All language subtitles for My Sassy Girl E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 What brings you here at this late hour? 2 00:00:41,374 --> 00:00:43,668 I have a question to ask. 3 00:00:44,043 --> 00:00:45,962 You have something to ask? 4 00:00:47,922 --> 00:00:51,718 Have you seen the new jirashis strewn in the capital? 5 00:00:52,260 --> 00:00:54,137 Is that why you came here? 6 00:00:54,262 --> 00:00:56,681 You want to know if I have seen the or jirashi not? 7 00:00:56,806 --> 00:00:58,808 I want to know who distributed the jirashis. 8 00:01:00,643 --> 00:01:03,104 You speak as if I knew who did it. 9 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 I want to know 10 00:01:06,983 --> 00:01:08,359 about Prince Chuseong. 11 00:01:19,078 --> 00:01:21,081 You will regret. 12 00:01:21,164 --> 00:01:22,832 It is okay. 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 It might break your heart. 14 00:01:26,252 --> 00:01:29,923 That is why I came to you. 15 00:01:31,132 --> 00:01:32,926 I know you do not care 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 about my feelings. 17 00:01:38,431 --> 00:01:40,016 You are such a daring girl. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,436 You do 19 00:01:44,437 --> 00:01:46,231 take after your mother. 20 00:01:46,314 --> 00:01:48,817 The apple never falls far from the tree. 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 Prince Chuseong... 22 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 committed adultery with your mother who was expelled. 23 00:01:59,202 --> 00:02:02,121 Also, he plotted a rebellion to conceal the relationship. 24 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 But he was caught and killed. 25 00:02:03,915 --> 00:02:06,751 That is why your mother was dethroned. 26 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 This is the truth that no one has told you... 27 00:02:13,174 --> 00:02:14,801 until today. 28 00:02:34,153 --> 00:02:35,405 The Ghost Mask is here! 29 00:04:10,041 --> 00:04:12,043 You look very shocked. 30 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 I told you would regret hearing it. 31 00:04:16,881 --> 00:04:18,383 Are you expecting me 32 00:04:19,384 --> 00:04:21,010 to believe such total nonsense? 33 00:04:22,387 --> 00:04:23,846 You would not want to believe it. 34 00:04:23,930 --> 00:04:24,764 However, 35 00:04:25,181 --> 00:04:29,227 she would not have been dethroned without a good reason. 36 00:04:31,271 --> 00:04:33,189 Do not try to know more. 37 00:04:33,439 --> 00:04:35,692 The more you know 38 00:04:35,775 --> 00:04:38,111 about Prince Chuseong and your mother, 39 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 the more shameful you will feel. 40 00:04:42,532 --> 00:04:44,575 I will see if I will feel shameful or not 41 00:04:45,201 --> 00:04:47,578 after I meet with Prince Chuseong. 42 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 Do you not know that he is already dead? 43 00:04:51,374 --> 00:04:55,086 People call him "Ghost Mask" as he came back as a ghost. 44 00:04:56,170 --> 00:04:57,922 He must have been so resentful 45 00:04:58,339 --> 00:05:00,466 that he returned as a ghost. 46 00:05:10,476 --> 00:05:12,437 You had better be careful, Your Highness. 47 00:05:14,397 --> 00:05:17,358 -What do you mean by that? -You know 48 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 what it means better than anyone. 49 00:05:39,213 --> 00:05:40,465 Your Highness. 50 00:05:42,383 --> 00:05:43,551 What did she... 51 00:05:45,219 --> 00:05:47,555 What did she find out? 52 00:05:47,972 --> 00:05:51,434 She might be just poking around. 53 00:05:52,977 --> 00:05:54,062 Prince Chuseong... 54 00:05:54,145 --> 00:05:58,024 No. Go find out who the Ghost Mask is. 55 00:05:58,149 --> 00:05:59,275 Yes, Your Highness. 56 00:06:08,367 --> 00:06:10,369 -You lost him? -They were shooting arrows at him, 57 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 and then suddenly, he disappeared like a ghost. 58 00:06:13,081 --> 00:06:16,334 Stop talking nonsense. 59 00:06:16,417 --> 00:06:20,296 Do you really think he is the ghost of Prince Chuseong? 60 00:06:23,466 --> 00:06:25,676 It cannot be Prince Chuseong. 61 00:06:26,344 --> 00:06:28,387 It must be one of his followers. 62 00:06:28,471 --> 00:06:31,099 But all of them died-- 63 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 There was someone who survived. 64 00:06:34,602 --> 00:06:36,104 Only one of them did. 65 00:06:39,023 --> 00:06:40,108 It is Wol-myeong. 66 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 It cannot be Wol-myeong. 67 00:06:42,568 --> 00:06:45,738 By the way, there is something that bothers me. 68 00:06:46,614 --> 00:06:48,366 When the Ghost Mask appeared, 69 00:06:48,991 --> 00:06:52,036 one of the archers saw Master Gyeon. 70 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 Master Gyeon? 71 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 Mother. 72 00:07:31,701 --> 00:07:35,371 Mother. Do not go. 73 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 You must take care of 74 00:07:40,293 --> 00:07:43,087 your father and grandmother 75 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 for me. 76 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 All right? 77 00:08:12,241 --> 00:08:14,160 I think I should get you some dried persimmons. 78 00:08:15,786 --> 00:08:17,622 It seems like you have trouble sleeping. 79 00:08:20,166 --> 00:08:21,459 Thank you, Master Gyeon. 80 00:08:22,335 --> 00:08:23,669 Did something happen to you? 81 00:08:24,170 --> 00:08:26,214 You could not tell me 82 00:08:27,381 --> 00:08:29,383 what you heard from Court Lady An. 83 00:08:30,426 --> 00:08:32,261 It was about Prince Chuseong, right? 84 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 I knew it was about him. 85 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 -Your Highness. -I am all right. 86 00:08:49,445 --> 00:08:53,449 Mother worried about Father and Grandmother... 87 00:08:54,784 --> 00:08:57,537 until the moment she left the palace. 88 00:08:59,747 --> 00:09:01,249 How could she commit adultery? 89 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 No matter what others say, 90 00:09:04,752 --> 00:09:07,380 I trust my mother. 91 00:09:17,223 --> 00:09:19,850 I will clear her name. 92 00:09:21,102 --> 00:09:22,103 And 93 00:09:22,520 --> 00:09:26,190 those who framed my mother 94 00:09:27,316 --> 00:09:30,778 will pay the price for what they have done. 95 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 They will certainly be punished. 96 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 Where is the Princess? 97 00:09:46,794 --> 00:09:50,381 She is talking to Master Gyeon in the backyard. 98 00:09:52,466 --> 00:09:55,595 Should I go inform her about your presence? 99 00:09:56,178 --> 00:09:57,263 No. 100 00:09:58,597 --> 00:09:59,724 I will just wait. 101 00:10:08,649 --> 00:10:10,401 We should find the Ghost Mask. 102 00:10:10,818 --> 00:10:13,404 Rumors say that it is Prince Chuseong. 103 00:10:15,531 --> 00:10:18,701 He showed up in the Minister of Administration's house. 104 00:10:19,201 --> 00:10:20,411 Minister of Administration? 105 00:10:20,911 --> 00:10:22,955 I think he is trying to send a message 106 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 to Councilor Jeong and his followers. 107 00:10:26,709 --> 00:10:30,421 But I think he was shot by an arrow. 108 00:10:30,963 --> 00:10:32,840 I saw his blood on the ground. 109 00:10:33,299 --> 00:10:36,719 Please see if anyone has such a wound in the Bureau of Medical Services... 110 00:10:37,094 --> 00:10:39,472 Okay. I will take a closer look at the patients. 111 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 I will look into it more, too. 112 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 Why are they taking so long? 113 00:10:59,033 --> 00:11:00,618 She is coming. 114 00:11:08,000 --> 00:11:09,001 Your Highness. 115 00:11:24,809 --> 00:11:25,935 Lieutenant Gang. 116 00:11:31,649 --> 00:11:34,777 The Office of Investigation sent me guards because of the Ghost Mask. 117 00:11:38,322 --> 00:11:40,574 I am sorry. Did I make you wait too long? 118 00:11:41,742 --> 00:11:42,785 No, Your Highness. 119 00:11:45,371 --> 00:11:46,664 Let us get going. 120 00:11:47,331 --> 00:11:49,792 Master Gyeon, please take care of the Prince. 121 00:11:49,917 --> 00:11:52,002 Yes, Your Highness. Please take care. 122 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 Master Gyeon. 123 00:12:16,402 --> 00:12:17,736 It has been a long time. 124 00:12:19,071 --> 00:12:21,532 You must be busy chasing after the Ghost Mask. 125 00:12:22,825 --> 00:12:24,869 You contributed to arresting the Minister of Taxation too. 126 00:12:24,952 --> 00:12:26,787 I guess you have decided to become an investigator. 127 00:12:26,912 --> 00:12:30,458 Would it not be better to work for the Office of Investigation? 128 00:12:30,583 --> 00:12:33,002 I can persuade the King for you. 129 00:12:33,752 --> 00:12:35,421 No thanks. 130 00:12:38,466 --> 00:12:41,719 If you run after two hares, you will catch neither. 131 00:12:42,052 --> 00:12:45,764 Be careful not to lose the post you reinstated in. 132 00:12:46,640 --> 00:12:49,477 Noble men should not tolerate injustice. 133 00:12:49,977 --> 00:12:53,772 I can take care of my own business, so please do not worry. 134 00:12:53,856 --> 00:12:56,233 I didn't mean to offend you. 135 00:12:56,317 --> 00:12:58,402 I am just saying this for your own good. 136 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 Of course. Do not worry. 137 00:13:01,071 --> 00:13:02,114 Anyway, 138 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 I have something to ask. 139 00:13:08,704 --> 00:13:11,582 I heard that the Ghost Mask appeared at your house. 140 00:13:13,501 --> 00:13:14,710 Is that true? 141 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 That is a totally absurd rumor. 142 00:13:21,383 --> 00:13:22,718 Then be careful. 143 00:13:23,135 --> 00:13:26,138 I heard that he is visiting the houses of the Royal Court officials. 144 00:13:26,931 --> 00:13:29,141 Your place might be next. 145 00:13:45,491 --> 00:13:46,951 Welcome back, my lord. 146 00:13:47,576 --> 00:13:49,828 There must be a rat in my house. 147 00:13:49,912 --> 00:13:51,539 Pardon me? A rat? 148 00:13:52,456 --> 00:13:54,625 Tell your subordinates to keep their mouth shut. 149 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 If anyone finds out about what happens in my house, 150 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 I will remove your tongue first. 151 00:14:00,214 --> 00:14:01,507 Yes, my lord. 152 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 You are here. 153 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 Are you trying to starve to death? 154 00:14:40,087 --> 00:14:43,048 I just need you to accept my wish. 155 00:14:43,132 --> 00:14:44,800 I already said no. 156 00:14:44,884 --> 00:14:48,846 I also told you that I cannot give up. 157 00:14:48,971 --> 00:14:50,180 What? 158 00:14:57,271 --> 00:14:58,564 Father. 159 00:15:00,649 --> 00:15:01,650 I... 160 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 trust you, Father. 161 00:15:25,674 --> 00:15:28,802 Did anyone come by for herbs 162 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 like Hyeolgal, baekyoyang or hwangdan today? 163 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 You mean the herbs that stop bleeding? 164 00:15:33,766 --> 00:15:34,808 Yes. 165 00:15:34,933 --> 00:15:37,937 Well, I cannot remember all of my customers. 166 00:15:38,062 --> 00:15:39,146 Or 167 00:15:40,606 --> 00:15:42,107 have you seen anyone with an arrow wound? 168 00:15:42,816 --> 00:15:45,819 Sorry? An arrow wound? 169 00:15:46,195 --> 00:15:48,614 I have not seen anyone with it. 170 00:16:14,723 --> 00:16:17,601 Did anyone have a wound by a sharp weapon? 171 00:16:17,685 --> 00:16:18,894 A wound by a sharp weapon? 172 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 Your Highness. 173 00:16:54,805 --> 00:16:57,266 Lieutenant Gang, what is the matter? 174 00:17:06,775 --> 00:17:07,943 My goodness. 175 00:17:17,327 --> 00:17:18,620 I apologize. 176 00:17:20,038 --> 00:17:22,124 You just saved my hands from the fire. 177 00:17:22,207 --> 00:17:24,042 There is nothing to apologize for. 178 00:17:32,968 --> 00:17:34,595 Thank you for what you did to me. 179 00:17:35,054 --> 00:17:37,306 Protecting you is my duty. 180 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 I just did what I had to do. 181 00:17:39,308 --> 00:17:42,644 You are too stiff. That is not so good. 182 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 Lieutenant Gang. 183 00:17:54,073 --> 00:17:55,240 What happened? 184 00:18:08,170 --> 00:18:09,963 I came to see the Minister of Administration. 185 00:18:10,339 --> 00:18:12,841 We were told not to let anyone in. 186 00:18:14,593 --> 00:18:17,179 It is a part of the investigation by the Office of Investigation. 187 00:18:18,263 --> 00:18:19,723 Move aside. 188 00:18:40,869 --> 00:18:41,995 Ghost Mask? 189 00:18:43,997 --> 00:18:46,375 We were reported that the Ghost Mask appeared in your house. 190 00:18:47,042 --> 00:18:50,128 Why would he visit my place? 191 00:18:50,379 --> 00:18:51,713 You must know 192 00:18:52,673 --> 00:18:53,882 why. 193 00:18:54,133 --> 00:18:56,218 Are you saying that I am hiding something? 194 00:18:59,012 --> 00:19:01,056 Leave. I have nothing to say. 195 00:19:01,140 --> 00:19:04,685 Please contact us if you need our protection. 196 00:19:37,050 --> 00:19:40,429 He is hiding the fact that the Ghost Mask visited his house? 197 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Yes, Your Majesty. 198 00:19:44,892 --> 00:19:45,809 You must 199 00:19:46,101 --> 00:19:48,562 capture him alive. 200 00:19:49,688 --> 00:19:52,691 It would be impossible for him to distribute all the jirashis alone. 201 00:19:53,442 --> 00:19:55,110 If we find out how he did it, 202 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 we might be able to catch the Ghost Mask. 203 00:20:02,326 --> 00:20:03,327 I grant you full power 204 00:20:04,119 --> 00:20:06,997 over the Ghost Mask investigation. 205 00:20:08,916 --> 00:20:09,917 Your Majesty. 206 00:20:10,000 --> 00:20:13,337 Find the Ghost Mask before they do. 207 00:20:40,322 --> 00:20:41,406 Why are you so startled? 208 00:20:44,493 --> 00:20:46,286 Where did you get that? 209 00:20:47,120 --> 00:20:49,289 -Over there. -Do not miss it! 210 00:20:49,373 --> 00:20:53,460 This ghost mask will help you feel much better. 211 00:20:54,127 --> 00:20:55,671 He darts in and out of places. 212 00:20:55,754 --> 00:20:57,339 There is Councilor Jeong above the King, 213 00:20:57,422 --> 00:20:59,091 and the Ghost Mask is above Councilor Jeong. 214 00:20:59,174 --> 00:21:01,093 The Ghost Mask returned 215 00:21:01,176 --> 00:21:04,930 from the netherworld to punish the corrupt officials. 216 00:21:05,013 --> 00:21:06,890 This is the latest fashion, 217 00:21:06,974 --> 00:21:08,558 so I got one for myself too. 218 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 Come get one. 219 00:21:10,894 --> 00:21:12,562 I will give you a discount. 220 00:21:13,021 --> 00:21:15,941 You caught Min Yu-hwan and the man with a scar. 221 00:21:16,024 --> 00:21:18,277 And now you are after the Ghost Mask? 222 00:21:19,152 --> 00:21:20,278 You must be... 223 00:21:24,491 --> 00:21:26,451 a bounty hunter! 224 00:21:27,995 --> 00:21:29,621 I knew it. 225 00:21:32,958 --> 00:21:34,376 -Run! -Run! 226 00:21:34,459 --> 00:21:37,587 How dare you sell these masks in this situation? 227 00:21:38,005 --> 00:21:41,425 Your masks are even sloppy. 228 00:21:41,925 --> 00:21:44,094 We will confiscate all the masks. 229 00:21:44,177 --> 00:21:46,263 Clean it up and go back. 230 00:21:46,346 --> 00:21:47,347 Okay. 231 00:21:47,431 --> 00:21:49,933 Gosh, these are mine. 232 00:21:51,977 --> 00:21:53,562 I need you to have this. 233 00:21:53,979 --> 00:21:55,272 See you around. 234 00:21:56,231 --> 00:21:57,357 Wait. 235 00:21:58,608 --> 00:22:00,110 Goodness. 236 00:22:08,285 --> 00:22:11,204 Aren't you are too old to play with this? 237 00:22:12,956 --> 00:22:15,167 You are old enough to know that purchasing such things 238 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 is not allowed either. 239 00:22:18,962 --> 00:22:21,298 What is the penalty for bribery? 240 00:22:23,342 --> 00:22:25,218 Why are you asking that out of the blue? 241 00:22:28,055 --> 00:22:29,389 Give me what you have. 242 00:22:30,640 --> 00:22:31,933 Hurry. 243 00:22:33,101 --> 00:22:34,394 How stupid... 244 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 Hey! 245 00:22:39,149 --> 00:22:41,651 Aren't you old enough to know 246 00:22:42,319 --> 00:22:44,362 that receiving bribe is prohibited too? 247 00:22:52,329 --> 00:22:54,122 Stop it now. 248 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 Mal-geum, 249 00:23:11,556 --> 00:23:14,601 shall this handsome guy read your palm? 250 00:23:16,478 --> 00:23:19,356 Can you read palms? 251 00:23:19,439 --> 00:23:21,525 Of course. Let me see. 252 00:23:35,705 --> 00:23:37,124 Your palm says... 253 00:23:38,458 --> 00:23:41,503 you are born with luck to meet a handsome man. 254 00:23:51,721 --> 00:23:53,056 What is the matter? 255 00:23:54,558 --> 00:23:56,268 She is Mal-geum, right? 256 00:23:56,726 --> 00:23:58,353 Who is Mal-geum? 257 00:23:58,478 --> 00:24:00,522 She is Da-yeon's maid. 258 00:24:00,939 --> 00:24:03,608 -My goodness. -Are they holding hands? 259 00:24:04,276 --> 00:24:06,486 -This is unbelievable. -Mal-geum did? 260 00:24:07,028 --> 00:24:09,281 Gosh. You did not know about it? 261 00:24:09,489 --> 00:24:13,410 We saw her holding hands with Master Se-ho in the tea room. 262 00:24:13,910 --> 00:24:15,412 They were in a good mood. 263 00:24:27,757 --> 00:24:30,635 -Just leave. -Leave first. 264 00:24:31,386 --> 00:24:34,097 -You leave first. -Listen to 265 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 what this handsome guy says. 266 00:24:38,059 --> 00:24:39,728 Then I am leaving. 267 00:24:39,811 --> 00:24:41,479 Sure. 268 00:24:45,025 --> 00:24:46,109 Mal-geum. 269 00:24:46,776 --> 00:24:48,028 Yes? 270 00:24:54,534 --> 00:24:56,411 She is so beautiful. 271 00:25:10,759 --> 00:25:12,052 My lady... 272 00:25:22,729 --> 00:25:24,105 Follow me. 273 00:25:28,026 --> 00:25:29,319 Master Gyeon. 274 00:25:29,778 --> 00:25:31,529 Did you look into it? 275 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 Let's go inside first. 276 00:25:37,744 --> 00:25:40,872 I asked the guards of Minister of Administration, 277 00:25:42,082 --> 00:25:44,793 and they said the Ghost Mask showed up and shot an arrow. 278 00:25:44,876 --> 00:25:46,086 And 279 00:25:47,170 --> 00:25:49,756 a letter was attached to the arrow. 280 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 A letter? 281 00:25:51,299 --> 00:25:53,551 What letter? What was it about? 282 00:25:54,427 --> 00:25:56,513 "Right will prevail in the end. 283 00:25:57,222 --> 00:25:59,140 You reap what you sow." 284 00:26:04,479 --> 00:26:05,814 As one sows, so shall he reap. 285 00:26:27,335 --> 00:26:28,503 Are you looking for me? 286 00:26:29,337 --> 00:26:31,881 No, I am looking for the Ghost Mask. 287 00:26:33,591 --> 00:26:36,803 Should I be angry or happy about that? 288 00:26:37,846 --> 00:26:40,390 Are you jealous of the Ghost Mask? 289 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 Since you are looking for him now, 290 00:26:44,519 --> 00:26:46,521 you must not have found him yet. 291 00:26:47,772 --> 00:26:48,898 What about you? 292 00:26:50,442 --> 00:26:52,777 I searched everywhere all day long, but have not found him. 293 00:26:57,657 --> 00:26:59,367 The Ghost Mask sent a letter saying, 294 00:26:59,576 --> 00:27:01,578 "Right will prevail in the end, and you reap what you sow" 295 00:27:01,661 --> 00:27:03,705 to the Minister of Administration. 296 00:27:04,873 --> 00:27:07,625 "Right will prevail in the end, and you reap what you sow"? 297 00:27:07,709 --> 00:27:09,794 He must have sent the same letter to Councilor Jeong too. 298 00:27:10,253 --> 00:27:13,798 But Councilor Jeong denied the Ghost Mask visited him. 299 00:27:18,261 --> 00:27:20,305 I am sure the Ghost Mask knows something 300 00:27:20,722 --> 00:27:22,640 about their evil deeds. 301 00:27:27,520 --> 00:27:28,813 What did the Princess say? 302 00:27:29,356 --> 00:27:31,358 She threatened Da-yeon to stay away from Gyeon U, 303 00:27:31,441 --> 00:27:34,402 saying she will marry him. 304 00:27:34,652 --> 00:27:36,654 Da-yeon was so shocked that she fell ill. 305 00:27:36,738 --> 00:27:37,739 Did she really say that? 306 00:27:37,822 --> 00:27:41,493 Da-yeon told me not to reveal this to anyone. 307 00:27:43,244 --> 00:27:45,663 You are the only one who knows this. Okay? 308 00:27:46,748 --> 00:27:48,625 What has gotten into the naughty Princess? 309 00:27:48,708 --> 00:27:50,668 The bigger problem is 310 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 Gyeon U. 311 00:27:54,339 --> 00:27:55,423 What is wrong about him? 312 00:27:55,507 --> 00:27:57,675 I am sure he also has feelings for the Princess. 313 00:27:57,759 --> 00:27:58,927 Stop it already. 314 00:27:59,010 --> 00:28:01,137 When I spoke ill of the Princess, 315 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 he got really angry. 316 00:28:03,181 --> 00:28:06,810 The Princess is why he does not want to go to Jeonju. 317 00:28:24,619 --> 00:28:25,829 You are back. 318 00:28:26,496 --> 00:28:29,290 -What is it? -Father is waiting for you. 319 00:28:33,878 --> 00:28:37,257 I plan to ask the King for approve of your resignation. 320 00:28:38,633 --> 00:28:39,676 Father. 321 00:28:39,843 --> 00:28:42,762 -I will also resign-- -I cannot do that. 322 00:28:43,304 --> 00:28:44,848 Why do you want me to resign? 323 00:28:45,473 --> 00:28:47,767 I asked you to trust me and support me. 324 00:28:47,851 --> 00:28:50,979 We will move before the end of the month. Get ready for it. 325 00:28:51,604 --> 00:28:53,231 -Father. -I told you 326 00:28:53,314 --> 00:28:55,442 to stay away from the Princess. 327 00:28:55,650 --> 00:28:58,862 It is you who did not listen to me. What on earth are you doing? 328 00:29:00,739 --> 00:29:02,323 I love 329 00:29:04,242 --> 00:29:05,410 the Princess. 330 00:29:05,952 --> 00:29:07,662 You cannot do that. 331 00:29:11,624 --> 00:29:13,960 Love? What did you just... 332 00:29:14,252 --> 00:29:15,628 Are you out of your mind, Gyeon U? 333 00:29:15,712 --> 00:29:17,505 We plan to get married. 334 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 I said you cannot do that! 335 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 Do you really want to become the King's son-in-law? 336 00:29:25,513 --> 00:29:26,890 You know what it means. 337 00:29:27,015 --> 00:29:29,642 -You cannot become an official... -I do not care. 338 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Gosh. 339 00:29:34,230 --> 00:29:36,608 What is all this out of the blue? 340 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 Mother. 341 00:29:38,193 --> 00:29:41,613 My goodness. 342 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 Gyeon U... 343 00:30:17,482 --> 00:30:20,068 THE SECOND STATE COUNCILOR JEONG IS ABOVE THE KING 344 00:30:24,572 --> 00:30:26,866 He knows about the evil deeds 345 00:30:27,909 --> 00:30:29,619 of Councilor Jeong. 346 00:30:53,226 --> 00:30:54,602 Ghost Mask. 347 00:31:08,908 --> 00:31:11,160 I will go this way. Scatter and search. 348 00:31:11,411 --> 00:31:12,495 -Yes, sir! -Yes, sir! 349 00:32:39,540 --> 00:32:41,125 -Lord Chun-pung. -Lord Chun-pung. 350 00:32:42,126 --> 00:32:43,711 Lord Chun-pung. 351 00:32:44,170 --> 00:32:47,048 -Here. -My lord, please take a look. 352 00:32:47,131 --> 00:32:48,549 Let me see. 353 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 THE ADULTERY SCANDAL WHICH HAPPENED TEN YEARS AGO IS A LIE 354 00:32:50,843 --> 00:32:54,138 "The adultery scandal which happened ten years ago 355 00:32:56,015 --> 00:32:58,017 is a lie." 356 00:33:04,273 --> 00:33:08,277 "All the evidence was fabricated." 357 00:33:11,072 --> 00:33:14,992 "Witnesses were bribed to give false testimony. " 358 00:33:16,536 --> 00:33:19,956 "You might be able to cover up the sky with your palm 359 00:33:20,540 --> 00:33:23,626 but not the truth." 360 00:33:40,143 --> 00:33:42,311 It is already widespread throughout the palace. 361 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 I think the Ghost Mask knows 362 00:33:44,981 --> 00:33:46,941 what really happened ten years ago. 363 00:33:51,654 --> 00:33:53,948 Your Highness, are you okay? 364 00:33:59,287 --> 00:34:02,290 "Do not seek to gain recognition by others 365 00:34:02,582 --> 00:34:04,167 but focus on understanding others, 366 00:34:04,584 --> 00:34:06,753 said Confucius." 367 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 Hyemyeong. 368 00:34:17,180 --> 00:34:19,807 Collect all of them now! 369 00:34:23,061 --> 00:34:24,145 Never let 370 00:34:24,896 --> 00:34:27,315 the Princess and the Prince find out about this! 371 00:34:27,648 --> 00:34:28,816 Yes, Your Majesty. 372 00:34:33,446 --> 00:34:35,490 THE ADULTERY SCANDAL WHICH HAPPENED TEN YEARS AGO IS A LIE 373 00:34:37,116 --> 00:34:38,910 How does the Ghost Mask 374 00:34:39,744 --> 00:34:41,788 know about this? 375 00:34:42,330 --> 00:34:44,373 Please calm down, Your Highness. 376 00:34:45,291 --> 00:34:46,584 Did Prince Chuseong 377 00:34:47,585 --> 00:34:50,213 really become a ghost and return? 378 00:34:53,132 --> 00:34:54,217 Your Highness. 379 00:34:54,926 --> 00:34:56,594 We need to hold an exorcising ritual. 380 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 -The Queen Dowager is here! -Go bring the shaman... 381 00:35:10,274 --> 00:35:12,068 You are here. 382 00:35:17,073 --> 00:35:18,574 Were you 383 00:35:18,991 --> 00:35:21,285 reading the jirashi too? 384 00:35:26,082 --> 00:35:27,166 Well... 385 00:35:28,084 --> 00:35:30,670 I have already read one too. 386 00:35:38,886 --> 00:35:40,096 I see. 387 00:35:41,305 --> 00:35:44,100 A decade ago, Councilor Jeong visited me 388 00:35:44,642 --> 00:35:48,563 with Court Maid Kim and showed me a love letter. 389 00:35:49,397 --> 00:35:52,692 But the jirashi says the letter was manipulated. 390 00:35:54,318 --> 00:35:57,405 Maybe it is a useless worry. 391 00:36:01,409 --> 00:36:03,995 What do you think? 392 00:36:04,996 --> 00:36:06,080 Pardon? 393 00:36:08,791 --> 00:36:11,752 The letter was manipulated? That is total nonsense. 394 00:36:11,836 --> 00:36:13,921 How could such letter be manipulated? 395 00:36:14,005 --> 00:36:15,006 Please 396 00:36:15,298 --> 00:36:18,009 do not let the enemy manipulate you. 397 00:36:31,063 --> 00:36:32,732 Have you seen the jirashi? 398 00:36:33,774 --> 00:36:34,859 I have. 399 00:36:40,114 --> 00:36:42,283 I am afraid that the Prince might hear about it. 400 00:36:43,242 --> 00:36:46,078 He will find it out someday, but for now-- 401 00:36:46,162 --> 00:36:47,288 Before he does, 402 00:36:48,039 --> 00:36:50,166 we should prove your mother's innocence. 403 00:36:52,835 --> 00:36:55,922 I will look into the evidence and the witnesses of the case. 404 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 It will not be easy. 405 00:36:59,842 --> 00:37:03,179 It has been a long time, and it has been covered up. 406 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 Still, I will make it work. 407 00:37:20,988 --> 00:37:24,033 Why is she so late? 408 00:37:24,700 --> 00:37:27,453 Wait. Is she playing hard to get? 409 00:37:40,132 --> 00:37:41,217 Mal-geum. 410 00:37:42,301 --> 00:37:43,803 Mal-geum. 411 00:37:45,179 --> 00:37:46,430 What are you doing here? 412 00:37:49,016 --> 00:37:51,018 It is you, Chang-hwi. 413 00:37:52,019 --> 00:37:54,397 Why are you peeping at Councilor Jeong's house? 414 00:37:54,522 --> 00:37:57,316 Well, that is... 415 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Why can you not answer right away? 416 00:38:00,861 --> 00:38:03,239 He seems suspicious. 417 00:38:04,282 --> 00:38:05,282 Are you 418 00:38:07,076 --> 00:38:08,202 the Ghost Mask? 419 00:38:10,079 --> 00:38:11,122 What? 420 00:38:12,123 --> 00:38:16,127 Hey, he is too short to be the Ghost Mask. 421 00:38:16,210 --> 00:38:17,878 Right. He is a bit too fat. 422 00:38:17,962 --> 00:38:20,381 He is the Ghost Mask. Look. 423 00:38:27,013 --> 00:38:28,097 Is he? 424 00:38:32,518 --> 00:38:36,147 My goodness. Do not be ridiculous. 425 00:38:37,857 --> 00:38:39,108 What? 426 00:38:39,317 --> 00:38:41,318 You must answer my question. 427 00:38:41,569 --> 00:38:43,863 I asked why you were peeping at his house. 428 00:38:43,946 --> 00:38:45,865 I came to see Mal-geum. Okay? 429 00:38:46,032 --> 00:38:48,868 You are searching for the Ghost Mask in broad daylight? How silly. 430 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Mal-geum? Who is that? 431 00:38:52,788 --> 00:38:55,249 I think she is Lady Da-yeon's maid. 432 00:38:59,545 --> 00:39:02,381 I think the Ghost Mask uses flying lanterns to distribute the jirashis. 433 00:39:02,465 --> 00:39:05,217 Then what we saw yesterday... 434 00:39:07,344 --> 00:39:08,846 Be on standby 435 00:39:09,138 --> 00:39:11,432 so that we can move in immediately after we see lanterns. 436 00:39:12,391 --> 00:39:13,476 Yes, sir. 437 00:39:23,903 --> 00:39:25,571 What do I do now? 438 00:39:27,823 --> 00:39:31,035 Now even the old bag is trying to suffocate me. 439 00:39:31,535 --> 00:39:33,454 Even Councilor Jeong and Wol-myeong... 440 00:39:35,373 --> 00:39:38,584 do not care what happens to me. 441 00:39:49,178 --> 00:39:50,221 Your Highness. 442 00:39:51,180 --> 00:39:53,599 "To study and to practice at times, 443 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 is this not a pleasure? 444 00:39:56,102 --> 00:39:59,105 Confucius said, If you study hard 445 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 and practice it at due times 446 00:40:01,982 --> 00:40:03,526 it will be a pleasure." 447 00:40:04,485 --> 00:40:05,569 Prince. 448 00:40:07,655 --> 00:40:09,031 Mother. 449 00:40:09,323 --> 00:40:12,326 Master Gyeon, call it a day. 450 00:40:13,035 --> 00:40:14,495 May I ask why? 451 00:40:15,454 --> 00:40:18,457 Do I have to explain everything to you? 452 00:40:19,959 --> 00:40:21,669 Did something happen? 453 00:40:22,962 --> 00:40:25,506 No, Your Highness. I just 454 00:40:25,923 --> 00:40:28,968 want to spend some time with you. 455 00:40:36,225 --> 00:40:39,311 The jirashis are rapidly spread throughout the nation. 456 00:40:42,731 --> 00:40:46,735 I think the jirashis are made to disclose what happened back then. 457 00:40:47,194 --> 00:40:49,989 But we cannot arrest them because of the jirashi. 458 00:40:51,449 --> 00:40:52,658 I am so worried 459 00:40:53,451 --> 00:40:56,745 that it will break the hearts of the Princess and the Prince. 460 00:40:57,746 --> 00:41:00,040 Please stay strong, Your Majesty. 461 00:41:02,042 --> 00:41:03,335 He might really 462 00:41:03,961 --> 00:41:06,130 have the proof. 463 00:41:09,175 --> 00:41:12,386 There was a calligrapher who could perfectly copy the handwriting of others. 464 00:41:13,179 --> 00:41:16,265 He was really famous at that time. 465 00:41:17,600 --> 00:41:20,060 What does it have to do with the jirashi? 466 00:41:24,064 --> 00:41:27,735 It is rumored that the evidence of the scandal was a love letter. 467 00:41:29,153 --> 00:41:34,200 The love letter between Prince Chuseong and the Queen. 468 00:41:36,702 --> 00:41:40,623 So you think that the love letter was written by the calligrapher? 469 00:41:40,706 --> 00:41:41,749 Yes. 470 00:41:42,249 --> 00:41:43,375 No way. 471 00:41:43,709 --> 00:41:46,587 Even though our job is to make up stories, 472 00:41:46,670 --> 00:41:48,631 but that has gone too far. 473 00:41:49,256 --> 00:41:50,633 Where is that calligrapher now? 474 00:41:51,509 --> 00:41:53,177 He died long ago. 475 00:41:53,385 --> 00:41:55,554 When the scandal broke, 476 00:41:55,638 --> 00:41:57,681 his house caught fire all of a sudden, 477 00:41:57,848 --> 00:41:59,558 and the whole family... 478 00:42:01,393 --> 00:42:05,564 That is why you suspect him of writing the letter. 479 00:42:05,689 --> 00:42:07,566 That must have been terrible. 480 00:42:08,317 --> 00:42:10,653 By the way, that calligrapher 481 00:42:11,654 --> 00:42:13,989 is someone you all know. 482 00:42:14,740 --> 00:42:15,783 What? 483 00:42:16,700 --> 00:42:19,370 -Who is it? -Do you not remember? 484 00:42:19,536 --> 00:42:21,247 It is Yun of the brush store. 485 00:42:21,622 --> 00:42:24,458 -Yun of the brush store? -Yun? 486 00:42:25,376 --> 00:42:26,585 You have not 487 00:42:26,794 --> 00:42:29,588 visited the brush store, have you? 488 00:42:29,797 --> 00:42:31,423 Gyeon U visited there instead. 489 00:42:33,050 --> 00:42:34,093 I did? 490 00:42:35,094 --> 00:42:36,387 Do you really not remember? 491 00:42:39,098 --> 00:42:40,349 This is strange. 492 00:42:44,353 --> 00:42:45,771 The witness killed herself? 493 00:42:46,438 --> 00:42:47,314 Yes, a maid confessed 494 00:42:47,523 --> 00:42:51,360 that she had delivered love letters to the Queen. 495 00:42:51,485 --> 00:42:54,697 And she hung herself out of guilt a few days later. 496 00:42:55,197 --> 00:42:57,658 There was a rumor that she was murdered instead. 497 00:42:57,741 --> 00:43:00,452 People seem to be careful because of King's order to cover it up, 498 00:43:00,703 --> 00:43:03,372 but they still talk about it after they read the Jirashi. 499 00:43:05,249 --> 00:43:08,043 The Prince doesn't know yet, does he? 500 00:43:09,128 --> 00:43:10,296 I do not think so. 501 00:43:10,713 --> 00:43:13,507 The Queen called all his lectures off 502 00:43:13,674 --> 00:43:16,260 to stay with him. 503 00:43:24,810 --> 00:43:27,646 You got rid of the evidence and the witnesses, right? 504 00:43:28,105 --> 00:43:31,525 I took care of them without a mistake. 505 00:43:32,109 --> 00:43:34,111 Then this is very weird. 506 00:43:34,570 --> 00:43:38,449 You are the only one who survived among Prince Chuseong's followers. 507 00:43:38,824 --> 00:43:42,619 Then who could have pulled this off? 508 00:43:50,753 --> 00:43:53,881 There is a court maid who confessed to have delivered the letters. 509 00:43:54,632 --> 00:43:55,799 Take care of her. 510 00:44:02,723 --> 00:44:04,475 Mother, it is time to have medicine. 511 00:44:21,492 --> 00:44:22,618 Who are you? 512 00:44:38,467 --> 00:44:39,551 What are you doing? 513 00:44:39,635 --> 00:44:42,179 I did everything you asked. 514 00:45:02,199 --> 00:45:05,536 I killed both families. All of them. 515 00:45:05,786 --> 00:45:08,956 I even set the brush store on fire to eliminate all the evidence. 516 00:45:09,373 --> 00:45:11,500 Nothing must have been found since then. 517 00:45:13,252 --> 00:45:16,255 And you are the only one who knows all this. 518 00:45:17,381 --> 00:45:18,465 Are you 519 00:45:19,383 --> 00:45:21,301 suspecting me now? 520 00:45:23,554 --> 00:45:27,182 I do not think you silly enough to betray me. 521 00:45:31,353 --> 00:45:32,813 Catch the Ghost Mask. 522 00:45:33,480 --> 00:45:37,234 I need to see who is behind the mask. 523 00:45:37,901 --> 00:45:38,986 Yes, master. 524 00:46:12,394 --> 00:46:14,521 Where did he go at this late hour? 525 00:46:20,486 --> 00:46:21,653 As the Queen 526 00:46:21,820 --> 00:46:24,823 wanted to sleep with him, 527 00:46:25,324 --> 00:46:27,034 she took him to her residence. 528 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 As long as he is all right, it is fine. 529 00:47:09,618 --> 00:47:12,663 Yun of the brush store... 530 00:47:54,788 --> 00:47:58,375 "The blind mother ruins everything." 531 00:48:31,575 --> 00:48:33,577 The blind mother ruins everything. 532 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 I suggest 533 00:48:44,087 --> 00:48:47,966 that you stop working at the Bureau of Medical Services for a while. 534 00:48:49,009 --> 00:48:50,594 You know 535 00:48:51,094 --> 00:48:53,180 things are chaotic outside the palace. 536 00:48:54,723 --> 00:48:56,183 I am all right. 537 00:48:57,017 --> 00:48:58,560 Princess. 538 00:49:01,521 --> 00:49:03,023 Is it because of the jirashi 539 00:49:03,440 --> 00:49:05,776 the Ghost Mask distributed? 540 00:49:08,070 --> 00:49:09,863 Have you already heard of it? 541 00:49:17,871 --> 00:49:19,414 I am sorry. 542 00:49:24,670 --> 00:49:26,630 I understand 543 00:49:27,297 --> 00:49:29,216 that you did not have a choice. 544 00:49:57,327 --> 00:49:59,287 THE BLIND MOTHER RUINS EVERYTHING 545 00:50:29,151 --> 00:50:31,278 Are they doing something without us again? 546 00:50:32,988 --> 00:50:35,782 Lieutenant Gang has so many secrets. 547 00:50:36,032 --> 00:50:38,785 I think he does not like us, because we always hang out with Chang-hwi. 548 00:50:41,163 --> 00:50:42,205 Goodness. 549 00:50:42,289 --> 00:50:44,624 Stop it. He does not deserve it. 550 00:50:45,625 --> 00:50:47,169 He deserves a harder beating. 551 00:50:48,587 --> 00:50:49,963 -Gosh. -Dear me. 552 00:50:51,214 --> 00:50:54,259 By the way, until when should we crack down on mask vendors? 553 00:50:54,718 --> 00:50:55,844 I overheard 554 00:50:55,927 --> 00:50:59,264 that they will be able to catch him by using some flying lanterns. 555 00:51:00,265 --> 00:51:01,892 I hope they arrest him as soon as possible. 556 00:51:02,017 --> 00:51:04,227 -Let us go have a meal. -Okay. 557 00:51:09,149 --> 00:51:10,275 Flying lanterns? 558 00:51:13,862 --> 00:51:15,197 You want to resign? 559 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 Chief Scholar Gyeon, 560 00:51:17,491 --> 00:51:20,035 why do you and even Master Gyeon want to resign? 561 00:51:20,619 --> 00:51:21,953 My apologies. 562 00:51:22,204 --> 00:51:25,916 What is all this all of a sudden? 563 00:51:26,082 --> 00:51:28,251 I just want to spend the rest of my life 564 00:51:28,919 --> 00:51:31,922 in the country with my family and train young scholars. 565 00:51:32,297 --> 00:51:33,799 I need your help 566 00:51:34,257 --> 00:51:36,927 especially in the current chaotic situation. 567 00:51:42,057 --> 00:51:45,227 I apologize, Your Majesty. 568 00:51:56,822 --> 00:51:57,948 Chief Scholar Gyeon. 569 00:52:30,230 --> 00:52:32,440 "The blind mother ruins everything"? 570 00:52:33,316 --> 00:52:36,736 The Queen was dethroned because of that? 571 00:52:36,820 --> 00:52:40,949 The rumor about her affair with Prince Chuseong was widespread. 572 00:52:41,157 --> 00:52:44,202 But she was dethroned after the hand-written poster was 573 00:52:44,286 --> 00:52:45,829 posted on the board. 574 00:52:45,954 --> 00:52:49,666 Right. And the jirashi about it were all over the capital, right? 575 00:52:49,749 --> 00:52:51,293 That is right. 576 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 Master Gyeon. 577 00:53:17,402 --> 00:53:18,653 Master Gyeon. 578 00:53:45,347 --> 00:53:46,514 Are you okay? 579 00:54:03,949 --> 00:54:05,075 I am okay. 580 00:54:08,286 --> 00:54:09,913 I am really all right. 581 00:54:14,125 --> 00:54:15,418 You should take some medicine. 582 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 You are like a real nurse. 583 00:54:21,716 --> 00:54:24,928 Drink it. Or you will fall sick again. 584 00:54:50,328 --> 00:54:52,288 You do not have to walk me home. 585 00:54:52,539 --> 00:54:54,499 It is me who should walk you home. 586 00:54:55,500 --> 00:54:57,877 I said I feel just fine now. 587 00:55:03,216 --> 00:55:05,385 Byeol, what is that? 588 00:55:06,219 --> 00:55:07,387 Are those flying lanterns? 589 00:55:07,971 --> 00:55:10,265 The lantern festival is over. Why are there lanterns now? 590 00:55:17,272 --> 00:55:19,899 -Please head to the palace. -What is the matter? 591 00:55:19,983 --> 00:55:21,818 I will tell you when I come back. 592 00:55:22,402 --> 00:55:23,486 Master Gyeon. 593 00:55:23,987 --> 00:55:26,156 -Take care of her. -Yes, master. 594 00:56:30,553 --> 00:56:31,846 Master Gyeon! 595 00:57:04,254 --> 00:57:06,214 THE BLIND MOTHER RUINS EVERYTHING 596 00:58:02,187 --> 00:58:04,647 Master Gyeon! 597 00:58:07,483 --> 00:58:09,235 Wake up, Master Gyeon! 598 00:58:10,945 --> 00:58:12,322 Master Gyeon! 599 00:58:14,073 --> 00:58:16,701 Wake up, Master Gyeon! 600 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 Master Gyeon! 601 00:58:36,304 --> 00:58:38,014 Hang in there! 602 00:58:39,474 --> 00:58:41,017 Master Gyeon! 603 00:59:10,255 --> 00:59:11,631 Wol-myeong is captured? 604 00:59:11,756 --> 00:59:13,132 Remove him. 605 00:59:13,258 --> 00:59:16,052 Wol-myeong knows too much about us. 606 00:59:16,135 --> 00:59:19,180 If necessary, we will use someone else's sword. 607 00:59:19,264 --> 00:59:21,474 I will let you out by all means. 608 00:59:22,267 --> 00:59:23,643 You should give up. 609 00:59:23,768 --> 00:59:26,229 Councilor Jeong will not let you stay alive. 610 00:59:26,354 --> 00:59:29,399 Please do not get close to Gyeon U anymore. 611 00:59:30,733 --> 00:59:33,736 There is something you must know. 612 00:59:34,237 --> 00:59:35,572 It was all my fault. 613 00:59:35,697 --> 00:59:37,156 This is unfair, Your Majesty. 614 00:59:37,240 --> 00:59:40,493 How dare you keep telling lies, even when I have the evidence! 615 00:59:40,577 --> 00:59:41,744 Actually... 616 00:59:43,121 --> 00:59:46,082 I apologize, Your Highness. 617 00:59:51,212 --> 00:59:53,214 Subtitle translation by Lexi Lee 43057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.