Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,083 --> 00:00:13,000
♪
2
00:00:17,667 --> 00:00:19,750
One more meeting, Dad. I
promise, then I'm on my way.
3
00:00:19,917 --> 00:00:21,709
Bill:
You only have a five hour train
ride to North Bay.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,208
There's no rush.
5
00:00:23,375 --> 00:00:24,625
Dad, you're closing the store
after Christmas.
6
00:00:24,792 --> 00:00:26,083
We have a lot of work to do.
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,333
Anne, sweetheart. Christmas is
in three weeks.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,250
I haven't even listed the
place yet.
9
00:00:30,417 --> 00:00:32,709
Dad... it was your idea to
retire.
10
00:00:32,875 --> 00:00:35,250
I know, I know.
11
00:00:35,417 --> 00:00:37,208
You having second thoughts?
12
00:00:37,375 --> 00:00:40,375
Bill:
Not about being closer to you
and your sister.
13
00:00:40,542 --> 00:00:45,125
I mean, just, you know, I guess
I was hoping that maybe you...
14
00:00:45,291 --> 00:00:47,875
you might change your mind about
taking over the place.
15
00:00:48,041 --> 00:00:51,667
Dad, I already have a job.
Which I'm now late for.
16
00:00:51,834 --> 00:00:53,125
See you tonight, okay?
17
00:00:53,291 --> 00:00:55,375
Can't wait. Bye-bye.
18
00:00:55,542 --> 00:00:56,875
Okay, bye.
19
00:00:58,333 --> 00:01:00,125
(sighing)
20
00:01:00,333 --> 00:01:07,125
♪
21
00:01:07,291 --> 00:01:09,709
And finally, this is going to be
one of the hottest toys
22
00:01:09,875 --> 00:01:11,250
of the season.
23
00:01:11,417 --> 00:01:14,041
It can make and learn custom
sounds that kids create,
24
00:01:14,208 --> 00:01:15,417
like whinnies or neighs.
25
00:01:15,583 --> 00:01:17,917
Or they can make it into a
talking horse.
26
00:01:18,083 --> 00:01:19,709
It allows them to share what
they make with friends
27
00:01:19,875 --> 00:01:21,125
who also have the toy.
28
00:01:21,291 --> 00:01:23,375
What? So the toys can talk to
each other?
29
00:01:23,583 --> 00:01:28,000
Welcome to the future. Okay, so
that is the overview
30
00:01:28,166 --> 00:01:29,542
for the toys this year.
31
00:01:29,709 --> 00:01:31,375
All of our Sinclair's stores
have enough stock
32
00:01:31,542 --> 00:01:34,417
to get us through Christmas.
I will be back in January.
33
00:01:34,583 --> 00:01:36,250
Wait, you're the toy buyer for
all of our stores,
34
00:01:36,417 --> 00:01:37,834
so how can you be gone at
Christmas?
35
00:01:38,000 --> 00:01:42,208
Oh, my part is done. I find the
toys, I buy the toys,
36
00:01:42,375 --> 00:01:44,250
now it is your job to sell them.
37
00:01:44,417 --> 00:01:46,250
So, going any place fun?
38
00:01:46,417 --> 00:01:49,166
North Bay, Maine. My dad's
closing up his toy shop,
39
00:01:49,333 --> 00:01:51,166
and I'm gonna help him out.
40
00:01:51,333 --> 00:01:53,000
Oh, so toys are a family
business.
41
00:01:53,166 --> 00:01:55,333
Yeah, I guess
you could say that.
42
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
I actually used to make wooden
toys when I was young.
43
00:01:57,667 --> 00:02:00,166
That's quite a leap from there
to talking horses.
44
00:02:00,333 --> 00:02:03,041
I know, you'd never find
anything like these
45
00:02:03,208 --> 00:02:05,750
in my dad's store. If it's not
made of wood,
46
00:02:05,917 --> 00:02:08,500
it is not a real toy as far as
he's concerned.
47
00:02:08,667 --> 00:02:11,291
Okay, I've got to get going, are
there any questions?
48
00:02:11,458 --> 00:02:14,125
- Nope, that was awesome.
- Great, Merry Christmas!
49
00:02:14,291 --> 00:02:24,208
♪
50
00:02:30,166 --> 00:02:32,500
- Thank you.
- You're welcome!
51
00:02:32,667 --> 00:02:35,166
Merry Christmas.
52
00:02:35,333 --> 00:02:37,458
(knocking)
- Door's open!
53
00:02:40,208 --> 00:02:41,667
Hello!
54
00:02:41,834 --> 00:02:43,917
Annie Bananie!
55
00:02:44,083 --> 00:02:47,083
Dad! Why are you calling
me that?
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
Oh, I used to call you that
all the time!
57
00:02:48,667 --> 00:02:49,875
Yeah, when I was 10.
58
00:02:50,041 --> 00:02:52,625
Christmas is coming, I'm feeling
nostalgic.
59
00:02:52,792 --> 00:02:55,542
So, how was the cab ride over?
You hit traffic?
60
00:02:55,709 --> 00:02:57,208
Yeah, I did, actually,
61
00:02:57,375 --> 00:02:58,458
but it gave me a chance to
call Tom Novak.
62
00:02:58,625 --> 00:03:01,166
Your boyfriend from high school?
63
00:03:01,333 --> 00:03:04,375
Well, yes, but more importantly,
he's a realtor now.
64
00:03:04,542 --> 00:03:06,375
I'm meeting him tomorrow to put
the store on the market.
65
00:03:06,542 --> 00:03:08,542
And Dad, you still have to
decide if you want to sell
66
00:03:08,709 --> 00:03:10,083
the house, too.
67
00:03:10,250 --> 00:03:11,333
Annie, you didn't have to do
that.
68
00:03:11,500 --> 00:03:13,208
I... I would have gotten to it.
69
00:03:13,375 --> 00:03:15,917
You said you wanted to close the
store after Christmas.
70
00:03:16,083 --> 00:03:17,417
The longer you take to list it,
71
00:03:17,583 --> 00:03:19,333
the longer it's gonna sit empty.
72
00:03:19,500 --> 00:03:22,208
I've been running that store for
40 years!
73
00:03:22,375 --> 00:03:25,166
And this house, you know...
74
00:03:25,333 --> 00:03:27,542
I have to think about it.
75
00:03:27,709 --> 00:03:30,667
You and your sister grew up
here, and...
76
00:03:30,834 --> 00:03:35,625
But I know, I know it's
time, right?
77
00:03:35,792 --> 00:03:38,208
Okay, listen. I'll tell
you what.
78
00:03:38,375 --> 00:03:39,750
We'll deal with real estate
tomorrow.
79
00:03:39,917 --> 00:03:42,291
Tonight? More garland.
80
00:03:42,458 --> 00:03:44,917
That's the Christmas spirit,
yes!
81
00:03:45,083 --> 00:03:46,458
(both laughing)
82
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
Keith:
All right, come on, Jess.
83
00:03:51,041 --> 00:03:52,792
I told Mrs. Wentzell I'd be in
early this morning.
84
00:03:52,959 --> 00:03:54,959
Aunt Patty can take me.
85
00:03:55,125 --> 00:03:57,417
No, Aunt Patty can't. She's
picking you up after school.
86
00:03:57,583 --> 00:04:00,500
Dad, if you're going to
work early,
87
00:04:00,667 --> 00:04:02,125
doesn't that mean you're not
going to be late,
88
00:04:02,291 --> 00:04:03,375
just not as early as you
wanted to be?
89
00:04:03,542 --> 00:04:06,333
Uh... I don't think Mrs.
Wentzell
90
00:04:06,500 --> 00:04:08,250
would appreciate that
distinction.
91
00:04:08,417 --> 00:04:11,166
It's almost Christmas. She can't
get mad at you at Christmas.
92
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
And anyway, aren't you the boss?
93
00:04:13,333 --> 00:04:16,332
I'm the manager. She owns the
mill, so she's the boss.
94
00:04:16,500 --> 00:04:18,125
(knocking)
95
00:04:18,291 --> 00:04:19,375
Patty:
Hello!
96
00:04:19,542 --> 00:04:21,125
Hi, Aunt Patty!
97
00:04:21,291 --> 00:04:23,166
- Morning!
- I brought muffins!
98
00:04:23,332 --> 00:04:26,166
Oh, great! Something for
the road.
99
00:04:26,332 --> 00:04:28,207
All right, Jess, come on. We
gotta get going.
100
00:04:28,375 --> 00:04:29,959
I'll see you after school, Jess.
101
00:04:30,125 --> 00:04:32,457
Oh, wait, the auditions for the
Christmas pageant are today.
102
00:04:32,625 --> 00:04:36,332
Uh, I haven't decided if I'm
going to do it.
103
00:04:36,500 --> 00:04:38,207
Jess, you've been begging me
every year since we moved here
104
00:04:38,375 --> 00:04:40,041
to be a part of the pageant,
you're old enough now!
105
00:04:40,207 --> 00:04:41,834
Why wouldn't you?
106
00:04:42,000 --> 00:04:43,709
'Cause then I'd have to get up
in front of people and sing.
107
00:04:43,875 --> 00:04:45,417
You love singing.
108
00:04:45,582 --> 00:04:47,750
Keith:
And you really love Christmas
songs.
109
00:04:47,917 --> 00:04:49,625
That sounds like a match made in
the North Pole to me.
110
00:04:55,834 --> 00:04:59,582
Auditions are after school. Just
think about it, okay?
111
00:05:01,417 --> 00:05:03,917
Go get your backpack.
112
00:05:07,917 --> 00:05:10,875
I have to get going too, but
I'll try to encourage her
113
00:05:11,041 --> 00:05:12,583
when I pick her up this
afternoon.
114
00:05:12,750 --> 00:05:15,083
Thank you. Best sister
in-law-ever.
115
00:05:15,250 --> 00:05:17,542
Mm-hm, that's what the coffee
mug says.
116
00:05:17,709 --> 00:05:20,417
Hey, um, any word about
the mill?
117
00:05:20,582 --> 00:05:24,542
No, not yet. Mrs. Wentzell still
hasn't decided
118
00:05:24,709 --> 00:05:25,792
whether or not she's gonna sell.
119
00:05:25,959 --> 00:05:28,417
They employ half the town.
120
00:05:28,582 --> 00:05:30,291
I know. If it closes,
121
00:05:30,457 --> 00:05:32,082
there's gonna be a lot of people
out of work.
122
00:05:32,250 --> 00:05:33,750
Maybe you should consider the
job they offered you
123
00:05:33,917 --> 00:05:35,332
at the mill in Vermont.
124
00:05:35,500 --> 00:05:38,500
I don't want to uproot Jessie
unless I have to.
125
00:05:38,667 --> 00:05:40,375
Took her a long time to get used
to North Bay
126
00:05:40,542 --> 00:05:43,207
when we moved here after
Janie died.
127
00:05:43,375 --> 00:05:46,917
Besides, if we moved, you and
Shawn would miss us too much.
128
00:05:47,082 --> 00:05:48,792
We'd miss Jessie.
129
00:05:48,959 --> 00:05:51,375
Oh, come on. You love having us
live next door.
130
00:05:51,542 --> 00:05:52,792
My husband likes you living
next door,
131
00:05:52,959 --> 00:05:55,000
but only because you have
the bigger TV.
132
00:05:55,166 --> 00:05:58,291
I think you're... okay, I guess.
133
00:05:58,457 --> 00:06:01,250
Eh, you too. I guess.
134
00:06:06,875 --> 00:06:08,500
Jessie!
135
00:06:11,709 --> 00:06:13,166
Ready.
136
00:06:14,375 --> 00:06:16,125
(clearing throat)
137
00:06:16,291 --> 00:06:17,457
Forgetting something?
138
00:06:23,125 --> 00:06:24,582
Oops.
139
00:06:24,750 --> 00:06:26,500
I hate that your dad's store
is closing,
140
00:06:26,667 --> 00:06:29,291
but I love that you're here
for the holidays.
141
00:06:29,457 --> 00:06:31,500
Colleen, I'm always here for
the holidays.
142
00:06:31,667 --> 00:06:32,959
You come in on Christmas Day
143
00:06:33,125 --> 00:06:34,834
and then you go right back
to New York.
144
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
That leaves very little time
145
00:06:36,667 --> 00:06:38,417
for your best friend since
first grade.
146
00:06:38,582 --> 00:06:40,500
Well, she'll have plenty of time
with me this year.
147
00:06:40,667 --> 00:06:43,875
Speaking of which, what are you
doing tonight?
148
00:06:44,041 --> 00:06:46,000
Mm, exciting stuff.
149
00:06:46,166 --> 00:06:48,709
I'm cleaning out a storage room
with my father.
150
00:06:48,875 --> 00:06:50,542
Sounds like every girl's dream.
151
00:06:50,709 --> 00:06:53,500
But how about coming to town
hall instead?
152
00:06:53,667 --> 00:06:54,875
We're putting together
committees to plan
153
00:06:55,041 --> 00:06:56,375
the town Christmas events.
154
00:06:56,542 --> 00:06:57,834
You're getting a late start this
year, huh?
155
00:06:58,000 --> 00:06:59,834
Well, it's the same three events
every year.
156
00:07:00,000 --> 00:07:01,542
Silent auction at the tree
lighting,
157
00:07:01,709 --> 00:07:04,000
carnival, pageant on
Christmas Eve.
158
00:07:04,166 --> 00:07:05,625
It's like cutting and pasting.
159
00:07:05,792 --> 00:07:08,125
The committees really just herd
reindeer, so to speak.
160
00:07:08,291 --> 00:07:10,375
Well, I'm already herding some
pretty stubborn reindeer
161
00:07:10,542 --> 00:07:12,959
with my dad and the store. I'm
meeting Tom Novak
162
00:07:13,125 --> 00:07:14,750
this afternoon to put it
up for sale.
163
00:07:14,917 --> 00:07:17,959
Oh! Reuniting with your high
school boyfriend?!
164
00:07:18,125 --> 00:07:20,041
That was a long time ago.
165
00:07:20,207 --> 00:07:22,582
- He's single, you're single.
- Stop!
166
00:07:22,750 --> 00:07:24,875
After Christmas, I'm going back
to New York,
167
00:07:25,041 --> 00:07:27,166
so even if I was still
interested in him that way--
168
00:07:27,332 --> 00:07:30,291
Okay, okay, okay. I won't bring
it up again.
169
00:07:30,457 --> 00:07:31,750
As long as you agree to help
with the Christmas events.
170
00:07:31,917 --> 00:07:33,542
- Oh...
- Come on!
171
00:07:33,709 --> 00:07:35,625
You used to do the pageant every
year growing up,
172
00:07:35,792 --> 00:07:37,375
this is like coming home.
173
00:07:37,542 --> 00:07:39,750
My dad, the store, remember?
174
00:07:41,542 --> 00:07:43,709
Okay, fine. I'll do something
simple and easy, like...
175
00:07:43,875 --> 00:07:46,750
um, like ice! I'll bring ice!
176
00:07:46,917 --> 00:07:49,667
7:30, town hall. And tell your
dad I say hi!
177
00:07:53,709 --> 00:08:03,667
♪
178
00:08:26,457 --> 00:08:27,834
Dad?
179
00:08:29,082 --> 00:08:30,792
Bill:
Good morning, sweetie!
180
00:08:35,250 --> 00:08:37,125
Why didn't you wake me up?
181
00:08:37,290 --> 00:08:40,040
Because people sleep in when
they're on vacation.
182
00:08:40,207 --> 00:08:42,542
Listen, if I was on vacation,
I'd be somewhere warm
183
00:08:42,709 --> 00:08:43,959
with a tropical drink
in my hand.
184
00:08:44,125 --> 00:08:46,792
Well, that is not very
Christmassy.
185
00:08:46,959 --> 00:08:48,083
Where's your holiday spirit?
186
00:08:48,250 --> 00:08:49,834
Oh, it's in New York in January.
187
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
Which is when most companies
pitch me their ideas
188
00:08:51,792 --> 00:08:55,250
for next Christmas, so by the
time December rolls around,
189
00:08:55,417 --> 00:08:57,040
I'm kinda over it.
190
00:08:57,208 --> 00:08:59,500
Well, get over being over
it, huh?
191
00:08:59,667 --> 00:09:01,792
Since this is gonna be our
last one here,
192
00:09:01,959 --> 00:09:05,208
I want this to be the most
spectacular Christmas
193
00:09:05,375 --> 00:09:07,709
in the history of Garrison Toys.
194
00:09:10,250 --> 00:09:11,417
Yeah, it's an end of an era.
195
00:09:11,583 --> 00:09:12,917
Certainly is.
196
00:09:14,959 --> 00:09:17,291
Okay, I thought we'd start in
the storage room today.
197
00:09:17,458 --> 00:09:19,625
But I'm not... I-I wanted...
198
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
(sighing)
199
00:09:22,458 --> 00:09:25,667
How about... "Silent Night?"
200
00:09:25,834 --> 00:09:27,125
Mm, too slow.
201
00:09:27,291 --> 00:09:29,834
Okay. How about "Jingle Bells?"
202
00:09:30,000 --> 00:09:31,458
- Too fast.
- Okay.
203
00:09:31,625 --> 00:09:35,583
Oh, how about "Silent Night"
204
00:09:35,750 --> 00:09:38,875
really fast... or "Jingle Bells"
really slow, huh?
205
00:09:39,040 --> 00:09:42,959
Look what I found! Your Santas!
206
00:09:43,125 --> 00:09:46,250
Oh... I haven't seen those
in years!
207
00:09:46,417 --> 00:09:48,834
You made these the summer before
you went off to college, right?
208
00:09:49,000 --> 00:09:51,125
Yeah, I was going to give them
out as gifts that year.
209
00:09:51,290 --> 00:09:53,417
Annie, why didn't you?
210
00:09:53,583 --> 00:09:56,333
I don't know. Changed my mind,
I guess.
211
00:09:58,750 --> 00:10:01,917
Oh, listen to this.
212
00:10:02,083 --> 00:10:05,208
"I am Secret Santa. I keep the
secret of Christmas
213
00:10:05,375 --> 00:10:07,875
"and only share it with children
who believe."
214
00:10:08,041 --> 00:10:10,333
Aw.
215
00:10:10,500 --> 00:10:14,959
"I am Christmas Wish Santa. I
remind children
216
00:10:15,125 --> 00:10:17,250
"to believe in the magic of
Christmas."
217
00:10:17,417 --> 00:10:19,291
I got these from that advent
calendar Mom had.
218
00:10:19,458 --> 00:10:21,959
Do you remember, the ones with
all the sayings about Christmas?
219
00:10:22,125 --> 00:10:24,709
I just don't really remember
them being quite so sentimental.
220
00:10:24,875 --> 00:10:27,166
Well, I think they're sweet.
221
00:10:29,625 --> 00:10:32,875
- Oh no!
- What?
222
00:10:33,040 --> 00:10:34,667
What?
223
00:10:34,834 --> 00:10:37,040
I forgot. I was supposed to
bring something
224
00:10:37,208 --> 00:10:39,040
for the toy drive at school
today.
225
00:10:39,208 --> 00:10:41,000
- Jessie...
- I'm sorry,
226
00:10:41,165 --> 00:10:42,917
but the toy store is right
there!
227
00:10:43,083 --> 00:10:46,000
We're already late, okay? And I
don't even think it's open.
228
00:10:46,165 --> 00:10:48,125
I can't go to school without
a toy.
229
00:10:48,290 --> 00:10:50,040
(sighing)
230
00:10:50,208 --> 00:10:54,125
Okay, okay. Put on your "I'm an
adorable ten year old,
231
00:10:54,290 --> 00:10:55,625
"take pity on me" face.
232
00:10:58,458 --> 00:11:00,959
You are frighteningly
good at that.
233
00:11:01,125 --> 00:11:03,792
All right, come on. Let's go.
234
00:11:03,959 --> 00:11:06,041
I still wish you
did things like this.
235
00:11:06,208 --> 00:11:07,709
Yeah, well, New York apartments
are expensive,
236
00:11:07,875 --> 00:11:09,667
even without a wood shop.
237
00:11:09,834 --> 00:11:12,875
So... what do you want me to do
with these?
238
00:11:13,041 --> 00:11:15,000
I don't know. I can't really
keep them at my place.
239
00:11:15,166 --> 00:11:16,375
We can't just throw them away!
240
00:11:16,542 --> 00:11:18,667
Well, we can't keep every
memory in here.
241
00:11:18,834 --> 00:11:20,583
You should at least keep one.
242
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
Hm...
243
00:11:23,667 --> 00:11:25,250
- Wood Worker Santa.
244
00:11:25,417 --> 00:11:29,000
- Good choice.
- (knocking at door)
245
00:11:29,166 --> 00:11:31,542
- I'll get it.
- Okay.
246
00:11:34,583 --> 00:11:36,583
Hi, sorry, we're not open yet.
247
00:11:36,750 --> 00:11:39,040
I know, it's an emergency.
248
00:11:39,208 --> 00:11:40,834
A toy emergency?
249
00:11:41,000 --> 00:11:43,709
I forgot to bring something for
the toy drive at school.
250
00:11:43,875 --> 00:11:45,458
Please?
251
00:11:50,125 --> 00:11:52,542
How do I say no to that face.
252
00:11:52,709 --> 00:11:54,709
Okay, come in.
253
00:12:01,125 --> 00:12:04,625
- Morning, Keith!
- Morning, Bill!
254
00:12:04,792 --> 00:12:06,083
Is that Miss Jessie I see?
255
00:12:06,250 --> 00:12:09,417
- Hi, Mr. Garrison!
- Sorry about this.
256
00:12:09,583 --> 00:12:10,875
We need a little something for
the toy drive.
257
00:12:11,041 --> 00:12:13,500
- Sure.
- Something special.
258
00:12:13,667 --> 00:12:15,834
Well, you've come to the right
place.
259
00:12:16,000 --> 00:12:17,917
I mean, everything in here is
very special.
260
00:12:18,083 --> 00:12:21,125
Let's see what we can find.
Follow me.
261
00:12:22,709 --> 00:12:24,625
Jessie:
Remember, it needs to be
really special.
262
00:12:24,792 --> 00:12:26,041
Oh, uh, Keith McClain.
263
00:12:26,208 --> 00:12:27,917
Anne Garrison, Bill's daughter.
264
00:12:28,083 --> 00:12:32,040
Oh, nice to meet you! I hear the
store is closing down soon?
265
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
Yeah, my dad's retiring.
266
00:12:33,417 --> 00:12:37,250
Well, we will certainly miss it.
267
00:12:37,417 --> 00:12:39,125
This is some quality work,
you know?
268
00:12:39,290 --> 00:12:41,125
You don't find that in a lot of
toys these days.
269
00:12:41,290 --> 00:12:42,875
Oh, well, I don't know
about that.
270
00:12:43,040 --> 00:12:45,375
Don't even get me started on
these new high tech toys.
271
00:12:45,542 --> 00:12:47,834
I don't need my daughter's
doll having more
272
00:12:48,000 --> 00:12:49,583
processing speed than my laptop.
273
00:12:49,750 --> 00:12:52,000
Well, in today's market, it's--
274
00:12:52,165 --> 00:12:53,290
I mean, who decides we should
buy that kind of stuff
275
00:12:53,458 --> 00:12:54,500
for our kids for Christmas,
anyway?
276
00:12:54,667 --> 00:12:56,917
That would be me, I'm a
toy buyer
277
00:12:57,083 --> 00:12:58,165
for Sinclair's department store.
278
00:12:58,333 --> 00:13:00,166
- Oh.
- Yeah.
279
00:13:00,333 --> 00:13:02,417
Oh... um...
280
00:13:02,583 --> 00:13:06,041
I didn't mean that what you did
was--
281
00:13:06,208 --> 00:13:08,417
- That's fine.
- I didn't mean it in...
282
00:13:08,583 --> 00:13:10,250
- It's fine.
- We have a winner!
283
00:13:10,417 --> 00:13:13,208
Jess, go ahead and pay for it.
284
00:13:13,375 --> 00:13:17,000
- My dad thinks he's funny.
- All dads think they are.
285
00:13:17,166 --> 00:13:20,583
Uh, that'll be 20.
286
00:13:20,750 --> 00:13:23,125
Keith:
Okay, here you go.
287
00:13:23,291 --> 00:13:24,709
Jessie tells me that she's
auditioning
288
00:13:24,875 --> 00:13:26,417
- for the pageant today!
- Thank you.
289
00:13:26,583 --> 00:13:28,208
- Maybe.
- Oh, you should!
290
00:13:28,375 --> 00:13:30,583
It's so much fun! I did it every
year when I was growing up.
291
00:13:30,750 --> 00:13:34,000
She's a little nervous about
singing in front of people
292
00:13:34,165 --> 00:13:35,667
other than me.
293
00:13:35,834 --> 00:13:38,375
Hm, I think we might have just
the thing for that.
294
00:13:43,208 --> 00:13:45,250
Yeah.
295
00:13:45,417 --> 00:13:47,208
"I am Super Santa,
296
00:13:47,375 --> 00:13:50,792
"the super hero in every child.
297
00:13:50,959 --> 00:13:54,333
"Ready to make the world a
better place."
298
00:13:54,500 --> 00:13:57,625
I think maybe he can help you
with your audition today.
299
00:13:57,792 --> 00:14:00,000
Wow, these are so cool!
300
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
- Annie made those.
- Keith: You did?
301
00:14:02,417 --> 00:14:03,959
These are really, really good.
302
00:14:04,125 --> 00:14:08,750
Thanks. I, uh, I hope it helps.
Merry Christmas.
303
00:14:08,917 --> 00:14:10,500
Thank you very much.
304
00:14:10,667 --> 00:14:13,625
Keith:
Thank you for that. Merry
Christmas.
305
00:14:13,792 --> 00:14:16,959
Thanks, Bill. All right, come
on. Let's go.
306
00:14:18,959 --> 00:14:20,500
Well, that was a good idea.
307
00:14:20,667 --> 00:14:22,667
Now we have something to
do with them.
308
00:14:22,834 --> 00:14:24,792
Free gift with every purchase!
309
00:14:25,000 --> 00:14:34,875
♪
310
00:14:39,875 --> 00:14:42,375
Tom:
First of all, I can't get over
how good you look.
311
00:14:42,542 --> 00:14:45,667
Anne:
Tom! I already gave you the
listing for my dad's store,
312
00:14:45,834 --> 00:14:47,625
you don't have to keep
flattering me!
313
00:14:47,792 --> 00:14:50,625
Tom:
I'm serious!
314
00:14:50,792 --> 00:14:52,542
Hey, do they still do the
Christmas Carnival?
315
00:14:52,709 --> 00:14:55,792
Every year. Do you remember the
year where I won you
316
00:14:55,959 --> 00:14:58,000
that huge snowman stuffy?
317
00:14:58,165 --> 00:15:00,208
You won me the huge snowman
stuffy?
318
00:15:00,375 --> 00:15:02,208
No, you only gave it to me
because you didn't want
319
00:15:02,375 --> 00:15:03,583
to carry it around the carnival.
320
00:15:03,750 --> 00:15:05,709
- That is not true!
- That is so true.
321
00:15:05,875 --> 00:15:09,542
What else do we need to do to
get my dad's store sold?
322
00:15:09,709 --> 00:15:11,291
Well, I'll bring over
the paper work.
323
00:15:11,458 --> 00:15:13,542
Uh, we'll take some pictures,
I'll create the listing,
324
00:15:13,709 --> 00:15:15,000
and then we'll go from there.
325
00:15:15,166 --> 00:15:17,667
Right. Do you think it's gonna
be hard to sell?
326
00:15:17,834 --> 00:15:21,166
You know, it's in a great
location, but I don't know.
327
00:15:21,333 --> 00:15:23,792
It's probably going to depend on
what happens to the mill.
328
00:15:23,959 --> 00:15:27,417
Yeah, my dad told me about that.
Mrs. Wentzell wants to retire.
329
00:15:27,583 --> 00:15:31,333
Yes, and a big company came in
with an offer for the land.
330
00:15:31,500 --> 00:15:35,083
That's hard to ignore, so...
if the mill closes,
331
00:15:35,250 --> 00:15:37,125
that will affect the real
estate market.
332
00:15:37,290 --> 00:15:38,583
Well, I appreciate whatever
you can do.
333
00:15:38,750 --> 00:15:41,000
Anne, of course.
334
00:15:41,165 --> 00:15:42,792
I should get back to the store.
335
00:15:42,959 --> 00:15:44,417
Yes, and I should get back to
the office.
336
00:15:44,583 --> 00:15:45,834
- Okay then.
- Uh, since you're in town
337
00:15:46,000 --> 00:15:47,458
for awhile, I mean, why don't we
grab a bite
338
00:15:47,625 --> 00:15:49,959
- and catch up on old times?
- Yeah, I'd like that.
339
00:15:50,125 --> 00:15:52,290
- Great, I'll give you a call.
- Okay, thanks, Tom.
340
00:15:52,458 --> 00:15:53,667
Yep.
341
00:15:58,083 --> 00:16:01,041
♪ Fa la la la la, la la la la
342
00:16:01,208 --> 00:16:02,417
♪ Tis the season..."
343
00:16:02,583 --> 00:16:04,834
- Ho-ho-ho!
- Oh, hey! There you are.
344
00:16:05,000 --> 00:16:06,583
I thought you were coming in
early.
345
00:16:06,750 --> 00:16:08,875
- Ten year old daughter.
- Say no more.
346
00:16:09,041 --> 00:16:10,667
Grab some garland.
347
00:16:10,834 --> 00:16:14,417
I just came in for some coffee.
I gotta go see Mrs. Wentzell.
348
00:16:14,583 --> 00:16:16,667
To talk her out of selling?
349
00:16:16,834 --> 00:16:19,583
Oh, Alicia, it's funny you think
I have that kind of influence.
350
00:16:19,750 --> 00:16:22,333
You could change her mind.
She likes you.
351
00:16:22,500 --> 00:16:26,417
Mrs. Wentzell liking people
doesn't happen often.
352
00:16:26,583 --> 00:16:28,125
She's right. It's very rare.
353
00:16:28,291 --> 00:16:30,375
- Mrs. Wentzell!
- Hello, Mrs. Wentzell.
354
00:16:30,542 --> 00:16:33,333
Keith, Alicia. Uh, you're
drooping.
355
00:16:34,959 --> 00:16:38,667
- The garland.
- Oh, sorry.
356
00:16:38,834 --> 00:16:40,500
And I'm sorry, I tried to make
it here early, but--
357
00:16:40,667 --> 00:16:43,542
No, no, it's fine. So, uh, what
is it that you need
358
00:16:43,709 --> 00:16:47,542
to change my mind about?
359
00:16:47,709 --> 00:16:49,583
(mouthing words)
360
00:16:49,750 --> 00:16:53,083
Well, uh, it's about selling
the mill.
361
00:16:53,250 --> 00:16:57,165
Oh, that. Yes, well, I haven't
decided yet,
362
00:16:57,333 --> 00:16:59,792
but if I do, it won't be
done lightly.
363
00:16:59,959 --> 00:17:02,875
This place was in my late
husband's family
364
00:17:03,041 --> 00:17:06,416
for generations... I know how
important it is
365
00:17:06,583 --> 00:17:07,791
to the town and the people who
work here, so...
366
00:17:07,959 --> 00:17:09,040
I know you do.
367
00:17:09,208 --> 00:17:12,000
Besides, it's time for me to
retire.
368
00:17:12,165 --> 00:17:16,000
I want to be closer to my
brother, my nieces and nephews.
369
00:17:16,165 --> 00:17:19,125
Walter and I never had children,
so they're my only family.
370
00:17:19,290 --> 00:17:21,916
I totally understand.
371
00:17:22,083 --> 00:17:24,250
And that's why I like him.
372
00:17:29,291 --> 00:17:32,041
Teacher:
That was great, Gina. Thank you.
373
00:17:32,208 --> 00:17:34,000
You're next, Jessie.
374
00:17:34,166 --> 00:17:38,500
("Deck the Halls" playing on
piano)
375
00:17:50,542 --> 00:17:54,083
♪
376
00:17:54,250 --> 00:17:55,667
Jessie?
377
00:18:09,959 --> 00:18:11,458
Anne, you came!
378
00:18:11,625 --> 00:18:14,500
Of course. Figured you'd come
find me if I didn't.
379
00:18:14,667 --> 00:18:17,208
You're absolutely right. Let me
introduce you around.
380
00:18:17,375 --> 00:18:19,083
Anne Garrison, this is
Martin DeLong,
381
00:18:19,250 --> 00:18:20,458
he runs the Christmas tree lot.
382
00:18:20,625 --> 00:18:22,250
- Hi.
- So you're a little busy?
383
00:18:22,417 --> 00:18:24,625
It's the most wonderful time
of the year.
384
00:18:24,792 --> 00:18:26,250
And you know Alicia Gregory.
385
00:18:26,417 --> 00:18:28,917
Only since what, my entire life?
It's good to see you.
386
00:18:29,083 --> 00:18:31,208
You too. It's good to see you.
387
00:18:31,375 --> 00:18:32,959
Oh! And this is Keith McClain!
388
00:18:33,125 --> 00:18:34,375
Yeah, we actually met this
morning,
389
00:18:34,542 --> 00:18:36,083
but I was too busy putting my
foot in my mouth
390
00:18:36,250 --> 00:18:37,625
for a proper introduction.
391
00:18:37,792 --> 00:18:40,875
It's okay, I'll give you a
do-over. Just this once.
392
00:18:41,041 --> 00:18:42,333
Ah, thank you. Nice to see you.
393
00:18:42,500 --> 00:18:44,208
- You too.
- Keith, where's Jessie?
394
00:18:44,375 --> 00:18:45,583
Oh, auditioning for the
Christmas pageant.
395
00:18:45,750 --> 00:18:46,917
Her aunt and her uncle are
picking her up,
396
00:18:47,083 --> 00:18:48,250
so they should be here
any minute.
397
00:18:48,417 --> 00:18:50,458
Well, then let's get started.
398
00:18:50,625 --> 00:18:52,959
Everyone, if you could grab a
seat, we're gonna start.
399
00:19:00,375 --> 00:19:02,291
Thank you all so much for
coming.
400
00:19:02,458 --> 00:19:04,083
A lot of empty seats this year.
401
00:19:04,250 --> 00:19:07,792
Well, let's start by finding our
Christmas committee chairs.
402
00:19:07,959 --> 00:19:09,959
They will be responsible for
overseeing the events,
403
00:19:10,125 --> 00:19:11,959
including the silent auction at
the tree lighting,
404
00:19:12,125 --> 00:19:14,667
the carnival, and the pageant.
405
00:19:14,834 --> 00:19:16,166
Any volunteers?
406
00:19:18,333 --> 00:19:19,917
(chuckling)
407
00:19:20,083 --> 00:19:23,750
Come on, there must be a couple
of brave souls out there.
408
00:19:23,917 --> 00:19:27,083
Anyone at all. Just raise
your hand. Come on...
409
00:19:27,250 --> 00:19:30,083
- Someone raise their hand.
- Dad! Dad!
410
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
I got a solo in the pageant!
I got a solo!
411
00:19:31,667 --> 00:19:32,792
That's incredible! High-five!
412
00:19:32,959 --> 00:19:35,166
Excellent! Thank you, Keith.
413
00:19:35,333 --> 00:19:36,750
Okay, so we just need one more.
414
00:19:36,917 --> 00:19:39,583
What? Wait, no, no, I-- I
wasn't.
415
00:19:39,750 --> 00:19:41,333
No, Colleen, that wasn't--
416
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
Colleen:
Oh, Anne! Wonderful! Thank
you, Anne.
417
00:19:43,500 --> 00:19:45,458
Okay, so Anne Garrison and Keith
McClain will be heading up
418
00:19:45,625 --> 00:19:47,542
this year's Christmas committee.
419
00:19:47,709 --> 00:19:49,500
Let's all give them a round
of applause.
420
00:19:49,667 --> 00:19:52,166
(clapping)
421
00:19:52,333 --> 00:19:54,041
- What just happened.
- I have no idea.
422
00:19:54,208 --> 00:19:57,792
You two are in charge of
Christmas.
423
00:19:57,959 --> 00:19:59,291
Uh... huh.
424
00:20:07,417 --> 00:20:09,667
- And everyone gets one of
these.
425
00:20:09,834 --> 00:20:13,041
- Martin: Oh, wow!
- Thank you, Martin. Enjoy!
426
00:20:13,208 --> 00:20:16,250
Thank you! My grandkids are
gonna love all of this.
427
00:20:16,417 --> 00:20:19,458
Oh, hey, Martin, we need to pick
up some trees for the pageant.
428
00:20:19,625 --> 00:20:22,083
- Think we can stop by tonight?
- Of course.
429
00:20:22,250 --> 00:20:24,041
And I'll be sure to set aside
some good ones for you.
430
00:20:24,208 --> 00:20:25,917
Oh, and sorry, what about
the tree for
431
00:20:26,083 --> 00:20:27,875
the silent auction lighting
ceremony?
432
00:20:28,041 --> 00:20:31,458
Oh no, that's a giant 40 foot
tall artificial job.
433
00:20:31,625 --> 00:20:33,834
They keep it at the warehouse by
the town hall.
434
00:20:34,000 --> 00:20:35,458
Okay, thank you!
435
00:20:37,917 --> 00:20:39,542
- Just put it right here.
- Like right here?
436
00:20:39,709 --> 00:20:41,166
Anne:
Yeah, yeah. I think that's
gonna work.
437
00:20:46,792 --> 00:20:52,291
♪
438
00:20:52,458 --> 00:20:55,041
"I am Good Neighbour Santa.
439
00:20:55,208 --> 00:20:59,417
"I am always there for people
nearest and dearest to me.
440
00:20:59,583 --> 00:21:03,750
"Willing to lend a helping hand
when it's needed the most."
441
00:21:03,917 --> 00:21:07,375
Aw, that's nice, Santa.
That is nice.
442
00:21:07,542 --> 00:21:10,083
Everybody could use a good
neighbour.
443
00:21:10,250 --> 00:21:12,000
(chattering quietly)
444
00:21:12,166 --> 00:21:13,917
Oh, Dad, I'm so sorry. I'll help
you with that store room
445
00:21:14,083 --> 00:21:16,000
in a little while, but I just
need 20 minutes with Keith
446
00:21:16,166 --> 00:21:18,291
- before he goes to work.
- Don't worry about it.
447
00:21:18,458 --> 00:21:20,083
The Christmas events are more
important.
448
00:21:20,250 --> 00:21:22,709
Okay, but we are gonna get
to it today.
449
00:21:22,875 --> 00:21:24,625
Bill:
Of course we will.
450
00:21:24,792 --> 00:21:26,709
I think he's happy to have an
excuse to procrastinate.
451
00:21:26,875 --> 00:21:28,959
Well, he obviously loves
this place.
452
00:21:29,125 --> 00:21:31,959
And those Santa figurines aren't
the work of somebody
453
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
who considered wood carving
an idle hobby.
454
00:21:34,625 --> 00:21:37,291
I guess you're right.
455
00:21:37,458 --> 00:21:39,834
I used to spend hours in
that workshop.
456
00:21:40,000 --> 00:21:43,083
My dad used to have to
drag me out.
457
00:21:43,250 --> 00:21:44,500
So what changed?
458
00:21:45,500 --> 00:21:47,125
I guess I did.
459
00:21:48,834 --> 00:21:51,083
Anyway, where were we? Okay,
so this weekend,
460
00:21:51,250 --> 00:21:53,458
we've got the silent auction and
tree lighting.
461
00:21:53,625 --> 00:21:55,542
Oh, we've got volunteers to
collect all the items
462
00:21:55,709 --> 00:21:57,917
and set everything up, so I
guess that leaves
463
00:21:58,083 --> 00:21:59,500
just looking at the big
artificial tree.
464
00:21:59,667 --> 00:22:01,333
We can stop by the warehouse on
the way to the tree lot.
465
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
- Great.
- Yeah.
466
00:22:02,917 --> 00:22:04,375
And then the following weekend
is the carnival,
467
00:22:04,542 --> 00:22:06,125
today I'm going to speak to the
guy who is bringing in
468
00:22:06,291 --> 00:22:08,291
all the booths and games, so
we're good there.
469
00:22:08,458 --> 00:22:11,166
Right, and I'm making calls to
find some sponsors to pay for
470
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
everything, we came up a little
short on the budget this year.
471
00:22:13,417 --> 00:22:15,709
That just leaves the pageant for
Christmas Eve.
472
00:22:15,875 --> 00:22:17,625
Mr. Flannery at the school is
handling all the music,
473
00:22:17,792 --> 00:22:21,250
so we just need to get programs
and decorate.
474
00:22:21,417 --> 00:22:22,834
This all seems pretty doable.
475
00:22:23,000 --> 00:22:24,750
This is gonna be a piece of
Christmas fruitcake.
476
00:22:24,917 --> 00:22:26,250
- Yeah.
- Yeah!
477
00:22:26,417 --> 00:22:28,041
What do you mean the tree
is gone?
478
00:22:28,208 --> 00:22:30,542
I mean it's gone. Nobody knows
where it is.
479
00:22:30,709 --> 00:22:32,959
How do you lose a 40 foot tall
Christmas tree?
480
00:22:33,125 --> 00:22:35,709
This is a disaster. The tree
lighting is what brings
481
00:22:35,875 --> 00:22:38,417
everyone out, and then they bid
on the silent auction items.
482
00:22:38,583 --> 00:22:40,917
The school depends on that to
fund the music program.
483
00:22:41,083 --> 00:22:42,875
Okay, can't we just buy
another tree?
484
00:22:43,041 --> 00:22:45,125
Do you know how expensive those
are? We can't afford it.
485
00:22:45,291 --> 00:22:47,625
Okay, look, let's not panic.
Maybe Martin at the tree lot
486
00:22:47,792 --> 00:22:49,208
knows where we can find
a big tree.
487
00:22:49,375 --> 00:22:51,959
And I work at a lumber mill.
We have a lot of trees!
488
00:22:52,125 --> 00:22:53,834
- Yeah.
- We'll figure something out.
489
00:22:54,000 --> 00:22:57,125
The tallest one I've got is
about 10 feet.
490
00:22:57,291 --> 00:22:59,333
I don't have anything big enough
for the tree lighting.
491
00:22:59,500 --> 00:23:00,625
Well, do you know anyone
that would?
492
00:23:00,792 --> 00:23:02,417
Not this late in the season.
493
00:23:02,583 --> 00:23:06,166
It's all right. I'll see what I
can find at the mill tomorrow.
494
00:23:06,333 --> 00:23:07,834
Okay, just let me know which
ones you want for the pageant,
495
00:23:08,000 --> 00:23:10,208
- and I'll have them delivered.
- Thanks, Martin.
496
00:23:10,375 --> 00:23:11,500
- You're welcome.
- Thanks.
497
00:23:11,667 --> 00:23:13,291
- Let's go take a look around.
- Okay.
498
00:23:15,333 --> 00:23:17,917
That's a pretty great kid
you've got there.
499
00:23:18,083 --> 00:23:22,458
Yeah, she's something else. I'm
not sure how I got that lucky.
500
00:23:22,625 --> 00:23:26,083
Oh, I'd say good parenting
deserves more credit than luck.
501
00:23:26,250 --> 00:23:29,125
You know, I do what I can with
Patty and Shawn.
502
00:23:29,291 --> 00:23:31,417
My sister-in-law and her
husband, they, uh...
503
00:23:31,583 --> 00:23:33,709
they've been a huge help. It was
actually their idea
504
00:23:33,875 --> 00:23:36,083
for us to move here when my wife
passed away a few years ago.
505
00:23:36,250 --> 00:23:39,917
Oh, I'm sorry. That must have
been tough.
506
00:23:40,083 --> 00:23:44,291
Yeah, it was, but Jessie and I
helped each other through it.
507
00:23:44,458 --> 00:23:46,083
You live in New York, right?
508
00:23:46,250 --> 00:23:47,583
Yeah, that's where I tell
everyone what their kids
509
00:23:47,750 --> 00:23:49,125
want for Christmas.
510
00:23:49,291 --> 00:23:51,333
I thought I was getting a
do-over.
511
00:23:51,500 --> 00:23:53,667
Right. Forgot about that.
512
00:23:53,834 --> 00:23:57,333
You know, I don't think I could
ever live in New York.
513
00:23:57,500 --> 00:24:00,667
I need nature. I was born to be
a lumberjack.
514
00:24:00,834 --> 00:24:03,291
All you need is a big blue ox.
515
00:24:03,458 --> 00:24:05,000
I keep her in the garage!
516
00:24:06,667 --> 00:24:08,959
Let's go, uh, let's go see what
Jessie is doing.
517
00:24:09,125 --> 00:24:11,917
- You grew up here, right?
- Yeah, yeah.
518
00:24:12,083 --> 00:24:15,000
I got a scholarship at NYU and
just wound up staying,
519
00:24:15,166 --> 00:24:17,417
but I love coming back to visit.
520
00:24:17,583 --> 00:24:19,208
Guess you probably won't be
doing that
521
00:24:19,375 --> 00:24:22,291
once your dad closes the
store, huh?
522
00:24:22,458 --> 00:24:25,625
No, I... I guess not. Although
the way things are going
523
00:24:25,792 --> 00:24:28,625
with this Christmas committee, I
probably won't be allowed back.
524
00:24:28,792 --> 00:24:31,250
Yeah, I wonder how we'll ruin
the carnival and the pageant.
525
00:24:31,417 --> 00:24:34,208
Hm, probably involves coal and
stockings.
526
00:24:34,375 --> 00:24:37,041
- Yeah.
- What about the pageant?
527
00:24:37,208 --> 00:24:39,875
It's gonna be great!
528
00:24:40,041 --> 00:24:42,291
You know, Jessie, you should be
really proud of yourself.
529
00:24:42,458 --> 00:24:44,000
I was 15 before I got a solo.
530
00:24:44,166 --> 00:24:47,750
You had a solo too? Will you
help me with my song?!
531
00:24:47,917 --> 00:24:51,583
Oh, I don't know, um...
532
00:24:51,750 --> 00:24:53,041
Please? It was your Santa that
got me to audition
533
00:24:53,208 --> 00:24:55,083
- in the first place.
- Really?
534
00:24:55,250 --> 00:24:57,375
Yes! I wasn't gonna do it, but
then Super Santa
535
00:24:57,542 --> 00:24:59,000
reminded me to be brave.
536
00:24:59,166 --> 00:25:03,041
Oh, that's very sweet. You sure
you want me to help?
537
00:25:03,208 --> 00:25:04,291
I mean, what about your dad?
538
00:25:04,458 --> 00:25:05,917
Have you heard him sing?
539
00:25:06,083 --> 00:25:09,667
- Oh...
- Okay, number one, ouch!
540
00:25:09,834 --> 00:25:13,959
And number two... she's
totally right.
541
00:25:14,125 --> 00:25:17,959
Oh, Jessie, I don't know. I
haven't sung since I was a kid
542
00:25:18,125 --> 00:25:19,792
and I really was not that great.
543
00:25:19,959 --> 00:25:24,166
You had a solo, so you must have
been! Please?
544
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
Aw, that face...
545
00:25:26,667 --> 00:25:28,834
Okay. I'll help you.
546
00:25:29,834 --> 00:25:31,417
Oh! Aw...
547
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
What about that one?
548
00:25:37,917 --> 00:25:39,667
Thank you.
549
00:25:39,834 --> 00:25:41,250
You're welcome.
550
00:25:45,709 --> 00:25:47,792
Tom:
So all you have to do is sign
on all the places
551
00:25:47,959 --> 00:25:50,208
that are marked, and then we can
get the listing posted.
552
00:25:50,375 --> 00:25:53,250
Uh, I need to read all of
this first
553
00:25:53,417 --> 00:25:56,458
Uh, of course, Mr. Garrison.
There's no rush.
554
00:25:58,500 --> 00:26:00,083
Sorry, this isn't easy for him.
555
00:26:00,250 --> 00:26:02,583
I understand.
556
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
(bell ringing)
557
00:26:04,542 --> 00:26:07,333
- Oh, sorry to interrupt!
- Anne: It's all right, Keith.
558
00:26:07,500 --> 00:26:10,542
This is Tom Novak. He's our
realtor and an old friend.
559
00:26:10,709 --> 00:26:12,542
Keith and I are working on the
Christmas events together.
560
00:26:12,709 --> 00:26:14,709
- Oh, nice to meet you.
- You too.
561
00:26:14,875 --> 00:26:16,917
How's Christmas going?
562
00:26:17,083 --> 00:26:18,208
Well, two days before the
Christmas tree lighting
563
00:26:18,375 --> 00:26:20,709
and we still don't have
a tree, so...
564
00:26:20,875 --> 00:26:23,083
Uh, Colleen wants to talk to us
to go over our options.
565
00:26:23,250 --> 00:26:24,709
Oh, all right, I'll grab
my coat.
566
00:26:24,875 --> 00:26:26,166
Tom:
Uh, I need to get back to
the office,
567
00:26:26,333 --> 00:26:28,291
but we still need to catch up
over dinner,
568
00:26:28,458 --> 00:26:29,792
so I'll make sure to give you
that call.
569
00:26:29,959 --> 00:26:31,041
Anne:
Okay, sounds good.
570
00:26:31,208 --> 00:26:32,542
See you, Mr. Garrison.
571
00:26:37,834 --> 00:26:41,458
♪
572
00:26:41,625 --> 00:26:44,250
Keith:
This looks like a good place to
find a tall tree.
573
00:26:50,291 --> 00:26:54,125
Maybe up on that elevation,
might be some conifers up there.
574
00:26:54,291 --> 00:26:56,083
We can go take a look.
575
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
Hey, thank you for helping me
out here.
576
00:26:58,792 --> 00:27:01,417
I'm not doing this for you.
I'm doing it for Anne.
577
00:27:01,583 --> 00:27:04,375
Hey! I thought we were
friends, huh?
578
00:27:04,542 --> 00:27:08,583
We are. I've just known Anne
since she was a little kid.
579
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
She's one of the good ones.
580
00:27:10,166 --> 00:27:13,917
Yeah, she seems really nice.
581
00:27:14,083 --> 00:27:17,417
What? I... I said she was nice,
I didn't mean anything by it.
582
00:27:17,583 --> 00:27:21,291
Why not? She's smart, she's
funny--
583
00:27:21,458 --> 00:27:23,417
And lives in New York.
584
00:27:23,583 --> 00:27:25,583
And will probably never come
back to North Bay
585
00:27:25,750 --> 00:27:28,250
after her dad closes the store
and moves away.
586
00:27:28,417 --> 00:27:31,542
All right, whatever you say.
587
00:27:31,709 --> 00:27:33,959
Let's go check the elevation.
588
00:27:34,125 --> 00:27:43,667
♪
589
00:27:46,000 --> 00:27:48,125
Colleen:
I really hope Keith is able to
find us a tree at the mill.
590
00:27:48,291 --> 00:27:49,417
Well, he said he'd check every
corner
591
00:27:49,583 --> 00:27:51,667
of the property if he had to.
592
00:27:51,834 --> 00:27:53,750
You gotta admire his commitment.
593
00:27:53,917 --> 00:27:55,750
- Keith is such a nice guy.
- Yeah.
594
00:27:55,917 --> 00:27:58,625
A nice, handsome, eligible guy.
595
00:27:58,792 --> 00:28:01,083
Colleen, why do you do this?
596
00:28:01,250 --> 00:28:02,834
Because I want you to be happy!
597
00:28:03,000 --> 00:28:05,959
I am happy! In New York,
hundreds of miles from here.
598
00:28:06,125 --> 00:28:07,250
- Oh, who cares about--
- Hi, guys.
599
00:28:07,417 --> 00:28:08,542
- Hi.
- Hi.
600
00:28:08,709 --> 00:28:10,500
- Hey.
- How'd the tree search go?
601
00:28:10,667 --> 00:28:11,917
Well, we might have some
options,
602
00:28:12,083 --> 00:28:13,500
but I'm afraid none as big as
the old one.
603
00:28:13,667 --> 00:28:15,667
Well, it's still better than
nothing, you know?
604
00:28:15,834 --> 00:28:17,333
Yeah.
605
00:28:17,500 --> 00:28:19,000
And I really think people are
still going to want to
606
00:28:19,166 --> 00:28:20,500
show up for the silent auction
and the official start
607
00:28:20,667 --> 00:28:21,875
- of the season.
- Yeah.
608
00:28:22,041 --> 00:28:23,333
- Right?
- Of course,
609
00:28:23,500 --> 00:28:25,125
I just think people will be
disappointed,
610
00:28:25,291 --> 00:28:26,709
it's not the best way to kick
off the holidays.
611
00:28:26,875 --> 00:28:28,792
And we're sorry, Colleen, but
we're still looking,
612
00:28:28,959 --> 00:28:30,291
and so is Martin.
613
00:28:30,458 --> 00:28:31,750
Right, and we still have a
couple days.
614
00:28:31,917 --> 00:28:33,083
Colleen:
Yeah.
615
00:28:33,250 --> 00:28:34,333
Maybe we'll get a Christmas
miracle.
616
00:28:34,500 --> 00:28:35,709
Exactly. Yeah.
617
00:28:41,458 --> 00:28:44,041
♪ Oh come let us adore him
618
00:28:44,208 --> 00:28:48,000
♪ Christ the Lord
619
00:28:48,166 --> 00:28:49,834
- That was good, Jess!
- Anne: So good!
620
00:28:50,000 --> 00:28:52,542
I still want you to project a
little more though.
621
00:28:52,709 --> 00:28:53,959
It sounds like you're holding
back a bit.
622
00:28:54,125 --> 00:28:55,834
That's what Mr. Flannery says.
623
00:28:56,000 --> 00:28:57,709
It's okay, the pageant is in a
couple weeks,
624
00:28:57,875 --> 00:28:59,041
so there's still plenty of time
to get used to it.
625
00:28:59,208 --> 00:29:00,917
Can we do it again?
626
00:29:01,083 --> 00:29:02,917
Uh, don't you want to decorate
the tree?
627
00:29:03,083 --> 00:29:04,333
Can we do both?
628
00:29:04,500 --> 00:29:06,125
You know, that's not a bad idea.
629
00:29:06,291 --> 00:29:07,542
Why don't we sing carols while
we decorate?
630
00:29:07,709 --> 00:29:09,458
Sure. Where do we start?
631
00:29:09,625 --> 00:29:11,375
"Deck the Halls?"
632
00:29:13,250 --> 00:29:16,583
♪ Deck the halls with boughs
of holly ♪
633
00:29:16,750 --> 00:29:20,041
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
634
00:29:20,208 --> 00:29:22,917
♪ Fa la la la la...
635
00:29:23,083 --> 00:29:25,250
♪ Oh what fun it is to ride
636
00:29:25,417 --> 00:29:29,917
♪ In a one-horse open sleigh
637
00:29:30,959 --> 00:29:32,458
See, there you go?
638
00:29:32,625 --> 00:29:33,875
When you're doing something
else, it distracts you
639
00:29:34,041 --> 00:29:35,667
from thinking too much about
singing.
640
00:29:35,834 --> 00:29:37,458
You weren't holding back at all
on that one.
641
00:29:37,625 --> 00:29:39,583
But how am I supposed to do that
with my song in the pageant?
642
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
I mean, there are no trees to
decorate!
643
00:29:41,333 --> 00:29:44,458
Well, you just have to remember
what this feels like.
644
00:29:44,625 --> 00:29:46,834
You can even close your eyes and
picture the tree and your dad--
645
00:29:47,000 --> 00:29:49,083
And you, and Super Santa!
646
00:29:49,250 --> 00:29:51,458
Okay, well if that works,
then great!
647
00:29:51,625 --> 00:29:53,333
Thanks, Anne.
648
00:29:53,542 --> 00:29:55,583
Yeah, thanks, Anne.
649
00:29:55,750 --> 00:29:58,834
You're welcome.
650
00:29:59,000 --> 00:30:02,250
(clearing throat)
Okay.
651
00:30:02,417 --> 00:30:04,834
Well... I think we're all
done here.
652
00:30:05,000 --> 00:30:07,333
All right. You ready?
653
00:30:08,583 --> 00:30:11,083
Three, two, one...
654
00:30:17,542 --> 00:30:18,750
Aw...
655
00:30:22,625 --> 00:30:25,166
Well, what do you think?
656
00:30:25,333 --> 00:30:27,834
- It... it's nice!
- This is the best I could do.
657
00:30:28,000 --> 00:30:30,375
I have a lot of extra trees this
year, more than I can sell,
658
00:30:30,542 --> 00:30:33,083
and this is the biggest one.
659
00:30:33,250 --> 00:30:35,208
Martin, it's great. Really,
it's...
660
00:30:35,375 --> 00:30:38,709
it's gonna be fine. Right?
Right, guys?
661
00:30:38,875 --> 00:30:40,458
- Yeah, a-absolutely.
- Yeah.
662
00:30:40,625 --> 00:30:44,625
I gotta get back to the lot.
I'll see you all tonight.
663
00:30:44,792 --> 00:30:46,959
- Thanks, Martin.
- You're welcome.
664
00:30:47,125 --> 00:30:48,875
Oh, let met help you with that.
665
00:30:53,542 --> 00:30:55,208
I just feel like we disappointed
everyone.
666
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
I know, me too.
667
00:30:57,500 --> 00:30:58,875
But it's not like we lost the
tree, right?
668
00:30:59,041 --> 00:31:00,125
It's not really our fault.
669
00:31:00,291 --> 00:31:02,875
Yeah, that's true.
670
00:31:03,041 --> 00:31:05,417
And we can just make a big deal
out of the small tree.
671
00:31:05,583 --> 00:31:08,917
Get people excited anyway. It's
sort of the best we can do.
672
00:31:09,083 --> 00:31:11,250
Agreed. Agreed. We've got a lot
to do before the carnival
673
00:31:11,417 --> 00:31:13,083
next week, and the pageant the
week after that,
674
00:31:13,250 --> 00:31:16,083
so let's not let this get
us down.
675
00:31:16,250 --> 00:31:17,625
Right.
676
00:31:19,792 --> 00:31:27,125
♪
677
00:31:27,291 --> 00:31:28,542
(chuckling)
678
00:31:30,583 --> 00:31:31,959
I have an idea!
679
00:31:35,875 --> 00:31:37,375
Thank you, just straight
through.
680
00:31:37,542 --> 00:31:40,041
- Have a merry Christmas.
- Thank you for helping.
681
00:31:40,208 --> 00:31:41,917
We only have an hour. Think
we're gonna make it?
682
00:31:42,083 --> 00:31:44,792
We're gonna try. Hi, thank you.
Thank you so much.
683
00:31:44,959 --> 00:31:46,291
- Ah, perfect.
- Merry Christmas.
684
00:31:46,458 --> 00:31:47,542
- Merry Christmas.
-Hi.
685
00:31:47,709 --> 00:31:51,083
♪
686
00:31:51,250 --> 00:31:52,875
Anne:
Jessie, I love those
antlers on you.
687
00:31:53,041 --> 00:31:56,208
Thanks! I only wear them for
special occasions.
688
00:31:56,375 --> 00:31:59,667
Only because I won't let her
wear them all the time.
689
00:31:59,834 --> 00:32:00,917
Tom:
Hey, you guys.
690
00:32:01,083 --> 00:32:04,375
- Hey!
- Anne, this place is beautiful.
691
00:32:04,542 --> 00:32:05,959
Thanks, yeah, we hope it works.
692
00:32:06,125 --> 00:32:07,959
Oh, no, it's gonna be great.
693
00:32:08,125 --> 00:32:12,208
Ah, someone is bidding on the
wreath I wanted.
694
00:32:12,375 --> 00:32:13,625
You save me a dance for later?
695
00:32:13,792 --> 00:32:15,000
Yeah, of course.
696
00:32:17,750 --> 00:32:19,125
Good evening, everyone!
697
00:32:19,291 --> 00:32:21,625
(crowd cheering)
698
00:32:21,792 --> 00:32:24,125
- Okay, that's our cue!
- Ready? Let's go.
699
00:32:27,500 --> 00:32:29,917
Christmas is two weeks away,
700
00:32:30,083 --> 00:32:32,917
so who's ready to kick off the
season?!
701
00:32:33,083 --> 00:32:35,125
(cheering)
702
00:32:35,291 --> 00:32:38,417
We are going to do things a
little differently this year,
703
00:32:38,583 --> 00:32:40,458
and to explain, I have the
co-chairs
704
00:32:40,625 --> 00:32:42,709
of the North Bay Christmas
Committee,
705
00:32:42,875 --> 00:32:46,083
Anne Garrison and Keith McClain!
706
00:32:46,250 --> 00:32:47,625
(cheering)
707
00:32:47,792 --> 00:32:49,417
Anne:
Hello, merry Christmas!
708
00:32:49,583 --> 00:32:52,875
As you can see we don't have the
big Christmas tree this year.
709
00:32:53,041 --> 00:32:55,709
Apparently Santa needed it at
the North Pole.
710
00:32:55,875 --> 00:32:57,625
(laughing)
711
00:32:57,792 --> 00:33:00,250
Anne:
But with the help of Santa's
elves and our friends,
712
00:33:00,417 --> 00:33:03,375
we were able to come up with
something just as wonderful,
713
00:33:03,542 --> 00:33:06,417
and I think Jessie should push
the button.
714
00:33:06,583 --> 00:33:09,291
Also, we're going to be doing
the countdown
715
00:33:09,458 --> 00:33:11,375
a little differently this year.
716
00:33:11,542 --> 00:33:15,542
On the count of ten, are you
ready? Here we go!
717
00:33:15,709 --> 00:33:18,875
All:
Ten! Nine! Eight!
718
00:33:19,041 --> 00:33:21,583
Seven! Six! Five!
719
00:33:21,750 --> 00:33:24,625
Four! Three! Two!
720
00:33:24,792 --> 00:33:26,750
One!
721
00:33:26,917 --> 00:33:28,750
(cheering)
722
00:33:28,917 --> 00:33:32,208
Man in crowd:
Isn't that beautiful?!
723
00:33:32,375 --> 00:33:34,834
So if you can't have one
big tree...
724
00:33:35,000 --> 00:33:38,083
Have many regular-sized trees!
725
00:33:38,250 --> 00:33:41,417
And even better, these trees
were donated to us
726
00:33:41,583 --> 00:33:44,500
by Martin's Tree Lot, so thank
you, Martin!
727
00:33:44,667 --> 00:33:45,917
Let's hear it for Martin!
728
00:33:46,083 --> 00:33:47,959
Man in crowd:
Come on, Martin! Thank you!
729
00:33:48,125 --> 00:33:49,542
And don't forget to bid on the
auction items.
730
00:33:49,709 --> 00:33:52,041
All the proceeds go to the
school's music program.
731
00:33:52,208 --> 00:33:55,000
Man in crowd:
Yes, yes! It's a good thing!
732
00:33:55,166 --> 00:34:03,000
♪
733
00:34:03,166 --> 00:34:04,875
- Hey!
- Hey.
734
00:34:05,041 --> 00:34:07,375
- I think that went well.
- I think it went great!
735
00:34:07,542 --> 00:34:10,458
- Everyone seems really happy.
- Yeah.
736
00:34:10,625 --> 00:34:12,291
And Colleen says the bids for
all the auction items
737
00:34:12,458 --> 00:34:14,750
- are way ahead of last year.
- Oh, I'm so relieved.
738
00:34:14,917 --> 00:34:17,208
- That's great.
- Yeah.
739
00:34:17,375 --> 00:34:19,417
Hopefully the carnival and the
pageant go a little smoother.
740
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
Yeah, hopefully.
741
00:34:21,917 --> 00:34:24,417
(music starts up)
742
00:34:24,583 --> 00:34:27,000
- I love this song.
- Oh, me too.
743
00:34:27,166 --> 00:34:28,291
Do you want to, uh--
744
00:34:28,458 --> 00:34:30,750
Anne! How about that dance?
745
00:34:30,917 --> 00:34:33,291
- Oh, were you...
- Oh, no. No, no, no.
746
00:34:33,458 --> 00:34:36,041
- It's okay, go ahead.
- Okay.
747
00:34:36,208 --> 00:34:42,458
♪
748
00:34:42,625 --> 00:34:44,333
(sighing)
749
00:34:44,542 --> 00:34:46,458
♪
750
00:34:51,291 --> 00:34:54,041
Anne, you don't need to
do that now.
751
00:34:54,208 --> 00:34:55,917
Dad, you have to get rid of some
of these toys,
752
00:34:56,083 --> 00:34:57,625
otherwise you're gonna have all
this stock left over
753
00:34:57,792 --> 00:34:59,250
- after you close...
- Sweetie.
754
00:34:59,417 --> 00:35:00,917
You need to focus on the
Christmas activities, right?
755
00:35:01,083 --> 00:35:02,583
I mean, the carnival is
in three days!
756
00:35:02,750 --> 00:35:05,583
Yeah, I know. Keith is getting
off work early today
757
00:35:05,750 --> 00:35:07,750
so we can meet the game operator
at the events centre.
758
00:35:07,917 --> 00:35:10,667
Oh, and he's bringing Jessie
with him after school.
759
00:35:10,834 --> 00:35:12,500
Do you mind keeping her company
while we're gone?
760
00:35:12,667 --> 00:35:14,917
Sure! I can show her
how to carve.
761
00:35:15,083 --> 00:35:16,917
That's a little much for a ten
year old, don't you think?
762
00:35:17,083 --> 00:35:18,959
Well, you know... start with
something simple
763
00:35:19,125 --> 00:35:22,875
like a Christmas tree. She can
do the sanding and the painting.
764
00:35:23,041 --> 00:35:24,667
Besides, you were carving at
that age.
765
00:35:24,834 --> 00:35:28,542
Yes, but I grew up around Bill
Garrison, master woodworker.
766
00:35:28,709 --> 00:35:30,208
It was like destiny for me.
767
00:35:30,375 --> 00:35:31,792
You remember your first carving?
768
00:35:31,959 --> 00:35:35,834
I do... it... it was a reindeer.
769
00:35:36,000 --> 00:35:37,333
Or at least it was supposed
to be.
770
00:35:37,500 --> 00:35:39,750
- It was beautiful.
- No it wasn't!
771
00:35:39,917 --> 00:35:41,291
- Yeah!
- Although, at the time,
772
00:35:41,458 --> 00:35:44,792
you said that it was the
greatest carving ever done
773
00:35:44,959 --> 00:35:46,709
by anyone in the history of
wood work.
774
00:35:46,875 --> 00:35:49,792
- My little girl did it.
- Aw, Dad.
775
00:35:52,417 --> 00:35:53,542
You're gonna miss this place.
776
00:35:53,709 --> 00:35:56,333
I think we both will, hm?
777
00:35:56,500 --> 00:35:57,750
Annie.
778
00:36:12,458 --> 00:36:13,959
Missed you at the tree lighting
the other night.
779
00:36:14,125 --> 00:36:16,250
Well, with everything going on,
780
00:36:16,417 --> 00:36:18,750
I wasn't sure I'd be welcome
this year.
781
00:36:18,917 --> 00:36:21,250
Any update on the sale?
782
00:36:21,417 --> 00:36:24,625
Not yet, no. I'm still
considering my options.
783
00:36:24,792 --> 00:36:27,125
If there was someone who would
buy the place
784
00:36:27,291 --> 00:36:29,750
and keep it running, I'd do it
in a heartbeat.
785
00:36:29,917 --> 00:36:31,500
I tell you, if I had the
resources,
786
00:36:31,667 --> 00:36:33,291
I'd be happy to take it off your
hands.
787
00:36:33,458 --> 00:36:35,875
- You would?
- Of course!
788
00:36:36,041 --> 00:36:38,709
I mean, I wish there was a way
I could save the place.
789
00:36:38,875 --> 00:36:40,417
You know, not just for the
job or the town,
790
00:36:40,583 --> 00:36:43,208
but, you know, the mill,
the people,
791
00:36:43,375 --> 00:36:45,083
it's become like a second
home to me.
792
00:36:45,250 --> 00:36:48,417
I understand what you mean.
793
00:36:48,583 --> 00:36:50,667
But at the end of the day, it is
a business,
794
00:36:50,834 --> 00:36:52,500
and I have to treat it like one.
795
00:36:52,667 --> 00:36:56,125
Even if it means the town will
be upset with me.
796
00:36:56,291 --> 00:36:59,834
Well, you know, one of the items
on my to-do list
797
00:37:00,000 --> 00:37:02,458
is to find a sponsor for the
carnival.
798
00:37:02,625 --> 00:37:04,625
A small donation and a little
encouragement
799
00:37:04,792 --> 00:37:06,834
for the mill employees to
help out...
800
00:37:07,000 --> 00:37:08,417
It might help out around town.
801
00:37:08,583 --> 00:37:10,417
You think so?
802
00:37:10,583 --> 00:37:13,417
I think everyone could use a
little joy in their lives.
803
00:37:13,583 --> 00:37:15,291
Especially when they're
uncertain about the future.
804
00:37:15,458 --> 00:37:18,291
All right, make it happen.
805
00:37:18,458 --> 00:37:20,375
Thank you, Mrs. Wentzell.
806
00:37:20,542 --> 00:37:29,375
♪
807
00:37:29,542 --> 00:37:32,583
So the food vendors are here
getting everything all prepped.
808
00:37:32,750 --> 00:37:34,458
Anne:
Carnival games are being set up.
809
00:37:34,625 --> 00:37:38,375
Uh, we've got volunteers to man
the booths, and thanks to you,
810
00:37:38,542 --> 00:37:39,917
the mill is paying for
everything.
811
00:37:40,083 --> 00:37:41,834
- I think we're in good shape.
- Great!
812
00:37:42,000 --> 00:37:43,375
You know, I should pick up
Jessie.
813
00:37:43,542 --> 00:37:45,375
Your father is probably in need
of a break by now.
814
00:37:45,542 --> 00:37:47,667
Oh, my father is probably
thrilled to have someone new
815
00:37:47,834 --> 00:37:49,500
to tell all of his stories to.
816
00:37:49,667 --> 00:37:54,250
Okay. Then you want to go grab
a bite to eat?
817
00:37:54,417 --> 00:37:56,291
(stammering)
Like a work dinner.
818
00:37:56,458 --> 00:37:57,709
Talk about the carnival, the
pageant.
819
00:37:57,875 --> 00:37:59,709
Right, right, right. Yeah, we'll
talk about work.
820
00:37:59,875 --> 00:38:01,333
- Okay, let's go.
- Great.
821
00:38:04,959 --> 00:38:07,542
Okay, well.
822
00:38:07,709 --> 00:38:09,917
Hm? What do you think?
823
00:38:10,083 --> 00:38:12,083
It kind of looks like a
Christmas tree.
824
00:38:12,250 --> 00:38:14,709
Well, we're not done yet, right?
825
00:38:14,875 --> 00:38:18,208
Now this is the part where you
get to help, all right?
826
00:38:18,375 --> 00:38:22,959
Now first, we have to sand off
the edges, right?
827
00:38:23,125 --> 00:38:27,875
Okay, and then we use these
tools here to carve the details
828
00:38:28,041 --> 00:38:31,500
like, well, like ornaments and
the garland.
829
00:38:31,667 --> 00:38:33,792
- And then we paint it, right?
- That's right.
830
00:38:33,959 --> 00:38:36,125
This is really fun!
831
00:38:36,291 --> 00:38:37,959
Why do you not want to do
it anymore?
832
00:38:38,125 --> 00:38:41,375
Oh, no, no, I mean, I'm still
going to do wood work.
833
00:38:41,542 --> 00:38:44,333
I'm going to have a shop in my
new home in Connecticut,
834
00:38:44,500 --> 00:38:48,166
but you know, it will be more of
a hobby than a job.
835
00:38:48,333 --> 00:38:49,750
What's the difference?
836
00:38:49,917 --> 00:38:54,208
Well, I mean, running a store is
a lot of hard work,
837
00:38:54,375 --> 00:38:56,542
and I've been doing it
for a long time.
838
00:38:56,709 --> 00:38:59,125
But you did it because you love
making toys, right?
839
00:38:59,291 --> 00:39:00,917
I definitely do.
840
00:39:01,083 --> 00:39:05,208
So if it's fun, and you love
doing it,
841
00:39:05,375 --> 00:39:07,583
why are you not doing it
anymore?
842
00:39:08,625 --> 00:39:10,667
Hm... uh...
843
00:39:15,542 --> 00:39:18,375
Oh, this looks so good. Okay.
Let's dig in, ready?
844
00:39:18,542 --> 00:39:20,083
Here we go.
845
00:39:20,250 --> 00:39:21,750
Mm...
846
00:39:21,917 --> 00:39:24,625
Oh, we should definitely have
these at the carnival.
847
00:39:24,792 --> 00:39:27,500
Mm-hm. Okay...
848
00:39:27,667 --> 00:39:31,667
This is why they put New Year's
resolutions after Christmas.
849
00:39:31,834 --> 00:39:34,583
Things like this have sold a lot
of gym memberships.
850
00:39:34,750 --> 00:39:37,667
I'll have to ask Mrs. Wentzell
if she'll include these
851
00:39:37,834 --> 00:39:39,667
in her carnival sponsorship.
852
00:39:39,834 --> 00:39:41,417
I don't really know her that
well, but I've never really
853
00:39:41,583 --> 00:39:43,875
thought of Mrs. Wentzell as
being the Christmas spirit type.
854
00:39:44,041 --> 00:39:46,291
Well, I think that's just a
front she puts on.
855
00:39:46,458 --> 00:39:48,166
She's been nothing but kind to
me ever since we moved here.
856
00:39:48,333 --> 00:39:50,041
Where are you from originally?
857
00:39:50,208 --> 00:39:52,083
Ohio. My dad worked at a mill,
858
00:39:52,250 --> 00:39:54,542
so I guess it's kinda in the
McClain blood.
859
00:39:54,709 --> 00:39:56,583
But he and my mom retired a
couple years ago, so...
860
00:39:56,750 --> 00:39:58,125
Do you get out to see
them often?
861
00:39:58,291 --> 00:39:59,709
Not as often as I'd like.
862
00:39:59,875 --> 00:40:02,750
They come here for Christmas
Day, so Jessie likes it.
863
00:40:02,917 --> 00:40:04,166
How 'bout you?
864
00:40:04,333 --> 00:40:05,875
You come here
for Christmas every year?
865
00:40:06,041 --> 00:40:07,959
Yeah. Yeah, I usually only
make it for a day or two,
866
00:40:08,125 --> 00:40:10,041
but my sister
and her husband and kids
867
00:40:10,208 --> 00:40:13,417
come in from Connecticut
and it's this big celebration.
868
00:40:14,834 --> 00:40:16,208
Must've been amazing
as a kid,
869
00:40:16,375 --> 00:40:17,875
growing up
around all those toys.
870
00:40:18,041 --> 00:40:20,667
Yeah, I was convinced
that it was Santa's workshop.
871
00:40:20,834 --> 00:40:21,875
I kept expecting
to see elves.
872
00:40:22,041 --> 00:40:25,417
(chuckling)
So, did you?
873
00:40:25,583 --> 00:40:27,458
(whispering)
I'll never tell.
874
00:40:27,625 --> 00:40:29,083
(chuckling)
875
00:40:30,625 --> 00:40:32,250
So, do you think
you'll miss it?
876
00:40:32,417 --> 00:40:35,166
Uh, yeah, maybe.
877
00:40:35,333 --> 00:40:37,125
But times change,
you know?
878
00:40:37,291 --> 00:40:38,834
It's like
the Santa carvings.
879
00:40:39,000 --> 00:40:40,750
I loved doing that
when I was a kid
880
00:40:40,917 --> 00:40:43,625
but maybe it's time
to let those go too.
881
00:40:43,792 --> 00:40:46,750
And replace them with some
high-tech doohickey, right?
882
00:40:46,917 --> 00:40:48,500
Doohickey?
883
00:40:48,667 --> 00:40:50,625
What is this, 1952?
884
00:40:50,792 --> 00:40:53,125
I have seen the toy section
at Sinclair's,
885
00:40:53,291 --> 00:40:54,166
and I stand by my word.
886
00:40:54,333 --> 00:40:55,792
(laughing)
887
00:41:04,375 --> 00:41:06,792
That is really good,
Jessie.
888
00:41:06,959 --> 00:41:09,750
I think you may have
a new career path.
889
00:41:09,917 --> 00:41:12,000
Maybe you should
take over the store!
890
00:41:12,166 --> 00:41:13,625
- Think I'm ready.
- Ha!
891
00:41:13,792 --> 00:41:14,875
(laughing)
892
00:41:15,041 --> 00:41:16,291
(door opening, bell tinkling)
893
00:41:16,458 --> 00:41:18,291
Ah! Hello there!
- Anne, look what I did!
894
00:41:18,458 --> 00:41:20,000
- Anne: Jessie, that's so good!
895
00:41:20,166 --> 00:41:21,083
Wow.
896
00:41:21,250 --> 00:41:22,542
Did you do that
all by yourself?
897
00:41:22,709 --> 00:41:25,333
- I had a little help.
- Just a little bit.
898
00:41:25,500 --> 00:41:27,166
(phone ringing)
899
00:41:28,250 --> 00:41:30,083
Hey, Colleen. What's up?
900
00:41:31,125 --> 00:41:32,917
Oh, really?
901
00:41:35,709 --> 00:41:37,417
So, I guess I'm not
the only one in the family
902
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
who works with wood now,
huh?
903
00:41:39,166 --> 00:41:40,750
Yeah, it was really fun!
904
00:41:40,917 --> 00:41:42,583
And not as hard
as I thought it was gonna be.
905
00:41:42,750 --> 00:41:44,500
Mm-hm, you're a natural,
kiddo.
906
00:41:45,875 --> 00:41:47,500
- That's really cool.
- Yeah.
907
00:41:49,125 --> 00:41:51,000
- Somethin' wrong?
- Um...
908
00:41:52,834 --> 00:41:57,291
Jess, lemme show you the new
project I'm working on, huh?
909
00:42:01,041 --> 00:42:02,625
What's going on?
910
00:42:02,792 --> 00:42:04,417
That was Colleen.
She just got a call
911
00:42:04,583 --> 00:42:06,041
from Mr. Flannery
at the school
912
00:42:06,208 --> 00:42:08,166
and apparently
he has a family emergency
913
00:42:08,333 --> 00:42:09,458
and has to go to Boston.
914
00:42:09,625 --> 00:42:11,959
He won't be back
until after Christmas.
915
00:42:12,125 --> 00:42:13,250
What about the pageant?
916
00:42:13,417 --> 00:42:14,709
I don't know.
He does everything-
917
00:42:14,875 --> 00:42:17,333
the music, the arrangements,
the piano.
918
00:42:17,500 --> 00:42:20,583
I don't know how
we're gonna replace him.
919
00:42:20,750 --> 00:42:22,792
I don't know how
I'm gonna tell Jessie.
920
00:42:29,917 --> 00:42:32,291
♪ Oh come let us adore Him
921
00:42:32,458 --> 00:42:36,125
♪ Christ, the Lord
922
00:42:36,291 --> 00:42:38,583
Is that better?
- So much better!
923
00:42:38,750 --> 00:42:41,250
Jessie,
you're really getting this!
924
00:42:41,417 --> 00:42:43,333
I know my musical sensibilities
are in question here,
925
00:42:43,500 --> 00:42:46,250
but uh, for what it's worth,
I agree, sweetie.
926
00:42:46,417 --> 00:42:49,625
I hope
Mr. Flannery like sit.
927
00:42:49,792 --> 00:42:51,625
When am I gonna practice
with him again?
928
00:42:54,458 --> 00:42:55,959
I'm not quite sure,
sweetheart.
929
00:42:56,125 --> 00:42:58,500
Uh, Jessie, why don't you sing
it through one more time
930
00:42:58,667 --> 00:43:00,417
without the piano
while I talk to your dad?
931
00:43:00,583 --> 00:43:01,750
Okay!
932
00:43:06,500 --> 00:43:09,333
♪ Oh come, all ye faithful--
933
00:43:09,500 --> 00:43:12,834
- What are we gonna do?
- I don't know.
934
00:43:13,000 --> 00:43:14,583
I've been on the phone all day
935
00:43:14,750 --> 00:43:17,875
trying to find someone with
musical skills to take over.
936
00:43:18,041 --> 00:43:20,333
No luck.
- I know, same here.
937
00:43:20,500 --> 00:43:22,834
There must be someone in town
with musical ability.
938
00:43:24,917 --> 00:43:26,125
(stammering)
939
00:43:26,291 --> 00:43:27,583
You've been doing great
with Jessie.
940
00:43:27,750 --> 00:43:28,917
Maybe you could do it.
941
00:43:29,083 --> 00:43:30,125
- Me?
- Yeah!
942
00:43:30,291 --> 00:43:32,375
(laughing)
No, no, no, not me.
943
00:43:32,542 --> 00:43:34,875
There's got to be somebody
more qualified.
944
00:43:35,041 --> 00:43:36,291
Whenever I'm playing piano,
945
00:43:36,458 --> 00:43:39,125
I always picture my mom,
smiling and encouraging
946
00:43:39,291 --> 00:43:41,458
but also wincing,
a little.
947
00:43:41,625 --> 00:43:43,625
So she taught you?
948
00:43:43,792 --> 00:43:45,667
Yeah, she did. If I wasn't
in the workshop with my dad,
949
00:43:45,834 --> 00:43:46,959
I was playing piano
with my mom.
950
00:43:47,125 --> 00:43:49,542
Oh. That's sweet.
951
00:43:49,709 --> 00:43:51,917
Yeah, it's been tough for my dad
ever since she passed.
952
00:43:52,083 --> 00:43:53,583
That's why my sister and I
are encouraging him to retire
953
00:43:53,750 --> 00:43:54,917
and move closer to us.
954
00:43:56,291 --> 00:43:58,166
So you and your sister
must be close.
955
00:43:58,333 --> 00:43:59,750
Yeah. I mean,
she's in Connecticut
956
00:43:59,917 --> 00:44:01,375
with a husband and the kids
and I'm in the city,
957
00:44:01,542 --> 00:44:02,709
but we talk all the time.
958
00:44:03,917 --> 00:44:05,125
So the husband and the kids
959
00:44:05,291 --> 00:44:06,583
and the suburbs thing
isn't for you?
960
00:44:08,583 --> 00:44:10,750
I don't know. I mean--
961
00:44:10,917 --> 00:44:12,667
I certainly admit
it has its appeal.
962
00:44:14,333 --> 00:44:16,792
Okay, listen. Let's just focus
on one thing at a time.
963
00:44:16,959 --> 00:44:18,250
We'll deal with the pageant
right after the carnival
964
00:44:18,417 --> 00:44:19,667
tomorrow night.
965
00:44:19,834 --> 00:44:21,417
Right. At least that's
still going well.
966
00:44:21,583 --> 00:44:22,375
(whispering)
Don't jinx it!
967
00:44:22,542 --> 00:44:23,750
Sorry.
968
00:44:30,542 --> 00:44:32,166
So, I'm thinking we put the
houses for Santa's Village
969
00:44:32,333 --> 00:44:34,125
right here.
- Yeah, that sounds good.
970
00:44:34,291 --> 00:44:36,041
I'm off to the store.
I'll see you two later.
971
00:44:36,208 --> 00:44:37,625
Okay.
I'm right behind you, Dad.
972
00:44:37,792 --> 00:44:39,208
We just need
a few more minutes here.
973
00:44:39,375 --> 00:44:40,542
We need to finish
cleaning out that store room.
974
00:44:40,709 --> 00:44:42,291
Annie, that can wait.
975
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
Dad, it can't!
976
00:44:43,750 --> 00:44:44,959
Tom's already
listed the building.
977
00:44:45,125 --> 00:44:46,709
You need to get ready
to move out.
978
00:44:46,875 --> 00:44:48,667
It'll probably take a while
to get an offer,
979
00:44:48,834 --> 00:44:50,250
and then there's escrow.
980
00:44:50,417 --> 00:44:52,500
The carnival's tonight, huh?
We'll do it later.
981
00:44:52,667 --> 00:44:55,625
I'll be there shortly
and we can do it together.
982
00:44:57,792 --> 00:44:59,041
Okay.
- (chuckling)
983
00:45:00,500 --> 00:45:01,875
I think this is payback
984
00:45:02,041 --> 00:45:03,500
for all the times
he made me clean my room.
985
00:45:03,667 --> 00:45:05,333
Well, as the parent
of a young daughter,
986
00:45:05,500 --> 00:45:07,041
I'm on his side.
987
00:45:09,750 --> 00:45:11,583
Listen, I appreciate
you giving up your Saturday
988
00:45:11,750 --> 00:45:13,000
to finalize everything.
989
00:45:13,166 --> 00:45:14,834
Oh, happy to do it.
990
00:45:15,000 --> 00:45:16,959
Patty and Jessie
are Christmas shopping anyway.
991
00:45:17,125 --> 00:45:19,875
Is uh, is Jessie looking forward
to the carnival tonight?
992
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
Oh, yeah.
993
00:45:21,041 --> 00:45:22,291
We have this little thing
994
00:45:22,458 --> 00:45:24,250
with the snowball toss
every year.
995
00:45:24,417 --> 00:45:27,458
She thinks I let her win and I
go ahead and let her think that.
996
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
Mmm. Saving your pride.
997
00:45:29,542 --> 00:45:31,250
Yeah, maybe.
- (chuckling)
998
00:45:31,417 --> 00:45:33,166
Oh, by the way,
999
00:45:33,333 --> 00:45:34,750
Jessie had so much fun
carving with your dad.
1000
00:45:34,917 --> 00:45:37,542
Ah, yeah,
I'm not surprised.
1001
00:45:37,709 --> 00:45:39,125
In addition
to being a great teacher,
1002
00:45:39,291 --> 00:45:40,959
he, uh, he knows
how to make it fun.
1003
00:45:42,375 --> 00:45:43,792
So why don't you
do it anymore?
1004
00:45:43,959 --> 00:45:45,834
I don't know. It's, uh--
1005
00:45:46,000 --> 00:45:48,875
It's just hard to find time
for things like that.
1006
00:45:49,041 --> 00:45:50,208
It's like with music,
you know.
1007
00:45:50,375 --> 00:45:52,792
You gotta grow up at some point.
- Mmm.
1008
00:45:54,250 --> 00:45:55,583
Okay. Let's get back
to business.
1009
00:45:55,750 --> 00:45:57,083
This village is not
gonna build itself.
1010
00:45:57,250 --> 00:45:59,834
Oh! That would be really cool
if it did!
1011
00:46:00,000 --> 00:46:01,291
(chuckling)
1012
00:46:01,458 --> 00:46:02,750
Okay, back to work.
(clearing throat)
1013
00:46:02,917 --> 00:46:05,834
(carnival style music playing)
1014
00:46:10,792 --> 00:46:12,917
- You've got this. You got this.
- All right.
1015
00:46:13,083 --> 00:46:14,709
All:
Ooh!
1016
00:46:14,875 --> 00:46:16,750
All right, Jess, okay, if you
move a little bit to the right--
1017
00:46:16,917 --> 00:46:17,959
Dad!
1018
00:46:18,125 --> 00:46:20,792
Okay! Okay, sorry.
(chuckling)
1019
00:46:22,417 --> 00:46:23,667
- (all cheering)
- Yes!
1020
00:46:23,834 --> 00:46:26,750
- Attagirl! Nice!
- Anne: Nicely done!
1021
00:46:26,917 --> 00:46:28,375
- Take your pick.
- Ooh, I pick this one.
1022
00:46:28,542 --> 00:46:29,875
Okay!
Let's go play another game.
1023
00:46:30,041 --> 00:46:31,875
Okay. Bye!
1024
00:46:35,083 --> 00:46:37,959
So, we really need
to talk about the pageant.
1025
00:46:38,125 --> 00:46:40,709
All right. Sure, yeah. We can
meet at the shop tomorrow
1026
00:46:40,875 --> 00:46:42,291
and see what
we can come up with.
1027
00:46:42,458 --> 00:46:44,250
Or, you could just take over
from Mr. Flannery.
1028
00:46:44,417 --> 00:46:45,875
- Exactly!
- Hmm.
1029
00:46:46,041 --> 00:46:47,083
Oh, look, it's Tom!
1030
00:46:47,250 --> 00:46:49,959
Hey! There you are.
You havin' fun?
1031
00:46:50,125 --> 00:46:51,875
Yeah, we're just
celebrating Jessie's win
1032
00:46:52,041 --> 00:46:53,583
at the snowball toss.
- Oh, nice!
1033
00:46:53,750 --> 00:46:56,750
You know, it used to be my
favourite game when I was a kid.
1034
00:46:56,917 --> 00:46:59,458
Anne, you up for a little
friendly competition?
1035
00:46:59,625 --> 00:47:01,792
- You're on.
- Let's do it.
1036
00:47:05,000 --> 00:47:07,208
I don't know what
we're gonna do about her.
1037
00:47:08,417 --> 00:47:09,959
Those are for you.
1038
00:47:10,125 --> 00:47:11,583
Yeah.
1039
00:47:14,333 --> 00:47:16,250
Neither do I.
1040
00:47:18,166 --> 00:47:20,417
Anne:
That is so fun!
1041
00:47:20,583 --> 00:47:22,333
I'm so happy
I won this for you.
1042
00:47:22,500 --> 00:47:24,125
Oh, you just want me
to carry this around all night,
1043
00:47:24,291 --> 00:47:26,417
don't you?
- (chuckling)
1044
00:47:26,583 --> 00:47:27,834
- Hey.
- Hey.
1045
00:47:28,000 --> 00:47:29,375
So, I have to get going.
1046
00:47:29,542 --> 00:47:30,750
I have an early morning showing
on another property.
1047
00:47:30,917 --> 00:47:32,041
Oh, okay.
1048
00:47:32,208 --> 00:47:33,208
Um, Keith,
it was great to see you.
1049
00:47:33,375 --> 00:47:34,166
You too.
1050
00:47:34,333 --> 00:47:35,834
Anne, I will call you tomorrow.
1051
00:47:36,000 --> 00:47:37,583
We already have a couple
of nibbles on the building.
1052
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
- Oh, great!
- Yeah.
1053
00:47:39,166 --> 00:47:40,917
- Good night.
- Okay, good night! Bye.
1054
00:47:44,083 --> 00:47:46,375
- Cotton candy?
- Yes, please!
1055
00:47:48,083 --> 00:47:50,709
So, uh,
Tom seems like a nice guy.
1056
00:47:50,875 --> 00:47:52,500
Yeah, he is.
I've known him forever.
1057
00:47:52,667 --> 00:47:54,125
Mm.
1058
00:47:54,291 --> 00:47:55,583
It's nice to have connections
like that, you know?
1059
00:47:55,750 --> 00:47:58,166
- Yeah.
- It's tough in New York.
1060
00:47:58,333 --> 00:48:00,083
So, now boyfriend back there?
1061
00:48:00,250 --> 00:48:03,417
No. I mean,
I work all the time.
1062
00:48:03,583 --> 00:48:04,709
Or, I don't know.
1063
00:48:04,875 --> 00:48:06,542
Maybe I just haven't met
the right guy.
1064
00:48:06,709 --> 00:48:09,291
Ah, I get it.
I'm in the same boat.
1065
00:48:09,458 --> 00:48:12,000
I dated a couple times
after my wife passed away
1066
00:48:12,166 --> 00:48:15,375
but uh, you know,
between work and Jess...
1067
00:48:15,542 --> 00:48:17,834
some day.
- Yeah, some day.
1068
00:48:20,250 --> 00:48:21,750
We've only got a week
until the pageant.
1069
00:48:21,917 --> 00:48:23,750
Everyone is getting
very nervous.
1070
00:48:23,917 --> 00:48:25,083
Yeah, I got a call
from the guy who plays the organ
1071
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
at the church
down the street,
1072
00:48:26,625 --> 00:48:28,083
and he said
that he'd play the piano,
1073
00:48:28,250 --> 00:48:30,125
but as far as
directing the choir,
1074
00:48:30,291 --> 00:48:31,959
the barbershop quartets,
and the solos,
1075
00:48:32,125 --> 00:48:33,667
we're still looking.
1076
00:48:33,834 --> 00:48:35,542
Colleen:
Well, if only we knew
someone who was musical
1077
00:48:35,709 --> 00:48:37,583
that did the pageant
every single year.
1078
00:48:37,750 --> 00:48:39,250
Yeah, it would be convenient
1079
00:48:39,417 --> 00:48:40,792
if someone like that
was around.
1080
00:48:40,959 --> 00:48:42,583
Yeah, guys,
there's a big difference
1081
00:48:42,750 --> 00:48:44,166
between singing in the pageant
when you're a kid
1082
00:48:44,333 --> 00:48:45,667
and directing it.
1083
00:48:45,834 --> 00:48:47,083
Come on, you were doing
so great with Jessie.
1084
00:48:47,250 --> 00:48:48,667
Yeah, not the same thing either.
1085
00:48:48,834 --> 00:48:50,458
Well, if we don't find someone
in the next day or two,
1086
00:48:50,625 --> 00:48:52,125
we're going to have to cancel
the whole thing.
1087
00:48:52,291 --> 00:48:53,959
Well, we still have
a couple days to keep looking.
1088
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Bill:
Ha!
1089
00:48:55,417 --> 00:48:57,083
Would you look at that,
huh?
1090
00:48:59,083 --> 00:49:01,000
It's Music Santa. Hmm?
1091
00:49:05,041 --> 00:49:06,500
"I am Music Santa.
1092
00:49:06,667 --> 00:49:09,208
"I remind people that a
Christmas carol is a joyous way
1093
00:49:09,375 --> 00:49:13,291
"to bring the holidays to life
and life to the holidays."
1094
00:49:13,458 --> 00:49:15,417
Really, Dad?
You just happened
1095
00:49:15,583 --> 00:49:17,291
to stumble on this one?
- Well, you know.
1096
00:49:17,458 --> 00:49:20,542
Anything is possible
at Christmas.
1097
00:49:25,583 --> 00:49:26,959
Okay, fine!
- Yay!
1098
00:49:27,125 --> 00:49:28,083
- I'll do it!
- (laughing)
1099
00:49:28,250 --> 00:49:29,792
That's my girl!
1100
00:49:31,500 --> 00:49:32,750
(all laughing)
1101
00:49:34,417 --> 00:49:35,834
Yes!
1102
00:49:45,750 --> 00:49:50,709
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
1103
00:49:51,875 --> 00:49:53,208
Excellent!
1104
00:49:53,375 --> 00:49:54,917
Okay, we're gonna
take a quick break
1105
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
and then the Twelve Days
of Christmas is up next.
1106
00:49:57,458 --> 00:49:58,667
Thank you.
1107
00:50:00,667 --> 00:50:01,625
Sounds great!
1108
00:50:01,792 --> 00:50:03,333
Really?
1109
00:50:03,500 --> 00:50:05,250
I just wish we had a few more
voices to fill it in.
1110
00:50:05,417 --> 00:50:06,917
Anne, it's going to be
fantastic.
1111
00:50:07,083 --> 00:50:08,458
Just relax and enjoy it.
1112
00:50:09,500 --> 00:50:10,709
Right. Right!
1113
00:50:10,875 --> 00:50:12,041
We're singing
Christmas carols.
1114
00:50:12,208 --> 00:50:13,875
This should be jolly,
not awkward.
1115
00:50:14,041 --> 00:50:17,166
No. Not as awkward as when
you hugged Keith yesterday.
1116
00:50:17,333 --> 00:50:19,959
Oh, that was just
a spur-of-the-moment thing.
1117
00:50:20,125 --> 00:50:21,667
Like, "Woo!
I'm doin' the pageant!
1118
00:50:21,834 --> 00:50:23,208
"Here, have a friendly,
1119
00:50:23,375 --> 00:50:24,959
"doesn't-mean-anything hug
of good tidings."
1120
00:50:25,125 --> 00:50:26,667
"Good tidings"?
1121
00:50:26,834 --> 00:50:29,458
It's the Christmas
decorations.
1122
00:50:29,625 --> 00:50:31,125
(chuckling)
Well, what about Tom?
1123
00:50:31,291 --> 00:50:32,875
You've been spending time
with him too.
1124
00:50:33,041 --> 00:50:35,041
Oh, just a couple meetings
about selling the building.
1125
00:50:35,208 --> 00:50:37,583
Just sounds like you've got
a lot of possibilities.
1126
00:50:37,750 --> 00:50:39,750
Well, none of it
means anything.
1127
00:50:39,917 --> 00:50:41,792
After Christmas, I'm gone.
I'm back to New York.
1128
00:50:41,959 --> 00:50:43,625
So, it can't mean anything.
1129
00:50:43,792 --> 00:50:45,125
Okay. If you say so.
1130
00:50:45,291 --> 00:50:46,667
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1131
00:50:46,834 --> 00:50:48,000
But tell me this-
1132
00:50:48,166 --> 00:50:49,417
when you say
it can't mean anything,
1133
00:50:49,583 --> 00:50:52,000
do you mean Keith or Tom?
1134
00:50:52,166 --> 00:50:54,208
(sighing, nervous chuckling)
1135
00:50:58,875 --> 00:51:03,250
Hey! Santa's Village
is starting to look good!
1136
00:51:03,417 --> 00:51:05,333
This is the House
of Candy Canes.
1137
00:51:05,500 --> 00:51:07,667
We can just hang them
on these little hooks here.
1138
00:51:07,834 --> 00:51:09,333
And this is
the House of Snowmen.
1139
00:51:09,500 --> 00:51:12,125
- I love it.
- Thank you.
1140
00:51:12,291 --> 00:51:14,750
Listen, I'm gonna practice
a little more with Jessie
1141
00:51:14,917 --> 00:51:16,667
and then she's gonna be done
for the day.
1142
00:51:16,834 --> 00:51:17,959
- Keith: Okay.
- Wanted to let you know.
1143
00:51:18,125 --> 00:51:20,166
- All right. I'll be here.
- Okay.
1144
00:51:22,375 --> 00:51:24,333
(Keith whistling "Jingle Bells")
1145
00:51:26,291 --> 00:51:27,208
You're very merry!
1146
00:51:27,375 --> 00:51:28,750
Yeah, well,
1147
00:51:28,917 --> 00:51:30,792
I'm just a happy elf
whistling while he works.
1148
00:51:30,959 --> 00:51:32,750
That's the Seven Dwarfs.
1149
00:51:32,917 --> 00:51:36,125
Right. Well, I'm whistling
a Christmas carol, so it counts.
1150
00:51:36,291 --> 00:51:38,291
All of this merriment
doesn't have anything to do
1151
00:51:38,458 --> 00:51:41,125
with a certain Christmas
Committee co-chair, does it?
1152
00:51:42,458 --> 00:51:44,709
Maybe. A little.
1153
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
Do you like her?
1154
00:51:47,291 --> 00:51:48,792
I said "a little".
1155
00:51:48,959 --> 00:51:50,959
Did you talk to her
about it?
1156
00:51:51,125 --> 00:51:53,792
No, I-- I don't know
how she feels, okay?
1157
00:51:53,959 --> 00:51:55,583
And the whole fact that
she's heading back to New York
1158
00:51:55,750 --> 00:51:57,750
after Christmas and--
1159
00:51:57,917 --> 00:51:59,834
you know,
this whole Tom thing.
1160
00:52:00,000 --> 00:52:01,333
All of which
could be sorted out
1161
00:52:01,500 --> 00:52:03,041
by, you know,
talking to her?
1162
00:52:03,208 --> 00:52:04,375
Hmm.
1163
00:52:06,000 --> 00:52:07,166
But at the very least,
you could do something
1164
00:52:07,333 --> 00:52:08,583
to show her how you feel!
1165
00:52:13,542 --> 00:52:15,583
(whistling)
1166
00:52:17,417 --> 00:52:19,000
It's too late
to change my song, right?
1167
00:52:19,166 --> 00:52:21,417
You don't wanna do "Oh Come
All Ye Faithful" anymore?
1168
00:52:21,583 --> 00:52:23,041
I heard Kylie Morgan practicing.
1169
00:52:23,208 --> 00:52:25,166
She's doing
"Hark the Herald Angels Sing".
1170
00:52:25,333 --> 00:52:27,709
It's really, really good.
Better than me!
1171
00:52:27,875 --> 00:52:30,375
Jessie, it's not a competition.
1172
00:52:30,542 --> 00:52:32,375
I know, but I wanna be
really, really good.
1173
00:52:32,542 --> 00:52:33,875
And you are!
1174
00:52:34,041 --> 00:52:35,291
What if people don't like it?
1175
00:52:35,458 --> 00:52:38,041
People are gonna love it.
Are you kidding?
1176
00:52:38,208 --> 00:52:39,291
I'm gonna love it,
1177
00:52:39,458 --> 00:52:41,709
your dad is gonna love it.
1178
00:52:41,875 --> 00:52:44,208
In fact, I bet he's gonna be
cheering you on so loudly,
1179
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
it's gonna embarrass you.
1180
00:52:45,750 --> 00:52:48,250
Probably. Does your dad
ever do stuff like that?
1181
00:52:48,417 --> 00:52:50,542
(chuckling)
All the time.
1182
00:52:50,709 --> 00:52:52,041
That's what dads do, though!
1183
00:52:52,208 --> 00:52:53,959
To him, everything I do
is worth cheering about.
1184
00:52:54,125 --> 00:52:55,583
Like your Santas.
1185
00:52:55,750 --> 00:52:56,583
Yes, perfect example.
1186
00:52:56,750 --> 00:52:58,041
He thinks they're great.
1187
00:52:58,208 --> 00:52:59,458
So do I!
1188
00:52:59,625 --> 00:53:02,208
Oh, thank you.
But they're a little--
1189
00:53:02,375 --> 00:53:04,458
(sighing)
--I don't know.
1190
00:53:04,625 --> 00:53:05,750
I mean, wouldn't you rather have
1191
00:53:05,917 --> 00:53:07,375
a computerized
programmable horse
1192
00:53:07,542 --> 00:53:10,250
that you can teach to talk?
1193
00:53:10,417 --> 00:53:13,000
I mean, that's pretty cool,
1194
00:53:13,166 --> 00:53:15,834
but I think Santa's better
than a talking horse any day,
1195
00:53:16,000 --> 00:53:17,125
don't you think?
1196
00:53:17,291 --> 00:53:19,834
Yeah. Yeah, maybe he is.
1197
00:53:20,000 --> 00:53:21,875
You should make more.
1198
00:53:22,041 --> 00:53:24,667
You know, Jessie,
I'm not sure I'd still know how.
1199
00:53:24,834 --> 00:53:26,625
You will. And Santa
will help you remember.
1200
00:53:26,792 --> 00:53:29,583
Can't argue with that.
(chuckling)
1201
00:53:30,917 --> 00:53:31,834
I'll think about it, okay?
1202
00:53:32,000 --> 00:53:33,875
Now, let's practice.
1203
00:53:40,917 --> 00:53:42,083
Bill:
Remember this?
1204
00:53:42,250 --> 00:53:44,709
Hmm?
1205
00:53:44,875 --> 00:53:47,583
This is the first tool
you ever used.
1206
00:53:47,750 --> 00:53:49,125
Still has
your initials in it.
1207
00:53:49,291 --> 00:53:50,750
(giggling)
1208
00:53:50,917 --> 00:53:52,625
You used to have to pry this
thing out of my hand.
1209
00:53:52,792 --> 00:53:54,083
Mm-hm.
1210
00:53:54,250 --> 00:53:55,709
You'd have stayed up
all night if I hadn't.
1211
00:53:55,875 --> 00:53:58,375
(giggling)
1212
00:53:58,542 --> 00:54:00,667
Oh, so many
good memories here.
1213
00:54:00,834 --> 00:54:03,709
Yes, there are.
1214
00:54:03,875 --> 00:54:06,041
Not gonna be easy
to say goodbye to them, is it?
1215
00:54:06,208 --> 00:54:07,792
No, it's not.
1216
00:54:07,959 --> 00:54:11,333
But, I don't know, maybe one day
I'll start carving again.
1217
00:54:11,500 --> 00:54:13,125
It's not really
the most practical hobby
1218
00:54:13,333 --> 00:54:15,375
for a New York apartment.
1219
00:54:18,375 --> 00:54:20,291
Dad, there's still time
if you wanna reconsider.
1220
00:54:21,959 --> 00:54:23,500
I don't want
to change my mind.
1221
00:54:23,667 --> 00:54:26,208
I can't come back
and run the store.
1222
00:54:26,375 --> 00:54:28,667
Why not?
I mean, you love this place.
1223
00:54:28,834 --> 00:54:31,583
I do, and I love you,
but this--
1224
00:54:33,750 --> 00:54:36,542
It's just not me anymore.
1225
00:54:36,709 --> 00:54:39,166
I think it's more
than you're willing to admit.
1226
00:54:39,333 --> 00:54:43,083
Dad, I'm...I'm sorry.
I can't.
1227
00:54:44,834 --> 00:54:46,792
(sighing)
1228
00:54:48,000 --> 00:54:49,208
Okay.
1229
00:54:51,083 --> 00:54:53,583
Well, let's make this
the best Christmas ever, okay?
1230
00:54:53,750 --> 00:54:55,542
Yeah.
1231
00:54:55,709 --> 00:54:56,542
One for the road.
1232
00:54:56,709 --> 00:54:58,458
- Deal.
- Deal!
1233
00:54:58,625 --> 00:55:01,500
- (chuckling)
- All right.
1234
00:55:01,667 --> 00:55:03,125
Hey, you know,
this can wait.
1235
00:55:03,291 --> 00:55:05,417
Why don't we just close up shop
early for the day
1236
00:55:05,583 --> 00:55:06,709
and go and do something fun?
1237
00:55:06,875 --> 00:55:08,834
You don't have to
ask me twice.
1238
00:55:09,000 --> 00:55:10,709
All right.
- (both laughing)
1239
00:55:10,875 --> 00:55:12,208
(door opening,
bells tinkling)
1240
00:55:12,375 --> 00:55:14,041
- Hey!
- Jessie: Hi, Mister Garrison!
1241
00:55:14,208 --> 00:55:15,709
Hi, Anne!
- Hi!
1242
00:55:15,875 --> 00:55:17,083
What are you two doing here?
1243
00:55:17,250 --> 00:55:18,917
Well, we were on our way
to go ice skating
1244
00:55:19,083 --> 00:55:20,333
and Jesse wanted to know
1245
00:55:20,500 --> 00:55:22,083
if you two were interested
in joining us.
1246
00:55:22,250 --> 00:55:23,917
Well, talk about good timing
1247
00:55:24,083 --> 00:55:26,583
'cause we were just saying how
we should close up shop early
1248
00:55:26,750 --> 00:55:27,834
and go do something fun.
1249
00:55:28,000 --> 00:55:29,250
Keith:
Perfect.
1250
00:55:29,417 --> 00:55:31,000
- Anne: Dad, ice skating?
- Bill: Great!
1251
00:55:31,166 --> 00:55:32,834
But I'm not sure I'm going to be
able to pick you up anymore
1252
00:55:33,000 --> 00:55:34,083
if you fall down.
1253
00:55:34,250 --> 00:55:36,625
Don't worry.
Dad won't let Anne fall.
1254
00:55:39,458 --> 00:55:40,834
(awkward chuckling)
1255
00:55:41,000 --> 00:55:42,500
All right.
1256
00:55:42,667 --> 00:55:44,291
All right, well,
1257
00:55:44,458 --> 00:55:46,834
what are we waiting for?
1258
00:55:47,000 --> 00:55:49,166
Oh, you're better at this
than you said you were!
1259
00:55:49,333 --> 00:55:50,625
Are you kidding?
1260
00:55:50,792 --> 00:55:52,000
You've had to keep me
from falling
1261
00:55:52,166 --> 00:55:53,417
like a dozen times!
1262
00:55:53,583 --> 00:55:54,917
I don't think
it was quite a dozen times.
1263
00:55:55,083 --> 00:55:56,166
It was close to that!
1264
00:55:56,333 --> 00:55:57,625
(both laughing)
(phone buzzing)
1265
00:55:57,792 --> 00:55:59,458
Oh, hang on.
That's Tom.
1266
00:55:59,625 --> 00:56:01,166
Hey, Tom, we're at
the ice skating rink.
1267
00:56:01,333 --> 00:56:02,542
What's up?
1268
00:56:04,542 --> 00:56:06,458
That's amazing!
1269
00:56:06,625 --> 00:56:08,417
Oh, my--wow!
Okay, yeah, yeah, yeah.
1270
00:56:08,583 --> 00:56:10,083
We're gonna be there
really soon.
1271
00:56:10,250 --> 00:56:11,333
Okay.
1272
00:56:11,500 --> 00:56:13,125
Thank you!
1273
00:56:13,291 --> 00:56:14,333
We got an offer on the place!
1274
00:56:14,500 --> 00:56:16,291
Wow, that was fast.
1275
00:56:16,458 --> 00:56:17,291
Anne:
Yeah, I know.
1276
00:56:17,458 --> 00:56:19,750
It's-- it's really fast.
1277
00:56:19,917 --> 00:56:21,583
Well, you must be happy.
1278
00:56:21,750 --> 00:56:23,333
I mean, now your father
gets to be closer
1279
00:56:23,500 --> 00:56:26,125
to your sister and you and--
New York.
1280
00:56:27,291 --> 00:56:28,417
Yeah.
1281
00:56:28,583 --> 00:56:29,458
(chuckling)
Yeah, it's great.
1282
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
Yeah.
1283
00:56:31,291 --> 00:56:32,625
It's great.
1284
00:56:39,792 --> 00:56:41,125
You're actually
cleaning out the closet.
1285
00:56:41,291 --> 00:56:44,291
Well, as long as we're
cleaning house,
1286
00:56:44,458 --> 00:56:45,959
I figured I'd help you out.
1287
00:56:46,125 --> 00:56:48,417
What about the store?
You need to get ready to open.
1288
00:56:48,583 --> 00:56:49,417
Yeah, well,
1289
00:56:49,583 --> 00:56:51,333
I'll get to it.
1290
00:56:54,208 --> 00:56:56,166
Aw.
1291
00:56:57,667 --> 00:57:00,917
"It Came upon
the Midnight Clear".
1292
00:57:01,083 --> 00:57:02,750
This is one
of Mom's favourites.
1293
00:57:02,917 --> 00:57:04,083
Yeah.
1294
00:57:19,417 --> 00:57:22,041
Your mother always loved it
when you played piano.
1295
00:57:22,208 --> 00:57:24,083
(playing stopping)
1296
00:57:25,583 --> 00:57:27,792
(playing continues)
1297
00:57:32,667 --> 00:57:35,458
(sighing)
1298
00:57:39,250 --> 00:57:41,542
Keith:
Jessie, we need to go!
1299
00:57:43,834 --> 00:57:45,208
I'll take that as a "Yes,
Father, I'm ready to leave!"
1300
00:57:45,375 --> 00:57:46,792
(chuckling)
1301
00:57:46,959 --> 00:57:48,667
It's her last day of school
before winter break.
1302
00:57:48,834 --> 00:57:51,000
Would you want to go?
1303
00:57:51,166 --> 00:57:52,959
Yeah, fair enough.
1304
00:57:53,125 --> 00:57:54,750
So anyway,
1305
00:57:54,917 --> 00:57:57,041
you were saying the guy from
the mill in Vermont called?
1306
00:57:57,208 --> 00:57:58,875
Yeah.
He wants me to make a decision
1307
00:57:59,041 --> 00:57:59,917
or he's gonna give the job
1308
00:58:00,083 --> 00:58:01,333
to someone else.
1309
00:58:01,500 --> 00:58:02,542
What are you gonna do?
1310
00:58:02,709 --> 00:58:04,792
I don't know.
I don't even know
1311
00:58:04,959 --> 00:58:06,333
if Mrs. Wentzell's
gonna sell the mill or not.
1312
00:58:06,500 --> 00:58:08,542
Are you willing
to take the risk she won't?
1313
00:58:09,792 --> 00:58:11,250
Well, it's not just about me.
1314
00:58:11,417 --> 00:58:13,750
It's-- it's about
all the people who work for me.
1315
00:58:13,917 --> 00:58:16,417
It's about the entire town,
you know?
1316
00:58:16,583 --> 00:58:19,041
There's gotta be
a better solution to this.
1317
00:58:19,208 --> 00:58:20,500
Some way to save the mill.
1318
00:58:22,291 --> 00:58:25,166
Keith, you know, one of the
reasons my sister loved you
1319
00:58:25,333 --> 00:58:26,875
is because you were always
thinking of other people
1320
00:58:27,041 --> 00:58:28,583
before yourself.
1321
00:58:28,750 --> 00:58:30,875
But at some point, you've gotta
do what's best for you,
1322
00:58:31,041 --> 00:58:32,458
and for your daughter.
1323
00:58:32,625 --> 00:58:35,542
I think what's best for Jessie
is to stay here,
1324
00:58:35,709 --> 00:58:37,333
in the place she calls home with
her favourite aunt and uncle.
1325
00:58:37,500 --> 00:58:38,625
(Colleen chuckling)
1326
00:58:38,792 --> 00:58:41,959
Well, if you move to Vermont,
1327
00:58:42,125 --> 00:58:43,583
then maybe
we'll go with you.
1328
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
(scoffing)
1329
00:58:45,375 --> 00:58:46,750
Sure, you'll just quit your jobs
and sell your house.
1330
00:58:46,917 --> 00:58:50,417
Why not?
People do it all the time.
1331
00:58:50,583 --> 00:58:52,583
You'd really do that
for us?
1332
00:58:52,750 --> 00:58:54,125
I'd consider it for Jessie.
1333
00:58:54,291 --> 00:58:55,834
You,
I'm still iffy about.
1334
00:58:56,000 --> 00:58:57,709
Ah.
(chuckling)
1335
00:58:57,875 --> 00:58:59,291
Yeah, touché.
1336
00:59:06,291 --> 00:59:07,834
Jessie told me to tell you
1337
00:59:08,000 --> 00:59:09,625
that it is time to go home
and bake Christmas cookies.
1338
00:59:09,792 --> 00:59:11,250
Ah, yes.
1339
00:59:11,417 --> 00:59:13,000
That has been very high
on the priority list all day.
1340
00:59:13,166 --> 00:59:15,792
Well, it wouldn't be Christmas
without Christmas cookies.
1341
00:59:15,959 --> 00:59:17,625
You know, I should build
a House of Christmas Cookies.
1342
00:59:17,792 --> 00:59:19,917
Only if I can live in it.
1343
00:59:20,083 --> 00:59:21,625
Which one
are you working on here?
1344
00:59:21,792 --> 00:59:23,583
This is the House
of Mistletoe.
1345
00:59:23,750 --> 00:59:25,667
We're gonna hang sprigs of it
all along the roof line here
1346
00:59:25,834 --> 00:59:27,333
and along
all the other houses
1347
00:59:27,500 --> 00:59:28,792
and when people come in
to take a look--
1348
00:59:28,959 --> 00:59:31,500
Very sneaky.
1349
00:59:31,667 --> 00:59:33,000
I like to think of it
as romantic.
1350
00:59:33,166 --> 00:59:35,500
That too.
1351
00:59:37,542 --> 00:59:39,041
So, how's
the pageant rehearsal going?
1352
00:59:39,208 --> 00:59:43,166
It's, uh, going good.
I think.
1353
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
I hope.
(chuckling)
1354
00:59:45,500 --> 00:59:47,000
Honestly, back in New York,
1355
00:59:47,166 --> 00:59:49,875
I can juggle dozens
of product lines and toys
1356
00:59:50,041 --> 00:59:52,250
all at the same time.
No problem.
1357
00:59:52,417 --> 00:59:54,750
But here, I'm having a hard time
deciding whether "Silent Night"
1358
00:59:54,917 --> 00:59:56,500
should come before or after
"Joy to the World".
1359
00:59:56,667 --> 00:59:59,834
Well, sure. I mean, that is
a very important decision.
1360
01:00:00,000 --> 01:00:01,667
It could make or break
this entire pageant.
1361
01:00:01,834 --> 01:00:03,709
(chuckling)
I know you're kidding,
1362
01:00:03,875 --> 01:00:05,834
but that's actually not far
from where my head is at.
1363
01:00:06,000 --> 01:00:08,667
Between this and the shop,
like--
1364
01:00:08,834 --> 01:00:10,333
You didn't think
it would sell?
1365
01:00:10,500 --> 01:00:13,250
No, I did, I just didn't think
it would happen so fast.
1366
01:00:13,417 --> 01:00:15,583
Aw, well,
you having second thoughts?
1367
01:00:15,750 --> 01:00:19,583
No. I mean, it's--
it's the right thing.
1368
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
Well, that doesn't mean
it isn't hard.
1369
01:00:21,458 --> 01:00:23,667
It's kind of like saying goodbye
to your childhood.
1370
01:00:23,834 --> 01:00:25,583
Yeah, and I thought
I was ready to do that
1371
01:00:25,750 --> 01:00:28,709
and then I came back here and
I saw the shop and this town.
1372
01:00:30,500 --> 01:00:32,625
I guess I didn't realize
how much I've missed it.
1373
01:00:32,792 --> 01:00:35,041
So, it's mostly about the town?
1374
01:00:35,208 --> 01:00:37,583
Well, and the people in it,
of course.
1375
01:00:38,625 --> 01:00:40,625
Of course.
1376
01:00:42,959 --> 01:00:45,208
Well, uh,
I should probably go get Jess
1377
01:00:45,375 --> 01:00:47,000
so we can get started baking.
1378
01:00:47,166 --> 01:00:48,542
You cannot leave
Christmas cookies waiting.
1379
01:00:48,709 --> 01:00:49,792
- Nope.
- (chuckling) Okay.
1380
01:00:49,959 --> 01:00:54,166
Ooh. Do you, uh...
wanna join us?
1381
01:00:54,333 --> 01:00:58,041
- Yeah. I'd like that.
- Yeah?
1382
01:00:58,208 --> 01:00:59,709
- Okay, I'll go get Jessie.
- Yeah.
1383
01:01:09,291 --> 01:01:11,333
So, what do you think
of my snowmen?
1384
01:01:11,500 --> 01:01:13,250
They look great, Jess.
1385
01:01:13,417 --> 01:01:14,250
So, Jessie,
1386
01:01:14,417 --> 01:01:15,709
the pageant's in a few days.
1387
01:01:15,875 --> 01:01:16,834
How you feelin'
about your song?
1388
01:01:17,000 --> 01:01:19,250
Good, thanks to you.
1389
01:01:19,417 --> 01:01:20,834
And Santa.
1390
01:01:21,000 --> 01:01:22,625
Oh, I think you deserve
all the credit.
1391
01:01:22,792 --> 01:01:25,041
Getting a solo your first time
in the pageant.
1392
01:01:25,208 --> 01:01:26,750
You should be
really proud of yourself.
1393
01:01:26,917 --> 01:01:29,709
I know I am.
- So am I.
1394
01:01:29,875 --> 01:01:33,125
Okay, but I still think it was
Santa who helped me be brave.
1395
01:01:33,291 --> 01:01:35,542
Well, maybe we should all
get one of those.
1396
01:01:35,709 --> 01:01:37,417
Good idea, Dad!
1397
01:01:37,583 --> 01:01:39,250
Maybe Anne can make you
a new one.
1398
01:01:39,417 --> 01:01:40,834
She said she was thinking
about making more.
1399
01:01:41,000 --> 01:01:42,625
Yeah, I did say that,
1400
01:01:42,792 --> 01:01:45,125
but I think it would take a lot
to get me back in the wood shop.
1401
01:01:45,291 --> 01:01:48,208
Take a lot how?
1402
01:01:48,375 --> 01:01:52,250
Well, I'd really only do it
for someone I cared about.
1403
01:01:52,417 --> 01:01:55,875
I mean, cared that they
really needed one.
1404
01:01:56,041 --> 01:02:00,458
Well, Dad always says anything's
possible at Christmas.
1405
01:02:00,625 --> 01:02:01,667
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1406
01:02:01,834 --> 01:02:03,834
♪ And tales of the glories
1407
01:02:04,000 --> 01:02:06,625
♪ Of Christmases long ago
1408
01:02:12,709 --> 01:02:16,917
♪ It's the most wonderful time
of the year ♪
1409
01:02:18,667 --> 01:02:20,041
♪ There will be
much mistletoein' ♪
1410
01:02:20,208 --> 01:02:22,166
♪ And hearts will be glowin'
1411
01:02:22,333 --> 01:02:24,333
♪ When loved ones are near
1412
01:02:25,667 --> 01:02:28,291
♪ It's the most
wonderful time ♪
1413
01:02:28,458 --> 01:02:31,333
♪ It's the most wonderful time
1414
01:02:31,500 --> 01:02:35,792
♪ It's the
most wonderful time... ♪
1415
01:02:40,291 --> 01:02:42,333
♪ Of the year
1416
01:02:44,917 --> 01:02:46,166
Oh, Keith.
1417
01:02:46,333 --> 01:02:47,750
Um, can I speak to you
for a moment?
1418
01:02:47,917 --> 01:02:48,959
Of course.
1419
01:02:49,125 --> 01:02:50,417
Just finishing up
a few things
1420
01:02:50,583 --> 01:02:52,083
before we shut down
for the holidays.
1421
01:02:52,250 --> 01:02:53,333
Yes, about that.
1422
01:02:53,500 --> 01:02:55,417
(sighing)
1423
01:02:55,583 --> 01:02:57,542
Once we've gotten past
the holidays,
1424
01:02:57,709 --> 01:02:59,250
I've decided to accept
the offer on the mill.
1425
01:03:02,250 --> 01:03:04,959
I know that's not the news
you were hoping to hear.
1426
01:03:05,125 --> 01:03:05,959
No,
1427
01:03:06,125 --> 01:03:08,959
but, uh, I understand.
1428
01:03:09,125 --> 01:03:10,750
I doubt to the rest
of the town will.
1429
01:03:10,917 --> 01:03:11,750
They're good people,
1430
01:03:11,917 --> 01:03:13,667
and you know, resilient.
1431
01:03:13,834 --> 01:03:15,208
I'm sure they'll find a way
to bounce back.
1432
01:03:15,375 --> 01:03:17,375
By the time the deal closes,
1433
01:03:17,542 --> 01:03:19,875
people will have figured out
a way to move on.
1434
01:03:20,041 --> 01:03:22,208
Well, I hope you're right.
1435
01:03:22,375 --> 01:03:24,208
(sighing)
So, can we go to my office,
1436
01:03:24,375 --> 01:03:26,041
go over the details, and then
we'll talk to the staff?
1437
01:03:26,208 --> 01:03:27,875
Okay, yeah.
1438
01:03:28,041 --> 01:03:29,375
You go ahead.
I'll be right there.
1439
01:03:29,542 --> 01:03:30,750
Okay.
1440
01:03:32,792 --> 01:03:34,500
(sighing)
1441
01:03:38,333 --> 01:03:40,458
(phone ringing internally)
1442
01:03:40,625 --> 01:03:43,542
John? Keith McLean.
1443
01:03:43,709 --> 01:03:46,542
Uh, I really appreciate
your patience on the job offer.
1444
01:03:48,834 --> 01:03:51,458
Well, um,
I wanted to find out
1445
01:03:51,625 --> 01:03:53,834
if there were
other positions available.
1446
01:03:54,000 --> 01:03:56,500
Yeah. We're shutting down
the mill here
1447
01:03:56,667 --> 01:03:58,917
and I'd like to help out
as many people as I can.
1448
01:04:00,667 --> 01:04:02,208
Mm-hm.
1449
01:04:04,709 --> 01:04:07,667
Colleen:
I really wish she would have
waited until after Christmas.
1450
01:04:07,834 --> 01:04:11,000
You know, she's just working out
the details of the deal.
1451
01:04:11,166 --> 01:04:13,625
She wanted to give everyone
as much notice as possible.
1452
01:04:13,792 --> 01:04:15,000
It's still gonna
put a damper on things.
1453
01:04:15,166 --> 01:04:16,667
The pageant
is tomorrow night.
1454
01:04:16,834 --> 01:04:18,417
I'm not sure people are gonna
feel like celebrating.
1455
01:04:18,583 --> 01:04:19,959
Okay, well then we're just
gonna have to put on
1456
01:04:20,125 --> 01:04:21,792
a little extra Christmas cheer,
okay?
1457
01:04:21,959 --> 01:04:22,959
Merry and bright.
1458
01:04:23,125 --> 01:04:24,625
And all that stuff.
1459
01:04:24,792 --> 01:04:26,250
You're right.
It's times like this
1460
01:04:26,417 --> 01:04:27,667
that people need Christmas
more than ever, right?
1461
01:04:27,834 --> 01:04:29,125
Right.
1462
01:04:29,291 --> 01:04:30,792
I'm sure
it'll all work out fine.
1463
01:04:32,750 --> 01:04:35,458
Merry Christmas to you.
1464
01:04:38,083 --> 01:04:40,375
(chuckling)
1465
01:04:40,542 --> 01:04:43,000
Mrs. Wentzell,
what a lovely surprise!
1466
01:04:43,166 --> 01:04:46,041
Mr. Garrison,
just the man I was looking for.
1467
01:04:46,208 --> 01:04:49,208
I want to buy
something else
1468
01:04:49,375 --> 01:04:50,875
for my grandniece
for Christmas.
1469
01:04:51,041 --> 01:04:53,250
Ah!
1470
01:04:53,417 --> 01:04:56,000
I have just the thing
for you.
1471
01:04:56,166 --> 01:04:58,166
My Annie had one when she
was that age and she loved it.
1472
01:04:58,333 --> 01:05:00,125
Oh.
1473
01:05:00,291 --> 01:05:03,417
That's just perfect.
1474
01:05:03,583 --> 01:05:04,917
I don't suppose
you could have it shipped?
1475
01:05:05,083 --> 01:05:06,834
Not a problem at all.
1476
01:05:07,000 --> 01:05:09,792
I knew
I could depend on you.
1477
01:05:09,959 --> 01:05:12,208
Well, for this
last Christmas here.
1478
01:05:13,417 --> 01:05:15,875
Yes!
1479
01:05:16,041 --> 01:05:18,166
I don't know what the town's
going to do with you.
1480
01:05:18,333 --> 01:05:20,750
Will you miss it?
1481
01:05:20,917 --> 01:05:22,250
Absolutely.
1482
01:05:22,417 --> 01:05:24,458
But, I mean,
you can relate to that, right?
1483
01:05:24,625 --> 01:05:25,750
I heard about the mill.
1484
01:05:25,917 --> 01:05:28,083
You're gonna miss it too,
won't you?
1485
01:05:28,250 --> 01:05:30,625
Yes. I will.
1486
01:05:30,792 --> 01:05:33,250
It was originally
my husband's passion.
1487
01:05:33,417 --> 01:05:35,125
When he died,
I didn't know anything
1488
01:05:35,291 --> 01:05:37,458
about running a business
but I kept at it.
1489
01:05:38,583 --> 01:05:39,750
It took time,
1490
01:05:39,917 --> 01:05:42,083
but in the end
I made that mill my own.
1491
01:05:42,250 --> 01:05:44,250
It's tough to let that go,
isn't it?
1492
01:05:44,417 --> 01:05:46,750
Well, like you say,
it's time.
1493
01:05:46,917 --> 01:05:48,917
Well, we're not getting
any younger, are we?
1494
01:05:49,083 --> 01:05:50,417
Oh, speak for yourself.
1495
01:05:50,583 --> 01:05:51,625
(laughing)
1496
01:05:51,792 --> 01:05:52,959
Oh!
1497
01:05:53,125 --> 01:05:54,667
I have something for you.
- Oh.
1498
01:05:54,834 --> 01:05:58,583
Um...ah, yeah. Yeah.
1499
01:05:58,750 --> 01:06:00,375
For you.
1500
01:06:03,291 --> 01:06:07,083
"I am the Santa
of years yet to come,
1501
01:06:07,250 --> 01:06:10,500
"looking to the future and
all the Christmases ahead."
1502
01:06:13,000 --> 01:06:13,959
That's beautiful!
1503
01:06:14,125 --> 01:06:15,333
Thank you.
1504
01:06:15,500 --> 01:06:16,583
You're welcome.
1505
01:06:16,750 --> 01:06:19,375
And Merry Christmas,
Mr. Garrison.
1506
01:06:19,542 --> 01:06:21,375
And to you as well,
Mrs. Wentzell.
1507
01:06:23,375 --> 01:06:24,583
Georgina:
Hey, Keith!
1508
01:06:24,750 --> 01:06:25,792
Hey.
1509
01:06:25,959 --> 01:06:28,250
Hey.
I'm glad I caught you.
1510
01:06:28,417 --> 01:06:29,917
I just wanted to thank you
for thinking of me
1511
01:06:30,083 --> 01:06:31,125
for that job
at the mill in Vermont.
1512
01:06:31,291 --> 01:06:32,667
No need to thank me.
1513
01:06:32,834 --> 01:06:34,166
It was up to me,
there'd be a job for everybody.
1514
01:06:34,333 --> 01:06:36,542
I'm just sorry
they're making you come with us
1515
01:06:36,709 --> 01:06:38,625
to the interviews tomorrow!
1516
01:06:38,792 --> 01:06:40,375
I mean,
you already got the job.
1517
01:06:40,542 --> 01:06:42,500
Well, they just want my input
on the new candidates.
1518
01:06:42,667 --> 01:06:43,917
I just wish
they wouldn't have insisted
1519
01:06:44,125 --> 01:06:45,875
on doing it on Christmas Eve.
1520
01:06:46,041 --> 01:06:47,917
Mrs. Wentzell may not be
Mrs. Claus, but, uh,
1521
01:06:48,083 --> 01:06:49,542
she wouldn't do
something like that.
1522
01:06:49,709 --> 01:06:52,917
Well, you gotta do what
you gotta do to get the job.
1523
01:06:53,083 --> 01:06:55,083
We'll just go and be back
in time to hear Jessie sing.
1524
01:06:55,250 --> 01:06:58,417
We absolutely need
to be back for that.
1525
01:06:58,583 --> 01:07:00,166
So, what did Anne say
about all this?
1526
01:07:02,041 --> 01:07:03,166
Haven't told her yet.
1527
01:07:03,333 --> 01:07:05,083
Why not?
1528
01:07:05,250 --> 01:07:07,291
Just, with everything going on,
I just haven't had it.
1529
01:07:07,458 --> 01:07:10,208
Oh. Okay.
1530
01:07:10,375 --> 01:07:12,542
I thought it was because
you didn't want to tell her
1531
01:07:12,709 --> 01:07:14,041
that you were taking a job
in another state.
1532
01:07:14,208 --> 01:07:15,834
She's heading back
to New York,
1533
01:07:16,000 --> 01:07:18,041
her father's moving
to Connecticut. It just--
1534
01:07:18,208 --> 01:07:20,625
It doesn't make a difference
whether I stay or not.
1535
01:07:20,792 --> 01:07:23,083
Then I don't think there's
any reason not to tell her.
1536
01:07:23,250 --> 01:07:24,750
Right?
1537
01:07:40,291 --> 01:07:42,125
Hey. How's it going
with the pageant?
1538
01:07:42,291 --> 01:07:44,417
Uh, it's uh,
it's a bit of a challenge.
1539
01:07:44,583 --> 01:07:46,000
Everyone's worried
about what's gonna happen
1540
01:07:46,166 --> 01:07:47,375
after the mill closes.
1541
01:07:47,542 --> 01:07:49,792
Ah. (sighing)
Anything I can do?
1542
01:07:49,959 --> 01:07:51,208
Mmm, talk Mrs. Wentzell
out of selling?
1543
01:07:51,375 --> 01:07:52,625
(chuckling)
Yeah.
1544
01:07:52,792 --> 01:07:55,542
Well, you know,
they are still negotiating,
1545
01:07:55,709 --> 01:07:58,125
so it wouldn't be official
until after the holidays,
1546
01:07:58,291 --> 01:08:00,750
but unless someone comes in
with a better offer,
1547
01:08:00,917 --> 01:08:02,750
I think it's a done deal.
1548
01:08:02,917 --> 01:08:05,083
I don't suppose
we're gonna make enough money
1549
01:08:05,250 --> 01:08:07,583
off selling the store
to be able to buy the mill?
1550
01:08:07,750 --> 01:08:10,083
I don't think so?
(chuckling)
1551
01:08:10,250 --> 01:08:12,875
But would you do that
if there was?
1552
01:08:13,041 --> 01:08:15,000
You know, I'm uh,
1553
01:08:15,166 --> 01:08:17,333
I'm not happy about what
it's gonna do to the town,
1554
01:08:17,500 --> 01:08:20,541
but it's really just
wishful thinking.
1555
01:08:20,709 --> 01:08:24,333
Well, maybe there's a reason
besides the mill and the store
1556
01:08:24,500 --> 01:08:26,541
that you'd want to stay for.
1557
01:08:28,416 --> 01:08:30,500
(bashful chuckling)
1558
01:08:30,666 --> 01:08:33,166
Yeah, you, uh,
you may be right.
1559
01:08:34,709 --> 01:08:36,541
But it's not me, is it?
1560
01:08:36,709 --> 01:08:39,291
Tom.
1561
01:08:43,166 --> 01:08:52,916
♪
1562
01:08:58,541 --> 01:09:01,083
Oh, um, you know,
1563
01:09:01,250 --> 01:09:05,666
that other reason that you
might stay in North Bay for?
1564
01:09:05,834 --> 01:09:07,500
Maybe you shouldn't
let it slip away.
1565
01:09:07,666 --> 01:09:11,458
Whatever or whoever it is?
1566
01:09:20,625 --> 01:09:22,208
Colleen:
I really need you to take
my shift tomorrow, Joanne.
1567
01:09:22,375 --> 01:09:25,416
'Cause Keith is going out of
town and I need to watch Jessie.
1568
01:09:25,583 --> 01:09:26,500
(knocking at door)
1569
01:09:26,666 --> 01:09:28,709
Hold on.
Come on in!
1570
01:09:28,875 --> 01:09:30,166
Someone's out the door.
Just give me a sec.
1571
01:09:30,333 --> 01:09:31,709
Hi!
- Hey!
1572
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
- Oh, I'm sorry, are you on--
- That's okay.
1573
01:09:33,291 --> 01:09:34,750
Um, is Keith here?
1574
01:09:34,916 --> 01:09:36,208
No. He went to the office
to pick up some stuff
1575
01:09:36,375 --> 01:09:37,709
to present at the mill
in Vermont tomorrow.
1576
01:09:37,875 --> 01:09:39,458
Vermont?
1577
01:09:39,625 --> 01:09:41,375
He's been offered
a job there.
1578
01:09:41,541 --> 01:09:43,666
And he's going tomorrow?
1579
01:09:43,834 --> 01:09:45,709
Just to talk to them about
other positions for his people.
1580
01:09:47,000 --> 01:09:48,416
- But he's moving away?
- You know what?
1581
01:09:48,583 --> 01:09:50,583
Let me just finish
getting my shift covered.
1582
01:09:50,750 --> 01:09:52,083
I'll be right back.
1583
01:10:15,875 --> 01:10:17,791
Do you want to keep this?
1584
01:10:19,000 --> 01:10:20,208
Huh!
1585
01:10:24,083 --> 01:10:26,291
I carved this train for you
when you were three years old.
1586
01:10:26,458 --> 01:10:29,458
I know.
1587
01:10:29,625 --> 01:10:31,959
I used to love
playing with it.
1588
01:10:32,125 --> 01:10:33,541
I would always dream
that I was on it
1589
01:10:33,709 --> 01:10:35,666
and it was taking me
to my very own castle.
1590
01:10:35,834 --> 01:10:39,041
Mmm.
With a handsome prince?
1591
01:10:39,208 --> 01:10:41,458
Dad, I was three!
(laughing)
1592
01:10:41,625 --> 01:10:43,583
The only thing I cared about
was the castle.
1593
01:10:43,750 --> 01:10:45,041
And the horses and the stable,
of course.
1594
01:10:45,208 --> 01:10:46,166
Of course.
1595
01:10:46,333 --> 01:10:49,291
Well, um, it's yours.
1596
01:10:49,458 --> 01:10:51,166
You can decide
what you want to do with it.
1597
01:10:52,959 --> 01:10:54,666
I'll think about it.
1598
01:10:56,000 --> 01:10:57,666
Okay.
1599
01:10:57,834 --> 01:10:59,250
(chuckling)
1600
01:10:59,416 --> 01:11:00,916
You know, it's--
1601
01:11:01,083 --> 01:11:03,583
it's been really quiet
around here without Jessie.
1602
01:11:03,750 --> 01:11:07,625
Yeah. I guess it is.
1603
01:11:07,791 --> 01:11:11,291
Have you, um--
have you talked to Keith?
1604
01:11:11,458 --> 01:11:12,250
About what?
1605
01:11:12,416 --> 01:11:14,541
Well, I don't know.
1606
01:11:14,709 --> 01:11:17,208
Him possibly moving
to another state,
1607
01:11:17,375 --> 01:11:20,750
uh, you living in New York?
1608
01:11:20,916 --> 01:11:23,458
Well, that was gonna happen
regardless.
1609
01:11:23,625 --> 01:11:27,458
And besides, he's already left
to help with an interview, so.
1610
01:11:27,625 --> 01:11:29,458
Ah.
1611
01:11:29,625 --> 01:11:31,375
Well, maybe when
he gets back, huh?
1612
01:11:33,083 --> 01:11:35,125
Yeah. Maybe.
1613
01:11:42,000 --> 01:11:43,834
Are you ready?
1614
01:11:44,000 --> 01:11:46,416
Ready as I'll ever be.
1615
01:11:46,583 --> 01:11:48,375
You seem less than enthused
about this.
1616
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
You need to work on that
before we get there.
1617
01:11:50,333 --> 01:11:53,583
I will, I just need a little
time to psych myself up for it.
1618
01:11:53,750 --> 01:11:55,333
These are good jobs, Keith.
1619
01:11:55,500 --> 01:11:57,000
I know, and I'm grateful
1620
01:11:57,166 --> 01:12:00,416
that there's potential jobs
for everyone. I just--
1621
01:12:00,583 --> 01:12:02,791
There's gotta be
something more we can do here.
1622
01:12:02,959 --> 01:12:04,208
Like what?
1623
01:12:05,666 --> 01:12:06,834
I wanna save the mill.
1624
01:12:07,000 --> 01:12:08,916
How?
1625
01:12:09,083 --> 01:12:10,709
You have some secret inheritance
laying around
1626
01:12:10,875 --> 01:12:11,750
that I don't know about?
1627
01:12:11,916 --> 01:12:15,458
Unfortunately, no.
1628
01:12:15,625 --> 01:12:18,959
I get why this is
important to you.
1629
01:12:19,125 --> 01:12:20,959
But is it really
just about the jobs,
1630
01:12:21,125 --> 01:12:22,834
or is there
something more to it?
1631
01:12:25,166 --> 01:12:27,041
Look, it's not just
about the jobs, okay?
1632
01:12:27,208 --> 01:12:28,416
It's about the people.
1633
01:12:28,583 --> 01:12:31,709
It's about the town
and it's about...
1634
01:12:31,875 --> 01:12:34,000
There must be
some other way.
1635
01:12:34,166 --> 01:12:36,916
Well, if there was,
1636
01:12:37,083 --> 01:12:38,583
someone would have done it
by now.
1637
01:12:40,875 --> 01:12:43,166
We have got to hit the road.
1638
01:12:43,333 --> 01:12:44,458
Okay.
1639
01:12:44,625 --> 01:12:46,834
Um, just give me one minute,
okay?
1640
01:12:51,458 --> 01:12:52,458
Hey, kiddo.
1641
01:12:52,625 --> 01:12:53,750
I thought you were leaving.
1642
01:12:53,916 --> 01:12:56,041
I am.
I just wanted to, um--
1643
01:12:56,208 --> 01:13:00,041
You'll be back in time
for the pageant though, right?
1644
01:13:00,208 --> 01:13:03,791
Absolutely.
1645
01:13:03,959 --> 01:13:05,041
You're gonna be great,
you know.
1646
01:13:05,208 --> 01:13:06,625
I hope so.
1647
01:13:06,791 --> 01:13:08,250
I know so.
1648
01:13:08,416 --> 01:13:10,208
Come on. Give me a hug.
1649
01:13:11,208 --> 01:13:12,583
(sighing)
1650
01:13:15,166 --> 01:13:16,916
Be good for Aunt Patty?
1651
01:13:18,375 --> 01:13:19,500
I love you.
1652
01:13:19,666 --> 01:13:21,791
I love you too, Dad.
1653
01:13:27,041 --> 01:13:28,709
(sighing)
1654
01:13:37,709 --> 01:13:47,541
♪
1655
01:13:52,959 --> 01:13:54,875
I saved you guys some seats
right up in the front row.
1656
01:13:57,041 --> 01:13:58,625
I'm so proud of you.
1657
01:14:01,208 --> 01:14:02,834
- Break a leg.
- Thank you!
1658
01:14:05,666 --> 01:14:07,000
It's like the whole town
turned out.
1659
01:14:07,166 --> 01:14:08,541
I know!
1660
01:14:08,709 --> 01:14:10,541
And I was worried
no one was going to show up.
1661
01:14:10,709 --> 01:14:12,500
I guess ultimately
everybody decided they needed
1662
01:14:12,666 --> 01:14:14,291
a little Christmas spirit
to cheer them up after all.
1663
01:14:14,458 --> 01:14:17,250
Right, no pressure.
(chuckling)
1664
01:14:17,416 --> 01:14:18,250
Listen,
have you seen Keith?
1665
01:14:18,416 --> 01:14:19,834
I haven't seen him.
1666
01:14:20,000 --> 01:14:21,625
But we should get started.
1667
01:14:21,791 --> 01:14:23,959
Okay. It's gonna be great!
- Okay.
1668
01:14:24,125 --> 01:14:25,291
(giggling)
1669
01:14:25,458 --> 01:14:27,458
(exhaling)
1670
01:14:29,208 --> 01:14:30,709
(humming warm-up)
1671
01:14:30,875 --> 01:14:32,083
Okay, the choir's almost done.
1672
01:14:32,250 --> 01:14:33,875
Quartet, take your places.
You're up next.
1673
01:14:34,041 --> 01:14:36,500
And don't forget
to smile and have fun.
1674
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
It's Christmas!
1675
01:14:38,375 --> 01:14:39,625
Okay.
1676
01:14:41,916 --> 01:14:44,791
Hi, Jesse.
1677
01:14:44,959 --> 01:14:46,250
You're up next. Are you okay?
1678
01:14:46,416 --> 01:14:47,791
I think so.
1679
01:14:47,959 --> 01:14:49,666
But I have Super Santa here,
just in case.
1680
01:14:51,208 --> 01:14:55,083
Did I ever tell you
why I made those?
1681
01:14:55,250 --> 01:14:56,625
I was gonna give them out
as Christmas gifts
1682
01:14:56,791 --> 01:14:58,500
because I wanted
the people I cared about
1683
01:14:58,666 --> 01:14:59,750
to get something meaningful.
1684
01:14:59,916 --> 01:15:02,166
So then,
why'd you keep them?
1685
01:15:02,333 --> 01:15:03,916
Because I went off
to college in New York
1686
01:15:04,083 --> 01:15:06,709
and I saw this big city
1687
01:15:06,875 --> 01:15:09,541
and I met all these new people
and it was wonderful
1688
01:15:09,709 --> 01:15:12,208
and exciting,
and I don't regret any of it.
1689
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
But, it may me forget
about some of the things
1690
01:15:15,041 --> 01:15:16,250
that are important to me.
1691
01:15:17,458 --> 01:15:19,458
- Like your Santas.
- Yeah.
1692
01:15:19,625 --> 01:15:22,500
I thought they were just
part of my childhood.
1693
01:15:22,666 --> 01:15:25,125
Just fanciful things
I made when I was a kid,
1694
01:15:25,291 --> 01:15:28,041
and that's they wouldn't
mean anything to anyone.
1695
01:15:28,208 --> 01:15:31,041
- They meant something to me.
- I know.
1696
01:15:31,208 --> 01:15:32,709
And you helped me realize
1697
01:15:32,875 --> 01:15:35,583
that they still
mean something to me too.
1698
01:15:37,875 --> 01:15:39,000
And it's just like
you're saying.
1699
01:15:39,166 --> 01:15:40,834
It's meaningful to you
1700
01:15:41,000 --> 01:15:44,500
and to everyone who's gonna get
to hear your beautiful voice.
1701
01:15:46,750 --> 01:15:49,291
Have a great pageant, okay?
Be brave.
1702
01:15:49,458 --> 01:15:50,834
You too.
1703
01:16:07,666 --> 01:16:12,416
♪ Heavenly peace
1704
01:16:12,583 --> 01:16:17,500
♪ Sleep in heavenly peace
1705
01:16:21,333 --> 01:16:22,625
(applause)
1706
01:16:22,791 --> 01:16:23,875
Beautiful.
1707
01:16:24,041 --> 01:16:26,125
Man:
Bravo!
1708
01:16:32,791 --> 01:16:34,041
(crowd chatter subsiding)
1709
01:16:45,041 --> 01:16:49,791
(piano playing)
1710
01:16:49,959 --> 01:16:54,709
♪ Oh, come all ye faithful
1711
01:16:56,250 --> 01:17:00,791
♪ Joyful and triumphant
1712
01:17:00,959 --> 01:17:03,500
♪ Oh, come, ye
1713
01:17:03,666 --> 01:17:06,875
♪ Oh, come,
ye ♪
1714
01:17:07,041 --> 01:17:09,416
♪ To Bethlehem
1715
01:17:12,291 --> 01:17:16,000
♪ Come and behold Him
1716
01:17:17,208 --> 01:17:22,000
♪ Born the king of Angels
1717
01:17:22,166 --> 01:17:25,583
♪ Oh, come let us
adore Him ♪
1718
01:17:27,375 --> 01:17:30,458
♪ Oh, come let us adore Him
1719
01:17:33,500 --> 01:17:36,625
♪ Oh,
come let us adore Him ♪
1720
01:17:36,791 --> 01:17:41,541
♪ Christ, the Lord
1721
01:17:43,375 --> 01:17:45,666
(applause and cheering)
1722
01:17:56,834 --> 01:17:58,291
Hi. Hi.
1723
01:17:59,541 --> 01:18:01,834
Hello, everyone.
1724
01:18:02,000 --> 01:18:04,416
I hope everyone's enjoying
the show as much as I am.
1725
01:18:04,583 --> 01:18:05,666
That was really wonderful,
Jessie.
1726
01:18:05,834 --> 01:18:07,750
(chuckling)
1727
01:18:07,916 --> 01:18:10,458
As you know, I am retiring.
1728
01:18:10,625 --> 01:18:11,834
I have not changed
my mind about that.
1729
01:18:14,208 --> 01:18:16,916
But I have changed my mind
about selling the mill.
1730
01:18:17,083 --> 01:18:18,750
This was never
about money to me.
1731
01:18:18,916 --> 01:18:23,333
This was about moving closer
to my brother and his family
1732
01:18:23,500 --> 01:18:24,834
and enjoying my golden years.
1733
01:18:25,000 --> 01:18:27,583
(chuckling)
1734
01:18:27,750 --> 01:18:29,208
I never wanted
to close the mill
1735
01:18:29,375 --> 01:18:33,208
but I didn't think
there was any choice.
1736
01:18:33,375 --> 01:18:35,375
Until today. Keith?
1737
01:18:36,875 --> 01:18:38,541
(whispering)
Great job, sweetie.
1738
01:18:40,250 --> 01:18:43,750
Thank you, Dorothy.
(clearing throat)
1739
01:18:43,916 --> 01:18:48,416
Ever since I found out
that Mrs. Wentzell was retiring
1740
01:18:48,583 --> 01:18:50,625
and considering
selling the mill,
1741
01:18:50,791 --> 01:18:54,458
I've been trying to figure out
a way to save it.
1742
01:18:57,416 --> 01:19:01,250
It took me receiving
a very special Christmas gift
1743
01:19:01,416 --> 01:19:03,959
to come up with an idea.
1744
01:19:05,791 --> 01:19:07,208
Is that
one of your Santas?
1745
01:19:07,375 --> 01:19:08,541
Yeah, it is.
1746
01:19:11,166 --> 01:19:12,709
I'd like to read
what it says.
1747
01:19:14,834 --> 01:19:17,500
"I am the Santa of Love.
1748
01:19:17,666 --> 01:19:21,125
"Because at Christmas
and all year round,
1749
01:19:21,291 --> 01:19:23,375
"there is no greater gift
than love."
1750
01:19:26,625 --> 01:19:30,250
I would like to say that
this little guy inspired me,
1751
01:19:30,416 --> 01:19:32,083
but it's about more
1752
01:19:32,250 --> 01:19:36,916
than just a wonderfully carved
figurine and a card.
1753
01:19:37,083 --> 01:19:39,709
It's about where it came from,
1754
01:19:39,875 --> 01:19:41,416
who it came from.
1755
01:19:43,500 --> 01:19:47,416
And how much it meant that
she was willing to make it.
1756
01:19:47,583 --> 01:19:49,834
For me.
1757
01:19:50,000 --> 01:19:53,083
So I was thinking
about all that,
1758
01:19:53,250 --> 01:19:54,500
and an idea came to me.
1759
01:19:56,000 --> 01:19:57,500
Dorothy?
1760
01:19:59,666 --> 01:20:02,834
I thought that because
I had no family here
1761
01:20:03,000 --> 01:20:04,916
that was interested
in running the mill,
1762
01:20:05,083 --> 01:20:08,333
that I had to close it down...
1763
01:20:08,500 --> 01:20:09,709
until Keith helps me realize
1764
01:20:09,875 --> 01:20:12,750
that I do have family here.
1765
01:20:12,916 --> 01:20:14,834
All of you.
1766
01:20:15,000 --> 01:20:16,541
(crowd murmuring)
1767
01:20:16,709 --> 01:20:19,375
So, I'm giving the mill
to the town.
1768
01:20:19,541 --> 01:20:20,666
(gasping in shock)
1769
01:20:20,834 --> 01:20:22,208
And Keith is going to be
in charge
1770
01:20:22,375 --> 01:20:26,291
of making sure it runs
for a long, long time.
1771
01:20:26,458 --> 01:20:31,083
(cheering)
1772
01:20:36,625 --> 01:20:37,875
- I'll be right back.
- Okay.
1773
01:20:42,416 --> 01:20:43,375
Dad. Dad!
1774
01:20:43,541 --> 01:20:44,416
Come with me.
1775
01:20:44,583 --> 01:20:46,125
What?
1776
01:20:49,834 --> 01:20:51,625
Sweetie.
(chuckling) Sweetie!
1777
01:20:51,791 --> 01:20:53,125
What's up?
1778
01:20:53,291 --> 01:20:54,709
Sell the store to me.
1779
01:20:54,875 --> 01:20:55,791
What?
1780
01:20:55,959 --> 01:20:56,791
I'll take it over.
1781
01:20:56,959 --> 01:20:58,500
I'll run it.
1782
01:20:58,666 --> 01:21:00,250
You can spend half the year
in Connecticut with Lisa
1783
01:21:00,416 --> 01:21:02,000
and the other half
here with me.
1784
01:21:02,166 --> 01:21:03,541
Maybe you can help me out
at Christmas.
1785
01:21:03,709 --> 01:21:07,041
What about your job,
your life in New York?
1786
01:21:07,208 --> 01:21:09,541
I think I'm ready
to come home.
1787
01:21:10,959 --> 01:21:12,375
What do you say?
1788
01:21:12,541 --> 01:21:14,583
- Yeah!
- (giggling)
1789
01:21:14,750 --> 01:21:15,625
(laughing)
Yeah!
1790
01:21:15,791 --> 01:21:17,541
(both laughing)
1791
01:21:20,291 --> 01:21:21,875
Oh. Uh,
1792
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
I almost forgot.
1793
01:21:23,458 --> 01:21:24,834
I was going to give this
to you later, but--
1794
01:21:26,709 --> 01:21:28,500
My reindeer!
1795
01:21:28,666 --> 01:21:30,208
I can't believe you found him!
1796
01:21:30,375 --> 01:21:33,583
Maybe you could carve a few more
and keep him company, huh?
1797
01:21:33,750 --> 01:21:35,583
(chuckling)
1798
01:21:35,750 --> 01:21:38,125
Ah.
1799
01:21:38,291 --> 01:21:39,375
I'll give you guys a minute.
1800
01:21:39,541 --> 01:21:40,709
Okay.
1801
01:21:48,541 --> 01:21:50,458
You ran out
without your coat.
1802
01:21:50,625 --> 01:21:52,416
Thanks. It's freezing.
1803
01:21:56,250 --> 01:21:57,916
That was, um,
quite the speech.
1804
01:21:58,083 --> 01:21:59,959
Yeah?
It felt a little long.
1805
01:22:00,125 --> 01:22:00,916
Nope.
1806
01:22:01,083 --> 01:22:02,791
Just perfect.
1807
01:22:04,625 --> 01:22:05,875
So you got the Santa, huh?
1808
01:22:06,041 --> 01:22:08,834
Yeah, I did.
1809
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
Now you can put it
next to Jessie's.
1810
01:22:11,166 --> 01:22:14,791
I think I got a--
better place for it.
1811
01:22:14,959 --> 01:22:17,834
I can put 'em both in the
House of the Wooden Santas.
1812
01:22:22,666 --> 01:22:25,291
I don't know what to say.
1813
01:22:27,041 --> 01:22:29,375
Say you'll stay.
1814
01:22:29,541 --> 01:22:31,125
I know you and Tom--
1815
01:22:31,291 --> 01:22:32,333
Tom.
1816
01:22:32,500 --> 01:22:34,834
(scoffing)
Tom is just a friend.
1817
01:22:35,916 --> 01:22:37,500
A good friend,
1818
01:22:37,666 --> 01:22:39,709
but the Santa of Love
is the first thing I've carved
1819
01:22:39,875 --> 01:22:41,666
since I was a kid.
1820
01:22:41,834 --> 01:22:43,709
And I didn't do that
for Tom.
1821
01:22:44,916 --> 01:22:46,166
I did that for you.
1822
01:22:49,750 --> 01:22:52,625
Um...so, uh...
1823
01:22:52,791 --> 01:22:55,666
So, um,
the mill is staying open
1824
01:22:55,834 --> 01:22:58,125
so I'm thinking
the toy store should too.
1825
01:23:00,416 --> 01:23:01,750
(chuckling)
1826
01:23:01,916 --> 01:23:03,166
Well--
(clearing throat)
1827
01:23:03,333 --> 01:23:06,166
This town definitely needs
a toy store.
1828
01:23:09,333 --> 01:23:11,208
Merry Christmas, Anne.
1829
01:23:12,709 --> 01:23:14,375
Merry Christmas, Keith.
1830
01:23:16,041 --> 01:23:25,666
♪
1831
01:23:29,125 --> 01:23:39,041
♪
129004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.