Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,921
[theme music playing]
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,300
[narrator] Spider-Man.
3
00:00:19,936 --> 00:00:20,936
[thunder rumbling]
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,449
[meows]
5
00:00:33,033 --> 00:00:34,117
[clacking]
6
00:00:42,042 --> 00:00:43,042
[thunder rumbling]
7
00:00:50,592 --> 00:00:51,760
[inaudible]
8
00:00:51,843 --> 00:00:52,886
[roars]
9
00:00:57,974 --> 00:00:59,809
[narrator] Spider-Man.
10
00:01:15,408 --> 00:01:17,088
[Spider-Man] Nothing much happening today.
11
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Maybe I should drop in here at the Bugle
12
00:01:19,120 --> 00:01:21,539
and web Jolly Jonah to his chair.
13
00:01:21,748 --> 00:01:24,376
[Jameson] I don't care
what you think, Robertson.
14
00:01:24,417 --> 00:01:26,419
As publisher of the Daily Bugle,
15
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
I decide how we spend our money.
16
00:01:28,463 --> 00:01:31,299
But, Jonah, into the pockets
of Kraven the Hunter?
17
00:01:31,424 --> 00:01:33,802
Isn't he what's commonly known
as a super-villain?
18
00:01:33,885 --> 00:01:35,261
Villain, schmillain.
19
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
Kraven's the best hunter
in the whole blamed world.
20
00:01:37,889 --> 00:01:39,349
That's why I hired him.
21
00:01:39,557 --> 00:01:42,811
Hey, not that I want to put
my webbed foot in on anything,
22
00:01:42,894 --> 00:01:45,605
but hiring a creep like Kraven
spells trouble
23
00:01:45,689 --> 00:01:47,148
with a capital "K."
24
00:01:47,232 --> 00:01:49,275
[groans] The wall crawler.
25
00:01:49,359 --> 00:01:52,028
Get away from here,
or I'll call the exterminator!
26
00:01:52,112 --> 00:01:53,673
- I'm fed up with your snooping...
- [Spider-Man] Hmm,
27
00:01:53,697 --> 00:01:55,115
sometimes I get the feeling
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,200
old Jameson doesn't particularly like me.
29
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
Oh, well, I can sense
where I'm not wanted.
30
00:02:02,831 --> 00:02:04,290
Kraven's the only man on earth
31
00:02:04,374 --> 00:02:06,251
who can hunt down our new mascot,
32
00:02:06,543 --> 00:02:08,336
a creature that will bring this newspaper
33
00:02:08,420 --> 00:02:10,630
millions of dollars in publicity,
34
00:02:10,922 --> 00:02:13,800
the last living saber-toothed tiger.
35
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
But, Jonah, isn't that tiger Zabu,
36
00:02:16,052 --> 00:02:18,555
the companion of the jungle lord Ka-Zar?
37
00:02:18,638 --> 00:02:20,432
You mean the wild man from the jungle?
38
00:02:20,515 --> 00:02:21,599
That's the one.
39
00:02:21,808 --> 00:02:24,227
You may be asking
for a lot of trouble, J.J.
40
00:02:24,477 --> 00:02:25,645
Kraven can handle it.
41
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
Right now he's somewhere down here,
42
00:02:28,440 --> 00:02:30,859
in the arctic region of the South Pole,
43
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
It's an area protected
from the outside world
44
00:02:33,028 --> 00:02:35,363
by a wall of volcanic mountains,
45
00:02:35,447 --> 00:02:39,451
a tropical lost jungle
called the Savage Land.
46
00:02:50,045 --> 00:02:52,297
Enjoy your meal, Saber-tooth.
47
00:02:52,380 --> 00:02:55,008
It'll be your last in the Savage Land.
48
00:02:55,258 --> 00:02:56,634
And while you eat,
49
00:02:56,718 --> 00:02:59,846
I'll mix a new batch of my mystic potion,
50
00:02:59,929 --> 00:03:03,683
the secret herbs that give me
my secret jungle power.
51
00:03:05,685 --> 00:03:08,980
Ah, the power to stop a charging rhino
52
00:03:09,064 --> 00:03:12,317
and the speed to outrun
the swiftest panther.
53
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
[tiger snarling]
54
00:03:27,374 --> 00:03:30,001
You're a worthy foe, Saber-tooth,
55
00:03:30,085 --> 00:03:32,045
but if I'm to earn my fee,
56
00:03:32,128 --> 00:03:34,339
you must be vanquished now.
57
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
[snarling]
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,407
A little tranquilizer gas to quiet you,
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,992
and my mechanical cage to hold you,
60
00:04:03,076 --> 00:04:04,536
should you try to escape.
61
00:04:07,080 --> 00:04:08,123
[electricity crackles]
62
00:04:09,165 --> 00:04:11,835
[laughing]
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,755
[bellowing]
64
00:04:18,758 --> 00:04:20,218
Do not struggle.
65
00:04:20,301 --> 00:04:22,470
Try to swing with the tar.
66
00:04:26,683 --> 00:04:29,352
Be thankful I didn't bring Zabu along.
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,187
He might've had you for his dinner,
68
00:04:31,271 --> 00:04:33,356
just when you are needed at home.
69
00:04:33,440 --> 00:04:36,526
And now, I must return to my own family,
70
00:04:36,901 --> 00:04:38,570
my blood brother Zabu.
71
00:04:44,034 --> 00:04:46,369
Zabu, where are you?
72
00:04:46,453 --> 00:04:48,204
[sniffing]
73
00:04:48,413 --> 00:04:52,500
- A hunter, a struggle...
- [engine whirring]
74
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Our bond is strong, old friend.
75
00:04:59,090 --> 00:05:01,134
Where you go, Ka-Zar follows.
76
00:05:02,052 --> 00:05:03,595
[Pterosaur squawking]
77
00:05:06,723 --> 00:05:09,017
Take me as far as you can, Thunder-Wing,
78
00:05:09,100 --> 00:05:11,061
to the farthest reaches of the jungle.
79
00:05:13,396 --> 00:05:16,274
I still feel uneasy about
this whole thing, Mr. Jameson,
80
00:05:16,358 --> 00:05:18,443
especially with Kraven
the Hunter involved.
81
00:05:18,526 --> 00:05:20,153
So do I, Mr. Jameson.
82
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
If you two don't keep quiet,
you'll feel even more uneasy
83
00:05:23,073 --> 00:05:24,908
waiting in the unemployment line.
84
00:05:25,116 --> 00:05:28,870
Ah, there comes Kraven, right on schedule.
85
00:05:32,916 --> 00:05:35,543
And here's the second half
of your fee, Mr. Kraven,
86
00:05:35,627 --> 00:05:37,879
as we agreed, paid on delivery.
87
00:05:37,962 --> 00:05:40,002
That's enough to cover
your taking care of the beast
88
00:05:40,048 --> 00:05:43,134
until I figure out
exactly how to make use of him.
89
00:05:43,968 --> 00:05:48,431
[chuckles] Imagine me,
the humble publisher of the Daily Bugle,
90
00:05:48,515 --> 00:05:51,267
the owner of the only living
saber-toothed tiger.
91
00:05:51,351 --> 00:05:54,771
[chuckles] Mr. Kraven, you're incredible.
92
00:05:54,854 --> 00:05:57,273
Remember that, Mr. Jameson,
93
00:05:57,357 --> 00:05:58,858
and never forget it.
94
00:05:59,109 --> 00:06:02,362
[growling]
95
00:06:02,445 --> 00:06:06,074
Some hunter!
Has to use an electrified cage.
96
00:06:06,157 --> 00:06:09,119
I hope that chain is... Uh-oh.
97
00:06:12,706 --> 00:06:16,292
Peter, the chain's breaking! Peter?
98
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
All right, partner,
get a shot for posterity,
99
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
and don't forget
to take off your lens cap.
100
00:06:22,048 --> 00:06:26,428
Parker? Parker, where are you, Parker?
101
00:06:26,511 --> 00:06:29,222
This little kitty won't bite you.
102
00:06:29,305 --> 00:06:31,558
Where the devil is he?
103
00:06:33,143 --> 00:06:35,729
[creaking]
104
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
[chain snaps]
105
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
[tiger snarling]
106
00:06:42,861 --> 00:06:45,822
Come on, Betty. This is a job for Kraven.
107
00:06:53,663 --> 00:06:56,291
Yes, see the tiger fall
108
00:06:56,374 --> 00:06:59,127
to the man with the strength
of a bull gorilla.
109
00:06:59,419 --> 00:07:01,921
Or would you believe
the proportionate strength
110
00:07:02,005 --> 00:07:03,840
of an itsy-bitsy spider?
111
00:07:08,511 --> 00:07:09,763
The web crawler.
112
00:07:09,846 --> 00:07:12,307
That human bug? Here?
113
00:07:14,476 --> 00:07:16,936
If anyone starts singing
"Hold that tiger," I'll...
114
00:07:17,228 --> 00:07:19,731
Uh-oh, my eyes itch.
115
00:07:19,856 --> 00:07:21,816
[sniffles] Feels like I'm going to...
116
00:07:22,692 --> 00:07:24,152
[sneezes]
117
00:07:24,736 --> 00:07:27,947
Just my luck,
I'm allergic to saber-toothed tigers.
118
00:07:29,074 --> 00:07:31,493
[snarling]
119
00:07:31,576 --> 00:07:34,162
Mr. Kraven, do something.
120
00:07:34,245 --> 00:07:36,790
[laughing] I am.
121
00:07:36,873 --> 00:07:38,333
I'm enjoying the show.
122
00:07:38,416 --> 00:07:40,460
[laughs] Me, too.
123
00:07:40,543 --> 00:07:43,213
That web head is showing his true colors.
124
00:07:44,547 --> 00:07:47,801
And they're all yellow. [Laughing]
125
00:07:52,514 --> 00:07:55,725
Why can't I just be allergic
to ragweed like everyone else?
126
00:07:56,017 --> 00:07:57,894
You could've at least said gesundheit.
127
00:07:58,061 --> 00:07:59,521
[tiger snarling]
128
00:08:01,940 --> 00:08:03,983
You suppose it's safe now?
129
00:08:04,192 --> 00:08:07,821
Well, they say Spidey's web
can hold just about anything.
130
00:08:07,946 --> 00:08:09,072
[Jameson yells]
131
00:08:09,155 --> 00:08:10,155
[Peter] I got it!
132
00:08:10,323 --> 00:08:12,242
Ought to be a swell shot, J. J.
133
00:08:12,325 --> 00:08:13,785
[grumbles]
134
00:08:14,119 --> 00:08:15,119
Hmm.
135
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
Well, we ought to be landing in New York
136
00:08:21,543 --> 00:08:22,877
in just a few more minutes.
137
00:08:22,961 --> 00:08:25,505
Hey, come on back to the cargo section.
138
00:08:25,588 --> 00:08:28,383
[chuckles] We've got ourselves
a little surprise here.
139
00:08:30,218 --> 00:08:31,302
See?
140
00:08:33,763 --> 00:08:35,348
A stowaway.
141
00:08:35,682 --> 00:08:38,810
Well, we know how to deal with stowaways.
142
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
- Hey!
- Oh, no. Hey!
143
00:08:52,907 --> 00:08:56,036
[Ka-Zar] Nothing,
not even these polluted city skies
144
00:08:56,119 --> 00:08:58,371
will keep me from finding Zabu.
145
00:09:14,304 --> 00:09:15,847
Hey, what's going on?
146
00:09:16,139 --> 00:09:17,390
Nothing unusual,
147
00:09:17,474 --> 00:09:19,893
just your standard colossal traffic jam.
148
00:09:19,976 --> 00:09:21,353
More than that.
149
00:09:21,436 --> 00:09:23,938
Something's making my spider sense tingle.
150
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Uh-oh, Betty, I have tissues.
151
00:09:26,066 --> 00:09:27,567
Gotta get some more. Quick.
152
00:09:27,859 --> 00:09:28,859
What?
153
00:09:28,943 --> 00:09:31,196
[horns honking]
154
00:09:31,279 --> 00:09:32,655
[chuckles] If that's a surfer,
155
00:09:32,739 --> 00:09:35,116
somebody ought to tell him
Malibu's on the other coast.
156
00:09:35,200 --> 00:09:37,702
[woman giggles] But I really dig his hair.
157
00:09:37,786 --> 00:09:39,454
[man] Scram, nature boy!
158
00:09:39,537 --> 00:09:41,039
You're holding up traffic!
159
00:09:41,289 --> 00:09:42,707
What is that?
160
00:09:44,376 --> 00:09:47,253
So I said to Ethel, "Ethel," I said...
161
00:09:47,337 --> 00:09:48,337
[screams]
162
00:09:48,630 --> 00:09:51,216
Why, you, you...
163
00:09:51,758 --> 00:09:53,635
Huh? [Grunts]
164
00:09:55,929 --> 00:09:58,515
Brave animals are not for decoration.
165
00:09:59,432 --> 00:10:00,850
[groans]
166
00:10:03,478 --> 00:10:04,396
[horns honking]
167
00:10:04,479 --> 00:10:06,981
Zabu, where are you, blood brother?
168
00:10:07,232 --> 00:10:09,401
Hey! Watch where you're going!
169
00:10:09,484 --> 00:10:11,569
[tires screech]
170
00:10:11,653 --> 00:10:13,822
[truck crashes]
171
00:10:19,202 --> 00:10:21,204
- [screeches]
- Hey, man!
172
00:10:21,287 --> 00:10:23,873
Zabu! Zabu!
173
00:10:24,082 --> 00:10:26,626
Hey, you wanna rumble, nature boy?
174
00:10:26,710 --> 00:10:29,045
You almost totalled my hog.
175
00:10:29,254 --> 00:10:31,673
None may seize the arm of Ka-Zar.
176
00:10:36,136 --> 00:10:38,304
Hold it right there, wild man!
177
00:10:38,346 --> 00:10:39,723
We're taking you in,
178
00:10:39,806 --> 00:10:41,975
and you can kick out any tires you like.
179
00:10:42,350 --> 00:10:45,061
No, you'll not cage me like an animal.
180
00:10:51,276 --> 00:10:54,029
What are we chasing, a chimpanzee?
181
00:10:54,112 --> 00:10:56,197
It's Ka-Zar.
182
00:10:58,908 --> 00:11:01,161
[policeman] Hey, you nut, can't you read?
183
00:11:01,244 --> 00:11:02,704
That old building's condemned!
184
00:11:02,787 --> 00:11:04,706
It's going to be torn down!
185
00:11:04,873 --> 00:11:06,791
I knew Jameson was buying trouble
186
00:11:06,875 --> 00:11:09,336
when Kraven catnapped that saber-tooth.
187
00:11:09,627 --> 00:11:11,463
[officer] Hey, look. It's Spider-Man.
188
00:11:11,755 --> 00:11:13,131
Maybe they're in cahoots.
189
00:11:13,590 --> 00:11:15,800
Keep this crowd back. Could be trouble.
190
00:11:18,470 --> 00:11:21,681
Hey, Ka-Zar, where'd you go?
191
00:11:21,973 --> 00:11:24,976
It's just me,
your friendly neighborhood Spider-Man.
192
00:11:25,060 --> 00:11:28,271
So now even the famous Spider-Man
193
00:11:28,355 --> 00:11:30,523
would keep me from my blood brother.
194
00:11:30,607 --> 00:11:32,525
Hey, you got me all wrong, friend.
195
00:11:32,609 --> 00:11:33,902
We shall see.
196
00:11:35,779 --> 00:11:38,698
Ka-Zar is mightier
than any costume wearer.
197
00:11:38,782 --> 00:11:40,367
OK, you're strong.
198
00:11:40,450 --> 00:11:42,577
Now, can't we just
talk this over before...
199
00:11:42,660 --> 00:11:43,495
[ground rumbles]
200
00:11:43,578 --> 00:11:46,039
Uh, before...
201
00:11:50,960 --> 00:11:55,340
Before the whole building
goes crashing... down!
202
00:12:03,306 --> 00:12:05,975
If you're really the swinger
they say you are, Ka-Zar,
203
00:12:06,476 --> 00:12:07,519
come on!
204
00:12:08,436 --> 00:12:09,896
Geronimo!
205
00:12:10,188 --> 00:12:12,899
In America,
this is what's called having a ball.
206
00:12:15,694 --> 00:12:18,613
Uh-oh, let's not get blamed
for wrecking the building.
207
00:12:21,157 --> 00:12:23,076
So I came after you,
208
00:12:23,284 --> 00:12:24,720
to keep you from getting into trouble
209
00:12:24,744 --> 00:12:25,912
here in the Big Apple.
210
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
Why should I get into trouble?
211
00:12:28,289 --> 00:12:30,583
Those who stole my tiger friend Zabu,
212
00:12:30,667 --> 00:12:32,002
they will get into trouble.
213
00:12:32,210 --> 00:12:33,962
There. There is Zabu.
214
00:12:34,045 --> 00:12:37,674
Hey, Jonah Jameson doesn't see
anybody without an appointment.
215
00:12:37,924 --> 00:12:40,635
Better make sure he doesn't
get lost in the big city.
216
00:12:41,052 --> 00:12:45,390
I'll plant one of my handy-dandy
spider traces on him.
217
00:12:52,022 --> 00:12:53,416
[male newscaster] And this wild man,
218
00:12:53,440 --> 00:12:54,691
now positively identified
219
00:12:54,774 --> 00:12:56,693
as Ka-Zar of the Savage Land,
220
00:12:56,776 --> 00:12:58,737
created panic in the streets of Manhattan.
221
00:12:58,820 --> 00:13:01,031
Authorities urge all citizens to...
222
00:13:01,114 --> 00:13:03,408
So the legendary Ka-Zar
223
00:13:03,491 --> 00:13:05,744
has come to the concrete jungle.
224
00:13:12,709 --> 00:13:15,253
And only you and I know why,
225
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Zabu.
226
00:13:17,297 --> 00:13:19,841
Yes, there is more money to be made
227
00:13:19,924 --> 00:13:22,218
and more dangerous prey to hunt,
228
00:13:22,302 --> 00:13:24,721
and you will be the bait, Zabu,
229
00:13:25,013 --> 00:13:27,349
bait for my traps.
230
00:13:36,691 --> 00:13:39,069
[growling]
231
00:13:48,912 --> 00:13:50,580
[electricity crackling]
232
00:13:57,671 --> 00:13:59,589
[growls]
233
00:14:10,475 --> 00:14:11,976
Yes, I believe we're ready
234
00:14:12,060 --> 00:14:16,648
for the most elusive game of all. [Laughs]
235
00:14:18,733 --> 00:14:19,919
[Jameson] Don't you know you can't come
236
00:14:19,943 --> 00:14:20,860
into a man's office
237
00:14:20,944 --> 00:14:22,696
unannounced and undressed?
238
00:14:22,779 --> 00:14:26,991
Get out! Get out before
I have you arrested for indecent exposure.
239
00:14:27,367 --> 00:14:28,702
I am Ka-Zar,
240
00:14:28,910 --> 00:14:30,412
and I have come for Zabu.
241
00:14:30,787 --> 00:14:35,208
Zabu. Why, I didn't know
that big cat belonged to you.
242
00:14:35,291 --> 00:14:36,376
Now, look, Mr. Ka-Zar.
243
00:14:36,418 --> 00:14:38,211
Of course you'll have to prove ownership.
244
00:14:38,294 --> 00:14:40,088
[gasps] Ow!
245
00:14:40,672 --> 00:14:42,674
Hey, put me down!
246
00:14:43,216 --> 00:14:44,801
No one owns Zabu.
247
00:14:45,051 --> 00:14:49,139
- He is my companion, my blood brother.
- [phone ringing]
248
00:14:51,141 --> 00:14:53,685
Uh, Jameson here.
249
00:14:53,768 --> 00:14:55,603
This is Kraven the Hunter.
250
00:14:55,687 --> 00:14:58,189
I have a proposition to make, Jameson.
251
00:14:58,273 --> 00:15:00,025
It involves Ka-Zar.
252
00:15:00,358 --> 00:15:02,193
Do you know who he is?
253
00:15:02,277 --> 00:15:03,987
Uh, we've met.
254
00:15:04,279 --> 00:15:06,156
Think of the publicity
you'll get, Jameson,
255
00:15:06,239 --> 00:15:09,534
if I capture a legendary
jungle lord for you,
256
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
and I'll accomplish this feat
257
00:15:11,161 --> 00:15:14,330
- at no charge.
- No charge?
258
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
Oh, Mr. Kraven,
I... I'll bring him right over.
259
00:15:19,794 --> 00:15:21,046
Yeah.
260
00:15:23,131 --> 00:15:25,884
That was Kraven? Who captured Zabu?
261
00:15:26,426 --> 00:15:30,347
Ka-Zar, my boy,
I'll lead you right to him.
262
00:15:35,393 --> 00:15:38,355
[Mortimer] [stammering] But, Uncle Jonah,
I don't even like animals.
263
00:15:38,438 --> 00:15:41,024
Why didn't you bring Peter Parker instead?
264
00:15:41,107 --> 00:15:43,568
Because last time Parker blew it,
265
00:15:43,651 --> 00:15:45,111
and I need a reliable,
266
00:15:45,195 --> 00:15:47,364
absolutely professional photographer
267
00:15:47,447 --> 00:15:49,949
to get the pictures of Ka-Zar's capture,
268
00:15:50,533 --> 00:15:54,079
Uh, Ka-Zar's reunion with Zabu.
269
00:15:54,662 --> 00:15:57,082
[groans]
270
00:15:59,167 --> 00:16:02,087
There it is, Kraven's lair,
271
00:16:02,170 --> 00:16:06,508
paid for in part by Daily Bugle funds.
272
00:16:07,300 --> 00:16:09,511
[Spider-Man] With that
spider tracer on Ka-Zar,
273
00:16:09,594 --> 00:16:12,097
I can follow him from here to Timbuktu.
274
00:16:17,560 --> 00:16:19,145
It's us, Mr. Kraven.
275
00:16:19,354 --> 00:16:21,398
We're here with Ka-Zar.
276
00:16:23,233 --> 00:16:25,151
We can still get home in time for dinner.
277
00:16:25,235 --> 00:16:27,654
Not when there's work to be done.
278
00:16:30,073 --> 00:16:32,200
Hey, there's nobody here.
279
00:16:34,035 --> 00:16:36,579
Only my handy-dandy spider tracer.
280
00:16:37,122 --> 00:16:38,707
Got to find them.
281
00:16:38,790 --> 00:16:40,226
[imitating Jameson] Uh, Miss Bryant?
282
00:16:40,250 --> 00:16:41,918
Where did I say I was going?
283
00:16:42,377 --> 00:16:44,421
Why, to Kraven's lair, Mr. Jameson.
284
00:16:44,587 --> 00:16:45,827
[normal voice] Thanks, sweetie.
285
00:16:48,383 --> 00:16:49,759
So friends,
286
00:16:50,093 --> 00:16:52,095
welcome to my little retreat.
287
00:16:52,387 --> 00:16:53,387
Zabu.
288
00:16:55,473 --> 00:16:58,351
As for you, Jameson, you pompous jackal,
289
00:16:58,435 --> 00:17:00,645
you've really taken the bait.
290
00:17:00,979 --> 00:17:02,147
Why, what are you...
291
00:17:02,230 --> 00:17:03,773
Don't argue with him, Uncle Jonah.
292
00:17:03,857 --> 00:17:05,442
Let's just get out of here.
293
00:17:05,525 --> 00:17:07,152
Mortimer, come back here.
294
00:17:07,235 --> 00:17:08,528
Mortimer!
295
00:17:14,200 --> 00:17:15,785
[screaming]
296
00:17:16,453 --> 00:17:19,914
Kraven, you're a real sicko.
297
00:17:20,373 --> 00:17:22,917
Let's just say I want an audience
298
00:17:23,001 --> 00:17:26,004
when I hunt down the savage Ka-Zar.
299
00:17:26,087 --> 00:17:28,631
But what if Ka-Zar
captures you first, Hunter?
300
00:17:38,892 --> 00:17:41,478
You disappoint me, jungle lord,
301
00:17:41,561 --> 00:17:44,147
I'd hoped you'd be more of a challenge.
302
00:17:52,197 --> 00:17:54,282
Zabu's here for sure.
303
00:17:57,243 --> 00:18:00,622
[sneezing]
304
00:18:00,705 --> 00:18:01,790
It's Spider-Man.
305
00:18:02,207 --> 00:18:05,293
I'll hunt you down along with Ka-Zar!
306
00:18:05,377 --> 00:18:07,295
I'll add that ridiculous mask of yours
307
00:18:07,379 --> 00:18:08,880
to my trophy collection.
308
00:18:09,381 --> 00:18:11,049
Hi, Kraven. [Sniffles]
309
00:18:11,132 --> 00:18:13,176
Wouldn't have anything
for an allergy, would you?
310
00:18:13,259 --> 00:18:15,845
[Kraven] Try my friend there.
311
00:18:21,434 --> 00:18:22,977
If I can get you loose,
312
00:18:23,061 --> 00:18:24,646
we'll sneak out of here
313
00:18:24,729 --> 00:18:28,024
while Kraven takes care
of the wall crawler.
314
00:18:28,108 --> 00:18:30,360
[Mortimer] OK, but hurry, Uncle.
315
00:18:43,123 --> 00:18:47,043
Since it's hard to scratch
and sneeze and fight
316
00:18:47,127 --> 00:18:48,712
all at the same time,
317
00:18:50,338 --> 00:18:53,299
why fight? [Sniffles]
318
00:18:53,383 --> 00:18:56,636
- [both whimpering and yelling]
- [Mortimer] Help! Help!
319
00:19:08,064 --> 00:19:09,691
[together] Whoa!
320
00:19:10,358 --> 00:19:11,484
[growling]
321
00:19:11,568 --> 00:19:13,445
Yikes!
322
00:19:14,237 --> 00:19:15,989
See you later, alligator.
323
00:19:16,364 --> 00:19:18,116
Did I really say that?
324
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
I'm coming, Zabu.
325
00:19:20,952 --> 00:19:24,330
[grunting]
326
00:19:24,414 --> 00:19:26,833
OK, great hunter,
327
00:19:26,916 --> 00:19:28,960
now it's just the two of us.
328
00:19:29,210 --> 00:19:32,422
That's the way I prefer it, Spider-Man.
329
00:19:39,304 --> 00:19:40,304
Bull's-eye.
330
00:19:42,432 --> 00:19:45,018
Any more neato tricks, Kravy?
331
00:19:45,101 --> 00:19:47,020
Only one.
332
00:19:51,191 --> 00:19:52,859
[sneezing]
333
00:19:52,942 --> 00:19:55,695
You know, maybe coming here
wasn't [sneezing]
334
00:19:55,779 --> 00:19:58,114
such a great idea after all.
335
00:20:01,493 --> 00:20:04,954
[Zabu growling]
336
00:20:07,624 --> 00:20:09,250
[snarling]
337
00:20:09,334 --> 00:20:10,627
Just a little more.
338
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
[grunts]
339
00:20:14,923 --> 00:20:17,509
No, impossible.
340
00:20:20,136 --> 00:20:21,805
Hate to disappoint you, pal.
341
00:20:22,013 --> 00:20:24,599
What... what are you going to do to me?
342
00:20:24,766 --> 00:20:26,351
Me? Nothing.
343
00:20:26,434 --> 00:20:28,269
But Ka-Zar and Zabu,
344
00:20:28,353 --> 00:20:30,146
they might have something in mind.
345
00:20:32,482 --> 00:20:36,903
Right now, I'm more interested
in this Wurlitzer of yours.
346
00:20:44,452 --> 00:20:48,873
There, that officially closes
Kraven Country Safari.
347
00:20:52,085 --> 00:20:53,211
[growling]
348
00:20:59,551 --> 00:21:02,012
I still have weapons in my belt.
349
00:21:02,387 --> 00:21:03,596
[Ka-Zar] What?
350
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
No! No!
351
00:21:21,573 --> 00:21:24,409
Please, don't leave me caged up, please.
352
00:21:24,492 --> 00:21:25,493
No!
353
00:21:25,618 --> 00:21:27,495
So Kraven the Hunter
354
00:21:27,579 --> 00:21:30,206
is really Kraven the Coward.
355
00:21:30,290 --> 00:21:33,001
Hey, savages aren't supposed
to speak that well.
356
00:21:33,084 --> 00:21:35,337
Spiders aren't suppose to speak at all.
357
00:21:35,420 --> 00:21:39,132
Will one of you clowns get us out of here?
358
00:21:39,215 --> 00:21:40,842
[together] Say please.
359
00:21:48,391 --> 00:21:51,102
Well, what good's
a saber-toothed tiger anyway.
360
00:21:51,186 --> 00:21:53,480
You've seen one, you've seen 'em all.
361
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
Peter, isn't it odd?
362
00:21:55,857 --> 00:21:57,442
Both you and Spider-Man
363
00:21:57,525 --> 00:21:59,486
are allergic to saber-toothed tigers.
364
00:21:59,736 --> 00:22:03,198
Yeah, and that's the only thing
they have in common.
365
00:22:03,281 --> 00:22:04,824
[laughs]
366
00:22:04,908 --> 00:22:07,786
Well, I guess that's better than nothing.
367
00:22:07,869 --> 00:22:11,539
[sniffles]
368
00:22:14,167 --> 00:22:15,919
[theme music playing]
25611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.