain 478 00:28:49,661 --> 00:28:51,929 Same old thing 479 00:28:51,930 --> 00:28:53,497 Business trade wasn't for you 480 00:28:53,498 --> 00:28:55,632 Unblocking drains isn't for you either 481 00:28:55,633 --> 00:28:57,735 So what's this thing about running an exchange? 482 00:28:57,736 --> 00:29:00,736 Doesn't it sound like another form of business trade? 483 00:29:04,476 --> 00:29:05,375 Good morning 484 00:29:05,376 --> 00:29:06,677 Aren't you rather early? 485 00:29:06,678 --> 00:29:09,678 We're not open yet 486 00:29:10,448 --> 00:29:13,448 I've brought some things to exchange 487 00:29:13,518 --> 00:29:14,952 Take a look... 488 00:29:14,953 --> 00:29:17,721 See if you want any of it 489 00:29:17,722 --> 00:29:19,790 don't think 490 00:29:19,791 --> 00:29:21,558 there's anything here l want 491 00:29:21,559 --> 00:29:23,827 So l don't know what exchange to make 492 00:29:23,828 --> 00:29:25,629 How about this... 493 00:29:25,630 --> 00:29:28,630 I'll leave these here 494 00:29:30,401 --> 00:29:32,903 And you help me decide what to exchange them for 495 00:29:32,904 --> 00:29:34,671 I decide for you? 496 00:29:34,672 --> 00:29:37,541 They're all soaps! 497 00:29:37,542 --> 00:29:40,177 If nobody wants a bar of soap... 498 00:29:40,178 --> 00:29:43,178 I can throw in a story with each one 499 00:29:43,581 --> 00:29:44,948 A story? 500 00:29:44,949 --> 00:29:46,083 Throw in how? 501 00:29:46,084 --> 00:29:49,084 You'll write it down? 502 00:29:49,420 --> 00:29:52,022 Where's Madagascar? 503 00:29:52,023 --> 00:29:54,725 Off the south-east coast of Africa 504 00:29:54,726 --> 00:29:56,460 It's an island 505 00:29:56,461 --> 00:29:57,995 I sort of remember... 506 00:29:57,996 --> 00:30:00,097 Deep in the forests there... 507 00:30:00,098 --> 00:30:01,698 you can find the Devil Tree 508 00:30:01,699 --> 00:30:03,934 Why's it called that? 509 00:30:03,935 --> 00:30:06,935 They say that if you smell its fragrance... 510 00:30:40,438 --> 00:30:41,738 They say a group of people 511 00:30:41,739 --> 00:30:44,408 set out to find the Devil Tree 512 00:30:44,409 --> 00:30:47,409 They were determined to smell this unique fragrance 513 00:30:47,712 --> 00:30:49,446 Nothing in their whole lives mattered more 514 00:30:49,447 --> 00:30:52,447 to them than this 515 00:31:08,399 --> 00:31:10,434 So... 516 00:31:10,435 --> 00:31:12,269 I guess you could call it... 517 00:31:12,270 --> 00:31:15,270 the inner value 518 00:31:32,624 --> 00:31:35,292 This cafe is very interesting 519 00:31:35,293 --> 00:31:37,060 Come on, it's cool inside 520 00:31:37,061 --> 00:31:38,862 Come in, all of you 521 00:31:38,863 --> 00:31:41,531 Come on, 522 00:31:41,532 --> 00:31:42,399 come on 523 00:31:42,400 --> 00:31:43,734 Let me explain 524 00:31:43,735 --> 00:31:46,236 This cafe is really interesting 525 00:31:46,237 --> 00:31:48,171 Of course it serves coffee... 526 00:31:48,172 --> 00:31:51,172 which you can pay for with NT$ or Mainland Chinese yuan 527 00:31:51,943 --> 00:31:53,443 But everything else you can see... 528 00:31:53,444 --> 00:31:56,113 Just look at all this stuff! 529 00:31:56,114 --> 00:31:59,114 You can't buy it, even with US$ or Japanese yen 530 00:32:00,184 --> 00:32:02,085 You have to bring something of your own and exchange it 531 00:32:02,086 --> 00:32:04,588 You're from...? 532 00:32:04,589 --> 00:32:07,589 They're special guests from Mainland China 533 00:32:09,494 --> 00:32:11,028 Anything you want to know, ask me 534 00:32:11,029 --> 00:32:12,129 Feel free to look around 535 00:32:12,130 --> 00:32:13,263 Okay, thanks 536 00:32:13,264 --> 00:32:14,965 Two cappuccinos 537 00:32:14,966 --> 00:32:16,166 Okay, thanks 538 00:32:16,167 --> 00:32:19,167 Take a seat 539 00:32:20,238 --> 00:32:23,238 What's going on? 540 00:32:29,347 --> 00:32:30,781 Sis... 541 00:32:30,782 --> 00:32:33,016 We could give these dumplings to the third-floor guy 542 00:32:33,017 --> 00:32:35,319 He's had plenty 543 00:32:35,320 --> 00:32:36,453 Really? 544 00:32:36,454 --> 00:32:38,822 He gets them every time 545 00:32:38,823 --> 00:32:40,424 Fourth floor? 546 00:32:40,425 --> 00:32:43,126 Why did you make so many? 547 00:32:43,127 --> 00:32:45,762 I'm stuffed 548 00:32:45,763 --> 00:32:46,997 You know what? 549 00:32:46,998 --> 00:32:48,932 That stewardess with short hair... 550 00:32:48,933 --> 00:32:50,901 She has a pug strap on her mobile 551 00:32:50,902 --> 00:32:52,869 The kind l told you about before 552 00:32:52,870 --> 00:32:54,638 The one you couldn't find in Taiwan? 553 00:32:54,639 --> 00:32:57,574 Yes, l really want one 554 00:32:57,575 --> 00:33:00,177 Excuse me, can we have some water? 555 00:33:00,178 --> 00:33:01,111 Thank you 556 00:33:01,112 --> 00:33:04,112 I'll check it out for you 557 00:33:11,422 --> 00:33:14,422 It's so great that you get to fly every day 558 00:33:14,425 --> 00:33:17,294 It's not so great, just makes you old 559 00:33:17,295 --> 00:33:20,295 Really? 560 00:33:20,431 --> 00:33:22,532 But you get to visit so many places 561 00:33:22,533 --> 00:33:24,634 My sister says... 562 00:33:24,635 --> 00:33:27,337 you can't buy those in Taiwan 563 00:33:27,338 --> 00:33:28,905 This? 564 00:33:28,906 --> 00:33:30,374 I bought it in France 565 00:33:30,375 --> 00:33:32,476 See? That's so cool! 566 00:33:32,477 --> 00:33:35,477 Could you buy her one next time you're there? 567 00:33:35,680 --> 00:33:38,115 Your sister likes them? 568 00:33:38,116 --> 00:33:41,116 Then it's hers 569 00:33:41,252 --> 00:33:44,252 I couldn't take yours 570 00:33:47,392 --> 00:33:50,293 Could l take a look at it? 571 00:33:50,294 --> 00:33:51,695 Nice to see a real one at last 572 00:33:51,696 --> 00:33:53,263 It's so cute 573 00:33:53,264 --> 00:33:55,065 I used to have a pug 574 00:33:55,066 --> 00:33:57,167 Then you can have it 575 00:33:57,168 --> 00:34:00,168 Oh, l couldn't do that 576 00:34:00,238 --> 00:34:02,105 It's alright, take it 577 00:34:02,106 --> 00:34:03,673 Let me buy it from you! 578 00:34:03,674 --> 00:34:05,142 No way 579 00:34:05,143 --> 00:34:07,477 All we sell here is coffee 580 00:34:07,478 --> 00:34:09,846 Everything else you can see here... 581 00:34:09,847 --> 00:34:12,182 Like all that stuff on the shelves... 582 00:34:12,183 --> 00:34:13,950 That's all for exchange 583 00:34:13,951 --> 00:34:16,219 Exchange? 584 00:34:16,220 --> 00:34:18,455 How about telling her a story in exchange? 585 00:34:18,456 --> 00:34:19,456 Good idea 586 00:34:19,457 --> 00:34:22,159 You have no other customers right now 587 00:34:22,160 --> 00:34:23,960 Make yourself a cup of coffee... 588 00:34:23,961 --> 00:34:25,896 and tell us a story 589 00:34:25,897 --> 00:34:27,364 I haven't heard a story in ages 590 00:34:27,365 --> 00:34:29,599 I'm not that great at telling stories 591 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Never mind, don't make her feel awkward 592 00:34:32,837 --> 00:34:34,638 If exchange is the rule here... 593 00:34:34,639 --> 00:34:37,507 how about giving me another coffee? 594 00:34:37,508 --> 00:34:38,909 That would be an exchange, right? 595 00:34:38,910 --> 00:34:41,211 Not such a fair exchange... 596 00:34:41,212 --> 00:34:42,546 Three coffees, then? 597 00:34:42,547 --> 00:34:43,747 Okay, okay 598 00:34:43,748 --> 00:34:45,749 I'll tell a story on her behalf 599 00:34:45,750 --> 00:34:48,750 And you give it to her when l finish 600 00:34:51,589 --> 00:34:54,589 I only finished junior high school 601 00:34:55,226 --> 00:34:58,226 Dad died when l was about to go on to senior high 602 00:35:00,164 --> 00:35:02,833 He left us some money 603 00:35:02,834 --> 00:35:05,834 Anyhow, Ma made out two slips of paper 604 00:35:06,270 --> 00:35:08,171 One said: "Travel round the world" 605 00:35:08,172 --> 00:35:10,040 The other said: "Study" 606 00:35:10,041 --> 00:35:13,041 We two kids drew lots to decide our future 607 00:35:14,178 --> 00:35:17,178 My sister picked "Study" 608 00:35:20,218 --> 00:35:23,218 So when l should have gone to senior high, 609 00:35:24,021 --> 00:35:27,021 I was sent off to Australia 610 00:35:27,892 --> 00:35:29,559 I stayed 611 00:35:29,560 --> 00:35:32,560 with a relative, a journalist 612 00:35:34,966 --> 00:35:37,868 When he went to work, he brought me along 613 00:35:37,869 --> 00:35:40,869 And he took me scuba diving in his free time 614 00:35:41,839 --> 00:35:43,540 Six months later... 615 00:35:43,541 --> 00:35:45,876 I went to India 616 00:35:45,877 --> 00:35:48,877 The start of a counter-clockwise round-the-world trip 617 00:35:49,413 --> 00:35:52,413 I had a restaurant job there... 618 00:35:53,251 --> 00:35:56,219 and met my first boyfriend 619 00:35:56,220 --> 00:35:57,587 But... 620 00:35:57,588 --> 00:35:59,389 Time ran out 621 00:35:59,390 --> 00:36:01,158 I had to move again 622 00:36:01,159 --> 00:36:02,926 Next it was the Maldives 623 00:36:02,927 --> 00:36:05,562 By then l was really hating Ma 624 00:36:05,563 --> 00:36:08,398 Why should she decide how l lived... 625 00:36:08,399 --> 00:36:09,766 and where l went? 626 00:36:09,767 --> 00:36:12,102 I had a good friend in junior high 627 00:36:12,103 --> 00:36:15,103 She was transferred in for three months 628 00:36:15,806 --> 00:36:17,607 And then sent on to another school 629 00:36:17,608 --> 00:36:19,643 I remember very clearly... 630 00:36:19,644 --> 00:36:21,578 how she sobbed that day 631 00:36:21,579 --> 00:36:23,947 She told me that always changing school like that... 632 00:36:23,948 --> 00:36:25,682 meant that she never had a real friend 633 00:36:25,683 --> 00:36:27,651 Daddy comforted me 634 00:36:27,652 --> 00:36:30,652 "He said..." 635 00:36:31,589 --> 00:36:34,589 "Everyone's life is different" 636 00:36:35,293 --> 00:36:37,761 She'd been to far more places that l had 637 00:36:37,762 --> 00:36:40,762 But l had closer friends than she'd ever have 638 00:36:42,066 --> 00:36:44,734 When l left for Madagascar... 639 00:36:44,735 --> 00:36:47,170 all l could think of was her face... 640 00:36:47,171 --> 00:36:50,171 and what Daddy had said 641 00:36:55,046 --> 00:36:58,014 Hey, did you know that 642 00:36:58,015 --> 00:37:01,015 in the forests of Madagascar there's a Devil Tree? 643 00:37:02,520 --> 00:37:04,988 You've flown to more places than we have! 644 00:37:04,989 --> 00:37:07,857 How many languages do you speak? 645 00:37:07,858 --> 00:37:10,858 Now I'll tell the story again 646 00:37:11,796 --> 00:37:13,663 My dad died 647 00:37:13,664 --> 00:37:15,865 as l was about to enter senior high school 648 00:37:15,866 --> 00:37:18,268 He left us some money 649 00:37:18,269 --> 00:37:19,769 Anyhow, 650 00:37:19,770 --> 00:37:21,805 Ma made out two slips of paper 651 00:37:21,806 --> 00:37:23,440 One said: "Study" 652 00:37:23,441 --> 00:37:26,441 The other said: "Travel round the world" 653 00:37:27,211 --> 00:37:30,146 I got the "Travel" one 654 00:37:30,147 --> 00:37:31,648 Since we were little, 655 00:37:31,649 --> 00:37:34,284 my sister's always had better grades than me 656 00:37:34,285 --> 00:37:35,885 Ma was delighted 657 00:37:35,886 --> 00:37:37,654 that she did so well 658 00:37:37,655 --> 00:37:40,655 So she did all she could to support her education 659 00:37:41,092 --> 00:37:42,692 And my sister? 660 00:37:42,693 --> 00:37:44,995 She studied day and night... 661 00:37:44,996 --> 00:37:47,497 Put on weight... 662 00:37:47,498 --> 00:37:50,498 Got pimples all over her face... 663 00:37:50,668 --> 00:37:52,102 Didn't get a second glance from boys 664 00:37:52,103 --> 00:37:54,504 when she went out 665 00:37:54,505 --> 00:37:56,640 The better her grades became... 666 00:37:56,641 --> 00:37:59,009 the more she lacked self-confidence 667 00:37:59,010 --> 00:38:02,010 She got into a very good school 668 00:38:02,380 --> 00:38:04,881 But she wasn't at all happy 669 00:38:04,882 --> 00:38:07,817 Sometimes she'd come home... 670 00:38:07,818 --> 00:38:09,352 and find postcards 671 00:38:09,353 --> 00:38:12,353 from my travels in the mailbox 672 00:38:13,224 --> 00:38:16,224 While studying alone late at night... 673 00:38:16,994 --> 00:38:19,829 she'd find herself remembering... 674 00:38:19,830 --> 00:38:22,830 the days when she could just go around with her puppy 675 00:38:25,736 --> 00:38:28,736 She'd talk to the puppy... 676 00:38:29,106 --> 00:38:32,106 "Look, that's a cloud" 677 00:38:33,177 --> 00:38:36,177 "Look, that's a gutter" 678 00:38:37,048 --> 00:38:39,416 "Look..." 679 00:38:39,417 --> 00:38:42,417 "those are traffic lights" 680 00:38:48,059 --> 00:38:50,894 So she hated our Ma 681 00:38:50,895 --> 00:38:53,895 Why couldn't she let her travel? 682 00:38:55,833 --> 00:38:58,368 She hated me too 683 00:38:58,369 --> 00:39:01,369 Why hadn't l picked the "Study" paper? 684 00:39:07,044 --> 00:39:10,044 It's through all these things here that she sees the world 685 00:39:10,948 --> 00:39:13,650 She's never been abroad 686 00:39:13,651 --> 00:39:16,419 The reason she runs this exchange system... 687 00:39:16,420 --> 00:39:19,420 is so that she can hear more stories she's missed out on herself 688 00:39:21,492 --> 00:39:23,793 That puppy strap is French 689 00:39:23,794 --> 00:39:26,794 And it looks just like the pug she once had 690 00:39:27,431 --> 00:39:29,866 The moment you stepped in here... 691 00:39:29,867 --> 00:39:31,534 she knew that your puppy strap had many stories 692 00:39:31,535 --> 00:39:34,535 for her 693 00:39:35,272 --> 00:39:37,173 I'm speechless 694 00:39:37,174 --> 00:39:40,174 Here, it's yours 695 00:39:43,748 --> 00:39:46,748 Thank you 696 00:39:47,418 --> 00:39:50,418 I think I'm going to cry 697 00:39:59,096 --> 00:40:02,096 Sis... 698 00:40:02,833 --> 00:40:05,833 Is it a good idea to write love letters? 699 00:40:05,836 --> 00:40:07,637 Why shouldn't it be? 700 00:40:07,638 --> 00:40:09,305 You two can't decide... 701 00:40:09,306 --> 00:40:11,040 So it's down to me 702 00:40:11,041 --> 00:40:14,041 Madrid 703 00:40:28,826 --> 00:40:31,826 Reykjavik in Iceland 704 00:40:36,467 --> 00:40:39,467 Iceland... 705 00:40:42,440 --> 00:40:44,274 That's crazy... 706 00:40:44,275 --> 00:40:47,275 How can he get to so many places? 707 00:40:54,018 --> 00:40:56,186 I got it! 708 00:40:56,187 --> 00:40:59,187 Didn't you say he couldn't write? 709 00:40:59,657 --> 00:41:02,492 Because his parents didn't send him to school? 710 00:41:02,493 --> 00:41:05,493 Let's say they used his tuition fees to fund his travels 711 00:41:08,399 --> 00:41:10,900 If only... 712 00:41:10,901 --> 00:41:12,836 If my tuition fees had been spent 713 00:41:12,837 --> 00:41:14,838 on air tickets... 714 00:41:14,839 --> 00:41:17,839 then l could have travelled everywhere too 715 00:41:18,108 --> 00:41:21,108 Yeah, you wish 716 00:41:24,415 --> 00:41:27,415 Burkina Faso... 717 00:42:17,635 --> 00:42:20,635 You have no business sense! 718 00:42:21,705 --> 00:42:24,040 If you want to exchange things, you can 719 00:42:24,041 --> 00:42:26,109 Nice gimmick 720 00:42:26,110 --> 00:42:29,110 But put a price on it! 721 00:42:31,148 --> 00:42:33,283 I'm about to give you a rinse 722 00:42:33,284 --> 00:42:34,417 Tell me... 723 00:42:34,418 --> 00:42:36,452 How much time each day do you spend 724 00:42:36,453 --> 00:42:38,254 explaining to customers? 725 00:42:38,255 --> 00:42:39,589 Well... 726 00:42:39,590 --> 00:42:41,524 We can't give you a hot rinse without a word of warning 727 00:42:41,525 --> 00:42:44,360 No, no, l was talking to my daughter 728 00:42:44,361 --> 00:42:45,795 The one of the right 729 00:42:45,796 --> 00:42:46,663 What? 730 00:42:46,664 --> 00:42:48,565 How much time do you waste 731 00:42:48,566 --> 00:42:51,067 on bargaining every day? 732 00:42:51,068 --> 00:42:53,469 Your sister says you don't help in the cafe 733 00:42:53,470 --> 00:42:55,672 That's nonsense, you ask her 734 00:42:55,673 --> 00:42:57,540 Do more people come in for a coffee 735 00:42:57,541 --> 00:42:58,875 and then pause to exchange something... 736 00:42:58,876 --> 00:43:00,877 Or do they come to exchange things and pause for a coffee? 737 00:43:00,878 --> 00:43:02,979 Just put a price on it 738 00:43:02,980 --> 00:43:05,481 I'm not saying you should actually charge a fee 739 00:43:05,482 --> 00:43:07,650 It wouldn't be an exchange if you did 740 00:43:07,651 --> 00:43:09,586 And you'd lose the gimmick 741 00:43:09,587 --> 00:43:11,588 But if you put a price on it... 742 00:43:11,589 --> 00:43:14,589 you can calculate when people bring things to exchange 743 00:43:14,892 --> 00:43:16,859 Add a bit, subtract a bit... 744 00:43:16,860 --> 00:43:18,761 to even things out 745 00:43:18,762 --> 00:43:20,763 Wouldn't that be more cost-effective? 746 00:43:20,764 --> 00:43:21,764 Then tell me... 747 00:43:21,765 --> 00:43:23,800 What's the price for helping to write love letters? 748 00:43:23,801 --> 00:43:26,801 Anyhow, it's a waste of time 749 00:43:38,849 --> 00:43:41,849 "The owner of these soaps wants to swap them, 750 00:43:42,186 --> 00:43:45,186 plus 35 stories 751 00:43:45,422 --> 00:43:48,422 from different places..." 752 00:43:48,659 --> 00:43:51,659 for 35 love letters" 753 00:44:03,774 --> 00:44:06,774 Does that grab you? 754 00:44:07,311 --> 00:44:08,611 Too bad, you can't exchange with him 755 00:44:08,612 --> 00:44:11,047 He wants a girl to write them 756 00:44:11,048 --> 00:44:13,716 I think he's really after a girlfriend 757 00:44:13,717 --> 00:44:16,619 -you know him? -Of course 758 00:44:16,620 --> 00:44:18,287 Tell you what, he's never been to school! 759 00:44:18,288 --> 00:44:20,990 And his parents are super nice 760 00:44:20,991 --> 00:44:23,991 The drain's blocked again 761 00:44:25,663 --> 00:44:27,597 Oh, there you are 762 00:44:27,598 --> 00:44:28,731 Whatever else you negotiate, 763 00:44:28,732 --> 00:44:31,601 get the drain fixed within two days 764 00:44:31,602 --> 00:44:34,103 No-one wants to swap with you yet 765 00:44:34,104 --> 00:44:36,239 What are you having today? 766 00:44:36,240 --> 00:44:37,674 Same as last time 767 00:44:37,675 --> 00:44:39,175 Sis, same as last time 768 00:44:39,176 --> 00:44:40,610 What did he order last time? 769 00:44:40,611 --> 00:44:43,611 Espresso 770 00:44:44,615 --> 00:44:46,916 I'll tell you a story from Phoenix 771 00:44:46,917 --> 00:44:47,817 Once upon a time... 772 00:44:47,818 --> 00:44:49,986 there was a small town in Arizona 773 00:44:49,987 --> 00:44:52,555 One year, there's a severe drought 774 00:44:52,556 --> 00:44:53,956 The local people, 775 00:44:53,957 --> 00:44:55,625 one by one, move out 776 00:44:55,626 --> 00:44:58,626 One boy in particular is very sad to go 777 00:44:58,662 --> 00:45:00,096 So he buries something 778 00:45:00,097 --> 00:45:02,532 under a cactus 779 00:45:02,533 --> 00:45:04,534 Was it this bar of soap? 780 00:45:04,535 --> 00:45:06,869 Too long ago! 781 00:45:06,870 --> 00:45:09,772 Anyhow, he keeps on walking for about two weeks 782 00:45:09,773 --> 00:45:10,907 Now, there's the boss of a restaurant... 783 00:45:10,908 --> 00:45:12,775 lying on his bed, about to die 784 00:45:12,776 --> 00:45:14,911 He looks up and sees the boy 785 00:45:14,912 --> 00:45:17,912 All of a sudden, tears start from the boy's eyes 786 00:45:18,148 --> 00:45:20,149 And all along the tear-tracks on his face... 787 00:45:20,150 --> 00:45:23,150 thorns start to pop out 788 00:45:25,656 --> 00:45:27,557 He becomes a cactus! 789 00:45:27,558 --> 00:45:29,625 Out come long thorns... 790 00:45:29,626 --> 00:45:31,327 Long thorns from his eyeballs... 791 00:45:31,328 --> 00:45:33,329 He cries and cries and cries... 792 00:45:33,330 --> 00:45:35,698 and more and more thorns keep coming out 793 00:45:35,699 --> 00:45:36,966 Seen from a distance... 794 00:45:36,967 --> 00:45:38,768 he looks just like cactus... 795 00:45:38,769 --> 00:45:41,769 beside the bed, covered with thorns 796 00:45:43,240 --> 00:45:44,474 Yes, and posing! 797 00:45:44,475 --> 00:45:47,475 Right, posing 798 00:46:58,582 --> 00:47:00,983 Miss, excuse me... 799 00:47:00,984 --> 00:47:02,318 My friend would like to have this book 800 00:47:02,319 --> 00:47:04,020 He knows it has to be exchanged 801 00:47:04,021 --> 00:47:06,055 But he didn't bring anything today 802 00:47:06,056 --> 00:47:07,056 And he goes back to Japan tomorrow 803 00:47:07,057 --> 00:47:10,026 So he wonders if he can buy it? 804 00:47:10,027 --> 00:47:11,327 Sorry, no 805 00:47:11,328 --> 00:47:13,763 He'll have to come back next time 806 00:47:13,764 --> 00:47:15,231 Excuse me, Miss... 807 00:47:15,232 --> 00:47:17,500 His mother is an elementary school teacher 808 00:47:17,501 --> 00:47:19,168 She's retiring this year 809 00:47:19,169 --> 00:47:22,169 She used to teach these songs to her pupils 810 00:47:22,539 --> 00:47:24,941 I'm sorry, but we can't allow it 811 00:47:24,942 --> 00:47:27,109 If l bend the rule for him... 812 00:47:27,110 --> 00:47:29,045 it'd be unfair to other customers 813 00:47:29,046 --> 00:47:32,046 Sorry 814 00:47:37,454 --> 00:47:38,921 In point of fact... 815 00:47:38,922 --> 00:47:41,922 I took the rocking horse in exchange for a guitar in the first place 816 00:47:42,192 --> 00:47:43,759 I know that your guitar isn't just any old guitar 817 00:47:43,760 --> 00:47:45,661 You serenaded your wife with it 818 00:47:45,662 --> 00:47:47,663 But that only makes it special for you 819 00:47:47,664 --> 00:47:50,664 For me, it's just another guitar 820 00:47:52,002 --> 00:47:54,904 But my boy loves that horse 821 00:47:54,905 --> 00:47:57,306 I know he does 822 00:47:57,307 --> 00:47:59,709 Last time he was here, he sat on it 823 00:47:59,710 --> 00:48:01,310 But l don't want another guitar in 824 00:48:01,311 --> 00:48:03,412 exchange for the rocking horse 825 00:48:03,413 --> 00:48:06,215 I want something else 826 00:48:06,216 --> 00:48:09,216 I'm really sorry 827 00:48:12,256 --> 00:48:15,256 Can he sing in exchange for it? 828 00:48:18,362 --> 00:48:20,596 I don't think that's on... 829 00:48:20,597 --> 00:48:22,999 That book is decades old 830 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 He thinks singing for a couple of minutes is a fair exchange? 831 00:48:31,975 --> 00:48:34,975 How about two songs? 832 00:48:35,178 --> 00:48:38,178 I'd like to hear that 833 00:48:41,351 --> 00:48:44,351 Me too 834 00:48:47,858 --> 00:48:50,858 Me too 835 00:49:12,316 --> 00:49:13,516 If he sings... 836 00:49:13,517 --> 00:49:14,850 I can play too 837 00:49:14,851 --> 00:49:15,618 How about that? 838 00:49:15,619 --> 00:49:17,119 There've been some interior decorators working round here lately 839 00:49:17,120 --> 00:49:18,621 If you help them paint the wall... 840 00:49:18,622 --> 00:49:19,722 you can get the rocking horse 841 00:49:19,723 --> 00:49:21,958 Okay, I'll paint the wall! 842 00:49:21,959 --> 00:49:24,226 Let's listen to the songs 843 00:49:24,227 --> 00:49:27,227 "The hillside 844 00:49:28,832 --> 00:49:31,832 where we chased rabbits..." 845 00:49:33,036 --> 00:49:36,036 "The riverbank 846 00:49:37,474 --> 00:49:40,474 where we fished..." 847 00:49:41,745 --> 00:49:44,745 "They're always in my dreams" 848 00:49:51,621 --> 00:49:54,621 "The unforgettable place where l was born" 849 00:49:57,527 --> 00:49:59,762 What's the purpose of exchanging things? 850 00:49:59,763 --> 00:50:01,764 If you were to ask Josie... 851 00:50:01,765 --> 00:50:04,166 she might not have an answer 852 00:50:04,167 --> 00:50:05,668 But that's not to imply that 853 00:50:05,669 --> 00:50:08,070 she's in any way illogical 854 00:50:08,071 --> 00:50:11,071 Just that her logic works something like this cartoon 855 00:50:23,353 --> 00:50:25,521 And what about Doris? 856 00:50:25,522 --> 00:50:27,223 She used to think exchanges were 857 00:50:27,224 --> 00:50:29,358 unprofitable and a waste of time 858 00:50:29,359 --> 00:50:32,128 But the concept of 'inner value' 859 00:50:32,129 --> 00:50:33,929 has lodged in her mind 860 00:50:33,930 --> 00:50:36,930 So things have changed 861 00:50:42,839 --> 00:50:44,273 "If you could choose, 862 00:50:44,274 --> 00:50:45,574 would you use the money to study 863 00:50:45,575 --> 00:50:46,842 or to travel round the world?" 864 00:50:46,843 --> 00:50:49,245 I'd travel round the world 865 00:50:49,246 --> 00:50:51,013 Because compared with what school teaches me about the world... 866 00:50:51,014 --> 00:50:52,381 I'd learn more 867 00:50:52,382 --> 00:50:53,949 by travelling 868 00:50:53,950 --> 00:50:55,317 I'd choose to study 869 00:50:55,318 --> 00:50:57,286 Because when you're young... 870 00:50:57,287 --> 00:50:59,355 it's easy to remember things, so studying is better 871 00:50:59,356 --> 00:51:01,424 Travel round the world! 872 00:51:01,425 --> 00:51:04,360 Explore on your own... 873 00:51:04,361 --> 00:51:05,394 Find truth... 874 00:51:05,395 --> 00:51:07,229 Study! Plenty of time to travel 875 00:51:07,230 --> 00:51:09,165 when you get older 876 00:51:09,166 --> 00:51:11,067 Travel broadens the mind 877 00:51:11,068 --> 00:51:13,069 I'd travel round the world 878 00:51:13,070 --> 00:51:14,603 I'd study 879 00:51:14,604 --> 00:51:16,705 I think I'd go on studying 880 00:51:16,706 --> 00:51:18,140 Study other languages first... 881 00:51:18,141 --> 00:51:21,141 Then you can have fun anywhere you go 882 00:51:21,278 --> 00:51:24,213 Better to do well at school first and get rich 883 00:51:24,214 --> 00:51:27,214 Then we can go where we like 884 00:51:27,284 --> 00:51:29,618 For myself, l like to play 885 00:51:29,619 --> 00:51:32,619 I'd like to play all round the world 886 00:51:42,566 --> 00:51:44,600 Do you know your own goals in life? 887 00:51:44,601 --> 00:51:47,601 Without goals, there's no point in doing good business 888 00:51:48,705 --> 00:51:50,506 No point in doing business? 889 00:51:50,507 --> 00:51:53,507 What goals? My goal is to bring up my kid 890 00:51:53,777 --> 00:51:56,312 Buy her a house! 891 00:51:56,313 --> 00:51:59,313 I'm talking to my daughters, these two next to me 892 00:51:59,816 --> 00:52:02,118 I'm sorry 893 00:52:02,119 --> 00:52:04,320 At the time l divorced your father... 894 00:52:04,321 --> 00:52:07,056 my life was completely aimless 895 00:52:07,057 --> 00:52:08,757 Your aunt told me... 896 00:52:08,758 --> 00:52:10,392 I needed goals 897 00:52:10,393 --> 00:52:13,028 Now, your lives are settling down 898 00:52:13,029 --> 00:52:16,029 So l want to ask you, do you have goals? 899 00:52:17,167 --> 00:52:20,069 Yes, l want to save money 900 00:52:20,070 --> 00:52:21,337 And you? 901 00:52:21,338 --> 00:52:24,338 I want to travel 902 00:52:24,574 --> 00:52:26,942 Be realistic 903 00:52:26,943 --> 00:52:28,944 You can't even take care of yourself! 904 00:52:28,945 --> 00:52:31,380 How are you going to travel? 905 00:52:31,381 --> 00:52:32,915 Take advantage of your free time! 906 00:52:32,916 --> 00:52:35,916 Learn how to make desserts from your sister 907 00:52:36,786 --> 00:52:39,786 Get your head out of the clouds! 908 00:52:40,524 --> 00:52:43,125 Strange how saving money is a goal... 909 00:52:43,126 --> 00:52:46,095 while travelling round the world is just daydreaming 910 00:52:46,096 --> 00:52:49,096 That's how it is 911 00:53:04,481 --> 00:53:07,481 The drain's unblocked 912 00:53:09,519 --> 00:53:12,519 Impressive! You didn't even dirty your shoes! 913 00:53:16,593 --> 00:53:19,593 Low fat, low salt, better for an old person's diet 914 00:53:22,999 --> 00:53:25,999 He won't eat it? 915 00:53:27,037 --> 00:53:30,037 We can buy it for him 916 00:53:38,582 --> 00:53:39,915 You're always making pictures 917 00:53:39,916 --> 00:53:41,984 What do you paint? 918 00:53:41,985 --> 00:53:44,985 I'm not talented, just doodling 919 00:53:45,889 --> 00:53:47,156 You have no idea how small it is 920 00:53:47,157 --> 00:53:49,592 Not much more than 500 square meters 921 00:53:49,593 --> 00:53:51,660 But you know how many people live there? 922 00:53:51,661 --> 00:53:54,496 Probably twenty to thirty thousand! 923 00:53:54,497 --> 00:53:57,199 Sorry, one moment... 924 00:53:57,200 --> 00:53:58,400 Josie Chuo! 925 00:53:58,401 --> 00:54:00,102 What? 926 00:54:00,103 --> 00:54:02,271 You're making a flood 927 00:54:02,272 --> 00:54:05,272 Point it at the flowerpots! 928 00:54:05,775 --> 00:54:08,544 I'll drown you all 929 00:54:08,545 --> 00:54:10,079 -Can you do it? -Yes, l can 930 00:54:10,080 --> 00:54:10,846 Let me try one 931 00:54:10,847 --> 00:54:13,847 My turn! 932 00:54:13,883 --> 00:54:14,516 Hang on, how will we get home? 933 00:54:15,919 --> 00:54:17,920 That one might hit someone 934 00:54:17,921 --> 00:54:18,420 Hang on, what are we eating? 935 00:54:20,523 --> 00:54:23,523 Did you hear me? 936 00:54:25,829 --> 00:54:27,830 Okay, I'll swap with you 937 00:54:27,831 --> 00:54:28,998 Thank you 938 00:54:28,999 --> 00:54:30,599 Thank you 939 00:54:30,600 --> 00:54:33,600 By the way, what'll you use it for? 940 00:54:34,304 --> 00:54:35,337 Don't know yet 941 00:54:35,338 --> 00:54:36,372 But don't you think... 942 00:54:36,373 --> 00:54:39,373 it's rather childish? 943 00:54:42,312 --> 00:54:45,312 Pardon me, isn't that childish? 944 00:54:51,087 --> 00:54:52,454 When we get 945 00:54:52,455 --> 00:54:54,890 hold of a phoenix feather... 946 00:54:54,891 --> 00:54:56,925 we can have eternal youth 947 00:54:56,926 --> 00:54:59,161 Say "cheese" 948 00:54:59,162 --> 00:55:02,162 One, two, three... Congratulations! 949 00:55:08,605 --> 00:55:10,005 There's something l want to ask you 950 00:55:10,006 --> 00:55:11,440 Do you know that your name 951 00:55:11,441 --> 00:55:13,342 is also the name of a color? 952 00:55:13,343 --> 00:55:16,343 You mean ultramarine? 953 00:55:19,416 --> 00:55:21,450 I had two favorite colors in senior high 954 00:55:21,451 --> 00:55:24,451 One was ultramarine, the other was cobalt blue 955 00:55:50,146 --> 00:55:53,146 One, two, three... The Flying Fist! 956 00:55:57,420 --> 00:55:58,687 No, you... 957 00:55:58,688 --> 00:56:01,256 Can you at least take a look? 958 00:56:01,257 --> 00:56:04,059 Wow, so cool! 959 00:56:04,060 --> 00:56:06,762 Forget it! Listen... 960 00:56:06,763 --> 00:56:09,665 That picture is worth less than this 961 00:56:09,666 --> 00:56:11,600 Then don't exchange with me 962 00:56:11,601 --> 00:56:13,602 It's just an old, yellowing picture 963 00:56:13,603 --> 00:56:15,237 Then let's call off the exchange! 964 00:56:15,238 --> 00:56:17,706 If l hadn't lived here before, I wouldn't want to exchange either 965 00:56:17,707 --> 00:56:20,707 But we're in here now 966 00:56:21,511 --> 00:56:24,511 No exchange 967 00:56:26,082 --> 00:56:29,082 Another coffee please, boss 968 00:56:29,352 --> 00:56:32,352 Me too 969 00:56:34,524 --> 00:56:37,524 Alright, if you want it so badly... 970 00:56:38,228 --> 00:56:39,995 I'll make the exchange 971 00:56:39,996 --> 00:56:41,196 Really? 972 00:56:41,197 --> 00:56:44,197 -Are you sure? -Positive 973 00:56:52,609 --> 00:56:54,276 We're looking for Doris. 974 00:56:54,277 --> 00:56:56,945 Yes, l am. 975 00:56:56,946 --> 00:56:58,247 You're Jonah? 976 00:56:58,248 --> 00:56:59,081 Yes, l am. 977 00:56:59,082 --> 00:57:00,282 And you are Ala... 978 00:57:00,283 --> 00:57:01,216 Alamela 979 00:57:01,217 --> 00:57:02,351 Alamela Hello, 980 00:57:02,352 --> 00:57:03,352 Nice to meet you. 981 00:57:03,353 --> 00:57:04,486 This is really nice. 982 00:57:04,487 --> 00:57:06,121 Thank you. 983 00:57:06,122 --> 00:57:07,456 Take your seat, please. 984 00:57:07,457 --> 00:57:09,158 Thank you very much. 985 00:57:09,159 --> 00:57:11,427 Do you want some drinks, coffee or...? 986 00:57:11,428 --> 00:57:12,194 Water will be fine. 987 00:57:45,295 --> 00:57:47,429 Hello, this is my business card 988 00:57:47,430 --> 00:57:49,398 A travel agency? 989 00:57:49,399 --> 00:57:52,201 Right, we heard about your cafe 990 00:57:52,202 --> 00:57:54,970 Our manager wanted us to come and take a look at it 991 00:57:54,971 --> 00:57:56,538 So we've been sitting for a while 992 00:57:56,539 --> 00:57:58,207 Is there anything special? 993 00:57:58,208 --> 00:57:59,708 Was it the Borough Chief who told you about us? 994 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 No, the airline people 995 00:58:03,246 --> 00:58:05,747 Travel agencies design packages for tourists... 996 00:58:08,585 --> 00:58:11,585 just like restaurants have set menus 997 00:58:12,655 --> 00:58:14,556 Our company wants 998 00:58:14,557 --> 00:58:17,557 to design a special package for Taipei 999 00:58:17,627 --> 00:58:19,728 So you're thinking of making our cafe 1000 00:58:19,729 --> 00:58:21,196 part of your Taipei... 1001 00:58:21,197 --> 00:58:23,298 Yes, we're here to evaluate it 1002 00:58:23,299 --> 00:58:25,300 But l just had a look around 1003 00:58:25,301 --> 00:58:27,236 Everything here is up for exchange 1004 00:58:27,237 --> 00:58:29,938 What could tourists buy if they came here? 1005 00:58:29,939 --> 00:58:32,939 What could they buy? All we sell is coffee 1006 00:58:33,309 --> 00:58:35,043 Will there be anything else? 1007 00:58:35,044 --> 00:58:36,278 No, we're fine 1008 00:58:36,279 --> 00:58:37,846 Thanks, sorry to trouble you 1009 00:58:37,847 --> 00:58:40,315 Thank you, goodbye 1010 00:58:40,316 --> 00:58:41,383 Your change 1011 00:58:41,384 --> 00:58:42,084 Thanks 1012 00:58:46,389 --> 00:58:48,123 How is the business doing? 1013 00:58:48,124 --> 00:58:49,258 Quite okay 1014 00:58:49,259 --> 00:58:52,194 Why were you so fierce with those people today? 1015 00:58:52,195 --> 00:58:54,396 They wanted to use you to make commissions 1016 00:58:54,397 --> 00:58:55,597 Commissions? 1017 00:58:55,598 --> 00:58:57,065 As if you worked for them for free 1018 00:58:57,066 --> 00:58:58,267 They bring in guests... 1019 00:58:58,268 --> 00:59:01,268 and they take a higher percentage cut than you do 1020 00:59:01,404 --> 00:59:04,404 Like the sound of that? 1021 00:59:05,942 --> 00:59:07,876 What's the connection? 1022 00:59:07,877 --> 00:59:09,811 There is one 1023 00:59:09,812 --> 00:59:12,281 If you put in the ugly black ones... 1024 00:59:12,282 --> 00:59:15,282 it will spoil the look of it 1025 00:59:41,411 --> 00:59:44,012 The ones you should pick are... 1026 00:59:44,013 --> 00:59:46,982 the round ones with no damage 1027 00:59:46,983 --> 00:59:49,983 The bright red ones 1028 01:00:14,243 --> 01:00:16,878 Now I'm going to tell you a story set in Taipei 1029 01:00:16,879 --> 01:00:19,114 Won't that be boring? 1030 01:00:19,115 --> 01:00:22,115 Wait and see 1031 01:00:22,151 --> 01:00:23,652 Imagine a picture... 1032 01:00:23,653 --> 01:00:24,553 The whole of the city... 1033 01:00:24,554 --> 01:00:27,356 is empty, no-one's there 1034 01:00:27,357 --> 01:00:28,624 One day... 1035 01:00:28,625 --> 01:00:30,459 There's a painter who wakes up in a hotel room 1036 01:00:30,460 --> 01:00:32,694 high up on the 40th floor 1037 01:00:32,695 --> 01:00:35,695 He stands at the huge picture-window 1038 01:00:35,865 --> 01:00:38,865 He realizes that there's no-one down there 1039 01:00:42,572 --> 01:00:43,972 If you're god... 1040 01:00:43,973 --> 01:00:45,607 just create any two people 1041 01:00:45,608 --> 01:00:48,076 Then the story can begin 1042 01:00:48,077 --> 01:00:49,811 He thinks of something 1043 01:00:49,812 --> 01:00:52,514 He takes some paper and draws a girl 1044 01:00:52,515 --> 01:00:54,916 He carefully cuts her out... 1045 01:00:54,917 --> 01:00:57,917 and lets her fly away 1046 01:00:57,920 --> 01:01:00,920 The girl wanders alone through the city 1047 01:01:01,424 --> 01:01:03,592 She drinks coffee alone 1048 01:01:03,593 --> 01:01:06,593 She surveys the scenery alone 1049 01:01:06,696 --> 01:01:09,297 The painter thinks she's too lonely 1050 01:01:09,298 --> 01:01:12,100 So he draws a man too 1051 01:01:12,101 --> 01:01:15,101 Lets him fly away too 1052 01:01:15,304 --> 01:01:17,305 But the paper man... 1053 01:01:17,306 --> 01:01:20,306 flies off in a different direction 1054 01:01:20,576 --> 01:01:23,311 He lands somewhere else 1055 01:01:23,312 --> 01:01:26,081 So he also drinks coffee alone 1056 01:01:26,082 --> 01:01:29,082 And reads a newspaper alone 1057 01:01:29,819 --> 01:01:32,819 That's the last of the stories 1058 01:01:34,090 --> 01:01:36,425 And I've changed my mind 1059 01:01:36,426 --> 01:01:39,426 I don't want to exchange these 35 bars of soap 1060 01:01:39,896 --> 01:01:42,896 After all, they represent my memories 1061 01:02:04,454 --> 01:02:06,455 Ah.. 1062 01:02:06,456 --> 01:02:08,190 You can take back your soaps... 1063 01:02:08,191 --> 01:02:11,191 but you can't take my illustrations 1064 01:02:11,194 --> 01:02:13,762 Of course l can 1065 01:02:13,763 --> 01:02:16,264 I've told you 35 stories 1066 01:02:16,265 --> 01:02:17,733 I get the pictures 1067 01:02:17,734 --> 01:02:20,734 in exchange 1068 01:03:13,389 --> 01:03:15,924 He shouldn't have taken your illustrations 1069 01:03:15,925 --> 01:03:18,493 Right? 1070 01:03:18,494 --> 01:03:20,295 What do you mean? 1071 01:03:20,296 --> 01:03:22,597 I can see you're upset... 1072 01:03:22,598 --> 01:03:24,833 because he took your illustrations 1073 01:03:24,834 --> 01:03:27,102 Right? 1074 01:03:27,103 --> 01:03:29,938 I'm upset? 1075 01:03:29,939 --> 01:03:32,374 Why should l be upset? 1076 01:03:32,375 --> 01:03:35,143 I let him tell all those stories 1077 01:03:35,144 --> 01:03:38,144 I sold him all those coffees and desserts 1078 01:03:38,414 --> 01:03:41,349 I couldn't be happier 1079 01:03:41,350 --> 01:03:44,350 But you made so many illustrations 1080 01:03:45,054 --> 01:03:46,755 Don't be silly 1081 01:03:46,756 --> 01:03:49,756 Before you sell a coffee, you have to buy coffee beans 1082 01:03:50,059 --> 01:03:53,059 Before you sell a dessert, you have to buy flour 1083 01:03:54,831 --> 01:03:57,065 Anybody can tell stories 1084 01:03:57,066 --> 01:03:59,968 How can you tell if they're true or not? 1085 01:03:59,969 --> 01:04:01,436 But you don't care either way 1086 01:04:01,437 --> 01:04:04,105 it,s true or not 1087 01:04:04,106 --> 01:04:07,106 You're right, l don't 1088 01:04:07,109 --> 01:04:09,311 Come on... 1089 01:04:09,312 --> 01:04:11,513 I drew the "Study" lot 1090 01:04:11,514 --> 01:04:14,416 Studied so long l grew pimply! 1091 01:04:14,417 --> 01:04:17,417 While my sister travelled round the world 1092 01:04:20,556 --> 01:04:23,425 Where's your pug? 1093 01:04:23,426 --> 01:04:26,027 Hanging from my mobile 1094 01:04:26,028 --> 01:04:29,028 No, l mean the real one 1095 01:04:29,031 --> 01:04:31,066 What are you getting at? 1096 01:04:31,067 --> 01:04:34,067 The one Dad gave you 1097 01:04:34,337 --> 01:04:36,404 Are you crazy? 1098 01:04:36,405 --> 01:04:38,406 He died 1099 01:04:38,407 --> 01:04:40,308 No he didn't 1100 01:04:40,309 --> 01:04:42,677 Dad took him 1101 01:04:42,678 --> 01:04:45,678 What are you saying? He died! 1102 01:04:46,515 --> 01:04:48,250 No he didn't 1103 01:04:48,251 --> 01:04:49,985 One day you came home and he was gone 1104 01:04:49,986 --> 01:04:52,954 You just said he was dead when your classmates asked 1105 01:04:52,955 --> 01:04:55,857 You really get on my nerves 1106 01:04:55,858 --> 01:04:57,626 Dad didn't take him 1107 01:04:57,627 --> 01:05:00,627 Dad didn't even take us, let alone the dog! 1108 01:05:08,137 --> 01:05:11,137 It was Ma who sent him away 1109 01:05:18,147 --> 01:05:21,147 Let's be frank, he shouldn't have taken the illustrations 1110 01:05:24,553 --> 01:05:26,721 Or the soaps 1111 01:05:26,722 --> 01:05:29,722 He's such a jerk 1112 01:05:31,694 --> 01:05:34,694 What did he mean by his memories? 1113 01:05:37,366 --> 01:05:40,366 But they were his memories 1114 01:05:42,071 --> 01:05:43,738 Not mine 1115 01:05:43,739 --> 01:05:46,508 I'm talking about the illustrations, which were yours 1116 01:05:46,509 --> 01:05:49,509 He can't even draw! 1117 01:05:51,113 --> 01:05:54,113 But if he hadn't told me the stories... 1118 01:05:55,584 --> 01:05:58,584 I couldn't have drawn them 1119 01:06:00,923 --> 01:06:03,923 I didn't have those images in my head 1120 01:06:06,228 --> 01:06:07,562 And now... 1121 01:06:07,563 --> 01:06:10,563 I can't go on and draw the next city story 1122 01:06:14,804 --> 01:06:17,804 Now he has my illustrations... 1123 01:06:18,908 --> 01:06:21,908 and l have his stories 1124 01:06:31,420 --> 01:06:33,588 I thought they'd come and take the money 1125 01:06:33,589 --> 01:06:35,590 So l put my foot on it and stood firm 1126 01:06:35,591 --> 01:06:38,393 Why didn't you just pick it up? 1127 01:06:38,394 --> 01:06:40,628 If I'd moved, they might have snatched it! 1128 01:06:40,629 --> 01:06:43,629 Welcome! 1129 01:06:44,500 --> 01:06:46,801 Hello... table for four? 1130 01:06:46,802 --> 01:06:48,236 Hello, this is my business card 1131 01:06:48,237 --> 01:06:49,938 -Hello -Hello 1132 01:06:49,939 --> 01:06:51,639 Nice to meet you, sorry we were eating when you came in 1133 01:06:51,640 --> 01:06:53,875 My two colleagues here came by before 1134 01:06:53,876 --> 01:06:54,909 I remember 1135 01:06:54,910 --> 01:06:56,144 I'd like to reopen the discussion 1136 01:06:56,145 --> 01:06:57,779 of the 'package' idea 1137 01:06:57,780 --> 01:07:00,015 Because your Cafe is very special 1138 01:07:00,016 --> 01:07:02,117 Our clients ask about it They want to know if a visit 1139 01:07:02,118 --> 01:07:05,118 can be included in the 'package' 1140 01:07:05,721 --> 01:07:06,888 But we don't sell the things here 1141 01:07:06,889 --> 01:07:09,824 So you wouldn't get any commission 1142 01:07:09,825 --> 01:07:10,525 Sorry... 1143 01:07:10,526 --> 01:07:12,961 Can we sit down and talk? 1144 01:07:12,962 --> 01:07:14,295 Of course we can, go over there 1145 01:07:14,296 --> 01:07:15,296 -Thank you 1146 01:07:16,866 --> 01:07:18,800 What will you have to drink? 1147 01:07:18,801 --> 01:07:19,534 Coffee 1148 01:07:19,535 --> 01:07:20,802 Coffee for everyone? 1149 01:07:20,803 --> 01:07:22,270 Iced or hot? 1150 01:07:22,271 --> 01:07:25,271 Our manager has an idea about franchising 1151 01:07:26,108 --> 01:07:27,642 Franchising? 1152 01:07:27,643 --> 01:07:29,277 Let me explain 1153 01:07:29,278 --> 01:07:31,079 If a foreign friend visits you... 1154 01:07:31,080 --> 01:07:33,982 you'll guide them around the place, 1155 01:07:33,983 --> 01:07:35,417 for sure You'll most likely 1156 01:07:35,418 --> 01:07:37,986 bring them to your home too 1157 01:07:37,987 --> 01:07:38,553 So if... 1158 01:07:38,554 --> 01:07:40,121 So if this place happened to be your home... 1159 01:07:40,122 --> 01:07:42,357 What could be better, right? 1160 01:07:42,358 --> 01:07:44,759 By 'franchising' they mean a takeover 1161 01:07:44,760 --> 01:07:46,961 They don't want commission, they want the business! 1162 01:07:46,962 --> 01:07:48,430 No, that's not it 1163 01:07:48,431 --> 01:07:49,898 We're just here 1164 01:07:49,899 --> 01:07:52,899 to float an idea 1165 01:07:52,902 --> 01:07:54,335 What we'd like is... 1166 01:07:54,336 --> 01:07:57,138 for you to tell us what you think of it 1167 01:07:57,139 --> 01:07:59,307 In fact, our company is looking 1168 01:07:59,308 --> 01:08:02,308 for investments 1169 01:08:02,478 --> 01:08:03,711 If you were thinking... 1170 01:08:03,712 --> 01:08:05,814 of raising more capital by any chance... 1171 01:08:05,815 --> 01:08:07,482 And if we hadn't come here today... 1172 01:08:07,483 --> 01:08:08,983 Wouldn't that have been a shame? 1173 01:08:08,984 --> 01:08:10,819 We only sell coffee here 1174 01:08:10,820 --> 01:08:12,887 Didn't you two go back and tell them? 1175 01:08:12,888 --> 01:08:14,856 We sell coffee, not the business 1176 01:08:14,857 --> 01:08:17,857 Or you can bring something to exchange 1177 01:08:19,328 --> 01:08:20,528 In this business... 1178 01:08:20,529 --> 01:08:22,797 my sister's share is larger than mine 1179 01:08:22,798 --> 01:08:24,532 But you can have my share... 1180 01:08:24,533 --> 01:08:27,533 if you bring me air tickets in exchange 1181 01:08:33,209 --> 01:08:36,209 I want flights to these 35 cities 1182 01:08:38,547 --> 01:08:41,547 May l take a look? 1183 01:09:04,273 --> 01:09:06,007 How could you do that? 1184 01:09:06,008 --> 01:09:09,008 Isn't it your baby? 1185 01:09:11,180 --> 01:09:14,180 It's yours too 1186 01:09:16,752 --> 01:09:19,752 You were right to say that by running an exchange... 1187 01:09:21,457 --> 01:09:24,457 we'd hear lots of stories about things we haven't experienced 1188 01:09:25,394 --> 01:09:28,394 But the more of them l heard... the more l wanted 1189 01:09:28,998 --> 01:09:31,998 stories of my own to exchange 1190 01:09:35,771 --> 01:09:37,338 You, now... 1191 01:09:37,339 --> 01:09:40,339 You should've let me teach you more about making desserts 1192 01:09:40,843 --> 01:09:43,843 That's the thing that worries me most right now 1193 01:09:44,446 --> 01:09:46,981 Oh... 1194 01:09:46,982 --> 01:09:49,117 The Borough Chief's son can help 1195 01:09:49,118 --> 01:09:51,853 He says the reason the drain keeps getting blocked... 1196 01:09:51,854 --> 01:09:54,854 is because the neighbor's ground is higher 1197 01:09:54,857 --> 01:09:57,857 He'll make ours higher 1198 01:09:58,127 --> 01:10:01,127 He says we should open on Sundays 1199 01:10:02,932 --> 01:10:05,932 And he says we wouldn't need to hire a new pastry chef... 1200 01:10:08,237 --> 01:10:10,572 if he came in to help me 1201 01:10:10,573 --> 01:10:13,174 It would save money too 1202 01:10:13,175 --> 01:10:16,175 You're that close to him? 1203 01:10:24,286 --> 01:10:27,286 It's freezing 1204 01:10:30,059 --> 01:10:32,360 Let's go down and tell Ma 1205 01:10:32,361 --> 01:10:35,361 Okay 1206 01:11:27,650 --> 01:11:28,950 Have you booked hotels? 1207 01:11:28,951 --> 01:11:30,985 My sister's a member of Sofa Guests 1208 01:11:30,986 --> 01:11:33,986 No need for hotels! Cool, eh? 1209 01:11:38,294 --> 01:11:41,294 A bit faster 1210 01:11:42,398 --> 01:11:43,831 Is he doing okay? 1211 01:11:43,832 --> 01:11:46,832 Much better than you 1212 01:11:49,405 --> 01:11:50,505 You know what? 1213 01:11:50,506 --> 01:11:53,374 We'll get Sofa Guests wanting to spend the night here sometimes 1214 01:11:53,375 --> 01:11:55,243 So we'll need it left clean and tidy, okay? 1215 01:11:55,244 --> 01:11:57,278 No. 393, registered mail for Doris Chuo 1216 01:11:57,279 --> 01:11:58,946 Give me the stamp from the drawer 1217 01:11:58,947 --> 01:12:01,947 Top drawer! 1218 01:12:07,623 --> 01:12:09,624 What's a Sofa Guest? 1219 01:12:09,625 --> 01:12:12,625 You don't know Sofa Guests? 1220 01:12:14,263 --> 01:12:17,263 What is it? 1221 01:12:22,871 --> 01:12:25,871 What the hell? Now he doesn't want them? 1222 01:12:32,915 --> 01:12:35,915 Let me see 1223 01:12:38,954 --> 01:12:41,789 "l used to be an auxiliary pilot" 1224 01:12:41,790 --> 01:12:44,790 "l exchanged many stories for love letters" 1225 01:12:45,461 --> 01:12:48,461 "As l said, they were all about my past" 1226 01:12:48,664 --> 01:12:50,698 "l used to be an auxiliary pilot" 1227 01:12:50,699 --> 01:12:53,234 "Last month l left the airline" 1228 01:12:53,235 --> 01:12:56,235 "In future l like to make coffee with you" 1229 01:12:58,240 --> 01:12:59,974 Make coffee with you? 1230 01:12:59,975 --> 01:13:00,942 "Will you help me by drawing 1231 01:13:00,943 --> 01:13:03,943 the story of the 36th city?" 1232 01:13:04,980 --> 01:13:07,115 "Will you help me by drawing 1233 01:13:07,116 --> 01:13:10,116 the story of the 36th city?" 1234 01:13:12,921 --> 01:13:15,189 Ah, your favorite color! 1235 01:13:15,190 --> 01:13:18,190 You're so annoying 1236 01:13:18,660 --> 01:13:20,294 Last time he was such a jerk 1237 01:13:20,295 --> 01:13:23,295 What's he pulling now? 1238 01:13:24,700 --> 01:13:26,768 What? 1239 01:13:26,769 --> 01:13:28,836 Your heart is blooming with joy 1240 01:13:28,837 --> 01:13:30,238 Bloom, bloom, bloom 1241 01:13:30,239 --> 01:13:32,940 You're so annoying 1242 01:13:32,941 --> 01:13:35,243 You think I'm annoying? 1243 01:13:35,244 --> 01:13:36,844 Don't team up with him 1244 01:13:36,845 --> 01:13:38,713 -He's jobless now -Give it back 1245 01:13:38,714 --> 01:13:41,714 He's jobless now 1246 01:13:47,022 --> 01:13:49,357 So you also like him? 1247 01:13:49,358 --> 01:13:52,358 I always thought you did 1248 01:13:55,164 --> 01:13:58,164 Give me 1000 bucks and I'll give it back 1249 01:14:00,269 --> 01:14:03,269 Hey! 1250 01:14:03,639 --> 01:14:06,639 If you don't hand it over, I'll tear it 1251 01:14:08,444 --> 01:14:09,777 I earn so damn little here 1252 01:14:09,778 --> 01:14:12,778 Just give me spare change then 1253 01:14:15,350 --> 01:14:18,350 Come on... 1254 01:14:19,421 --> 01:14:22,421 Skinflint! 1255 01:14:23,125 --> 01:14:26,125 Hey, no slacking there! 1256 01:14:30,699 --> 01:14:32,467 "At heart, 1257 01:14:32,468 --> 01:14:34,702 What do you treasure most?" 1258 01:14:34,703 --> 01:14:36,137 My parents... 1259 01:14:36,138 --> 01:14:37,638 My brother... 1260 01:14:37,639 --> 01:14:38,806 Friends 1261 01:14:38,807 --> 01:14:40,575 To me, it's a happy family... 1262 01:14:40,576 --> 01:14:43,576 Parents, brothers and sisters 1263 01:14:45,314 --> 01:14:47,748 Giving my parents a good life 1264 01:14:47,749 --> 01:14:50,251 Making my parents happy 1265 01:14:50,252 --> 01:14:51,953 Growing old with my husband 1266 01:14:51,954 --> 01:14:53,821 Watching my kid grow up 1267 01:14:53,822 --> 01:14:55,756 To make my son proud of me 1268 01:14:55,757 --> 01:14:58,059 And to get his respect 1269 01:14:58,060 --> 01:14:59,660 I think what l treasure most 1270 01:14:59,661 --> 01:15:00,528 is safety and tranquillity 1271 01:15:00,529 --> 01:15:02,497 So that l can see tomorrow's sunrise and sunset 1272 01:15:02,498 --> 01:15:03,798 Health 1273 01:15:03,799 --> 01:15:05,333 Being happy every day 1274 01:15:05,334 --> 01:15:07,502 Having no regrets 1275 01:15:07,503 --> 01:15:09,170 Showing people a heartfelt smile 1276 01:15:09,171 --> 01:15:10,404 Being at ease, tranquil 1277 01:15:10,405 --> 01:15:11,472 Getting spaced out 1278 01:15:11,473 --> 01:15:12,707 Wild romance 1279 01:15:12,708 --> 01:15:15,476 I think what l treasure most is... 1280 01:15:15,477 --> 01:15:16,544 innocence 1281 01:15:16,545 --> 01:15:19,545 Because kids do all kinds of things 1282 01:15:20,115 --> 01:15:23,115 quite naturally 1283 01:15:23,485 --> 01:15:26,485 But when they grow up 1284 01:15:26,755 --> 01:15:29,223 and the world starts judging them... 1285 01:15:29,224 --> 01:15:32,224 Or when certain labels get stuck on them... 1286 01:15:33,896 --> 01:15:36,497 Then what used to be innocent 1287 01:15:36,498 --> 01:15:39,498 becomes something more complex 1288 01:15:52,514 --> 01:15:55,514 Josie finally gets the car she wanted 1289 01:15:55,584 --> 01:15:57,885 She's embarrassed to tell her sister... 1290 01:15:57,886 --> 01:16:00,788 that she never found her a set of bone china 1291 01:16:00,789 --> 01:16:02,290 Doris tells her, 1292 01:16:02,291 --> 01:16:04,125 that's just the way it is 1293 01:16:04,126 --> 01:16:07,126 You can't always get what you want 1294 01:16:07,195 --> 01:16:08,963 In this city... 1295 01:16:08,964 --> 01:16:11,132 there's surely someone looking for bone china 1296 01:16:11,133 --> 01:16:13,568 And surely there's someone with a spare set 1297 01:16:13,569 --> 01:16:15,469 Surely someone has an empty sofa 1298 01:16:15,470 --> 01:16:18,470 And surely someone else is looking for it 1299 01:16:18,574 --> 01:16:21,574 They just haven't found each other 1300 01:16:24,179 --> 01:16:26,414 It's the city 1301 01:16:26,415 --> 01:16:29,415 These stories happen in the city every day 1302 01:16:32,087 --> 01:16:34,689 You mean the paint-job? 1303 01:16:34,690 --> 01:16:37,690 I've never heard of 'jungle color' 1304 01:16:37,826 --> 01:16:40,094 -you do paint-jobs, Right? -Yes, we do 1305 01:16:40,095 --> 01:16:43,095 So can you help her with that? 1306 01:18:04,913 --> 01:18:07,148 I don't know about you two 1307 01:18:07,149 --> 01:18:09,950 Is it really such a shitty job? 1308 01:18:09,951 --> 01:18:11,452 It's not that great 1309 01:18:11,453 --> 01:18:13,821 But l can't complain 1310 01:18:13,822 --> 01:18:16,822 In a recession, no job is much fun 1311 01:18:17,092 --> 01:18:19,393 Ah, no, l was talking to my daughters 1312 01:18:19,394 --> 01:18:21,762 Those two in the back seat 1313 01:18:21,763 --> 01:18:24,763 One of them used to say she wanted to save money 1314 01:18:24,900 --> 01:18:27,168 And the other wanted to go round the world 1315 01:18:27,169 --> 01:18:28,436 But now... 1316 01:18:28,437 --> 01:18:30,404 One of them wants to go round the world 1317 01:18:30,405 --> 01:18:33,405 And the other wants to save money 1318 01:18:38,880 --> 01:18:40,848 I don't get it 1319 01:18:40,849 --> 01:18:43,849 What changed? 1320 01:18:53,261 --> 01:18:55,596 Our 'Sofa Guest' Doris is leaving now! 1321 01:18:55,597 --> 01:18:57,965 Okay, the car's waiting, hurry! 1322 01:18:57,966 --> 01:19:00,034 Looks great! 1323 01:19:00,035 --> 01:19:01,635 Anything you need to say? 1324 01:19:01,636 --> 01:19:03,204 Hurry up! 1325 01:19:03,205 --> 01:19:04,305 Take care of yourselves 82790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.