Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
Base to Bravo 2.
What's your status? Over.
1
00:00:13,138 --> 00:00:14,639
All clear, luv,
2
00:00:14,639 --> 00:00:17,350
and so far, the scrambler's
working a trick.
3
00:00:17,350 --> 00:00:20,520
No sign of them
tin soldiers anywhere.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,646
[crash]
5
00:00:25,442 --> 00:00:26,776
[yelling]
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,043
[roaring]
7
00:00:47,172 --> 00:00:48,423
[Shane] Look, Peter.
8
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
That's where Spider-Man and I
9
00:00:49,841 --> 00:00:51,593
saved Mom from the Symbiotes.
10
00:00:52,177 --> 00:00:54,387
[Peter] Hey, Shane,
I was there, too, remember?
11
00:00:55,722 --> 00:00:58,349
Oh, yeah.
You called the police.
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,769
It's okay, Peter.
You wanted to help.
13
00:01:01,811 --> 00:01:06,191
Hey, you stinking humans
ain't allowed near a work site.
14
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Parker, Daily Byte...
15
00:01:07,776 --> 00:01:09,903
New York's largest
daily human newspaper.
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,947
I was thinking
about an article on you
building and safety guys,
17
00:01:12,947 --> 00:01:14,616
but if you're not interested...
18
00:01:19,287 --> 00:01:20,455
Hold on there, pal.
19
00:01:23,458 --> 00:01:25,251
Hey, come on in.
20
00:01:25,668 --> 00:01:27,253
You can even take my picture.
21
00:01:28,338 --> 00:01:30,131
Hey, must be my lucky day.
22
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
Let's see what's newsworthy.
23
00:01:36,387 --> 00:01:38,640
[man] Boss, you'd better
have a look at this.
24
00:01:43,103 --> 00:01:45,313
The first two were headed
for the recycler,
25
00:01:45,313 --> 00:01:47,607
but check out
the service number on this one.
26
00:01:48,316 --> 00:01:51,444
Holy cats! X-51.
27
00:01:52,070 --> 00:01:53,613
We got us an antique here.
28
00:01:54,614 --> 00:01:56,324
[stuttering] What do you mean?
29
00:01:56,324 --> 00:02:00,578
X-51, as in the 51st Machine Man
off the assembly line.
30
00:02:00,578 --> 00:02:02,789
Been in service
over two decades.
31
00:02:04,582 --> 00:02:07,544
[chuckles] I'm amazed
this fossil can run at all.
32
00:02:08,586 --> 00:02:10,797
Come here, old-timer. [chuckles]
33
00:02:10,797 --> 00:02:13,675
You'll be happier
as a recycled cube.
34
00:02:13,675 --> 00:02:17,554
Negative. This unit
will not be destroyed.
35
00:02:17,554 --> 00:02:20,265
[chuckles] Sorry, tinhead,
you don't get a vote.
36
00:02:20,265 --> 00:02:23,518
Negative.
This unit still functions.
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,271
This unit has value.
38
00:02:28,231 --> 00:02:31,526
Huh? I've never seen
one of them do this before.
39
00:02:32,610 --> 00:02:34,112
Let's have a look
under the hood.
40
00:02:34,112 --> 00:02:36,197
-No.
-[grunts]
41
00:02:37,740 --> 00:02:38,950
[roars]
42
00:02:42,662 --> 00:02:44,330
[roars]
43
00:02:49,919 --> 00:02:53,256
[grunting] Central,
we need backup.
44
00:02:53,256 --> 00:02:54,757
We got a rogue robot here.
45
00:02:54,757 --> 00:02:58,136
-[yells] No!
-[roaring]
46
00:02:59,387 --> 00:03:01,431
Come on, Shane,
let's get out of here.
47
00:03:02,891 --> 00:03:06,227
Oh, man, I'm the worst
babysitter on the planet.
48
00:03:06,227 --> 00:03:07,395
[Peter screams]
49
00:03:09,272 --> 00:03:10,273
Aah.
50
00:03:13,860 --> 00:03:16,321
-Aah.
-[roaring]
51
00:03:21,910 --> 00:03:22,911
[beeps]
52
00:03:28,583 --> 00:03:29,584
[screams]
53
00:03:33,796 --> 00:03:36,299
Shane, get up! Get out of here!
54
00:03:36,299 --> 00:03:39,427
[groaning]
55
00:03:40,470 --> 00:03:42,013
[Theme music playing]
56
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
[roars]
57
00:04:27,267 --> 00:04:28,893
[Shane] No!
58
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
-[roaring]
-Peter!
59
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
Ah!
60
00:04:44,242 --> 00:04:45,285
[growls]
61
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
That Machine Man saved Shane.
62
00:04:59,716 --> 00:05:01,551
But they're not programmed
to help humans.
63
00:05:01,551 --> 00:05:04,053
[Machine Man] Have intercepted
cause of disturbance.
64
00:05:04,053 --> 00:05:05,722
Terminating rogue Machine Man.
65
00:05:05,722 --> 00:05:10,518
Not destroy. Please help me.
66
00:05:10,518 --> 00:05:12,562
You might be
a glorified toaster, pal...
67
00:05:12,562 --> 00:05:15,148
but that's one request
I can't turn down.
68
00:05:16,232 --> 00:05:17,317
Eliminate.
69
00:05:18,860 --> 00:05:22,405
[grunts] Of course,
I should have come up
with a better plan than this.
70
00:05:23,448 --> 00:05:24,991
[X-51] Go, Spider-Man.
71
00:05:25,450 --> 00:05:28,619
Do not put yourself in danger.
72
00:05:28,619 --> 00:05:31,748
[grunts] After what you did
for Shane, no way.
73
00:05:31,748 --> 00:05:32,957
I'm getting you out of here.
74
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
[Ursula] Hold your fire!
75
00:05:35,960 --> 00:05:38,796
Ursula... never thought
I'd be glad to see her.
76
00:05:38,796 --> 00:05:42,550
So, Spider-Man,
now you are stealing
city property.
77
00:05:42,550 --> 00:05:45,094
[Spider-Man] Only when
the property asks to be stolen.
78
00:05:45,094 --> 00:05:48,723
I don't think X-51
wants to be recycled
into a minivan.
79
00:05:49,140 --> 00:05:53,144
Not to worry. I have orders
to bring the robot
to the lab for inspection.
80
00:05:53,144 --> 00:05:55,855
Oh, and when you're done
playing mad scientist,
81
00:05:55,855 --> 00:05:56,898
you'll repair him, right?
82
00:05:57,440 --> 00:06:01,694
No, then it gets recycled
into a minivan.
83
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
[laughing]
84
00:06:04,113 --> 00:06:06,783
Sorry, Mama bear,
but I'm not gonna
let that happen.
85
00:06:07,700 --> 00:06:11,120
[laughs] Oh, Spider-Man,
86
00:06:11,120 --> 00:06:14,290
how I have looked forward
to this moment.
87
00:06:18,419 --> 00:06:19,420
[X-51] Stop.
88
00:06:20,421 --> 00:06:22,632
This unit will surrender.
89
00:06:22,632 --> 00:06:24,884
What? You can't trust
these guys.
90
00:06:24,884 --> 00:06:27,220
This unit has caused
much disorder,
91
00:06:27,220 --> 00:06:29,055
much pain.
92
00:06:29,555 --> 00:06:32,266
This unit will no longer
endanger the innocent.
93
00:06:32,266 --> 00:06:33,684
He's right.
94
00:06:33,684 --> 00:06:35,686
I've already put Shane
in jeopardy once.
95
00:06:35,686 --> 00:06:37,063
I can't do that again.
96
00:06:41,275 --> 00:06:43,528
But with this spider tracer
on the job,
97
00:06:43,528 --> 00:06:46,739
I'll be able to find you
when I've evened up the odds.
98
00:06:46,739 --> 00:06:48,408
How disappointing.
99
00:06:48,991 --> 00:06:51,661
We shall have to postpone
our contest.
100
00:06:51,661 --> 00:06:54,372
Until the next time,
Spider-Man. [laughing]
101
00:06:54,372 --> 00:06:55,873
You can count on it.
102
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
[beeping]
103
00:07:00,711 --> 00:07:02,922
[Spider-Man] Looks like X-51's
inside that skyscraper.
104
00:07:08,970 --> 00:07:11,180
Man, this is almost too easy.
105
00:07:11,180 --> 00:07:13,266
[grunts] Whoa!
106
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
When will I learn
to stop saying that?
107
00:07:16,060 --> 00:07:18,312
A 40-storey
invisible force field?
108
00:07:18,312 --> 00:07:21,441
Why does everything have to be
so complicated around here?
109
00:07:21,899 --> 00:07:23,734
I'm gonna need help
getting in there...
110
00:07:23,734 --> 00:07:25,653
and there's only one place
to get it.
111
00:07:26,279 --> 00:07:28,281
Thanks for helping me
get to that Machine Man.
112
00:07:28,281 --> 00:07:30,783
This is more like
the John Jameson
I knew back on Earth.
113
00:07:30,783 --> 00:07:34,120
I'm not doing this
out of the goodness
of my heart, web-slinger.
114
00:07:34,120 --> 00:07:37,290
If we can snatch this X-51
away from the Knights,
115
00:07:37,290 --> 00:07:39,459
we're hoping to exchange him
back for Bromley.
116
00:07:39,459 --> 00:07:43,004
-Bromley?
-Machine Men grabbed him
two nights ago.
117
00:07:43,004 --> 00:07:44,714
His tag scrambler failed.
118
00:07:44,714 --> 00:07:46,507
If they break him,
119
00:07:46,507 --> 00:07:49,135
there's a lot he can tell 'em
about our operations...
120
00:07:49,135 --> 00:07:51,262
and they'll break him.
121
00:07:51,262 --> 00:07:52,972
[grunts and yells]
122
00:07:56,476 --> 00:07:58,060
-[grunts]
-[Machine Man] Proceed.
123
00:08:00,062 --> 00:08:01,189
[grunts]
124
00:08:03,858 --> 00:08:09,280
No one can stand up
to the High Evolutionary
and his Knights... no one.
125
00:08:09,280 --> 00:08:12,283
Is he always this much fun?
Or did I just catch him
on a good night?
126
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
[John] The only way
to get past that force field
127
00:08:14,452 --> 00:08:16,704
is to come up beneath it
through the sewers.
128
00:08:21,125 --> 00:08:23,169
[Spider-Man] The tracer says
that-a-way.
129
00:08:25,296 --> 00:08:27,298
[Sir Ram]
There is a modicum of damage.
130
00:08:28,674 --> 00:08:31,594
Also some unusual
internal configurations.
131
00:08:32,220 --> 00:08:34,055
[alarm ringing]
132
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
Intruders!
133
00:08:35,556 --> 00:08:37,141
Seal the building!
134
00:08:45,233 --> 00:08:46,317
[yelling]
135
00:08:47,693 --> 00:08:49,779
[Spider-Man]
Hi. We're here to see X-51.
136
00:08:49,779 --> 00:08:52,365
Oh, are visiting hours
over already?
137
00:08:52,823 --> 00:08:54,450
Spider-Man!
138
00:08:54,450 --> 00:08:57,328
I grow weary
of your constant interference.
139
00:08:57,787 --> 00:09:00,623
This time I shall make you pay.
140
00:09:00,623 --> 00:09:02,208
Yeah? Well, keep it cheap, huh?
141
00:09:02,208 --> 00:09:04,085
This suit only has room
for pocket change.
142
00:09:05,169 --> 00:09:07,380
-[grunts]
-Human scum!
143
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
And proud of it, sister.
144
00:09:11,551 --> 00:09:13,594
Leave the little man for me.
145
00:09:14,762 --> 00:09:17,056
[Sri Ram] The High Evolutionary
may be blind
146
00:09:17,056 --> 00:09:18,933
to your true nature, Spider-Man,
147
00:09:18,933 --> 00:09:20,434
but I am not.
148
00:09:20,434 --> 00:09:22,895
I shall show you no quarter!
149
00:09:22,895 --> 00:09:24,689
Okay. How about
two dimes and a nickel?
150
00:09:25,147 --> 00:09:27,733
Whoa. I am sensing
hostility here.
151
00:09:28,192 --> 00:09:31,612
Leave this place while
you still can, wall-crawler.
152
00:09:31,612 --> 00:09:33,948
The robot is
none of your concern!
153
00:09:33,948 --> 00:09:37,451
I know why I want X-51.
The question is, why do you?
154
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
[Sri Ram grunts]
155
00:09:45,543 --> 00:09:48,462
He-- It is an anomaly,
156
00:09:48,462 --> 00:09:50,339
a scientific curiosity.
157
00:09:50,339 --> 00:09:52,633
It must be studied, analyzed...
158
00:09:52,633 --> 00:09:54,635
[Spider-Man] And destroyed
in the process.
159
00:09:54,635 --> 00:09:57,888
[chuckles]
You're some scientist,
sir wool-for-brains.
160
00:09:57,888 --> 00:09:59,390
Aah!
161
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
[grunts]
162
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
[Karen screams]
163
00:10:15,865 --> 00:10:17,491
Try this, tough guy!
164
00:10:17,491 --> 00:10:19,785
No, you try this!
165
00:10:19,785 --> 00:10:20,786
[grunts]
166
00:10:23,289 --> 00:10:26,334
-[both straining]
-[Spider-Man grunts]
167
00:10:31,005 --> 00:10:33,549
[grunting]
168
00:10:40,473 --> 00:10:41,932
Aah.
169
00:10:42,933 --> 00:10:45,394
[both straining and grunting]
170
00:10:46,562 --> 00:10:47,563
[screams]
171
00:10:48,939 --> 00:10:51,525
This ends now, arachnid!
172
00:10:54,278 --> 00:10:55,279
Aah!
173
00:11:00,117 --> 00:11:01,702
For once, sir lamb chop,
174
00:11:01,702 --> 00:11:03,579
I agree with you completely.
175
00:11:04,121 --> 00:11:07,249
[yells, grunts]
176
00:11:09,752 --> 00:11:11,045
[grunts]
177
00:11:17,385 --> 00:11:20,888
[grunting]
178
00:11:24,058 --> 00:11:25,226
[grunts]
179
00:11:27,812 --> 00:11:30,898
[Spider-Man]
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Language, language.
180
00:11:31,857 --> 00:11:36,529
Now let's get rusty here
off the table. [grunts]
181
00:11:37,822 --> 00:11:40,366
The slab is magnetized,
Spider-Man.
182
00:11:40,366 --> 00:11:41,450
I knew that.
183
00:11:53,295 --> 00:11:55,214
Thank you, Spider-Man...
184
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
all of you.
185
00:11:56,632 --> 00:11:58,884
Let's not congratulate
ourselves yet.
186
00:11:58,884 --> 00:12:02,471
We're still sealed in here
by those steel doors
and the force field.
187
00:12:02,471 --> 00:12:04,724
This unit
will provide assistance.
188
00:12:13,274 --> 00:12:14,275
[Spider-Man] Well...
189
00:12:17,945 --> 00:12:19,822
it pays to have friends
in high places.
190
00:12:23,284 --> 00:12:26,495
Good. Now we need to take
this bucket of bolts
somewhere safe
191
00:12:26,495 --> 00:12:28,539
and set up the exchange
for Bromley.
192
00:12:28,956 --> 00:12:31,751
Hey, Ground Control
to Major John.
193
00:12:31,751 --> 00:12:34,253
X-51 is not a thing.
He's a person.
194
00:12:34,253 --> 00:12:35,880
We'll find some other way
to rescue Bromley,
195
00:12:35,880 --> 00:12:38,549
but nobody
is trading in anybody.
196
00:12:42,636 --> 00:12:45,181
Sorry, Spider-Man,
but we need him.
197
00:12:45,890 --> 00:12:48,476
He's our ticket to getting back
one of our top men.
198
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
I won't let you take X-51.
199
00:12:50,186 --> 00:12:52,980
All right, John,
you do what you have to do,
200
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
and I'll do what I have to do.
201
00:13:00,988 --> 00:13:04,408
John, you know
you can't shoot him.
202
00:13:05,117 --> 00:13:08,662
Despite your differences,
he's still your friend.
203
00:13:08,662 --> 00:13:10,539
Is he? Is he really?
204
00:13:10,539 --> 00:13:12,666
What about Bromley?
Isn't he a friend?
205
00:13:13,876 --> 00:13:16,170
[sighs] I'm glad you know
who our friends are.
206
00:13:16,712 --> 00:13:17,963
I just can't tell anymore.
207
00:13:20,216 --> 00:13:22,218
-[siren blaring]
-[dog barking]
208
00:13:24,136 --> 00:13:25,846
[Shane] Spider-Man!
209
00:13:25,846 --> 00:13:27,556
Mom's on an emergency call,
210
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
and Peter's not home right now.
211
00:13:29,767 --> 00:13:33,020
Wow! Is that the Machine Man
who saved me?
212
00:13:33,020 --> 00:13:34,563
He looks smaller.
213
00:13:34,563 --> 00:13:36,232
Hello, young human.
214
00:13:36,774 --> 00:13:39,819
It is...
good that you are uninjured.
215
00:13:39,819 --> 00:13:41,570
I ran into Peter,
216
00:13:41,570 --> 00:13:43,531
and he said our friend
could stay here for a while.
217
00:13:49,662 --> 00:13:51,205
[Shane] Is he gonna be okay?
218
00:13:51,205 --> 00:13:52,998
Self-diagnostics indicate
219
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
gyroscopic stabilizer
is misaligned by seven degrees,
220
00:13:56,210 --> 00:13:58,045
optical chip is malfunctioning,
221
00:13:58,045 --> 00:14:00,798
and neural net capacitor
requires recharging.
222
00:14:00,798 --> 00:14:02,132
He needs our help.
223
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
Shane, you stay with our friend
224
00:14:03,759 --> 00:14:05,719
while I see what parts
I can scrounge up.
225
00:14:05,719 --> 00:14:07,805
-You don't need to do that.
-I don't?
226
00:14:07,805 --> 00:14:09,974
Nah. Check this out!
227
00:14:16,814 --> 00:14:19,608
[chuckles] Crazy Shane's
electronic emporium.
228
00:14:20,317 --> 00:14:21,569
Who'd have thunk it?
229
00:14:22,528 --> 00:14:25,531
A positronic power pack,
a heuristic enhancer,
230
00:14:25,531 --> 00:14:28,659
these are sophisticated items.
231
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Humans are forbidden
to possess such technology.
232
00:14:32,371 --> 00:14:34,456
This was all my dad's stuff.
233
00:14:34,456 --> 00:14:36,041
He was kind of an inventor.
234
00:14:36,041 --> 00:14:38,377
Still is, I guess...
235
00:14:38,377 --> 00:14:41,005
but he doesn't
live here anymore.
236
00:14:41,005 --> 00:14:43,424
This is sadness.
237
00:14:43,841 --> 00:14:46,302
You wish for your father
to return.
238
00:14:46,302 --> 00:14:48,804
You... miss him.
239
00:14:48,804 --> 00:14:50,764
Yeah, sometimes.
240
00:14:52,391 --> 00:14:54,518
Well, we have to get you
fixed up.
241
00:14:55,644 --> 00:14:57,438
[Karen] We've contacted
the Knights.
242
00:14:57,438 --> 00:14:59,607
Lord Tyger is amenable
to an exchange...
243
00:14:59,607 --> 00:15:01,817
at Grand Central Station,
6:00 p.m.
244
00:15:01,817 --> 00:15:04,695
That gives us six hours
to find X-51.
245
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
John, something's rotten here,
and you know it.
246
00:15:07,448 --> 00:15:09,283
Why would they trade Bromley
for a robot
247
00:15:09,283 --> 00:15:11,160
they're just going to
scrap anyway?
248
00:15:11,160 --> 00:15:12,661
It has to be a trap.
249
00:15:12,661 --> 00:15:13,871
Doesn't matter.
250
00:15:14,455 --> 00:15:16,790
We're never gonna get
this close to Bromley again.
251
00:15:16,790 --> 00:15:20,169
When they spring their trap,
we'll be ready for them.
252
00:15:23,714 --> 00:15:26,884
This unit-- I have read
all these books
253
00:15:26,884 --> 00:15:29,637
in an effort to understand
what has happened to me...
254
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
but there seems to be
no clear explanation.
255
00:15:32,139 --> 00:15:35,851
Well, you're the oldest
functioning Machine Man
on the force.
256
00:15:35,851 --> 00:15:38,479
Maybe you finally absorbed
enough information
to make the leap.
257
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Improbable.
258
00:15:40,272 --> 00:15:42,566
It seems that there should be
more to it than that.
259
00:15:42,566 --> 00:15:46,862
I can think.
I'm beginning to... to feel.
260
00:15:47,529 --> 00:15:49,031
There must be some cause,
261
00:15:49,031 --> 00:15:51,075
some purpose
to what I have become.
262
00:15:51,075 --> 00:15:53,702
[chuckles] You mean,
the meaning of life?
263
00:15:54,244 --> 00:15:57,831
Well, rusty,
men have spent centuries
trying to figure that one out.
264
00:15:57,831 --> 00:16:00,668
And what is the answer,
Spider-Man?
265
00:16:00,668 --> 00:16:05,381
Well... I guess every man,
every person...
266
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
has to figure that out
for themselves.
267
00:16:08,175 --> 00:16:11,095
Then I, too, will figure it out.
268
00:16:12,554 --> 00:16:14,974
What is it? What's wrong, X-51?
269
00:16:15,975 --> 00:16:17,142
My spider sense--
270
00:16:17,142 --> 00:16:18,394
What in--
271
00:16:21,563 --> 00:16:22,606
Aah!
272
00:16:27,027 --> 00:16:29,154
Spider-Man, are you okay?
273
00:16:29,154 --> 00:16:32,116
[grunts] Guess he didn't like
being called rusty.
274
00:16:32,116 --> 00:16:33,867
[grunts] You stay here, Shane.
275
00:16:34,868 --> 00:16:36,036
What are you gonna do?
276
00:16:36,036 --> 00:16:37,413
I wish I knew.
277
00:16:53,971 --> 00:16:54,972
Got him!
278
00:16:58,475 --> 00:17:00,310
Wait, John! It's a trap!
279
00:17:11,780 --> 00:17:12,781
There they are.
280
00:17:14,533 --> 00:17:17,453
Sir Ram, reactivate
the remote manual override.
281
00:17:17,453 --> 00:17:19,788
With pleasure, my Lord.
282
00:17:21,457 --> 00:17:23,208
-[beeps]
-[grunts]
283
00:17:24,418 --> 00:17:25,794
It's a double-cross!
284
00:17:25,794 --> 00:17:27,337
My apologies.
285
00:17:27,337 --> 00:17:29,298
I have no choice in this matter.
286
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
You must surrender
to the Knights of Wundagore.
287
00:17:32,634 --> 00:17:34,553
-[Karen grunts]
-This is it, people!
288
00:17:38,348 --> 00:17:40,809
Let Bromley go... now.
289
00:17:40,809 --> 00:17:42,519
I don't think so, Jameson.
290
00:17:43,979 --> 00:17:47,608
Surrender, and you have my word
you will not be harmed.
291
00:17:47,608 --> 00:17:50,778
The word of a stinking Bestial?
[sarcastically] Yeah!
292
00:17:53,280 --> 00:17:55,449
Resistance is pointless.
293
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Didn't your mother
ever teach you
it's impolite to point?
294
00:18:26,980 --> 00:18:28,023
[grunting]
295
00:18:30,651 --> 00:18:31,693
Ah!
296
00:18:38,117 --> 00:18:39,201
Ah!
297
00:18:39,701 --> 00:18:40,702
The Solaris I?
298
00:18:42,538 --> 00:18:43,622
My spacecraft.
299
00:18:46,291 --> 00:18:47,668
Aah!
300
00:18:49,253 --> 00:18:50,879
Take Bromley and Jameson.
301
00:18:50,879 --> 00:18:52,756
We will retire from the field
with those two.
302
00:18:52,756 --> 00:18:57,845
Come. You shall be guests
at Wundagore Castle. [laughs]
303
00:18:57,845 --> 00:19:00,222
Destroy the others, X-51,
304
00:19:00,222 --> 00:19:02,599
while we leave with our prizes.
305
00:19:02,599 --> 00:19:06,228
-I... must... obey.
-[beeping]
306
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
-[both grunt]
-X-51, listen to me.
307
00:19:09,356 --> 00:19:12,025
You don't have to obey
that device inside you.
308
00:19:12,025 --> 00:19:13,944
You're more than a machine.
309
00:19:15,362 --> 00:19:18,031
No, I will not!
310
00:19:18,031 --> 00:19:21,952
I am more than machine!
311
00:19:21,952 --> 00:19:23,036
[grunts]
312
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
Aah!
313
00:19:35,215 --> 00:19:37,384
Let's get out of here.
We got what we came for.
314
00:19:37,384 --> 00:19:38,719
But what about your ship?
315
00:19:38,719 --> 00:19:40,304
We may never get
another chance to--
316
00:19:40,304 --> 00:19:42,014
In another 30 seconds,
317
00:19:42,014 --> 00:19:43,682
they'll call in
twice as many Machine Men.
318
00:19:43,682 --> 00:19:45,517
We leave now.
319
00:19:45,517 --> 00:19:47,394
Just let me hit that puppy
with a spider tracer and...
320
00:19:51,398 --> 00:19:53,442
If only I'd gotten a tracer
on your ship,
321
00:19:53,442 --> 00:19:55,068
then we'd know
where it's being taken.
322
00:19:55,068 --> 00:19:56,820
Probably back
to Wundagore castle.
323
00:19:57,446 --> 00:19:59,198
Don't worry, web-slinger.
324
00:19:59,198 --> 00:20:00,824
Working together,
we can find it.
325
00:20:00,824 --> 00:20:02,492
Speaking of working together...
326
00:20:02,492 --> 00:20:04,119
I was wrong before.
327
00:20:04,786 --> 00:20:06,622
I owe you an apology,
Spider-Man.
328
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
It's not me you should be
apologizing to, John.
329
00:20:08,999 --> 00:20:10,459
It's X-51.
330
00:20:10,459 --> 00:20:13,921
Spidey's right. I'm sorry, X-51.
331
00:20:13,921 --> 00:20:15,631
You're a good man...
332
00:20:15,631 --> 00:20:18,050
one I'd be proud
to have on my team.
333
00:20:18,050 --> 00:20:20,636
You could be a great help
to our cause, X-51.
334
00:20:20,636 --> 00:20:23,263
I wish to find
my own path in life,
335
00:20:23,263 --> 00:20:25,849
but the Knights of Wundagore
will not give up their pursuit.
336
00:20:26,475 --> 00:20:29,102
I, too, am a rebel, a refugee.
337
00:20:29,853 --> 00:20:32,481
Until there is freedom
for all sentient beings...
338
00:20:33,065 --> 00:20:35,359
perhaps my path
does lie with you.
339
00:20:44,409 --> 00:20:47,246
[theme music playing]24327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.