All language subtitles for Paris.Police.1905.S01E03.FRENCH.720p.WEB.H264-PROPJOE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:08,880
-Non !
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,200
-On l'a laissée en cellule
pendant 10 h,
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,680
sans s'occuper de son fils.
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,400
Elle leur a dit
qu'il était malade.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,520
-M. le préfet,
que comptez-vous faire
6
00:00:15,760 --> 00:00:16,560
de cette créature ?
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,880
Oserez-vous la libérer ?
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,400
-Si vous persistez,
9
00:00:19,640 --> 00:00:20,760
vous n'obtiendrai
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,680
que de m'embarrasser, moi.
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,240
-Que veux-tu ?
-J'ai une cliente,
12
00:00:24,480 --> 00:00:25,520
Rosalie Dantremont.
13
00:00:25,760 --> 00:00:26,640
-Vous la reconnaissez ?
14
00:00:27,240 --> 00:00:29,440
-Elle te demandera une chose
que tu ne peux pas faire,
15
00:00:29,680 --> 00:00:30,960
que tu ne dois pas faire.
16
00:00:31,200 --> 00:00:32,520
-C'est grave ?
-Votre cervelet est atteint
17
00:00:32,760 --> 00:00:34,480
par la syphilis.
18
00:00:34,960 --> 00:00:35,600
-Elle ne doit pas savoir.
19
00:00:35,840 --> 00:00:37,080
Je peux m'engager par écrit.
20
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
-Je vous prescris une lotion,
elle sent.
21
00:00:39,600 --> 00:00:40,440
Vous direz
que votre parfum a changé.
22
00:00:41,800 --> 00:00:42,760
-Il a été tué ?
23
00:00:43,000 --> 00:00:44,240
-Suicide, classé !
24
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
-On veut pas savoir
qui est le mort ?
25
00:00:45,680 --> 00:00:46,400
Il doit avoir une famille.
26
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
-Vous auriez
des tableaux à me montrer.
27
00:00:49,040 --> 00:00:50,920
-J'ai hâte.
-Moi aussi.
28
00:00:54,040 --> 00:00:56,440
Musique intrigante
29
00:00:56,680 --> 00:01:15,400
---
30
00:01:23,640 --> 00:01:25,160
Respiration forte
31
00:01:25,400 --> 00:01:33,320
---
32
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
---
---
33
00:01:35,440 --> 00:01:36,920
Elle soupire.
34
00:01:38,360 --> 00:01:39,080
-Eh bien ?
35
00:01:40,680 --> 00:01:42,600
-Pardon.
Je ne voulais pas vous déranger.
36
00:01:42,840 --> 00:01:44,640
-On dirait bien que si.
37
00:01:45,720 --> 00:01:47,000
Quelque chose à me dire ?
38
00:01:54,440 --> 00:01:56,120
-Vous êtes très belle.
39
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
-Le petit chat veut son lait.
40
00:02:11,200 --> 00:02:13,280
Il gratte à la porte.
41
00:02:16,160 --> 00:02:17,440
Petit rire
42
00:02:19,480 --> 00:02:21,480
-Ca ne sert à rien, n'est-ce pas ?
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,320
Seize ans de mariage
et je n'ose vous toucher.
44
00:02:26,680 --> 00:02:28,440
Respiration forte
45
00:02:28,680 --> 00:02:31,960
Je suis ridicule, moi et mes idées.
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,640
Je vous dérange pour rien.
47
00:02:36,880 --> 00:02:38,320
J'aurais dû vous laisser dormir.
48
00:02:38,560 --> 00:02:42,440
---
49
00:02:42,960 --> 00:02:44,720
-Maintenant, je suis réveillée.
50
00:02:50,200 --> 00:02:51,680
Musique intrigante
51
00:02:51,920 --> 00:02:58,840
---
52
00:02:59,080 --> 00:03:16,600
---
---
53
00:03:16,840 --> 00:03:18,960
---
Respirations fortes
54
00:03:19,200 --> 00:03:28,200
---
---
55
00:03:28,440 --> 00:03:33,040
---
56
00:03:33,280 --> 00:03:48,440
---
---
57
00:03:48,680 --> 00:03:50,680
---
Gémissements de plaisir
58
00:03:50,920 --> 00:04:00,280
---
---
59
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
Vous avez changé de parfum ?
60
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
Respiration forte
61
00:04:08,000 --> 00:04:10,760
---
---
62
00:04:11,000 --> 00:04:12,880
---
Il gémit.
63
00:04:13,120 --> 00:04:16,480
---
---
64
00:04:16,720 --> 00:04:17,640
Adolphe ?
65
00:04:17,880 --> 00:04:21,200
---
---
66
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
---
Respiration forte
67
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
---
Il crie.
68
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
---
69
00:04:28,640 --> 00:04:29,680
---
---
70
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
---
Il verrouille la porte.
71
00:04:31,760 --> 00:04:32,560
(Adolphe !)
72
00:04:32,800 --> 00:04:33,760
---
Elle tente d'ouvrir.
73
00:04:34,000 --> 00:04:35,880
Il crie.
(Adolphe !)
74
00:04:36,120 --> 00:04:37,840
Respiration forte
75
00:04:38,080 --> 00:04:38,720
Il crie.
76
00:04:38,960 --> 00:04:41,600
Musique sombre
(Adolphe !)
77
00:04:41,840 --> 00:04:44,720
---
78
00:04:44,960 --> 00:04:46,480
Adolphe crie.
79
00:04:46,720 --> 00:04:47,600
(-Marguerite ?)
80
00:04:47,840 --> 00:04:49,160
---
81
00:04:49,400 --> 00:04:51,680
(Mais que se passe-t-il, enfin ?)
82
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
-Maman ?
83
00:04:53,000 --> 00:04:54,200
Respiration forte
84
00:04:54,440 --> 00:04:55,160
-Tout va bien.
85
00:04:55,400 --> 00:04:57,160
Tout va bien, ma chérie.
86
00:04:57,400 --> 00:05:00,640
Ton père est anxieux, c'est normal.
Retourne te coucher.
87
00:05:00,880 --> 00:05:02,280
-Qu'est-ce qu'il a ?
88
00:05:02,520 --> 00:05:03,680
Papa !
Il gémit.
89
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
Tu lui as fait quoi ?
-Retourne te coucher.
90
00:05:06,160 --> 00:05:08,320
-Viens, ma chérie, viens.
91
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
Les nerfs qui lâchent, tu sais,
ça arrive.
92
00:05:10,760 --> 00:05:13,120
C'est un artiste, il est sensible.
Allez.
93
00:05:13,360 --> 00:05:14,200
Il crie.
94
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Elle frappe.
-Adolphe ?
95
00:05:16,680 --> 00:05:17,960
Il grogne.
96
00:05:18,520 --> 00:05:20,280
Elle frappe.
Ouvrez cette porte !
97
00:05:20,520 --> 00:05:21,880
Respiration forte
Adolphe !
98
00:05:22,120 --> 00:05:24,320
Gémissements
99
00:05:24,560 --> 00:05:25,600
---
100
00:05:25,840 --> 00:05:28,600
Elle frappe.
Gémissements
101
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
-Elle le rabaisse. Elle est cruelle.
102
00:05:31,000 --> 00:05:33,560
-Tu ne sais pas ce que tu dis.
Tu te couches.
103
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
Il est très tard.
-Je veux parler à papa.
104
00:05:36,560 --> 00:05:38,400
Adolphe crie.
Il va se faire du mal !
105
00:05:38,640 --> 00:05:40,920
---
Fracas
106
00:05:41,160 --> 00:05:43,680
---
---
107
00:05:43,920 --> 00:05:45,120
-Adolphe...
108
00:05:45,360 --> 00:05:51,360
---
---
109
00:05:51,600 --> 00:05:52,440
-Papa !
110
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
Coup
Gémissement
111
00:05:56,480 --> 00:05:58,160
-Maintenant, ça suffit.
112
00:05:58,400 --> 00:06:01,360
Tu es une enfant,
tu te tais et tu obéis.
113
00:06:01,600 --> 00:06:02,400
Grande inspiration
114
00:06:02,640 --> 00:06:04,360
Bris de verre
Gémissements
115
00:06:05,240 --> 00:06:07,440
---
Musique sombre
116
00:06:07,680 --> 00:06:10,760
---
Respiration forte
117
00:06:11,000 --> 00:06:12,960
-J'ai calmé ta mère
quand elle avait ton âge.
118
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
Elle était autrement plus coriace
que toi.
119
00:06:15,640 --> 00:06:16,320
---
Elle pleure.
Oh...
120
00:06:17,560 --> 00:06:19,520
---
---
121
00:06:19,760 --> 00:06:20,520
Allez.
122
00:06:21,440 --> 00:06:22,920
Là, voilà.
123
00:06:23,840 --> 00:06:26,160
Bonne nuit, ma chérie.
Elle envoie des bisous.
124
00:06:26,400 --> 00:06:29,040
---
125
00:06:33,760 --> 00:06:37,080
Bah, laisse-moi lui parler.
-Fais-toi plaisir.
126
00:06:39,560 --> 00:06:40,960
Elle frappe.
127
00:06:41,960 --> 00:06:43,200
Adolphe !
128
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
C'est votre belle-mère
qui vous parle.
129
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
Vous m'entendez ?
Elle frappe.
130
00:06:49,440 --> 00:06:51,080
Respiration forte
Elle tente d'ouvrir.
131
00:06:51,320 --> 00:06:52,520
Adolphe !
132
00:06:52,760 --> 00:06:53,600
Il soupire.
133
00:06:53,840 --> 00:06:55,160
Elle frappe.
134
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
Il soupire.
135
00:06:56,920 --> 00:06:58,000
Respiration forte
136
00:06:58,240 --> 00:07:00,520
Je sais que vous êtes très fatigué.
137
00:07:00,760 --> 00:07:02,640
Musique intrigante
138
00:07:02,880 --> 00:07:04,520
---
139
00:07:04,760 --> 00:07:06,280
Vous avez beaucoup travaillé.
140
00:07:06,520 --> 00:07:09,120
Vous êtes tendu, c'est normal.
141
00:07:09,360 --> 00:07:13,440
---
142
00:07:13,680 --> 00:07:16,240
Mais je voulais vous dire...
Respiration forte
143
00:07:16,480 --> 00:07:21,080
Vos dernières oeuvres
sont très réussies.
144
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
Très réussies. Je le pense.
145
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
---
---
146
00:07:24,920 --> 00:07:26,360
Sincèrement.
147
00:07:26,600 --> 00:07:30,600
---
---
148
00:07:30,840 --> 00:07:34,760
Je crois que cette fois-ci, vous
allez avoir un succès peu commun.
149
00:07:35,200 --> 00:07:36,040
---
Il crie.
150
00:07:36,280 --> 00:07:39,720
---
---
151
00:07:39,960 --> 00:07:41,080
---
152
00:07:41,320 --> 00:07:42,280
---
Il gémit.
153
00:07:42,520 --> 00:07:43,360
Adolphe ?
154
00:07:43,600 --> 00:07:44,360
---
155
00:07:44,600 --> 00:07:46,200
Tonalité d'appel
156
00:07:47,920 --> 00:07:52,480
---
157
00:07:53,120 --> 00:07:55,800
Quand il aura fini de bouder,
il sortira.
158
00:07:57,600 --> 00:07:59,640
Oh, quelle nuit.
159
00:08:02,240 --> 00:08:05,000
Si on peut pas dormir,
je prendrais bien un petit thé.
160
00:08:05,240 --> 00:08:06,480
---
161
00:08:08,480 --> 00:08:09,080
---
162
00:08:09,320 --> 00:08:12,400
Sonnerie de téléphone
Ronflements
163
00:08:12,640 --> 00:08:17,840
---
---
164
00:08:18,080 --> 00:08:20,520
Gémissements
Sonnerie de téléphone
165
00:08:21,760 --> 00:08:29,120
---
---
166
00:08:31,040 --> 00:08:31,880
---
167
00:08:32,120 --> 00:08:33,280
-Mmh ?
168
00:08:37,720 --> 00:08:40,920
Qu'est-ce qu'il a, le peintre ?
Il s'est cassé un doigt ?
169
00:08:44,960 --> 00:08:46,360
J'arrive.
170
00:08:54,680 --> 00:08:55,960
-C'est elle ?
171
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
A cette heure-ci ?
172
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Qu'est-ce qu'elle te veut ?
173
00:09:06,600 --> 00:09:08,680
-Je sais pas. Le mari est dingue.
174
00:09:15,640 --> 00:09:17,640
Il soupire.
Il faut que j'y aille.
175
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
-Maintenant ?
176
00:09:20,120 --> 00:09:21,280
Gémissement
177
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
-C'est embêtant,
pour le vernissage.
178
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
-Il faut que je parle à Marthe.
179
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
-Si j'étais toi,
j'attendrais un peu.
180
00:09:46,560 --> 00:09:50,040
Elle prend son père
pour une victime, ce qui fait de toi
181
00:09:50,280 --> 00:09:53,080
la sorcière, évidemment.
Mais vas-tu me dire enfin
182
00:09:53,320 --> 00:09:55,160
ce que tu as fait
à ce pauvre homme ?
183
00:09:57,520 --> 00:09:59,080
-Il a changé de parfum.
184
00:10:03,160 --> 00:10:04,600
Clochette
185
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
C'est monsieur Fiersi.
186
00:10:06,480 --> 00:10:07,720
-Mmh.
187
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
(Voilà la brute.)
188
00:10:10,480 --> 00:10:11,680
On ferme la porte.
189
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
-Il est où ?
190
00:10:14,840 --> 00:10:16,520
-Dans sa chambre.
-Marthe ?
191
00:10:16,760 --> 00:10:17,600
-Dans sa chambre.
192
00:10:17,840 --> 00:10:19,800
-Pas trop de boucan,
s'il vous plaît.
193
00:10:20,040 --> 00:10:21,520
J'ai peiné à la calmer.
194
00:10:21,760 --> 00:10:24,760
-Et la vieille, on peut pas
l'enfermer dans sa chambre ?
195
00:10:25,280 --> 00:10:26,000
-Oh...
196
00:10:26,240 --> 00:10:27,320
Il tente d'ouvrir.
197
00:10:27,560 --> 00:10:28,800
Il frappe.
198
00:10:29,240 --> 00:10:30,800
-Vous pouvez l'ouvrir ?
199
00:10:35,880 --> 00:10:37,400
-Han ! Voyou.
200
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
-Pas de regret pour la porte ?
(-Non.)
201
00:10:39,560 --> 00:10:40,600
Respiration forte
202
00:10:45,560 --> 00:10:47,280
Petit cri
203
00:10:47,520 --> 00:10:49,840
Musique intrigante
204
00:10:50,080 --> 00:11:04,680
---
205
00:11:04,920 --> 00:11:05,600
-Vivant.
206
00:11:05,840 --> 00:11:07,600
---
Respiration forte
207
00:11:07,840 --> 00:11:09,160
-Appelez le médecin.
208
00:11:09,400 --> 00:11:10,360
---
209
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
Le vernissage est annulé.
210
00:11:12,560 --> 00:11:15,920
---
Elle soupire.
211
00:11:16,160 --> 00:11:18,600
---
Brouhaha
212
00:11:18,840 --> 00:11:45,760
---
---
213
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
-Rosalie, tu l'as vue ?
Comment elle va ?
214
00:11:48,600 --> 00:11:49,560
-En pleine forme.
215
00:11:49,800 --> 00:11:51,880
Elle tisse des paniers
avec ses camarades.
216
00:11:52,120 --> 00:11:53,080
Elle s'épanouit.
217
00:11:54,120 --> 00:11:55,400
A ton avis ?
218
00:11:56,000 --> 00:11:57,440
-Tu lui as parlé, oui ou non ?
219
00:11:57,680 --> 00:11:59,960
-Oui.
Le cabinet Weidmann & Chauvin est
220
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
le représentant légal
de Rosalie Dantremont.
221
00:12:02,920 --> 00:12:05,480
-Et comment elle était ?
-Résignée.
222
00:12:05,720 --> 00:12:15,680
---
223
00:12:15,920 --> 00:12:17,080
-Tu peux pas t'en acheter ?
224
00:12:17,320 --> 00:12:18,480
---
225
00:12:18,720 --> 00:12:20,040
-Je préfère les tiennes.
226
00:12:20,280 --> 00:12:21,200
---
227
00:12:21,720 --> 00:12:23,640
Tu sais ce qui ne va pas
dans le dossier ?
228
00:12:23,880 --> 00:12:25,240
-La chronologie.
229
00:12:26,240 --> 00:12:29,800
Première arrestation le 16 janvier
1904. Sylvain Dantremont est né
230
00:12:30,040 --> 00:12:30,680
le 13 juin.
231
00:12:30,920 --> 00:12:32,800
-Elle était enceinte
quand on l'a encartée.
232
00:12:33,040 --> 00:12:34,160
-Elle sait qui était le père.
233
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
Il l'a rendue malade.
Elle a pas voulu me le dire.
234
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
---
235
00:12:39,840 --> 00:12:42,280
Un type des Moeurs
est venu me voir : Guichard.
236
00:12:42,520 --> 00:12:44,320
---
Musique intrigante
237
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
---
238
00:12:47,760 --> 00:12:49,600
Un peu trop pressé
de rendre service.
239
00:12:49,840 --> 00:12:52,160
Demande à tes clientes
si elles le connaissent.
240
00:12:52,880 --> 00:12:55,960
-Si je les questionne,
ils sauront que ça vient de toi.
241
00:12:56,640 --> 00:12:59,880
-Ca n'a pas d'importance.
Tiens-moi au courant.
242
00:13:00,120 --> 00:13:13,400
---
---
243
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
---
244
00:13:15,600 --> 00:13:16,760
Il se racle la gorge.
245
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
-Pour le suicide
au bois de Boulogne,
246
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
le juge attend
le classement du dossier.
247
00:13:22,400 --> 00:13:24,960
Ah, et le commissaire Cochefert
a dit
248
00:13:25,200 --> 00:13:28,640
que c'était à vous
de rédiger le rapport de synthèse.
249
00:13:28,880 --> 00:13:31,640
Léger brouhaha
250
00:13:31,880 --> 00:13:34,480
Voici les conclusions
du docteur Socquet,
251
00:13:34,720 --> 00:13:37,760
ainsi que mon rapport
concernant le bertillonnage...
252
00:13:38,360 --> 00:13:39,840
improvisé
253
00:13:40,080 --> 00:13:42,120
que vous m'avez contraint à faire.
254
00:13:42,360 --> 00:13:48,920
---
255
00:13:49,160 --> 00:13:52,080
-Et pour l'identité du mort ?
-Ca intéresse quelqu'un ?
256
00:13:52,320 --> 00:13:53,040
---
257
00:13:53,280 --> 00:13:55,000
Excusez-moi,
j'ai une enquête en cours.
258
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
---
259
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
---
Musique intrigante
260
00:13:59,320 --> 00:14:27,160
---
---
261
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
---
Il ferme la porte.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,160
---
263
00:14:31,400 --> 00:14:34,000
---
Brouhaha
264
00:14:34,240 --> 00:14:49,560
---
---
265
00:14:49,800 --> 00:14:50,480
-Et voilà !
266
00:14:51,960 --> 00:14:54,680
Si quelqu'un arrive par la droite,
on ne peut le voir.
267
00:14:54,920 --> 00:14:56,320
Vous m'aviez vu ?
-Bah non.
268
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
-Eh non. CQFD.
269
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
Et si c'est le cas à pied,
270
00:15:01,600 --> 00:15:04,560
imaginez un engin
de 700 kilogrammes,
271
00:15:04,800 --> 00:15:08,000
lancé à plus de 40 kilomètres-heure,
messieurs.
272
00:15:09,800 --> 00:15:10,440
40.
273
00:15:10,680 --> 00:15:13,840
La puissance de l'inertie, l'impact
du métal contre la chair...
274
00:15:14,080 --> 00:15:16,440
-J'ai identifié votre mort du bois.
275
00:15:16,680 --> 00:15:17,920
Paul Cétinet, 23 ans.
276
00:15:18,160 --> 00:15:19,480
1 mètre 78.
277
00:15:19,720 --> 00:15:22,680
J'ai comparé les empreintes avec
les relevés sur l'arme : c'est lui.
278
00:15:23,600 --> 00:15:26,920
Je m'en souviens, c'est moi
qui l'ai bertillonné. Il était...
279
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
Musique intrigante
280
00:15:28,880 --> 00:15:30,880
Provocant.
Je n'ai pas aimé le mesurer.
281
00:15:31,120 --> 00:15:33,520
---
282
00:15:33,760 --> 00:15:34,680
-Merci.
283
00:15:34,920 --> 00:15:35,600
---
284
00:15:35,840 --> 00:15:37,720
-La circulation automobile,
messieurs.
285
00:15:37,960 --> 00:15:39,360
Voilà le vrai danger.
286
00:15:39,600 --> 00:15:41,920
---
287
00:15:42,160 --> 00:15:44,680
Si on ne parvient pas
à réguler le flux,
288
00:15:46,720 --> 00:15:47,920
ce sera le carnage.
289
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
---
290
00:16:06,440 --> 00:16:08,360
Respiration forte
291
00:16:08,600 --> 00:16:13,880
---
292
00:16:14,120 --> 00:16:16,800
Musique intrigante
293
00:16:17,040 --> 00:17:03,280
---
294
00:17:03,520 --> 00:17:04,600
Elle renifle.
295
00:17:04,840 --> 00:17:08,360
---
296
00:17:08,600 --> 00:17:09,400
-J'ai suturé.
297
00:17:10,760 --> 00:17:13,600
La blessure au poignet
reste superficielle.
298
00:17:14,040 --> 00:17:14,920
Il faudra changer
299
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
le pansement tous les jours.
(-Bien sûr.)
300
00:17:17,400 --> 00:17:20,720
-Pour le reste, votre mari a
des soucis de santé, madame.
301
00:17:20,960 --> 00:17:22,760
Ces marques sur sa peau
sont vilaines.
302
00:17:23,880 --> 00:17:25,520
Il devrait consulter.
303
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
-Ne vous inquiétez pas, c'est...
C'est déjà fait.
304
00:17:32,520 --> 00:17:34,560
Vous connaissez le docteur Verlot ?
305
00:17:35,440 --> 00:17:36,680
-Verlot ?
306
00:17:37,680 --> 00:17:39,480
Excellent praticien.
307
00:17:39,960 --> 00:17:40,920
Un spécialiste.
308
00:17:42,080 --> 00:17:44,640
Votre mari est en de bonnes mains,
madame.
309
00:17:48,720 --> 00:17:50,320
-Docteur Verlot ?
310
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
Marguerite Steinheil à l'appareil.
311
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
Vous avez prescrit une pommade
à mon mari.
312
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
Adolphe, voilà.
313
00:17:57,800 --> 00:18:00,600
Il s'est produit un petit accident.
314
00:18:01,760 --> 00:18:03,240
Le pot est cassé.
315
00:18:03,720 --> 00:18:06,160
C'est un produit
qu'on trouve en pharmacie ?
316
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
Non, mon mari ne va pas très bien.
317
00:18:11,040 --> 00:18:12,320
Il est très...
318
00:18:12,560 --> 00:18:15,360
très abattu, oui, depuis deux jours.
319
00:18:20,400 --> 00:18:21,680
Le choc ?
320
00:18:23,560 --> 00:18:25,600
Oui, je comprends.
321
00:18:26,800 --> 00:18:29,080
Mais que dois-je lui dire
pour le...
322
00:18:29,760 --> 00:18:31,000
le rassurer ?
323
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
Que je le pardonne ?
324
00:18:38,360 --> 00:18:42,640
Excusez-moi, j'ai mal dormi.
Je suis un peu lente aujourd'hui.
325
00:18:44,040 --> 00:18:46,080
Que je lui pardonne quoi,
exactement ?
326
00:18:46,320 --> 00:18:48,200
Musique intrigante
327
00:18:48,440 --> 00:18:50,600
---
328
00:18:50,840 --> 00:18:53,160
---
Respiration forte
329
00:18:53,400 --> 00:18:54,560
Oui.
330
00:18:55,400 --> 00:18:58,360
Oui, nous enverrons quelqu'un
pour la pommade, oui.
331
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
---
332
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
Et nous prendrons rendez-vous,
bien sûr.
333
00:19:03,240 --> 00:19:04,960
Merci beaucoup, docteur.
334
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
A bientôt.
335
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
-Ils sont mignons,
ces petits modèles.
336
00:19:10,240 --> 00:19:12,120
Vous saviez que c'était une tante ?
337
00:19:12,360 --> 00:19:13,440
---
338
00:19:13,680 --> 00:19:16,560
Et vous l'envoyez peindre
au bois de Boulogne...
339
00:19:17,200 --> 00:19:18,440
Quand on a de mauvaises dents,
340
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
on ne travaille pas
dans une confiserie.
341
00:19:21,360 --> 00:19:22,520
---
342
00:19:22,760 --> 00:19:24,400
-Adolphe a la syphilis.
343
00:19:24,640 --> 00:19:29,120
---
344
00:19:29,760 --> 00:19:31,200
Le médecin lui a annoncé.
345
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
---
Respiration forte
346
00:19:33,960 --> 00:19:35,640
Et il est venu dans ma chambre.
347
00:19:35,880 --> 00:19:40,600
---
---
348
00:19:40,840 --> 00:19:42,960
Il savait, il savait, mon Dieu.
349
00:19:43,200 --> 00:19:45,720
---
---
350
00:19:45,960 --> 00:19:48,640
Et j'ai eu pitié de lui.
Je l'ai laissé me toucher.
351
00:19:48,880 --> 00:19:50,240
-Shh.
-Et m'embrasser.
352
00:19:50,480 --> 00:19:51,720
-Je suis là.
353
00:19:51,960 --> 00:19:52,800
---
---
354
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
-Et il était en moi !
355
00:19:54,880 --> 00:19:56,400
---
Elle pleure.
356
00:19:56,640 --> 00:20:00,880
---
---
357
00:20:01,120 --> 00:20:02,080
-On va s'occuper de lui.
358
00:20:02,320 --> 00:20:03,160
---
359
00:20:03,400 --> 00:20:05,920
Mais d'abord,
on écarte Marthe et la vieille.
360
00:20:06,320 --> 00:20:07,440
D'accord ?
361
00:20:07,680 --> 00:20:09,840
---
362
00:20:10,080 --> 00:20:11,240
D'accord ?
363
00:20:12,320 --> 00:20:13,680
(-D'accord.)
364
00:20:13,920 --> 00:20:16,280
---
Respiration forte
365
00:20:16,520 --> 00:20:17,440
(D'accord.)
366
00:20:17,680 --> 00:20:22,880
---
---
367
00:20:37,880 --> 00:20:39,240
Elle tente d'ouvrir.
368
00:20:39,920 --> 00:20:41,360
---
369
00:20:42,800 --> 00:20:43,960
Elle soupire.
370
00:20:46,400 --> 00:20:48,720
Sonnerie de téléphone
371
00:20:51,640 --> 00:20:53,160
-Bureau du préfet Lépine.
372
00:20:53,400 --> 00:20:56,800
*-Ici Louise Lépine. Je suis
dans les appartements du préfet.
373
00:20:57,040 --> 00:20:58,840
*La porte du bureau est fermée.
374
00:20:59,080 --> 00:21:02,880
-Votre père est à l'hôtel de ville,
devant la commission budgétaire...
375
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
*-Je sais où il est.
-... du conseil municipal.
376
00:21:06,040 --> 00:21:08,120
-Pourriez-vous venir ouvrir
cette porte ?
377
00:21:08,360 --> 00:21:09,520
*-Si votre père l'a fermée,
378
00:21:10,120 --> 00:21:12,200
il a ses raisons.
Et je ne voudrais pas...
379
00:21:12,440 --> 00:21:15,400
*-Mon père n'a pas fermé la porte.
Vous l'avez fermée.
380
00:21:16,040 --> 00:21:17,440
-Mademoiselle, je vous jure...
381
00:21:17,680 --> 00:21:19,160
-Vous ne voulez pas ouvrir ? Bien.
382
00:21:19,400 --> 00:21:21,920
Je vais sortir
par la porte de service,
383
00:21:22,160 --> 00:21:25,280
et je passerai vous voir,
par la salle d'attente.
384
00:21:25,520 --> 00:21:26,360
*Je prendrai la clé
385
00:21:26,600 --> 00:21:29,320
*dans le deuxième tiroir
à droite de votre bureau.
386
00:21:30,560 --> 00:21:32,440
Je serai là dans une minute.
387
00:21:33,240 --> 00:21:33,880
Elle raccroche.
388
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
Pas à l'approche
389
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
---
390
00:21:43,880 --> 00:21:46,720
Tenez, le courrier du jour.
-Merci.
391
00:21:47,280 --> 00:21:48,400
-Hector...
392
00:21:49,880 --> 00:21:52,120
Ma mère me disait
beaucoup de bien de vous.
393
00:21:52,560 --> 00:21:54,160
Le fidèle Hector.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,400
L'efficace Hector.
395
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
Elle vous appréciait.
396
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
-C'était réciproque.
397
00:22:03,520 --> 00:22:05,400
Votre mère nous manque à tous.
398
00:22:06,240 --> 00:22:07,280
Si ça ne vous dérange pas,
399
00:22:08,000 --> 00:22:09,120
je travaille.
400
00:22:10,040 --> 00:22:11,440
-Vous avez dû faire du ménage
401
00:22:11,680 --> 00:22:13,400
après les funérailles,
n'est-ce pas ?
402
00:22:14,240 --> 00:22:15,760
-Bien sûr.
403
00:22:16,000 --> 00:22:19,880
-Je n'arrive pas à mettre la main
sur les affaires de ma mère.
404
00:22:20,680 --> 00:22:23,960
Il y avait ce portrait,
celui de ce peintre... Steinheil.
405
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Musique intrigante
406
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
-Je crois me souvenir.
407
00:22:28,160 --> 00:22:30,680
Votre père n'aimait pas beaucoup
le rendu final.
408
00:22:30,920 --> 00:22:32,840
-On ne l'a pas détruit,
tout de même ?
409
00:22:33,640 --> 00:22:34,440
-Je ne pense pas.
410
00:22:35,240 --> 00:22:37,360
-On a dû le ranger
avec le reste alors.
411
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
---
412
00:22:39,360 --> 00:22:40,320
Vous sauriez pas où ?
413
00:22:40,560 --> 00:22:45,560
---
414
00:22:45,800 --> 00:22:48,200
Je ne vous retiens pas,
je fermerai en partant.
415
00:22:57,800 --> 00:22:59,680
Elle soupire.
416
00:23:21,400 --> 00:23:23,560
Musique mélancolique
417
00:23:23,800 --> 00:23:29,040
---
418
00:23:29,280 --> 00:23:30,640
---
Elle soupire.
419
00:23:30,880 --> 00:24:20,000
---
420
00:24:20,240 --> 00:24:21,760
---
Légers ronflements
421
00:24:22,000 --> 00:24:25,480
---
422
00:24:25,720 --> 00:24:26,600
---
Froissement du papier
423
00:24:26,840 --> 00:24:27,920
Gémissement
424
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
---
425
00:24:35,520 --> 00:24:36,680
-Ca va, mon vieux ?
426
00:24:38,120 --> 00:24:39,240
-J'ai faim.
427
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
-Ah...
428
00:24:43,280 --> 00:24:45,280
C'est normal,
quand on perd du sang.
429
00:24:46,320 --> 00:24:50,800
---
430
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Monsieur a faim.
431
00:24:53,720 --> 00:24:56,800
Quelqu'un aurait la gentillesse
de lui préparer un en-cas ?
432
00:24:57,040 --> 00:24:58,360
Il ferme la porte.
433
00:25:13,720 --> 00:25:15,720
Un bout de verre, franchement...
434
00:25:16,280 --> 00:25:18,520
Tu t'y es pris comme une fillette.
435
00:25:20,640 --> 00:25:24,040
Tu vois, ce qu'il te faut,
c'est un engin comme ça.
436
00:25:25,120 --> 00:25:25,840
Bien affûté.
437
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Musique intrigante
438
00:25:28,320 --> 00:25:29,720
Tu pars de là,
439
00:25:31,120 --> 00:25:33,840
juste en dessous du poignet,
t'appuies bien,
440
00:25:34,080 --> 00:25:37,160
et tu longes la veine
jusqu'au coude.
441
00:25:37,400 --> 00:25:38,560
---
442
00:25:38,800 --> 00:25:43,360
Là, ouais, ce sera sérieux. Après
ça, faut compter une demi-heure.
443
00:25:43,760 --> 00:25:46,000
Et si tu veux du rapide,
tu pars de là,
444
00:25:46,240 --> 00:25:48,560
derrière la mâchoire,
en dessous de l'oreille.
445
00:25:48,800 --> 00:25:52,000
Un bon coup sec,
d'une oreille à l'autre.
446
00:25:52,240 --> 00:25:53,480
Et c'est fini.
447
00:25:54,360 --> 00:25:55,720
En deux minutes.
448
00:25:55,960 --> 00:25:58,280
---
449
00:25:58,520 --> 00:25:59,680
Tu vois ?
450
00:25:59,920 --> 00:26:01,360
Quand on veut, on peut.
451
00:26:01,600 --> 00:26:03,400
Musique inquiétante
Respiration forte
452
00:26:03,640 --> 00:26:05,440
---
---
453
00:26:05,680 --> 00:26:06,760
---
454
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
-Ah.
455
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
Voilà, nous sommes prêtes.
456
00:26:10,960 --> 00:26:12,240
Marthe a choisi la robe grise.
457
00:26:13,120 --> 00:26:15,680
Et puis, j'étais d'accord.
Elle tape dans ses mains.
458
00:26:24,720 --> 00:26:26,240
-Ton père veut te voir.
459
00:26:29,520 --> 00:26:32,360
Il pourra pas te parler longtemps,
il a besoin de repos.
460
00:26:33,520 --> 00:26:34,440
-Je te déteste.
461
00:26:35,720 --> 00:26:38,240
Respiration forte
462
00:26:40,400 --> 00:26:41,720
Papa.
463
00:26:43,320 --> 00:26:44,200
Je veux pas partir.
464
00:26:47,400 --> 00:26:48,840
Je veux rester avec toi.
465
00:26:57,240 --> 00:26:59,200
-Il faut que tu sois bien sage.
466
00:27:00,080 --> 00:27:01,160
D'accord ?
467
00:27:03,720 --> 00:27:05,640
Tu fais tout ce que grand-mère
te dit.
468
00:27:06,520 --> 00:27:08,120
Respiration forte
469
00:27:09,440 --> 00:27:10,360
Papa a fait
470
00:27:10,600 --> 00:27:13,440
une bêtise, mais ça va, maintenant.
471
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Ils respirent fort.
472
00:27:18,720 --> 00:27:20,560
Je te reverrai bientôt.
473
00:27:23,920 --> 00:27:25,240
-Je t'aime.
474
00:27:25,800 --> 00:27:28,120
-Je sais, ma chérie. Moi aussi.
475
00:27:28,360 --> 00:27:33,600
---
476
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
Musique inquiétante
477
00:27:36,080 --> 00:27:37,600
---
478
00:27:37,840 --> 00:27:39,920
---
Respiration forte
479
00:27:40,160 --> 00:27:45,840
---
---
480
00:27:46,080 --> 00:27:48,280
---
Brouhaha
481
00:27:48,520 --> 00:27:55,680
---
482
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
Il frappe.
-Entrez.
483
00:27:57,880 --> 00:28:00,280
Brouhaha
484
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
-Concernant le suicide du bois,
la victime est identifiée.
485
00:28:04,360 --> 00:28:05,680
J'ai prévenu la famille.
486
00:28:06,200 --> 00:28:08,360
Il soupire.
487
00:28:08,800 --> 00:28:11,240
Paul Cétinet, arrêté deux fois :
novembre 1903
488
00:28:11,480 --> 00:28:13,960
pour outrage aux bonnes moeurs,
puis relaxé,
489
00:28:14,200 --> 00:28:14,960
et avril 1904,
490
00:28:15,200 --> 00:28:17,480
interrogé
dans une affaire de meurtre.
491
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
-Nom de la victime ?
492
00:28:19,240 --> 00:28:21,840
-Cronier Ernest. Non résolue.
493
00:28:32,960 --> 00:28:33,600
-Quemener !
494
00:28:34,960 --> 00:28:36,640
Affaire Cronier, avril 1904.
495
00:28:36,880 --> 00:28:39,400
Je veux le dossier
sur mon bureau avant ce soir.
496
00:28:39,640 --> 00:28:40,760
-Bien, monsieur.
497
00:28:49,080 --> 00:28:52,520
-Qu'est-ce que vous connaissez
du milieu des invertis ?
498
00:28:54,160 --> 00:28:56,840
-Que c'est plus répandu
que ce que l'on pense.
499
00:28:57,480 --> 00:28:59,320
Que c'est honteux.
-Pas partout.
500
00:28:59,560 --> 00:29:01,360
Sur les Grands Boulevards,
501
00:29:01,600 --> 00:29:03,560
il y a des hommes
qui s'amusent entre eux.
502
00:29:03,800 --> 00:29:06,680
Ils ne font de tort à personne
et ils ne se cachent pas.
503
00:29:08,000 --> 00:29:11,320
-Pas de chantage. Un inverti
qui s'assume, on lui fout la paix.
504
00:29:11,560 --> 00:29:12,800
-Mais celui qui vit caché
505
00:29:13,040 --> 00:29:15,800
dans un placard, malheur à lui.
506
00:29:16,040 --> 00:29:18,440
Musique intrigante
507
00:29:18,680 --> 00:29:19,640
---
508
00:29:19,880 --> 00:29:20,800
-Bien sûr.
509
00:29:21,040 --> 00:29:22,640
---
510
00:29:22,880 --> 00:29:25,720
Les Moeurs tiennent un registre.
-Oui.
511
00:29:25,960 --> 00:29:27,920
---
512
00:29:28,160 --> 00:29:30,320
C'est un instrument de police...
513
00:29:31,600 --> 00:29:32,440
très efficace.
514
00:29:32,680 --> 00:29:33,680
---
515
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
-J'aimerais lire la fiche
de Cétinet.
516
00:29:35,800 --> 00:29:38,080
-Mais on n'en fera pas la demande.
517
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
Suite au classement
de l'affaire Cétinet,
518
00:29:41,960 --> 00:29:43,000
vous êtes désormais affecté
519
00:29:43,240 --> 00:29:46,360
à l'affaire
Cronier Ernest, non résolue.
520
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
---
521
00:29:48,200 --> 00:29:49,000
-A vos ordres.
522
00:29:52,440 --> 00:29:53,960
-Euh... comment va
523
00:29:54,200 --> 00:29:55,440
votre petite Angèle ?
524
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
-Elle va bien, monsieur.
525
00:30:01,520 --> 00:30:02,920
-Bien.
526
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
Je suis bien content, alors.
527
00:30:06,280 --> 00:30:07,440
-Merci.
528
00:30:09,640 --> 00:30:11,920
Musique intrigante
529
00:30:12,160 --> 00:30:15,840
---
530
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
---
Brouhaha de la rue
531
00:30:18,760 --> 00:30:25,120
---
---
532
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
-Le plateau de monsieur.
-Merci.
533
00:30:28,440 --> 00:30:32,120
Madame Steinheil aimerait prendre
un bain. Elle se sent un peu sale.
534
00:30:35,560 --> 00:30:37,920
Prévenez-nous quand elle aura fini.
535
00:30:41,040 --> 00:30:42,160
Elle referme la porte.
536
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
-Vous comptez faire quoi ?
537
00:30:54,480 --> 00:30:55,800
-Chut.
538
00:30:56,640 --> 00:30:58,200
Pas pendant que je mange.
539
00:31:00,440 --> 00:31:01,720
Musique cocasse
540
00:31:01,960 --> 00:31:22,600
---
541
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
---
Gargouillis
542
00:31:25,160 --> 00:31:27,000
La musique s'intensifie.
543
00:31:27,240 --> 00:31:33,040
---
544
00:31:33,280 --> 00:31:34,120
---
Il renifle.
545
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
---
546
00:31:37,880 --> 00:31:41,240
Respiration lente et profonde
547
00:31:41,480 --> 00:31:50,720
---
548
00:31:50,960 --> 00:31:53,920
Musique intrigante
Gémissements étouffés
549
00:31:54,160 --> 00:31:55,960
---
Respiration forte
550
00:31:56,200 --> 00:32:30,400
---
---
551
00:32:30,640 --> 00:32:31,880
---
Elle soupire.
552
00:32:32,120 --> 00:32:35,680
---
553
00:32:38,120 --> 00:32:40,320
Musique cocasse
554
00:32:40,560 --> 00:33:07,000
---
555
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
Il renifle.
556
00:33:10,520 --> 00:33:12,040
Respiration forte
557
00:33:24,440 --> 00:33:26,040
---
558
00:33:26,480 --> 00:33:29,680
Alors comme ça, toi, tu beurres
ta tartine des deux côtés ?
559
00:33:32,520 --> 00:33:34,000
Chacun ses goûts.
560
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Par contre...
561
00:33:41,040 --> 00:33:41,920
Respiration forte
562
00:33:42,160 --> 00:33:43,640
Ce qui me débecte...
563
00:33:43,880 --> 00:33:44,680
---
564
00:33:44,920 --> 00:33:47,960
Mais alors,
ce qui me débecte vraiment...
565
00:33:48,200 --> 00:33:49,440
Il avale sa salive.
566
00:33:49,680 --> 00:33:52,920
C'est le petit cadeau que t'as
essayé de refiler à ta femme.
567
00:33:53,160 --> 00:33:54,720
Respiration forte
568
00:33:54,960 --> 00:33:57,560
---
569
00:33:57,800 --> 00:33:59,240
Adolphe crie.
570
00:33:59,480 --> 00:34:01,240
-Arrêtez ! Arrêtez !
571
00:34:01,800 --> 00:34:02,680
Non !
572
00:34:03,520 --> 00:34:04,160
Non !
573
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Musique de tension
574
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
Arrêtez !
575
00:34:07,080 --> 00:34:08,600
---
Gémissements
576
00:34:08,840 --> 00:34:09,600
Non...
577
00:34:09,840 --> 00:34:11,400
---
Adolphe respire fort.
578
00:34:11,640 --> 00:34:12,240
Non.
579
00:34:12,480 --> 00:34:14,600
Gémissements d'effort
Non ! Non !
580
00:34:15,360 --> 00:34:16,200
Non !
581
00:34:16,880 --> 00:34:18,760
Non !
582
00:34:19,000 --> 00:34:22,160
---
Adolphe gémit.
583
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
---
584
00:34:24,000 --> 00:34:25,560
-Madame est attendue dans l'atelier.
585
00:34:25,800 --> 00:34:29,120
---
---
586
00:34:29,360 --> 00:34:30,160
-Arrêtez.
587
00:34:30,400 --> 00:34:31,000
---
---
588
00:34:31,240 --> 00:34:32,080
Non...
589
00:34:32,320 --> 00:34:33,640
---
---
590
00:34:33,880 --> 00:34:34,760
Non, arrêtez.
591
00:34:35,600 --> 00:34:37,480
Je suis malade. Je suis blessé.
592
00:34:37,720 --> 00:34:38,760
-La faute à qui ?
593
00:34:39,000 --> 00:34:40,360
Coups
Gémissements
594
00:34:40,600 --> 00:34:43,600
---
---
595
00:34:43,840 --> 00:34:44,760
---
596
00:34:45,000 --> 00:34:46,480
---
---
597
00:34:46,720 --> 00:34:47,840
---
598
00:34:48,080 --> 00:34:49,400
---
---
599
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
---
600
00:34:51,280 --> 00:34:52,000
---
---
601
00:34:52,240 --> 00:34:53,960
---
602
00:34:54,200 --> 00:34:55,040
---
---
603
00:34:55,280 --> 00:34:59,800
---
604
00:35:00,040 --> 00:35:01,760
Allez, viens par là.
Il crie.
605
00:35:02,000 --> 00:35:02,600
---
606
00:35:02,840 --> 00:35:04,880
-Monsieur Fiersi a dit...
-J'ai entendu.
607
00:35:05,120 --> 00:35:07,800
---
608
00:35:08,040 --> 00:35:09,320
Adolphe ?
609
00:35:09,560 --> 00:35:11,280
---
-On va parler peinture.
610
00:35:11,520 --> 00:35:12,280
---
611
00:35:12,520 --> 00:35:13,680
-Adolphe ?
612
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
Adolphe gémit.
Bris de verre
613
00:35:15,840 --> 00:35:16,440
---
614
00:35:16,680 --> 00:35:18,200
N'ayez pas peur, mon chéri.
615
00:35:18,440 --> 00:35:20,120
---
616
00:35:20,360 --> 00:35:21,520
(Maman arrive.)
617
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
La musique s'intensifie.
618
00:35:24,200 --> 00:35:26,160
-Le dossier Cronier, monsieur.
619
00:35:37,720 --> 00:35:38,520
-Quemener.
620
00:35:43,640 --> 00:35:44,920
-Oui, monsieur ?
621
00:35:45,880 --> 00:35:48,280
-L'inspecteur Jouin
n'est pas très populaire,
622
00:35:48,520 --> 00:35:50,320
mais c'est un bon policier.
623
00:35:51,520 --> 00:35:54,280
Débiner vos collègues
ne permet pas de faire carrière.
624
00:35:57,880 --> 00:35:59,000
Petit gémissement
625
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
Il soupire.
626
00:36:06,600 --> 00:36:08,240
Quemener ferme la porte.
627
00:36:08,920 --> 00:36:11,240
Musique intrigante
Il craque une allumette.
628
00:36:11,480 --> 00:37:06,440
---
629
00:37:06,680 --> 00:37:09,120
La musique s'intensifie.
630
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
---
631
00:37:12,960 --> 00:37:13,720
Respiration forte
632
00:37:13,960 --> 00:37:16,840
Sonnerie de téléphone
633
00:37:17,600 --> 00:37:18,520
-Oui ?
634
00:37:19,480 --> 00:37:20,240
Jouin ?
635
00:37:24,040 --> 00:37:25,120
-Inspecteur Antoine Jouin,
636
00:37:25,360 --> 00:37:27,760
brigade de recherche.
*-C'est Félicien.
637
00:37:28,000 --> 00:37:28,760
-Qui ?
638
00:37:29,000 --> 00:37:32,160
*-Félicien, le promeneur.
Au bois, vous vous souvenez ?
639
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
-Je me souviens.
640
00:37:36,920 --> 00:37:39,720
Musique intrigante
641
00:37:39,960 --> 00:37:41,880
---
642
00:37:42,120 --> 00:37:45,760
*Le macchabée sous l'arbre, j'ai
des choses à vous dire à son sujet.
643
00:37:46,000 --> 00:37:48,880
*J'ai interrogé des gens,
ils savent d'où il venait.
644
00:37:50,080 --> 00:37:53,800
*Ce soir, après le travail, au
même endroit que la dernière fois.
645
00:37:54,040 --> 00:38:14,080
---
646
00:38:15,600 --> 00:38:16,960
-Il s'appelle Paul.
647
00:38:19,160 --> 00:38:21,080
Je connais pas son nom de famille.
648
00:38:22,760 --> 00:38:26,640
-Dis donc, celui-ci, tu l'as pas
dessiné derrière un fourré.
649
00:38:27,440 --> 00:38:30,560
Monsieur a un petit nid d'amour.
L'adresse ?
650
00:38:33,720 --> 00:38:34,680
-Bagatelle.
651
00:38:35,360 --> 00:38:36,600
-Pardon ?
652
00:38:37,880 --> 00:38:39,600
-Le château de Bagatelle.
653
00:38:40,760 --> 00:38:43,720
Le propriétaire est un Anglais,
mais il est jamais là.
654
00:38:44,120 --> 00:38:46,320
Je crois même
que le château est à vendre.
655
00:38:47,480 --> 00:38:49,360
-Et ton copain Paul, il a les clés ?
656
00:38:53,560 --> 00:38:55,720
-Il m'a proposé de visiter le parc.
657
00:38:56,280 --> 00:38:59,920
La seule partie du bois que
personne n'a peinte depuis 30 ans.
658
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
C'était magnifique.
659
00:39:03,880 --> 00:39:06,800
Musique intrigante
660
00:39:07,040 --> 00:39:08,120
Et puis...
661
00:39:08,360 --> 00:39:10,880
---
662
00:39:11,120 --> 00:39:13,920
Il m'a dit pouvoir me faire entrer
dans le château.
663
00:39:14,160 --> 00:39:15,280
---
664
00:39:15,520 --> 00:39:18,440
J'avais pas été avec un homme
depuis 15 ans.
665
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Il s'est offert à moi.
666
00:39:19,920 --> 00:39:23,360
---
667
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
J'ai cédé.
668
00:39:25,240 --> 00:39:29,680
---
669
00:39:29,920 --> 00:39:31,600
---
Adolphe gémit.
670
00:39:31,840 --> 00:39:36,560
---
671
00:39:38,360 --> 00:39:41,520
-Bagatelle...
Aux Moeurs, on appelle ça un canapé.
672
00:39:41,760 --> 00:39:45,240
C'est comme une maison de passe,
mais pour les invertis.
673
00:39:46,640 --> 00:39:48,480
C'est plutôt cher,
ce genre d'endroit.
674
00:39:49,480 --> 00:39:51,000
Comment t'as payé ?
675
00:39:51,360 --> 00:39:52,520
Respiration forte
676
00:39:52,760 --> 00:39:56,560
-Après chaque vernissage, je dépose
l'argent. Je me suis servi.
677
00:39:57,240 --> 00:39:58,640
---
678
00:40:01,720 --> 00:40:02,400
-Combien ?
679
00:40:04,640 --> 00:40:07,200
-Je sais pas, j'ai pas compté.
680
00:40:08,800 --> 00:40:09,600
Je dirais 30 000.
681
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
-C'est cher payé
pour attraper la vérole.
682
00:40:17,480 --> 00:40:19,040
-Cette traînée couche
avec tout Paris,
683
00:40:19,280 --> 00:40:21,320
et c'est moi qui tombe malade.
684
00:40:21,760 --> 00:40:22,920
Vous trouvez pas ça injuste ?
685
00:40:23,160 --> 00:40:26,800
Musique intrigante
686
00:40:27,040 --> 00:40:29,480
---
687
00:40:30,320 --> 00:40:31,480
---
Gémissements d'effort
688
00:40:31,720 --> 00:40:34,880
---
Gémissements
689
00:40:35,120 --> 00:40:36,720
Laissez-la faire,
ce sera plus simple.
690
00:40:37,320 --> 00:40:38,360
---
Elle crie.
691
00:40:38,600 --> 00:40:39,440
-Laisse-moi !
692
00:40:39,680 --> 00:40:41,080
---
Respiration forte
693
00:40:41,320 --> 00:40:42,600
-C'est le père de Marthe.
694
00:40:42,840 --> 00:40:45,160
Tant qu'il peut peindre,
il peut servir.
695
00:40:45,400 --> 00:40:46,880
Il n'essayera plus de vous toucher.
696
00:40:47,120 --> 00:40:48,800
-Ca ne me suffit pas !
697
00:40:49,400 --> 00:40:51,640
-Rien ne vous suffit jamais, à vous.
698
00:40:51,880 --> 00:40:53,240
---
699
00:40:53,480 --> 00:40:54,520
-Shh.
700
00:40:54,760 --> 00:40:56,000
---
701
00:40:56,240 --> 00:40:57,760
---
Elle souffle.
702
00:40:58,000 --> 00:41:00,480
---
Respirations fortes
703
00:41:00,720 --> 00:41:03,360
---
---
704
00:41:03,600 --> 00:41:04,880
Shh.
705
00:41:05,120 --> 00:41:11,040
---
---
706
00:41:11,880 --> 00:41:14,040
(Il est suicidaire.)
707
00:41:15,200 --> 00:41:17,400
(Il se rate une première fois.)
708
00:41:18,520 --> 00:41:20,840
(Il réussit la deuxième.)
709
00:41:21,080 --> 00:41:25,480
---
710
00:41:25,720 --> 00:41:27,200
(Joseph.)
711
00:41:27,440 --> 00:41:28,800
---
712
00:41:29,040 --> 00:41:31,120
---
Gémissements
713
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
-J'ai une famille, moi aussi.
714
00:41:33,560 --> 00:41:34,920
---
Respiration forte
715
00:41:35,160 --> 00:41:39,080
---
---
716
00:41:39,320 --> 00:41:40,080
-Où allez-vous ?
717
00:41:41,080 --> 00:41:42,960
-Je rentre chez moi.
Elle soupire.
718
00:41:43,200 --> 00:41:45,080
---
Adolphe rit.
719
00:41:45,320 --> 00:41:47,120
---
Fiersi sort.
720
00:41:47,360 --> 00:41:50,320
---
Il rit puis tousse.
721
00:41:50,560 --> 00:41:52,320
---
Respiration sifflante
722
00:41:52,560 --> 00:41:55,880
-Même le gorille a une conscience.
C'est beau.
723
00:41:56,120 --> 00:41:57,560
---
Respiration forte
724
00:41:57,800 --> 00:41:59,080
Faites-vous une raison.
725
00:41:59,320 --> 00:42:02,960
---
---
726
00:42:03,200 --> 00:42:04,880
Il faut tout faire soi-même.
727
00:42:05,120 --> 00:42:07,920
---
728
00:42:08,160 --> 00:42:10,400
La musique s'intensifie.
729
00:42:10,640 --> 00:42:12,320
---
730
00:42:16,400 --> 00:42:18,000
On ouvre la porte.
731
00:42:18,240 --> 00:42:20,560
-Tout s'est bien passé, monsieur ?
-A merveille.
732
00:42:20,800 --> 00:42:22,440
Passer devant le conseil municipal
733
00:42:22,680 --> 00:42:24,360
est toujours un vrai bonheur.
734
00:42:24,600 --> 00:42:28,800
J'ai tendu mon chapeau et ils m'ont
fait l'aumône. Le budget sera voté.
735
00:42:29,320 --> 00:42:31,360
Vous pouvez prendre votre soirée,
Hector.
736
00:42:37,840 --> 00:42:39,000
Il soupire.
737
00:42:55,880 --> 00:42:57,440
Musique intrigante
738
00:42:57,680 --> 00:42:58,800
-Bonsoir.
739
00:42:59,040 --> 00:43:18,480
---
740
00:43:22,760 --> 00:43:24,080
-Pourquoi ?
741
00:43:28,560 --> 00:43:29,960
-Parce qu'il m'a plu.
742
00:43:31,760 --> 00:43:33,920
Vous êtes très bien, très digne.
743
00:43:34,320 --> 00:43:36,440
Je l'ai trouvé
dans les affaires de ma mère,
744
00:43:36,880 --> 00:43:38,120
à la cave.
745
00:43:40,360 --> 00:43:41,640
Ca ne vous dérange pas ?
746
00:43:49,400 --> 00:43:52,280
-Je crois
qu'il va être temps pour moi de...
747
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
remettre ma lettre au ministère.
748
00:44:02,880 --> 00:44:05,720
-Quand ?
-Je ne sais pas. Bientôt.
749
00:44:05,960 --> 00:44:07,080
-Pourquoi ?
750
00:44:09,720 --> 00:44:11,320
-Rosalie Dantremont.
751
00:44:13,880 --> 00:44:14,760
Vous voyez,
752
00:44:15,000 --> 00:44:16,760
vous l'avez oubliée, vous aussi.
753
00:44:17,440 --> 00:44:18,760
Comme tout le monde.
754
00:44:20,160 --> 00:44:22,040
Une jeune femme est arrêtée.
755
00:44:22,680 --> 00:44:24,160
Son enfant meurt.
756
00:44:24,640 --> 00:44:26,480
Alors, on la met en prison.
757
00:44:27,080 --> 00:44:28,000
Pour protéger quoi ?
758
00:44:28,640 --> 00:44:30,480
-La police ?
-Ah oui.
759
00:44:30,720 --> 00:44:31,880
L'institution.
760
00:44:36,160 --> 00:44:37,040
Vraiment, il est temps.
761
00:44:40,960 --> 00:44:44,360
-C'est votre seule raison ?
-Il vous en faut d'autres ?
762
00:44:46,080 --> 00:44:47,960
-C'est facile de renoncer.
763
00:44:49,000 --> 00:44:50,360
Ma mère dirait que...
-Parlez pas
764
00:44:50,600 --> 00:44:51,760
à sa place !
765
00:44:56,520 --> 00:44:57,680
Bien.
766
00:45:00,040 --> 00:45:01,560
Nous allons quitter la préfecture.
767
00:45:01,800 --> 00:45:04,280
C'est l'occasion
d'envisager votre avenir.
768
00:45:07,200 --> 00:45:09,200
-Vous ne voulez plus de moi.
-Je n'ai pas dit ça.
769
00:45:09,440 --> 00:45:13,040
-Puisque le courage vous manque,
je le dis à votre place.
770
00:45:13,280 --> 00:45:14,440
-C'est faux !
771
00:45:15,040 --> 00:45:15,840
Je...
772
00:45:16,080 --> 00:45:19,320
Je suis très heureux que vous soyez
ici. Vous êtes chez vous !
773
00:45:21,280 --> 00:45:22,960
-J'essayais de vous aider.
774
00:45:23,480 --> 00:45:25,720
Mais je vous embarrasse. Bonsoir.
775
00:45:25,960 --> 00:45:27,400
Musique de tension
776
00:45:27,640 --> 00:45:30,320
---
Il soupire.
777
00:45:31,440 --> 00:45:33,760
Musique intrigante
778
00:45:34,000 --> 00:45:35,440
---
779
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
---
780
00:45:39,440 --> 00:45:41,240
---
---
781
00:45:41,480 --> 00:45:43,960
---
782
00:45:44,200 --> 00:45:47,400
La musique s'intensifie.
783
00:45:47,640 --> 00:45:49,280
---
784
00:45:55,640 --> 00:45:59,080
On coupe des légumes.
785
00:46:00,480 --> 00:46:01,600
-Ca va ?
786
00:46:01,840 --> 00:46:04,120
---
787
00:46:05,240 --> 00:46:10,680
---
788
00:46:10,920 --> 00:46:12,040
Il l'embrasse.
789
00:46:12,280 --> 00:46:14,720
-Elle dort. Enfin.
790
00:46:21,360 --> 00:46:23,920
Tu as demandé au commissaire
pour être le parrain ?
791
00:46:24,320 --> 00:46:25,480
-Pas encore.
792
00:46:25,720 --> 00:46:26,800
---
793
00:46:30,840 --> 00:46:35,440
---
794
00:46:35,680 --> 00:46:37,480
Je dois repartir.
J'ai quelqu'un à voir.
795
00:46:40,400 --> 00:46:42,960
-J'ai reçu un appel pour toi,
cet après-midi.
796
00:46:43,200 --> 00:46:45,960
Une jeune femme,
mademoiselle Chauvin.
797
00:46:46,560 --> 00:46:48,360
Elle dit qu'elle est avocate.
798
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
-C'est vrai.
799
00:46:50,720 --> 00:46:51,880
Je la connais.
800
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Le bébé pleure.
801
00:46:56,440 --> 00:46:59,240
---
802
00:46:59,480 --> 00:47:01,240
-Tu manges
ou tu repars tout de suite ?
803
00:47:01,480 --> 00:47:08,440
---
804
00:47:08,680 --> 00:47:11,440
---
Elle chantonne.
805
00:47:11,680 --> 00:47:20,400
---
---
806
00:47:20,640 --> 00:47:25,760
---
807
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Musique intrigante
808
00:47:29,240 --> 00:47:31,360
---
Crissement des freins
809
00:47:31,600 --> 00:47:34,000
---
Léger brouhaha
810
00:47:34,240 --> 00:47:55,560
---
---
811
00:47:55,800 --> 00:47:57,160
-Bonsoir, inspecteur.
812
00:47:58,840 --> 00:48:00,280
-Monsieur Dubreuil.
813
00:48:01,160 --> 00:48:03,800
-Vous êtes revenu pour le travail ?
-Affaire classée.
814
00:48:04,040 --> 00:48:05,920
-Ah bon ? Oh, dis,
815
00:48:06,160 --> 00:48:08,680
vous nous avez fait un drôle
de spectacle, l'autre fois.
816
00:48:09,280 --> 00:48:11,800
La ville devrait interdire
les automobiles.
817
00:48:12,040 --> 00:48:14,640
Ils ont tué un cheval,
mais la prochaine fois ?
818
00:48:14,880 --> 00:48:15,960
Un gosse ?
819
00:48:16,200 --> 00:48:18,280
---
---
820
00:48:18,520 --> 00:48:19,800
-C'est le progrès.
-Oui.
821
00:48:20,280 --> 00:48:21,480
Le progrès...
822
00:48:21,720 --> 00:48:26,000
---
823
00:48:26,240 --> 00:48:27,160
Vous venez souvent ?
824
00:48:27,400 --> 00:48:28,320
---
825
00:48:28,560 --> 00:48:30,320
-Non, je découvre.
-Ah !
826
00:48:30,920 --> 00:48:32,880
Autre ambiance, le soir, hein ?
827
00:48:33,120 --> 00:48:34,360
Rire jaune
Regardez-les.
828
00:48:35,320 --> 00:48:36,760
Elles se cachent même pas.
829
00:48:37,000 --> 00:48:38,080
Les usines ferment,
830
00:48:38,320 --> 00:48:40,800
les ouvriers se pointent,
et c'est parti.
831
00:48:41,040 --> 00:48:42,120
Toute cette débauche.
832
00:48:43,160 --> 00:48:44,320
Quelle tristesse, hein ?
833
00:48:44,560 --> 00:48:45,440
Brouhaha
834
00:48:45,680 --> 00:48:46,440
Mmh ?
835
00:48:46,680 --> 00:48:47,560
---
---
836
00:48:47,800 --> 00:48:49,520
-Allez, viens, mon poussin !
837
00:48:49,760 --> 00:48:51,440
Il a un souci ?
-La roue est voilée.
838
00:48:51,680 --> 00:48:53,040
-Vous voulez que je regarde ?
839
00:48:53,640 --> 00:48:56,280
-Merci, mais il roule encore.
-Laissez-moi voir.
840
00:48:56,520 --> 00:48:58,280
-Vous avez pas une ronde
à terminer ?
841
00:48:58,840 --> 00:49:00,080
Je voudrais pas
vous mettre en retard.
842
00:49:00,320 --> 00:49:01,800
-Ah oui, bien sûr.
843
00:49:02,040 --> 00:49:07,480
---
---
844
00:49:07,720 --> 00:49:11,640
Pour se promener, retournez au nord.
-Oui, merci. J'y penserai.
845
00:49:11,880 --> 00:49:15,120
---
---
846
00:49:15,360 --> 00:49:18,000
---
Souffle du vent
847
00:49:18,240 --> 00:49:30,640
---
---
848
00:49:30,880 --> 00:49:32,200
(-Inspecteur !)
849
00:49:32,440 --> 00:49:52,440
---
850
00:49:52,680 --> 00:49:53,360
-Félicien !
851
00:49:53,600 --> 00:49:56,600
Souffle du vent
852
00:49:56,840 --> 00:50:08,040
---
853
00:50:08,600 --> 00:50:10,120
Il souffle.
854
00:50:13,720 --> 00:50:15,400
Respiration forte
855
00:50:20,160 --> 00:50:29,240
---
856
00:50:29,480 --> 00:50:30,720
Craquement
857
00:50:30,960 --> 00:50:32,120
Félicien ?
858
00:50:32,360 --> 00:50:34,840
Musique intrigante
859
00:50:35,080 --> 00:50:40,160
---
860
00:50:40,400 --> 00:50:43,640
---
Souffle du vent
861
00:50:43,880 --> 00:50:47,920
Respiration forte
Cris au loin
862
00:50:48,160 --> 00:50:59,440
---
---
863
00:50:59,680 --> 00:51:01,560
Musique inquiétante
Respiration forte
864
00:51:01,800 --> 00:51:06,080
---
---
865
00:51:06,320 --> 00:51:08,760
---
Cris au loin
866
00:51:09,000 --> 00:51:10,600
---
---
867
00:51:10,840 --> 00:51:13,480
---
868
00:51:13,720 --> 00:51:18,440
---
---
869
00:51:18,680 --> 00:51:20,080
---
870
00:51:20,320 --> 00:51:21,560
---
---
871
00:51:21,800 --> 00:51:25,640
---
Gémissements de plaisir
872
00:51:25,880 --> 00:51:37,200
---
---
873
00:51:37,440 --> 00:51:49,440
---
874
00:51:49,680 --> 00:51:52,640
---
Respiration forte
875
00:51:52,880 --> 00:51:55,640
Souffle du vent
876
00:51:55,880 --> 00:51:58,840
Musique intrigante
877
00:51:59,080 --> 00:52:02,320
---
878
00:52:04,760 --> 00:52:10,720
-Je t'attendrai, mon enfant
879
00:52:11,880 --> 00:52:15,480
Je t'attendrai
880
00:52:15,960 --> 00:52:19,960
Je t'attendrai
881
00:52:20,720 --> 00:52:26,080
Je t'attendrai, mon enfant
882
00:52:27,280 --> 00:52:29,800
Je t'attendrai
883
00:52:30,360 --> 00:52:34,400
Je t'attendrai
884
00:52:41,000 --> 00:52:42,280
Il rit.
885
00:52:46,960 --> 00:52:48,640
---
Musique intrigante
886
00:52:48,880 --> 00:52:50,760
---
Respiration forte
887
00:52:51,000 --> 00:52:52,360
---
---
888
00:52:52,600 --> 00:52:53,680
---
L'enfant rit.
889
00:52:53,920 --> 00:52:56,800
---
890
00:52:57,520 --> 00:52:58,640
---
---
891
00:52:58,880 --> 00:52:59,800
---
Respiration forte
892
00:53:00,040 --> 00:53:02,240
---
---
893
00:53:02,480 --> 00:53:03,800
---
894
00:53:04,040 --> 00:53:07,640
---
---
895
00:53:07,880 --> 00:53:09,040
---
L'enfant rit.
896
00:53:09,280 --> 00:53:10,960
---
897
00:53:11,200 --> 00:53:12,440
---
---
898
00:53:12,680 --> 00:53:16,000
---
Respiration forte
899
00:53:16,240 --> 00:53:17,000
---
900
00:53:17,240 --> 00:53:18,880
---
Hennissements
901
00:53:19,120 --> 00:53:19,920
---
---
902
00:53:20,160 --> 00:53:20,840
---
903
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
-Oh !
904
00:53:22,240 --> 00:53:27,360
---
905
00:53:27,600 --> 00:53:30,080
Respiration forte
Cliquetis métallique
906
00:53:30,320 --> 00:53:47,240
---
---
907
00:53:49,520 --> 00:53:51,040
Hennissement
908
00:54:02,200 --> 00:54:04,600
Musique intrigante
909
00:54:04,840 --> 00:54:23,360
---
910
00:54:29,920 --> 00:54:33,920
L'enfant chantonne.
911
00:54:34,320 --> 00:54:38,040
-Je pourrais
912
00:54:38,760 --> 00:54:42,840
Te chercher
913
00:54:43,080 --> 00:54:47,040
Dans les clairières
914
00:54:47,440 --> 00:54:51,440
Et les forêts
915
00:54:53,720 --> 00:54:57,480
Musique intrigante
916
00:54:57,720 --> 00:55:30,800
---
917
00:55:31,040 --> 00:55:33,600
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
55773