All language subtitles for Suspect.2022.S01E08.1080p.BluRay.x264-REDiSSUS.eng.erg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:12,360 This programme contains strong language and scenes that viewers may find distressing 2 00:01:24,175 --> 00:01:26,295 What are you doing, Ryan? 3 00:01:38,255 --> 00:01:40,415 What are you doing, Ryan? 4 00:02:56,015 --> 00:02:58,415 You're very early... 5 00:02:58,455 --> 00:03:01,935 Danny! Jesus, Jackie. This is some fucking house. 6 00:03:01,975 --> 00:03:04,015 Bit of a stretch on an NHS salary. 7 00:03:05,295 --> 00:03:07,215 My husband works in finance. 8 00:03:09,535 --> 00:03:11,375 What are you doing here? 9 00:03:11,415 --> 00:03:14,855 I've just been to see Christina, for the last time. 10 00:03:17,335 --> 00:03:20,095 Ah, that must have been hard for you. 11 00:03:21,335 --> 00:03:22,615 Can I come in? 12 00:03:22,655 --> 00:03:25,895 Er, I'd rather you didn't. I... I have friends coming over. 13 00:03:25,935 --> 00:03:27,175 Please? 14 00:03:27,215 --> 00:03:29,735 You have my sympathy, Danny. But... 15 00:03:29,775 --> 00:03:32,175 ..I don't have time for this now. 16 00:03:33,375 --> 00:03:35,375 Come and see me tomorrow at St Josephine's 17 00:03:35,415 --> 00:03:37,415 if you have any more questions about the autopsy. 18 00:03:37,455 --> 00:03:39,255 No, no, no, no... 19 00:03:39,295 --> 00:03:40,895 Jackie. 20 00:03:40,935 --> 00:03:42,775 Let me come inside. 21 00:03:42,815 --> 00:03:44,495 I don't wanna do this out here. 22 00:03:44,535 --> 00:03:45,735 Do what?! 23 00:03:45,775 --> 00:03:49,215 Everything we could possibly have to say to one other 24 00:03:49,255 --> 00:03:50,495 has already been said. 25 00:03:50,535 --> 00:03:54,335 Everything relevant and a great deal more. 26 00:03:54,375 --> 00:03:55,815 Not quite everything. 27 00:03:58,415 --> 00:04:02,615 This isn't appropriate, you coming to my house like this. 28 00:04:02,655 --> 00:04:05,015 It's intrusive, intimidating even. 29 00:04:05,055 --> 00:04:06,215 Intimidating? 30 00:04:06,255 --> 00:04:09,095 Well, I'm here alone, after dark, 31 00:04:09,135 --> 00:04:13,055 and you're behaving very erratically like you were this morning. 32 00:04:15,055 --> 00:04:16,535 Jackie, my daughter's dead. 33 00:04:17,695 --> 00:04:19,655 I just thought you might have the decency 34 00:04:19,695 --> 00:04:21,215 to answer one simple question. 35 00:04:29,255 --> 00:04:31,135 OK. Come on in. 36 00:04:31,175 --> 00:04:32,735 Thank you. 37 00:04:38,615 --> 00:04:41,535 You said there was no evidence of foul play on Christina's body 38 00:04:41,575 --> 00:04:43,175 when you carried out her autopsy. 39 00:04:43,215 --> 00:04:45,135 That's correct. No clear evidence. 40 00:04:46,775 --> 00:04:48,735 So what do you call a torn frenulum? 41 00:04:57,495 --> 00:04:59,615 It's entirely circumstantial. 42 00:04:59,655 --> 00:05:00,815 Come on, Jackie. 43 00:05:00,855 --> 00:05:02,975 You don't tear your frenulum by hanging yourself. 44 00:05:03,015 --> 00:05:05,775 Well, you can tear it any number of ways. A fall, for instance. 45 00:05:05,815 --> 00:05:08,175 Yeah, or when someone puts their hand around your mouth 46 00:05:08,215 --> 00:05:11,175 to suffocate you, and you're fighting for your life. 47 00:05:12,695 --> 00:05:15,055 So, which is it? You didn't notice it, 48 00:05:15,095 --> 00:05:18,095 or you noticed it but didn't think it was significant? 49 00:05:19,095 --> 00:05:22,175 Either way, it suggests incompetence. 50 00:05:22,215 --> 00:05:24,335 Well, I'm about to make professor. 51 00:05:24,375 --> 00:05:27,135 So fuck you, and your misogynistic bullshit. 52 00:05:27,175 --> 00:05:28,495 Oh. 53 00:05:30,055 --> 00:05:31,735 You left it out on purpose? 54 00:05:34,975 --> 00:05:36,615 It doesn't prove anything. 55 00:05:36,655 --> 00:05:40,615 I know that. But surely it's enough to raise a red flag? 56 00:05:40,655 --> 00:05:42,975 To indicate that maybe there's something more here 57 00:05:43,015 --> 00:05:44,495 that might need investigating? 58 00:05:47,535 --> 00:05:48,815 Don't mind me. 59 00:05:48,855 --> 00:05:50,295 Stay there. 60 00:06:35,135 --> 00:06:37,295 Is that your daughter? My niece. 61 00:06:37,335 --> 00:06:39,935 Do you have any kids of your own? 62 00:06:39,975 --> 00:06:42,695 Mm. Billy, my stepson. 63 00:06:42,735 --> 00:06:44,375 Is he at university? 64 00:06:44,415 --> 00:06:46,215 He graduated last year. 65 00:06:48,055 --> 00:06:49,895 What about your husband? 66 00:06:50,935 --> 00:06:52,655 He doesn't like to be photographed. 67 00:06:55,175 --> 00:06:56,495 Working late, is he? 68 00:06:56,535 --> 00:06:57,775 He's overseas a lot. 69 00:06:59,095 --> 00:07:01,295 I think you should leave now, Danny. 70 00:07:05,175 --> 00:07:07,935 That was my friend on the phone. She's going to be here shortly. 71 00:07:07,975 --> 00:07:09,495 The more the merrier. 72 00:07:09,535 --> 00:07:10,695 She'll be a witness, Danny, 73 00:07:10,735 --> 00:07:12,895 when I complain to your superintendent 74 00:07:12,935 --> 00:07:14,255 about you harassing me. 75 00:07:17,175 --> 00:07:20,695 You're not gonna be the only one making a complaint, Jackie. 76 00:07:20,735 --> 00:07:23,855 What was your intention coming here, Danny? 77 00:07:25,215 --> 00:07:26,775 What are you hoping to achieve? 78 00:07:30,695 --> 00:07:32,135 A second autopsy... 79 00:07:33,615 --> 00:07:35,375 ..to be carried out by someone else. 80 00:07:35,415 --> 00:07:37,575 That's not my call. 81 00:07:39,175 --> 00:07:40,415 Whose is it? 82 00:07:40,455 --> 00:07:42,775 That's up to the District Coroner. 83 00:07:42,815 --> 00:07:45,615 Rick Rees? So call him. 84 00:07:45,655 --> 00:07:48,255 JACKIE SCOFFS Well, he won't pick up at this time. 85 00:07:48,295 --> 00:07:50,615 Text him, then. Tell him it's an emergency. 86 00:07:50,655 --> 00:07:52,975 I already submitted my report. 87 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Well, then, unsubmit it. 88 00:07:55,015 --> 00:07:58,295 And on what grounds would I be asking to withdraw it? 89 00:07:58,335 --> 00:08:01,455 On the grounds that new evidence has come to light, 90 00:08:01,495 --> 00:08:04,415 which renders your initial findings null and void. 91 00:08:04,455 --> 00:08:08,175 I already told you, a torn frenulum is circumstantial. 92 00:08:09,695 --> 00:08:10,895 Do you know, 93 00:08:10,935 --> 00:08:15,375 I spoke to a contact at CID after your outburst at the mortuary. 94 00:08:15,415 --> 00:08:18,015 Asked them to go back to the flat, 95 00:08:18,055 --> 00:08:20,335 check they hadn't missed anything. 96 00:08:20,375 --> 00:08:23,855 Make absolutely sure that there was no evidence of foul play. 97 00:08:27,095 --> 00:08:28,655 There was nothing at the scene. 98 00:08:30,375 --> 00:08:33,295 And all the evidence from my postmortem 99 00:08:33,335 --> 00:08:36,055 points overwhelmingly to suicide. 100 00:08:38,055 --> 00:08:40,175 I'm not talking about the torn frenulum. 101 00:08:41,695 --> 00:08:44,135 What, then? I'm talking about the fact that 102 00:08:44,175 --> 00:08:47,975 the pathologist who carried out the autopsy was known to the deceased. 103 00:08:50,015 --> 00:08:51,695 Which is surely highly irregular... 104 00:08:53,055 --> 00:08:55,615 ..and grounds for a fresh examination. Wouldn't you agree? 105 00:09:01,455 --> 00:09:04,055 It really was a great performance this morning, Jackie. 106 00:09:04,095 --> 00:09:05,295 You didn't bat an eyelid. 107 00:09:05,335 --> 00:09:06,815 Wasn't a performance. 108 00:09:06,855 --> 00:09:08,895 Ah, don't go all bashful on me now. 109 00:09:10,455 --> 00:09:12,335 We both know that's not true. 110 00:09:12,375 --> 00:09:15,655 That's a very serious allegation you're making. 111 00:09:15,695 --> 00:09:18,255 You'd better be sure you have the evidence to back it up. 112 00:09:18,295 --> 00:09:20,055 The evidence is all around us. 113 00:09:25,655 --> 00:09:27,775 What are you doing, Ryan? 114 00:09:27,815 --> 00:09:29,255 What is this? 115 00:09:30,655 --> 00:09:32,015 A video. 116 00:09:35,815 --> 00:09:38,815 Taken at Christmas when Christina went missing 117 00:09:38,855 --> 00:09:41,375 and my ex-wife asked Ryan to go and look for her. 118 00:09:44,415 --> 00:09:47,775 And why would he bring her here? If that's what you're implying. 119 00:09:47,815 --> 00:09:50,215 Because his wife had chucked him out again. 120 00:09:50,255 --> 00:09:52,215 I meant, why would I let him? 121 00:09:54,175 --> 00:09:57,775 Well, because he was blackmailing her and you were in on it. 122 00:09:57,815 --> 00:10:00,095 JACKIE CHUCKLES You can deduce all that from this? 123 00:10:04,415 --> 00:10:05,975 It's the same rug. 124 00:10:07,495 --> 00:10:11,535 I bet that there are half a dozen houses that have rugs like that. 125 00:10:13,895 --> 00:10:15,415 It's the same brand. 126 00:10:16,815 --> 00:10:18,295 Very popular. 127 00:10:19,695 --> 00:10:21,015 It's your voice. 128 00:10:21,055 --> 00:10:22,615 It could be anyone's. 129 00:10:24,895 --> 00:10:26,535 And it's your lover. 130 00:10:35,295 --> 00:10:37,415 There's no use denying it, Jackie. 131 00:10:37,455 --> 00:10:40,815 The... the horseshoe pendant in this photo? 132 00:10:42,135 --> 00:10:45,575 Aw. He gives them to all his favourite girls. 133 00:10:48,375 --> 00:10:52,615 He's like a rutting stag, marking all the does in his hareem. 134 00:10:52,655 --> 00:10:53,975 It's not like that... 135 00:10:54,015 --> 00:10:55,255 Hmm. 136 00:10:55,295 --> 00:10:57,535 It appears I know him a little better than you do. 137 00:10:59,255 --> 00:11:00,415 Don't tell me, 138 00:11:00,455 --> 00:11:03,535 you think you're gonna be buying a piece of land in Greece together 139 00:11:03,575 --> 00:11:05,015 when his youngest leaves school? 140 00:11:07,415 --> 00:11:08,695 You love him. 141 00:11:09,855 --> 00:11:11,735 That's why you're covering for him. 142 00:11:11,775 --> 00:11:13,535 Get out of my house. 143 00:11:13,575 --> 00:11:16,135 Did he ask you to falsify the postmortem report? 144 00:11:16,175 --> 00:11:17,335 Now, Danny. DOORBELL RINGS 145 00:11:17,375 --> 00:11:19,735 To leave out the one piece of physical evidence 146 00:11:19,775 --> 00:11:22,015 that would indicate foul play? How dare you! 147 00:11:22,055 --> 00:11:23,815 What, you've never done that before? 148 00:11:23,855 --> 00:11:26,815 You've never written a pack of lies at Ryan's request? 149 00:11:26,855 --> 00:11:28,375 You've never pretended that 150 00:11:28,415 --> 00:11:30,815 a young girl's death was a drunken accident, 151 00:11:30,855 --> 00:11:33,615 when really she took a drug-fuelled nosedive 152 00:11:33,655 --> 00:11:35,575 off the top of a tall building?! 153 00:11:35,615 --> 00:11:37,975 Oh, that's an intriguing theory. 154 00:11:38,015 --> 00:11:41,975 Beautifully stitched together from some very loose strands 155 00:11:42,015 --> 00:11:44,455 of highly circumstantial evidence. 156 00:11:44,495 --> 00:11:47,135 It's just a shame that's it's provably wrong 157 00:11:47,175 --> 00:11:48,615 in one crucial respect. 158 00:11:49,735 --> 00:11:52,455 It wasn't Ryan who asked me not to mention 159 00:11:52,495 --> 00:11:55,015 the torn frenulum on the autopsy report. 160 00:12:07,415 --> 00:12:08,655 Richard?! 161 00:12:08,695 --> 00:12:10,415 What the hell are you doing here? 162 00:12:10,455 --> 00:12:11,935 I could ask you the same thing. 163 00:12:11,975 --> 00:12:14,535 Well, Dr Sowden texted me, asking me to come over. 164 00:12:14,575 --> 00:12:16,415 She feels threatened by you. 165 00:12:16,455 --> 00:12:18,215 Frankly I don't blame her. 166 00:12:18,255 --> 00:12:19,695 Have I threatened you, Jackie? 167 00:12:19,735 --> 00:12:22,895 Well, you've made some pretty outrageous allegations. Like what? 168 00:12:22,935 --> 00:12:26,735 Er... he suggested that Detective Sergeant Oakshot asked me 169 00:12:26,775 --> 00:12:30,015 to leave out some details from my postmortem report 170 00:12:30,055 --> 00:12:33,855 that could have been interpreted as evidence of foul play. 171 00:12:33,895 --> 00:12:36,575 And you and I both know that that's not true, don't we? 172 00:12:36,615 --> 00:12:38,095 Because it was me. 173 00:12:40,175 --> 00:12:41,575 What? 174 00:12:41,615 --> 00:12:43,975 We spoke at the mortuary this morning. 175 00:12:44,015 --> 00:12:46,455 Jackie told me Christina's lip was torn, 176 00:12:46,495 --> 00:12:49,575 but there were no other indications of foul play. 177 00:12:49,615 --> 00:12:53,415 She was convinced the injury was in keeping with other evidence 178 00:12:53,455 --> 00:12:57,855 pointing towards Christina's rather chaotic lifestyle. 179 00:12:57,895 --> 00:13:02,695 She wanted my advice as to whether she should mention it in her report. 180 00:13:02,735 --> 00:13:04,735 I told her not to. 181 00:13:07,255 --> 00:13:10,615 Why?! Because I'm your friend, Danny, and I knew this would happen. 182 00:13:10,655 --> 00:13:12,375 You knew what would happen? 183 00:13:12,415 --> 00:13:14,615 That I would try to find out the truth? 184 00:13:14,655 --> 00:13:15,935 That you would become fixated, 185 00:13:15,975 --> 00:13:19,055 obsessive about some tiny inconsequential detail 186 00:13:19,095 --> 00:13:23,295 and that a lot of unpleasantness might come to light. 187 00:13:23,335 --> 00:13:25,855 And that people I care about would get hurt. 188 00:13:30,055 --> 00:13:31,735 So you're an expert on me... 189 00:13:33,055 --> 00:13:35,295 ..now you're fucking my ex-wife? 190 00:13:36,975 --> 00:13:39,455 I'm sorry, Danny. 191 00:13:41,655 --> 00:13:44,615 We were trying to find a time... 192 00:13:44,655 --> 00:13:46,575 ..a way to tell you, but... 193 00:13:46,615 --> 00:13:49,215 you, you're so unpredictable. 194 00:13:49,255 --> 00:13:51,135 Susannah was worried how you'd react. 195 00:13:51,175 --> 00:13:54,975 It's a crime, Richard! Suppression of evidence. 196 00:13:55,015 --> 00:13:57,095 Her lip is grounds for reasonable suspicion. 197 00:13:57,135 --> 00:13:58,535 Only for you. 198 00:13:58,575 --> 00:14:00,535 For the rest of us, it's a tiny detail 199 00:14:00,575 --> 00:14:02,535 in a much bigger picture of a young woman 200 00:14:02,575 --> 00:14:05,295 with a substance abuse problem who tragically killed herself. 201 00:14:05,335 --> 00:14:07,815 No, no, no. No. You need to order a new postmortem. 202 00:14:07,855 --> 00:14:09,935 Bring in the Home Office. Oh, God! 203 00:14:09,975 --> 00:14:11,775 That's... that's not gonna happen. 204 00:14:11,815 --> 00:14:14,815 You're Detective Superintendent, they'll listen to you. 205 00:14:16,135 --> 00:14:17,695 Christina's body's been released. 206 00:14:20,535 --> 00:14:22,295 She's being cremated as we speak. 207 00:14:24,335 --> 00:14:25,815 It's what Susannah wants. 208 00:14:28,735 --> 00:14:31,175 It's a fucking conspiracy. 209 00:14:31,215 --> 00:14:33,535 You... You! 210 00:14:33,575 --> 00:14:36,015 You're all in on it! Listen to yourself! 211 00:14:36,055 --> 00:14:37,775 Danny, it's a suicide. 212 00:14:39,055 --> 00:14:41,135 Look, this has to end now. 213 00:14:41,175 --> 00:14:43,015 You're in deep enough shit as it is. 214 00:14:43,055 --> 00:14:45,335 Don't make it any worse for yourself. 215 00:14:45,375 --> 00:14:48,575 What? Attempted murder's not serious enough for you? 216 00:14:48,615 --> 00:14:50,175 Attempted murder? 217 00:14:54,615 --> 00:14:55,935 She doesn't know. 218 00:14:55,975 --> 00:14:57,135 Know what? 219 00:14:57,175 --> 00:15:00,335 Ryan Oakshot's been in an accident, a car crash. 220 00:15:00,375 --> 00:15:02,895 They've had to put him in an induced coma. 221 00:15:07,335 --> 00:15:09,935 Are you... are you all right? Here. 222 00:15:11,295 --> 00:15:13,655 It seems like you're not the only one 223 00:15:13,695 --> 00:15:16,215 who's been having an affair, Richard. 224 00:15:19,095 --> 00:15:20,535 Sorry... 225 00:15:20,575 --> 00:15:23,855 Erm, do you want a drink of something? 226 00:15:23,895 --> 00:15:25,855 Yeah... Er, do you have any brandy, or... 227 00:15:25,895 --> 00:15:27,535 Uh, it's in the bar. 228 00:15:44,415 --> 00:15:46,015 I'm sure he'll be all right. 229 00:16:11,815 --> 00:16:13,055 You were there... 230 00:16:15,335 --> 00:16:17,135 ..at Christina's flat. 231 00:16:25,935 --> 00:16:27,575 Is it a compulsion? 232 00:16:27,615 --> 00:16:30,415 Something you do instinctively? 233 00:16:30,455 --> 00:16:32,615 Folding crisp packets. Here. 234 00:16:45,135 --> 00:16:47,335 Aah. 235 00:16:47,375 --> 00:16:49,055 Ah. 236 00:16:49,095 --> 00:16:50,935 Shall I ask them to come in? 237 00:16:50,975 --> 00:16:53,495 Um, maybe ask them to wait. 238 00:16:54,815 --> 00:16:58,815 I'm sure DS Frater would prefer to leave of his own accord. 239 00:17:02,895 --> 00:17:04,615 Sure you'll be OK? 240 00:17:20,375 --> 00:17:23,295 She threatened to expose you, didn't she? 241 00:17:25,695 --> 00:17:28,975 For falsifying that girl's postmortem report. 242 00:17:31,055 --> 00:17:34,695 For saying it was an accident 243 00:17:34,735 --> 00:17:36,895 when you knew it was death by misadventure. 244 00:17:41,055 --> 00:17:42,895 Christina was getting out. 245 00:17:45,175 --> 00:17:48,655 You knew that Ryan couldn't control her any longer... 246 00:17:50,415 --> 00:17:53,815 ..but he was too weak, 247 00:17:53,855 --> 00:17:55,415 too sentimental to silence her. 248 00:17:55,455 --> 00:17:56,735 But not you. 249 00:17:59,815 --> 00:18:02,855 You couldn't take the risk 250 00:18:02,895 --> 00:18:06,735 because of your precious reputation 251 00:18:06,775 --> 00:18:08,815 that she would come to me. 252 00:18:12,775 --> 00:18:16,415 Did you wait for her outside? 253 00:18:16,455 --> 00:18:19,175 After Ryan had given you the bad news? 254 00:18:22,215 --> 00:18:24,855 Can't have taken much to force your way in. 255 00:18:24,895 --> 00:18:28,535 She was in no fit state to resist, from what I hear. 256 00:18:31,095 --> 00:18:34,295 Easy enough to slip something into her drink. 257 00:18:36,175 --> 00:18:38,295 Some of her own merchandise, maybe. 258 00:18:40,375 --> 00:18:44,375 Something you knew would tranquilise her, 259 00:18:44,415 --> 00:18:48,055 because you've come across its effects before. 260 00:18:51,215 --> 00:18:53,135 After that, 261 00:18:53,175 --> 00:18:54,615 it's just a question 262 00:18:54,655 --> 00:18:56,895 of getting your timing right, I imagine. 263 00:18:59,335 --> 00:19:01,655 Smother her when she's passed out. 264 00:19:03,055 --> 00:19:05,015 Then quickly cut her wrist. 265 00:19:05,055 --> 00:19:08,895 Make sure she bleeds before stringing her up 266 00:19:08,935 --> 00:19:11,895 to make it look like she'd done it herself. 267 00:19:14,775 --> 00:19:18,775 I bet if I look in your bathroom cabinet, 268 00:19:18,815 --> 00:19:21,575 I'd find some of those razor blades that Ryan prefers. 269 00:19:23,735 --> 00:19:24,895 But I don't suppose you had 270 00:19:24,935 --> 00:19:28,415 to worry too much about any of it, though... 271 00:19:32,335 --> 00:19:34,735 ..because you were the person 272 00:19:34,775 --> 00:19:38,215 who was going to be writing the postmortem report. 273 00:19:41,015 --> 00:19:42,495 Everything OK? 274 00:19:42,535 --> 00:19:45,455 Um, yes. But I think I've changed my mind. 275 00:19:45,495 --> 00:19:48,535 Um, I will speak to your colleagues after all, 276 00:19:48,575 --> 00:19:50,855 Detective Superintendent. 277 00:19:50,895 --> 00:19:53,175 Very good. Ready when you are. 278 00:20:05,655 --> 00:20:07,255 You can't prove it. 279 00:21:30,535 --> 00:21:32,255 It's over. 280 00:21:33,415 --> 00:21:35,215 It's not over, Dad. 281 00:21:46,775 --> 00:21:48,415 Christina? 282 00:21:50,575 --> 00:21:52,175 Christina? 21098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.