All language subtitles for Nostalgic.Christmas.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:13,000 ♪ 2 00:00:17,667 --> 00:00:19,750 One more meeting, Dad. I promise, then I'm on my way. 3 00:00:19,917 --> 00:00:21,709 Bill: You only have a five hour train ride to North Bay. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,208 There's no rush. 5 00:00:23,375 --> 00:00:24,625 Dad, you're closing the store after Christmas. 6 00:00:24,792 --> 00:00:26,083 We have a lot of work to do. 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,333 Anne, sweetheart. Christmas is in three weeks. 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,250 I haven't even listed the place yet. 9 00:00:30,417 --> 00:00:32,709 Dad... it was your idea to retire. 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,250 I know, I know. 11 00:00:35,417 --> 00:00:37,208 You having second thoughts? 12 00:00:37,375 --> 00:00:40,375 Bill: Not about being closer to you and your sister. 13 00:00:40,542 --> 00:00:45,125 I mean, just, you know, I guess I was hoping that maybe you... 14 00:00:45,291 --> 00:00:47,875 you might change your mind about taking over the place. 15 00:00:48,041 --> 00:00:51,667 Dad, I already have a job. Which I'm now late for. 16 00:00:51,834 --> 00:00:53,125 See you tonight, okay? 17 00:00:53,291 --> 00:00:55,375 Can't wait. Bye-bye. 18 00:00:55,542 --> 00:00:56,875 Okay, bye. 19 00:00:58,333 --> 00:01:00,125 (sighing) 20 00:01:00,333 --> 00:01:07,125 ♪ 21 00:01:07,291 --> 00:01:09,709 And finally, this is going to be one of the hottest toys 22 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 of the season. 23 00:01:11,417 --> 00:01:14,041 It can make and learn custom sounds that kids create, 24 00:01:14,208 --> 00:01:15,417 like whinnies or neighs. 25 00:01:15,583 --> 00:01:17,917 Or they can make it into a talking horse. 26 00:01:18,083 --> 00:01:19,709 It allows them to share what they make with friends 27 00:01:19,875 --> 00:01:21,125 who also have the toy. 28 00:01:21,291 --> 00:01:23,375 What? So the toys can talk to each other? 29 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 Welcome to the future. Okay, so that is the overview 30 00:01:28,166 --> 00:01:29,542 for the toys this year. 31 00:01:29,709 --> 00:01:31,375 All of our Sinclair's stores have enough stock 32 00:01:31,542 --> 00:01:34,417 to get us through Christmas. I will be back in January. 33 00:01:34,583 --> 00:01:36,250 Wait, you're the toy buyer for all of our stores, 34 00:01:36,417 --> 00:01:37,834 so how can you be gone at Christmas? 35 00:01:38,000 --> 00:01:42,208 Oh, my part is done. I find the toys, I buy the toys, 36 00:01:42,375 --> 00:01:44,250 now it is your job to sell them. 37 00:01:44,417 --> 00:01:46,250 So, going any place fun? 38 00:01:46,417 --> 00:01:49,166 North Bay, Maine. My dad's closing up his toy shop, 39 00:01:49,333 --> 00:01:51,166 and I'm gonna help him out. 40 00:01:51,333 --> 00:01:53,000 Oh, so toys are a family business. 41 00:01:53,166 --> 00:01:55,333 Yeah, I guess you could say that. 42 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 I actually used to make wooden toys when I was young. 43 00:01:57,667 --> 00:02:00,166 That's quite a leap from there to talking horses. 44 00:02:00,333 --> 00:02:03,041 I know, you'd never find anything like these 45 00:02:03,208 --> 00:02:05,750 in my dad's store. If it's not made of wood, 46 00:02:05,917 --> 00:02:08,500 it is not a real toy as far as he's concerned. 47 00:02:08,667 --> 00:02:11,291 Okay, I've got to get going, are there any questions? 48 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 - Nope, that was awesome. - Great, Merry Christmas! 49 00:02:14,291 --> 00:02:24,208 ♪ 50 00:02:30,166 --> 00:02:32,500 - Thank you. - You're welcome! 51 00:02:32,667 --> 00:02:35,166 Merry Christmas. 52 00:02:35,333 --> 00:02:37,458 (knocking) - Door's open! 53 00:02:40,208 --> 00:02:41,667 Hello! 54 00:02:41,834 --> 00:02:43,917 Annie Bananie! 55 00:02:44,083 --> 00:02:47,083 Dad! Why are you calling me that? 56 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 Oh, I used to call you that all the time! 57 00:02:48,667 --> 00:02:49,875 Yeah, when I was 10. 58 00:02:50,041 --> 00:02:52,625 Christmas is coming, I'm feeling nostalgic. 59 00:02:52,792 --> 00:02:55,542 So, how was the cab ride over? You hit traffic? 60 00:02:55,709 --> 00:02:57,208 Yeah, I did, actually, 61 00:02:57,375 --> 00:02:58,458 but it gave me a chance to call Tom Novak. 62 00:02:58,625 --> 00:03:01,166 Your boyfriend from high school? 63 00:03:01,333 --> 00:03:04,375 Well, yes, but more importantly, he's a realtor now. 64 00:03:04,542 --> 00:03:06,375 I'm meeting him tomorrow to put the store on the market. 65 00:03:06,542 --> 00:03:08,542 And Dad, you still have to decide if you want to sell 66 00:03:08,709 --> 00:03:10,083 the house, too. 67 00:03:10,250 --> 00:03:11,333 Annie, you didn't have to do that. 68 00:03:11,500 --> 00:03:13,208 I... I would have gotten to it. 69 00:03:13,375 --> 00:03:15,917 You said you wanted to close the store after Christmas. 70 00:03:16,083 --> 00:03:17,417 The longer you take to list it, 71 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 the longer it's gonna sit empty. 72 00:03:19,500 --> 00:03:22,208 I've been running that store for 40 years! 73 00:03:22,375 --> 00:03:25,166 And this house, you know... 74 00:03:25,333 --> 00:03:27,542 I have to think about it. 75 00:03:27,709 --> 00:03:30,667 You and your sister grew up here, and... 76 00:03:30,834 --> 00:03:35,625 But I know, I know it's time, right? 77 00:03:35,792 --> 00:03:38,208 Okay, listen. I'll tell you what. 78 00:03:38,375 --> 00:03:39,750 We'll deal with real estate tomorrow. 79 00:03:39,917 --> 00:03:42,291 Tonight? More garland. 80 00:03:42,458 --> 00:03:44,917 That's the Christmas spirit, yes! 81 00:03:45,083 --> 00:03:46,458 (both laughing) 82 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 Keith: All right, come on, Jess. 83 00:03:51,041 --> 00:03:52,792 I told Mrs. Wentzell I'd be in early this morning. 84 00:03:52,959 --> 00:03:54,959 Aunt Patty can take me. 85 00:03:55,125 --> 00:03:57,417 No, Aunt Patty can't. She's picking you up after school. 86 00:03:57,583 --> 00:04:00,500 Dad, if you're going to work early, 87 00:04:00,667 --> 00:04:02,125 doesn't that mean you're not going to be late, 88 00:04:02,291 --> 00:04:03,375 just not as early as you wanted to be? 89 00:04:03,542 --> 00:04:06,333 Uh... I don't think Mrs. Wentzell 90 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 would appreciate that distinction. 91 00:04:08,417 --> 00:04:11,166 It's almost Christmas. She can't get mad at you at Christmas. 92 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 And anyway, aren't you the boss? 93 00:04:13,333 --> 00:04:16,332 I'm the manager. She owns the mill, so she's the boss. 94 00:04:16,500 --> 00:04:18,125 (knocking) 95 00:04:18,291 --> 00:04:19,375 Patty: Hello! 96 00:04:19,542 --> 00:04:21,125 Hi, Aunt Patty! 97 00:04:21,291 --> 00:04:23,166 - Morning! - I brought muffins! 98 00:04:23,332 --> 00:04:26,166 Oh, great! Something for the road. 99 00:04:26,332 --> 00:04:28,207 All right, Jess, come on. We gotta get going. 100 00:04:28,375 --> 00:04:29,959 I'll see you after school, Jess. 101 00:04:30,125 --> 00:04:32,457 Oh, wait, the auditions for the Christmas pageant are today. 102 00:04:32,625 --> 00:04:36,332 Uh, I haven't decided if I'm going to do it. 103 00:04:36,500 --> 00:04:38,207 Jess, you've been begging me every year since we moved here 104 00:04:38,375 --> 00:04:40,041 to be a part of the pageant, you're old enough now! 105 00:04:40,207 --> 00:04:41,834 Why wouldn't you? 106 00:04:42,000 --> 00:04:43,709 'Cause then I'd have to get up in front of people and sing. 107 00:04:43,875 --> 00:04:45,417 You love singing. 108 00:04:45,582 --> 00:04:47,750 Keith: And you really love Christmas songs. 109 00:04:47,917 --> 00:04:49,625 That sounds like a match made in the North Pole to me. 110 00:04:55,834 --> 00:04:59,582 Auditions are after school. Just think about it, okay? 111 00:05:01,417 --> 00:05:03,917 Go get your backpack. 112 00:05:07,917 --> 00:05:10,875 I have to get going too, but I'll try to encourage her 113 00:05:11,041 --> 00:05:12,583 when I pick her up this afternoon. 114 00:05:12,750 --> 00:05:15,083 Thank you. Best sister in-law-ever. 115 00:05:15,250 --> 00:05:17,542 Mm-hm, that's what the coffee mug says. 116 00:05:17,709 --> 00:05:20,417 Hey, um, any word about the mill? 117 00:05:20,582 --> 00:05:24,542 No, not yet. Mrs. Wentzell still hasn't decided 118 00:05:24,709 --> 00:05:25,792 whether or not she's gonna sell. 119 00:05:25,959 --> 00:05:28,417 They employ half the town. 120 00:05:28,582 --> 00:05:30,291 I know. If it closes, 121 00:05:30,457 --> 00:05:32,082 there's gonna be a lot of people out of work. 122 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 Maybe you should consider the job they offered you 123 00:05:33,917 --> 00:05:35,332 at the mill in Vermont. 124 00:05:35,500 --> 00:05:38,500 I don't want to uproot Jessie unless I have to. 125 00:05:38,667 --> 00:05:40,375 Took her a long time to get used to North Bay 126 00:05:40,542 --> 00:05:43,207 when we moved here after Janie died. 127 00:05:43,375 --> 00:05:46,917 Besides, if we moved, you and Shawn would miss us too much. 128 00:05:47,082 --> 00:05:48,792 We'd miss Jessie. 129 00:05:48,959 --> 00:05:51,375 Oh, come on. You love having us live next door. 130 00:05:51,542 --> 00:05:52,792 My husband likes you living next door, 131 00:05:52,959 --> 00:05:55,000 but only because you have the bigger TV. 132 00:05:55,166 --> 00:05:58,291 I think you're... okay, I guess. 133 00:05:58,457 --> 00:06:01,250 Eh, you too. I guess. 134 00:06:06,875 --> 00:06:08,500 Jessie! 135 00:06:11,709 --> 00:06:13,166 Ready. 136 00:06:14,375 --> 00:06:16,125 (clearing throat) 137 00:06:16,291 --> 00:06:17,457 Forgetting something? 138 00:06:23,125 --> 00:06:24,582 Oops. 139 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 I hate that your dad's store is closing, 140 00:06:26,667 --> 00:06:29,291 but I love that you're here for the holidays. 141 00:06:29,457 --> 00:06:31,500 Colleen, I'm always here for the holidays. 142 00:06:31,667 --> 00:06:32,959 You come in on Christmas Day 143 00:06:33,125 --> 00:06:34,834 and then you go right back to New York. 144 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 That leaves very little time 145 00:06:36,667 --> 00:06:38,417 for your best friend since first grade. 146 00:06:38,582 --> 00:06:40,500 Well, she'll have plenty of time with me this year. 147 00:06:40,667 --> 00:06:43,875 Speaking of which, what are you doing tonight? 148 00:06:44,041 --> 00:06:46,000 Mm, exciting stuff. 149 00:06:46,166 --> 00:06:48,709 I'm cleaning out a storage room with my father. 150 00:06:48,875 --> 00:06:50,542 Sounds like every girl's dream. 151 00:06:50,709 --> 00:06:53,500 But how about coming to town hall instead? 152 00:06:53,667 --> 00:06:54,875 We're putting together committees to plan 153 00:06:55,041 --> 00:06:56,375 the town Christmas events. 154 00:06:56,542 --> 00:06:57,834 You're getting a late start this year, huh? 155 00:06:58,000 --> 00:06:59,834 Well, it's the same three events every year. 156 00:07:00,000 --> 00:07:01,542 Silent auction at the tree lighting, 157 00:07:01,709 --> 00:07:04,000 carnival, pageant on Christmas Eve. 158 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 It's like cutting and pasting. 159 00:07:05,792 --> 00:07:08,125 The committees really just herd reindeer, so to speak. 160 00:07:08,291 --> 00:07:10,375 Well, I'm already herding some pretty stubborn reindeer 161 00:07:10,542 --> 00:07:12,959 with my dad and the store. I'm meeting Tom Novak 162 00:07:13,125 --> 00:07:14,750 this afternoon to put it up for sale. 163 00:07:14,917 --> 00:07:17,959 Oh! Reuniting with your high school boyfriend?! 164 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 That was a long time ago. 165 00:07:20,207 --> 00:07:22,582 - He's single, you're single. - Stop! 166 00:07:22,750 --> 00:07:24,875 After Christmas, I'm going back to New York, 167 00:07:25,041 --> 00:07:27,166 so even if I was still interested in him that way-- 168 00:07:27,332 --> 00:07:30,291 Okay, okay, okay. I won't bring it up again. 169 00:07:30,457 --> 00:07:31,750 As long as you agree to help with the Christmas events. 170 00:07:31,917 --> 00:07:33,542 - Oh... - Come on! 171 00:07:33,709 --> 00:07:35,625 You used to do the pageant every year growing up, 172 00:07:35,792 --> 00:07:37,375 this is like coming home. 173 00:07:37,542 --> 00:07:39,750 My dad, the store, remember? 174 00:07:41,542 --> 00:07:43,709 Okay, fine. I'll do something simple and easy, like... 175 00:07:43,875 --> 00:07:46,750 um, like ice! I'll bring ice! 176 00:07:46,917 --> 00:07:49,667 7:30, town hall. And tell your dad I say hi! 177 00:07:53,709 --> 00:08:03,667 ♪ 178 00:08:26,457 --> 00:08:27,834 Dad? 179 00:08:29,082 --> 00:08:30,792 Bill: Good morning, sweetie! 180 00:08:35,250 --> 00:08:37,125 Why didn't you wake me up? 181 00:08:37,290 --> 00:08:40,040 Because people sleep in when they're on vacation. 182 00:08:40,207 --> 00:08:42,542 Listen, if I was on vacation, I'd be somewhere warm 183 00:08:42,709 --> 00:08:43,959 with a tropical drink in my hand. 184 00:08:44,125 --> 00:08:46,792 Well, that is not very Christmassy. 185 00:08:46,959 --> 00:08:48,083 Where's your holiday spirit? 186 00:08:48,250 --> 00:08:49,834 Oh, it's in New York in January. 187 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 Which is when most companies pitch me their ideas 188 00:08:51,792 --> 00:08:55,250 for next Christmas, so by the time December rolls around, 189 00:08:55,417 --> 00:08:57,040 I'm kinda over it. 190 00:08:57,208 --> 00:08:59,500 Well, get over being over it, huh? 191 00:08:59,667 --> 00:09:01,792 Since this is gonna be our last one here, 192 00:09:01,959 --> 00:09:05,208 I want this to be the most spectacular Christmas 193 00:09:05,375 --> 00:09:07,709 in the history of Garrison Toys. 194 00:09:10,250 --> 00:09:11,417 Yeah, it's an end of an era. 195 00:09:11,583 --> 00:09:12,917 Certainly is. 196 00:09:14,959 --> 00:09:17,291 Okay, I thought we'd start in the storage room today. 197 00:09:17,458 --> 00:09:19,625 But I'm not... I-I wanted... 198 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 (sighing) 199 00:09:22,458 --> 00:09:25,667 How about... "Silent Night?" 200 00:09:25,834 --> 00:09:27,125 Mm, too slow. 201 00:09:27,291 --> 00:09:29,834 Okay. How about "Jingle Bells?" 202 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 - Too fast. - Okay. 203 00:09:31,625 --> 00:09:35,583 Oh, how about "Silent Night" 204 00:09:35,750 --> 00:09:38,875 really fast... or "Jingle Bells" really slow, huh? 205 00:09:39,040 --> 00:09:42,959 Look what I found! Your Santas! 206 00:09:43,125 --> 00:09:46,250 Oh... I haven't seen those in years! 207 00:09:46,417 --> 00:09:48,834 You made these the summer before you went off to college, right? 208 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 Yeah, I was going to give them out as gifts that year. 209 00:09:51,290 --> 00:09:53,417 Annie, why didn't you? 210 00:09:53,583 --> 00:09:56,333 I don't know. Changed my mind, I guess. 211 00:09:58,750 --> 00:10:01,917 Oh, listen to this. 212 00:10:02,083 --> 00:10:05,208 "I am Secret Santa. I keep the secret of Christmas 213 00:10:05,375 --> 00:10:07,875 "and only share it with children who believe." 214 00:10:08,041 --> 00:10:10,333 Aw. 215 00:10:10,500 --> 00:10:14,959 "I am Christmas Wish Santa. I remind children 216 00:10:15,125 --> 00:10:17,250 "to believe in the magic of Christmas." 217 00:10:17,417 --> 00:10:19,291 I got these from that advent calendar Mom had. 218 00:10:19,458 --> 00:10:21,959 Do you remember, the ones with all the sayings about Christmas? 219 00:10:22,125 --> 00:10:24,709 I just don't really remember them being quite so sentimental. 220 00:10:24,875 --> 00:10:27,166 Well, I think they're sweet. 221 00:10:29,625 --> 00:10:32,875 - Oh no! - What? 222 00:10:33,040 --> 00:10:34,667 What? 223 00:10:34,834 --> 00:10:37,040 I forgot. I was supposed to bring something 224 00:10:37,208 --> 00:10:39,040 for the toy drive at school today. 225 00:10:39,208 --> 00:10:41,000 - Jessie... - I'm sorry, 226 00:10:41,165 --> 00:10:42,917 but the toy store is right there! 227 00:10:43,083 --> 00:10:46,000 We're already late, okay? And I don't even think it's open. 228 00:10:46,165 --> 00:10:48,125 I can't go to school without a toy. 229 00:10:48,290 --> 00:10:50,040 (sighing) 230 00:10:50,208 --> 00:10:54,125 Okay, okay. Put on your "I'm an adorable ten year old, 231 00:10:54,290 --> 00:10:55,625 "take pity on me" face. 232 00:10:58,458 --> 00:11:00,959 You are frighteningly good at that. 233 00:11:01,125 --> 00:11:03,792 All right, come on. Let's go. 234 00:11:03,959 --> 00:11:06,041 I still wish you did things like this. 235 00:11:06,208 --> 00:11:07,709 Yeah, well, New York apartments are expensive, 236 00:11:07,875 --> 00:11:09,667 even without a wood shop. 237 00:11:09,834 --> 00:11:12,875 So... what do you want me to do with these? 238 00:11:13,041 --> 00:11:15,000 I don't know. I can't really keep them at my place. 239 00:11:15,166 --> 00:11:16,375 We can't just throw them away! 240 00:11:16,542 --> 00:11:18,667 Well, we can't keep every memory in here. 241 00:11:18,834 --> 00:11:20,583 You should at least keep one. 242 00:11:20,750 --> 00:11:22,125 Hm... 243 00:11:23,667 --> 00:11:25,250 - Wood Worker Santa. 244 00:11:25,417 --> 00:11:29,000 - Good choice. - (knocking at door) 245 00:11:29,166 --> 00:11:31,542 - I'll get it. - Okay. 246 00:11:34,583 --> 00:11:36,583 Hi, sorry, we're not open yet. 247 00:11:36,750 --> 00:11:39,040 I know, it's an emergency. 248 00:11:39,208 --> 00:11:40,834 A toy emergency? 249 00:11:41,000 --> 00:11:43,709 I forgot to bring something for the toy drive at school. 250 00:11:43,875 --> 00:11:45,458 Please? 251 00:11:50,125 --> 00:11:52,542 How do I say no to that face. 252 00:11:52,709 --> 00:11:54,709 Okay, come in. 253 00:12:01,125 --> 00:12:04,625 - Morning, Keith! - Morning, Bill! 254 00:12:04,792 --> 00:12:06,083 Is that Miss Jessie I see? 255 00:12:06,250 --> 00:12:09,417 - Hi, Mr. Garrison! - Sorry about this. 256 00:12:09,583 --> 00:12:10,875 We need a little something for the toy drive. 257 00:12:11,041 --> 00:12:13,500 - Sure. - Something special. 258 00:12:13,667 --> 00:12:15,834 Well, you've come to the right place. 259 00:12:16,000 --> 00:12:17,917 I mean, everything in here is very special. 260 00:12:18,083 --> 00:12:21,125 Let's see what we can find. Follow me. 261 00:12:22,709 --> 00:12:24,625 Jessie: Remember, it needs to be really special. 262 00:12:24,792 --> 00:12:26,041 Oh, uh, Keith McClain. 263 00:12:26,208 --> 00:12:27,917 Anne Garrison, Bill's daughter. 264 00:12:28,083 --> 00:12:32,040 Oh, nice to meet you! I hear the store is closing down soon? 265 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 Yeah, my dad's retiring. 266 00:12:33,417 --> 00:12:37,250 Well, we will certainly miss it. 267 00:12:37,417 --> 00:12:39,125 This is some quality work, you know? 268 00:12:39,290 --> 00:12:41,125 You don't find that in a lot of toys these days. 269 00:12:41,290 --> 00:12:42,875 Oh, well, I don't know about that. 270 00:12:43,040 --> 00:12:45,375 Don't even get me started on these new high tech toys. 271 00:12:45,542 --> 00:12:47,834 I don't need my daughter's doll having more 272 00:12:48,000 --> 00:12:49,583 processing speed than my laptop. 273 00:12:49,750 --> 00:12:52,000 Well, in today's market, it's-- 274 00:12:52,165 --> 00:12:53,290 I mean, who decides we should buy that kind of stuff 275 00:12:53,458 --> 00:12:54,500 for our kids for Christmas, anyway? 276 00:12:54,667 --> 00:12:56,917 That would be me, I'm a toy buyer 277 00:12:57,083 --> 00:12:58,165 for Sinclair's department store. 278 00:12:58,333 --> 00:13:00,166 - Oh. - Yeah. 279 00:13:00,333 --> 00:13:02,417 Oh... um... 280 00:13:02,583 --> 00:13:06,041 I didn't mean that what you did was-- 281 00:13:06,208 --> 00:13:08,417 - That's fine. - I didn't mean it in... 282 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 - It's fine. - We have a winner! 283 00:13:10,417 --> 00:13:13,208 Jess, go ahead and pay for it. 284 00:13:13,375 --> 00:13:17,000 - My dad thinks he's funny. - All dads think they are. 285 00:13:17,166 --> 00:13:20,583 Uh, that'll be 20. 286 00:13:20,750 --> 00:13:23,125 Keith: Okay, here you go. 287 00:13:23,291 --> 00:13:24,709 Jessie tells me that she's auditioning 288 00:13:24,875 --> 00:13:26,417 - for the pageant today! - Thank you. 289 00:13:26,583 --> 00:13:28,208 - Maybe. - Oh, you should! 290 00:13:28,375 --> 00:13:30,583 It's so much fun! I did it every year when I was growing up. 291 00:13:30,750 --> 00:13:34,000 She's a little nervous about singing in front of people 292 00:13:34,165 --> 00:13:35,667 other than me. 293 00:13:35,834 --> 00:13:38,375 Hm, I think we might have just the thing for that. 294 00:13:43,208 --> 00:13:45,250 Yeah. 295 00:13:45,417 --> 00:13:47,208 "I am Super Santa, 296 00:13:47,375 --> 00:13:50,792 "the super hero in every child. 297 00:13:50,959 --> 00:13:54,333 "Ready to make the world a better place." 298 00:13:54,500 --> 00:13:57,625 I think maybe he can help you with your audition today. 299 00:13:57,792 --> 00:14:00,000 Wow, these are so cool! 300 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 - Annie made those. - Keith: You did? 301 00:14:02,417 --> 00:14:03,959 These are really, really good. 302 00:14:04,125 --> 00:14:08,750 Thanks. I, uh, I hope it helps. Merry Christmas. 303 00:14:08,917 --> 00:14:10,500 Thank you very much. 304 00:14:10,667 --> 00:14:13,625 Keith: Thank you for that. Merry Christmas. 305 00:14:13,792 --> 00:14:16,959 Thanks, Bill. All right, come on. Let's go. 306 00:14:18,959 --> 00:14:20,500 Well, that was a good idea. 307 00:14:20,667 --> 00:14:22,667 Now we have something to do with them. 308 00:14:22,834 --> 00:14:24,792 Free gift with every purchase! 309 00:14:25,000 --> 00:14:34,875 ♪ 310 00:14:39,875 --> 00:14:42,375 Tom: First of all, I can't get over how good you look. 311 00:14:42,542 --> 00:14:45,667 Anne: Tom! I already gave you the listing for my dad's store, 312 00:14:45,834 --> 00:14:47,625 you don't have to keep flattering me! 313 00:14:47,792 --> 00:14:50,625 Tom: I'm serious! 314 00:14:50,792 --> 00:14:52,542 Hey, do they still do the Christmas Carnival? 315 00:14:52,709 --> 00:14:55,792 Every year. Do you remember the year where I won you 316 00:14:55,959 --> 00:14:58,000 that huge snowman stuffy? 317 00:14:58,165 --> 00:15:00,208 You won me the huge snowman stuffy? 318 00:15:00,375 --> 00:15:02,208 No, you only gave it to me because you didn't want 319 00:15:02,375 --> 00:15:03,583 to carry it around the carnival. 320 00:15:03,750 --> 00:15:05,709 - That is not true! - That is so true. 321 00:15:05,875 --> 00:15:09,542 What else do we need to do to get my dad's store sold? 322 00:15:09,709 --> 00:15:11,291 Well, I'll bring over the paper work. 323 00:15:11,458 --> 00:15:13,542 Uh, we'll take some pictures, I'll create the listing, 324 00:15:13,709 --> 00:15:15,000 and then we'll go from there. 325 00:15:15,166 --> 00:15:17,667 Right. Do you think it's gonna be hard to sell? 326 00:15:17,834 --> 00:15:21,166 You know, it's in a great location, but I don't know. 327 00:15:21,333 --> 00:15:23,792 It's probably going to depend on what happens to the mill. 328 00:15:23,959 --> 00:15:27,417 Yeah, my dad told me about that. Mrs. Wentzell wants to retire. 329 00:15:27,583 --> 00:15:31,333 Yes, and a big company came in with an offer for the land. 330 00:15:31,500 --> 00:15:35,083 That's hard to ignore, so... if the mill closes, 331 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 that will affect the real estate market. 332 00:15:37,290 --> 00:15:38,583 Well, I appreciate whatever you can do. 333 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 Anne, of course. 334 00:15:41,165 --> 00:15:42,792 I should get back to the store. 335 00:15:42,959 --> 00:15:44,417 Yes, and I should get back to the office. 336 00:15:44,583 --> 00:15:45,834 - Okay then. - Uh, since you're in town 337 00:15:46,000 --> 00:15:47,458 for awhile, I mean, why don't we grab a bite 338 00:15:47,625 --> 00:15:49,959 - and catch up on old times? - Yeah, I'd like that. 339 00:15:50,125 --> 00:15:52,290 - Great, I'll give you a call. - Okay, thanks, Tom. 340 00:15:52,458 --> 00:15:53,667 Yep. 341 00:15:58,083 --> 00:16:01,041 ♪ Fa la la la la, la la la la 342 00:16:01,208 --> 00:16:02,417 ♪ Tis the season..." 343 00:16:02,583 --> 00:16:04,834 - Ho-ho-ho! - Oh, hey! There you are. 344 00:16:05,000 --> 00:16:06,583 I thought you were coming in early. 345 00:16:06,750 --> 00:16:08,875 - Ten year old daughter. - Say no more. 346 00:16:09,041 --> 00:16:10,667 Grab some garland. 347 00:16:10,834 --> 00:16:14,417 I just came in for some coffee. I gotta go see Mrs. Wentzell. 348 00:16:14,583 --> 00:16:16,667 To talk her out of selling? 349 00:16:16,834 --> 00:16:19,583 Oh, Alicia, it's funny you think I have that kind of influence. 350 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 You could change her mind. She likes you. 351 00:16:22,500 --> 00:16:26,417 Mrs. Wentzell liking people doesn't happen often. 352 00:16:26,583 --> 00:16:28,125 She's right. It's very rare. 353 00:16:28,291 --> 00:16:30,375 - Mrs. Wentzell! - Hello, Mrs. Wentzell. 354 00:16:30,542 --> 00:16:33,333 Keith, Alicia. Uh, you're drooping. 355 00:16:34,959 --> 00:16:38,667 - The garland. - Oh, sorry. 356 00:16:38,834 --> 00:16:40,500 And I'm sorry, I tried to make it here early, but-- 357 00:16:40,667 --> 00:16:43,542 No, no, it's fine. So, uh, what is it that you need 358 00:16:43,709 --> 00:16:47,542 to change my mind about? 359 00:16:47,709 --> 00:16:49,583 (mouthing words) 360 00:16:49,750 --> 00:16:53,083 Well, uh, it's about selling the mill. 361 00:16:53,250 --> 00:16:57,165 Oh, that. Yes, well, I haven't decided yet, 362 00:16:57,333 --> 00:16:59,792 but if I do, it won't be done lightly. 363 00:16:59,959 --> 00:17:02,875 This place was in my late husband's family 364 00:17:03,041 --> 00:17:06,416 for generations... I know how important it is 365 00:17:06,583 --> 00:17:07,791 to the town and the people who work here, so... 366 00:17:07,959 --> 00:17:09,040 I know you do. 367 00:17:09,208 --> 00:17:12,000 Besides, it's time for me to retire. 368 00:17:12,165 --> 00:17:16,000 I want to be closer to my brother, my nieces and nephews. 369 00:17:16,165 --> 00:17:19,125 Walter and I never had children, so they're my only family. 370 00:17:19,290 --> 00:17:21,916 I totally understand. 371 00:17:22,083 --> 00:17:24,250 And that's why I like him. 372 00:17:29,291 --> 00:17:32,041 Teacher: That was great, Gina. Thank you. 373 00:17:32,208 --> 00:17:34,000 You're next, Jessie. 374 00:17:34,166 --> 00:17:38,500 ("Deck the Halls" playing on piano) 375 00:17:50,542 --> 00:17:54,083 ♪ 376 00:17:54,250 --> 00:17:55,667 Jessie? 377 00:18:09,959 --> 00:18:11,458 Anne, you came! 378 00:18:11,625 --> 00:18:14,500 Of course. Figured you'd come find me if I didn't. 379 00:18:14,667 --> 00:18:17,208 You're absolutely right. Let me introduce you around. 380 00:18:17,375 --> 00:18:19,083 Anne Garrison, this is Martin DeLong, 381 00:18:19,250 --> 00:18:20,458 he runs the Christmas tree lot. 382 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 - Hi. - So you're a little busy? 383 00:18:22,417 --> 00:18:24,625 It's the most wonderful time of the year. 384 00:18:24,792 --> 00:18:26,250 And you know Alicia Gregory. 385 00:18:26,417 --> 00:18:28,917 Only since what, my entire life? It's good to see you. 386 00:18:29,083 --> 00:18:31,208 You too. It's good to see you. 387 00:18:31,375 --> 00:18:32,959 Oh! And this is Keith McClain! 388 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Yeah, we actually met this morning, 389 00:18:34,542 --> 00:18:36,083 but I was too busy putting my foot in my mouth 390 00:18:36,250 --> 00:18:37,625 for a proper introduction. 391 00:18:37,792 --> 00:18:40,875 It's okay, I'll give you a do-over. Just this once. 392 00:18:41,041 --> 00:18:42,333 Ah, thank you. Nice to see you. 393 00:18:42,500 --> 00:18:44,208 - You too. - Keith, where's Jessie? 394 00:18:44,375 --> 00:18:45,583 Oh, auditioning for the Christmas pageant. 395 00:18:45,750 --> 00:18:46,917 Her aunt and her uncle are picking her up, 396 00:18:47,083 --> 00:18:48,250 so they should be here any minute. 397 00:18:48,417 --> 00:18:50,458 Well, then let's get started. 398 00:18:50,625 --> 00:18:52,959 Everyone, if you could grab a seat, we're gonna start. 399 00:19:00,375 --> 00:19:02,291 Thank you all so much for coming. 400 00:19:02,458 --> 00:19:04,083 A lot of empty seats this year. 401 00:19:04,250 --> 00:19:07,792 Well, let's start by finding our Christmas committee chairs. 402 00:19:07,959 --> 00:19:09,959 They will be responsible for overseeing the events, 403 00:19:10,125 --> 00:19:11,959 including the silent auction at the tree lighting, 404 00:19:12,125 --> 00:19:14,667 the carnival, and the pageant. 405 00:19:14,834 --> 00:19:16,166 Any volunteers? 406 00:19:18,333 --> 00:19:19,917 (chuckling) 407 00:19:20,083 --> 00:19:23,750 Come on, there must be a couple of brave souls out there. 408 00:19:23,917 --> 00:19:27,083 Anyone at all. Just raise your hand. Come on... 409 00:19:27,250 --> 00:19:30,083 - Someone raise their hand. - Dad! Dad! 410 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 I got a solo in the pageant! I got a solo! 411 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 That's incredible! High-five! 412 00:19:32,959 --> 00:19:35,166 Excellent! Thank you, Keith. 413 00:19:35,333 --> 00:19:36,750 Okay, so we just need one more. 414 00:19:36,917 --> 00:19:39,583 What? Wait, no, no, I-- I wasn't. 415 00:19:39,750 --> 00:19:41,333 No, Colleen, that wasn't-- 416 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 Colleen: Oh, Anne! Wonderful! Thank you, Anne. 417 00:19:43,500 --> 00:19:45,458 Okay, so Anne Garrison and Keith McClain will be heading up 418 00:19:45,625 --> 00:19:47,542 this year's Christmas committee. 419 00:19:47,709 --> 00:19:49,500 Let's all give them a round of applause. 420 00:19:49,667 --> 00:19:52,166 (clapping) 421 00:19:52,333 --> 00:19:54,041 - What just happened. - I have no idea. 422 00:19:54,208 --> 00:19:57,792 You two are in charge of Christmas. 423 00:19:57,959 --> 00:19:59,291 Uh... huh. 424 00:20:07,417 --> 00:20:09,667 - And everyone gets one of these. 425 00:20:09,834 --> 00:20:13,041 - Martin: Oh, wow! - Thank you, Martin. Enjoy! 426 00:20:13,208 --> 00:20:16,250 Thank you! My grandkids are gonna love all of this. 427 00:20:16,417 --> 00:20:19,458 Oh, hey, Martin, we need to pick up some trees for the pageant. 428 00:20:19,625 --> 00:20:22,083 - Think we can stop by tonight? - Of course. 429 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 And I'll be sure to set aside some good ones for you. 430 00:20:24,208 --> 00:20:25,917 Oh, and sorry, what about the tree for 431 00:20:26,083 --> 00:20:27,875 the silent auction lighting ceremony? 432 00:20:28,041 --> 00:20:31,458 Oh no, that's a giant 40 foot tall artificial job. 433 00:20:31,625 --> 00:20:33,834 They keep it at the warehouse by the town hall. 434 00:20:34,000 --> 00:20:35,458 Okay, thank you! 435 00:20:37,917 --> 00:20:39,542 - Just put it right here. - Like right here? 436 00:20:39,709 --> 00:20:41,166 Anne: Yeah, yeah. I think that's gonna work. 437 00:20:46,792 --> 00:20:52,291 ♪ 438 00:20:52,458 --> 00:20:55,041 "I am Good Neighbour Santa. 439 00:20:55,208 --> 00:20:59,417 "I am always there for people nearest and dearest to me. 440 00:20:59,583 --> 00:21:03,750 "Willing to lend a helping hand when it's needed the most." 441 00:21:03,917 --> 00:21:07,375 Aw, that's nice, Santa. That is nice. 442 00:21:07,542 --> 00:21:10,083 Everybody could use a good neighbour. 443 00:21:10,250 --> 00:21:12,000 (chattering quietly) 444 00:21:12,166 --> 00:21:13,917 Oh, Dad, I'm so sorry. I'll help you with that store room 445 00:21:14,083 --> 00:21:16,000 in a little while, but I just need 20 minutes with Keith 446 00:21:16,166 --> 00:21:18,291 - before he goes to work. - Don't worry about it. 447 00:21:18,458 --> 00:21:20,083 The Christmas events are more important. 448 00:21:20,250 --> 00:21:22,709 Okay, but we are gonna get to it today. 449 00:21:22,875 --> 00:21:24,625 Bill: Of course we will. 450 00:21:24,792 --> 00:21:26,709 I think he's happy to have an excuse to procrastinate. 451 00:21:26,875 --> 00:21:28,959 Well, he obviously loves this place. 452 00:21:29,125 --> 00:21:31,959 And those Santa figurines aren't the work of somebody 453 00:21:32,125 --> 00:21:34,458 who considered wood carving an idle hobby. 454 00:21:34,625 --> 00:21:37,291 I guess you're right. 455 00:21:37,458 --> 00:21:39,834 I used to spend hours in that workshop. 456 00:21:40,000 --> 00:21:43,083 My dad used to have to drag me out. 457 00:21:43,250 --> 00:21:44,500 So what changed? 458 00:21:45,500 --> 00:21:47,125 I guess I did. 459 00:21:48,834 --> 00:21:51,083 Anyway, where were we? Okay, so this weekend, 460 00:21:51,250 --> 00:21:53,458 we've got the silent auction and tree lighting. 461 00:21:53,625 --> 00:21:55,542 Oh, we've got volunteers to collect all the items 462 00:21:55,709 --> 00:21:57,917 and set everything up, so I guess that leaves 463 00:21:58,083 --> 00:21:59,500 just looking at the big artificial tree. 464 00:21:59,667 --> 00:22:01,333 We can stop by the warehouse on the way to the tree lot. 465 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 - Great. - Yeah. 466 00:22:02,917 --> 00:22:04,375 And then the following weekend is the carnival, 467 00:22:04,542 --> 00:22:06,125 today I'm going to speak to the guy who is bringing in 468 00:22:06,291 --> 00:22:08,291 all the booths and games, so we're good there. 469 00:22:08,458 --> 00:22:11,166 Right, and I'm making calls to find some sponsors to pay for 470 00:22:11,333 --> 00:22:13,250 everything, we came up a little short on the budget this year. 471 00:22:13,417 --> 00:22:15,709 That just leaves the pageant for Christmas Eve. 472 00:22:15,875 --> 00:22:17,625 Mr. Flannery at the school is handling all the music, 473 00:22:17,792 --> 00:22:21,250 so we just need to get programs and decorate. 474 00:22:21,417 --> 00:22:22,834 This all seems pretty doable. 475 00:22:23,000 --> 00:22:24,750 This is gonna be a piece of Christmas fruitcake. 476 00:22:24,917 --> 00:22:26,250 - Yeah. - Yeah! 477 00:22:26,417 --> 00:22:28,041 What do you mean the tree is gone? 478 00:22:28,208 --> 00:22:30,542 I mean it's gone. Nobody knows where it is. 479 00:22:30,709 --> 00:22:32,959 How do you lose a 40 foot tall Christmas tree? 480 00:22:33,125 --> 00:22:35,709 This is a disaster. The tree lighting is what brings 481 00:22:35,875 --> 00:22:38,417 everyone out, and then they bid on the silent auction items. 482 00:22:38,583 --> 00:22:40,917 The school depends on that to fund the music program. 483 00:22:41,083 --> 00:22:42,875 Okay, can't we just buy another tree? 484 00:22:43,041 --> 00:22:45,125 Do you know how expensive those are? We can't afford it. 485 00:22:45,291 --> 00:22:47,625 Okay, look, let's not panic. Maybe Martin at the tree lot 486 00:22:47,792 --> 00:22:49,208 knows where we can find a big tree. 487 00:22:49,375 --> 00:22:51,959 And I work at a lumber mill. We have a lot of trees! 488 00:22:52,125 --> 00:22:53,834 - Yeah. - We'll figure something out. 489 00:22:54,000 --> 00:22:57,125 The tallest one I've got is about 10 feet. 490 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 I don't have anything big enough for the tree lighting. 491 00:22:59,500 --> 00:23:00,625 Well, do you know anyone that would? 492 00:23:00,792 --> 00:23:02,417 Not this late in the season. 493 00:23:02,583 --> 00:23:06,166 It's all right. I'll see what I can find at the mill tomorrow. 494 00:23:06,333 --> 00:23:07,834 Okay, just let me know which ones you want for the pageant, 495 00:23:08,000 --> 00:23:10,208 - and I'll have them delivered. - Thanks, Martin. 496 00:23:10,375 --> 00:23:11,500 - You're welcome. - Thanks. 497 00:23:11,667 --> 00:23:13,291 - Let's go take a look around. - Okay. 498 00:23:15,333 --> 00:23:17,917 That's a pretty great kid you've got there. 499 00:23:18,083 --> 00:23:22,458 Yeah, she's something else. I'm not sure how I got that lucky. 500 00:23:22,625 --> 00:23:26,083 Oh, I'd say good parenting deserves more credit than luck. 501 00:23:26,250 --> 00:23:29,125 You know, I do what I can with Patty and Shawn. 502 00:23:29,291 --> 00:23:31,417 My sister-in-law and her husband, they, uh... 503 00:23:31,583 --> 00:23:33,709 they've been a huge help. It was actually their idea 504 00:23:33,875 --> 00:23:36,083 for us to move here when my wife passed away a few years ago. 505 00:23:36,250 --> 00:23:39,917 Oh, I'm sorry. That must have been tough. 506 00:23:40,083 --> 00:23:44,291 Yeah, it was, but Jessie and I helped each other through it. 507 00:23:44,458 --> 00:23:46,083 You live in New York, right? 508 00:23:46,250 --> 00:23:47,583 Yeah, that's where I tell everyone what their kids 509 00:23:47,750 --> 00:23:49,125 want for Christmas. 510 00:23:49,291 --> 00:23:51,333 I thought I was getting a do-over. 511 00:23:51,500 --> 00:23:53,667 Right. Forgot about that. 512 00:23:53,834 --> 00:23:57,333 You know, I don't think I could ever live in New York. 513 00:23:57,500 --> 00:24:00,667 I need nature. I was born to be a lumberjack. 514 00:24:00,834 --> 00:24:03,291 All you need is a big blue ox. 515 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 I keep her in the garage! 516 00:24:06,667 --> 00:24:08,959 Let's go, uh, let's go see what Jessie is doing. 517 00:24:09,125 --> 00:24:11,917 - You grew up here, right? - Yeah, yeah. 518 00:24:12,083 --> 00:24:15,000 I got a scholarship at NYU and just wound up staying, 519 00:24:15,166 --> 00:24:17,417 but I love coming back to visit. 520 00:24:17,583 --> 00:24:19,208 Guess you probably won't be doing that 521 00:24:19,375 --> 00:24:22,291 once your dad closes the store, huh? 522 00:24:22,458 --> 00:24:25,625 No, I... I guess not. Although the way things are going 523 00:24:25,792 --> 00:24:28,625 with this Christmas committee, I probably won't be allowed back. 524 00:24:28,792 --> 00:24:31,250 Yeah, I wonder how we'll ruin the carnival and the pageant. 525 00:24:31,417 --> 00:24:34,208 Hm, probably involves coal and stockings. 526 00:24:34,375 --> 00:24:37,041 - Yeah. - What about the pageant? 527 00:24:37,208 --> 00:24:39,875 It's gonna be great! 528 00:24:40,041 --> 00:24:42,291 You know, Jessie, you should be really proud of yourself. 529 00:24:42,458 --> 00:24:44,000 I was 15 before I got a solo. 530 00:24:44,166 --> 00:24:47,750 You had a solo too? Will you help me with my song?! 531 00:24:47,917 --> 00:24:51,583 Oh, I don't know, um... 532 00:24:51,750 --> 00:24:53,041 Please? It was your Santa that got me to audition 533 00:24:53,208 --> 00:24:55,083 - in the first place. - Really? 534 00:24:55,250 --> 00:24:57,375 Yes! I wasn't gonna do it, but then Super Santa 535 00:24:57,542 --> 00:24:59,000 reminded me to be brave. 536 00:24:59,166 --> 00:25:03,041 Oh, that's very sweet. You sure you want me to help? 537 00:25:03,208 --> 00:25:04,291 I mean, what about your dad? 538 00:25:04,458 --> 00:25:05,917 Have you heard him sing? 539 00:25:06,083 --> 00:25:09,667 - Oh... - Okay, number one, ouch! 540 00:25:09,834 --> 00:25:13,959 And number two... she's totally right. 541 00:25:14,125 --> 00:25:17,959 Oh, Jessie, I don't know. I haven't sung since I was a kid 542 00:25:18,125 --> 00:25:19,792 and I really was not that great. 543 00:25:19,959 --> 00:25:24,166 You had a solo, so you must have been! Please? 544 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 Aw, that face... 545 00:25:26,667 --> 00:25:28,834 Okay. I'll help you. 546 00:25:29,834 --> 00:25:31,417 Oh! Aw... 547 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 What about that one? 548 00:25:37,917 --> 00:25:39,667 Thank you. 549 00:25:39,834 --> 00:25:41,250 You're welcome. 550 00:25:45,709 --> 00:25:47,792 Tom: So all you have to do is sign on all the places 551 00:25:47,959 --> 00:25:50,208 that are marked, and then we can get the listing posted. 552 00:25:50,375 --> 00:25:53,250 Uh, I need to read all of this first 553 00:25:53,417 --> 00:25:56,458 Uh, of course, Mr. Garrison. There's no rush. 554 00:25:58,500 --> 00:26:00,083 Sorry, this isn't easy for him. 555 00:26:00,250 --> 00:26:02,583 I understand. 556 00:26:02,750 --> 00:26:04,375 (bell ringing) 557 00:26:04,542 --> 00:26:07,333 - Oh, sorry to interrupt! - Anne: It's all right, Keith. 558 00:26:07,500 --> 00:26:10,542 This is Tom Novak. He's our realtor and an old friend. 559 00:26:10,709 --> 00:26:12,542 Keith and I are working on the Christmas events together. 560 00:26:12,709 --> 00:26:14,709 - Oh, nice to meet you. - You too. 561 00:26:14,875 --> 00:26:16,917 How's Christmas going? 562 00:26:17,083 --> 00:26:18,208 Well, two days before the Christmas tree lighting 563 00:26:18,375 --> 00:26:20,709 and we still don't have a tree, so... 564 00:26:20,875 --> 00:26:23,083 Uh, Colleen wants to talk to us to go over our options. 565 00:26:23,250 --> 00:26:24,709 Oh, all right, I'll grab my coat. 566 00:26:24,875 --> 00:26:26,166 Tom: Uh, I need to get back to the office, 567 00:26:26,333 --> 00:26:28,291 but we still need to catch up over dinner, 568 00:26:28,458 --> 00:26:29,792 so I'll make sure to give you that call. 569 00:26:29,959 --> 00:26:31,041 Anne: Okay, sounds good. 570 00:26:31,208 --> 00:26:32,542 See you, Mr. Garrison. 571 00:26:37,834 --> 00:26:41,458 ♪ 572 00:26:41,625 --> 00:26:44,250 Keith: This looks like a good place to find a tall tree. 573 00:26:50,291 --> 00:26:54,125 Maybe up on that elevation, might be some conifers up there. 574 00:26:54,291 --> 00:26:56,083 We can go take a look. 575 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Hey, thank you for helping me out here. 576 00:26:58,792 --> 00:27:01,417 I'm not doing this for you. I'm doing it for Anne. 577 00:27:01,583 --> 00:27:04,375 Hey! I thought we were friends, huh? 578 00:27:04,542 --> 00:27:08,583 We are. I've just known Anne since she was a little kid. 579 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 She's one of the good ones. 580 00:27:10,166 --> 00:27:13,917 Yeah, she seems really nice. 581 00:27:14,083 --> 00:27:17,417 What? I... I said she was nice, I didn't mean anything by it. 582 00:27:17,583 --> 00:27:21,291 Why not? She's smart, she's funny-- 583 00:27:21,458 --> 00:27:23,417 And lives in New York. 584 00:27:23,583 --> 00:27:25,583 And will probably never come back to North Bay 585 00:27:25,750 --> 00:27:28,250 after her dad closes the store and moves away. 586 00:27:28,417 --> 00:27:31,542 All right, whatever you say. 587 00:27:31,709 --> 00:27:33,959 Let's go check the elevation. 588 00:27:34,125 --> 00:27:43,667 ♪ 589 00:27:46,000 --> 00:27:48,125 Colleen: I really hope Keith is able to find us a tree at the mill. 590 00:27:48,291 --> 00:27:49,417 Well, he said he'd check every corner 591 00:27:49,583 --> 00:27:51,667 of the property if he had to. 592 00:27:51,834 --> 00:27:53,750 You gotta admire his commitment. 593 00:27:53,917 --> 00:27:55,750 - Keith is such a nice guy. - Yeah. 594 00:27:55,917 --> 00:27:58,625 A nice, handsome, eligible guy. 595 00:27:58,792 --> 00:28:01,083 Colleen, why do you do this? 596 00:28:01,250 --> 00:28:02,834 Because I want you to be happy! 597 00:28:03,000 --> 00:28:05,959 I am happy! In New York, hundreds of miles from here. 598 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 - Oh, who cares about-- - Hi, guys. 599 00:28:07,417 --> 00:28:08,542 - Hi. - Hi. 600 00:28:08,709 --> 00:28:10,500 - Hey. - How'd the tree search go? 601 00:28:10,667 --> 00:28:11,917 Well, we might have some options, 602 00:28:12,083 --> 00:28:13,500 but I'm afraid none as big as the old one. 603 00:28:13,667 --> 00:28:15,667 Well, it's still better than nothing, you know? 604 00:28:15,834 --> 00:28:17,333 Yeah. 605 00:28:17,500 --> 00:28:19,000 And I really think people are still going to want to 606 00:28:19,166 --> 00:28:20,500 show up for the silent auction and the official start 607 00:28:20,667 --> 00:28:21,875 - of the season. - Yeah. 608 00:28:22,041 --> 00:28:23,333 - Right? - Of course, 609 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 I just think people will be disappointed, 610 00:28:25,291 --> 00:28:26,709 it's not the best way to kick off the holidays. 611 00:28:26,875 --> 00:28:28,792 And we're sorry, Colleen, but we're still looking, 612 00:28:28,959 --> 00:28:30,291 and so is Martin. 613 00:28:30,458 --> 00:28:31,750 Right, and we still have a couple days. 614 00:28:31,917 --> 00:28:33,083 Colleen: Yeah. 615 00:28:33,250 --> 00:28:34,333 Maybe we'll get a Christmas miracle. 616 00:28:34,500 --> 00:28:35,709 Exactly. Yeah. 617 00:28:41,458 --> 00:28:44,041 ♪ Oh come let us adore him 618 00:28:44,208 --> 00:28:48,000 ♪ Christ the Lord 619 00:28:48,166 --> 00:28:49,834 - That was good, Jess! - Anne: So good! 620 00:28:50,000 --> 00:28:52,542 I still want you to project a little more though. 621 00:28:52,709 --> 00:28:53,959 It sounds like you're holding back a bit. 622 00:28:54,125 --> 00:28:55,834 That's what Mr. Flannery says. 623 00:28:56,000 --> 00:28:57,709 It's okay, the pageant is in a couple weeks, 624 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 so there's still plenty of time to get used to it. 625 00:28:59,208 --> 00:29:00,917 Can we do it again? 626 00:29:01,083 --> 00:29:02,917 Uh, don't you want to decorate the tree? 627 00:29:03,083 --> 00:29:04,333 Can we do both? 628 00:29:04,500 --> 00:29:06,125 You know, that's not a bad idea. 629 00:29:06,291 --> 00:29:07,542 Why don't we sing carols while we decorate? 630 00:29:07,709 --> 00:29:09,458 Sure. Where do we start? 631 00:29:09,625 --> 00:29:11,375 "Deck the Halls?" 632 00:29:13,250 --> 00:29:16,583 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 633 00:29:16,750 --> 00:29:20,041 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 634 00:29:20,208 --> 00:29:22,917 ♪ Fa la la la la... 635 00:29:23,083 --> 00:29:25,250 ♪ Oh what fun it is to ride 636 00:29:25,417 --> 00:29:29,917 ♪ In a one-horse open sleigh 637 00:29:30,959 --> 00:29:32,458 See, there you go? 638 00:29:32,625 --> 00:29:33,875 When you're doing something else, it distracts you 639 00:29:34,041 --> 00:29:35,667 from thinking too much about singing. 640 00:29:35,834 --> 00:29:37,458 You weren't holding back at all on that one. 641 00:29:37,625 --> 00:29:39,583 But how am I supposed to do that with my song in the pageant? 642 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 I mean, there are no trees to decorate! 643 00:29:41,333 --> 00:29:44,458 Well, you just have to remember what this feels like. 644 00:29:44,625 --> 00:29:46,834 You can even close your eyes and picture the tree and your dad-- 645 00:29:47,000 --> 00:29:49,083 And you, and Super Santa! 646 00:29:49,250 --> 00:29:51,458 Okay, well if that works, then great! 647 00:29:51,625 --> 00:29:53,333 Thanks, Anne. 648 00:29:53,542 --> 00:29:55,583 Yeah, thanks, Anne. 649 00:29:55,750 --> 00:29:58,834 You're welcome. 650 00:29:59,000 --> 00:30:02,250 (clearing throat) Okay. 651 00:30:02,417 --> 00:30:04,834 Well... I think we're all done here. 652 00:30:05,000 --> 00:30:07,333 All right. You ready? 653 00:30:08,583 --> 00:30:11,083 Three, two, one... 654 00:30:17,542 --> 00:30:18,750 Aw... 655 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 Well, what do you think? 656 00:30:25,333 --> 00:30:27,834 - It... it's nice! - This is the best I could do. 657 00:30:28,000 --> 00:30:30,375 I have a lot of extra trees this year, more than I can sell, 658 00:30:30,542 --> 00:30:33,083 and this is the biggest one. 659 00:30:33,250 --> 00:30:35,208 Martin, it's great. Really, it's... 660 00:30:35,375 --> 00:30:38,709 it's gonna be fine. Right? Right, guys? 661 00:30:38,875 --> 00:30:40,458 - Yeah, a-absolutely. - Yeah. 662 00:30:40,625 --> 00:30:44,625 I gotta get back to the lot. I'll see you all tonight. 663 00:30:44,792 --> 00:30:46,959 - Thanks, Martin. - You're welcome. 664 00:30:47,125 --> 00:30:48,875 Oh, let met help you with that. 665 00:30:53,542 --> 00:30:55,208 I just feel like we disappointed everyone. 666 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 I know, me too. 667 00:30:57,500 --> 00:30:58,875 But it's not like we lost the tree, right? 668 00:30:59,041 --> 00:31:00,125 It's not really our fault. 669 00:31:00,291 --> 00:31:02,875 Yeah, that's true. 670 00:31:03,041 --> 00:31:05,417 And we can just make a big deal out of the small tree. 671 00:31:05,583 --> 00:31:08,917 Get people excited anyway. It's sort of the best we can do. 672 00:31:09,083 --> 00:31:11,250 Agreed. Agreed. We've got a lot to do before the carnival 673 00:31:11,417 --> 00:31:13,083 next week, and the pageant the week after that, 674 00:31:13,250 --> 00:31:16,083 so let's not let this get us down. 675 00:31:16,250 --> 00:31:17,625 Right. 676 00:31:19,792 --> 00:31:27,125 ♪ 677 00:31:27,291 --> 00:31:28,542 (chuckling) 678 00:31:30,583 --> 00:31:31,959 I have an idea! 679 00:31:35,875 --> 00:31:37,375 Thank you, just straight through. 680 00:31:37,542 --> 00:31:40,041 - Have a merry Christmas. - Thank you for helping. 681 00:31:40,208 --> 00:31:41,917 We only have an hour. Think we're gonna make it? 682 00:31:42,083 --> 00:31:44,792 We're gonna try. Hi, thank you. Thank you so much. 683 00:31:44,959 --> 00:31:46,291 - Ah, perfect. - Merry Christmas. 684 00:31:46,458 --> 00:31:47,542 - Merry Christmas. -Hi. 685 00:31:47,709 --> 00:31:51,083 ♪ 686 00:31:51,250 --> 00:31:52,875 Anne: Jessie, I love those antlers on you. 687 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 Thanks! I only wear them for special occasions. 688 00:31:56,375 --> 00:31:59,667 Only because I won't let her wear them all the time. 689 00:31:59,834 --> 00:32:00,917 Tom: Hey, you guys. 690 00:32:01,083 --> 00:32:04,375 - Hey! - Anne, this place is beautiful. 691 00:32:04,542 --> 00:32:05,959 Thanks, yeah, we hope it works. 692 00:32:06,125 --> 00:32:07,959 Oh, no, it's gonna be great. 693 00:32:08,125 --> 00:32:12,208 Ah, someone is bidding on the wreath I wanted. 694 00:32:12,375 --> 00:32:13,625 You save me a dance for later? 695 00:32:13,792 --> 00:32:15,000 Yeah, of course. 696 00:32:17,750 --> 00:32:19,125 Good evening, everyone! 697 00:32:19,291 --> 00:32:21,625 (crowd cheering) 698 00:32:21,792 --> 00:32:24,125 - Okay, that's our cue! - Ready? Let's go. 699 00:32:27,500 --> 00:32:29,917 Christmas is two weeks away, 700 00:32:30,083 --> 00:32:32,917 so who's ready to kick off the season?! 701 00:32:33,083 --> 00:32:35,125 (cheering) 702 00:32:35,291 --> 00:32:38,417 We are going to do things a little differently this year, 703 00:32:38,583 --> 00:32:40,458 and to explain, I have the co-chairs 704 00:32:40,625 --> 00:32:42,709 of the North Bay Christmas Committee, 705 00:32:42,875 --> 00:32:46,083 Anne Garrison and Keith McClain! 706 00:32:46,250 --> 00:32:47,625 (cheering) 707 00:32:47,792 --> 00:32:49,417 Anne: Hello, merry Christmas! 708 00:32:49,583 --> 00:32:52,875 As you can see we don't have the big Christmas tree this year. 709 00:32:53,041 --> 00:32:55,709 Apparently Santa needed it at the North Pole. 710 00:32:55,875 --> 00:32:57,625 (laughing) 711 00:32:57,792 --> 00:33:00,250 Anne: But with the help of Santa's elves and our friends, 712 00:33:00,417 --> 00:33:03,375 we were able to come up with something just as wonderful, 713 00:33:03,542 --> 00:33:06,417 and I think Jessie should push the button. 714 00:33:06,583 --> 00:33:09,291 Also, we're going to be doing the countdown 715 00:33:09,458 --> 00:33:11,375 a little differently this year. 716 00:33:11,542 --> 00:33:15,542 On the count of ten, are you ready? Here we go! 717 00:33:15,709 --> 00:33:18,875 All: Ten! Nine! Eight! 718 00:33:19,041 --> 00:33:21,583 Seven! Six! Five! 719 00:33:21,750 --> 00:33:24,625 Four! Three! Two! 720 00:33:24,792 --> 00:33:26,750 One! 721 00:33:26,917 --> 00:33:28,750 (cheering) 722 00:33:28,917 --> 00:33:32,208 Man in crowd: Isn't that beautiful?! 723 00:33:32,375 --> 00:33:34,834 So if you can't have one big tree... 724 00:33:35,000 --> 00:33:38,083 Have many regular-sized trees! 725 00:33:38,250 --> 00:33:41,417 And even better, these trees were donated to us 726 00:33:41,583 --> 00:33:44,500 by Martin's Tree Lot, so thank you, Martin! 727 00:33:44,667 --> 00:33:45,917 Let's hear it for Martin! 728 00:33:46,083 --> 00:33:47,959 Man in crowd: Come on, Martin! Thank you! 729 00:33:48,125 --> 00:33:49,542 And don't forget to bid on the auction items. 730 00:33:49,709 --> 00:33:52,041 All the proceeds go to the school's music program. 731 00:33:52,208 --> 00:33:55,000 Man in crowd: Yes, yes! It's a good thing! 732 00:33:55,166 --> 00:34:03,000 ♪ 733 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 - Hey! - Hey. 734 00:34:05,041 --> 00:34:07,375 - I think that went well. - I think it went great! 735 00:34:07,542 --> 00:34:10,458 - Everyone seems really happy. - Yeah. 736 00:34:10,625 --> 00:34:12,291 And Colleen says the bids for all the auction items 737 00:34:12,458 --> 00:34:14,750 - are way ahead of last year. - Oh, I'm so relieved. 738 00:34:14,917 --> 00:34:17,208 - That's great. - Yeah. 739 00:34:17,375 --> 00:34:19,417 Hopefully the carnival and the pageant go a little smoother. 740 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Yeah, hopefully. 741 00:34:21,917 --> 00:34:24,417 (music starts up) 742 00:34:24,583 --> 00:34:27,000 - I love this song. - Oh, me too. 743 00:34:27,166 --> 00:34:28,291 Do you want to, uh-- 744 00:34:28,458 --> 00:34:30,750 Anne! How about that dance? 745 00:34:30,917 --> 00:34:33,291 - Oh, were you... - Oh, no. No, no, no. 746 00:34:33,458 --> 00:34:36,041 - It's okay, go ahead. - Okay. 747 00:34:36,208 --> 00:34:42,458 ♪ 748 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 (sighing) 749 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 ♪ 750 00:34:51,291 --> 00:34:54,041 Anne, you don't need to do that now. 751 00:34:54,208 --> 00:34:55,917 Dad, you have to get rid of some of these toys, 752 00:34:56,083 --> 00:34:57,625 otherwise you're gonna have all this stock left over 753 00:34:57,792 --> 00:34:59,250 - after you close... - Sweetie. 754 00:34:59,417 --> 00:35:00,917 You need to focus on the Christmas activities, right? 755 00:35:01,083 --> 00:35:02,583 I mean, the carnival is in three days! 756 00:35:02,750 --> 00:35:05,583 Yeah, I know. Keith is getting off work early today 757 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 so we can meet the game operator at the events centre. 758 00:35:07,917 --> 00:35:10,667 Oh, and he's bringing Jessie with him after school. 759 00:35:10,834 --> 00:35:12,500 Do you mind keeping her company while we're gone? 760 00:35:12,667 --> 00:35:14,917 Sure! I can show her how to carve. 761 00:35:15,083 --> 00:35:16,917 That's a little much for a ten year old, don't you think? 762 00:35:17,083 --> 00:35:18,959 Well, you know... start with something simple 763 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 like a Christmas tree. She can do the sanding and the painting. 764 00:35:23,041 --> 00:35:24,667 Besides, you were carving at that age. 765 00:35:24,834 --> 00:35:28,542 Yes, but I grew up around Bill Garrison, master woodworker. 766 00:35:28,709 --> 00:35:30,208 It was like destiny for me. 767 00:35:30,375 --> 00:35:31,792 You remember your first carving? 768 00:35:31,959 --> 00:35:35,834 I do... it... it was a reindeer. 769 00:35:36,000 --> 00:35:37,333 Or at least it was supposed to be. 770 00:35:37,500 --> 00:35:39,750 - It was beautiful. - No it wasn't! 771 00:35:39,917 --> 00:35:41,291 - Yeah! - Although, at the time, 772 00:35:41,458 --> 00:35:44,792 you said that it was the greatest carving ever done 773 00:35:44,959 --> 00:35:46,709 by anyone in the history of wood work. 774 00:35:46,875 --> 00:35:49,792 - My little girl did it. - Aw, Dad. 775 00:35:52,417 --> 00:35:53,542 You're gonna miss this place. 776 00:35:53,709 --> 00:35:56,333 I think we both will, hm? 777 00:35:56,500 --> 00:35:57,750 Annie. 778 00:36:12,458 --> 00:36:13,959 Missed you at the tree lighting the other night. 779 00:36:14,125 --> 00:36:16,250 Well, with everything going on, 780 00:36:16,417 --> 00:36:18,750 I wasn't sure I'd be welcome this year. 781 00:36:18,917 --> 00:36:21,250 Any update on the sale? 782 00:36:21,417 --> 00:36:24,625 Not yet, no. I'm still considering my options. 783 00:36:24,792 --> 00:36:27,125 If there was someone who would buy the place 784 00:36:27,291 --> 00:36:29,750 and keep it running, I'd do it in a heartbeat. 785 00:36:29,917 --> 00:36:31,500 I tell you, if I had the resources, 786 00:36:31,667 --> 00:36:33,291 I'd be happy to take it off your hands. 787 00:36:33,458 --> 00:36:35,875 - You would? - Of course! 788 00:36:36,041 --> 00:36:38,709 I mean, I wish there was a way I could save the place. 789 00:36:38,875 --> 00:36:40,417 You know, not just for the job or the town, 790 00:36:40,583 --> 00:36:43,208 but, you know, the mill, the people, 791 00:36:43,375 --> 00:36:45,083 it's become like a second home to me. 792 00:36:45,250 --> 00:36:48,417 I understand what you mean. 793 00:36:48,583 --> 00:36:50,667 But at the end of the day, it is a business, 794 00:36:50,834 --> 00:36:52,500 and I have to treat it like one. 795 00:36:52,667 --> 00:36:56,125 Even if it means the town will be upset with me. 796 00:36:56,291 --> 00:36:59,834 Well, you know, one of the items on my to-do list 797 00:37:00,000 --> 00:37:02,458 is to find a sponsor for the carnival. 798 00:37:02,625 --> 00:37:04,625 A small donation and a little encouragement 799 00:37:04,792 --> 00:37:06,834 for the mill employees to help out... 800 00:37:07,000 --> 00:37:08,417 It might help out around town. 801 00:37:08,583 --> 00:37:10,417 You think so? 802 00:37:10,583 --> 00:37:13,417 I think everyone could use a little joy in their lives. 803 00:37:13,583 --> 00:37:15,291 Especially when they're uncertain about the future. 804 00:37:15,458 --> 00:37:18,291 All right, make it happen. 805 00:37:18,458 --> 00:37:20,375 Thank you, Mrs. Wentzell. 806 00:37:20,542 --> 00:37:29,375 ♪ 807 00:37:29,542 --> 00:37:32,583 So the food vendors are here getting everything all prepped. 808 00:37:32,750 --> 00:37:34,458 Anne: Carnival games are being set up. 809 00:37:34,625 --> 00:37:38,375 Uh, we've got volunteers to man the booths, and thanks to you, 810 00:37:38,542 --> 00:37:39,917 the mill is paying for everything. 811 00:37:40,083 --> 00:37:41,834 - I think we're in good shape. - Great! 812 00:37:42,000 --> 00:37:43,375 You know, I should pick up Jessie. 813 00:37:43,542 --> 00:37:45,375 Your father is probably in need of a break by now. 814 00:37:45,542 --> 00:37:47,667 Oh, my father is probably thrilled to have someone new 815 00:37:47,834 --> 00:37:49,500 to tell all of his stories to. 816 00:37:49,667 --> 00:37:54,250 Okay. Then you want to go grab a bite to eat? 817 00:37:54,417 --> 00:37:56,291 (stammering) Like a work dinner. 818 00:37:56,458 --> 00:37:57,709 Talk about the carnival, the pageant. 819 00:37:57,875 --> 00:37:59,709 Right, right, right. Yeah, we'll talk about work. 820 00:37:59,875 --> 00:38:01,333 - Okay, let's go. - Great. 821 00:38:04,959 --> 00:38:07,542 Okay, well. 822 00:38:07,709 --> 00:38:09,917 Hm? What do you think? 823 00:38:10,083 --> 00:38:12,083 It kind of looks like a Christmas tree. 824 00:38:12,250 --> 00:38:14,709 Well, we're not done yet, right? 825 00:38:14,875 --> 00:38:18,208 Now this is the part where you get to help, all right? 826 00:38:18,375 --> 00:38:22,959 Now first, we have to sand off the edges, right? 827 00:38:23,125 --> 00:38:27,875 Okay, and then we use these tools here to carve the details 828 00:38:28,041 --> 00:38:31,500 like, well, like ornaments and the garland. 829 00:38:31,667 --> 00:38:33,792 - And then we paint it, right? - That's right. 830 00:38:33,959 --> 00:38:36,125 This is really fun! 831 00:38:36,291 --> 00:38:37,959 Why do you not want to do it anymore? 832 00:38:38,125 --> 00:38:41,375 Oh, no, no, I mean, I'm still going to do wood work. 833 00:38:41,542 --> 00:38:44,333 I'm going to have a shop in my new home in Connecticut, 834 00:38:44,500 --> 00:38:48,166 but you know, it will be more of a hobby than a job. 835 00:38:48,333 --> 00:38:49,750 What's the difference? 836 00:38:49,917 --> 00:38:54,208 Well, I mean, running a store is a lot of hard work, 837 00:38:54,375 --> 00:38:56,542 and I've been doing it for a long time. 838 00:38:56,709 --> 00:38:59,125 But you did it because you love making toys, right? 839 00:38:59,291 --> 00:39:00,917 I definitely do. 840 00:39:01,083 --> 00:39:05,208 So if it's fun, and you love doing it, 841 00:39:05,375 --> 00:39:07,583 why are you not doing it anymore? 842 00:39:08,625 --> 00:39:10,667 Hm... uh... 843 00:39:15,542 --> 00:39:18,375 Oh, this looks so good. Okay. Let's dig in, ready? 844 00:39:18,542 --> 00:39:20,083 Here we go. 845 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 Mm... 846 00:39:21,917 --> 00:39:24,625 Oh, we should definitely have these at the carnival. 847 00:39:24,792 --> 00:39:27,500 Mm-hm. Okay... 848 00:39:27,667 --> 00:39:31,667 This is why they put New Year's resolutions after Christmas. 849 00:39:31,834 --> 00:39:34,583 Things like this have sold a lot of gym memberships. 850 00:39:34,750 --> 00:39:37,667 I'll have to ask Mrs. Wentzell if she'll include these 851 00:39:37,834 --> 00:39:39,667 in her carnival sponsorship. 852 00:39:39,834 --> 00:39:41,417 I don't really know her that well, but I've never really 853 00:39:41,583 --> 00:39:43,875 thought of Mrs. Wentzell as being the Christmas spirit type. 854 00:39:44,041 --> 00:39:46,291 Well, I think that's just a front she puts on. 855 00:39:46,458 --> 00:39:48,166 She's been nothing but kind to me ever since we moved here. 856 00:39:48,333 --> 00:39:50,041 Where are you from originally? 857 00:39:50,208 --> 00:39:52,083 Ohio. My dad worked at a mill, 858 00:39:52,250 --> 00:39:54,542 so I guess it's kinda in the McClain blood. 859 00:39:54,709 --> 00:39:56,583 But he and my mom retired a couple years ago, so... 860 00:39:56,750 --> 00:39:58,125 Do you get out to see them often? 861 00:39:58,291 --> 00:39:59,709 Not as often as I'd like. 862 00:39:59,875 --> 00:40:02,750 They come here for Christmas Day, so Jessie likes it. 863 00:40:02,917 --> 00:40:04,166 How 'bout you? 864 00:40:04,333 --> 00:40:05,875 You come here for Christmas every year? 865 00:40:06,041 --> 00:40:07,959 Yeah. Yeah, I usually only make it for a day or two, 866 00:40:08,125 --> 00:40:10,041 but my sister and her husband and kids 867 00:40:10,208 --> 00:40:13,417 come in from Connecticut and it's this big celebration. 868 00:40:14,834 --> 00:40:16,208 Must've been amazing as a kid, 869 00:40:16,375 --> 00:40:17,875 growing up around all those toys. 870 00:40:18,041 --> 00:40:20,667 Yeah, I was convinced that it was Santa's workshop. 871 00:40:20,834 --> 00:40:21,875 I kept expecting to see elves. 872 00:40:22,041 --> 00:40:25,417 (chuckling) So, did you? 873 00:40:25,583 --> 00:40:27,458 (whispering) I'll never tell. 874 00:40:27,625 --> 00:40:29,083 (chuckling) 875 00:40:30,625 --> 00:40:32,250 So, do you think you'll miss it? 876 00:40:32,417 --> 00:40:35,166 Uh, yeah, maybe. 877 00:40:35,333 --> 00:40:37,125 But times change, you know? 878 00:40:37,291 --> 00:40:38,834 It's like the Santa carvings. 879 00:40:39,000 --> 00:40:40,750 I loved doing that when I was a kid 880 00:40:40,917 --> 00:40:43,625 but maybe it's time to let those go too. 881 00:40:43,792 --> 00:40:46,750 And replace them with some high-tech doohickey, right? 882 00:40:46,917 --> 00:40:48,500 Doohickey? 883 00:40:48,667 --> 00:40:50,625 What is this, 1952? 884 00:40:50,792 --> 00:40:53,125 I have seen the toy section at Sinclair's, 885 00:40:53,291 --> 00:40:54,166 and I stand by my word. 886 00:40:54,333 --> 00:40:55,792 (laughing) 887 00:41:04,375 --> 00:41:06,792 That is really good, Jessie. 888 00:41:06,959 --> 00:41:09,750 I think you may have a new career path. 889 00:41:09,917 --> 00:41:12,000 Maybe you should take over the store! 890 00:41:12,166 --> 00:41:13,625 - Think I'm ready. - Ha! 891 00:41:13,792 --> 00:41:14,875 (laughing) 892 00:41:15,041 --> 00:41:16,291 (door opening, bell tinkling) 893 00:41:16,458 --> 00:41:18,291 Ah! Hello there! - Anne, look what I did! 894 00:41:18,458 --> 00:41:20,000 - Anne: Jessie, that's so good! 895 00:41:20,166 --> 00:41:21,083 Wow. 896 00:41:21,250 --> 00:41:22,542 Did you do that all by yourself? 897 00:41:22,709 --> 00:41:25,333 - I had a little help. - Just a little bit. 898 00:41:25,500 --> 00:41:27,166 (phone ringing) 899 00:41:28,250 --> 00:41:30,083 Hey, Colleen. What's up? 900 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 Oh, really? 901 00:41:35,709 --> 00:41:37,417 So, I guess I'm not the only one in the family 902 00:41:37,583 --> 00:41:39,000 who works with wood now, huh? 903 00:41:39,166 --> 00:41:40,750 Yeah, it was really fun! 904 00:41:40,917 --> 00:41:42,583 And not as hard as I thought it was gonna be. 905 00:41:42,750 --> 00:41:44,500 Mm-hm, you're a natural, kiddo. 906 00:41:45,875 --> 00:41:47,500 - That's really cool. - Yeah. 907 00:41:49,125 --> 00:41:51,000 - Somethin' wrong? - Um... 908 00:41:52,834 --> 00:41:57,291 Jess, lemme show you the new project I'm working on, huh? 909 00:42:01,041 --> 00:42:02,625 What's going on? 910 00:42:02,792 --> 00:42:04,417 That was Colleen. She just got a call 911 00:42:04,583 --> 00:42:06,041 from Mr. Flannery at the school 912 00:42:06,208 --> 00:42:08,166 and apparently he has a family emergency 913 00:42:08,333 --> 00:42:09,458 and has to go to Boston. 914 00:42:09,625 --> 00:42:11,959 He won't be back until after Christmas. 915 00:42:12,125 --> 00:42:13,250 What about the pageant? 916 00:42:13,417 --> 00:42:14,709 I don't know. He does everything- 917 00:42:14,875 --> 00:42:17,333 the music, the arrangements, the piano. 918 00:42:17,500 --> 00:42:20,583 I don't know how we're gonna replace him. 919 00:42:20,750 --> 00:42:22,792 I don't know how I'm gonna tell Jessie. 920 00:42:29,917 --> 00:42:32,291 ♪ Oh come let us adore Him 921 00:42:32,458 --> 00:42:36,125 ♪ Christ, the Lord 922 00:42:36,291 --> 00:42:38,583 Is that better? - So much better! 923 00:42:38,750 --> 00:42:41,250 Jessie, you're really getting this! 924 00:42:41,417 --> 00:42:43,333 I know my musical sensibilities are in question here, 925 00:42:43,500 --> 00:42:46,250 but uh, for what it's worth, I agree, sweetie. 926 00:42:46,417 --> 00:42:49,625 I hope Mr. Flannery like sit. 927 00:42:49,792 --> 00:42:51,625 When am I gonna practice with him again? 928 00:42:54,458 --> 00:42:55,959 I'm not quite sure, sweetheart. 929 00:42:56,125 --> 00:42:58,500 Uh, Jessie, why don't you sing it through one more time 930 00:42:58,667 --> 00:43:00,417 without the piano while I talk to your dad? 931 00:43:00,583 --> 00:43:01,750 Okay! 932 00:43:06,500 --> 00:43:09,333 ♪ Oh come, all ye faithful-- 933 00:43:09,500 --> 00:43:12,834 - What are we gonna do? - I don't know. 934 00:43:13,000 --> 00:43:14,583 I've been on the phone all day 935 00:43:14,750 --> 00:43:17,875 trying to find someone with musical skills to take over. 936 00:43:18,041 --> 00:43:20,333 No luck. - I know, same here. 937 00:43:20,500 --> 00:43:22,834 There must be someone in town with musical ability. 938 00:43:24,917 --> 00:43:26,125 (stammering) 939 00:43:26,291 --> 00:43:27,583 You've been doing great with Jessie. 940 00:43:27,750 --> 00:43:28,917 Maybe you could do it. 941 00:43:29,083 --> 00:43:30,125 - Me? - Yeah! 942 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 (laughing) No, no, no, not me. 943 00:43:32,542 --> 00:43:34,875 There's got to be somebody more qualified. 944 00:43:35,041 --> 00:43:36,291 Whenever I'm playing piano, 945 00:43:36,458 --> 00:43:39,125 I always picture my mom, smiling and encouraging 946 00:43:39,291 --> 00:43:41,458 but also wincing, a little. 947 00:43:41,625 --> 00:43:43,625 So she taught you? 948 00:43:43,792 --> 00:43:45,667 Yeah, she did. If I wasn't in the workshop with my dad, 949 00:43:45,834 --> 00:43:46,959 I was playing piano with my mom. 950 00:43:47,125 --> 00:43:49,542 Oh. That's sweet. 951 00:43:49,709 --> 00:43:51,917 Yeah, it's been tough for my dad ever since she passed. 952 00:43:52,083 --> 00:43:53,583 That's why my sister and I are encouraging him to retire 953 00:43:53,750 --> 00:43:54,917 and move closer to us. 954 00:43:56,291 --> 00:43:58,166 So you and your sister must be close. 955 00:43:58,333 --> 00:43:59,750 Yeah. I mean, she's in Connecticut 956 00:43:59,917 --> 00:44:01,375 with a husband and the kids and I'm in the city, 957 00:44:01,542 --> 00:44:02,709 but we talk all the time. 958 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 So the husband and the kids 959 00:44:05,291 --> 00:44:06,583 and the suburbs thing isn't for you? 960 00:44:08,583 --> 00:44:10,750 I don't know. I mean-- 961 00:44:10,917 --> 00:44:12,667 I certainly admit it has its appeal. 962 00:44:14,333 --> 00:44:16,792 Okay, listen. Let's just focus on one thing at a time. 963 00:44:16,959 --> 00:44:18,250 We'll deal with the pageant right after the carnival 964 00:44:18,417 --> 00:44:19,667 tomorrow night. 965 00:44:19,834 --> 00:44:21,417 Right. At least that's still going well. 966 00:44:21,583 --> 00:44:22,375 (whispering) Don't jinx it! 967 00:44:22,542 --> 00:44:23,750 Sorry. 968 00:44:30,542 --> 00:44:32,166 So, I'm thinking we put the houses for Santa's Village 969 00:44:32,333 --> 00:44:34,125 right here. - Yeah, that sounds good. 970 00:44:34,291 --> 00:44:36,041 I'm off to the store. I'll see you two later. 971 00:44:36,208 --> 00:44:37,625 Okay. I'm right behind you, Dad. 972 00:44:37,792 --> 00:44:39,208 We just need a few more minutes here. 973 00:44:39,375 --> 00:44:40,542 We need to finish cleaning out that store room. 974 00:44:40,709 --> 00:44:42,291 Annie, that can wait. 975 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 Dad, it can't! 976 00:44:43,750 --> 00:44:44,959 Tom's already listed the building. 977 00:44:45,125 --> 00:44:46,709 You need to get ready to move out. 978 00:44:46,875 --> 00:44:48,667 It'll probably take a while to get an offer, 979 00:44:48,834 --> 00:44:50,250 and then there's escrow. 980 00:44:50,417 --> 00:44:52,500 The carnival's tonight, huh? We'll do it later. 981 00:44:52,667 --> 00:44:55,625 I'll be there shortly and we can do it together. 982 00:44:57,792 --> 00:44:59,041 Okay. - (chuckling) 983 00:45:00,500 --> 00:45:01,875 I think this is payback 984 00:45:02,041 --> 00:45:03,500 for all the times he made me clean my room. 985 00:45:03,667 --> 00:45:05,333 Well, as the parent of a young daughter, 986 00:45:05,500 --> 00:45:07,041 I'm on his side. 987 00:45:09,750 --> 00:45:11,583 Listen, I appreciate you giving up your Saturday 988 00:45:11,750 --> 00:45:13,000 to finalize everything. 989 00:45:13,166 --> 00:45:14,834 Oh, happy to do it. 990 00:45:15,000 --> 00:45:16,959 Patty and Jessie are Christmas shopping anyway. 991 00:45:17,125 --> 00:45:19,875 Is uh, is Jessie looking forward to the carnival tonight? 992 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 Oh, yeah. 993 00:45:21,041 --> 00:45:22,291 We have this little thing 994 00:45:22,458 --> 00:45:24,250 with the snowball toss every year. 995 00:45:24,417 --> 00:45:27,458 She thinks I let her win and I go ahead and let her think that. 996 00:45:27,625 --> 00:45:29,375 Mmm. Saving your pride. 997 00:45:29,542 --> 00:45:31,250 Yeah, maybe. - (chuckling) 998 00:45:31,417 --> 00:45:33,166 Oh, by the way, 999 00:45:33,333 --> 00:45:34,750 Jessie had so much fun carving with your dad. 1000 00:45:34,917 --> 00:45:37,542 Ah, yeah, I'm not surprised. 1001 00:45:37,709 --> 00:45:39,125 In addition to being a great teacher, 1002 00:45:39,291 --> 00:45:40,959 he, uh, he knows how to make it fun. 1003 00:45:42,375 --> 00:45:43,792 So why don't you do it anymore? 1004 00:45:43,959 --> 00:45:45,834 I don't know. It's, uh-- 1005 00:45:46,000 --> 00:45:48,875 It's just hard to find time for things like that. 1006 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 It's like with music, you know. 1007 00:45:50,375 --> 00:45:52,792 You gotta grow up at some point. - Mmm. 1008 00:45:54,250 --> 00:45:55,583 Okay. Let's get back to business. 1009 00:45:55,750 --> 00:45:57,083 This village is not gonna build itself. 1010 00:45:57,250 --> 00:45:59,834 Oh! That would be really cool if it did! 1011 00:46:00,000 --> 00:46:01,291 (chuckling) 1012 00:46:01,458 --> 00:46:02,750 Okay, back to work. (clearing throat) 1013 00:46:02,917 --> 00:46:05,834 (carnival style music playing) 1014 00:46:10,792 --> 00:46:12,917 - You've got this. You got this. - All right. 1015 00:46:13,083 --> 00:46:14,709 All: Ooh! 1016 00:46:14,875 --> 00:46:16,750 All right, Jess, okay, if you move a little bit to the right-- 1017 00:46:16,917 --> 00:46:17,959 Dad! 1018 00:46:18,125 --> 00:46:20,792 Okay! Okay, sorry. (chuckling) 1019 00:46:22,417 --> 00:46:23,667 - (all cheering) - Yes! 1020 00:46:23,834 --> 00:46:26,750 - Attagirl! Nice! - Anne: Nicely done! 1021 00:46:26,917 --> 00:46:28,375 - Take your pick. - Ooh, I pick this one. 1022 00:46:28,542 --> 00:46:29,875 Okay! Let's go play another game. 1023 00:46:30,041 --> 00:46:31,875 Okay. Bye! 1024 00:46:35,083 --> 00:46:37,959 So, we really need to talk about the pageant. 1025 00:46:38,125 --> 00:46:40,709 All right. Sure, yeah. We can meet at the shop tomorrow 1026 00:46:40,875 --> 00:46:42,291 and see what we can come up with. 1027 00:46:42,458 --> 00:46:44,250 Or, you could just take over from Mr. Flannery. 1028 00:46:44,417 --> 00:46:45,875 - Exactly! - Hmm. 1029 00:46:46,041 --> 00:46:47,083 Oh, look, it's Tom! 1030 00:46:47,250 --> 00:46:49,959 Hey! There you are. You havin' fun? 1031 00:46:50,125 --> 00:46:51,875 Yeah, we're just celebrating Jessie's win 1032 00:46:52,041 --> 00:46:53,583 at the snowball toss. - Oh, nice! 1033 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 You know, it used to be my favourite game when I was a kid. 1034 00:46:56,917 --> 00:46:59,458 Anne, you up for a little friendly competition? 1035 00:46:59,625 --> 00:47:01,792 - You're on. - Let's do it. 1036 00:47:05,000 --> 00:47:07,208 I don't know what we're gonna do about her. 1037 00:47:08,417 --> 00:47:09,959 Those are for you. 1038 00:47:10,125 --> 00:47:11,583 Yeah. 1039 00:47:14,333 --> 00:47:16,250 Neither do I. 1040 00:47:18,166 --> 00:47:20,417 Anne: That is so fun! 1041 00:47:20,583 --> 00:47:22,333 I'm so happy I won this for you. 1042 00:47:22,500 --> 00:47:24,125 Oh, you just want me to carry this around all night, 1043 00:47:24,291 --> 00:47:26,417 don't you? - (chuckling) 1044 00:47:26,583 --> 00:47:27,834 - Hey. - Hey. 1045 00:47:28,000 --> 00:47:29,375 So, I have to get going. 1046 00:47:29,542 --> 00:47:30,750 I have an early morning showing on another property. 1047 00:47:30,917 --> 00:47:32,041 Oh, okay. 1048 00:47:32,208 --> 00:47:33,208 Um, Keith, it was great to see you. 1049 00:47:33,375 --> 00:47:34,166 You too. 1050 00:47:34,333 --> 00:47:35,834 Anne, I will call you tomorrow. 1051 00:47:36,000 --> 00:47:37,583 We already have a couple of nibbles on the building. 1052 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 - Oh, great! - Yeah. 1053 00:47:39,166 --> 00:47:40,917 - Good night. - Okay, good night! Bye. 1054 00:47:44,083 --> 00:47:46,375 - Cotton candy? - Yes, please! 1055 00:47:48,083 --> 00:47:50,709 So, uh, Tom seems like a nice guy. 1056 00:47:50,875 --> 00:47:52,500 Yeah, he is. I've known him forever. 1057 00:47:52,667 --> 00:47:54,125 Mm. 1058 00:47:54,291 --> 00:47:55,583 It's nice to have connections like that, you know? 1059 00:47:55,750 --> 00:47:58,166 - Yeah. - It's tough in New York. 1060 00:47:58,333 --> 00:48:00,083 So, now boyfriend back there? 1061 00:48:00,250 --> 00:48:03,417 No. I mean, I work all the time. 1062 00:48:03,583 --> 00:48:04,709 Or, I don't know. 1063 00:48:04,875 --> 00:48:06,542 Maybe I just haven't met the right guy. 1064 00:48:06,709 --> 00:48:09,291 Ah, I get it. I'm in the same boat. 1065 00:48:09,458 --> 00:48:12,000 I dated a couple times after my wife passed away 1066 00:48:12,166 --> 00:48:15,375 but uh, you know, between work and Jess... 1067 00:48:15,542 --> 00:48:17,834 some day. - Yeah, some day. 1068 00:48:20,250 --> 00:48:21,750 We've only got a week until the pageant. 1069 00:48:21,917 --> 00:48:23,750 Everyone is getting very nervous. 1070 00:48:23,917 --> 00:48:25,083 Yeah, I got a call from the guy who plays the organ 1071 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 at the church down the street, 1072 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 and he said that he'd play the piano, 1073 00:48:28,250 --> 00:48:30,125 but as far as directing the choir, 1074 00:48:30,291 --> 00:48:31,959 the barbershop quartets, and the solos, 1075 00:48:32,125 --> 00:48:33,667 we're still looking. 1076 00:48:33,834 --> 00:48:35,542 Colleen: Well, if only we knew someone who was musical 1077 00:48:35,709 --> 00:48:37,583 that did the pageant every single year. 1078 00:48:37,750 --> 00:48:39,250 Yeah, it would be convenient 1079 00:48:39,417 --> 00:48:40,792 if someone like that was around. 1080 00:48:40,959 --> 00:48:42,583 Yeah, guys, there's a big difference 1081 00:48:42,750 --> 00:48:44,166 between singing in the pageant when you're a kid 1082 00:48:44,333 --> 00:48:45,667 and directing it. 1083 00:48:45,834 --> 00:48:47,083 Come on, you were doing so great with Jessie. 1084 00:48:47,250 --> 00:48:48,667 Yeah, not the same thing either. 1085 00:48:48,834 --> 00:48:50,458 Well, if we don't find someone in the next day or two, 1086 00:48:50,625 --> 00:48:52,125 we're going to have to cancel the whole thing. 1087 00:48:52,291 --> 00:48:53,959 Well, we still have a couple days to keep looking. 1088 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Bill: Ha! 1089 00:48:55,417 --> 00:48:57,083 Would you look at that, huh? 1090 00:48:59,083 --> 00:49:01,000 It's Music Santa. Hmm? 1091 00:49:05,041 --> 00:49:06,500 "I am Music Santa. 1092 00:49:06,667 --> 00:49:09,208 "I remind people that a Christmas carol is a joyous way 1093 00:49:09,375 --> 00:49:13,291 "to bring the holidays to life and life to the holidays." 1094 00:49:13,458 --> 00:49:15,417 Really, Dad? You just happened 1095 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 to stumble on this one? - Well, you know. 1096 00:49:17,458 --> 00:49:20,542 Anything is possible at Christmas. 1097 00:49:25,583 --> 00:49:26,959 Okay, fine! - Yay! 1098 00:49:27,125 --> 00:49:28,083 - I'll do it! - (laughing) 1099 00:49:28,250 --> 00:49:29,792 That's my girl! 1100 00:49:31,500 --> 00:49:32,750 (all laughing) 1101 00:49:34,417 --> 00:49:35,834 Yes! 1102 00:49:45,750 --> 00:49:50,709 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1103 00:49:51,875 --> 00:49:53,208 Excellent! 1104 00:49:53,375 --> 00:49:54,917 Okay, we're gonna take a quick break 1105 00:49:55,083 --> 00:49:57,291 and then the Twelve Days of Christmas is up next. 1106 00:49:57,458 --> 00:49:58,667 Thank you. 1107 00:50:00,667 --> 00:50:01,625 Sounds great! 1108 00:50:01,792 --> 00:50:03,333 Really? 1109 00:50:03,500 --> 00:50:05,250 I just wish we had a few more voices to fill it in. 1110 00:50:05,417 --> 00:50:06,917 Anne, it's going to be fantastic. 1111 00:50:07,083 --> 00:50:08,458 Just relax and enjoy it. 1112 00:50:09,500 --> 00:50:10,709 Right. Right! 1113 00:50:10,875 --> 00:50:12,041 We're singing Christmas carols. 1114 00:50:12,208 --> 00:50:13,875 This should be jolly, not awkward. 1115 00:50:14,041 --> 00:50:17,166 No. Not as awkward as when you hugged Keith yesterday. 1116 00:50:17,333 --> 00:50:19,959 Oh, that was just a spur-of-the-moment thing. 1117 00:50:20,125 --> 00:50:21,667 Like, "Woo! I'm doin' the pageant! 1118 00:50:21,834 --> 00:50:23,208 "Here, have a friendly, 1119 00:50:23,375 --> 00:50:24,959 "doesn't-mean-anything hug of good tidings." 1120 00:50:25,125 --> 00:50:26,667 "Good tidings"? 1121 00:50:26,834 --> 00:50:29,458 It's the Christmas decorations. 1122 00:50:29,625 --> 00:50:31,125 (chuckling) Well, what about Tom? 1123 00:50:31,291 --> 00:50:32,875 You've been spending time with him too. 1124 00:50:33,041 --> 00:50:35,041 Oh, just a couple meetings about selling the building. 1125 00:50:35,208 --> 00:50:37,583 Just sounds like you've got a lot of possibilities. 1126 00:50:37,750 --> 00:50:39,750 Well, none of it means anything. 1127 00:50:39,917 --> 00:50:41,792 After Christmas, I'm gone. I'm back to New York. 1128 00:50:41,959 --> 00:50:43,625 So, it can't mean anything. 1129 00:50:43,792 --> 00:50:45,125 Okay. If you say so. 1130 00:50:45,291 --> 00:50:46,667 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1131 00:50:46,834 --> 00:50:48,000 But tell me this- 1132 00:50:48,166 --> 00:50:49,417 when you say it can't mean anything, 1133 00:50:49,583 --> 00:50:52,000 do you mean Keith or Tom? 1134 00:50:52,166 --> 00:50:54,208 (sighing, nervous chuckling) 1135 00:50:58,875 --> 00:51:03,250 Hey! Santa's Village is starting to look good! 1136 00:51:03,417 --> 00:51:05,333 This is the House of Candy Canes. 1137 00:51:05,500 --> 00:51:07,667 We can just hang them on these little hooks here. 1138 00:51:07,834 --> 00:51:09,333 And this is the House of Snowmen. 1139 00:51:09,500 --> 00:51:12,125 - I love it. - Thank you. 1140 00:51:12,291 --> 00:51:14,750 Listen, I'm gonna practice a little more with Jessie 1141 00:51:14,917 --> 00:51:16,667 and then she's gonna be done for the day. 1142 00:51:16,834 --> 00:51:17,959 - Keith: Okay. - Wanted to let you know. 1143 00:51:18,125 --> 00:51:20,166 - All right. I'll be here. - Okay. 1144 00:51:22,375 --> 00:51:24,333 (Keith whistling "Jingle Bells") 1145 00:51:26,291 --> 00:51:27,208 You're very merry! 1146 00:51:27,375 --> 00:51:28,750 Yeah, well, 1147 00:51:28,917 --> 00:51:30,792 I'm just a happy elf whistling while he works. 1148 00:51:30,959 --> 00:51:32,750 That's the Seven Dwarfs. 1149 00:51:32,917 --> 00:51:36,125 Right. Well, I'm whistling a Christmas carol, so it counts. 1150 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 All of this merriment doesn't have anything to do 1151 00:51:38,458 --> 00:51:41,125 with a certain Christmas Committee co-chair, does it? 1152 00:51:42,458 --> 00:51:44,709 Maybe. A little. 1153 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Do you like her? 1154 00:51:47,291 --> 00:51:48,792 I said "a little". 1155 00:51:48,959 --> 00:51:50,959 Did you talk to her about it? 1156 00:51:51,125 --> 00:51:53,792 No, I-- I don't know how she feels, okay? 1157 00:51:53,959 --> 00:51:55,583 And the whole fact that she's heading back to New York 1158 00:51:55,750 --> 00:51:57,750 after Christmas and-- 1159 00:51:57,917 --> 00:51:59,834 you know, this whole Tom thing. 1160 00:52:00,000 --> 00:52:01,333 All of which could be sorted out 1161 00:52:01,500 --> 00:52:03,041 by, you know, talking to her? 1162 00:52:03,208 --> 00:52:04,375 Hmm. 1163 00:52:06,000 --> 00:52:07,166 But at the very least, you could do something 1164 00:52:07,333 --> 00:52:08,583 to show her how you feel! 1165 00:52:13,542 --> 00:52:15,583 (whistling) 1166 00:52:17,417 --> 00:52:19,000 It's too late to change my song, right? 1167 00:52:19,166 --> 00:52:21,417 You don't wanna do "Oh Come All Ye Faithful" anymore? 1168 00:52:21,583 --> 00:52:23,041 I heard Kylie Morgan practicing. 1169 00:52:23,208 --> 00:52:25,166 She's doing "Hark the Herald Angels Sing". 1170 00:52:25,333 --> 00:52:27,709 It's really, really good. Better than me! 1171 00:52:27,875 --> 00:52:30,375 Jessie, it's not a competition. 1172 00:52:30,542 --> 00:52:32,375 I know, but I wanna be really, really good. 1173 00:52:32,542 --> 00:52:33,875 And you are! 1174 00:52:34,041 --> 00:52:35,291 What if people don't like it? 1175 00:52:35,458 --> 00:52:38,041 People are gonna love it. Are you kidding? 1176 00:52:38,208 --> 00:52:39,291 I'm gonna love it, 1177 00:52:39,458 --> 00:52:41,709 your dad is gonna love it. 1178 00:52:41,875 --> 00:52:44,208 In fact, I bet he's gonna be cheering you on so loudly, 1179 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 it's gonna embarrass you. 1180 00:52:45,750 --> 00:52:48,250 Probably. Does your dad ever do stuff like that? 1181 00:52:48,417 --> 00:52:50,542 (chuckling) All the time. 1182 00:52:50,709 --> 00:52:52,041 That's what dads do, though! 1183 00:52:52,208 --> 00:52:53,959 To him, everything I do is worth cheering about. 1184 00:52:54,125 --> 00:52:55,583 Like your Santas. 1185 00:52:55,750 --> 00:52:56,583 Yes, perfect example. 1186 00:52:56,750 --> 00:52:58,041 He thinks they're great. 1187 00:52:58,208 --> 00:52:59,458 So do I! 1188 00:52:59,625 --> 00:53:02,208 Oh, thank you. But they're a little-- 1189 00:53:02,375 --> 00:53:04,458 (sighing) --I don't know. 1190 00:53:04,625 --> 00:53:05,750 I mean, wouldn't you rather have 1191 00:53:05,917 --> 00:53:07,375 a computerized programmable horse 1192 00:53:07,542 --> 00:53:10,250 that you can teach to talk? 1193 00:53:10,417 --> 00:53:13,000 I mean, that's pretty cool, 1194 00:53:13,166 --> 00:53:15,834 but I think Santa's better than a talking horse any day, 1195 00:53:16,000 --> 00:53:17,125 don't you think? 1196 00:53:17,291 --> 00:53:19,834 Yeah. Yeah, maybe he is. 1197 00:53:20,000 --> 00:53:21,875 You should make more. 1198 00:53:22,041 --> 00:53:24,667 You know, Jessie, I'm not sure I'd still know how. 1199 00:53:24,834 --> 00:53:26,625 You will. And Santa will help you remember. 1200 00:53:26,792 --> 00:53:29,583 Can't argue with that. (chuckling) 1201 00:53:30,917 --> 00:53:31,834 I'll think about it, okay? 1202 00:53:32,000 --> 00:53:33,875 Now, let's practice. 1203 00:53:40,917 --> 00:53:42,083 Bill: Remember this? 1204 00:53:42,250 --> 00:53:44,709 Hmm? 1205 00:53:44,875 --> 00:53:47,583 This is the first tool you ever used. 1206 00:53:47,750 --> 00:53:49,125 Still has your initials in it. 1207 00:53:49,291 --> 00:53:50,750 (giggling) 1208 00:53:50,917 --> 00:53:52,625 You used to have to pry this thing out of my hand. 1209 00:53:52,792 --> 00:53:54,083 Mm-hm. 1210 00:53:54,250 --> 00:53:55,709 You'd have stayed up all night if I hadn't. 1211 00:53:55,875 --> 00:53:58,375 (giggling) 1212 00:53:58,542 --> 00:54:00,667 Oh, so many good memories here. 1213 00:54:00,834 --> 00:54:03,709 Yes, there are. 1214 00:54:03,875 --> 00:54:06,041 Not gonna be easy to say goodbye to them, is it? 1215 00:54:06,208 --> 00:54:07,792 No, it's not. 1216 00:54:07,959 --> 00:54:11,333 But, I don't know, maybe one day I'll start carving again. 1217 00:54:11,500 --> 00:54:13,125 It's not really the most practical hobby 1218 00:54:13,333 --> 00:54:15,375 for a New York apartment. 1219 00:54:18,375 --> 00:54:20,291 Dad, there's still time if you wanna reconsider. 1220 00:54:21,959 --> 00:54:23,500 I don't want to change my mind. 1221 00:54:23,667 --> 00:54:26,208 I can't come back and run the store. 1222 00:54:26,375 --> 00:54:28,667 Why not? I mean, you love this place. 1223 00:54:28,834 --> 00:54:31,583 I do, and I love you, but this-- 1224 00:54:33,750 --> 00:54:36,542 It's just not me anymore. 1225 00:54:36,709 --> 00:54:39,166 I think it's more than you're willing to admit. 1226 00:54:39,333 --> 00:54:43,083 Dad, I'm...I'm sorry. I can't. 1227 00:54:44,834 --> 00:54:46,792 (sighing) 1228 00:54:48,000 --> 00:54:49,208 Okay. 1229 00:54:51,083 --> 00:54:53,583 Well, let's make this the best Christmas ever, okay? 1230 00:54:53,750 --> 00:54:55,542 Yeah. 1231 00:54:55,709 --> 00:54:56,542 One for the road. 1232 00:54:56,709 --> 00:54:58,458 - Deal. - Deal! 1233 00:54:58,625 --> 00:55:01,500 - (chuckling) - All right. 1234 00:55:01,667 --> 00:55:03,125 Hey, you know, this can wait. 1235 00:55:03,291 --> 00:55:05,417 Why don't we just close up shop early for the day 1236 00:55:05,583 --> 00:55:06,709 and go and do something fun? 1237 00:55:06,875 --> 00:55:08,834 You don't have to ask me twice. 1238 00:55:09,000 --> 00:55:10,709 All right. - (both laughing) 1239 00:55:10,875 --> 00:55:12,208 (door opening, bells tinkling) 1240 00:55:12,375 --> 00:55:14,041 - Hey! - Jessie: Hi, Mister Garrison! 1241 00:55:14,208 --> 00:55:15,709 Hi, Anne! - Hi! 1242 00:55:15,875 --> 00:55:17,083 What are you two doing here? 1243 00:55:17,250 --> 00:55:18,917 Well, we were on our way to go ice skating 1244 00:55:19,083 --> 00:55:20,333 and Jesse wanted to know 1245 00:55:20,500 --> 00:55:22,083 if you two were interested in joining us. 1246 00:55:22,250 --> 00:55:23,917 Well, talk about good timing 1247 00:55:24,083 --> 00:55:26,583 'cause we were just saying how we should close up shop early 1248 00:55:26,750 --> 00:55:27,834 and go do something fun. 1249 00:55:28,000 --> 00:55:29,250 Keith: Perfect. 1250 00:55:29,417 --> 00:55:31,000 - Anne: Dad, ice skating? - Bill: Great! 1251 00:55:31,166 --> 00:55:32,834 But I'm not sure I'm going to be able to pick you up anymore 1252 00:55:33,000 --> 00:55:34,083 if you fall down. 1253 00:55:34,250 --> 00:55:36,625 Don't worry. Dad won't let Anne fall. 1254 00:55:39,458 --> 00:55:40,834 (awkward chuckling) 1255 00:55:41,000 --> 00:55:42,500 All right. 1256 00:55:42,667 --> 00:55:44,291 All right, well, 1257 00:55:44,458 --> 00:55:46,834 what are we waiting for? 1258 00:55:47,000 --> 00:55:49,166 Oh, you're better at this than you said you were! 1259 00:55:49,333 --> 00:55:50,625 Are you kidding? 1260 00:55:50,792 --> 00:55:52,000 You've had to keep me from falling 1261 00:55:52,166 --> 00:55:53,417 like a dozen times! 1262 00:55:53,583 --> 00:55:54,917 I don't think it was quite a dozen times. 1263 00:55:55,083 --> 00:55:56,166 It was close to that! 1264 00:55:56,333 --> 00:55:57,625 (both laughing) (phone buzzing) 1265 00:55:57,792 --> 00:55:59,458 Oh, hang on. That's Tom. 1266 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Hey, Tom, we're at the ice skating rink. 1267 00:56:01,333 --> 00:56:02,542 What's up? 1268 00:56:04,542 --> 00:56:06,458 That's amazing! 1269 00:56:06,625 --> 00:56:08,417 Oh, my--wow! Okay, yeah, yeah, yeah. 1270 00:56:08,583 --> 00:56:10,083 We're gonna be there really soon. 1271 00:56:10,250 --> 00:56:11,333 Okay. 1272 00:56:11,500 --> 00:56:13,125 Thank you! 1273 00:56:13,291 --> 00:56:14,333 We got an offer on the place! 1274 00:56:14,500 --> 00:56:16,291 Wow, that was fast. 1275 00:56:16,458 --> 00:56:17,291 Anne: Yeah, I know. 1276 00:56:17,458 --> 00:56:19,750 It's-- it's really fast. 1277 00:56:19,917 --> 00:56:21,583 Well, you must be happy. 1278 00:56:21,750 --> 00:56:23,333 I mean, now your father gets to be closer 1279 00:56:23,500 --> 00:56:26,125 to your sister and you and-- New York. 1280 00:56:27,291 --> 00:56:28,417 Yeah. 1281 00:56:28,583 --> 00:56:29,458 (chuckling) Yeah, it's great. 1282 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 Yeah. 1283 00:56:31,291 --> 00:56:32,625 It's great. 1284 00:56:39,792 --> 00:56:41,125 You're actually cleaning out the closet. 1285 00:56:41,291 --> 00:56:44,291 Well, as long as we're cleaning house, 1286 00:56:44,458 --> 00:56:45,959 I figured I'd help you out. 1287 00:56:46,125 --> 00:56:48,417 What about the store? You need to get ready to open. 1288 00:56:48,583 --> 00:56:49,417 Yeah, well, 1289 00:56:49,583 --> 00:56:51,333 I'll get to it. 1290 00:56:54,208 --> 00:56:56,166 Aw. 1291 00:56:57,667 --> 00:57:00,917 "It Came upon the Midnight Clear". 1292 00:57:01,083 --> 00:57:02,750 This is one of Mom's favourites. 1293 00:57:02,917 --> 00:57:04,083 Yeah. 1294 00:57:19,417 --> 00:57:22,041 Your mother always loved it when you played piano. 1295 00:57:22,208 --> 00:57:24,083 (playing stopping) 1296 00:57:25,583 --> 00:57:27,792 (playing continues) 1297 00:57:32,667 --> 00:57:35,458 (sighing) 1298 00:57:39,250 --> 00:57:41,542 Keith: Jessie, we need to go! 1299 00:57:43,834 --> 00:57:45,208 I'll take that as a "Yes, Father, I'm ready to leave!" 1300 00:57:45,375 --> 00:57:46,792 (chuckling) 1301 00:57:46,959 --> 00:57:48,667 It's her last day of school before winter break. 1302 00:57:48,834 --> 00:57:51,000 Would you want to go? 1303 00:57:51,166 --> 00:57:52,959 Yeah, fair enough. 1304 00:57:53,125 --> 00:57:54,750 So anyway, 1305 00:57:54,917 --> 00:57:57,041 you were saying the guy from the mill in Vermont called? 1306 00:57:57,208 --> 00:57:58,875 Yeah. He wants me to make a decision 1307 00:57:59,041 --> 00:57:59,917 or he's gonna give the job 1308 00:58:00,083 --> 00:58:01,333 to someone else. 1309 00:58:01,500 --> 00:58:02,542 What are you gonna do? 1310 00:58:02,709 --> 00:58:04,792 I don't know. I don't even know 1311 00:58:04,959 --> 00:58:06,333 if Mrs. Wentzell's gonna sell the mill or not. 1312 00:58:06,500 --> 00:58:08,542 Are you willing to take the risk she won't? 1313 00:58:09,792 --> 00:58:11,250 Well, it's not just about me. 1314 00:58:11,417 --> 00:58:13,750 It's-- it's about all the people who work for me. 1315 00:58:13,917 --> 00:58:16,417 It's about the entire town, you know? 1316 00:58:16,583 --> 00:58:19,041 There's gotta be a better solution to this. 1317 00:58:19,208 --> 00:58:20,500 Some way to save the mill. 1318 00:58:22,291 --> 00:58:25,166 Keith, you know, one of the reasons my sister loved you 1319 00:58:25,333 --> 00:58:26,875 is because you were always thinking of other people 1320 00:58:27,041 --> 00:58:28,583 before yourself. 1321 00:58:28,750 --> 00:58:30,875 But at some point, you've gotta do what's best for you, 1322 00:58:31,041 --> 00:58:32,458 and for your daughter. 1323 00:58:32,625 --> 00:58:35,542 I think what's best for Jessie is to stay here, 1324 00:58:35,709 --> 00:58:37,333 in the place she calls home with her favourite aunt and uncle. 1325 00:58:37,500 --> 00:58:38,625 (Colleen chuckling) 1326 00:58:38,792 --> 00:58:41,959 Well, if you move to Vermont, 1327 00:58:42,125 --> 00:58:43,583 then maybe we'll go with you. 1328 00:58:43,750 --> 00:58:45,208 (scoffing) 1329 00:58:45,375 --> 00:58:46,750 Sure, you'll just quit your jobs and sell your house. 1330 00:58:46,917 --> 00:58:50,417 Why not? People do it all the time. 1331 00:58:50,583 --> 00:58:52,583 You'd really do that for us? 1332 00:58:52,750 --> 00:58:54,125 I'd consider it for Jessie. 1333 00:58:54,291 --> 00:58:55,834 You, I'm still iffy about. 1334 00:58:56,000 --> 00:58:57,709 Ah. (chuckling) 1335 00:58:57,875 --> 00:58:59,291 Yeah, touché. 1336 00:59:06,291 --> 00:59:07,834 Jessie told me to tell you 1337 00:59:08,000 --> 00:59:09,625 that it is time to go home and bake Christmas cookies. 1338 00:59:09,792 --> 00:59:11,250 Ah, yes. 1339 00:59:11,417 --> 00:59:13,000 That has been very high on the priority list all day. 1340 00:59:13,166 --> 00:59:15,792 Well, it wouldn't be Christmas without Christmas cookies. 1341 00:59:15,959 --> 00:59:17,625 You know, I should build a House of Christmas Cookies. 1342 00:59:17,792 --> 00:59:19,917 Only if I can live in it. 1343 00:59:20,083 --> 00:59:21,625 Which one are you working on here? 1344 00:59:21,792 --> 00:59:23,583 This is the House of Mistletoe. 1345 00:59:23,750 --> 00:59:25,667 We're gonna hang sprigs of it all along the roof line here 1346 00:59:25,834 --> 00:59:27,333 and along all the other houses 1347 00:59:27,500 --> 00:59:28,792 and when people come in to take a look-- 1348 00:59:28,959 --> 00:59:31,500 Very sneaky. 1349 00:59:31,667 --> 00:59:33,000 I like to think of it as romantic. 1350 00:59:33,166 --> 00:59:35,500 That too. 1351 00:59:37,542 --> 00:59:39,041 So, how's the pageant rehearsal going? 1352 00:59:39,208 --> 00:59:43,166 It's, uh, going good. I think. 1353 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 I hope. (chuckling) 1354 00:59:45,500 --> 00:59:47,000 Honestly, back in New York, 1355 00:59:47,166 --> 00:59:49,875 I can juggle dozens of product lines and toys 1356 00:59:50,041 --> 00:59:52,250 all at the same time. No problem. 1357 00:59:52,417 --> 00:59:54,750 But here, I'm having a hard time deciding whether "Silent Night" 1358 00:59:54,917 --> 00:59:56,500 should come before or after "Joy to the World". 1359 00:59:56,667 --> 00:59:59,834 Well, sure. I mean, that is a very important decision. 1360 01:00:00,000 --> 01:00:01,667 It could make or break this entire pageant. 1361 01:00:01,834 --> 01:00:03,709 (chuckling) I know you're kidding, 1362 01:00:03,875 --> 01:00:05,834 but that's actually not far from where my head is at. 1363 01:00:06,000 --> 01:00:08,667 Between this and the shop, like-- 1364 01:00:08,834 --> 01:00:10,333 You didn't think it would sell? 1365 01:00:10,500 --> 01:00:13,250 No, I did, I just didn't think it would happen so fast. 1366 01:00:13,417 --> 01:00:15,583 Aw, well, you having second thoughts? 1367 01:00:15,750 --> 01:00:19,583 No. I mean, it's-- it's the right thing. 1368 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 Well, that doesn't mean it isn't hard. 1369 01:00:21,458 --> 01:00:23,667 It's kind of like saying goodbye to your childhood. 1370 01:00:23,834 --> 01:00:25,583 Yeah, and I thought I was ready to do that 1371 01:00:25,750 --> 01:00:28,709 and then I came back here and I saw the shop and this town. 1372 01:00:30,500 --> 01:00:32,625 I guess I didn't realize how much I've missed it. 1373 01:00:32,792 --> 01:00:35,041 So, it's mostly about the town? 1374 01:00:35,208 --> 01:00:37,583 Well, and the people in it, of course. 1375 01:00:38,625 --> 01:00:40,625 Of course. 1376 01:00:42,959 --> 01:00:45,208 Well, uh, I should probably go get Jess 1377 01:00:45,375 --> 01:00:47,000 so we can get started baking. 1378 01:00:47,166 --> 01:00:48,542 You cannot leave Christmas cookies waiting. 1379 01:00:48,709 --> 01:00:49,792 - Nope. - (chuckling) Okay. 1380 01:00:49,959 --> 01:00:54,166 Ooh. Do you, uh... wanna join us? 1381 01:00:54,333 --> 01:00:58,041 - Yeah. I'd like that. - Yeah? 1382 01:00:58,208 --> 01:00:59,709 - Okay, I'll go get Jessie. - Yeah. 1383 01:01:09,291 --> 01:01:11,333 So, what do you think of my snowmen? 1384 01:01:11,500 --> 01:01:13,250 They look great, Jess. 1385 01:01:13,417 --> 01:01:14,250 So, Jessie, 1386 01:01:14,417 --> 01:01:15,709 the pageant's in a few days. 1387 01:01:15,875 --> 01:01:16,834 How you feelin' about your song? 1388 01:01:17,000 --> 01:01:19,250 Good, thanks to you. 1389 01:01:19,417 --> 01:01:20,834 And Santa. 1390 01:01:21,000 --> 01:01:22,625 Oh, I think you deserve all the credit. 1391 01:01:22,792 --> 01:01:25,041 Getting a solo your first time in the pageant. 1392 01:01:25,208 --> 01:01:26,750 You should be really proud of yourself. 1393 01:01:26,917 --> 01:01:29,709 I know I am. - So am I. 1394 01:01:29,875 --> 01:01:33,125 Okay, but I still think it was Santa who helped me be brave. 1395 01:01:33,291 --> 01:01:35,542 Well, maybe we should all get one of those. 1396 01:01:35,709 --> 01:01:37,417 Good idea, Dad! 1397 01:01:37,583 --> 01:01:39,250 Maybe Anne can make you a new one. 1398 01:01:39,417 --> 01:01:40,834 She said she was thinking about making more. 1399 01:01:41,000 --> 01:01:42,625 Yeah, I did say that, 1400 01:01:42,792 --> 01:01:45,125 but I think it would take a lot to get me back in the wood shop. 1401 01:01:45,291 --> 01:01:48,208 Take a lot how? 1402 01:01:48,375 --> 01:01:52,250 Well, I'd really only do it for someone I cared about. 1403 01:01:52,417 --> 01:01:55,875 I mean, cared that they really needed one. 1404 01:01:56,041 --> 01:02:00,458 Well, Dad always says anything's possible at Christmas. 1405 01:02:00,625 --> 01:02:01,667 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1406 01:02:01,834 --> 01:02:03,834 ♪ And tales of the glories 1407 01:02:04,000 --> 01:02:06,625 ♪ Of Christmases long ago 1408 01:02:12,709 --> 01:02:16,917 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 1409 01:02:18,667 --> 01:02:20,041 ♪ There will be much mistletoein' ♪ 1410 01:02:20,208 --> 01:02:22,166 ♪ And hearts will be glowin' 1411 01:02:22,333 --> 01:02:24,333 ♪ When loved ones are near 1412 01:02:25,667 --> 01:02:28,291 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1413 01:02:28,458 --> 01:02:31,333 ♪ It's the most wonderful time 1414 01:02:31,500 --> 01:02:35,792 ♪ It's the most wonderful time... ♪ 1415 01:02:40,291 --> 01:02:42,333 ♪ Of the year 1416 01:02:44,917 --> 01:02:46,166 Oh, Keith. 1417 01:02:46,333 --> 01:02:47,750 Um, can I speak to you for a moment? 1418 01:02:47,917 --> 01:02:48,959 Of course. 1419 01:02:49,125 --> 01:02:50,417 Just finishing up a few things 1420 01:02:50,583 --> 01:02:52,083 before we shut down for the holidays. 1421 01:02:52,250 --> 01:02:53,333 Yes, about that. 1422 01:02:53,500 --> 01:02:55,417 (sighing) 1423 01:02:55,583 --> 01:02:57,542 Once we've gotten past the holidays, 1424 01:02:57,709 --> 01:02:59,250 I've decided to accept the offer on the mill. 1425 01:03:02,250 --> 01:03:04,959 I know that's not the news you were hoping to hear. 1426 01:03:05,125 --> 01:03:05,959 No, 1427 01:03:06,125 --> 01:03:08,959 but, uh, I understand. 1428 01:03:09,125 --> 01:03:10,750 I doubt to the rest of the town will. 1429 01:03:10,917 --> 01:03:11,750 They're good people, 1430 01:03:11,917 --> 01:03:13,667 and you know, resilient. 1431 01:03:13,834 --> 01:03:15,208 I'm sure they'll find a way to bounce back. 1432 01:03:15,375 --> 01:03:17,375 By the time the deal closes, 1433 01:03:17,542 --> 01:03:19,875 people will have figured out a way to move on. 1434 01:03:20,041 --> 01:03:22,208 Well, I hope you're right. 1435 01:03:22,375 --> 01:03:24,208 (sighing) So, can we go to my office, 1436 01:03:24,375 --> 01:03:26,041 go over the details, and then we'll talk to the staff? 1437 01:03:26,208 --> 01:03:27,875 Okay, yeah. 1438 01:03:28,041 --> 01:03:29,375 You go ahead. I'll be right there. 1439 01:03:29,542 --> 01:03:30,750 Okay. 1440 01:03:32,792 --> 01:03:34,500 (sighing) 1441 01:03:38,333 --> 01:03:40,458 (phone ringing internally) 1442 01:03:40,625 --> 01:03:43,542 John? Keith McLean. 1443 01:03:43,709 --> 01:03:46,542 Uh, I really appreciate your patience on the job offer. 1444 01:03:48,834 --> 01:03:51,458 Well, um, I wanted to find out 1445 01:03:51,625 --> 01:03:53,834 if there were other positions available. 1446 01:03:54,000 --> 01:03:56,500 Yeah. We're shutting down the mill here 1447 01:03:56,667 --> 01:03:58,917 and I'd like to help out as many people as I can. 1448 01:04:00,667 --> 01:04:02,208 Mm-hm. 1449 01:04:04,709 --> 01:04:07,667 Colleen: I really wish she would have waited until after Christmas. 1450 01:04:07,834 --> 01:04:11,000 You know, she's just working out the details of the deal. 1451 01:04:11,166 --> 01:04:13,625 She wanted to give everyone as much notice as possible. 1452 01:04:13,792 --> 01:04:15,000 It's still gonna put a damper on things. 1453 01:04:15,166 --> 01:04:16,667 The pageant is tomorrow night. 1454 01:04:16,834 --> 01:04:18,417 I'm not sure people are gonna feel like celebrating. 1455 01:04:18,583 --> 01:04:19,959 Okay, well then we're just gonna have to put on 1456 01:04:20,125 --> 01:04:21,792 a little extra Christmas cheer, okay? 1457 01:04:21,959 --> 01:04:22,959 Merry and bright. 1458 01:04:23,125 --> 01:04:24,625 And all that stuff. 1459 01:04:24,792 --> 01:04:26,250 You're right. It's times like this 1460 01:04:26,417 --> 01:04:27,667 that people need Christmas more than ever, right? 1461 01:04:27,834 --> 01:04:29,125 Right. 1462 01:04:29,291 --> 01:04:30,792 I'm sure it'll all work out fine. 1463 01:04:32,750 --> 01:04:35,458 Merry Christmas to you. 1464 01:04:38,083 --> 01:04:40,375 (chuckling) 1465 01:04:40,542 --> 01:04:43,000 Mrs. Wentzell, what a lovely surprise! 1466 01:04:43,166 --> 01:04:46,041 Mr. Garrison, just the man I was looking for. 1467 01:04:46,208 --> 01:04:49,208 I want to buy something else 1468 01:04:49,375 --> 01:04:50,875 for my grandniece for Christmas. 1469 01:04:51,041 --> 01:04:53,250 Ah! 1470 01:04:53,417 --> 01:04:56,000 I have just the thing for you. 1471 01:04:56,166 --> 01:04:58,166 My Annie had one when she was that age and she loved it. 1472 01:04:58,333 --> 01:05:00,125 Oh. 1473 01:05:00,291 --> 01:05:03,417 That's just perfect. 1474 01:05:03,583 --> 01:05:04,917 I don't suppose you could have it shipped? 1475 01:05:05,083 --> 01:05:06,834 Not a problem at all. 1476 01:05:07,000 --> 01:05:09,792 I knew I could depend on you. 1477 01:05:09,959 --> 01:05:12,208 Well, for this last Christmas here. 1478 01:05:13,417 --> 01:05:15,875 Yes! 1479 01:05:16,041 --> 01:05:18,166 I don't know what the town's going to do with you. 1480 01:05:18,333 --> 01:05:20,750 Will you miss it? 1481 01:05:20,917 --> 01:05:22,250 Absolutely. 1482 01:05:22,417 --> 01:05:24,458 But, I mean, you can relate to that, right? 1483 01:05:24,625 --> 01:05:25,750 I heard about the mill. 1484 01:05:25,917 --> 01:05:28,083 You're gonna miss it too, won't you? 1485 01:05:28,250 --> 01:05:30,625 Yes. I will. 1486 01:05:30,792 --> 01:05:33,250 It was originally my husband's passion. 1487 01:05:33,417 --> 01:05:35,125 When he died, I didn't know anything 1488 01:05:35,291 --> 01:05:37,458 about running a business but I kept at it. 1489 01:05:38,583 --> 01:05:39,750 It took time, 1490 01:05:39,917 --> 01:05:42,083 but in the end I made that mill my own. 1491 01:05:42,250 --> 01:05:44,250 It's tough to let that go, isn't it? 1492 01:05:44,417 --> 01:05:46,750 Well, like you say, it's time. 1493 01:05:46,917 --> 01:05:48,917 Well, we're not getting any younger, are we? 1494 01:05:49,083 --> 01:05:50,417 Oh, speak for yourself. 1495 01:05:50,583 --> 01:05:51,625 (laughing) 1496 01:05:51,792 --> 01:05:52,959 Oh! 1497 01:05:53,125 --> 01:05:54,667 I have something for you. - Oh. 1498 01:05:54,834 --> 01:05:58,583 Um...ah, yeah. Yeah. 1499 01:05:58,750 --> 01:06:00,375 For you. 1500 01:06:03,291 --> 01:06:07,083 "I am the Santa of years yet to come, 1501 01:06:07,250 --> 01:06:10,500 "looking to the future and all the Christmases ahead." 1502 01:06:13,000 --> 01:06:13,959 That's beautiful! 1503 01:06:14,125 --> 01:06:15,333 Thank you. 1504 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 You're welcome. 1505 01:06:16,750 --> 01:06:19,375 And Merry Christmas, Mr. Garrison. 1506 01:06:19,542 --> 01:06:21,375 And to you as well, Mrs. Wentzell. 1507 01:06:23,375 --> 01:06:24,583 Georgina: Hey, Keith! 1508 01:06:24,750 --> 01:06:25,792 Hey. 1509 01:06:25,959 --> 01:06:28,250 Hey. I'm glad I caught you. 1510 01:06:28,417 --> 01:06:29,917 I just wanted to thank you for thinking of me 1511 01:06:30,083 --> 01:06:31,125 for that job at the mill in Vermont. 1512 01:06:31,291 --> 01:06:32,667 No need to thank me. 1513 01:06:32,834 --> 01:06:34,166 It was up to me, there'd be a job for everybody. 1514 01:06:34,333 --> 01:06:36,542 I'm just sorry they're making you come with us 1515 01:06:36,709 --> 01:06:38,625 to the interviews tomorrow! 1516 01:06:38,792 --> 01:06:40,375 I mean, you already got the job. 1517 01:06:40,542 --> 01:06:42,500 Well, they just want my input on the new candidates. 1518 01:06:42,667 --> 01:06:43,917 I just wish they wouldn't have insisted 1519 01:06:44,125 --> 01:06:45,875 on doing it on Christmas Eve. 1520 01:06:46,041 --> 01:06:47,917 Mrs. Wentzell may not be Mrs. Claus, but, uh, 1521 01:06:48,083 --> 01:06:49,542 she wouldn't do something like that. 1522 01:06:49,709 --> 01:06:52,917 Well, you gotta do what you gotta do to get the job. 1523 01:06:53,083 --> 01:06:55,083 We'll just go and be back in time to hear Jessie sing. 1524 01:06:55,250 --> 01:06:58,417 We absolutely need to be back for that. 1525 01:06:58,583 --> 01:07:00,166 So, what did Anne say about all this? 1526 01:07:02,041 --> 01:07:03,166 Haven't told her yet. 1527 01:07:03,333 --> 01:07:05,083 Why not? 1528 01:07:05,250 --> 01:07:07,291 Just, with everything going on, I just haven't had it. 1529 01:07:07,458 --> 01:07:10,208 Oh. Okay. 1530 01:07:10,375 --> 01:07:12,542 I thought it was because you didn't want to tell her 1531 01:07:12,709 --> 01:07:14,041 that you were taking a job in another state. 1532 01:07:14,208 --> 01:07:15,834 She's heading back to New York, 1533 01:07:16,000 --> 01:07:18,041 her father's moving to Connecticut. It just-- 1534 01:07:18,208 --> 01:07:20,625 It doesn't make a difference whether I stay or not. 1535 01:07:20,792 --> 01:07:23,083 Then I don't think there's any reason not to tell her. 1536 01:07:23,250 --> 01:07:24,750 Right? 1537 01:07:40,291 --> 01:07:42,125 Hey. How's it going with the pageant? 1538 01:07:42,291 --> 01:07:44,417 Uh, it's uh, it's a bit of a challenge. 1539 01:07:44,583 --> 01:07:46,000 Everyone's worried about what's gonna happen 1540 01:07:46,166 --> 01:07:47,375 after the mill closes. 1541 01:07:47,542 --> 01:07:49,792 Ah. (sighing) Anything I can do? 1542 01:07:49,959 --> 01:07:51,208 Mmm, talk Mrs. Wentzell out of selling? 1543 01:07:51,375 --> 01:07:52,625 (chuckling) Yeah. 1544 01:07:52,792 --> 01:07:55,542 Well, you know, they are still negotiating, 1545 01:07:55,709 --> 01:07:58,125 so it wouldn't be official until after the holidays, 1546 01:07:58,291 --> 01:08:00,750 but unless someone comes in with a better offer, 1547 01:08:00,917 --> 01:08:02,750 I think it's a done deal. 1548 01:08:02,917 --> 01:08:05,083 I don't suppose we're gonna make enough money 1549 01:08:05,250 --> 01:08:07,583 off selling the store to be able to buy the mill? 1550 01:08:07,750 --> 01:08:10,083 I don't think so? (chuckling) 1551 01:08:10,250 --> 01:08:12,875 But would you do that if there was? 1552 01:08:13,041 --> 01:08:15,000 You know, I'm uh, 1553 01:08:15,166 --> 01:08:17,333 I'm not happy about what it's gonna do to the town, 1554 01:08:17,500 --> 01:08:20,541 but it's really just wishful thinking. 1555 01:08:20,709 --> 01:08:24,333 Well, maybe there's a reason besides the mill and the store 1556 01:08:24,500 --> 01:08:26,541 that you'd want to stay for. 1557 01:08:28,416 --> 01:08:30,500 (bashful chuckling) 1558 01:08:30,666 --> 01:08:33,166 Yeah, you, uh, you may be right. 1559 01:08:34,709 --> 01:08:36,541 But it's not me, is it? 1560 01:08:36,709 --> 01:08:39,291 Tom. 1561 01:08:43,166 --> 01:08:52,916 ♪ 1562 01:08:58,541 --> 01:09:01,083 Oh, um, you know, 1563 01:09:01,250 --> 01:09:05,666 that other reason that you might stay in North Bay for? 1564 01:09:05,834 --> 01:09:07,500 Maybe you shouldn't let it slip away. 1565 01:09:07,666 --> 01:09:11,458 Whatever or whoever it is? 1566 01:09:20,625 --> 01:09:22,208 Colleen: I really need you to take my shift tomorrow, Joanne. 1567 01:09:22,375 --> 01:09:25,416 'Cause Keith is going out of town and I need to watch Jessie. 1568 01:09:25,583 --> 01:09:26,500 (knocking at door) 1569 01:09:26,666 --> 01:09:28,709 Hold on. Come on in! 1570 01:09:28,875 --> 01:09:30,166 Someone's out the door. Just give me a sec. 1571 01:09:30,333 --> 01:09:31,709 Hi! - Hey! 1572 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 - Oh, I'm sorry, are you on-- - That's okay. 1573 01:09:33,291 --> 01:09:34,750 Um, is Keith here? 1574 01:09:34,916 --> 01:09:36,208 No. He went to the office to pick up some stuff 1575 01:09:36,375 --> 01:09:37,709 to present at the mill in Vermont tomorrow. 1576 01:09:37,875 --> 01:09:39,458 Vermont? 1577 01:09:39,625 --> 01:09:41,375 He's been offered a job there. 1578 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 And he's going tomorrow? 1579 01:09:43,834 --> 01:09:45,709 Just to talk to them about other positions for his people. 1580 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 - But he's moving away? - You know what? 1581 01:09:48,583 --> 01:09:50,583 Let me just finish getting my shift covered. 1582 01:09:50,750 --> 01:09:52,083 I'll be right back. 1583 01:10:15,875 --> 01:10:17,791 Do you want to keep this? 1584 01:10:19,000 --> 01:10:20,208 Huh! 1585 01:10:24,083 --> 01:10:26,291 I carved this train for you when you were three years old. 1586 01:10:26,458 --> 01:10:29,458 I know. 1587 01:10:29,625 --> 01:10:31,959 I used to love playing with it. 1588 01:10:32,125 --> 01:10:33,541 I would always dream that I was on it 1589 01:10:33,709 --> 01:10:35,666 and it was taking me to my very own castle. 1590 01:10:35,834 --> 01:10:39,041 Mmm. With a handsome prince? 1591 01:10:39,208 --> 01:10:41,458 Dad, I was three! (laughing) 1592 01:10:41,625 --> 01:10:43,583 The only thing I cared about was the castle. 1593 01:10:43,750 --> 01:10:45,041 And the horses and the stable, of course. 1594 01:10:45,208 --> 01:10:46,166 Of course. 1595 01:10:46,333 --> 01:10:49,291 Well, um, it's yours. 1596 01:10:49,458 --> 01:10:51,166 You can decide what you want to do with it. 1597 01:10:52,959 --> 01:10:54,666 I'll think about it. 1598 01:10:56,000 --> 01:10:57,666 Okay. 1599 01:10:57,834 --> 01:10:59,250 (chuckling) 1600 01:10:59,416 --> 01:11:00,916 You know, it's-- 1601 01:11:01,083 --> 01:11:03,583 it's been really quiet around here without Jessie. 1602 01:11:03,750 --> 01:11:07,625 Yeah. I guess it is. 1603 01:11:07,791 --> 01:11:11,291 Have you, um-- have you talked to Keith? 1604 01:11:11,458 --> 01:11:12,250 About what? 1605 01:11:12,416 --> 01:11:14,541 Well, I don't know. 1606 01:11:14,709 --> 01:11:17,208 Him possibly moving to another state, 1607 01:11:17,375 --> 01:11:20,750 uh, you living in New York? 1608 01:11:20,916 --> 01:11:23,458 Well, that was gonna happen regardless. 1609 01:11:23,625 --> 01:11:27,458 And besides, he's already left to help with an interview, so. 1610 01:11:27,625 --> 01:11:29,458 Ah. 1611 01:11:29,625 --> 01:11:31,375 Well, maybe when he gets back, huh? 1612 01:11:33,083 --> 01:11:35,125 Yeah. Maybe. 1613 01:11:42,000 --> 01:11:43,834 Are you ready? 1614 01:11:44,000 --> 01:11:46,416 Ready as I'll ever be. 1615 01:11:46,583 --> 01:11:48,375 You seem less than enthused about this. 1616 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 You need to work on that before we get there. 1617 01:11:50,333 --> 01:11:53,583 I will, I just need a little time to psych myself up for it. 1618 01:11:53,750 --> 01:11:55,333 These are good jobs, Keith. 1619 01:11:55,500 --> 01:11:57,000 I know, and I'm grateful 1620 01:11:57,166 --> 01:12:00,416 that there's potential jobs for everyone. I just-- 1621 01:12:00,583 --> 01:12:02,791 There's gotta be something more we can do here. 1622 01:12:02,959 --> 01:12:04,208 Like what? 1623 01:12:05,666 --> 01:12:06,834 I wanna save the mill. 1624 01:12:07,000 --> 01:12:08,916 How? 1625 01:12:09,083 --> 01:12:10,709 You have some secret inheritance laying around 1626 01:12:10,875 --> 01:12:11,750 that I don't know about? 1627 01:12:11,916 --> 01:12:15,458 Unfortunately, no. 1628 01:12:15,625 --> 01:12:18,959 I get why this is important to you. 1629 01:12:19,125 --> 01:12:20,959 But is it really just about the jobs, 1630 01:12:21,125 --> 01:12:22,834 or is there something more to it? 1631 01:12:25,166 --> 01:12:27,041 Look, it's not just about the jobs, okay? 1632 01:12:27,208 --> 01:12:28,416 It's about the people. 1633 01:12:28,583 --> 01:12:31,709 It's about the town and it's about... 1634 01:12:31,875 --> 01:12:34,000 There must be some other way. 1635 01:12:34,166 --> 01:12:36,916 Well, if there was, 1636 01:12:37,083 --> 01:12:38,583 someone would have done it by now. 1637 01:12:40,875 --> 01:12:43,166 We have got to hit the road. 1638 01:12:43,333 --> 01:12:44,458 Okay. 1639 01:12:44,625 --> 01:12:46,834 Um, just give me one minute, okay? 1640 01:12:51,458 --> 01:12:52,458 Hey, kiddo. 1641 01:12:52,625 --> 01:12:53,750 I thought you were leaving. 1642 01:12:53,916 --> 01:12:56,041 I am. I just wanted to, um-- 1643 01:12:56,208 --> 01:13:00,041 You'll be back in time for the pageant though, right? 1644 01:13:00,208 --> 01:13:03,791 Absolutely. 1645 01:13:03,959 --> 01:13:05,041 You're gonna be great, you know. 1646 01:13:05,208 --> 01:13:06,625 I hope so. 1647 01:13:06,791 --> 01:13:08,250 I know so. 1648 01:13:08,416 --> 01:13:10,208 Come on. Give me a hug. 1649 01:13:11,208 --> 01:13:12,583 (sighing) 1650 01:13:15,166 --> 01:13:16,916 Be good for Aunt Patty? 1651 01:13:18,375 --> 01:13:19,500 I love you. 1652 01:13:19,666 --> 01:13:21,791 I love you too, Dad. 1653 01:13:27,041 --> 01:13:28,709 (sighing) 1654 01:13:37,709 --> 01:13:47,541 ♪ 1655 01:13:52,959 --> 01:13:54,875 I saved you guys some seats right up in the front row. 1656 01:13:57,041 --> 01:13:58,625 I'm so proud of you. 1657 01:14:01,208 --> 01:14:02,834 - Break a leg. - Thank you! 1658 01:14:05,666 --> 01:14:07,000 It's like the whole town turned out. 1659 01:14:07,166 --> 01:14:08,541 I know! 1660 01:14:08,709 --> 01:14:10,541 And I was worried no one was going to show up. 1661 01:14:10,709 --> 01:14:12,500 I guess ultimately everybody decided they needed 1662 01:14:12,666 --> 01:14:14,291 a little Christmas spirit to cheer them up after all. 1663 01:14:14,458 --> 01:14:17,250 Right, no pressure. (chuckling) 1664 01:14:17,416 --> 01:14:18,250 Listen, have you seen Keith? 1665 01:14:18,416 --> 01:14:19,834 I haven't seen him. 1666 01:14:20,000 --> 01:14:21,625 But we should get started. 1667 01:14:21,791 --> 01:14:23,959 Okay. It's gonna be great! - Okay. 1668 01:14:24,125 --> 01:14:25,291 (giggling) 1669 01:14:25,458 --> 01:14:27,458 (exhaling) 1670 01:14:29,208 --> 01:14:30,709 (humming warm-up) 1671 01:14:30,875 --> 01:14:32,083 Okay, the choir's almost done. 1672 01:14:32,250 --> 01:14:33,875 Quartet, take your places. You're up next. 1673 01:14:34,041 --> 01:14:36,500 And don't forget to smile and have fun. 1674 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 It's Christmas! 1675 01:14:38,375 --> 01:14:39,625 Okay. 1676 01:14:41,916 --> 01:14:44,791 Hi, Jesse. 1677 01:14:44,959 --> 01:14:46,250 You're up next. Are you okay? 1678 01:14:46,416 --> 01:14:47,791 I think so. 1679 01:14:47,959 --> 01:14:49,666 But I have Super Santa here, just in case. 1680 01:14:51,208 --> 01:14:55,083 Did I ever tell you why I made those? 1681 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 I was gonna give them out as Christmas gifts 1682 01:14:56,791 --> 01:14:58,500 because I wanted the people I cared about 1683 01:14:58,666 --> 01:14:59,750 to get something meaningful. 1684 01:14:59,916 --> 01:15:02,166 So then, why'd you keep them? 1685 01:15:02,333 --> 01:15:03,916 Because I went off to college in New York 1686 01:15:04,083 --> 01:15:06,709 and I saw this big city 1687 01:15:06,875 --> 01:15:09,541 and I met all these new people and it was wonderful 1688 01:15:09,709 --> 01:15:12,208 and exciting, and I don't regret any of it. 1689 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 But, it may me forget about some of the things 1690 01:15:15,041 --> 01:15:16,250 that are important to me. 1691 01:15:17,458 --> 01:15:19,458 - Like your Santas. - Yeah. 1692 01:15:19,625 --> 01:15:22,500 I thought they were just part of my childhood. 1693 01:15:22,666 --> 01:15:25,125 Just fanciful things I made when I was a kid, 1694 01:15:25,291 --> 01:15:28,041 and that's they wouldn't mean anything to anyone. 1695 01:15:28,208 --> 01:15:31,041 - They meant something to me. - I know. 1696 01:15:31,208 --> 01:15:32,709 And you helped me realize 1697 01:15:32,875 --> 01:15:35,583 that they still mean something to me too. 1698 01:15:37,875 --> 01:15:39,000 And it's just like you're saying. 1699 01:15:39,166 --> 01:15:40,834 It's meaningful to you 1700 01:15:41,000 --> 01:15:44,500 and to everyone who's gonna get to hear your beautiful voice. 1701 01:15:46,750 --> 01:15:49,291 Have a great pageant, okay? Be brave. 1702 01:15:49,458 --> 01:15:50,834 You too. 1703 01:16:07,666 --> 01:16:12,416 ♪ Heavenly peace 1704 01:16:12,583 --> 01:16:17,500 ♪ Sleep in heavenly peace 1705 01:16:21,333 --> 01:16:22,625 (applause) 1706 01:16:22,791 --> 01:16:23,875 Beautiful. 1707 01:16:24,041 --> 01:16:26,125 Man: Bravo! 1708 01:16:32,791 --> 01:16:34,041 (crowd chatter subsiding) 1709 01:16:45,041 --> 01:16:49,791 (piano playing) 1710 01:16:49,959 --> 01:16:54,709 ♪ Oh, come all ye faithful 1711 01:16:56,250 --> 01:17:00,791 ♪ Joyful and triumphant 1712 01:17:00,959 --> 01:17:03,500 ♪ Oh, come, ye 1713 01:17:03,666 --> 01:17:06,875 ♪ Oh, come, ye ♪ 1714 01:17:07,041 --> 01:17:09,416 ♪ To Bethlehem 1715 01:17:12,291 --> 01:17:16,000 ♪ Come and behold Him 1716 01:17:17,208 --> 01:17:22,000 ♪ Born the king of Angels 1717 01:17:22,166 --> 01:17:25,583 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 1718 01:17:27,375 --> 01:17:30,458 ♪ Oh, come let us adore Him 1719 01:17:33,500 --> 01:17:36,625 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 1720 01:17:36,791 --> 01:17:41,541 ♪ Christ, the Lord 1721 01:17:43,375 --> 01:17:45,666 (applause and cheering) 1722 01:17:56,834 --> 01:17:58,291 Hi. Hi. 1723 01:17:59,541 --> 01:18:01,834 Hello, everyone. 1724 01:18:02,000 --> 01:18:04,416 I hope everyone's enjoying the show as much as I am. 1725 01:18:04,583 --> 01:18:05,666 That was really wonderful, Jessie. 1726 01:18:05,834 --> 01:18:07,750 (chuckling) 1727 01:18:07,916 --> 01:18:10,458 As you know, I am retiring. 1728 01:18:10,625 --> 01:18:11,834 I have not changed my mind about that. 1729 01:18:14,208 --> 01:18:16,916 But I have changed my mind about selling the mill. 1730 01:18:17,083 --> 01:18:18,750 This was never about money to me. 1731 01:18:18,916 --> 01:18:23,333 This was about moving closer to my brother and his family 1732 01:18:23,500 --> 01:18:24,834 and enjoying my golden years. 1733 01:18:25,000 --> 01:18:27,583 (chuckling) 1734 01:18:27,750 --> 01:18:29,208 I never wanted to close the mill 1735 01:18:29,375 --> 01:18:33,208 but I didn't think there was any choice. 1736 01:18:33,375 --> 01:18:35,375 Until today. Keith? 1737 01:18:36,875 --> 01:18:38,541 (whispering) Great job, sweetie. 1738 01:18:40,250 --> 01:18:43,750 Thank you, Dorothy. (clearing throat) 1739 01:18:43,916 --> 01:18:48,416 Ever since I found out that Mrs. Wentzell was retiring 1740 01:18:48,583 --> 01:18:50,625 and considering selling the mill, 1741 01:18:50,791 --> 01:18:54,458 I've been trying to figure out a way to save it. 1742 01:18:57,416 --> 01:19:01,250 It took me receiving a very special Christmas gift 1743 01:19:01,416 --> 01:19:03,959 to come up with an idea. 1744 01:19:05,791 --> 01:19:07,208 Is that one of your Santas? 1745 01:19:07,375 --> 01:19:08,541 Yeah, it is. 1746 01:19:11,166 --> 01:19:12,709 I'd like to read what it says. 1747 01:19:14,834 --> 01:19:17,500 "I am the Santa of Love. 1748 01:19:17,666 --> 01:19:21,125 "Because at Christmas and all year round, 1749 01:19:21,291 --> 01:19:23,375 "there is no greater gift than love." 1750 01:19:26,625 --> 01:19:30,250 I would like to say that this little guy inspired me, 1751 01:19:30,416 --> 01:19:32,083 but it's about more 1752 01:19:32,250 --> 01:19:36,916 than just a wonderfully carved figurine and a card. 1753 01:19:37,083 --> 01:19:39,709 It's about where it came from, 1754 01:19:39,875 --> 01:19:41,416 who it came from. 1755 01:19:43,500 --> 01:19:47,416 And how much it meant that she was willing to make it. 1756 01:19:47,583 --> 01:19:49,834 For me. 1757 01:19:50,000 --> 01:19:53,083 So I was thinking about all that, 1758 01:19:53,250 --> 01:19:54,500 and an idea came to me. 1759 01:19:56,000 --> 01:19:57,500 Dorothy? 1760 01:19:59,666 --> 01:20:02,834 I thought that because I had no family here 1761 01:20:03,000 --> 01:20:04,916 that was interested in running the mill, 1762 01:20:05,083 --> 01:20:08,333 that I had to close it down... 1763 01:20:08,500 --> 01:20:09,709 until Keith helps me realize 1764 01:20:09,875 --> 01:20:12,750 that I do have family here. 1765 01:20:12,916 --> 01:20:14,834 All of you. 1766 01:20:15,000 --> 01:20:16,541 (crowd murmuring) 1767 01:20:16,709 --> 01:20:19,375 So, I'm giving the mill to the town. 1768 01:20:19,541 --> 01:20:20,666 (gasping in shock) 1769 01:20:20,834 --> 01:20:22,208 And Keith is going to be in charge 1770 01:20:22,375 --> 01:20:26,291 of making sure it runs for a long, long time. 1771 01:20:26,458 --> 01:20:31,083 (cheering) 1772 01:20:36,625 --> 01:20:37,875 - I'll be right back. - Okay. 1773 01:20:42,416 --> 01:20:43,375 Dad. Dad! 1774 01:20:43,541 --> 01:20:44,416 Come with me. 1775 01:20:44,583 --> 01:20:46,125 What? 1776 01:20:49,834 --> 01:20:51,625 Sweetie. (chuckling) Sweetie! 1777 01:20:51,791 --> 01:20:53,125 What's up? 1778 01:20:53,291 --> 01:20:54,709 Sell the store to me. 1779 01:20:54,875 --> 01:20:55,791 What? 1780 01:20:55,959 --> 01:20:56,791 I'll take it over. 1781 01:20:56,959 --> 01:20:58,500 I'll run it. 1782 01:20:58,666 --> 01:21:00,250 You can spend half the year in Connecticut with Lisa 1783 01:21:00,416 --> 01:21:02,000 and the other half here with me. 1784 01:21:02,166 --> 01:21:03,541 Maybe you can help me out at Christmas. 1785 01:21:03,709 --> 01:21:07,041 What about your job, your life in New York? 1786 01:21:07,208 --> 01:21:09,541 I think I'm ready to come home. 1787 01:21:10,959 --> 01:21:12,375 What do you say? 1788 01:21:12,541 --> 01:21:14,583 - Yeah! - (giggling) 1789 01:21:14,750 --> 01:21:15,625 (laughing) Yeah! 1790 01:21:15,791 --> 01:21:17,541 (both laughing) 1791 01:21:20,291 --> 01:21:21,875 Oh. Uh, 1792 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 I almost forgot. 1793 01:21:23,458 --> 01:21:24,834 I was going to give this to you later, but-- 1794 01:21:26,709 --> 01:21:28,500 My reindeer! 1795 01:21:28,666 --> 01:21:30,208 I can't believe you found him! 1796 01:21:30,375 --> 01:21:33,583 Maybe you could carve a few more and keep him company, huh? 1797 01:21:33,750 --> 01:21:35,583 (chuckling) 1798 01:21:35,750 --> 01:21:38,125 Ah. 1799 01:21:38,291 --> 01:21:39,375 I'll give you guys a minute. 1800 01:21:39,541 --> 01:21:40,709 Okay. 1801 01:21:48,541 --> 01:21:50,458 You ran out without your coat. 1802 01:21:50,625 --> 01:21:52,416 Thanks. It's freezing. 1803 01:21:56,250 --> 01:21:57,916 That was, um, quite the speech. 1804 01:21:58,083 --> 01:21:59,959 Yeah? It felt a little long. 1805 01:22:00,125 --> 01:22:00,916 Nope. 1806 01:22:01,083 --> 01:22:02,791 Just perfect. 1807 01:22:04,625 --> 01:22:05,875 So you got the Santa, huh? 1808 01:22:06,041 --> 01:22:08,834 Yeah, I did. 1809 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Now you can put it next to Jessie's. 1810 01:22:11,166 --> 01:22:14,791 I think I got a-- better place for it. 1811 01:22:14,959 --> 01:22:17,834 I can put 'em both in the House of the Wooden Santas. 1812 01:22:22,666 --> 01:22:25,291 I don't know what to say. 1813 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 Say you'll stay. 1814 01:22:29,541 --> 01:22:31,125 I know you and Tom-- 1815 01:22:31,291 --> 01:22:32,333 Tom. 1816 01:22:32,500 --> 01:22:34,834 (scoffing) Tom is just a friend. 1817 01:22:35,916 --> 01:22:37,500 A good friend, 1818 01:22:37,666 --> 01:22:39,709 but the Santa of Love is the first thing I've carved 1819 01:22:39,875 --> 01:22:41,666 since I was a kid. 1820 01:22:41,834 --> 01:22:43,709 And I didn't do that for Tom. 1821 01:22:44,916 --> 01:22:46,166 I did that for you. 1822 01:22:49,750 --> 01:22:52,625 Um...so, uh... 1823 01:22:52,791 --> 01:22:55,666 So, um, the mill is staying open 1824 01:22:55,834 --> 01:22:58,125 so I'm thinking the toy store should too. 1825 01:23:00,416 --> 01:23:01,750 (chuckling) 1826 01:23:01,916 --> 01:23:03,166 Well-- (clearing throat) 1827 01:23:03,333 --> 01:23:06,166 This town definitely needs a toy store. 1828 01:23:09,333 --> 01:23:11,208 Merry Christmas, Anne. 1829 01:23:12,709 --> 01:23:14,375 Merry Christmas, Keith. 1830 01:23:16,041 --> 01:23:25,666 ♪ 1831 01:23:29,125 --> 01:23:39,041 ♪ 129004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.