All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 05x09 - The Empty Spaces.ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,344 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,368 --> 00:00:07,984 I'm his son, Your Honor. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,855 I can take care of him. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,117 He can come home with me. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,123 Why don't you answer your phone? 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,385 I've called you, like, a million times. 7 00:00:18,409 --> 00:00:19,821 - I have not had a second... - Mom kicked it. 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,637 Yeah. Like a date. 9 00:00:45,393 --> 00:00:46,587 Hmm. 10 00:00:46,611 --> 00:00:48,459 ♪ Like I'm Dan Bilzerian 11 00:00:58,058 --> 00:01:00,036 Ah, check you out! 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,341 What did you do to my sink? 13 00:01:01,365 --> 00:01:02,864 Upgrading it. 14 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Pop! Pop! 15 00:01:06,109 --> 00:01:07,304 This is not an upgrade! 16 00:01:07,328 --> 00:01:08,827 Your water pressure's terrible. 17 00:01:08,851 --> 00:01:10,046 No, it wasn't! 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,525 Now I got to fix this. 19 00:01:11,549 --> 00:01:13,136 What? Man, just look, I'm soaking wet. 20 00:01:13,160 --> 00:01:14,354 And don't touch anything else. 21 00:01:14,378 --> 00:01:15,616 You want me to fix it or not? 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,531 I want you to not trash my apartment. 23 00:01:17,555 --> 00:01:19,229 I'm not the one who overpaid for this place. 24 00:01:19,253 --> 00:01:20,447 That's your problem. 25 00:01:20,471 --> 00:01:21,883 I'm over here doing you a favor. 26 00:01:21,907 --> 00:01:23,668 A favor? 27 00:01:23,692 --> 00:01:24,583 You know what? 28 00:01:24,607 --> 00:01:25,974 I saw the building you manage. 29 00:01:25,998 --> 00:01:28,107 No offense, but don't do me no favors, all right? 30 00:01:28,131 --> 00:01:30,022 Just don't upgrade anything else 31 00:01:30,046 --> 00:01:32,459 until I get off work, please. 32 00:01:32,483 --> 00:01:34,287 You might wanna change first. 33 00:01:34,311 --> 00:01:40,563 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:01:55,427 --> 00:01:56,962 Can't sleep. 35 00:01:56,986 --> 00:01:58,746 Still in shock. 36 00:01:58,770 --> 00:02:00,139 Instead of filling that glass, 37 00:02:00,163 --> 00:02:01,599 can you help me clean a few? 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,301 Was that really necessary, Lauren? 39 00:02:07,727 --> 00:02:09,337 Like, right now? 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,491 No. 41 00:02:13,568 --> 00:02:15,135 Sorry. 42 00:02:16,658 --> 00:02:18,940 I mean, are you even mourning Mom, or...? 43 00:02:18,964 --> 00:02:20,116 What? 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,595 Of course I'm mourning her. 45 00:02:21,619 --> 00:02:24,294 Okay, well, you might be able to completely shut down, 46 00:02:24,318 --> 00:02:26,252 compartmentalize, and run off to your little job... 47 00:02:26,276 --> 00:02:27,775 Oh, because I have a job, 48 00:02:27,799 --> 00:02:29,255 you think I don't care that our mother is dead? 49 00:02:29,279 --> 00:02:30,604 Whatever, Lauren, I'm just saying, 50 00:02:30,628 --> 00:02:32,432 I need time to process this, all right? 51 00:02:32,456 --> 00:02:34,869 This is, like... this is, like, a loss. 52 00:02:34,893 --> 00:02:36,610 I mean, Jesus, I don't even know how this... 53 00:02:36,634 --> 00:02:38,438 I don't even know how this happened. 54 00:02:38,462 --> 00:02:40,832 Right, yeah, how could a 63-year-old 55 00:02:40,856 --> 00:02:44,096 pill-popping, raging alcoholic just fall down and die? 56 00:02:44,120 --> 00:02:45,445 Quite easily, as it turns out. 57 00:02:45,469 --> 00:02:47,273 And the way you adjust, Ness, 58 00:02:47,297 --> 00:02:49,275 is by letting this be a wake-up call. 59 00:02:49,299 --> 00:02:51,059 Start taking responsibility for your life. 60 00:02:51,083 --> 00:02:53,801 Oh, my God, you can't help yourself, can you? 61 00:02:53,825 --> 00:02:55,281 You know, I thought you weren't supposed to take 62 00:02:55,305 --> 00:02:57,370 people's inventory in whatever "A" you're in. 63 00:02:57,394 --> 00:02:58,980 Can you just sober up before we have the meeting 64 00:02:59,004 --> 00:03:00,156 with the lawyer tonight? 65 00:03:00,180 --> 00:03:01,548 And there it is... that is what 66 00:03:01,572 --> 00:03:03,637 this is really about, Lauren, isn't it? 67 00:03:03,661 --> 00:03:05,639 Put on a united front so they can crown you 68 00:03:05,663 --> 00:03:08,251 the executor of Mom's entire estate. 69 00:03:08,275 --> 00:03:09,948 Right, well, one of us has to be 70 00:03:09,972 --> 00:03:11,592 the responsible one, right? 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,865 And I tell you this much, 72 00:03:13,889 --> 00:03:16,138 I'm not going to enable you the way Mom did. 73 00:03:18,023 --> 00:03:21,264 No more allowance so you can spend it on drugs. 74 00:03:21,288 --> 00:03:22,917 No more free rent 75 00:03:22,941 --> 00:03:24,571 so you can turn your place into a crack den. 76 00:03:24,595 --> 00:03:26,225 Nope, that all ends today. 77 00:03:26,249 --> 00:03:28,227 So you can figure something else out. 78 00:03:54,156 --> 00:03:56,156 _ 79 00:03:58,297 --> 00:04:01,785 _ 80 00:04:02,382 --> 00:04:04,382 _ 81 00:04:05,212 --> 00:04:06,787 _ 82 00:04:07,873 --> 00:04:09,873 _ 83 00:04:12,844 --> 00:04:14,844 _ 84 00:04:17,401 --> 00:04:19,401 _ 85 00:04:20,244 --> 00:04:21,899 _ 86 00:04:21,923 --> 00:04:23,923 _ 87 00:04:33,068 --> 00:04:34,946 _ 88 00:04:34,970 --> 00:04:36,687 Hmm. 89 00:04:36,711 --> 00:04:37,707 Mm. 90 00:04:37,731 --> 00:04:39,731 _ 91 00:04:42,196 --> 00:04:43,694 _ 92 00:04:43,718 --> 00:04:44,632 Please? 93 00:04:45,403 --> 00:04:47,403 _ 94 00:04:47,463 --> 00:04:50,415 _ 95 00:04:56,383 --> 00:04:58,404 Oh, Max, looking for you. 96 00:04:58,428 --> 00:04:59,753 Always nice to see you, Elizabeth. 97 00:04:59,777 --> 00:05:01,015 You too. 98 00:05:01,039 --> 00:05:02,495 So here. 99 00:05:02,519 --> 00:05:05,063 The patient satisfaction survey results. 100 00:05:05,087 --> 00:05:06,325 Great. 101 00:05:06,349 --> 00:05:07,500 Clearly you haven't read them. 102 00:05:07,524 --> 00:05:10,155 I have not, but these are gonna be a great distraction. 103 00:05:10,179 --> 00:05:11,287 From what? 104 00:05:11,311 --> 00:05:12,790 From myself. 105 00:05:14,836 --> 00:05:16,422 Patient satisfaction surveys. 106 00:05:16,446 --> 00:05:18,468 Wanna know your PSS scores? 107 00:05:18,492 --> 00:05:20,948 - No. - 44%. 108 00:05:20,972 --> 00:05:24,038 Okay, you wanna know why I get bad scores? 109 00:05:24,062 --> 00:05:26,519 I've been compiling a list over the years. 110 00:05:26,543 --> 00:05:28,608 Last week, a woman complained 111 00:05:28,632 --> 00:05:31,437 because the person next to her was dying too loudly. 112 00:05:31,461 --> 00:05:33,744 - Hmm. - Dying too loudly! 113 00:05:33,768 --> 00:05:36,094 - It's a hospital. - Yeah, it is. 114 00:05:36,118 --> 00:05:37,225 Keep up the great work. 115 00:05:42,472 --> 00:05:44,494 - Floyd, just in time. - For what? 116 00:05:44,518 --> 00:05:46,670 The, uh, patient satisfaction scores are in. 117 00:05:46,694 --> 00:05:49,237 Your department received a... drumroll, please... 118 00:05:49,261 --> 00:05:50,413 51%. 119 00:05:50,437 --> 00:05:52,502 Ugh. Sorry, man. 120 00:05:52,526 --> 00:05:55,050 Oh, don't be. It's great. Nailed it! 121 00:05:56,834 --> 00:05:58,464 39%. 122 00:05:58,488 --> 00:06:01,728 Your department officially has the lowest score. 123 00:06:01,752 --> 00:06:03,730 All of my patients have cancer, Max. 124 00:06:03,754 --> 00:06:05,253 Of course my department has the lowest score. 125 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 Yeah, of course, great work. 126 00:06:10,718 --> 00:06:12,720 Thank you. I'll see you later, okay? 127 00:06:13,851 --> 00:06:16,221 - Hmm. Oh, hey. - Oh! 128 00:06:16,245 --> 00:06:17,875 Iggy, just the man I wanted to see. 129 00:06:17,899 --> 00:06:20,530 Do you mind if I talk to you about your PSS scores? 130 00:06:20,554 --> 00:06:22,140 Oh, oh, all right. Uh, what are we looking at? 131 00:06:22,164 --> 00:06:24,664 Some high-60s, mid-70s? What? 132 00:06:24,688 --> 00:06:26,516 Actually, it's, um... 133 00:06:28,257 --> 00:06:30,104 It's 91%. 134 00:06:30,128 --> 00:06:31,802 - It's 91%? - Mm. 135 00:06:31,826 --> 00:06:33,499 - That-that's huge. - Mm. 136 00:06:33,523 --> 00:06:34,848 That's a new record. Yes! Up top! 137 00:06:34,872 --> 00:06:37,416 No, no, not up top. That number is terrible. 138 00:06:37,440 --> 00:06:40,376 Uh, 91% satisfaction is terrible? 139 00:06:40,400 --> 00:06:41,681 Correct. 140 00:06:41,705 --> 00:06:43,596 Satisfaction is not really our goal, health is. 141 00:06:43,620 --> 00:06:46,425 I think if we were selling smoothies or Slinkys, 142 00:06:46,449 --> 00:06:48,253 then these patient satisfaction surveys 143 00:06:48,277 --> 00:06:50,037 would be a great barometer of how we were doing that, 144 00:06:50,061 --> 00:06:52,431 but our patients come to New Amsterdam 145 00:06:52,455 --> 00:06:54,259 on arguably the worst day of their life, 146 00:06:54,283 --> 00:06:56,696 where we tell them things they really don't wanna hear. 147 00:06:56,720 --> 00:06:58,829 So I think if they are "satisfied," 148 00:06:58,853 --> 00:07:00,874 then that means we're doing something wrong, 149 00:07:00,898 --> 00:07:02,963 or we're asking the wrong questions. 150 00:07:02,987 --> 00:07:04,443 - Does it really now? - Mm-hmm. 151 00:07:04,467 --> 00:07:06,097 "Were you greeted with a smile?" 152 00:07:06,121 --> 00:07:07,446 Really? 153 00:07:07,470 --> 00:07:09,579 "Did you enjoy the décor?" Honestly, who cares? 154 00:07:09,603 --> 00:07:11,276 Since my entire department's grant funding 155 00:07:11,300 --> 00:07:13,104 is directly tied to these scores... 156 00:07:13,128 --> 00:07:14,627 which are stellar... 157 00:07:14,651 --> 00:07:16,324 - I care. - Good! 158 00:07:16,348 --> 00:07:17,761 I'm glad you do. I care too. 159 00:07:17,785 --> 00:07:18,719 That's why I'm changing the survey. 160 00:07:18,743 --> 00:07:20,416 What? No, no. What? No! 161 00:07:20,440 --> 00:07:22,069 Just to be more accurate. 162 00:07:22,093 --> 00:07:24,724 More honest questions means more honest answers. 163 00:07:24,748 --> 00:07:26,160 - Max... Max! - Iggy. 164 00:07:26,184 --> 00:07:27,640 If we're not improving, we're failing. 165 00:07:27,664 --> 00:07:29,729 You'll thank me later. 166 00:07:29,753 --> 00:07:31,992 Hiya Diallo, 12-year-old female. 167 00:07:32,016 --> 00:07:34,473 Bike accident, head trauma. LOC on the scene. 168 00:07:34,497 --> 00:07:36,606 Avi Diallo, 17-year-old male. 169 00:07:36,630 --> 00:07:38,477 Elbow contusions, multiple skin abrasions. 170 00:07:38,501 --> 00:07:39,739 Please help my sister! 171 00:07:39,763 --> 00:07:41,175 A car swerved into our bike lane. 172 00:07:41,199 --> 00:07:42,263 I tried to help her... 173 00:07:42,287 --> 00:07:43,264 It's okay. It's okay. We got it. 174 00:07:43,288 --> 00:07:44,440 Both pupils are sluggish. 175 00:07:44,464 --> 00:07:46,161 She needs a head CT stat. Let's move. 176 00:07:51,732 --> 00:07:54,145 Avi. How you feeling? 177 00:07:54,169 --> 00:07:55,886 How's my sister? 178 00:07:55,910 --> 00:07:57,235 Did she wake up? 179 00:07:57,259 --> 00:07:59,542 She sustained a significant amount of trauma 180 00:07:59,566 --> 00:08:00,978 to the right side of her brain. 181 00:08:01,002 --> 00:08:04,111 She has what's called a subdural hematoma, 182 00:08:04,135 --> 00:08:06,853 which means there's bleeding in her brain from the fall. 183 00:08:06,877 --> 00:08:09,943 She also has paralysis of the left arm. 184 00:08:09,967 --> 00:08:11,815 Look, she needs surgery right away 185 00:08:11,839 --> 00:08:14,276 to avoid a brain herniation that could be fatal. 186 00:08:15,756 --> 00:08:16,994 No, eh, I... 187 00:08:17,018 --> 00:08:18,299 Now, are your parents at home? 188 00:08:18,323 --> 00:08:19,475 Are they at work? 189 00:08:19,499 --> 00:08:20,563 We need to notify them right away. 190 00:08:20,587 --> 00:08:24,349 You can't... they're in, um, Cancun. 191 00:08:24,373 --> 00:08:25,548 Vacationing. 192 00:08:27,071 --> 00:08:28,769 Okay, can we get their number? 193 00:08:30,248 --> 00:08:31,748 No, no. 194 00:08:31,772 --> 00:08:34,054 - Ah, name of the hotel? - No. 195 00:08:34,078 --> 00:08:36,082 They-they check in when they can. 196 00:08:36,833 --> 00:08:38,450 But if they call when you do the surgery, 197 00:08:38,474 --> 00:08:40,321 I'll update them. 198 00:08:42,739 --> 00:08:45,675 Okay. Uh, thanks, Avi. 199 00:08:45,699 --> 00:08:48,615 I'm gonna go check on Hiya. and be right back, okay? 200 00:08:52,270 --> 00:08:55,336 Dr. Turan, can you call Child Protective Services for me? 201 00:08:55,360 --> 00:08:57,121 Why? What's going on? 202 00:08:57,145 --> 00:08:59,397 Nothing that kid is telling me is true. 203 00:09:06,241 --> 00:09:08,567 Oh, you trying to win a sister over 204 00:09:08,591 --> 00:09:10,351 - with sugar now, huh? - Hey, trying? 205 00:09:10,375 --> 00:09:12,049 I thought I already had. 206 00:09:12,073 --> 00:09:14,573 Uh, although I am sorry for all the back-and-forth lately. 207 00:09:14,597 --> 00:09:17,271 Ever since my pops moved in, things have been out of whack. 208 00:09:17,295 --> 00:09:21,101 But maybe, just maybe, we can make up for lost time. 209 00:09:21,125 --> 00:09:23,626 Or maybe the time we had was enough. 210 00:09:23,650 --> 00:09:24,931 I'm supposed to be leaving soon, anyway. 211 00:09:24,955 --> 00:09:26,237 Yeah, you keep saying that. 212 00:09:26,261 --> 00:09:27,412 Excuse me. 213 00:09:27,436 --> 00:09:30,850 Uh, you looking for the OB department? 214 00:09:30,874 --> 00:09:32,765 Yes, I need to give up my baby. 215 00:09:32,789 --> 00:09:34,985 Oh, are you, uh, in labor? 216 00:09:35,009 --> 00:09:36,445 Mm-mm. 217 00:09:36,768 --> 00:09:38,684 Do you need to talk to a hospital social worker 218 00:09:38,708 --> 00:09:39,946 about the adoption process? 219 00:09:39,970 --> 00:09:41,905 No. 220 00:09:41,929 --> 00:09:44,951 I need my baby to be delivered today. 221 00:09:44,975 --> 00:09:47,084 Otherwise, I'm gonna kill it. 222 00:09:56,508 --> 00:09:58,075 And for you. 223 00:10:00,904 --> 00:10:02,689 - Here you go. - Thank you. 224 00:10:04,212 --> 00:10:06,233 - Are these the new surveys? - Sure are. There you go. 225 00:10:06,257 --> 00:10:08,496 And remember, complete candor is welcome. 226 00:10:08,520 --> 00:10:10,803 And for you. 227 00:10:10,827 --> 00:10:14,241 Hey, hey. Are you seeing this? 228 00:10:14,265 --> 00:10:15,808 Are you doing the surveys over the phone? 229 00:10:15,832 --> 00:10:17,157 Max told me to call. 230 00:10:17,181 --> 00:10:18,245 Call who? 231 00:10:18,269 --> 00:10:20,465 Every patient we have. 232 00:10:20,489 --> 00:10:22,313 And there you go. 233 00:10:23,187 --> 00:10:25,015 Hi, Maureen. I'm ready for you. 234 00:10:28,062 --> 00:10:29,692 Sorry, Iggy, don't want to bias the results. 235 00:10:29,716 --> 00:10:30,997 - Uh... - Here we go. 236 00:10:31,021 --> 00:10:32,564 Gladys, you're better than that. 237 00:10:32,588 --> 00:10:34,740 Fill that out. One through five. 238 00:10:34,764 --> 00:10:36,655 Just fill whatever feels right. 239 00:10:36,679 --> 00:10:38,788 Go ahead and mark that down. 240 00:10:38,812 --> 00:10:40,137 Uh-huh. 241 00:10:40,161 --> 00:10:42,052 Almost there, Dr. Frome. 242 00:10:42,076 --> 00:10:44,750 Just need to finish this survey. 243 00:10:44,774 --> 00:10:47,422 Turns out I got a lot to say. 244 00:10:51,781 --> 00:10:53,106 Bob, Louise, thank you for coming. 245 00:10:53,130 --> 00:10:55,282 Skip the preamble. Just tell me how long. 246 00:10:55,306 --> 00:10:56,936 Whatever time I have left, I wanna spend 247 00:10:56,960 --> 00:10:58,808 as little time as possible in this office. 248 00:10:58,832 --> 00:11:00,592 She'd tell you if you stop talking. 249 00:11:00,616 --> 00:11:03,682 Okay, so-so I actually, I have some good news. 250 00:11:03,706 --> 00:11:05,795 I just got your numbers. 251 00:11:07,492 --> 00:11:09,340 And they're what? 252 00:11:09,364 --> 00:11:11,124 They are phenomenal. 253 00:11:11,148 --> 00:11:13,083 Your cancer has shrunk dramatically. 254 00:11:13,107 --> 00:11:15,825 Uh, now I get to tell you something 255 00:11:15,849 --> 00:11:17,981 that I don't get to say often enough. 256 00:11:18,369 --> 00:11:21,331 You're looking at a full remission. 257 00:11:25,772 --> 00:11:28,533 I told you, Louise. I told you! 258 00:11:28,557 --> 00:11:31,014 A miracle occurs, and the first thing you do 259 00:11:31,038 --> 00:11:32,015 is yell at your wife. 260 00:11:32,039 --> 00:11:33,712 Real nice, Bob. Real nice. 261 00:11:33,736 --> 00:11:35,192 Sour grapes? 262 00:11:35,216 --> 00:11:36,889 - Mm... - I'm relieved, okay? 263 00:11:36,913 --> 00:11:39,109 What the hell's wrong with you? 264 00:11:39,133 --> 00:11:42,808 Uh, a cancer diagnosis is stressful on everyone. 265 00:11:42,832 --> 00:11:44,592 Even good news can be hard to accept 266 00:11:44,616 --> 00:11:45,985 after months of chemotherapy. 267 00:11:46,009 --> 00:11:47,247 But that's where you're wrong. 268 00:11:47,271 --> 00:11:49,119 I haven't had months of chemo 269 00:11:49,143 --> 00:11:50,729 because I've been throwing 270 00:11:50,753 --> 00:11:52,339 your stupid pills in the garbage. 271 00:11:52,363 --> 00:11:53,732 Straight into the trash. 272 00:11:53,756 --> 00:11:55,516 Against his wife's wishes. 273 00:11:55,540 --> 00:11:58,302 Okay, hold on, you have been throwing away your chemo pills? 274 00:11:58,326 --> 00:12:00,043 They made me feel sick, so I stopped taking 'em. 275 00:12:00,067 --> 00:12:02,654 And now? I'm not sick. 276 00:12:02,678 --> 00:12:04,830 You doctors, acting so fancy. 277 00:12:04,854 --> 00:12:06,136 You have no clue. 278 00:12:06,160 --> 00:12:08,921 Just a bunch of puppets for Big Pharma. 279 00:12:08,945 --> 00:12:10,296 Mr. Levin, Mr. Levin... 280 00:12:10,320 --> 00:12:11,881 Yeah, save it for the next sucker. 281 00:12:11,905 --> 00:12:13,080 Come on, Louise. 282 00:12:14,821 --> 00:12:16,407 Mm-mm. Rise up! 283 00:12:16,431 --> 00:12:18,496 - Take off the blinders! - Apologies. Again. 284 00:12:18,520 --> 00:12:21,218 - Get out of the chair! - He gets crazy. 285 00:12:22,567 --> 00:12:23,525 Bob! 286 00:12:23,561 --> 00:12:25,409 _ 287 00:12:25,433 --> 00:12:28,456 _ 288 00:12:28,551 --> 00:12:30,551 _ 289 00:12:31,838 --> 00:12:35,774 Olivette, I know you don't want to harm your baby. 290 00:12:35,798 --> 00:12:38,951 Um, you wouldn't be here if you did. 291 00:12:38,975 --> 00:12:41,021 So you wanna tell us what's going on? 292 00:12:44,241 --> 00:12:47,041 Olivette, when was your last prenatal visit? 293 00:12:47,810 --> 00:12:48,942 Uh... 294 00:12:50,857 --> 00:12:52,249 I haven't gone to any. 295 00:12:54,334 --> 00:12:56,423 You're afraid you'd be judged? 296 00:13:02,589 --> 00:13:04,286 Are you still using? 297 00:13:06,046 --> 00:13:08,415 I stopped once I found out I was pregnant. 298 00:13:08,439 --> 00:13:10,964 Okay, so you intended to keep the baby. 299 00:13:12,269 --> 00:13:13,073 Yes. 300 00:13:15,873 --> 00:13:18,267 The baby was gonna be my new chapter. 301 00:13:20,582 --> 00:13:22,160 I'd be clean. 302 00:13:23,106 --> 00:13:25,455 Like the best mom, you know? 303 00:13:26,341 --> 00:13:27,647 But... 304 00:13:28,895 --> 00:13:30,611 Then you went back out. 305 00:13:30,635 --> 00:13:32,178 About a week ago. 306 00:13:32,202 --> 00:13:34,214 First time in months. 307 00:13:35,317 --> 00:13:38,625 Okay, so what changed? 308 00:13:42,035 --> 00:13:44,646 Didn't need anything to change. 309 00:13:45,999 --> 00:13:47,890 It's what I do. 310 00:13:47,914 --> 00:13:50,003 Knew it was gonna happen eventually. 311 00:13:50,355 --> 00:13:52,657 No family, friends? 312 00:13:53,090 --> 00:13:54,701 Any support? 313 00:13:55,957 --> 00:13:57,611 None out here. 314 00:14:05,061 --> 00:14:07,580 Olivette, you slipped. 315 00:14:08,151 --> 00:14:09,346 It happens. That's all. 316 00:14:09,370 --> 00:14:11,130 Nah, that ain't the end of it. 317 00:14:11,154 --> 00:14:13,350 I'm gonna keep using, I know it. 318 00:14:13,374 --> 00:14:15,787 And when was the last time that you felt the baby kick? 319 00:14:15,811 --> 00:14:17,049 Any movement? 320 00:14:17,073 --> 00:14:18,616 I don't know, a few days ago. 321 00:14:18,640 --> 00:14:20,260 Maybe. 322 00:14:21,512 --> 00:14:24,230 I heard 26 weeks is safe for a baby to be born. 323 00:14:24,254 --> 00:14:26,039 Is that true or not? 324 00:14:28,215 --> 00:14:30,410 Technically, yes, uh, 325 00:14:30,434 --> 00:14:33,109 the baby can survive at six months. 326 00:14:33,133 --> 00:14:36,192 - But you're not in labor, and... - I don't care. 327 00:14:37,068 --> 00:14:39,530 It's not safe with me. 328 00:14:42,533 --> 00:14:43,902 I need it out. 329 00:14:50,411 --> 00:14:51,325 Avi. 330 00:14:57,984 --> 00:14:59,178 Hiya's stable. 331 00:14:59,202 --> 00:15:01,093 They're gonna be taking her for surgery soon. 332 00:15:01,117 --> 00:15:03,530 She is? Thank you. 333 00:15:03,554 --> 00:15:05,837 While they're prepping her, I need you to come with me. 334 00:15:05,861 --> 00:15:08,037 There's someone who I want you to talk to, okay? 335 00:15:17,873 --> 00:15:19,005 You called them. 336 00:15:21,056 --> 00:15:22,275 CPS. 337 00:15:24,184 --> 00:15:26,423 Okay, as a doctor, I am mandated by the state 338 00:15:26,447 --> 00:15:29,121 to report any suspicious behavior. 339 00:15:29,145 --> 00:15:31,104 What suspicious behavior? 340 00:15:31,303 --> 00:15:33,392 Are your parents really in Cancun? 341 00:15:35,021 --> 00:15:36,389 Is Hiya even your sister? 342 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 Yes. 343 00:15:38,026 --> 00:15:39,419 Okay. 344 00:15:39,444 --> 00:15:40,923 That's a start. 345 00:15:42,028 --> 00:15:44,302 Look, I wanna help you, okay? 346 00:15:44,873 --> 00:15:46,614 But you need to come with me. 347 00:15:46,728 --> 00:15:48,264 Sure. 348 00:15:48,860 --> 00:15:50,166 All right. 349 00:15:50,683 --> 00:15:51,975 Just let me get my bag? 350 00:15:56,999 --> 00:15:58,174 Don't... 351 00:15:59,915 --> 00:16:02,154 Avi. Avi, Avi, don't do this. 352 00:16:02,178 --> 00:16:04,243 You said you'd help us! You lied! 353 00:16:04,267 --> 00:16:06,332 Avi. Avi, come on. 354 00:16:06,356 --> 00:16:08,378 - Open the door. - I can't. 355 00:16:08,402 --> 00:16:11,511 Look, this isn't helping... Hiya or you! 356 00:16:11,535 --> 00:16:13,687 We can't be in the system. They'll separate us! 357 00:16:13,711 --> 00:16:15,472 Master key. You want me to call security? 358 00:16:15,496 --> 00:16:16,516 No, no. 359 00:16:16,540 --> 00:16:18,127 Look, Avi. 360 00:16:19,369 --> 00:16:21,217 Avi, we're coming in. 361 00:16:21,241 --> 00:16:22,914 Damn it, Avi! 362 00:16:28,639 --> 00:16:30,574 - What's-what's happening? - Avi. Avi, she's crashing. 363 00:16:30,598 --> 00:16:32,054 We have to get her up to the OR right now. 364 00:16:32,078 --> 00:16:33,838 No. Turn off the alarm! 365 00:16:33,862 --> 00:16:35,231 I can't do it from out here! 366 00:16:35,255 --> 00:16:36,928 I know you're doing this! I know it's a trick! 367 00:16:36,952 --> 00:16:38,364 No! This is real! 368 00:16:38,388 --> 00:16:40,497 Look, if you don't let us in there right now, 369 00:16:40,521 --> 00:16:42,386 then your sister is going to die! 370 00:16:48,964 --> 00:16:50,701 Get her up to the OR stat! 371 00:16:55,884 --> 00:16:57,427 Hot off the presses and straight 372 00:16:57,451 --> 00:16:58,906 into a hermetically sealed envelope. 373 00:16:58,930 --> 00:17:02,040 Are you ready for your new PSS scores? 374 00:17:02,064 --> 00:17:04,521 It's no the Oscars, Max. Just open the damn thing. 375 00:17:04,545 --> 00:17:07,026 And the Oscar goes to... 376 00:17:08,331 --> 00:17:09,352 36%. 377 00:17:09,376 --> 00:17:11,223 Th... oh, my God. 378 00:17:11,247 --> 00:17:12,877 No. This can't be happening. 379 00:17:12,901 --> 00:17:16,315 Now you have honest feedback to make real improvement. 380 00:17:16,339 --> 00:17:18,752 Max, my funding will be cut. 381 00:17:18,776 --> 00:17:20,493 Okay, listen to this. 382 00:17:20,517 --> 00:17:21,929 "My new meds made me feel sick, 383 00:17:21,953 --> 00:17:24,149 and I couldn't get a follow-up for a month." 384 00:17:24,173 --> 00:17:26,064 "When I'm in crisis, I don't want to wait a week 385 00:17:26,088 --> 00:17:27,761 for my next appointment." 386 00:17:27,785 --> 00:17:30,025 "I had to wait three months to get my first appointment." 387 00:17:30,049 --> 00:17:31,417 Now, if you're asking me, 388 00:17:31,441 --> 00:17:33,724 seems like the unifying factor here is wait time. 389 00:17:33,748 --> 00:17:36,379 Great... so are you gonna spring, for ten new therapists? 390 00:17:36,403 --> 00:17:37,510 I don't know if it's a staffing issue. 391 00:17:37,534 --> 00:17:38,772 Seems more like a scheduling issue. 392 00:17:38,796 --> 00:17:41,427 Okay, sure, but you know that scheduling 393 00:17:41,451 --> 00:17:43,734 will never be perfect because it's not like a patient 394 00:17:43,758 --> 00:17:45,562 can predict a mental health crisis. 395 00:17:45,586 --> 00:17:46,954 You know that, right? 396 00:17:46,978 --> 00:17:48,782 I do, and I couldn't agree more. 397 00:17:48,806 --> 00:17:50,784 - Good. Really? - Yeah. 398 00:17:50,808 --> 00:17:51,916 You're saying that mental health 399 00:17:51,940 --> 00:17:53,570 is inherently unschedule-able, 400 00:17:53,594 --> 00:17:55,659 so why not toss the whole schedule out the window? 401 00:17:55,683 --> 00:17:57,095 Right, no more appointments, first come, first serve. 402 00:17:57,119 --> 00:17:58,662 I think that's really smart, buddy. 403 00:17:58,686 --> 00:18:01,056 Uh, hi, can I have the room for a second, please? 404 00:18:05,780 --> 00:18:06,974 Max. 405 00:18:06,998 --> 00:18:08,759 No appointments will be wildly disruptive 406 00:18:08,783 --> 00:18:10,108 - to my department, okay? - Yeah. 407 00:18:10,132 --> 00:18:11,849 My patients rely heavily on structure. 408 00:18:11,873 --> 00:18:12,980 Uh-huh. 409 00:18:13,004 --> 00:18:14,199 The predictability and reliability 410 00:18:14,223 --> 00:18:15,635 of scheduled appointments is everything... 411 00:18:15,659 --> 00:18:17,811 routine is the cornerstone of their mental health. 412 00:18:17,835 --> 00:18:19,770 Iggy, I hear you, but this isn't me, okay? 413 00:18:19,794 --> 00:18:21,076 This is the survey. 414 00:18:21,100 --> 00:18:22,947 This is what your patients want. 415 00:18:22,971 --> 00:18:24,154 You know what? 416 00:18:24,178 --> 00:18:25,378 I actually can't even discuss this with you right now. 417 00:18:25,402 --> 00:18:26,820 Why? Why not? 418 00:18:26,844 --> 00:18:28,300 Because you didn't make an appointment. 419 00:18:28,324 --> 00:18:29,432 See what I did there? 420 00:18:29,456 --> 00:18:30,433 Wouldn't it be nice if you could just 421 00:18:30,457 --> 00:18:31,477 show up with your problems 422 00:18:31,501 --> 00:18:32,783 and get help when you need it? 423 00:18:32,807 --> 00:18:34,959 That's the beauty of open access, 424 00:18:34,983 --> 00:18:36,874 and some of these patients need help today, 425 00:18:36,898 --> 00:18:39,616 Iggy, not in three weeks on a Tuesday at 4:00 p.m. 426 00:18:39,640 --> 00:18:41,052 So what do you say we give it a shot? 427 00:18:41,076 --> 00:18:42,314 - What's the worst that could... - No, don't... don't. 428 00:18:42,338 --> 00:18:43,620 Don't say it. 429 00:18:43,644 --> 00:18:46,013 Okay. That's fair. Yeah. 430 00:18:51,347 --> 00:18:52,803 If I may be candid, 431 00:18:52,827 --> 00:18:54,196 there are parts of Bob 432 00:18:54,220 --> 00:18:56,807 that have definitely gotten smaller with age. 433 00:18:56,831 --> 00:18:59,984 But I didn't know cancer worked that way. 434 00:19:00,008 --> 00:19:02,943 Spontaneous remission is extremely rare, 435 00:19:02,967 --> 00:19:04,554 but yeah, his cancer's definitely shrunk. 436 00:19:04,578 --> 00:19:07,861 I just gotta figure out how because either it's a fluke, 437 00:19:07,885 --> 00:19:10,603 or Bob has inadvertently found a cure for his cancer. 438 00:19:10,627 --> 00:19:12,127 Oh, please don't tell him that. 439 00:19:12,151 --> 00:19:13,998 That will definitely go to his head. 440 00:19:14,022 --> 00:19:16,870 Nothing is easy with that man. Ever. 441 00:19:16,894 --> 00:19:20,309 But I love him, even in spite of his behavior. 442 00:19:21,377 --> 00:19:23,225 Finding out you have cancer is never easy. 443 00:19:23,249 --> 00:19:25,618 Oh, please, I know several people with cancer 444 00:19:25,642 --> 00:19:27,011 who aren't going through the same 445 00:19:27,035 --> 00:19:30,928 mortality-induced mania that Bob's going through. 446 00:19:30,952 --> 00:19:32,408 Can you be more specific? 447 00:19:32,432 --> 00:19:36,020 Trading in our Volvo for a cherry red Miata, fine. 448 00:19:36,044 --> 00:19:38,196 I expect him to do that around this age. 449 00:19:38,220 --> 00:19:40,720 And while the spray tans are unsettling, 450 00:19:40,744 --> 00:19:42,287 I can literally look the other way. 451 00:19:42,311 --> 00:19:44,681 But spending hundreds of dollars a month 452 00:19:44,705 --> 00:19:47,205 on vitamins and elixirs 453 00:19:47,229 --> 00:19:49,990 instead of taking the meds prescribed to him by a doctor 454 00:19:50,014 --> 00:19:52,254 is ridiculous, even for him. 455 00:19:52,278 --> 00:19:55,170 Hang-hang on, what kind of vitamins and elixirs? 456 00:19:55,194 --> 00:19:56,997 Oh, they all have crazy names. 457 00:19:57,021 --> 00:19:59,174 Are you ready for this, Ben? 458 00:19:59,198 --> 00:20:01,437 "Horny goat weed." 459 00:20:01,461 --> 00:20:03,436 Tell me that's not a scam. 460 00:20:04,203 --> 00:20:06,181 Can you bring me everything that Bob has been taking? 461 00:20:06,205 --> 00:20:07,704 Everything? 462 00:20:07,728 --> 00:20:10,735 Yes. Everything. 463 00:20:18,304 --> 00:20:19,910 I waited too long. 464 00:20:20,836 --> 00:20:22,359 Opening the door. 465 00:20:23,961 --> 00:20:25,722 Well, she's in good hands now. 466 00:20:28,531 --> 00:20:30,596 It was working. 467 00:20:30,620 --> 00:20:34,884 We were doing really good, you know? 468 00:20:35,386 --> 00:20:37,126 Until today. 469 00:20:40,082 --> 00:20:42,432 Are you gonna tell me what's going on? 470 00:20:47,246 --> 00:20:49,649 Both our parents died of COVID. 471 00:20:50,249 --> 00:20:51,641 Two years ago. 472 00:20:54,383 --> 00:20:55,863 I'm really sorry. 473 00:20:56,994 --> 00:20:58,909 We couldn't visit. 474 00:21:00,346 --> 00:21:02,244 We couldn't say goodbye. 475 00:21:02,957 --> 00:21:07,458 They just went to the hospital and never came home. 476 00:21:10,704 --> 00:21:12,619 What about other family? 477 00:21:12,805 --> 00:21:14,154 Grandparents? 478 00:21:15,970 --> 00:21:18,340 Hiya and I decided to stay together. 479 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 Figured if we go to school, 480 00:21:20,763 --> 00:21:24,266 stay under the radar, no one would split us up. 481 00:21:25,309 --> 00:21:28,350 I turn 18 in a few months. 482 00:21:28,374 --> 00:21:30,811 Old enough to be her guardian. 483 00:21:31,130 --> 00:21:33,001 What about you? 484 00:21:34,493 --> 00:21:35,494 What about me? 485 00:21:36,773 --> 00:21:39,752 Who's taking care of you, Avi? 486 00:21:45,826 --> 00:21:47,934 So since this is your first prenatal exam, 487 00:21:47,958 --> 00:21:49,675 we're just gonna check the health of the baby 488 00:21:49,699 --> 00:21:51,832 and make sure we can induce labor. 489 00:21:56,315 --> 00:21:58,008 Is that the heart? 490 00:21:58,317 --> 00:21:59,816 That is the heart. 491 00:21:59,840 --> 00:22:01,929 - Nice and strong. - Mm. 492 00:22:04,127 --> 00:22:05,259 Can I hear it? 493 00:22:07,244 --> 00:22:08,332 Sure. 494 00:22:16,552 --> 00:22:18,162 Would you like to know the sex? 495 00:22:20,426 --> 00:22:22,689 Yes. And no. 496 00:22:23,075 --> 00:22:24,841 So hey, how about this? 497 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 Write it down for you. 498 00:22:29,696 --> 00:22:32,370 Whenever you're ready. Or not. 499 00:22:32,394 --> 00:22:37,332 Is there any intrauterine growth restriction? 500 00:22:37,356 --> 00:22:40,227 - None that I can tell, why? - What's going on? 501 00:22:40,251 --> 00:22:42,511 The baby seems small. 502 00:22:44,537 --> 00:22:46,602 How far along are you again? 503 00:22:46,626 --> 00:22:48,343 26 weeks. 504 00:22:48,367 --> 00:22:51,258 - Since your last cycle? - I guess. 505 00:22:51,282 --> 00:22:53,459 Take a femur length measurement. 506 00:22:56,462 --> 00:22:59,484 That's 23 weeks. It's off by 3. 507 00:22:59,508 --> 00:23:01,051 So... 508 00:23:01,075 --> 00:23:02,792 so what does that mean? 509 00:23:02,816 --> 00:23:04,359 That would mean that your-your baby's 510 00:23:04,383 --> 00:23:06,056 too premature for us to induce labor. 511 00:23:06,080 --> 00:23:09,494 If we were to do it now, it probably wouldn't even survive. 512 00:23:09,518 --> 00:23:11,409 You're gonna have to carry another three to four weeks. 513 00:23:11,433 --> 00:23:12,802 No. 514 00:23:12,826 --> 00:23:16,353 No, that's impossible. I can't. I know what I am. 515 00:23:17,091 --> 00:23:18,938 - I'm an addict. - Yeah, I know. 516 00:23:18,962 --> 00:23:20,505 Well, we can get you into rehab. 517 00:23:20,529 --> 00:23:23,421 I've done more using in rehab than I do on the streets. 518 00:23:23,445 --> 00:23:25,815 No, you're not listening to me. I can't do this! 519 00:23:25,839 --> 00:23:27,425 - No, I can't do this! - Whoa, whoa, whoa! 520 00:23:27,449 --> 00:23:29,906 - No, I can't do this! - Call security! 521 00:23:29,930 --> 00:23:31,777 - Seriously? - Security? What for? 522 00:23:31,801 --> 00:23:32,996 Floyd, don't do this. 523 00:23:33,020 --> 00:23:34,171 Well, she's not giving us a choice. 524 00:23:34,195 --> 00:23:35,433 Look, I'm gonna put you on a psych hold. 525 00:23:35,457 --> 00:23:36,608 You're not gonna be able to leave the hospital. 526 00:23:36,632 --> 00:23:37,957 No! Why? 527 00:23:37,981 --> 00:23:40,743 Reckless endangerment of an unborn child. 528 00:23:40,767 --> 00:23:42,986 Call security! 529 00:23:47,687 --> 00:23:49,795 Hey, I have a scheduled appointment. 530 00:23:49,819 --> 00:23:51,449 - But I was here first. - I know, I know. 531 00:23:51,473 --> 00:23:53,016 Uh, everybody, that's... hey, that's enough! 532 00:23:53,040 --> 00:23:54,409 That is enough! 533 00:23:54,433 --> 00:23:56,149 Please form a line to the right of the hallway. 534 00:23:56,173 --> 00:23:58,151 Yeah, but what am I supposed to do with this? 535 00:23:58,175 --> 00:24:00,066 Are you the person to give the survey to? 536 00:24:03,224 --> 00:24:04,897 Just asking. Thank you very much. 537 00:24:04,921 --> 00:24:06,029 Have a good day. 538 00:24:06,053 --> 00:24:07,813 Hey, hi, hi. 539 00:24:07,837 --> 00:24:09,119 Do you have a scheduling nurse 540 00:24:09,143 --> 00:24:10,555 that I can borrow just for a little bit? 541 00:24:10,579 --> 00:24:11,904 I'm drowning up there. 542 00:24:11,928 --> 00:24:13,210 How'd you get so buried? 543 00:24:13,234 --> 00:24:15,168 Uh, Max. How else, you know? 544 00:24:15,192 --> 00:24:16,866 He forced me to institute open access, 545 00:24:16,890 --> 00:24:19,434 and now my department is just flipped upside-down, 546 00:24:19,458 --> 00:24:21,261 all because of a stupid survey, you know? 547 00:24:21,285 --> 00:24:23,089 Love the guy, but I just wanna... 548 00:24:23,113 --> 00:24:24,308 wanna strangle him sometimes. 549 00:24:24,332 --> 00:24:26,092 He's just over-asking and over-promising 550 00:24:26,116 --> 00:24:28,213 and over-everything. 551 00:24:29,076 --> 00:24:31,010 Tell me about it. 552 00:24:31,034 --> 00:24:33,167 Oh, yeah? Why, what'd he do to you? 553 00:24:35,038 --> 00:24:37,103 You can ask Nurse Colleen. She's available. 554 00:24:37,127 --> 00:24:39,715 Yes, yes, thank you, thank you, thank you. 555 00:24:39,739 --> 00:24:41,456 Somebody having a mid-life crisis down here? 556 00:24:41,480 --> 00:24:43,632 All you're missing is the toupee. 557 00:24:43,656 --> 00:24:45,155 Thank you. Thanks again. 558 00:24:48,817 --> 00:24:51,543 _ 559 00:25:06,417 --> 00:25:08,308 So you're actually committing a pregnant woman 560 00:25:08,332 --> 00:25:09,396 like she's a criminal. 561 00:25:09,420 --> 00:25:11,137 I never said she's a criminal. 562 00:25:11,161 --> 00:25:12,530 Though, by her own admission, 563 00:25:12,554 --> 00:25:14,924 she's a threat to herself and her unborn child. 564 00:25:14,948 --> 00:25:17,274 Is this Gilead? Give me a break. 565 00:25:17,298 --> 00:25:19,232 Look, I'm giving the patient what she wants, 566 00:25:19,256 --> 00:25:22,888 which is... stapler... a chance for her child. 567 00:25:22,912 --> 00:25:24,107 Then tell me this: 568 00:25:24,131 --> 00:25:26,239 could a woman in New York, if need be, 569 00:25:26,263 --> 00:25:28,807 terminate her pregnancy at 23 weeks? 570 00:25:28,831 --> 00:25:30,069 Yes. 571 00:25:30,093 --> 00:25:31,331 And would she be detained for it? 572 00:25:31,355 --> 00:25:33,377 Oh, come on, this isn't a life sentence. 573 00:25:33,401 --> 00:25:35,814 Olivette will only be held until she reaches 26 weeks. 574 00:25:35,838 --> 00:25:38,904 And what about the baby? Become a ward of the state? 575 00:25:38,928 --> 00:25:40,123 Because good luck finding someone 576 00:25:40,147 --> 00:25:41,864 to adopt a 26-week-old preemie. 577 00:25:41,888 --> 00:25:43,648 Okay, I am not the bad guy here. 578 00:25:43,672 --> 00:25:45,998 But you are stacking the odds against this baby from day one. 579 00:25:46,022 --> 00:25:48,218 Okay, don't you think I know all the societal challenges 580 00:25:48,242 --> 00:25:49,567 for babies like hers? 581 00:25:49,591 --> 00:25:51,264 Detaining Olivette is not ideal, 582 00:25:51,288 --> 00:25:52,831 - but I'm listening to the... - Are you? 583 00:25:52,855 --> 00:25:53,919 - Are you fully listening? - Yes. 584 00:25:53,943 --> 00:25:55,530 I'm trying to save a child. 585 00:25:55,554 --> 00:25:57,880 But you're gonna fail if you can't save the mother first. 586 00:26:16,975 --> 00:26:17,976 Avi. 587 00:26:22,581 --> 00:26:25,516 So we're gonna keep Hiya for a few more days, 588 00:26:25,540 --> 00:26:28,456 but we are expecting her to make a full recovery. 589 00:26:32,178 --> 00:26:33,309 Thank you. 590 00:26:35,463 --> 00:26:36,829 Avi... 591 00:26:37,508 --> 00:26:40,374 look, this isn't gonna be easy for you to hear, 592 00:26:40,773 --> 00:26:42,577 but once she's discharged, 593 00:26:42,601 --> 00:26:44,709 Hiya is gonna become a ward of the state. 594 00:26:44,733 --> 00:26:46,581 No! She can't. 595 00:26:46,605 --> 00:26:48,757 I-I can do better. I can take care of her. 596 00:26:48,781 --> 00:26:51,237 I know you can. I know. 597 00:26:51,261 --> 00:26:53,612 That's not what this is about, okay? 598 00:26:55,483 --> 00:26:57,933 Look, Hiya's injuries were physical. 599 00:26:58,965 --> 00:27:00,686 We could fix those. 600 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 But you have injuries too. 601 00:27:05,159 --> 00:27:08,859 You do, and people might not be able to see them. 602 00:27:10,324 --> 00:27:12,694 But that doesn't mean they're not there. 603 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 What are you saying? 604 00:27:15,764 --> 00:27:18,700 New Amsterdam Hospital has a mental health department 605 00:27:18,724 --> 00:27:21,137 which specializes in child traumatic grief... 606 00:27:21,161 --> 00:27:23,313 No. No. Mm-mm. No. 607 00:27:23,337 --> 00:27:25,576 Wait, just listen to me. Just listen to me. 608 00:27:25,600 --> 00:27:26,969 Okay? 609 00:27:26,993 --> 00:27:29,711 They can give you the support that you need. 610 00:27:29,735 --> 00:27:33,739 And eventually, you can move forward. 611 00:27:33,969 --> 00:27:36,889 And in a couple of months, when you turn 18, 612 00:27:37,890 --> 00:27:39,677 I really think you're gonna be better. 613 00:27:39,701 --> 00:27:40,976 I do. 614 00:27:41,485 --> 00:27:44,116 And ready... ready to take in Hiya. 615 00:27:44,140 --> 00:27:46,023 And be her guardian. 616 00:27:47,448 --> 00:27:48,773 In the truest sense of the word. 617 00:27:48,797 --> 00:27:49,948 Come here. 618 00:28:00,809 --> 00:28:02,004 Hey, Max. 619 00:28:02,028 --> 00:28:06,182 I have the, uh, new test score right here. 620 00:28:06,206 --> 00:28:07,662 5%. 621 00:28:07,686 --> 00:28:10,186 - 5% increase? - No, no. No. Take a look. 622 00:28:10,210 --> 00:28:13,276 That's a 5% total score. 623 00:28:13,300 --> 00:28:14,712 - Ah. - Yeah. 624 00:28:14,736 --> 00:28:17,367 That is the single lowest score in the history 625 00:28:17,391 --> 00:28:20,326 of any department at this hospital... ever. 626 00:28:20,350 --> 00:28:23,373 The last record-holder was Rikers. 627 00:28:23,397 --> 00:28:26,985 I am losing out to jail. 628 00:28:27,009 --> 00:28:28,857 But isn't open access better for the patients? 629 00:28:28,881 --> 00:28:30,336 Better for the patients? 630 00:28:30,360 --> 00:28:32,991 You saw the "last helicopter out of Saigon" scenario 631 00:28:33,015 --> 00:28:34,340 in my waiting room, right? 632 00:28:34,364 --> 00:28:36,168 You were there? 633 00:28:36,192 --> 00:28:39,389 My staff spent the entire day just, uh, 634 00:28:39,413 --> 00:28:42,261 careening from one upset patient to the next. 635 00:28:42,285 --> 00:28:44,350 That's all they had time to do all day. 636 00:28:44,374 --> 00:28:46,178 Well, isn't it better to inconvenience a few 637 00:28:46,202 --> 00:28:48,180 - for the greater... - No. No! It's not, Max. 638 00:28:48,204 --> 00:28:49,664 It's not better for anybody. 639 00:28:50,946 --> 00:28:53,011 I have followed you around for years, 640 00:28:53,035 --> 00:28:54,404 a cheerleader just watching you 641 00:28:54,428 --> 00:28:56,188 casually knock everything down, but not anymore. 642 00:28:56,212 --> 00:28:58,103 My department was working. 643 00:28:58,127 --> 00:28:59,583 And it was working well! 644 00:28:59,607 --> 00:29:01,759 And now your insistence on treating everybody 645 00:29:01,783 --> 00:29:04,177 all at the same time is working for nobody. 646 00:29:04,476 --> 00:29:06,024 My staff included. 647 00:29:06,048 --> 00:29:07,722 So no, I am not gonna go along 648 00:29:07,746 --> 00:29:10,594 with your little Quixotic experiment anymore. 649 00:29:10,618 --> 00:29:12,857 All right, why can't you just leave well enough alone? 650 00:29:12,881 --> 00:29:15,033 We have a good thing going, Max. 651 00:29:15,057 --> 00:29:17,146 You ruined it. 652 00:29:17,512 --> 00:29:18,774 Why? 653 00:29:22,123 --> 00:29:23,429 You're right. 654 00:29:25,040 --> 00:29:26,868 Do what you have to do. 655 00:29:31,073 --> 00:29:32,747 Thank you. 656 00:29:42,388 --> 00:29:45,063 All right, are you sure that this is everything 657 00:29:45,087 --> 00:29:46,525 that you've been taking for your... 658 00:29:46,549 --> 00:29:49,154 - Breakdown? - Holistic healing journey? 659 00:29:49,178 --> 00:29:50,808 Yes. 660 00:29:50,832 --> 00:29:52,331 What is this, some kind of shakedown? 661 00:29:52,355 --> 00:29:54,812 Were you taking a drug known as antoderide? 662 00:29:58,753 --> 00:30:00,687 What's it for? 663 00:30:00,711 --> 00:30:02,298 - For hair loss. - Why would I take that? 664 00:30:02,322 --> 00:30:04,343 Bob, we can all see the giant bald spot 665 00:30:04,367 --> 00:30:05,562 on the back of your head. 666 00:30:05,586 --> 00:30:07,456 Ben has a perfect view. 667 00:30:08,241 --> 00:30:10,828 Then fine, I'm taking it. So what? 668 00:30:10,852 --> 00:30:13,613 I wanted to feel young for however long I had left. 669 00:30:13,637 --> 00:30:14,832 Sue me. 670 00:30:14,856 --> 00:30:18,618 Dr. Wilder, is that drug the reason that his tumor shrank? 671 00:30:18,642 --> 00:30:20,185 Not a lot of people know this, 672 00:30:20,209 --> 00:30:23,014 but Viagra was first invented to treat hypertension. 673 00:30:23,038 --> 00:30:24,886 For the record, I'm not on Viagra. 674 00:30:24,910 --> 00:30:25,757 Yet. 675 00:30:25,781 --> 00:30:27,323 - Louise. - What? 676 00:30:27,347 --> 00:30:30,239 But when the company realized that they had a gold mine 677 00:30:30,263 --> 00:30:31,806 for treating erectile dysfunction, 678 00:30:31,830 --> 00:30:32,894 they rebranded it. 679 00:30:32,918 --> 00:30:34,983 My point here is that sometimes, 680 00:30:35,007 --> 00:30:36,811 discoveries are made on accident, 681 00:30:36,835 --> 00:30:39,378 and you... you, Bob, you're living proof 682 00:30:39,402 --> 00:30:42,860 that antoderide has this amazing side effect 683 00:30:42,884 --> 00:30:44,862 of treating Gonsalves' tumors. 684 00:30:44,886 --> 00:30:47,517 So my hair medication will get rebranded? 685 00:30:47,541 --> 00:30:48,648 Will that make it more expensive? 686 00:30:48,672 --> 00:30:49,867 - Bob! - What? 687 00:30:49,891 --> 00:30:51,564 It's not all about you. 688 00:30:51,588 --> 00:30:52,957 No. No, no, no, no, no. 689 00:30:52,981 --> 00:30:55,046 Your cancer is so rare, 690 00:30:55,070 --> 00:30:56,352 it just doesn't make a lot of financial sense, 691 00:30:56,376 --> 00:30:59,659 but there is an organization that logs drugs 692 00:30:59,683 --> 00:31:03,228 with unexpected and potentially lifesaving side effects. 693 00:31:03,252 --> 00:31:05,361 So with your permission, 694 00:31:05,385 --> 00:31:07,929 I would like to share your numbers with them. 695 00:31:11,870 --> 00:31:15,762 Well, if it'll help humanity and whatnot, sure. 696 00:31:15,786 --> 00:31:17,353 Glad to help. 697 00:31:30,627 --> 00:31:32,997 - Hey. - Hey. 698 00:31:33,021 --> 00:31:33,979 Uh... 699 00:31:35,676 --> 00:31:37,784 Just wanted to officially apologize 700 00:31:37,808 --> 00:31:40,613 for forcing open access on you. 701 00:31:40,637 --> 00:31:43,225 It was, uh, clearly a bust, 702 00:31:43,249 --> 00:31:45,923 and I-I don't blame you for switching back. 703 00:31:45,947 --> 00:31:47,664 Well, I didn't switch back. 704 00:31:47,688 --> 00:31:48,926 - No? - No. Kept it. 705 00:31:48,950 --> 00:31:51,233 - You kept it? - Yeah, we kept it. 706 00:31:51,257 --> 00:31:53,888 Exhibit A, you just waltzed right in 707 00:31:53,912 --> 00:31:54,976 and started talking, didn't you? 708 00:31:55,000 --> 00:31:56,934 Uh, yeah, I did, but you... 709 00:31:56,958 --> 00:31:58,936 I thought it was a disaster. 710 00:31:58,960 --> 00:32:00,198 Yeah, it was more like a train wreck, 711 00:32:00,222 --> 00:32:02,592 but, uh, you know, once we sorted through 712 00:32:02,616 --> 00:32:05,943 the rather sizable backlog of patients in our system, 713 00:32:05,967 --> 00:32:08,119 um, open access actually integrated 714 00:32:08,143 --> 00:32:10,339 pretty seamlessly into our existing scheduling model. 715 00:32:10,363 --> 00:32:13,385 Appointments in the morning, walk-ins in the afternoon. 716 00:32:13,409 --> 00:32:15,822 Wow, so it's-it's working. 717 00:32:15,846 --> 00:32:18,869 Well, I had a patient today 718 00:32:18,893 --> 00:32:20,305 that had all but given up 719 00:32:20,329 --> 00:32:22,046 on scheduling appointments altogether. 720 00:32:22,070 --> 00:32:23,656 You know, she works at a few different restaurants, 721 00:32:23,680 --> 00:32:25,832 picks up shifts, doesn't know her schedule 722 00:32:25,856 --> 00:32:27,922 till the night before, and when she found out 723 00:32:27,946 --> 00:32:30,849 that she could just walk in when she was free, 724 00:32:31,340 --> 00:32:33,275 we had a great session... 725 00:32:33,299 --> 00:32:34,841 one that wouldn't have been possible yesterday, 726 00:32:34,865 --> 00:32:37,888 so yeah, it's working. 727 00:32:37,912 --> 00:32:39,958 - Thank you. - Knock knock. 728 00:32:41,829 --> 00:32:44,329 Hot off the presses. New survey scores. 729 00:32:44,353 --> 00:32:45,591 Oh, my God, you're killing me. 730 00:32:45,615 --> 00:32:47,245 - Ready for this? - No. 731 00:32:47,269 --> 00:32:49,868 Here we go. 732 00:32:50,577 --> 00:32:53,034 Okay, buddy. Survey says... 733 00:32:54,494 --> 00:32:55,495 Oof. 734 00:32:57,236 --> 00:32:58,604 It's 53%. 735 00:33:00,195 --> 00:33:02,172 Congratulations. 736 00:33:02,415 --> 00:33:04,069 Thank you. 737 00:33:05,331 --> 00:33:07,831 53%. 738 00:33:07,855 --> 00:33:10,347 Well, Max, you were right. 739 00:33:10,814 --> 00:33:13,228 Less satisfaction, but better health. 740 00:33:23,001 --> 00:33:25,022 You know, I usually pride myself 741 00:33:25,046 --> 00:33:28,678 in listening to my patients, 742 00:33:28,702 --> 00:33:32,943 and what I, uh, heard from you 743 00:33:32,967 --> 00:33:36,207 is that because of your addiction, 744 00:33:36,231 --> 00:33:38,731 you believe that you lack the capacity 745 00:33:38,755 --> 00:33:40,559 to safely bring your baby to term. 746 00:33:40,583 --> 00:33:42,187 And I get it. 747 00:33:42,585 --> 00:33:44,798 You know? That takes courage. 748 00:33:45,588 --> 00:33:47,926 But for nearly six months, 749 00:33:48,722 --> 00:33:51,309 you had it... courage. 750 00:33:51,333 --> 00:33:54,225 Hey, it took courage just showing up here 751 00:33:54,249 --> 00:33:56,643 and asking for help in the first place. 752 00:33:57,519 --> 00:33:59,479 But you know what else I heard? 753 00:34:00,480 --> 00:34:02,607 I heard from you that it's hard, 754 00:34:02,866 --> 00:34:04,757 maintaining this on your own. 755 00:34:04,781 --> 00:34:06,542 So my question for you, Olivette, 756 00:34:06,566 --> 00:34:08,152 is if you were capable, 757 00:34:08,176 --> 00:34:11,408 if you had the support that you needed, 758 00:34:11,962 --> 00:34:13,785 would you continue with your pregnancy? 759 00:34:15,009 --> 00:34:17,553 Oh, no, hey. No, I'm serious. 760 00:34:17,577 --> 00:34:20,500 In your heart, would you want to carry your baby to term? 761 00:34:25,047 --> 00:34:26,353 Yes. 762 00:34:27,282 --> 00:34:28,738 Okay. 763 00:34:28,762 --> 00:34:31,741 Okay, so instead of committing you 764 00:34:31,765 --> 00:34:34,091 until you can safely deliver, 765 00:34:34,115 --> 00:34:36,789 I'm gonna make a commitment to you 766 00:34:36,813 --> 00:34:38,560 so that you can. 767 00:34:38,989 --> 00:34:41,185 Now, you're gonna need prenatal care, 768 00:34:41,209 --> 00:34:43,927 proper nutrition, birthing classes, 769 00:34:43,951 --> 00:34:45,474 birthing coach, 770 00:34:45,775 --> 00:34:47,563 and you're also gonna need to stay clean. 771 00:34:48,028 --> 00:34:49,652 That's most important. 772 00:34:49,946 --> 00:34:53,197 Now, I know none of this will be easy, Olivette, 773 00:34:53,221 --> 00:34:55,852 so this time, you're gonna have something 774 00:34:55,876 --> 00:34:56,940 you didn't have before. 775 00:34:56,964 --> 00:34:58,637 A sisterhood. 776 00:34:58,661 --> 00:35:01,466 Because if you need to go to a meeting or an appointment, 777 00:35:01,490 --> 00:35:02,859 I'm gonna go with you. 778 00:35:02,883 --> 00:35:06,546 And if Gabrielle can't, I'm there for you. 779 00:35:07,380 --> 00:35:10,997 And if neither of these wonderful women are available, 780 00:35:11,021 --> 00:35:13,696 we've got nine others in this hospital 781 00:35:13,720 --> 00:35:16,002 who are pledging to step in. 782 00:35:16,026 --> 00:35:17,874 And not just for you... 783 00:35:17,898 --> 00:35:19,136 for any other pregnant woman 784 00:35:19,160 --> 00:35:21,206 who might be struggling on their own. 785 00:35:24,426 --> 00:35:26,665 And you still got that little piece of paper he gave you? 786 00:35:39,659 --> 00:35:41,376 - A girl. - Ooh. 787 00:35:41,400 --> 00:35:43,029 Looks like she's gonna be a part 788 00:35:43,053 --> 00:35:44,422 of this sisterhood too. 789 00:35:52,628 --> 00:35:55,222 Hi, I'm home. Hey. 790 00:35:55,246 --> 00:35:56,565 Oh, hey, just in time. 791 00:35:56,589 --> 00:35:59,133 I... oh, I was fading. 792 00:35:59,157 --> 00:36:01,222 - Yeah? - Yeah. 793 00:36:01,246 --> 00:36:05,008 Oh, there was a tiff this evening. 794 00:36:05,032 --> 00:36:08,533 Um, Saleem accused Raffi of, 795 00:36:08,557 --> 00:36:12,058 and I quote, "Being really extra." 796 00:36:12,082 --> 00:36:14,452 Yeah, that is a lot coming from Saleem. 797 00:36:14,476 --> 00:36:15,758 Right? Uh, yeah. 798 00:36:15,782 --> 00:36:19,065 But on the plus side, it exhausted everyone, 799 00:36:19,089 --> 00:36:20,719 and now they're peaceful, sleeping angels. 800 00:36:20,743 --> 00:36:21,981 Okay. 801 00:36:22,005 --> 00:36:23,635 Chicken quesadillas in the fridge. 802 00:36:37,456 --> 00:36:41,392 Okay, I think we've covered all aspects of the amended trust, 803 00:36:41,416 --> 00:36:43,916 and you are clear on your role as executor, Lauren? 804 00:36:43,940 --> 00:36:46,223 - I am. - Good. 805 00:36:46,247 --> 00:36:48,467 Then that just leaves the distribution of assets. 806 00:36:50,033 --> 00:36:51,402 "As my eldest daughter, Lauren, 807 00:36:51,426 --> 00:36:53,709 "worked tirelessly to help me in life, 808 00:36:53,733 --> 00:36:55,406 "in death, I, Jean Marie Bloom, 809 00:36:55,430 --> 00:36:59,410 "bequeath my entire estate, valued at over $7 million, 810 00:36:59,434 --> 00:37:02,500 to my youngest daughter, Vanessa Pageant Bloom." 811 00:37:09,792 --> 00:37:12,031 Uh... 812 00:37:12,055 --> 00:37:13,492 well. 813 00:37:14,797 --> 00:37:17,344 Don't know about you, Counselor, but, um, 814 00:37:18,470 --> 00:37:20,472 I could use a drink. 815 00:37:27,680 --> 00:37:29,272 Dad? 816 00:37:29,943 --> 00:37:31,983 - Hey. - Hey. 817 00:37:32,728 --> 00:37:34,904 Fixed everything up? 818 00:37:35,195 --> 00:37:36,613 Yeah. 819 00:37:37,080 --> 00:37:39,320 Was nothing I couldn't handle. 820 00:37:41,911 --> 00:37:43,759 Guess I shouldn't have doubted you. 821 00:37:43,783 --> 00:37:46,152 So what's in the bag? 822 00:37:46,176 --> 00:37:48,285 - What, this bag? - Yeah. 823 00:37:48,309 --> 00:37:50,156 Oh, just a little 824 00:37:50,180 --> 00:37:52,158 New York Noodletown sumthin'-sumthin'. 825 00:37:52,182 --> 00:37:54,987 Ooh. You got the kung pao shrimp? 826 00:37:55,011 --> 00:37:56,859 Is water wet? 827 00:37:56,883 --> 00:37:58,469 That reminds me. 828 00:37:58,493 --> 00:37:59,818 I got a couple things I wanna do 829 00:37:59,842 --> 00:38:01,167 in that bathroom of yours. 830 00:38:01,191 --> 00:38:02,560 - Oh, don't tell me that. - Hush. 831 00:38:02,584 --> 00:38:04,040 I just wanna re-caulk around the sink. 832 00:38:04,064 --> 00:38:05,781 Put in a a new shower head. 833 00:38:05,805 --> 00:38:07,807 Earn my keep around here. 834 00:38:09,983 --> 00:38:11,874 Sounds good, Pop. 835 00:38:11,898 --> 00:38:13,571 All right then. 836 00:38:13,595 --> 00:38:15,249 All right. 837 00:38:17,077 --> 00:38:19,795 All right, just gonna... 838 00:38:19,819 --> 00:38:21,168 Can't we say grace? 839 00:38:23,562 --> 00:38:24,974 Yeah. 840 00:38:46,076 --> 00:38:50,019 _ 841 00:38:50,548 --> 00:38:55,124 _ 842 00:38:56,618 --> 00:39:02,792 _ 843 00:39:06,298 --> 00:39:12,934 _ 844 00:39:27,876 --> 00:39:30,577 _ 845 00:39:39,593 --> 00:39:42,589 _ 846 00:39:47,579 --> 00:39:49,579 _ 847 00:39:49,761 --> 00:39:52,745 _ 848 00:39:53,025 --> 00:39:55,022 _ 849 00:39:55,046 --> 00:39:57,931 _ 850 00:39:57,955 --> 00:40:01,274 _ 851 00:40:01,323 --> 00:40:04,605 _ 852 00:40:04,629 --> 00:40:06,336 _ 853 00:40:06,360 --> 00:40:07,666 Slow down. 854 00:40:09,378 --> 00:40:11,105 _ 855 00:40:11,129 --> 00:40:13,684 _ 856 00:40:13,757 --> 00:40:18,541 _ 857 00:40:19,759 --> 00:40:22,451 _ 858 00:40:22,632 --> 00:40:24,632 _ 859 00:40:24,931 --> 00:40:28,837 _ 860 00:40:28,861 --> 00:40:31,109 _ 861 00:40:32,853 --> 00:40:36,142 _ 862 00:40:36,201 --> 00:40:40,229 _ 863 00:40:40,298 --> 00:40:44,066 _ 864 00:40:44,090 --> 00:40:47,153 _ 865 00:40:47,631 --> 00:40:49,631 _ 866 00:40:49,659 --> 00:40:52,426 _ 867 00:40:54,311 --> 00:40:57,349 _ 868 00:40:57,373 --> 00:41:00,541 _ 869 00:41:01,807 --> 00:41:07,632 _ 870 00:41:08,443 --> 00:41:12,620 _ 871 00:41:15,081 --> 00:41:17,146 I'm sorry. 872 00:41:17,170 --> 00:41:20,410 I didn't get... 873 00:41:20,434 --> 00:41:22,262 all of that. I didn't... 874 00:41:25,657 --> 00:41:27,657 _ 875 00:41:30,575 --> 00:41:40,038 ♪ Oh, I'm lost and found 60450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.