All language subtitles for S1E5 - Steel Cold Heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 Base to Bravo 2. What's your status? Over. 1 00:00:13,138 --> 00:00:14,639 All clear, luv, 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,350 and so far, the scrambler's working a trick. 3 00:00:17,350 --> 00:00:20,520 No sign of them tin soldiers anywhere. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,646 [crash] 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 [yelling] 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 [roaring] 7 00:00:47,172 --> 00:00:48,423 [Shane] Look, Peter. 8 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 That's where Spider-Man and I 9 00:00:49,841 --> 00:00:51,593 saved Mom from the Symbiotes. 10 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 [Peter] Hey, Shane, I was there, too, remember? 11 00:00:55,722 --> 00:00:58,349 Oh, yeah. You called the police. 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,769 It's okay, Peter. You wanted to help. 13 00:01:01,811 --> 00:01:06,191 Hey, you stinking humans ain't allowed near a work site. 14 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 Parker, Daily Byte... 15 00:01:07,776 --> 00:01:09,903 New York's largest daily human newspaper. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,947 I was thinking about an article on you building and safety guys, 17 00:01:12,947 --> 00:01:14,616 but if you're not interested... 18 00:01:19,287 --> 00:01:20,455 Hold on there, pal. 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,251 Hey, come on in. 20 00:01:25,668 --> 00:01:27,253 You can even take my picture. 21 00:01:28,338 --> 00:01:30,131 Hey, must be my lucky day. 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 Let's see what's newsworthy. 23 00:01:36,387 --> 00:01:38,640 [man] Boss, you'd better have a look at this. 24 00:01:43,103 --> 00:01:45,313 The first two were headed for the recycler, 25 00:01:45,313 --> 00:01:47,607 but check out the service number on this one. 26 00:01:48,316 --> 00:01:51,444 Holy cats! X-51. 27 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 We got us an antique here. 28 00:01:54,614 --> 00:01:56,324 [stuttering] What do you mean? 29 00:01:56,324 --> 00:02:00,578 X-51, as in the 51st Machine Man off the assembly line. 30 00:02:00,578 --> 00:02:02,789 Been in service over two decades. 31 00:02:04,582 --> 00:02:07,544 [chuckles] I'm amazed this fossil can run at all. 32 00:02:08,586 --> 00:02:10,797 Come here, old-timer. [chuckles] 33 00:02:10,797 --> 00:02:13,675 You'll be happier as a recycled cube. 34 00:02:13,675 --> 00:02:17,554 Negative. This unit will not be destroyed. 35 00:02:17,554 --> 00:02:20,265 [chuckles] Sorry, tinhead, you don't get a vote. 36 00:02:20,265 --> 00:02:23,518 Negative. This unit still functions. 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 This unit has value. 38 00:02:28,231 --> 00:02:31,526 Huh? I've never seen one of them do this before. 39 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 Let's have a look under the hood. 40 00:02:34,112 --> 00:02:36,197 -No. -[grunts] 41 00:02:37,740 --> 00:02:38,950 [roars] 42 00:02:42,662 --> 00:02:44,330 [roars] 43 00:02:49,919 --> 00:02:53,256 [grunting] Central, we need backup. 44 00:02:53,256 --> 00:02:54,757 We got a rogue robot here. 45 00:02:54,757 --> 00:02:58,136 -[yells] No! -[roaring] 46 00:02:59,387 --> 00:03:01,431 Come on, Shane, let's get out of here. 47 00:03:02,891 --> 00:03:06,227 Oh, man, I'm the worst babysitter on the planet. 48 00:03:06,227 --> 00:03:07,395 [Peter screams] 49 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 Aah. 50 00:03:13,860 --> 00:03:16,321 -Aah. -[roaring] 51 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 [beeps] 52 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 [screams] 53 00:03:33,796 --> 00:03:36,299 Shane, get up! Get out of here! 54 00:03:36,299 --> 00:03:39,427 [groaning] 55 00:03:40,470 --> 00:03:42,013 [Theme music playing] 56 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 [roars] 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,893 [Shane] No! 58 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 -[roaring] -Peter! 59 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 Ah! 60 00:04:44,242 --> 00:04:45,285 [growls] 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 That Machine Man saved Shane. 62 00:04:59,716 --> 00:05:01,551 But they're not programmed to help humans. 63 00:05:01,551 --> 00:05:04,053 [Machine Man] Have intercepted cause of disturbance. 64 00:05:04,053 --> 00:05:05,722 Terminating rogue Machine Man. 65 00:05:05,722 --> 00:05:10,518 Not destroy. Please help me. 66 00:05:10,518 --> 00:05:12,562 You might be a glorified toaster, pal... 67 00:05:12,562 --> 00:05:15,148 but that's one request I can't turn down. 68 00:05:16,232 --> 00:05:17,317 Eliminate. 69 00:05:18,860 --> 00:05:22,405 [grunts] Of course, I should have come up with a better plan than this. 70 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 [X-51] Go, Spider-Man. 71 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Do not put yourself in danger. 72 00:05:28,619 --> 00:05:31,748 [grunts] After what you did for Shane, no way. 73 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 I'm getting you out of here. 74 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 [Ursula] Hold your fire! 75 00:05:35,960 --> 00:05:38,796 Ursula... never thought I'd be glad to see her. 76 00:05:38,796 --> 00:05:42,550 So, Spider-Man, now you are stealing city property. 77 00:05:42,550 --> 00:05:45,094 [Spider-Man] Only when the property asks to be stolen. 78 00:05:45,094 --> 00:05:48,723 I don't think X-51 wants to be recycled into a minivan. 79 00:05:49,140 --> 00:05:53,144 Not to worry. I have orders to bring the robot to the lab for inspection. 80 00:05:53,144 --> 00:05:55,855 Oh, and when you're done playing mad scientist, 81 00:05:55,855 --> 00:05:56,898 you'll repair him, right? 82 00:05:57,440 --> 00:06:01,694 No, then it gets recycled into a minivan. 83 00:06:01,694 --> 00:06:04,113 [laughing] 84 00:06:04,113 --> 00:06:06,783 Sorry, Mama bear, but I'm not gonna let that happen. 85 00:06:07,700 --> 00:06:11,120 [laughs] Oh, Spider-Man, 86 00:06:11,120 --> 00:06:14,290 how I have looked forward to this moment. 87 00:06:18,419 --> 00:06:19,420 [X-51] Stop. 88 00:06:20,421 --> 00:06:22,632 This unit will surrender. 89 00:06:22,632 --> 00:06:24,884 What? You can't trust these guys. 90 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 This unit has caused much disorder, 91 00:06:27,220 --> 00:06:29,055 much pain. 92 00:06:29,555 --> 00:06:32,266 This unit will no longer endanger the innocent. 93 00:06:32,266 --> 00:06:33,684 He's right. 94 00:06:33,684 --> 00:06:35,686 I've already put Shane in jeopardy once. 95 00:06:35,686 --> 00:06:37,063 I can't do that again. 96 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 But with this spider tracer on the job, 97 00:06:43,528 --> 00:06:46,739 I'll be able to find you when I've evened up the odds. 98 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 How disappointing. 99 00:06:48,991 --> 00:06:51,661 We shall have to postpone our contest. 100 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 Until the next time, Spider-Man. [laughing] 101 00:06:54,372 --> 00:06:55,873 You can count on it. 102 00:06:58,876 --> 00:07:00,711 [beeping] 103 00:07:00,711 --> 00:07:02,922 [Spider-Man] Looks like X-51's inside that skyscraper. 104 00:07:08,970 --> 00:07:11,180 Man, this is almost too easy. 105 00:07:11,180 --> 00:07:13,266 [grunts] Whoa! 106 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 When will I learn to stop saying that? 107 00:07:16,060 --> 00:07:18,312 A 40-storey invisible force field? 108 00:07:18,312 --> 00:07:21,441 Why does everything have to be so complicated around here? 109 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 I'm gonna need help getting in there... 110 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 and there's only one place to get it. 111 00:07:26,279 --> 00:07:28,281 Thanks for helping me get to that Machine Man. 112 00:07:28,281 --> 00:07:30,783 This is more like the John Jameson I knew back on Earth. 113 00:07:30,783 --> 00:07:34,120 I'm not doing this out of the goodness of my heart, web-slinger. 114 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 If we can snatch this X-51 away from the Knights, 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,459 we're hoping to exchange him back for Bromley. 116 00:07:39,459 --> 00:07:43,004 -Bromley? -Machine Men grabbed him two nights ago. 117 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 His tag scrambler failed. 118 00:07:44,714 --> 00:07:46,507 If they break him, 119 00:07:46,507 --> 00:07:49,135 there's a lot he can tell 'em about our operations... 120 00:07:49,135 --> 00:07:51,262 and they'll break him. 121 00:07:51,262 --> 00:07:52,972 [grunts and yells] 122 00:07:56,476 --> 00:07:58,060 -[grunts] -[Machine Man] Proceed. 123 00:08:00,062 --> 00:08:01,189 [grunts] 124 00:08:03,858 --> 00:08:09,280 No one can stand up to the High Evolutionary and his Knights... no one. 125 00:08:09,280 --> 00:08:12,283 Is he always this much fun? Or did I just catch him on a good night? 126 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 [John] The only way to get past that force field 127 00:08:14,452 --> 00:08:16,704 is to come up beneath it through the sewers. 128 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 [Spider-Man] The tracer says that-a-way. 129 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 [Sir Ram] There is a modicum of damage. 130 00:08:28,674 --> 00:08:31,594 Also some unusual internal configurations. 131 00:08:32,220 --> 00:08:34,055 [alarm ringing] 132 00:08:34,055 --> 00:08:35,556 Intruders! 133 00:08:35,556 --> 00:08:37,141 Seal the building! 134 00:08:45,233 --> 00:08:46,317 [yelling] 135 00:08:47,693 --> 00:08:49,779 [Spider-Man] Hi. We're here to see X-51. 136 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 Oh, are visiting hours over already? 137 00:08:52,823 --> 00:08:54,450 Spider-Man! 138 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 I grow weary of your constant interference. 139 00:08:57,787 --> 00:09:00,623 This time I shall make you pay. 140 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 Yeah? Well, keep it cheap, huh? 141 00:09:02,208 --> 00:09:04,085 This suit only has room for pocket change. 142 00:09:05,169 --> 00:09:07,380 -[grunts] -Human scum! 143 00:09:07,380 --> 00:09:09,549 And proud of it, sister. 144 00:09:11,551 --> 00:09:13,594 Leave the little man for me. 145 00:09:14,762 --> 00:09:17,056 [Sri Ram] The High Evolutionary may be blind 146 00:09:17,056 --> 00:09:18,933 to your true nature, Spider-Man, 147 00:09:18,933 --> 00:09:20,434 but I am not. 148 00:09:20,434 --> 00:09:22,895 I shall show you no quarter! 149 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Okay. How about two dimes and a nickel? 150 00:09:25,147 --> 00:09:27,733 Whoa. I am sensing hostility here. 151 00:09:28,192 --> 00:09:31,612 Leave this place while you still can, wall-crawler. 152 00:09:31,612 --> 00:09:33,948 The robot is none of your concern! 153 00:09:33,948 --> 00:09:37,451 I know why I want X-51. The question is, why do you? 154 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 [Sri Ram grunts] 155 00:09:45,543 --> 00:09:48,462 He-- It is an anomaly, 156 00:09:48,462 --> 00:09:50,339 a scientific curiosity. 157 00:09:50,339 --> 00:09:52,633 It must be studied, analyzed... 158 00:09:52,633 --> 00:09:54,635 [Spider-Man] And destroyed in the process. 159 00:09:54,635 --> 00:09:57,888 [chuckles] You're some scientist, sir wool-for-brains. 160 00:09:57,888 --> 00:09:59,390 Aah! 161 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 [grunts] 162 00:10:11,652 --> 00:10:12,862 [Karen screams] 163 00:10:15,865 --> 00:10:17,491 Try this, tough guy! 164 00:10:17,491 --> 00:10:19,785 No, you try this! 165 00:10:19,785 --> 00:10:20,786 [grunts] 166 00:10:23,289 --> 00:10:26,334 -[both straining] -[Spider-Man grunts] 167 00:10:31,005 --> 00:10:33,549 [grunting] 168 00:10:40,473 --> 00:10:41,932 Aah. 169 00:10:42,933 --> 00:10:45,394 [both straining and grunting] 170 00:10:46,562 --> 00:10:47,563 [screams] 171 00:10:48,939 --> 00:10:51,525 This ends now, arachnid! 172 00:10:54,278 --> 00:10:55,279 Aah! 173 00:11:00,117 --> 00:11:01,702 For once, sir lamb chop, 174 00:11:01,702 --> 00:11:03,579 I agree with you completely. 175 00:11:04,121 --> 00:11:07,249 [yells, grunts] 176 00:11:09,752 --> 00:11:11,045 [grunts] 177 00:11:17,385 --> 00:11:20,888 [grunting] 178 00:11:24,058 --> 00:11:25,226 [grunts] 179 00:11:27,812 --> 00:11:30,898 [Spider-Man] Whoa, whoa, whoa, whoa. Language, language. 180 00:11:31,857 --> 00:11:36,529 Now let's get rusty here off the table. [grunts] 181 00:11:37,822 --> 00:11:40,366 The slab is magnetized, Spider-Man. 182 00:11:40,366 --> 00:11:41,450 I knew that. 183 00:11:53,295 --> 00:11:55,214 Thank you, Spider-Man... 184 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 all of you. 185 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 Let's not congratulate ourselves yet. 186 00:11:58,884 --> 00:12:02,471 We're still sealed in here by those steel doors and the force field. 187 00:12:02,471 --> 00:12:04,724 This unit will provide assistance. 188 00:12:13,274 --> 00:12:14,275 [Spider-Man] Well... 189 00:12:17,945 --> 00:12:19,822 it pays to have friends in high places. 190 00:12:23,284 --> 00:12:26,495 Good. Now we need to take this bucket of bolts somewhere safe 191 00:12:26,495 --> 00:12:28,539 and set up the exchange for Bromley. 192 00:12:28,956 --> 00:12:31,751 Hey, Ground Control to Major John. 193 00:12:31,751 --> 00:12:34,253 X-51 is not a thing. He's a person. 194 00:12:34,253 --> 00:12:35,880 We'll find some other way to rescue Bromley, 195 00:12:35,880 --> 00:12:38,549 but nobody is trading in anybody. 196 00:12:42,636 --> 00:12:45,181 Sorry, Spider-Man, but we need him. 197 00:12:45,890 --> 00:12:48,476 He's our ticket to getting back one of our top men. 198 00:12:48,476 --> 00:12:50,186 I won't let you take X-51. 199 00:12:50,186 --> 00:12:52,980 All right, John, you do what you have to do, 200 00:12:53,481 --> 00:12:54,899 and I'll do what I have to do. 201 00:13:00,988 --> 00:13:04,408 John, you know you can't shoot him. 202 00:13:05,117 --> 00:13:08,662 Despite your differences, he's still your friend. 203 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 Is he? Is he really? 204 00:13:10,539 --> 00:13:12,666 What about Bromley? Isn't he a friend? 205 00:13:13,876 --> 00:13:16,170 [sighs] I'm glad you know who our friends are. 206 00:13:16,712 --> 00:13:17,963 I just can't tell anymore. 207 00:13:20,216 --> 00:13:22,218 -[siren blaring] -[dog barking] 208 00:13:24,136 --> 00:13:25,846 [Shane] Spider-Man! 209 00:13:25,846 --> 00:13:27,556 Mom's on an emergency call, 210 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 and Peter's not home right now. 211 00:13:29,767 --> 00:13:33,020 Wow! Is that the Machine Man who saved me? 212 00:13:33,020 --> 00:13:34,563 He looks smaller. 213 00:13:34,563 --> 00:13:36,232 Hello, young human. 214 00:13:36,774 --> 00:13:39,819 It is... good that you are uninjured. 215 00:13:39,819 --> 00:13:41,570 I ran into Peter, 216 00:13:41,570 --> 00:13:43,531 and he said our friend could stay here for a while. 217 00:13:49,662 --> 00:13:51,205 [Shane] Is he gonna be okay? 218 00:13:51,205 --> 00:13:52,998 Self-diagnostics indicate 219 00:13:52,998 --> 00:13:56,210 gyroscopic stabilizer is misaligned by seven degrees, 220 00:13:56,210 --> 00:13:58,045 optical chip is malfunctioning, 221 00:13:58,045 --> 00:14:00,798 and neural net capacitor requires recharging. 222 00:14:00,798 --> 00:14:02,132 He needs our help. 223 00:14:02,132 --> 00:14:03,759 Shane, you stay with our friend 224 00:14:03,759 --> 00:14:05,719 while I see what parts I can scrounge up. 225 00:14:05,719 --> 00:14:07,805 -You don't need to do that. -I don't? 226 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 Nah. Check this out! 227 00:14:16,814 --> 00:14:19,608 [chuckles] Crazy Shane's electronic emporium. 228 00:14:20,317 --> 00:14:21,569 Who'd have thunk it? 229 00:14:22,528 --> 00:14:25,531 A positronic power pack, a heuristic enhancer, 230 00:14:25,531 --> 00:14:28,659 these are sophisticated items. 231 00:14:29,118 --> 00:14:32,371 Humans are forbidden to possess such technology. 232 00:14:32,371 --> 00:14:34,456 This was all my dad's stuff. 233 00:14:34,456 --> 00:14:36,041 He was kind of an inventor. 234 00:14:36,041 --> 00:14:38,377 Still is, I guess... 235 00:14:38,377 --> 00:14:41,005 but he doesn't live here anymore. 236 00:14:41,005 --> 00:14:43,424 This is sadness. 237 00:14:43,841 --> 00:14:46,302 You wish for your father to return. 238 00:14:46,302 --> 00:14:48,804 You... miss him. 239 00:14:48,804 --> 00:14:50,764 Yeah, sometimes. 240 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 Well, we have to get you fixed up. 241 00:14:55,644 --> 00:14:57,438 [Karen] We've contacted the Knights. 242 00:14:57,438 --> 00:14:59,607 Lord Tyger is amenable to an exchange... 243 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 at Grand Central Station, 6:00 p.m. 244 00:15:01,817 --> 00:15:04,695 That gives us six hours to find X-51. 245 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 John, something's rotten here, and you know it. 246 00:15:07,448 --> 00:15:09,283 Why would they trade Bromley for a robot 247 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 they're just going to scrap anyway? 248 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 It has to be a trap. 249 00:15:12,661 --> 00:15:13,871 Doesn't matter. 250 00:15:14,455 --> 00:15:16,790 We're never gonna get this close to Bromley again. 251 00:15:16,790 --> 00:15:20,169 When they spring their trap, we'll be ready for them. 252 00:15:23,714 --> 00:15:26,884 This unit-- I have read all these books 253 00:15:26,884 --> 00:15:29,637 in an effort to understand what has happened to me... 254 00:15:29,637 --> 00:15:32,139 but there seems to be no clear explanation. 255 00:15:32,139 --> 00:15:35,851 Well, you're the oldest functioning Machine Man on the force. 256 00:15:35,851 --> 00:15:38,479 Maybe you finally absorbed enough information to make the leap. 257 00:15:38,479 --> 00:15:40,272 Improbable. 258 00:15:40,272 --> 00:15:42,566 It seems that there should be more to it than that. 259 00:15:42,566 --> 00:15:46,862 I can think. I'm beginning to... to feel. 260 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 There must be some cause, 261 00:15:49,031 --> 00:15:51,075 some purpose to what I have become. 262 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 [chuckles] You mean, the meaning of life? 263 00:15:54,244 --> 00:15:57,831 Well, rusty, men have spent centuries trying to figure that one out. 264 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 And what is the answer, Spider-Man? 265 00:16:00,668 --> 00:16:05,381 Well... I guess every man, every person... 266 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 has to figure that out for themselves. 267 00:16:08,175 --> 00:16:11,095 Then I, too, will figure it out. 268 00:16:12,554 --> 00:16:14,974 What is it? What's wrong, X-51? 269 00:16:15,975 --> 00:16:17,142 My spider sense-- 270 00:16:17,142 --> 00:16:18,394 What in-- 271 00:16:21,563 --> 00:16:22,606 Aah! 272 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 Spider-Man, are you okay? 273 00:16:29,154 --> 00:16:32,116 [grunts] Guess he didn't like being called rusty. 274 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 [grunts] You stay here, Shane. 275 00:16:34,868 --> 00:16:36,036 What are you gonna do? 276 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 I wish I knew. 277 00:16:53,971 --> 00:16:54,972 Got him! 278 00:16:58,475 --> 00:17:00,310 Wait, John! It's a trap! 279 00:17:11,780 --> 00:17:12,781 There they are. 280 00:17:14,533 --> 00:17:17,453 Sir Ram, reactivate the remote manual override. 281 00:17:17,453 --> 00:17:19,788 With pleasure, my Lord. 282 00:17:21,457 --> 00:17:23,208 -[beeps] -[grunts] 283 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 It's a double-cross! 284 00:17:25,794 --> 00:17:27,337 My apologies. 285 00:17:27,337 --> 00:17:29,298 I have no choice in this matter. 286 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 You must surrender to the Knights of Wundagore. 287 00:17:32,634 --> 00:17:34,553 -[Karen grunts] -This is it, people! 288 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 Let Bromley go... now. 289 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 I don't think so, Jameson. 290 00:17:43,979 --> 00:17:47,608 Surrender, and you have my word you will not be harmed. 291 00:17:47,608 --> 00:17:50,778 The word of a stinking Bestial? [sarcastically] Yeah! 292 00:17:53,280 --> 00:17:55,449 Resistance is pointless. 293 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Didn't your mother ever teach you it's impolite to point? 294 00:18:26,980 --> 00:18:28,023 [grunting] 295 00:18:30,651 --> 00:18:31,693 Ah! 296 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 Ah! 297 00:18:39,701 --> 00:18:40,702 The Solaris I? 298 00:18:42,538 --> 00:18:43,622 My spacecraft. 299 00:18:46,291 --> 00:18:47,668 Aah! 300 00:18:49,253 --> 00:18:50,879 Take Bromley and Jameson. 301 00:18:50,879 --> 00:18:52,756 We will retire from the field with those two. 302 00:18:52,756 --> 00:18:57,845 Come. You shall be guests at Wundagore Castle. [laughs] 303 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 Destroy the others, X-51, 304 00:19:00,222 --> 00:19:02,599 while we leave with our prizes. 305 00:19:02,599 --> 00:19:06,228 -I... must... obey. -[beeping] 306 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 -[both grunt] -X-51, listen to me. 307 00:19:09,356 --> 00:19:12,025 You don't have to obey that device inside you. 308 00:19:12,025 --> 00:19:13,944 You're more than a machine. 309 00:19:15,362 --> 00:19:18,031 No, I will not! 310 00:19:18,031 --> 00:19:21,952 I am more than machine! 311 00:19:21,952 --> 00:19:23,036 [grunts] 312 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 Aah! 313 00:19:35,215 --> 00:19:37,384 Let's get out of here. We got what we came for. 314 00:19:37,384 --> 00:19:38,719 But what about your ship? 315 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 We may never get another chance to-- 316 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 In another 30 seconds, 317 00:19:42,014 --> 00:19:43,682 they'll call in twice as many Machine Men. 318 00:19:43,682 --> 00:19:45,517 We leave now. 319 00:19:45,517 --> 00:19:47,394 Just let me hit that puppy with a spider tracer and... 320 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 If only I'd gotten a tracer on your ship, 321 00:19:53,442 --> 00:19:55,068 then we'd know where it's being taken. 322 00:19:55,068 --> 00:19:56,820 Probably back to Wundagore castle. 323 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 Don't worry, web-slinger. 324 00:19:59,198 --> 00:20:00,824 Working together, we can find it. 325 00:20:00,824 --> 00:20:02,492 Speaking of working together... 326 00:20:02,492 --> 00:20:04,119 I was wrong before. 327 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 I owe you an apology, Spider-Man. 328 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 It's not me you should be apologizing to, John. 329 00:20:08,999 --> 00:20:10,459 It's X-51. 330 00:20:10,459 --> 00:20:13,921 Spidey's right. I'm sorry, X-51. 331 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 You're a good man... 332 00:20:15,631 --> 00:20:18,050 one I'd be proud to have on my team. 333 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 You could be a great help to our cause, X-51. 334 00:20:20,636 --> 00:20:23,263 I wish to find my own path in life, 335 00:20:23,263 --> 00:20:25,849 but the Knights of Wundagore will not give up their pursuit. 336 00:20:26,475 --> 00:20:29,102 I, too, am a rebel, a refugee. 337 00:20:29,853 --> 00:20:32,481 Until there is freedom for all sentient beings... 338 00:20:33,065 --> 00:20:35,359 perhaps my path does lie with you. 339 00:20:44,409 --> 00:20:47,246 [theme music playing]24327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.