All language subtitles for Mindcage 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:57,960 --> 00:02:59,004 Jake. 1 00:02:59,527 --> 00:03:01,093 Dutch. 2 00:03:01,137 --> 00:03:03,270 Hey, you"re not gonna like this one, Jake. 3 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 Trust me. 4 00:03:45,399 --> 00:03:47,009 Don"t examine the body 5 00:03:47,052 --> 00:03:50,142 until a lead investigator is present. 6 00:03:51,231 --> 00:03:55,017 Understood. But you"re half an hour late. 7 00:04:00,327 --> 00:04:03,243 The priest said that he"d never seen this woman in the church before. 8 00:04:06,028 --> 00:04:09,031 Just because he"s a priest don"t mean he can't lie, Mary. 9 00:04:21,957 --> 00:04:23,524 Sage. 10 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 Jake! 11 00:04:26,353 --> 00:04:27,354 Wait here. 12 00:04:31,967 --> 00:04:34,535 I already spoke with Dr. Loesch. 13 00:04:34,578 --> 00:04:37,146 The Artist is right where he should be. 14 00:04:37,189 --> 00:04:40,367 Just wait till CSI finish this report. 15 00:04:40,410 --> 00:04:43,718 Can"t start jumping into conclusions here. 16 00:04:55,991 --> 00:04:58,080 What were you guys talking about? 17 00:05:00,735 --> 00:05:02,998 Just some old demons. 18 00:05:22,800 --> 00:05:25,847 St. Joseph"s called again today. 19 00:05:29,459 --> 00:05:33,115 The doctors are giving him one week, maybe two at the most. 20 00:05:34,116 --> 00:05:35,465 You should go see him. 21 00:05:37,119 --> 00:05:39,817 - I can"t handle that. - Mary, this is your dad. 22 00:05:39,861 --> 00:05:42,167 Can we please just not talk about this? 23 00:05:49,044 --> 00:05:51,481 Before the biblical God created the world, 24 00:05:51,525 --> 00:05:54,092 he first created the heavens. 25 00:05:54,136 --> 00:05:57,226 And inside the heavens, he created the cherubim, 26 00:05:57,269 --> 00:05:59,315 the angels and the archangels. 27 00:05:59,359 --> 00:06:03,145 The archangels were essentially the highest rank of angels 28 00:06:03,188 --> 00:06:05,756 and the chief messengers of God himself. 29 00:06:05,800 --> 00:06:11,371 Among those archangels was a being known as Lucifer. 30 00:06:16,419 --> 00:06:18,987 Both women were coated in a resinous substance. 31 00:06:19,030 --> 00:06:23,295 The lab confirmed it"s the same compound used on previous victims. 32 00:06:23,339 --> 00:06:24,601 Previous victims? 33 00:06:24,645 --> 00:06:26,255 I think it"s pretty safe to assume 34 00:06:26,298 --> 00:06:28,866 -we have a copycat on our hands here, folks. - Sir? 35 00:06:28,910 --> 00:06:31,434 One with a rather intimate knowledge of his predecessor. 36 00:06:31,478 --> 00:06:33,610 - Uh, excuse me, Sheriff? - Yes, Detective Kelly. 37 00:06:33,654 --> 00:06:36,241 I didn"t realize that there were other murders connected to this case. 38 00:06:36,265 --> 00:06:38,354 I assumed Jake filled you in. 39 00:06:39,268 --> 00:06:40,835 It must"ve slipped his mind. 40 00:06:40,878 --> 00:06:43,403 Okay, here"s the Cliff"s Notes version. 41 00:06:43,446 --> 00:06:46,971 Five years ago, serial killer Arnaud Lefeuvre, 42 00:06:47,015 --> 00:06:51,149 aka "The Artist," abducted and murdered six women. 43 00:06:51,193 --> 00:06:53,064 Prostitutes, sex workers. 44 00:06:54,892 --> 00:06:59,114 First, he poisoned and preserved them using a ricin extracted from castor beans. 45 00:06:59,157 --> 00:07:02,509 Then he"d arrange and decorate the corpses 46 00:07:02,552 --> 00:07:05,207 in lifelike poses using metal frames, 47 00:07:05,250 --> 00:07:08,776 leaving them to be found in various places around the city. 48 00:07:08,819 --> 00:07:12,214 He called them his "masterpieces." 49 00:07:12,257 --> 00:07:14,477 I do actually remember that. It was before finals, 50 00:07:14,521 --> 00:07:16,131 so the details are a little fuzzy. 51 00:07:16,174 --> 00:07:18,263 How did you guys end up catching him? 52 00:07:18,307 --> 00:07:20,614 Damn fine detective work is how. 53 00:07:22,267 --> 00:07:25,488 Done by damn fine detectives, one of whom is sitting right beside you. 54 00:09:14,771 --> 00:09:17,295 Hey. You might want to ease up on the caffeine there. 55 00:09:17,339 --> 00:09:18,838 It"s the only thing keeping me vertical. 56 00:09:18,862 --> 00:09:21,822 Sleep hasn"t been very restful for me lately. 57 00:09:21,865 --> 00:09:25,652 Ah.A railroad worker found her about an hour ago. 58 00:09:28,916 --> 00:09:31,440 Need to get some photographs around here. 59 00:09:54,550 --> 00:09:57,771 The city is still trying to recover from what happened five years ago. 60 00:09:57,814 --> 00:10:02,253 Last thing we need is some damn copycat reenacting this nightmare. 61 00:10:02,297 --> 00:10:04,647 Well, you"re preaching to the choir, sir. 62 00:10:04,691 --> 00:10:09,652 Yeah. That"s why I'm considering every option. 63 00:10:09,696 --> 00:10:13,438 - No way. Absolutely not. - Think objectively here, Jake. 64 00:10:13,482 --> 00:10:15,223 He"s our best chance, and you know it. 65 00:10:15,266 --> 00:10:17,965 - Nobody would do this, sir. - Dutch has already volunteered. 66 00:10:18,008 --> 00:10:20,663 - Dutch? - Okay, sorry. Vo... Volunteered for what? 67 00:10:22,012 --> 00:10:23,448 The Artist. 68 00:10:24,798 --> 00:10:28,192 He wants to send Dutch in there to see The Artist. 69 00:10:29,541 --> 00:10:33,154 Oh, well, that"s a bold move, um, but worth a shot. 70 00:10:33,197 --> 00:10:35,199 I think that if you appeal to his ego, 71 00:10:35,243 --> 00:10:38,463 he would resent the fact that another lesser artist is copying his work. 72 00:10:39,595 --> 00:10:43,207 But I think Dutch needs some finesse. 73 00:10:44,731 --> 00:10:46,689 I would send someone else. 74 00:10:46,733 --> 00:10:49,126 Who do you have in mind, Detective? 75 00:10:50,519 --> 00:10:53,565 Um, you"re looking at her. 76 00:10:53,609 --> 00:10:56,307 My background is in psychology, so... 77 00:10:56,351 --> 00:10:58,135 I"ve read your file, Mary. 78 00:10:59,484 --> 00:11:01,791 Then what do you say? You won"t regret this. 79 00:11:02,618 --> 00:11:05,229 Sir, she"s not ready for this. 80 00:11:05,273 --> 00:11:08,189 You know what? I"m actually very capable of making my own decisions. 81 00:11:08,232 --> 00:11:09,669 Thank you. I won"t let you down. 82 00:11:14,761 --> 00:11:17,546 I"ll call Dr. Loesch, set it up this afternoon. 83 00:11:18,068 --> 00:11:19,417 Thank you. 84 00:11:25,989 --> 00:11:28,165 I still deserve to be here, you know. 85 00:11:28,209 --> 00:11:30,559 So don"t even think about monopolizing the conversation. 86 00:11:30,602 --> 00:11:32,126 I get to ask some of the questions. 87 00:11:32,169 --> 00:11:35,999 All of them actually. I"m not going in with you. 88 00:11:36,043 --> 00:11:37,435 What do you mean? 89 00:11:37,479 --> 00:11:39,655 Well, The Artist is only going to play ball 90 00:11:39,699 --> 00:11:41,918 if we could somehow win his trust. 91 00:11:41,962 --> 00:11:46,880 That would be impossible with me in the room, considering our history. 92 00:11:46,923 --> 00:11:49,883 You mean what? Other than the arrest? Or... 93 00:11:49,926 --> 00:11:54,191 People will remember The Artist for the way he murdered and preserved six women. 94 00:11:54,235 --> 00:11:56,716 But he actually took seven lives. 95 00:11:56,759 --> 00:11:58,630 What are you talking about? 96 00:12:03,157 --> 00:12:07,204 Zeke Anderson. My partner of 15 years. 97 00:12:07,248 --> 00:12:09,511 And a good friend. 98 00:12:09,554 --> 00:12:13,297 The night we finally tracked down The Artist, Zeke was killed. 99 00:12:14,908 --> 00:12:17,649 Jake, I"m so sorry. I... I had no idea. 100 00:12:18,738 --> 00:12:20,043 There"s more. 101 00:12:23,090 --> 00:12:27,398 That night, we were pursuing The Artist in a patrol car. 102 00:12:28,530 --> 00:12:31,925 We collided. Our vehicles flipped. 103 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 I must have lost consciousness for a moment 104 00:12:34,405 --> 00:12:37,104 because I don"t remember Zeke getting out. 105 00:12:38,670 --> 00:12:41,064 I just seen him standing next to The Artist and... 106 00:12:42,849 --> 00:12:44,285 And what? 107 00:12:48,289 --> 00:12:51,161 Zeke doused himself in gasoline 108 00:12:51,205 --> 00:12:53,903 and set himself on fire. 109 00:13:30,592 --> 00:13:33,421 Mr. Lefeuvre is monitored around the clock. 110 00:13:33,464 --> 00:13:38,295 He"s actually the only resident of a psychiatric institution scheduled for execution. 111 00:13:38,339 --> 00:13:40,080 The court declared him sane, right? 112 00:13:40,123 --> 00:13:43,083 Yes, I read the mental evaluation presented at his trial. 113 00:13:43,126 --> 00:13:44,214 And you disagree? 114 00:13:44,258 --> 00:13:46,129 My opinion"s irrelevant. 115 00:13:46,173 --> 00:13:49,654 The Artist was transferred here to prevent any further self-harm. 116 00:13:50,264 --> 00:13:51,439 Self-harm? 117 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Slashing his wrists 118 00:13:52,919 --> 00:13:55,835 and painting on the walls in his own blood. 119 00:13:59,795 --> 00:14:00,840 Thank you. 120 00:14:46,233 --> 00:14:51,412 - Mr. Lefeuvre, my name is Detective Mary Kelly. - I know who you are. 121 00:14:51,455 --> 00:14:55,677 - Sorry. Did someone tell you that I was coming? - Yes. A winged friend told me. 122 00:14:57,722 --> 00:14:59,507 Well, I"m sure someone like you 123 00:14:59,550 --> 00:15:03,511 has much better use of their time than conversing with birds. 124 00:15:03,554 --> 00:15:06,296 And who said anything about a bird? 125 00:15:08,864 --> 00:15:11,301 The reason for my visit today is actually because... 126 00:15:11,345 --> 00:15:13,521 Regarding the copycat, no doubt. 127 00:15:13,564 --> 00:15:18,439 I presume you"d hoped to pick at my brain on the matter. 128 00:15:18,482 --> 00:15:20,310 Yes, I was... 129 00:15:20,354 --> 00:15:22,878 I was hoping that you might familiarize yourself with the case. 130 00:15:22,922 --> 00:15:25,054 If you saw some photos of the victims, 131 00:15:25,098 --> 00:15:27,578 maybe you would notice something that could help us. 132 00:15:27,622 --> 00:15:30,451 And if I notice something, what would be in it for me? 133 00:15:30,494 --> 00:15:32,148 I just assumed a man like you 134 00:15:32,192 --> 00:15:34,542 wouldn"t want his legacy tarnished by an impostor. 135 00:15:34,585 --> 00:15:36,326 That"s semi-clever, Mary. 136 00:15:37,632 --> 00:15:41,201 I "m afraid you" ll have to take a different tack with me. 137 00:15:41,244 --> 00:15:43,290 Okay, then, I will talk to Dr. Loesch 138 00:15:43,333 --> 00:15:45,379 and see if we can get you some better meal options. 139 00:15:45,422 --> 00:15:49,426 Two weeks before my execution, you think I"ll be swayed by a new menu? 140 00:15:49,470 --> 00:15:51,167 Extending the time in the yard then? 141 00:15:51,211 --> 00:15:53,865 I abhor physical exertion of any kind. 142 00:15:55,955 --> 00:15:57,260 "No" again, I"m afraid. 143 00:15:57,304 --> 00:15:59,828 But let"s cut to the chase, shall we? 144 00:15:59,871 --> 00:16:03,788 I want my death sentence commuted to life in prison. 145 00:16:03,832 --> 00:16:06,922 I"m afraid I don't have the authority to offer you that. 146 00:16:06,966 --> 00:16:11,796 You will have once we show the authorities something. 147 00:16:11,840 --> 00:16:12,884 May I? 148 00:16:33,383 --> 00:16:36,212 Photographs of my art macabre 149 00:16:36,256 --> 00:16:38,562 can still be seen on the Internet 150 00:16:38,606 --> 00:16:40,564 if one knows where to look, 151 00:16:40,608 --> 00:16:42,653 and then used to replicate my work. 152 00:16:42,697 --> 00:16:46,788 So, the suspect could be literally anyone. 153 00:16:46,831 --> 00:16:49,443 No, not anyone. 154 00:16:49,486 --> 00:16:51,053 The preservative was a match. 155 00:16:51,097 --> 00:16:53,142 Your formula, it was sealed by court order. 156 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 It was never released to the public. 157 00:16:55,275 --> 00:16:57,842 So, this copycat, he knows far more than he should. 158 00:16:57,886 --> 00:17:02,499 Maybe it was someone that you knew from your past, someone that you confided in? 159 00:17:04,545 --> 00:17:07,069 Could you leave the file with me tonight? 160 00:17:07,113 --> 00:17:09,376 I"d like to study it in detail. 161 00:17:11,117 --> 00:17:13,423 I"ll have Dr. Loesch bring it to your cell. 162 00:17:13,467 --> 00:17:15,556 In the meantime, I have prepared some questions 163 00:17:15,599 --> 00:17:17,210 that might help refresh your memory. 164 00:17:17,253 --> 00:17:20,474 That won"t be necessary. My memory is absolute. 165 00:17:20,517 --> 00:17:23,042 But I would like your help with a different matter. 166 00:17:24,826 --> 00:17:26,871 - What is that? - My art supplies. 167 00:17:26,915 --> 00:17:30,875 They"ve been in the Sheriff"s Department storage since my arrest. 168 00:17:30,919 --> 00:17:34,836 I want them back with permission to use them in my cell. 169 00:17:34,879 --> 00:17:39,406 I must have my art supplies, Mary, or we can"t proceed. 170 00:17:39,449 --> 00:17:41,495 It"s nonnegotiable. 171 00:17:43,932 --> 00:17:47,501 Reminder that my hour of death is fast approaching. 172 00:17:47,544 --> 00:17:48,589 Thank you, Mary. 173 00:17:50,721 --> 00:17:53,463 I"ll see what I can do. 174 00:17:53,507 --> 00:17:57,032 Should you find anything, Dr. Loesch will provide you access to a phone. 175 00:17:57,076 --> 00:18:02,385 Mary, are you familiar with the archangel Samael? 176 00:18:02,429 --> 00:18:05,127 Yes, but I outgrew fairy tales. 177 00:18:14,658 --> 00:18:17,008 And then along comes Mary. 178 00:18:26,192 --> 00:18:30,326 He knew I was coming. Someone on the inside must be feeding him information. 179 00:18:30,370 --> 00:18:33,329 What about our case? Is he willing to help? 180 00:18:33,373 --> 00:18:36,158 - Uh... - What does he want? 181 00:18:36,202 --> 00:18:38,029 He wants his sentence commuted. 182 00:18:38,073 --> 00:18:40,684 - No damn way! - Okay. He might know something. 183 00:18:40,728 --> 00:18:42,208 Don"t be naive, Mary. 184 00:18:42,251 --> 00:18:44,166 He only said what you wanted to hear. 185 00:18:44,210 --> 00:18:47,387 Naive? Wow. That was uncalled for. I"m sorry. 186 00:18:47,430 --> 00:18:50,085 But two weeks from now that bastard"s gonna fry, 187 00:18:50,129 --> 00:18:52,435 and the world"ll be a better place for it. 188 00:19:19,332 --> 00:19:22,509 I think we both could use a coffee. 189 00:19:22,552 --> 00:19:24,380 I"m okay. Thank you. 190 00:20:04,725 --> 00:20:07,249 Sir, step away from the vehicle right now. 191 00:20:07,293 --> 00:20:08,859 I"m not gonna ask you again. 192 00:20:18,304 --> 00:20:20,523 Mind unlocking it? Yeah. Sorry. 193 00:20:21,568 --> 00:20:23,047 Thank you. 194 00:20:49,857 --> 00:20:52,860 Not a single print, trace of DNA. 195 00:20:53,904 --> 00:20:56,037 Same as the others five years ago. 196 00:21:17,885 --> 00:21:19,800 Yeah, what is it? 197 00:21:19,843 --> 00:21:23,238 Tell Dr. Loesch I need to speak with Detective Kelly. 198 00:21:32,291 --> 00:21:33,901 You have two minutes. 199 00:21:44,651 --> 00:21:46,870 Did you see that tattoo on her left shoulder? 200 00:21:46,914 --> 00:21:48,872 The Sigil of Baphomet? 201 00:21:48,916 --> 00:21:53,137 An inverted pentagram with a goat"s head at the center. 202 00:21:53,181 --> 00:21:55,923 It represents carnality, I think. 203 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 You"re familiar with that stuff? 204 00:22:00,928 --> 00:22:03,104 Well, I"m familiar with The Piper, 205 00:22:03,147 --> 00:22:07,543 a brothel five minutes" drive from where her body was found. 206 00:22:07,587 --> 00:22:11,460 All the women working there have tattoos just like that. 207 00:22:12,418 --> 00:22:13,462 She was a hooker, Mary. 208 00:22:18,249 --> 00:22:19,773 Detective Kelly. 209 00:22:19,816 --> 00:22:23,342 Thank you for reuniting me with my old paints, Mary. 210 00:22:23,385 --> 00:22:24,647 Very much appreciated. 211 00:22:25,648 --> 00:22:26,997 Prove it. 212 00:22:27,041 --> 00:22:28,521 Oh, I will. 213 00:22:28,564 --> 00:22:32,481 But first I want to make something perfectly clear. 214 00:22:32,525 --> 00:22:37,530 Whatever help I provide is for you and only for you. 215 00:22:38,879 --> 00:22:42,883 Not for your police friends, nor anybody else. Understood? 216 00:22:44,145 --> 00:22:45,189 Understood. 217 00:22:46,756 --> 00:22:51,326 Now, the copycat"s latest victim, the crucified girl... 218 00:22:52,719 --> 00:22:56,549 Do you happen to know if the coroner clipped her wings? 219 00:22:57,201 --> 00:22:58,638 Why would that matter? 220 00:22:58,681 --> 00:23:00,770 Because she"s going to need them. 221 00:23:00,814 --> 00:23:02,250 Why does she need them? 222 00:23:04,644 --> 00:23:06,559 Mr. Lefeuvre, why does she need her wings? 223 00:23:07,516 --> 00:23:10,084 For her journey into the afterlife. 224 00:23:25,360 --> 00:23:27,014 Forget something? 225 00:23:27,057 --> 00:23:29,277 Yeah, I need to look at these wings. 226 00:23:34,325 --> 00:23:36,327 What exactly did he say? 227 00:23:36,371 --> 00:23:39,200 Something about the wings. He implied that they were important somehow. 228 00:23:44,074 --> 00:23:46,381 There"s something in here. I think it"s glued. 229 00:23:53,475 --> 00:23:54,781 What the hell is that? 230 00:23:55,608 --> 00:23:57,087 It"s a nail polish brush. 231 00:23:58,393 --> 00:24:00,221 This shade was discontinued years ago. 232 00:24:00,264 --> 00:24:02,199 You could tell all that just by looking at the cap? 233 00:24:02,223 --> 00:24:04,878 No, this is the exact shade that I wore in high school. 234 00:24:04,921 --> 00:24:07,010 My father hated me for wearing it. 235 00:24:07,054 --> 00:24:08,882 I"m gonna need to take this, okay? 236 00:24:10,013 --> 00:24:11,711 That brush was in there, sir. 237 00:24:12,581 --> 00:24:14,148 And you can confirm this? 238 00:24:14,191 --> 00:24:16,193 Still wondering about the coroner, though. 239 00:24:17,107 --> 00:24:19,196 Dr. Reed? What... What about him? 240 00:24:19,240 --> 00:24:23,505 Well, are you aware of him ever coming into contact with The Artist, sir? 241 00:24:23,549 --> 00:24:27,596 What if he knew the brush was there all along and never said anything? 242 00:24:28,771 --> 00:24:31,034 Wh-Why would he do something like that, Jake? 243 00:24:31,078 --> 00:24:33,689 I"ve known Dr. Reed for five years. 244 00:24:33,733 --> 00:24:37,388 Look, I think it"s important that we just keep The Artist talking, 245 00:24:37,432 --> 00:24:40,348 and I honestly think that we need to consider his commutation request. 246 00:24:40,391 --> 00:24:41,958 We"re gonna need more than a brush 247 00:24:42,002 --> 00:24:44,091 to approach the governor, Detective. 248 00:24:44,134 --> 00:24:48,399 But if you feel you"re onto something, you keep going. 249 00:24:48,443 --> 00:24:50,445 You"ll get all the support you need. 250 00:24:50,489 --> 00:24:54,536 How about we focus on catching the copycat so they both can fry? 251 00:25:02,979 --> 00:25:04,764 Hey, can I ask you something? 252 00:25:06,200 --> 00:25:08,985 The night The Artist was arrested, what happened, exactly? 253 00:25:12,598 --> 00:25:17,777 Jake and Zeke were pursuing at a high rate of speed when Jake lost control. 254 00:25:17,820 --> 00:25:20,170 They crashed. Vehicle caught on fire. 255 00:25:20,214 --> 00:25:22,564 Jake made it out. Zeke died at the scene. 256 00:25:25,436 --> 00:25:27,569 Jake suffered bad burns on his left arm, 257 00:25:27,613 --> 00:25:29,832 but he still made the arrest, Mary. 258 00:26:29,196 --> 00:26:31,372 Hello, Jacob. 259 00:26:31,415 --> 00:26:34,941 I suppose a firm handshake"s out of the question. 260 00:26:36,159 --> 00:26:38,509 I"d rather shake hands with the devil. 261 00:26:39,946 --> 00:26:41,643 Careful what you wish for. 262 00:26:41,687 --> 00:26:44,690 Do you realize how batshit crazy you are? 263 00:26:44,733 --> 00:26:48,302 This is such misguided thinking, Jacob, 264 00:26:48,345 --> 00:26:52,611 especially from a person who"s witnessed what you"ve witnessed. 265 00:26:52,654 --> 00:26:56,310 It"s a pity, really. I do take comfort in one thing. 266 00:26:56,353 --> 00:27:00,357 Not only did Zeke finally see the light, 267 00:27:00,401 --> 00:27:02,359 he became it. 268 00:27:02,403 --> 00:27:03,752 Oh, yeah? 269 00:27:03,796 --> 00:27:05,624 I didn"t lay a finger on him. 270 00:27:05,667 --> 00:27:08,539 Your partner set himself ablaze. 271 00:27:11,934 --> 00:27:12,979 Jake. 272 00:27:16,809 --> 00:27:17,853 Jake. 273 00:27:18,854 --> 00:27:20,421 Put your firearm down. 274 00:27:21,988 --> 00:27:23,032 Now. 275 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 We need to have a talk. 276 00:28:26,966 --> 00:28:29,577 Victim ID"d as Desiree Washburne, age 26. 277 00:28:29,620 --> 00:28:31,797 Affiliated with the sex trade, by any chance? 278 00:28:31,840 --> 00:28:34,625 Says she worked for several online escort agencies. 279 00:28:34,669 --> 00:28:36,540 Three dead in three days. 280 00:28:36,584 --> 00:28:38,760 I really want to hurt this guy, Mary. 281 00:28:52,339 --> 00:28:54,254 I need you to back up. 282 00:29:12,228 --> 00:29:14,709 Sniffer dogs are working the woods, 283 00:29:14,753 --> 00:29:17,190 and Dutch is on foot and tire print duty. 284 00:29:17,233 --> 00:29:19,888 So, we should have entry and exit points in no time. 285 00:29:20,759 --> 00:29:23,239 Unless this guy can fly. Yeah. 286 00:29:23,936 --> 00:29:25,111 He"s getting reckless. 287 00:29:25,154 --> 00:29:27,330 No. More confident. 288 00:29:44,217 --> 00:29:45,958 There"s something underneath the nail. 289 00:29:46,001 --> 00:29:48,961 Uh, do you have some tweezers? 290 00:30:08,937 --> 00:30:11,592 This is a needle from an antique compass. 291 00:30:11,635 --> 00:30:15,117 My partner Zeke had a compass just like it. 292 00:30:15,161 --> 00:30:18,773 Never saw him without it, Mary. Not once. 293 00:30:18,817 --> 00:30:23,169 But the day after he died, his wife came to collect his effects. 294 00:30:24,605 --> 00:30:26,259 No sign of the compass. 295 00:30:27,477 --> 00:30:29,088 Well, you don"t actually think that... 296 00:30:29,131 --> 00:30:31,655 First your nail polish, now Zeke"s needle. 297 00:30:32,352 --> 00:30:33,657 You tell me. 298 00:30:51,719 --> 00:30:53,852 How do you know it"s not an act? 299 00:30:53,895 --> 00:30:56,680 He"s suffered episodes like this since childhood. 300 00:30:58,769 --> 00:31:00,641 Do you have any theories as to the cause? 301 00:31:00,684 --> 00:31:05,341 At age ten, he sustained a blood clot on the brain after a fall. 302 00:31:05,385 --> 00:31:07,691 He spent the next two years in a wheelchair. 303 00:31:09,041 --> 00:31:10,738 The damaged regions of his brain 304 00:31:10,781 --> 00:31:13,436 were likely reaggravated at the time of his capture, 305 00:31:13,480 --> 00:31:16,178 due to use of excessive force by Detective Doyle. 306 00:31:16,222 --> 00:31:19,442 No, I read the arrest report. There"s no mention of any misconduct by Jake. 307 00:31:19,486 --> 00:31:23,142 It also doesn"t mention he spent the next three months in therapy afterwards. 308 00:31:23,185 --> 00:31:26,754 - Lefeuvre? - No. Jake Doyle. 309 00:31:26,797 --> 00:31:28,843 I thought you knew. 310 00:31:36,285 --> 00:31:38,157 Before he lit the match, 311 00:31:38,200 --> 00:31:40,420 Zeke looked right at me and laughed. 312 00:31:40,463 --> 00:31:45,555 And that laugh, a sound I never wanna hear again, it was pure evil. 313 00:31:45,599 --> 00:31:47,514 A pure evil laugh? 314 00:31:47,557 --> 00:31:51,735 Jacob, do you hear yourself? An evil laugh? 315 00:31:51,779 --> 00:31:56,523 I sincerely hope you did not put this into your incident report, 316 00:31:56,566 --> 00:32:00,788 because it makes you sound unreservedly insane. 317 00:32:08,752 --> 00:32:13,757 ♪ Now there"s hell to pay ♪ 318 00:32:15,716 --> 00:32:19,459 ♪ I"m nobody's angel ♪ 319 00:32:19,502 --> 00:32:21,200 Yeah! 320 00:32:21,243 --> 00:32:26,640 ♪ Can"t deny I belong on my knees ♪ 321 00:32:26,683 --> 00:32:30,949 ♪ Heaven knows I"m ready to crawl ♪ 322 00:32:30,992 --> 00:32:35,431 ♪ So please, please... ♪ 323 00:32:40,045 --> 00:32:41,742 Whoo! 324 00:33:27,527 --> 00:33:28,919 Detective Kelly. 325 00:33:31,270 --> 00:33:34,621 You knew. You knew about the nail polish brush. 326 00:33:35,970 --> 00:33:37,928 Nail polish brush? 327 00:33:37,972 --> 00:33:41,410 - You told me to go and look, and you said... - I told you where to look. 328 00:33:41,454 --> 00:33:46,067 - Not what you would find. - So, why the nail polish brush, Mr. Lefeuvre? 329 00:33:46,111 --> 00:33:47,634 What is the significance? 330 00:33:50,724 --> 00:33:54,075 Because it"s something I used to do. 331 00:33:54,119 --> 00:33:58,732 I would place a personal possession next to each body, 332 00:33:58,775 --> 00:34:01,430 and forensics missed it every time. 333 00:34:01,474 --> 00:34:03,998 It"s an ancient burial practice. 334 00:34:04,042 --> 00:34:10,004 An object to accompany the dead on their journey to the afterlife. 335 00:34:10,048 --> 00:34:14,052 But you don"t believe in the afterlife, do you, Mary? 336 00:34:17,751 --> 00:34:22,669 You know, a petition to commute your sentence has been drafted. 337 00:34:22,712 --> 00:34:24,975 I just doubt it ever reaches the governor"s desk. 338 00:34:28,327 --> 00:34:31,765 By the way, Mary, you were correct. 339 00:34:31,808 --> 00:34:34,811 The copycat does know my work well. 340 00:34:34,855 --> 00:34:38,859 Maybe too well, which makes me wonder... 341 00:34:40,078 --> 00:34:42,254 If truth be told, Mary, 342 00:34:43,385 --> 00:34:46,780 I have a number of admirers. 343 00:34:46,823 --> 00:34:52,438 And I may have even met some of them before my arrest. 344 00:34:52,481 --> 00:34:57,660 And I may have even divulged some of my secrets to them. 345 00:34:59,314 --> 00:35:06,147 So, it is possible that among these letters, there is a likely suspect. 346 00:35:06,191 --> 00:35:09,890 I"m very happy to come help you look at those. 347 00:35:09,933 --> 00:35:13,763 Nobody looks through my correspondence except me. 348 00:35:15,156 --> 00:35:16,984 I"ll need your word on that. 349 00:35:17,027 --> 00:35:20,030 You have my word on that. 350 00:35:22,076 --> 00:35:24,992 Mr. Lefeuvre, what do you know about a missing compass? 351 00:35:26,428 --> 00:35:28,735 I know nothing about a compass, Mary. 352 00:35:28,778 --> 00:35:32,956 A needle for one was found under the fingernail of the last victim. 353 00:35:33,000 --> 00:35:34,610 Photograph? 354 00:35:35,829 --> 00:35:36,873 Hmm. 355 00:35:47,754 --> 00:35:51,801 So, a compass missing its needle... 356 00:35:54,239 --> 00:35:56,371 or a needle missing its compass. 357 00:35:56,415 --> 00:35:59,896 And what might that represent metaphorically, Mary? 358 00:36:00,462 --> 00:36:01,637 What? 359 00:36:02,943 --> 00:36:04,684 Disorientation. 360 00:36:04,727 --> 00:36:08,992 Or a lost soul struggling to find their way. 361 00:36:14,172 --> 00:36:15,521 Will you excuse me? 362 00:36:16,391 --> 00:36:18,567 I have some reading to do. 363 00:37:15,581 --> 00:37:17,235 I don"t wanna die. 364 00:37:42,956 --> 00:37:44,392 About your dad... 365 00:37:44,436 --> 00:37:46,742 They"re giving him one week, maybe. 366 00:37:46,786 --> 00:37:49,919 You don"t believe in the afterlife, do you, Mary? 367 00:37:49,963 --> 00:37:53,314 Or a lost soul struggling to find their way. 368 00:38:16,946 --> 00:38:19,601 Hey. Ooh. What"s that smell? 369 00:38:19,645 --> 00:38:22,952 - Smells like there"s something burning. - Oh, that"s the sage. 370 00:38:24,563 --> 00:38:25,607 The sage? 371 00:38:34,790 --> 00:38:35,791 Thank you. 372 00:38:36,792 --> 00:38:39,665 Um, so what"s with the sage? 373 00:38:41,014 --> 00:38:42,842 Expels negative thought. 374 00:38:46,193 --> 00:38:49,239 Dale, I"m not getting into it about my dad again, okay? 375 00:38:49,283 --> 00:38:51,503 I wasn"t gonna say a word about your dad. 376 00:38:51,546 --> 00:38:55,594 Sorry. I just... The case has been getting to me. 377 00:39:02,122 --> 00:39:03,341 Let"s eat. 378 00:39:20,532 --> 00:39:25,406 For my next demonstration, I"m going to need a volunteer. 379 00:39:28,540 --> 00:39:29,584 Ah. 380 00:39:30,324 --> 00:39:32,979 Please. Sit down. 381 00:39:35,590 --> 00:39:37,070 Please, sit. 382 00:39:38,027 --> 00:39:39,420 Sit. 383 00:39:41,944 --> 00:39:47,036 Now, you are going to be what I wish you to be. 384 00:40:17,327 --> 00:40:20,156 Hey, are you sure it"s okay we"re not taking that trip to Rome? 385 00:40:22,376 --> 00:40:25,684 Yeah. I know your work takes priority. 386 00:40:28,643 --> 00:40:29,688 What was that? 387 00:41:10,119 --> 00:41:12,861 - Sure it was the same guy? - Yeah, I"m positive. He was... 388 00:41:12,905 --> 00:41:15,797 He just seemed really crazed, like he was under the influence of something. 389 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 Could this be the killer that you"re after? 390 00:41:29,661 --> 00:41:31,358 He struck again. 391 00:41:32,359 --> 00:41:33,882 Get some rest, Mary. 392 00:41:38,670 --> 00:41:39,845 I"m coming with you. 393 00:42:17,578 --> 00:42:23,410 The museum security says five hours are missing from the dome security footage. 394 00:42:24,542 --> 00:42:27,849 He took his time with this one. Wonder why. 395 00:42:37,990 --> 00:42:39,469 Jake. 396 00:42:41,036 --> 00:42:42,603 Is that what I think it is? 397 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 Yeah. It"s Zeke's compass, all right. 398 00:42:45,693 --> 00:42:47,260 Don"t move it. 399 00:42:52,613 --> 00:42:54,267 This is Doyle. 400 00:42:54,310 --> 00:42:55,355 Evidence room. 401 00:43:50,018 --> 00:43:51,411 What is that? German? 402 00:43:51,454 --> 00:43:53,631 Uh, Dutch, I believe. 403 00:43:55,633 --> 00:43:59,332 "Het helse landschap." "The inferno landscape." 404 00:44:00,725 --> 00:44:02,117 Wait. What? 405 00:44:02,944 --> 00:44:04,729 You okay? 406 00:44:04,772 --> 00:44:09,342 Before Zeke died, he texted me this. 407 00:44:11,910 --> 00:44:13,825 It"s an art book. 408 00:44:13,868 --> 00:44:18,743 "The newly discovered work by 16th-century master Hieronymus Bosch." 409 00:44:19,874 --> 00:44:21,354 It says it"s out of print. 410 00:44:21,397 --> 00:44:23,399 I know where we could find a copy. 411 00:44:26,489 --> 00:44:28,709 The Inferno Landscape. 412 00:44:28,753 --> 00:44:33,496 I read it a couple of times, but never figured out what Zeke was trying to tell me. 413 00:44:47,293 --> 00:44:48,381 Samael. 414 00:44:51,253 --> 00:44:53,821 The Artist mentioned that name. 415 00:44:53,865 --> 00:44:57,259 Samael was a fallen angel cast into hell. 416 00:44:57,303 --> 00:45:00,872 But he"s better known as... Lucifer, yeah. I"m familiar with the story. 417 00:45:13,188 --> 00:45:17,279 We thank Father Linares for his testimony. 418 00:45:17,323 --> 00:45:20,021 The exorcisms he participated in 419 00:45:20,065 --> 00:45:22,850 during his final mission to Ethiopia 420 00:45:22,894 --> 00:45:28,464 provide us with a better understanding of the phenomena of possession. 421 00:45:34,079 --> 00:45:36,734 - What are we doing here? - I want you to meet an old friend. 422 00:45:37,735 --> 00:45:39,345 Enjoy. 423 00:45:42,914 --> 00:45:48,136 Thank you, Father. Allow me to introduce my partner, Mary Kelly. 424 00:45:48,180 --> 00:45:53,489 Father, I was wondering if you could look into Mary"s etheric aura. 425 00:45:53,533 --> 00:45:55,317 I believe she may need a healing. 426 00:45:55,361 --> 00:45:56,579 What are you talking about? 427 00:45:57,798 --> 00:46:00,975 She"s been exposed to a negative force, 428 00:46:01,019 --> 00:46:03,543 the evil man at the center of our investigation. 429 00:46:03,586 --> 00:46:04,762 My God, I"m out of here. 430 00:46:05,937 --> 00:46:07,025 Mary, wait. 431 00:46:07,068 --> 00:46:08,417 What was that back there? 432 00:46:08,461 --> 00:46:09,810 Look, I was only trying to help. 433 00:46:09,854 --> 00:46:11,638 You"re trying to help how? 434 00:46:11,681 --> 00:46:13,814 Look, I"ve been studying, learning new things. 435 00:46:13,858 --> 00:46:15,555 I want to share "em with you. 436 00:46:15,598 --> 00:46:17,446 I thought you were different than Dutch and all the others. 437 00:46:17,470 --> 00:46:19,341 But I guess I was wrong. No, no, no. 438 00:46:19,385 --> 00:46:23,258 I am trying to catch a serial killer. You"re wasting our time. 439 00:46:23,302 --> 00:46:25,304 Jake, you can believe whatever you want. 440 00:46:25,347 --> 00:46:27,480 What you read in your own time, that"s your business. 441 00:46:27,523 --> 00:46:30,154 But when superstition starts interfering with the work, then I have a problem. 442 00:46:30,178 --> 00:46:32,746 If you want to be reassigned, just ask the sheriff. 443 00:46:32,790 --> 00:46:36,445 - I"m sure Dutch would welcome you with open arms... - That is not what I"m saying. 444 00:46:36,489 --> 00:46:41,102 Jake, this is not healthy, especially for you, okay? 445 00:46:45,019 --> 00:46:48,066 Hey, car "s this way. I"m taking a walk. 446 00:46:48,631 --> 00:46:49,632 Mary. 447 00:48:21,768 --> 00:48:23,639 Is he all right? 448 00:48:23,683 --> 00:48:26,860 Pulse and breathing are normal. He"s fine. 449 00:48:26,904 --> 00:48:29,558 Yeah, you filed numerous reports to extend his stay. 450 00:48:29,602 --> 00:48:32,344 And I"ve read your report on his supposed self-harm. 451 00:48:32,387 --> 00:48:34,215 It"s a little overstated, in my opinion. 452 00:48:34,259 --> 00:48:36,522 Do you have a medical degree? 453 00:48:36,565 --> 00:48:38,785 Just a master"s in common sense. 454 00:48:38,828 --> 00:48:41,919 Do you want to level with me, or should I go to the board of directors instead? 455 00:48:45,400 --> 00:48:47,707 His mind fascinates me. 456 00:48:47,750 --> 00:48:50,188 I"ve been studying him ever since he arrived. 457 00:48:50,231 --> 00:48:52,930 At any rate, we both want him here for now. 458 00:49:19,043 --> 00:49:21,959 Dispatch controller Reynes SD751. 459 00:49:22,002 --> 00:49:24,439 Groundskeeper"s truck used in lieutenant governor"s abduction 460 00:49:24,483 --> 00:49:26,441 was just found outside Parrie Reserve. 461 00:49:26,485 --> 00:49:29,444 Located the vehicle. In standby and awaiting CSI. 462 00:49:36,538 --> 00:49:37,887 Come in. 463 00:49:39,237 --> 00:49:40,760 These were just dropped off. 464 00:49:40,803 --> 00:49:41,848 Thanks. 465 00:49:51,858 --> 00:49:53,903 Uh, ten minutes ago, sir. 466 00:49:54,948 --> 00:49:57,037 Yeah, yeah. I saw the photo myself. 467 00:49:57,081 --> 00:49:59,344 I forwarded them to your private email. 468 00:50:02,738 --> 00:50:04,697 Yeah. Yeah. 469 00:50:05,437 --> 00:50:07,091 Uh, yes. 470 00:50:07,134 --> 00:50:09,049 I believe it"s our only option, actually. 471 00:50:09,093 --> 00:50:11,312 I mean, look... 472 00:50:11,356 --> 00:50:14,620 There"s no guarantees here, but time is not our friend. 473 00:50:15,925 --> 00:50:17,797 Of course, Governor. 474 00:50:17,840 --> 00:50:20,974 I had to inform the governor of all our options, 475 00:50:22,106 --> 00:50:24,108 including The Artist"s request. 476 00:50:24,151 --> 00:50:25,239 Damn it! 477 00:50:26,153 --> 00:50:27,198 You know, Jake, 478 00:50:27,241 --> 00:50:28,677 maybe you ought to think about 479 00:50:28,721 --> 00:50:30,636 sitting the rest of this one out. 480 00:50:30,679 --> 00:50:33,247 Take a little break, time for yourself. It"d be understandable. 481 00:50:33,291 --> 00:50:36,903 Look, Lieutenant Governor Diaz doesn"t match the profile of any of the other victims. 482 00:50:36,946 --> 00:50:38,600 Are we sure that this is our guy? 483 00:50:38,644 --> 00:50:41,386 He abandoned his truck a couple blocks away. 484 00:50:41,429 --> 00:50:43,997 Inside, we found trace amounts of chloroform 485 00:50:44,041 --> 00:50:45,694 and the dove feathers... All matches. 486 00:50:45,738 --> 00:50:47,783 And then, there are these. 487 00:50:51,135 --> 00:50:56,096 Delivered to the psych institute via courier service. Addressed to Arnaud Lefeuvre. 488 00:50:58,229 --> 00:51:00,187 He"s trying to prove himself to the master. 489 00:51:00,231 --> 00:51:01,275 Or... 490 00:51:03,451 --> 00:51:04,931 Or is he showing off? 491 00:51:05,975 --> 00:51:07,412 Boasting he can do better. 492 00:51:07,455 --> 00:51:10,110 I mean, The Artist never targeted 493 00:51:10,154 --> 00:51:12,634 such a high-profile victim like this, Detective. 494 00:51:12,678 --> 00:51:14,810 Regardless, I"m convinced... 495 00:51:14,854 --> 00:51:17,639 I"m convinced they"ve been communicating since the very beginning. 496 00:51:17,683 --> 00:51:21,121 Maybe using code to get past all the inspections. I don"t know. 497 00:51:21,165 --> 00:51:22,818 We"re gonna know shortly, though. 498 00:51:22,862 --> 00:51:24,907 What are you talking about? 499 00:51:24,951 --> 00:51:26,779 Um, Dr. Loesch has agreed 500 00:51:26,822 --> 00:51:29,303 to, uh, help us take a closer look. 501 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 No. I gave The Artist my word. 502 00:51:31,479 --> 00:51:33,762 - I"m not gonna risk losing his trust right now. - He"ll never know. 503 00:51:33,786 --> 00:51:35,222 Sure. Yeah. 504 00:51:57,418 --> 00:51:59,638 No, please! 505 00:51:59,681 --> 00:52:00,943 No! 506 00:52:37,458 --> 00:52:38,720 What are you doing? 507 00:52:41,245 --> 00:52:42,507 Couldn"t sleep. 508 00:52:59,524 --> 00:53:01,917 Your commutation order, signed by the governor. 509 00:53:01,961 --> 00:53:03,876 Effective under one condition: 510 00:53:03,919 --> 00:53:06,226 Lieutenant Governor Diaz must be found alive. 511 00:53:06,270 --> 00:53:08,968 - What is this? - Medical checkup. 512 00:53:21,372 --> 00:53:23,156 Bullshit. 513 00:53:39,955 --> 00:53:41,609 You have 45 minutes. 514 00:53:41,653 --> 00:53:42,915 Yeah, that"s plenty. 515 00:54:10,421 --> 00:54:12,336 Something familiar about that mug. 516 00:54:12,379 --> 00:54:14,425 Stay on task, Detective. 517 00:54:52,506 --> 00:54:55,509 He struck again.Hmm. 518 00:54:55,553 --> 00:55:01,036 I"m revisiting a childhood favorite. 519 00:55:01,080 --> 00:55:04,605 The Ecstasy of Santa Teresa. Bernini. 520 00:55:05,650 --> 00:55:07,521 By the way, your friends were here. 521 00:55:07,565 --> 00:55:11,133 - It wasn"t my idea. - And they left empty-handed. 522 00:55:11,177 --> 00:55:13,048 I tried to stop them. I... 523 00:55:13,092 --> 00:55:15,181 Do you remember I told you, Mary, 524 00:55:15,224 --> 00:55:17,401 that I would help you but not them? 525 00:55:22,667 --> 00:55:26,801 Oh, I took all my letters and burned them 526 00:55:26,845 --> 00:55:29,195 and flushed the ashes down the toilet. 527 00:55:35,027 --> 00:55:38,900 But not before committing them to memory. 528 00:55:41,816 --> 00:55:44,166 Mr. Lefeuvre, please. 529 00:55:44,210 --> 00:55:45,733 Tell me what you remember. 530 00:55:46,691 --> 00:55:48,954 You tell me something first, Mary. 531 00:55:49,694 --> 00:55:51,913 You tell me if you believe 532 00:55:51,957 --> 00:55:55,308 that a man who is free inside his own mind 533 00:55:55,352 --> 00:55:59,878 can truly be confined behind the bars of a prison. 534 00:56:03,229 --> 00:56:04,796 I don"t follow. 535 00:56:09,453 --> 00:56:11,324 The sketch. 536 00:56:24,903 --> 00:56:27,384 Boy, let"s go. 537 00:56:27,427 --> 00:56:28,427 Come here. 538 00:56:29,429 --> 00:56:30,865 My two o"clock's here. 539 00:56:34,260 --> 00:56:35,783 Keep quiet. 540 00:57:56,560 --> 00:57:59,171 - What are you doing? - What the hell did I tell ya, boy? 541 00:58:00,694 --> 00:58:02,217 Why did you do that? 542 00:58:02,261 --> 00:58:04,263 No more religious shit! Stop! 543 00:58:05,307 --> 00:58:07,309 - Ain"t nothing but brainwashing. - Stop! 544 00:58:07,353 --> 00:58:10,878 I won"t tolerate it. But I like the old masters" style. 545 00:58:10,922 --> 00:58:14,882 You wanna draw something, draw a dog or a real live person, for once! 546 00:58:28,635 --> 00:58:31,159 In the subsequent two years, 547 00:58:32,465 --> 00:58:35,337 I was confined to a wheelchair. 548 00:58:36,295 --> 00:58:37,514 But... 549 00:58:40,212 --> 00:58:44,259 Jake, you know all about that, don"t you? 550 00:58:44,999 --> 00:58:46,435 Jake! 551 00:58:46,479 --> 00:58:48,525 Come out, come out wherever you are. 552 00:58:54,008 --> 00:58:58,273 Mr. Lefeuvre, I am sure your childhood was very difficult, 553 00:58:58,317 --> 00:59:00,493 but time is of the essence right now. 554 00:59:00,537 --> 00:59:03,365 I need you to talk to me about the copycat. 555 00:59:03,409 --> 00:59:04,453 Please. 556 00:59:05,454 --> 00:59:08,109 I"m nearly out of sculpting clay. 557 00:59:09,502 --> 00:59:12,679 I"ll replenish that. Please talk to me about the copycat. 558 00:59:16,074 --> 00:59:18,772 The gentleman you seek 559 00:59:18,816 --> 00:59:21,601 is a forger of Renaissance paintings, 560 00:59:21,645 --> 00:59:23,864 primarily religious in theme. 561 00:59:23,908 --> 00:59:28,695 I used to frequent a quaint little antique store called Langdon & Sons. 562 00:59:28,739 --> 00:59:31,219 And they, more than occasionally, 563 00:59:31,263 --> 00:59:34,614 displayed some of his counterfeits there, Mary. 564 01:00:17,309 --> 01:00:18,310 We"re not open yet. 565 01:00:18,353 --> 01:00:20,181 We"re not customers. 566 01:00:20,225 --> 01:00:22,793 - Well, you just can"t barge in here... - Without a warrant? 567 01:00:35,806 --> 01:00:36,850 Jake. 568 01:00:39,679 --> 01:00:43,378 What about it? When The Artist referenced a painting, he made a... 569 01:00:43,422 --> 01:00:44,989 Who painted this? 570 01:00:45,946 --> 01:00:47,905 He wished to remain anonymous. 571 01:00:47,948 --> 01:00:51,169 I paid him in cash and I never saw him again. 572 01:00:51,212 --> 01:00:53,214 We"re gonna need to seize it as evidence. 573 01:01:03,529 --> 01:01:05,357 Hey, when did you get a search warrant? 574 01:01:05,400 --> 01:01:08,752 I didn"t. I always keep a blank one handy. 575 01:01:08,795 --> 01:01:11,363 No one ever reads them. 576 01:01:17,761 --> 01:01:20,459 If you knock on the devil"s door, he'll answer. 577 01:01:20,502 --> 01:01:22,156 It"s the freak who broke into my house! 578 01:01:23,941 --> 01:01:25,420 Mary, wait! 579 01:01:28,119 --> 01:01:29,163 Wait! 580 01:01:56,930 --> 01:01:59,454 You should"ve listened to me, Mary! 581 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Put your hands above your head. 582 01:02:03,720 --> 01:02:05,286 - It"s too late now, Mary. - Back off! 583 01:02:05,330 --> 01:02:08,202 - I will shoot. I will shoot. - Pull that trigger, Mary! 584 01:02:08,246 --> 01:02:10,552 You don"t have the guts to pull that trigger! 585 01:02:10,596 --> 01:02:12,598 I tried to warn you. 586 01:02:14,905 --> 01:02:16,254 No! 587 01:02:24,349 --> 01:02:27,047 Javier Salazar, the man who assaulted you, 588 01:02:27,091 --> 01:02:30,137 was employed at the institute until last year. 589 01:02:30,181 --> 01:02:32,226 Worked there as a nurse. 590 01:02:32,270 --> 01:02:35,534 We"re comparing his DNA with the salivary DNA found on the envelope 591 01:02:35,577 --> 01:02:38,755 that contained Lieutenant Governor Diaz"s photos. 592 01:02:38,798 --> 01:02:43,020 What we know already, he was in daily direct contact with The Artist. 593 01:02:43,063 --> 01:02:46,371 He was the RN in charge of drug administration. 594 01:02:46,414 --> 01:02:48,939 I"ve already checked Salazar"s record. 595 01:02:48,982 --> 01:02:51,289 He was let go due to his mental condition. 596 01:02:51,332 --> 01:02:53,247 Acute bipolarism, according to Dr. Loesch. 597 01:02:53,291 --> 01:02:56,381 Look, he sounds psychotic, so it"s really hard to believe 598 01:02:56,424 --> 01:02:58,687 that he"s capable of such elaborate murders. 599 01:02:58,731 --> 01:03:00,820 We won"t know for sure until the DNA comes back, 600 01:03:00,864 --> 01:03:03,127 but I"m pretty damn confident he was our guy, Mary. 601 01:03:05,216 --> 01:03:07,827 We still have a missing woman, sir. 602 01:03:07,871 --> 01:03:10,743 The lab"s running soil traces on Salazar"s shoes. 603 01:03:10,787 --> 01:03:13,006 We want to pinpoint exactly where he"s been. 604 01:03:14,312 --> 01:03:16,488 Any results on that painting? 605 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 There. 606 01:03:37,248 --> 01:03:39,990 Thumb. Must have brushed the wet paint. 607 01:03:44,733 --> 01:03:47,214 I offered Zeke a full confession, 608 01:03:47,258 --> 01:03:49,303 and all I asked for in return 609 01:03:49,347 --> 01:03:51,828 was for him to sit for his portrait. 610 01:03:51,871 --> 01:03:54,743 In fact, I would like to make the same offer to you. 611 01:03:54,787 --> 01:03:58,399 Of course, I"m perfectly capable of drawing from memory. 612 01:03:58,443 --> 01:04:00,619 Would you care to sit for me? 613 01:04:09,062 --> 01:04:11,064 Got a print on the painting, Detective. 614 01:04:11,108 --> 01:04:13,260 Did you run it through AFIS, confirming it"s Salazar's? 615 01:04:13,284 --> 01:04:15,112 Belongs to a woman, actually. 616 01:04:15,155 --> 01:04:18,942 We had her print on file from a prostitution arrest years ago. 617 01:04:18,985 --> 01:04:21,466 Name and address? It"s all in there, Detective. 618 01:04:22,423 --> 01:04:23,947 Hey. What"s going on? 619 01:04:23,990 --> 01:04:25,644 I"ll bring you up to speed en route. 620 01:04:25,687 --> 01:04:27,211 Take some backup. 621 01:05:44,766 --> 01:05:46,290 You might want to see this. 622 01:05:59,694 --> 01:06:02,828 No, it can"t be her. This body"s been here for far too long. 623 01:06:02,871 --> 01:06:06,005 This level of desiccation would take years. 624 01:06:08,094 --> 01:06:10,879 He must have been testing the preservative on her. 625 01:06:10,923 --> 01:06:13,273 Turned this whole apartment into an art studio 626 01:06:13,317 --> 01:06:15,580 to measure the rate of decomposition. 627 01:06:21,368 --> 01:06:23,631 I wouldn"t touch that if I were you. 628 01:06:23,675 --> 01:06:25,198 Poison? 629 01:06:25,242 --> 01:06:27,461 It"s probably ricin extracted from castor beans. 630 01:06:27,505 --> 01:06:30,551 Same toxin he used on the other girls. 631 01:06:30,595 --> 01:06:32,771 A single drop can kill a horse. 632 01:06:37,994 --> 01:06:40,692 So, the Bosch wasn"t a Bosch at all, 633 01:06:40,735 --> 01:06:43,912 but a forgery painted right here. 634 01:06:52,095 --> 01:06:55,272 Gotta be crawling with Salazar"s DNA. 635 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 I don"t think so. 636 01:07:00,625 --> 01:07:04,150 Welcome to The Artist"s home, Jake. 637 01:07:05,412 --> 01:07:07,371 He"s playing games with us. 638 01:07:09,199 --> 01:07:11,244 He turned his own mother into a guinea pig. 639 01:07:16,945 --> 01:07:18,904 Salazar"s DNA... 640 01:07:19,470 --> 01:07:21,080 Not a match. 641 01:07:56,811 --> 01:08:00,163 You knew that painting would take us to the apartment, 642 01:08:00,206 --> 01:08:02,252 and you wanted us to find your mother. 643 01:08:02,295 --> 01:08:06,647 - Why? - Because I wanted you to understand who I truly am. 644 01:08:06,691 --> 01:08:09,911 I have read every single public record 645 01:08:09,955 --> 01:08:12,784 with your name on it, including the court cases. 646 01:08:12,827 --> 01:08:15,526 I have a very good grasp on who you are. 647 01:08:15,569 --> 01:08:18,746 Did you ever think there may be truths about me, Mary, 648 01:08:18,790 --> 01:08:21,662 that are not contained in those files? 649 01:08:21,706 --> 01:08:24,491 This all began when I was working on a piece 650 01:08:24,535 --> 01:08:26,493 called The Inferno Landscape. 651 01:08:26,537 --> 01:08:28,756 And then I heard a voice, 652 01:08:28,800 --> 01:08:31,933 and that was the voice of the archangel Samael. 653 01:08:31,977 --> 01:08:33,544 Why am I listening to this? 654 01:08:33,587 --> 01:08:36,764 And that voice opened my ears and my eyes 655 01:08:36,808 --> 01:08:38,897 to who I really am. 656 01:08:41,160 --> 01:08:43,423 You"ve given me nothing on the copycat. 657 01:08:43,467 --> 01:08:45,164 I"ll let the governor know. 658 01:08:45,208 --> 01:08:48,515 Too bad for you. I can tell you exactly where to find him. 659 01:08:49,473 --> 01:08:51,214 Why should I believe you? 660 01:08:51,257 --> 01:08:53,085 What choice do you have? 661 01:08:53,129 --> 01:08:57,089 By the time I finish, you"ll have his exact address. 662 01:08:57,133 --> 01:08:58,351 I promise you. 663 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 Finish what? 664 01:09:00,788 --> 01:09:01,833 Sculpting. 665 01:09:03,226 --> 01:09:04,270 Sculpting you. 666 01:09:05,489 --> 01:09:07,665 You are a sick man. 667 01:09:07,708 --> 01:09:09,710 Because you don"t realize something. 668 01:09:09,754 --> 01:09:13,061 If the lieutenant governor dies, you"re going to the chair. 669 01:09:15,760 --> 01:09:17,414 And you don"t care. 670 01:09:18,458 --> 01:09:20,199 What are you doing? 671 01:09:20,243 --> 01:09:21,244 Waiting. 672 01:09:23,071 --> 01:09:25,117 You can"t be serious right now. 673 01:09:26,031 --> 01:09:27,337 Deathly. 674 01:09:29,991 --> 01:09:31,515 Make yourself comfortable. 675 01:09:33,865 --> 01:09:35,519 If you want that address. 676 01:09:41,307 --> 01:09:44,702 Here"s the deal. You have ten minutes and not a second more. 677 01:09:44,745 --> 01:09:47,792 At the end of those ten minutes, you"re giving me the address. 678 01:09:47,835 --> 01:09:50,360 Agreed. Shall we? 679 01:10:01,197 --> 01:10:04,765 The human form is a divine work 680 01:10:04,809 --> 01:10:07,115 of grace and proportion, 681 01:10:07,159 --> 01:10:09,640 but the same cannot be said, however, 682 01:10:09,683 --> 01:10:11,468 for the human mind, 683 01:10:12,338 --> 01:10:15,559 which is weak and corruptible. 684 01:10:15,602 --> 01:10:18,649 To create a sculpture is to solve a mystery. 685 01:10:19,824 --> 01:10:23,349 Every contour a destination, 686 01:10:23,393 --> 01:10:25,525 every gaze a road map, 687 01:10:26,439 --> 01:10:29,747 every expression and hollow 688 01:10:30,617 --> 01:10:32,967 the hidden address of the soul. 689 01:10:34,447 --> 01:10:37,842 Did you know, Mary, that when I first glimpse a person, 690 01:10:37,885 --> 01:10:41,149 their story is already revealed to me? 691 01:10:41,193 --> 01:10:45,371 And that yours is the tale of a young woman 692 01:10:45,415 --> 01:10:49,462 plagued by terrible scars from her childhood. 693 01:10:50,376 --> 01:10:52,117 We all have old wounds. 694 01:10:53,684 --> 01:10:57,601 Wounds are the trademark of warriors, wouldn"t you agree? 695 01:10:59,733 --> 01:11:02,258 And God could have healed your wounds. 696 01:11:03,824 --> 01:11:06,958 But you turn your back on him. Why, Mary? 697 01:11:13,094 --> 01:11:15,053 My father. 698 01:11:15,096 --> 01:11:17,316 A man you haven"t seen in many years, 699 01:11:18,535 --> 01:11:21,668 who you still, in fact, refuse to see. 700 01:11:21,712 --> 01:11:25,281 And all he wants to do is to be able to say goodbye to you. 701 01:11:28,501 --> 01:11:32,505 You"re not guessing anymore. How do you know that? 702 01:11:32,549 --> 01:11:34,855 Why won"t you see him, Mary? 703 01:11:36,640 --> 01:11:39,947 - You don"t know what he put me through. - What did he put you through? 704 01:11:39,991 --> 01:11:42,907 Did he abuse you as my mother abused me? 705 01:11:42,950 --> 01:11:44,474 No, no. 706 01:11:44,517 --> 01:11:46,954 You and I are not the same. 707 01:11:47,999 --> 01:11:50,218 That man, he never touched me. He... 708 01:11:52,046 --> 01:11:54,527 He would put his hand on the stove, and... 709 01:11:55,789 --> 01:11:58,226 he would say, "This is what happens to flesh in hell." 710 01:11:58,270 --> 01:12:00,185 And I couldn"t stop him. 711 01:12:02,927 --> 01:12:05,625 And you can smell his burning skin? 712 01:12:08,019 --> 01:12:09,760 I still can. 713 01:12:09,803 --> 01:12:14,852 So, he made you responsible for the torment he was suffering. 714 01:12:17,420 --> 01:12:20,771 That is truly the stuff of nightmares, Mary. 715 01:12:23,600 --> 01:12:25,166 Tell me about them. 716 01:12:27,778 --> 01:12:29,345 They begin with falling. 717 01:12:31,042 --> 01:12:32,260 Falling where? 718 01:12:35,263 --> 01:12:36,700 Into flames. 719 01:12:40,051 --> 01:12:44,751 The burning was so real that I could still feel it when I woke up in the morning. 720 01:12:44,795 --> 01:12:47,711 Do you still have those nightmares, Mary? 721 01:12:50,627 --> 01:12:51,889 No. 722 01:12:53,717 --> 01:12:56,284 The moment I stopped believing in hell, they went away, 723 01:12:56,328 --> 01:12:58,722 and my father couldn"t scare me with them anymore. 724 01:12:58,765 --> 01:13:02,334 But that made him try all the harder, didn"t it, Mary? 725 01:13:03,204 --> 01:13:05,424 He said I was possessed. 726 01:13:05,468 --> 01:13:09,297 That I needed help. And that"s when he started dragging me to confession. 727 01:13:09,341 --> 01:13:12,126 And that"s where you first seduced him? 728 01:13:12,170 --> 01:13:14,259 Right in the confessional booth? 729 01:13:15,869 --> 01:13:19,090 Seduced who? The priest who took your confessions. 730 01:13:19,133 --> 01:13:22,615 Father Dale. The one who now shares your bed. 731 01:13:26,445 --> 01:13:28,665 Who are you talking to? Who told you this? 732 01:13:28,708 --> 01:13:31,842 Do you know why he shares your bed, Mary? 733 01:13:32,495 --> 01:13:33,844 Do you? 734 01:13:33,887 --> 01:13:36,455 I don"t need to answer these questions. 735 01:13:36,499 --> 01:13:38,326 Would you like me to tell you why? 736 01:13:38,370 --> 01:13:39,415 Stop! Stop! 737 01:13:42,853 --> 01:13:44,463 We fell in love. 738 01:13:44,507 --> 01:13:45,595 Love? 739 01:13:47,510 --> 01:13:49,381 You fell in love? 740 01:13:49,425 --> 01:13:51,949 He chose a different life with me. 741 01:13:53,516 --> 01:13:55,866 So, it was true love, correct? 742 01:13:55,909 --> 01:13:57,171 Yes.Uh-huh. 743 01:13:57,215 --> 01:13:59,391 And when you tell yourself that, Mary, 744 01:13:59,435 --> 01:14:01,349 - do you believe it? - Yes. 745 01:14:01,393 --> 01:14:03,351 You actually believe that? Yes. 746 01:14:03,395 --> 01:14:06,006 - I don"t think you do. - Yes, I do. 747 01:14:06,050 --> 01:14:10,010 Or didn"t you, in fact, do it merely to spite your father? 748 01:14:13,884 --> 01:14:17,365 Thank you for sitting for me, Mary. 749 01:14:19,455 --> 01:14:21,457 It"s very much appreciated. 750 01:14:23,110 --> 01:14:24,460 It"s your turn. 751 01:14:25,939 --> 01:14:27,550 The address. Now. 752 01:14:27,593 --> 01:14:31,902 The address is 1522 Lola Court. 753 01:14:32,903 --> 01:14:34,513 Was that loud enough? 754 01:14:34,557 --> 01:14:37,298 Or shall I repeat it for your colleagues? 755 01:14:37,342 --> 01:14:40,345 1522 Lola Court. Come on, people! Let"s go! 756 01:14:46,830 --> 01:14:50,007 Mary, you"re forgetting something. 757 01:14:54,315 --> 01:14:55,882 This is for you. 758 01:15:04,021 --> 01:15:06,284 And always remember, Mary, 759 01:15:06,327 --> 01:15:10,506 that the truth is only ever found within ourselves. 760 01:15:22,561 --> 01:15:23,780 Need a lift? 761 01:15:25,651 --> 01:15:27,523 Why didn"t you go with the others? 762 01:15:27,566 --> 01:15:30,917 I figured those apes could handle an arrest without me for once. 763 01:15:30,961 --> 01:15:33,180 Yeah, but it"s our case. One of us should"ve... 764 01:15:33,224 --> 01:15:35,792 I"d rather be here right now. 765 01:15:35,835 --> 01:15:37,489 Come on, Mary. 766 01:15:53,940 --> 01:15:55,594 Oh, my God. 767 01:15:55,638 --> 01:15:58,336 God. 768 01:16:23,535 --> 01:16:27,626 I just... I don"t understand how he knows all those things about my life. 769 01:16:27,670 --> 01:16:30,716 It"s stuff that I've only ever told one other person, and... 770 01:16:35,286 --> 01:16:38,071 No. No, it can"t be. 771 01:16:38,115 --> 01:16:40,683 He"s just putting things in my head, right? 772 01:16:46,602 --> 01:16:49,909 "Truth is found within oneself." That"s what he said. 773 01:16:49,953 --> 01:16:51,955 Who said what? 774 01:16:57,351 --> 01:16:59,397 Wait, what are you doing? 775 01:17:09,276 --> 01:17:13,150 Archibald, have you lost your mind? 776 01:17:14,847 --> 01:17:16,370 Son of a bitch. 777 01:17:27,077 --> 01:17:29,470 - I"ll be damned. - 265 Opal Street. 778 01:17:29,514 --> 01:17:32,125 It"s the right address. Do you know where this is? 779 01:17:32,169 --> 01:17:33,213 Yeah. 780 01:18:45,764 --> 01:18:47,418 Anyone home? 781 01:19:03,564 --> 01:19:05,305 What the hell is all this? 782 01:19:06,829 --> 01:19:10,615 It"s me. It's... It"s my entire life. It's... 783 01:19:16,099 --> 01:19:17,535 "Infernum." 784 01:19:19,058 --> 01:19:21,321 I-It"s Latin for "hell." 785 01:19:24,063 --> 01:19:27,110 Come on, Mary. We really need to call this in. 786 01:19:27,153 --> 01:19:29,721 Go ahead. I"m just gonna take a few pictures. 787 01:19:29,765 --> 01:19:31,157 I"ll catch up, okay? 788 01:19:51,438 --> 01:19:54,093 Car 252 to Dispatch. 789 01:20:01,187 --> 01:20:03,886 Hi, you"ve reached Dale. Leave a message. 790 01:21:09,081 --> 01:21:10,648 Governor Diaz? 791 01:21:10,691 --> 01:21:12,911 Yes. Who are you? 792 01:21:12,955 --> 01:21:15,348 I"m the one who's gonna get you out of here.Okay. 793 01:21:16,741 --> 01:21:19,439 - How do you unlock this? - The devil man. He has the key. 794 01:21:19,483 --> 01:21:21,093 - Where is he? - He"s right there. 795 01:21:37,718 --> 01:21:40,286 Step out with your hands above your head. 796 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 Slowly. 797 01:21:43,376 --> 01:21:44,638 Mary. 798 01:21:50,122 --> 01:21:51,341 Jake? 799 01:21:52,385 --> 01:21:55,040 Well, yes. And no. 800 01:21:56,824 --> 01:22:00,002 I promised to help you find the killer, Mary. 801 01:22:00,045 --> 01:22:01,917 And here he is. 802 01:22:02,787 --> 01:22:04,180 Jake, what"s wrong with you? 803 01:22:04,223 --> 01:22:06,443 Oh, Jake"s not here right now. 804 01:22:06,486 --> 01:22:11,970 No prison can hold a man who"s free inside himself. Remember, Mary? 805 01:22:14,190 --> 01:22:15,800 Lefeuvre? 806 01:22:15,843 --> 01:22:17,584 That"s right. 807 01:22:25,723 --> 01:22:29,161 You still need to hear the rest of my story, Mary. 808 01:23:05,284 --> 01:23:08,984 Mother destroyed all my art books, 809 01:23:09,027 --> 01:23:12,683 forcing me to find new subjects to draw. 810 01:23:24,173 --> 01:23:27,828 That"s when I discovered my power. 811 01:23:27,872 --> 01:23:31,615 After capturing someone"s likeness in a drawing, 812 01:23:33,051 --> 01:23:38,448 I can leave my own body and temporarily enter theirs. 813 01:23:46,630 --> 01:23:49,459 I kept it a secret for many years, 814 01:23:49,502 --> 01:23:51,548 fearing it to be a curse. 815 01:23:53,550 --> 01:23:56,770 Until the archangel Samael 816 01:23:56,814 --> 01:23:58,250 revealed it was a gift... 817 01:23:59,643 --> 01:24:01,949 bestowed upon me 818 01:24:01,993 --> 01:24:04,387 when the spirit entered my body. 819 01:24:06,258 --> 01:24:08,608 I was born an angel, Mary. 820 01:24:10,480 --> 01:24:11,959 Angel of Death. 821 01:24:14,092 --> 01:24:16,138 Come back, come back, come back. 822 01:24:16,181 --> 01:24:18,357 Jake, please. Jake, come back. Please. 823 01:24:18,401 --> 01:24:19,576 No, no, no! 824 01:24:37,681 --> 01:24:39,726 I have honored the contract. 825 01:24:40,988 --> 01:24:43,121 Lieutenant governor lives. 826 01:24:44,644 --> 01:24:47,430 And the killer will soon be dead. 827 01:24:48,561 --> 01:24:51,042 And I couldn"t have done it without you. 828 01:24:56,613 --> 01:24:59,006 Now finish the job, Mary. 829 01:24:59,050 --> 01:25:00,878 One more, 830 01:25:02,445 --> 01:25:03,794 right here. 831 01:25:05,665 --> 01:25:07,145 Don"t be afraid. 832 01:25:18,591 --> 01:25:19,984 Mary? 833 01:25:22,813 --> 01:25:23,857 Where am I? 834 01:25:30,037 --> 01:25:31,169 I"m so sorry. 835 01:25:32,910 --> 01:25:34,390 Jake, I"m so sorry. 836 01:25:36,696 --> 01:25:38,176 Jake, it was you. 837 01:25:51,058 --> 01:25:53,278 You were the copycat the whole time. 838 01:25:56,542 --> 01:25:58,588 You gotta stop him, Mary. 839 01:26:15,300 --> 01:26:18,390 Now, you"re free to join your old partner, Jacob. 840 01:26:20,697 --> 01:26:22,089 Go. 841 01:26:28,531 --> 01:26:29,793 Go. 842 01:26:33,449 --> 01:26:35,146 The city can breathe easier 843 01:26:35,190 --> 01:26:38,584 thanks to Detective Mary Kelly, whose courageous actions 844 01:26:38,628 --> 01:26:42,414 ended the killing spree of her former partner, Jake Doyle, 845 01:26:42,458 --> 01:26:44,634 and saved the life of Lieutenant Governor Diaz. 846 01:26:44,677 --> 01:26:46,984 You, uh, wanted to see me, sir? 847 01:26:47,027 --> 01:26:51,858 I know it"s not the happy ending we all wanted, Detective. 848 01:26:54,252 --> 01:26:56,472 But you did save that woman"s life. 849 01:26:58,430 --> 01:27:00,780 Psychologists are saying that Jake suffered from 850 01:27:00,824 --> 01:27:04,697 some kind of dissociative identity-type psychosis, 851 01:27:04,741 --> 01:27:08,092 possibly triggered from the... From the first case. 852 01:27:08,135 --> 01:27:11,530 That"s why he thought he was The Artist. 853 01:27:13,184 --> 01:27:14,881 Well, they are the experts. 854 01:27:18,233 --> 01:27:19,712 What do you think, Mary? 855 01:27:20,583 --> 01:27:22,193 You were there that night. 856 01:27:27,111 --> 01:27:29,156 What I think won"t bring him back, sir. 857 01:27:34,814 --> 01:27:37,426 The Jake I knew wasn"t capable of this. 858 01:27:38,427 --> 01:27:40,777 And I knew Jake for a long time. 859 01:27:48,350 --> 01:27:50,787 I just can"t wrap my head around it. 860 01:27:55,531 --> 01:27:57,837 Whoever believes in me 861 01:27:57,881 --> 01:28:01,319 should not abide in the darkness. 862 01:28:04,148 --> 01:28:05,758 May the Lord 863 01:28:05,802 --> 01:28:09,675 look kindly on you, 864 01:28:09,719 --> 01:28:11,111 Elias Kelly. 865 01:28:12,374 --> 01:28:16,465 In the name of the Father and the Son 866 01:28:16,508 --> 01:28:18,858 and the Holy Spirit. 867 01:28:18,902 --> 01:28:20,251 Amen. 868 01:28:29,913 --> 01:28:32,350 I"m glad you saw your father before he passed. 869 01:28:33,569 --> 01:28:35,005 Yeah. Me too. 870 01:28:41,141 --> 01:28:44,623 Um... can you give me a minute? 871 01:28:45,755 --> 01:28:46,799 Yeah. 872 01:28:55,242 --> 01:28:56,635 Dr. Loesch. 873 01:28:58,289 --> 01:29:01,814 Let the earth rest lightly on him, Mary Kelly. 874 01:29:05,688 --> 01:29:08,081 Did you know my father, Dr. Loesch? 875 01:29:08,125 --> 01:29:10,997 No. I just wanted to see you. 876 01:29:11,041 --> 01:29:13,304 No visits. No calls. 877 01:29:13,348 --> 01:29:15,132 Not even a letter, Mary Magdalene? 878 01:29:18,483 --> 01:29:20,746 I was wondering when you"d show up. 879 01:29:20,790 --> 01:29:23,227 I missed you too, Mary. 880 01:29:25,838 --> 01:29:29,102 You never intended to kill the lieutenant governor, did you? 881 01:29:29,146 --> 01:29:30,756 Very perceptive. 882 01:29:30,800 --> 01:29:34,586 I was only giving her boss extra incentive to sign. 883 01:29:35,718 --> 01:29:36,849 No, Mary. 884 01:29:38,155 --> 01:29:40,592 It"s you who's going to be next. 885 01:29:41,767 --> 01:29:43,943 Why the games? 886 01:29:43,987 --> 01:29:46,424 You could have just sketched a guard and wheeled yourself out. 887 01:29:46,468 --> 01:29:48,470 You could have escaped at any time. 888 01:29:48,513 --> 01:29:52,212 To spend the rest of my life hunted like an animal? 889 01:29:52,256 --> 01:29:54,040 I think not. 890 01:29:54,084 --> 01:29:56,347 Escape has never been my intent, Mary. 891 01:29:56,391 --> 01:29:59,350 In fact, there couldn"t be a more ideal place for me 892 01:29:59,394 --> 01:30:02,571 to continue my necessary work. 893 01:30:04,181 --> 01:30:06,966 As I"ll soon be returning the favor 894 01:30:07,837 --> 01:30:10,753 when I purify your soul, Mary. 895 01:30:10,796 --> 01:30:13,103 Today would have been the day. 896 01:30:13,146 --> 01:30:16,846 Of my execution. Ironic, isn"t it? 897 01:30:16,889 --> 01:30:19,457 I think a little bit more than you realize. 898 01:30:19,501 --> 01:30:21,894 And what"s that supposed to imply? 899 01:30:21,938 --> 01:30:24,157 I have a question for you. 900 01:30:24,201 --> 01:30:26,856 Did you happen to sketch Dr. Loesch with a black pencil? 901 01:30:26,899 --> 01:30:29,467 - I"m sorry? - A black charcoal pencil. 902 01:30:29,511 --> 01:30:32,731 It was part of the art supplies that were delivered to your cell yesterday. 903 01:30:32,775 --> 01:30:35,865 I think you might have thought that they were from some deranged fan, 904 01:30:35,908 --> 01:30:37,606 but no, they were from me. 905 01:30:37,649 --> 01:30:39,346 See, I noticed you had this habit 906 01:30:39,390 --> 01:30:42,785 of chewing on the ends of your pencils. 907 01:30:42,828 --> 01:30:45,875 Just added a couple drops of your special ingredient, 908 01:30:45,918 --> 01:30:48,268 the same one that you used on your own mother. 909 01:30:48,312 --> 01:30:49,356 You"re bluffing. 910 01:30:50,967 --> 01:30:53,360 I probably should have filed it with evidence, but... 911 01:30:55,101 --> 01:30:58,235 I guess Jake taught me a few bad habits after all. 912 01:30:59,454 --> 01:31:00,672 Have a good day. 913 01:32:32,547 --> 01:32:35,680 You know, I was thinking about that trip you wanted to take. 914 01:32:35,724 --> 01:32:38,291 To Rome? Yeah, let"s do it. 69949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.