Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,400 --> 00:03:24,720
- FÄr det vara en till?
- Ja, jag tar en till, tack.
2
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
Ska bli.
3
00:03:29,480 --> 00:03:31,600
De Àr snart klara.
4
00:03:32,480 --> 00:03:36,080
- Bra. Vad Àr det som tar sÄn tid?
- NÄn försÀkring, eller nÄt.
5
00:03:36,240 --> 00:03:39,400
- Det borde vi ha ordnat för lÀnge sen.
- Ja.
6
00:03:39,560 --> 00:03:42,240
Kaptenen Àr i alla fall kul.
7
00:03:42,400 --> 00:03:47,160
- Ăr det bra eller dĂ„ligt?
- Vet inte, jag hoppas att det Àr bra.
8
00:03:49,120 --> 00:03:51,680
à , hur Àr det?
9
00:03:51,840 --> 00:03:54,320
Jo, det gÄr bra.
10
00:03:54,440 --> 00:03:57,400
Du vet vÀl att vi finns hÀr?
11
00:03:57,560 --> 00:04:03,560
Vi ska kul i en hel vecka med kapten
Wally, eller vad tusan han hette.
12
00:04:03,720 --> 00:04:07,960
Vi har sol, snorkeldyk, dricka. Egen bÄt!
13
00:04:08,120 --> 00:04:13,320
- Vad mer kan en flicka önska sig?
- Jag vet. Jag Àr sÄ tacksam.
14
00:04:14,280 --> 00:04:17,200
Hade jag stannat hemma
hade jag tagit livet av mig.
15
00:04:17,360 --> 00:04:22,600
Nej, fan heller!
Det dÀr Àr slut och borta nu.
16
00:04:22,760 --> 00:04:27,240
Och jag föreslÄr
att du lÀgger 7bort den hÀr.
17
00:04:27,400 --> 00:04:31,160
Och nÀr vi kommer hem sÀljer du skiten!
18
00:04:31,320 --> 00:04:36,760
- Nej, jag mÄste ge tillbaka den.
- Fan ta honom, han krossade ditt hjÀrta!
19
00:04:36,920 --> 00:04:39,800
Du kan knÀcka hans bankkonto.
20
00:04:40,960 --> 00:04:44,200
LÀgg bort den. Ska jag sÀlja den Ät dig?
21
00:04:44,360 --> 00:04:49,400
Damer! Vi seglar ut i solnedgÄngen
om nÄgra timmar.
22
00:04:49,560 --> 00:04:52,720
- Gick allt bra?
- Bra nog.
23
00:04:52,880 --> 00:04:55,160
Riktigt underbart, faktiskt.
24
00:04:55,320 --> 00:04:58,800
- Will gjorde ett tillÀgg.
- JasÄ?
25
00:04:58,920 --> 00:05:04,360
- Bara ett litet ett.
- Vi fick 'Booze Cruise'-tillvalet.
26
00:05:04,520 --> 00:05:07,840
Vad Àr det? Allvarligt, vad Àr det?
27
00:05:08,000 --> 00:05:11,360
Ett tillÀgg dÀr kaptenen förser oss
med fri bar under tiden ombord.
28
00:05:11,520 --> 00:05:17,560
- Will tror visst att vi Àr 21.
- Ja, jag hÄller fast vid min ungdom.
29
00:05:17,720 --> 00:05:21,200
Vi Àr pÄ semester, vi ska ha kul.
30
00:05:21,360 --> 00:05:26,120
Med vÄr goda vÀn Jessie,
sÄ vi behövde flaskor. Nu har vi flaskor.
31
00:05:26,240 --> 00:05:29,720
Jag klagar inte. Spendera pÄ du!
32
00:05:32,680 --> 00:05:37,440
- Det kommer att bli underbart, jag lovar.
- Det fixar han.
33
00:05:38,560 --> 00:05:41,120
EN VECKA TIDIGARE
34
00:05:48,000 --> 00:05:53,960
Förr fick man dig inte ur sÀngen
före lunch. Nu Àr du alltid först upp.
35
00:05:54,120 --> 00:05:56,400
Morrn, pappa.
36
00:05:57,720 --> 00:06:03,480
- Ska du ut och surfa?
- Jag vill se valar, de kalvar nu.
37
00:06:06,200 --> 00:06:08,440
- Ta det lugnt.
- Ălskar dig!
38
00:08:59,240 --> 00:09:05,120
Det Àr en femdagarsresa, Wally kan rutten.
Jag vill bara kolla att allt Àr i ordning.
39
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
- Tack.
- JĂ€kla turister.
40
00:09:08,200 --> 00:09:11,640
Det kan man inte sÀga
nÀr man bara varit hÀr i tre mÄnader.
41
00:09:11,800 --> 00:09:15,600
VÄr ö har en ekonomisk motor.
42
00:09:15,760 --> 00:09:19,160
Och det Àr turismen.
43
00:09:19,320 --> 00:09:24,760
Det Àr en vecka sen jag begravde
det lilla jag kunde av min dotter.
44
00:09:24,920 --> 00:09:28,800
Och du ringer inte
och berÀttar vad du gör Ät det.
45
00:09:29,880 --> 00:09:32,440
- Beth.
- Harlan.
46
00:09:32,600 --> 00:09:37,240
Jag befarar att jag inte Àr förmögen
att vara en gentleman i dag.
47
00:09:37,440 --> 00:09:41,960
SÄ jag ber om ursÀkt för de fula ord
som kan undslippa mig.
48
00:09:42,120 --> 00:09:46,960
Det Àr helt förstÄeligt.
Jag beklagar verkligen sorgen.
49
00:09:47,120 --> 00:09:49,480
Tack.
50
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
- NĂ„?
- Det hÀr Àr inte lÀtt att tala om.
51
00:09:53,200 --> 00:09:57,960
- Det borde inte vara lÀtt!
- Jag vet att det Àr en svÄr tid.
52
00:09:58,120 --> 00:10:03,040
JasÄ, det förstÄr du? Du fattar inte
ett skit, och var inte nedlÄtande!
53
00:10:03,200 --> 00:10:07,360
En haj dödade mitt barn
och jag vill veta vad du gör Ät saken.
54
00:10:07,520 --> 00:10:13,040
- Du, vi har turister...
- Ser jag ut att vilja tala med hjÀlpredan?
55
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
En som inte vet ett skit om öarna hÀr?
56
00:10:17,200 --> 00:10:21,840
Avskriver du min dotter
som en siffra i statistiken, Kula?
57
00:10:22,000 --> 00:10:25,680
Nej. Jag sörjer med dig.
58
00:10:27,720 --> 00:10:31,080
Vi beklagar verkligen tragedin...
59
00:10:31,240 --> 00:10:34,640
'Tragedi'?
Jag vill inte höra det ordet mer!
60
00:10:34,800 --> 00:10:38,320
'Tragedi' Àr
nÀr ens dotter dör i en bilkrasch.
61
00:10:38,480 --> 00:10:43,200
'Tragedi' Àr nÀr ens dotter
dör av en överdos.
62
00:10:43,360 --> 00:10:47,920
Men min dotter Äts upp av en jÀvla fisk!
63
00:10:48,080 --> 00:10:53,480
Hon var ensam. Det Àr inte tragiskt,
det Àr fasavÀckande!
64
00:10:53,640 --> 00:10:58,760
Jag har sportfiskat hÀr i Äratal,
jag har skapat ett företag kring det.
65
00:10:58,920 --> 00:11:02,520
Jag kan de hÀr vattnen och nu ska du höra:
66
00:11:02,680 --> 00:11:09,160
NÀr en haj fÄtt smak pÄ nÄt
ger den sig inte av. FörstÄr du mig?
67
00:11:10,680 --> 00:11:13,000
Jag förstÄr vad du sÀger.
68
00:11:14,000 --> 00:11:16,920
Vi gör vÄrt allra bÀsta.
69
00:11:17,080 --> 00:11:22,440
Vi gör allt vi kan,
men vi svarar inför kommunen, och...
70
00:11:22,600 --> 00:11:29,360
De kan dra Ät helvete! Kommunen,
miljövÀnner och djurens vÀnner, allihop!
71
00:11:29,520 --> 00:11:34,800
Vi har en mÀnniskoÀtare hÀr,
och den vill snart Àta igen!
72
00:11:34,960 --> 00:11:37,520
Hoppas att den inte tar nÄn av de dina.
73
00:11:37,680 --> 00:11:40,600
Och gör du inget Ät saken, sÄ gör jag det!
74
00:11:43,360 --> 00:11:45,320
- Beth.
- Harlan.
75
00:11:46,560 --> 00:11:48,480
Harlan!
76
00:11:48,640 --> 00:11:52,000
SÄ det Àr
den ökÀnde kaptenen alla talar om?
77
00:11:52,200 --> 00:11:54,040
Ja, det Àr han.
78
00:12:50,240 --> 00:12:52,560
Vilka fula skor du har.
79
00:12:54,520 --> 00:12:57,440
Vilken ful skjorta.
80
00:12:57,640 --> 00:13:00,840
- Fult skÀgg.
- Svinful mössa!
81
00:13:01,880 --> 00:13:05,240
Jag gillar er Àrlighet.
Min fru tvingar mig att ha mössan.
82
00:13:05,400 --> 00:13:11,880
Hon sa att det Àr bra för affÀrerna.
Vet ni vad sensmoralen Àr? Gift er inte.
83
00:13:12,040 --> 00:13:15,520
- Det Àr mitt rÄd.
- Tack för den.
84
00:13:24,200 --> 00:13:27,360
Och dÀr Àr vÄr underbare kapten.
85
00:13:28,680 --> 00:13:30,600
Hejsan.
86
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
Okej, hej! Hur Àr det? Jag heter Wally.
87
00:13:34,040 --> 00:13:37,600
Det hÀr Àr min mössa,
och hÀr Àr min... Beth.
88
00:13:37,760 --> 00:13:39,280
Hej!
89
00:13:39,440 --> 00:13:44,760
Det fina med Beth Àr att hon Àter nyttigt,
sÄ hon kan bÀra mycket.
90
00:13:44,920 --> 00:13:49,760
SÄ lÄt Beth ta era vÀskor, sÄ gÄr vi ut
med en liten bÄt till en stor bÄt!
91
00:13:49,920 --> 00:13:52,200
Okej?
92
00:15:23,800 --> 00:15:26,640
Gud, sÄ hÀrligt!
93
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
Ta det försiktigt!
94
00:15:54,520 --> 00:15:58,880
Sen nÀr kör man smekmÄnad i grupp?
Ni skulle vÀl bara vara tvÄ?
95
00:15:59,040 --> 00:16:04,200
Jo, vi skulle bara vara tvÄ,
men ibland blir det inte som man tÀnkt.
96
00:16:04,360 --> 00:16:11,200
Oj, förlÄt, dÀr fick du ett hemskt
första intryck av mig. Jag heter Beth.
97
00:16:11,360 --> 00:16:12,440
Jessie!
98
00:16:14,560 --> 00:16:18,520
Vi ska visa er fina stÀllen
och ni ska ha kul.
99
00:16:18,680 --> 00:16:21,680
Och hÀr Àr er kapten,
som fadern kallar Wallaford.
100
00:16:21,840 --> 00:16:25,040
Nej! Meddelande:
101
00:16:25,200 --> 00:16:30,000
Vill man slippa kastas av bÄten
kallar man mig inte Wallaford!
102
00:16:30,840 --> 00:16:35,520
-Vi ska se till att ni fÄr kul
-Precis vad hon behöver.
103
00:16:35,680 --> 00:16:39,640
Jo, finns det nÄn ö
dÀr det bara finns singelmÀn?
104
00:16:39,800 --> 00:16:42,640
VadÄ, duger inte vi?
105
00:16:42,800 --> 00:16:46,400
Jo, det finns nÄgra sÄna öar.
106
00:16:46,560 --> 00:16:50,480
Fast de Àr fulla av skrynkliga gubbar.
Som Àr nakna.
107
00:16:50,640 --> 00:16:53,960
NÀr har du varit pÄ de strÀnderna?
108
00:16:54,120 --> 00:16:56,480
Jag passar!
109
00:17:04,520 --> 00:17:06,760
Ska vi kalla dig 'kapten'?
110
00:17:14,080 --> 00:17:18,840
Det Àr vÀl traditionen, men nej.
'Wally' blir bra.
111
00:17:19,000 --> 00:17:24,200
En del gamla kaptener blir förnÀrmade
om man inte anvÀnder titeln.
112
00:17:24,360 --> 00:17:26,760
Det Àr nya tider, visst?
113
00:17:29,120 --> 00:17:34,880
- SÄ du har visst hjÀrtesorg?
- Jo, det kan man sÀga.
114
00:17:36,600 --> 00:17:39,440
Det hÀnde mig en gÄng.
115
00:17:39,600 --> 00:17:45,000
- Det lÀker, ingen fara. Du hittar nÄn ny.
- Jo, alla sÀger det.
116
00:17:48,680 --> 00:17:51,920
SÄ Àr Beth din fru?
117
00:17:52,080 --> 00:17:55,720
Hon hÄller vÀl ordning pÄ mig, antar jag.
118
00:17:58,920 --> 00:18:03,920
Det Àr ju inte min ensak...
men ser du havet dÀr ute?
119
00:18:05,200 --> 00:18:10,600
Det stÀrker oss,
det lÀker sÄr och hÀrdar hjÀrtan.
120
00:18:15,480 --> 00:18:18,040
- Tvingade vÀnner hit dig?
- Ja.
121
00:18:18,200 --> 00:18:24,920
De försöker vÀnda ett skitlÀge
till nÄt bra. Och det var redan betalt.
122
00:18:25,080 --> 00:18:28,240
- Bra vÀnner att ha.
- Ja.
123
00:18:28,400 --> 00:18:32,840
Det Àr svÄrt att hitta folk som stannar
kvar i svÄra vatten, ursÀkta skÀmtet.
124
00:18:33,000 --> 00:18:37,280
Jag Àr ju kapten, det blir sÄ.
125
00:18:37,440 --> 00:18:38,960
Jessie?
126
00:18:41,040 --> 00:18:43,840
- Gillar du delfiner?
- Ja.
127
00:18:44,000 --> 00:18:47,040
DÄ ska jag visa dig nÄgra.
128
00:18:47,240 --> 00:18:49,680
Dags för avgÄng!
129
00:19:31,160 --> 00:19:33,640
Oj! Vad Àr det för nÄt?
130
00:19:33,800 --> 00:19:39,040
Det Àr nog en sköldpadda. SÄ himla fint!
131
00:19:39,200 --> 00:19:43,400
Underbart. Tack.
132
00:19:43,560 --> 00:19:47,040
- För vadÄ?
- Att du tvingade med mig.
133
00:19:47,200 --> 00:19:51,960
Trodde du att jag skulle
lÄta dig sitta hemma och lida?
134
00:19:52,120 --> 00:19:56,840
Nej, ska du tycka synd om dig sjÀlv
ska du göra det hÀr.
135
00:19:57,000 --> 00:20:01,960
- Det uppskattas. Tack.
- Inga problem.
136
00:20:04,000 --> 00:20:06,920
Vart Àr vi pÄ vÀg, Wally?
137
00:20:07,080 --> 00:20:11,760
Jag ska ta er till en hemlig ö,
en liten ö med ett rev.
138
00:20:11,920 --> 00:20:14,920
Det Àr jÀttefint,
men det Àr sÀllan folk dÀr.
139
00:20:17,680 --> 00:20:23,840
- Finns det delfiner dÀr ocksÄ?
- Du lÀr blir rejÀlt less pÄ delfiner.
140
00:20:24,000 --> 00:20:28,800
Det Àr ju min grej,
han vet att jag vill lifta med delfiner!
141
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
- Okej.
- Man gör sÄ hÀr ute, sÀgs det.
142
00:20:41,200 --> 00:20:46,920
UtifrÄn bettradie och slitriktning,
kan nÄn identifiera vilken haj det var?
143
00:20:49,080 --> 00:20:52,400
Inte? HÀr, dÄ?
144
00:20:52,560 --> 00:20:59,120
- Det Àr en Carcharodon Carcharias.
- Helt rÀtt. TÀnd!
145
00:20:59,280 --> 00:21:05,600
Carcharodon Carcharias, vithaj, havets
mest fruktade rovdjur nÀst spÀckhuggaren.
146
00:21:05,720 --> 00:21:09,040
Som vÀl ocksÄ Àr rÀtt okÀnd?
147
00:21:09,200 --> 00:21:12,160
Korrekt, ja.
148
00:21:12,320 --> 00:21:17,560
Arten vithaj har
undgÄtt forskare i mÄnga Är.
149
00:21:17,720 --> 00:21:21,040
- Varför det?
- Av mÄnga skÀl.
150
00:21:21,200 --> 00:21:25,040
Vi förstÄr inte deras migrerings-
eller fortplantningsmönster.
151
00:21:25,200 --> 00:21:30,240
Vi vet inte varför de fÀrdas
tusentals km över mÄnga hav.
152
00:21:30,400 --> 00:21:34,280
Vi har aldrig sett en parning
och vet inte nÀr de blir fullvuxna.
153
00:21:34,440 --> 00:21:37,880
Vi vet inte varför
de ibland dyker sÄ djupt ner.
154
00:21:38,040 --> 00:21:42,760
Och förresten, pÄ stora djup Àr de
nÀstan omöjliga att spÄra.
155
00:21:42,920 --> 00:21:49,000
Och varför Àter de mÀnniskor?
Varför ger de sig pÄ mÀnniskor?
156
00:21:51,320 --> 00:21:55,400
Ibland misstar de mÀnniskor för föda.
157
00:21:55,520 --> 00:21:59,920
Vi Àr ju kött och blod och ben.
Vi Àr nÀring.
158
00:22:02,120 --> 00:22:06,960
Det Àr ju sant.
Men de föredrar fisk och sÀl.
159
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
JasÄ?
160
00:22:09,080 --> 00:22:15,080
Billig hamburgare eller 15 kg revben.
Vad skulle ni föredra?
161
00:22:16,240 --> 00:22:19,120
Inget illa ment.
162
00:22:21,680 --> 00:22:27,080
Det var nog allt för i dag,
om ni ursÀktar oss?
163
00:22:28,120 --> 00:22:33,120
Jag vet inte vad jag ska sÀga, Harlan.
Jag beklagar verkligen.
164
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
Tack.
165
00:22:37,200 --> 00:22:41,640
Det har varit kÀrvt.
Jag förlorade ju min fru.
166
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
Men att förlora min dotter...
167
00:22:44,560 --> 00:22:47,080
sÀrskilt sÄ hÀr.
168
00:22:48,960 --> 00:22:54,280
- Vad Àr det hÀr?
- Ăppna.
169
00:22:57,280 --> 00:23:01,720
Jag har pÄ sjön i större delen av mitt
liv, och jag har sett mÄnga hajar.
170
00:23:04,520 --> 00:23:09,440
Men jag har inte sett nÄn göra sÄ.
Jag tÀnkte att du kanske...
171
00:23:09,600 --> 00:23:13,200
kan hjÀlpa mig
att identifiera hajen som gjort sÄ.
172
00:23:14,240 --> 00:23:16,200
VĂ€nta lite...
173
00:23:17,520 --> 00:23:22,320
- Hon angreps vÀl pÄ Kuina Beach?
- Ja.
174
00:23:22,440 --> 00:23:26,560
- Det Àr inte möjligt.
- Varför inte?
175
00:23:27,800 --> 00:23:33,440
Ekosystemet bestÄr av varmvattenfisk.
176
00:23:33,600 --> 00:23:38,080
Tigerhaj. Det Àr den enda hajtyp hÀr
177
00:23:38,280 --> 00:23:43,760
som ibland angriper mÀnniskor, men du
sÀger vÀl inte att det var en tigerhaj?
178
00:23:43,920 --> 00:23:47,920
AlltsÄ... de hÀr bilderna...
179
00:23:49,320 --> 00:23:54,800
- Det ser mer ut som en vithaj.
- Men vithajar kommer ju inte hit.
180
00:23:56,520 --> 00:24:00,400
- Det Àr inte omöjligt.
- Inte?
181
00:24:00,520 --> 00:24:05,400
Nej, ett forskarlag i Woods Hole
hittade en vithajhona de döpte till Lydia.
182
00:24:05,560 --> 00:24:11,120
Hon for fram och tillbaka över Atlanten
och hamnade till slut i Bahamas.
183
00:24:12,560 --> 00:24:17,760
- Bahamas tropiska och varma vatten?
- Ja, jo.
184
00:24:19,080 --> 00:24:23,480
Det Àr fortfarande mycket
vi inte vet om vithajar.
185
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
Min dotters kropp
hittades i bitar pÄ stranden.
186
00:24:33,560 --> 00:24:37,320
Flertalet hajar dödar
för överlevnad, för att Àta.
187
00:24:37,480 --> 00:24:40,920
De Àter sina byten,
de trasar inte sönder och lÀmnar dem.
188
00:24:41,080 --> 00:24:43,840
SĂ„ du menar
att den hÀr dödar för nöjes skull?
189
00:24:56,520 --> 00:25:00,560
Jo, sÄ Brie
hittade inte tillbaka till hotellet.
190
00:25:00,720 --> 00:25:05,000
Och sÄ började hon skrika Ät
den tyska taxiföraren pÄ engelska.
191
00:25:05,160 --> 00:25:10,120
- Och sprutspydde ner killen.
- I hans hÄr, pÄ vÀxelspaken, sÀtena.
192
00:25:10,280 --> 00:25:15,440
- Tack, nu rÀcker det.
- Han gillade sÀkert sin magsyre-cologne.
193
00:25:15,600 --> 00:25:17,960
Den har man haft nÄgra gÄnger.
194
00:25:18,120 --> 00:25:21,200
- Ni har kÀnt varann rÀtt lÀnge, va?
- Jo.
195
00:25:21,360 --> 00:25:25,480
- Jag har kÀnt Will och Sunny lÀngst.
- Nej, mig.
196
00:25:27,560 --> 00:25:31,440
Och sÄ trÀffade jag Brie
och Emma pÄ college, och Ty...
197
00:25:31,600 --> 00:25:34,600
Liksom kom med tidvattnet.
198
00:25:34,760 --> 00:25:41,240
- Och inga par, va?
- Oj, kapten Wally gÄr rakt pÄ sak.
199
00:25:41,400 --> 00:25:44,640
Lugna hormonerna, Brie, han Àr upptagen.
200
00:25:44,800 --> 00:25:49,760
Jag menade inget sÄnt, det Àr bara det
att det oftast Àr par som kommer hit.
201
00:25:49,920 --> 00:25:53,600
Det Àr trevligt att se en grupp vÀnner
som Àr just vÀnner.
202
00:25:53,760 --> 00:25:59,280
Fast Sunny och Ty dejtade ju en gÄng.
203
00:25:59,440 --> 00:26:04,840
Tyst med dig!
Okej, det gick inget vidare.
204
00:26:05,000 --> 00:26:09,440
- Men det blev inte...
- Jag var försökskamin.
205
00:26:09,600 --> 00:26:12,320
'Försökskanin', menar du.
206
00:26:13,520 --> 00:26:18,320
Du dÄ, Wally, har du alltid levt
som pirat hÀr ute?
207
00:26:18,480 --> 00:26:22,760
Om jag ÀndÄ fÄtt vara pirat. Nej, jag...
208
00:26:22,920 --> 00:26:25,760
Jag vÀxte upp i Minnesota.
209
00:26:27,320 --> 00:26:30,480
Jag var bilmekaniker i ungdomen.
210
00:26:30,640 --> 00:26:34,800
- Hur kom du hit?
- Min kusin hade ett bÄtvarv.
211
00:26:34,960 --> 00:26:39,040
Jag kom ner hit över en vinter,
och det var det.
212
00:26:39,200 --> 00:26:42,080
Hur trÀffades ni tvÄ?
213
00:26:42,240 --> 00:26:49,120
Det parningssÀsong för sköldpaddor,
och en ville ha mig och följde efter mig.
214
00:26:49,280 --> 00:26:53,400
Och sÄ kom Wally
och visade sköldpaddan dominans.
215
00:26:53,560 --> 00:26:59,040
- Det lÀt kinky!
- Det var det helt klart inte.
216
00:26:59,200 --> 00:27:03,440
- Nytt Àmne, yrken: Vad jobbar ni med?
- Jag tog precis examen.
217
00:27:03,600 --> 00:27:06,200
Jag ska ta det hÀr.
218
00:27:06,360 --> 00:27:10,200
FÄ se... lÀkarlinjen.
219
00:27:10,360 --> 00:27:14,600
- Hur visste du det?
- Du har lÀkarlooken.
220
00:27:14,760 --> 00:27:17,600
Och?
221
00:27:17,760 --> 00:27:20,800
Vi Àr ju öppna hÀr.
222
00:27:20,960 --> 00:27:23,800
Hon tar ocksÄ hand om sin mor.
223
00:27:23,960 --> 00:27:26,720
- Hon Àr handikappad.
- Oj, jobbigt.
224
00:27:26,880 --> 00:27:31,480
- Will.
- Va? Jo, jag Àr gruppens slem.
225
00:27:31,640 --> 00:27:36,600
Okej... klubbpromotor?
226
00:27:36,760 --> 00:27:39,840
Nej, jag Àr advokat. CivilrÀtt.
227
00:27:40,000 --> 00:27:42,760
- Lömskt.
- Alltid blod i vattnet.
228
00:27:42,920 --> 00:27:45,440
SÄ Àr det ju inte.
229
00:27:45,600 --> 00:27:48,200
- Du dÄ, Sunny?
- Jag Àr mÀklare.
230
00:27:48,360 --> 00:27:52,880
Ingen glans i det,
Ă€ven om jag heter Sunny.
231
00:27:53,040 --> 00:27:55,960
Jag hÀmtar mer vin.
232
00:27:56,120 --> 00:27:58,640
Vad vÀntar oss i morgon, kapten Wally?
233
00:27:58,800 --> 00:28:03,280
I morgon tÀnker jag ta er
till den dÀr ön jag berÀttade om.
234
00:28:03,440 --> 00:28:08,680
Fantastiska strÀnder, fina snorkellÀgen,
och ni fÄr se sköldpaddor och delfiner.
235
00:28:08,840 --> 00:28:12,080
Ett av mina favoritstÀllen hÀr.
236
00:28:12,240 --> 00:28:16,800
Och framförallt Àr det inte mycket
turister dÀr, för det Àr lite avsides.
237
00:28:16,960 --> 00:28:20,440
- Det lÄter ju underbart.
- Magiskt.
238
00:28:36,800 --> 00:28:41,320
Harlan. Harlan! Vad hÄller du pÄ med?
239
00:28:42,760 --> 00:28:46,520
- Jag ska fiska.
- Med gevÀr?!
240
00:28:46,680 --> 00:28:49,520
Alla har sitt sÀtt, vicesheriffen.
241
00:28:49,680 --> 00:28:53,920
- Det Àr olagligt.
- TĂ€nker du hindra mig?
242
00:28:55,640 --> 00:28:57,720
TÀnkte vÀl det.
243
00:28:57,880 --> 00:29:02,760
Ska du dra runt alla öar i jakten pÄ hajen
som dödade Jen? SÄ gör man inte!
244
00:29:02,920 --> 00:29:08,040
Hade du utarbetat nÄn slags plan
hade jag kunnat lyssna pÄ dig!
245
00:29:08,160 --> 00:29:13,800
Men du satt pÄ din röv och brydde dig inte
om att vi har en mördarhaj hÀr ute!
246
00:29:13,960 --> 00:29:20,360
SÄ jag fÄr vÀl ge mig ut och pÄminna
fiskjÀveln om var han Àr i nÀringskedjan.
247
00:29:47,960 --> 00:29:50,920
- Vill ni se lite haj?
- JĂ€klar.
248
00:29:51,080 --> 00:29:53,720
- Allvarligt?
- Visst.
249
00:29:53,880 --> 00:29:59,640
- VadÄ?
- Ohoj! Hejsan, era skitar.
250
00:29:59,800 --> 00:30:04,880
Ser du reven han kastar ut? Det Àr för
att locka haj och Àr extremt olagligt hÀr.
251
00:30:06,000 --> 00:30:11,800
- Varför locka hajar till bÄten?
- Turister betalar bra för det.
252
00:30:13,280 --> 00:30:15,720
Ser ni dÀr?
253
00:30:15,880 --> 00:30:18,280
Det Àr en korallhaj.
254
00:30:19,400 --> 00:30:25,840
Den Àr faktiskt mindre Àn jag trodde.
Mestadels harmlös. Det lÀr komma fler.
255
00:30:27,480 --> 00:30:30,160
- DÀr Àr de.
- SĂ„ coolt.
256
00:30:30,320 --> 00:30:34,880
- Bits de inte?
- Jo, men vi Àr inte föda Ät dem.
257
00:30:36,160 --> 00:30:41,320
DÀr, sÄg ni? DÀr var den igen.
258
00:30:41,480 --> 00:30:47,720
En liten tigerhaj, de stÄr för flertalet
attacker hÀr. Som ÀndÄ Àr ovanliga.
259
00:30:47,880 --> 00:30:50,400
Fast det Àr en liten fisk.
260
00:30:50,560 --> 00:30:55,000
Vill du verkligen se en stor fisk, en haj?
261
00:30:55,160 --> 00:31:00,760
Nej, men jag har sett bilder och inslag
pÄ TV, och de Àr ju enorma.
262
00:31:00,920 --> 00:31:02,600
De blir rÀtt stora hÀr.
263
00:31:02,760 --> 00:31:08,000
Jag har sett en förut nÀr jag snorklade pÄ
Bahamas och en for förbi oss. Vackra.
264
00:31:09,240 --> 00:31:14,640
Ibland ser man en som kommer nÀra
stranden, men det Àr ovanligt.
265
00:31:14,800 --> 00:31:18,760
- Hur stora kan de bli?
- Vet inte, jag har sett en pÄ fem meter.
266
00:31:18,920 --> 00:31:23,680
- JĂ€klar, det var en stor fisk.
- Jo, de Àr allt en syn.
267
00:31:25,560 --> 00:31:30,280
NÀr de vÀl förstÄtt att det finns föda i
vattnet kan de stanna i timmar.
268
00:31:32,800 --> 00:31:34,960
Ibland dagar.
269
00:31:41,960 --> 00:31:44,520
- Oj, sÄ vackert.
- Ja.
270
00:31:44,680 --> 00:31:48,200
- DÀr Àr hon!
- VĂ€nta tills ni kommit iland.
271
00:31:48,320 --> 00:31:53,280
Revet hÀr Àr skyddat omrÄde
och det Àr för grunt att gÄ in med bÄten.
272
00:31:53,440 --> 00:31:58,040
Kan du ta fram jollen, Beth?
Tack sÄ mycket.
273
00:32:01,120 --> 00:32:05,720
Ăn Ă€r er i 24 timmar.
HĂ€r finns bara lugn och ro.
274
00:32:05,880 --> 00:32:10,600
PÄ öns baksida finns det nÄgra hyddor
med fina sÀngar om ni vill sova inne.
275
00:32:10,760 --> 00:32:15,520
Men mitt rÄd skulle vara
att stjÀrnskÄda pÄ stranden hÀr.
276
00:32:15,680 --> 00:32:22,400
SÀtt fart, hÀmta handdukar
och filtar och kuddar under dÀck.
277
00:32:22,520 --> 00:32:24,640
Ha det sÄ bra.
278
00:32:36,320 --> 00:32:39,720
Tar du med mer öl?
279
00:32:42,600 --> 00:32:46,280
Ălskling! Kan du hjĂ€lpa mig?
280
00:32:56,440 --> 00:33:01,440
Du, Jessie? Ăr du inte glad
att du hÀngde med?
281
00:33:03,680 --> 00:33:09,080
- Som om jag hade nÄt val.
- VadÄ, klagar du?
282
00:33:09,240 --> 00:33:13,560
Jag tycker att det Àr fint
att vi Àr hÀr tillsammans.
283
00:33:13,720 --> 00:33:19,240
Och förvandlar
en kass situation till... minnen.
284
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
- Vad sÀger din mamma om det hÀr?
- Brie.
285
00:33:24,720 --> 00:33:29,160
- Allvarligt! Ingen pratar om det.
- Av goda skÀl.
286
00:33:29,320 --> 00:33:34,080
Nej, det Àr okej. Mamma Àr lika upprörd
som jag, hon gillade verkligen Dave.
287
00:33:34,240 --> 00:33:39,400
'Dave', sÄ hette han.
Jag hade redan glömt det.
288
00:33:40,520 --> 00:33:43,760
Vad var det?!
289
00:33:59,320 --> 00:34:04,000
- Herregud.
- SÄg ni Bries min?!
290
00:34:04,160 --> 00:34:07,600
- Okej.
- Den gick inte att missa.
291
00:34:09,560 --> 00:34:14,800
- Det Àr lugnt, delfiner Àr ett bra tecken.
- JasÄ, varför det?
292
00:34:15,000 --> 00:34:17,400
DĂ„ finns det inga hot.
293
00:34:17,560 --> 00:34:21,400
SĂ„ du pratade med delfinen
och den skyddar allt?
294
00:34:21,560 --> 00:34:27,040
Det var ju jÀttebra att veta,
nu kÀnns det bÀttre.
295
00:34:50,960 --> 00:34:57,040
Jessie, hör du mig? Jessie. Hör du mig?
296
00:35:01,640 --> 00:35:06,040
- Jessie, hör du mig?
- Ja, Jessie hÀr.
297
00:35:06,200 --> 00:35:12,320
MobiltÀckning och fast telefoni saknas,
sÄ det Àr sÄ hÀr vi hÄller kontakt hÀr.
298
00:35:13,760 --> 00:35:17,680
- Uppfattat?
- Korrekt.
299
00:35:17,840 --> 00:35:21,600
Be Will paddla ut jollen
och hÀmta de andra.
300
00:35:21,760 --> 00:35:24,680
SÄ du stannar inte pÄ ön med oss?
301
00:35:24,840 --> 00:35:30,600
Korrekt, vi mÄste alltid ha nÄn pÄ bÄten,
men ni nÄr oss via radio.
302
00:35:30,760 --> 00:35:33,920
- Uppfattat.
- Satsar du pÄ kaptenen nu?
303
00:35:34,120 --> 00:35:37,120
- Ăr han inte lite för gammal för dig?
- Tyst med dig.
304
00:35:37,280 --> 00:35:40,760
Nej, det Àr inget sÄnt. Han har Beth.
305
00:35:40,960 --> 00:35:45,480
Han Àr en stilig karl.
Kapten Ron eller kapten Ahab blir inget.
306
00:35:45,640 --> 00:35:49,200
Men jag kan se dig
med kapten Wally. Bra för dig!
307
00:35:49,360 --> 00:35:51,280
Jag tar ölen.
308
00:36:18,320 --> 00:36:23,040
Tack, Beth och Wally.
Ni Àr riktiga stjÀrnor hÀr pÄ havet.
309
00:36:31,960 --> 00:36:36,480
- HĂ€r har ni: Mat, dricka, rubbet.
- Jag har ölen!
310
00:36:38,800 --> 00:36:43,880
- Shotgun!
- Nej, vÀnta...
311
00:36:45,280 --> 00:36:48,400
- JĂ€klar!
- Tusan. GĂ„ in.
312
00:36:51,280 --> 00:36:53,480
SĂ€tt dig.
313
00:36:55,680 --> 00:37:00,480
Tusan. SÄnt vill man inte
rÄka ut för hÀr ute.
314
00:37:02,880 --> 00:37:08,320
Det Àr djupt, men jag kan nog lÀgga om
det. Kan jag fÄ Första förbands-lÄdan?
315
00:37:12,760 --> 00:37:17,960
Hör pÄ: NÀr du kommit i land stannar du
dÀr. Ge dig inte ut i vattnet, förstÄtt?
316
00:37:19,000 --> 00:37:25,160
UrsÀkta, bara sÄ att jag förstÄr bÀttre:
Varför kan han inte vara i vattnet?
317
00:37:26,760 --> 00:37:32,480
Vi Àr i ett ekologiskt system som reagerar
pÄ blod. En droppe lockar smÄfisk.
318
00:37:32,640 --> 00:37:38,440
De lockar större fisk. Jag vill inte jaga
upp er - bara hÄll honom ur vattnet.
319
00:37:42,080 --> 00:37:45,400
SÄ, det bör duga.
320
00:37:46,520 --> 00:37:50,640
- Se pÄ mig! HÄll det torrt, Àr du med?
- Ja.
321
00:37:50,800 --> 00:37:52,760
JĂ€klar!
322
00:38:16,120 --> 00:38:18,240
Hej, Jack.
323
00:38:18,400 --> 00:38:21,640
Trevligt att se dig i farten, mannen.
324
00:38:21,800 --> 00:38:26,880
- Tack detsamma. Hur hugger de?
- Inget vidare.
325
00:38:27,960 --> 00:38:33,800
Vad gör du hÀr ute? Dum frÄga, ursÀkta.
326
00:38:33,960 --> 00:38:37,520
Du fiskar mer hÀr ute Àn vad jag gör.
327
00:38:37,720 --> 00:38:42,760
Har det hÀnt nÄt hÀr ute den senaste
veckan eller sÄ som jag inte kÀnner till?
328
00:38:42,920 --> 00:38:48,160
Ja, som sagt, det nappar dÄligt.
Och det Àr ju underligt.
329
00:38:48,960 --> 00:38:55,720
Du fiskar ju pÄ grunt vatten,
fast ute pÄ gravens kant.
330
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
Varför Àr du Ànda inne hÀr i dag?
331
00:38:59,160 --> 00:39:03,480
- Vi klippte ett rev i morse.
- Inte klippte du ett rev.
332
00:39:03,640 --> 00:39:05,720
Jo, kolla.
333
00:39:10,360 --> 00:39:12,560
Jösses!
334
00:39:12,680 --> 00:39:16,160
Har du sett ett spöke, eller? Vad Àr det?
335
00:39:16,320 --> 00:39:23,120
Det dÀr var inget rev.
BerÀtta exakt var det hÀr hÀnde.
336
00:39:24,080 --> 00:39:29,120
PÄ vÀg ut, du vet vid kanten,
man gör en svepande gir-
337
00:39:29,280 --> 00:39:32,960
-in mot grunt vatten och gÄr mot udden?
Precis vid kanten till graven.
338
00:39:33,120 --> 00:39:35,280
Precis dÀr.
339
00:39:38,760 --> 00:39:43,760
Du hinner inte dit före solnedgÄngen.
Inte en chans.
340
00:39:43,920 --> 00:39:48,760
Nej, jag gör nog inte det.
I morgon Àr en ny dag.
341
00:39:48,920 --> 00:39:53,160
- Trevligt att ses.
- Alltid trevligt att ses.
342
00:41:03,480 --> 00:41:06,160
Jessie till Wally, kom.
343
00:41:09,200 --> 00:41:11,960
SÄja, du lÀr dig ju.
344
00:41:12,120 --> 00:41:16,640
- Hur gÄr det dÀr ute?
- Inga problem.
345
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
Jag skrubbar lite, bara.
346
00:41:20,680 --> 00:41:23,080
Jag ber om ursÀkt för min vÀn.
347
00:41:25,800 --> 00:41:28,960
Ingen fara. Hur har han det med handen?
348
00:41:31,320 --> 00:41:33,960
Du bandagerade den bra.
349
00:41:34,120 --> 00:41:38,920
Jag fick ju göra om det,
men du gjorde ett bra försök.
350
00:41:39,080 --> 00:41:41,520
Du Àr ju lÀkare.
351
00:41:41,680 --> 00:41:47,160
Jag har aldrig varit bra pÄ sjukvÄrd, jag
har kört med silvertejp och superlim.
352
00:41:49,240 --> 00:41:54,640
SÄ talar en sann sjöman.
Tack Àn en gÄng. Klart slut.
353
00:41:54,760 --> 00:41:57,120
Godnatt, Jessie.
354
00:42:23,680 --> 00:42:26,240
Flickan gillar dig.
355
00:42:28,280 --> 00:42:32,960
Nej, hon sörjer. Vi vet hur det Àr.
356
00:42:40,880 --> 00:42:43,880
- Fan!
- Vilken kapten, Àlskling.
357
00:42:45,520 --> 00:42:47,880
Ă , nej!
358
00:42:49,400 --> 00:42:51,840
Gud...
359
00:42:52,000 --> 00:42:54,440
Fan.
360
00:42:54,600 --> 00:43:00,000
- Bara nÄgra cm för kort.
- Som alltid.
361
00:43:00,160 --> 00:43:04,760
- Mössan fÄr ju inte gÄ förlorad.
- Nej, nej. I med dig.
362
00:43:06,200 --> 00:43:08,000
Fan.
363
00:43:19,480 --> 00:43:22,480
Se pÄ dig, gratulerar.
364
00:43:22,640 --> 00:43:25,200
Vill du ha hjÀlp upp?
365
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
Wally!
366
00:43:32,640 --> 00:43:35,480
Kom upp nu!
367
00:44:29,400 --> 00:44:34,560
- Vart Àr vi pÄ vÀg?!
- Tyst, du vÀcker hela ön.
368
00:44:34,720 --> 00:44:40,040
- Vi ska simma.
- Kan vi inte göra det nÀr folk Àr vakna?
369
00:44:40,200 --> 00:44:42,280
NĂ€.
370
00:44:58,040 --> 00:45:01,640
- Visst Àr det varmt?
- Ja, som badvatten.
371
00:45:03,160 --> 00:45:09,600
- Vad gör vi hÀr ute, dÄ?
- Du frÄgar för mycket. Njut av utsikten.
372
00:45:14,840 --> 00:45:19,960
VadÄ? En tjej kan vÀl fÄ
ha det bra i paradiset?
373
00:45:36,400 --> 00:45:41,320
- VadÄ?
- Inget. Bara vatten.
374
00:45:47,000 --> 00:45:51,600
VÀrldens största retsticka.
Jag vÀntar vÀl bara.
375
00:45:54,760 --> 00:45:57,960
Aj, tusan.
376
00:46:08,640 --> 00:46:10,920
Gud!
377
00:46:14,560 --> 00:46:18,400
Herregud, hjÀlp! HjÀlp mig!
378
00:46:54,360 --> 00:46:58,280
- God morgon, solstrÄle.
- God morgon!
379
00:46:58,440 --> 00:47:05,320
- Har vi inte semester? Sovmorgon?
- Jag vill nog utforska ön lite.
380
00:47:06,480 --> 00:47:10,600
Herregud, varför mÄste det var sÄ ljust?
381
00:47:10,760 --> 00:47:15,080
- Hur kÀnns skallen?
- TvÄ storlekar för litet.
382
00:47:15,280 --> 00:47:18,480
Det tror jag sÀkert. Vet ni vad?
383
00:47:20,680 --> 00:47:24,640
- Jag ska laga frukost Ät oss.
- PÄ vadÄ?
384
00:47:27,560 --> 00:47:31,120
HÀr Àr ett stekjÀrn,
och dÀr Àr en eldgrop.
385
00:47:31,280 --> 00:47:34,200
Rena neanderthalgrejerna.
386
00:47:34,360 --> 00:47:37,680
Nej: Skicklighet.
387
00:47:37,840 --> 00:47:42,960
Kan vi inte Àta pÄ bÄten,
dÀr det finns kök och gardiner?
388
00:47:55,960 --> 00:47:59,480
Will? Har du radion Wally gav oss?
389
00:48:03,680 --> 00:48:06,520
Japp.
390
00:48:06,680 --> 00:48:11,040
- HĂ€r.
- Vems Àr det hÀr, dÄ?
391
00:48:16,480 --> 00:48:18,440
Will till kapten...
392
00:48:20,160 --> 00:48:25,640
- Den föll kanske överbord.
- Kanske det, fast...
393
00:48:25,800 --> 00:48:30,040
- Kapten verkade inte sÄ...
- Nej, han skulle inte vara sÄ oansvarig.
394
00:48:30,200 --> 00:48:34,800
- Precis.
- Ja, det kan vi vara överens om.
395
00:48:37,120 --> 00:48:41,120
Vi gör sÄ hÀr:
Ni tre kan vÀl kolla stranden.
396
00:48:41,280 --> 00:48:46,120
Jag tar jollen till bÄten och ser om
kapten stack med nÄn annan i natt.
397
00:48:46,280 --> 00:48:52,120
Han kanske drack lite för mycket i gÄr
och tar sovmorgon? Som vi borde göra.
398
00:48:52,280 --> 00:48:58,280
LÄter det bra? LÄter det bra? Okej.
399
00:48:58,440 --> 00:49:00,960
VÀnta, var Àr Ty och Emma?
400
00:49:04,760 --> 00:49:08,240
NÄgra har visst lekt Gömma korven.
401
00:49:08,400 --> 00:49:11,560
- Ăckligt.
- Men ÀndÄ.
402
00:49:12,520 --> 00:49:18,720
- Jag gÄr och letar efter dem, ska du med?
- Och ta dem pÄ bar gÀrning? Absolut.
403
00:49:36,840 --> 00:49:39,640
Jag stannar vÀl hÀr, dÄ
404
00:50:10,360 --> 00:50:17,320
Du tog ett bett. För du sökte inte nÄt
att Àta, du sökte nÄt att döda.
405
00:50:48,240 --> 00:50:51,080
Kapten!
406
00:50:51,240 --> 00:50:57,200
Allvarligt, har gömt flickor pÄ bÄten
fÄr vi ta ett snack!
407
00:51:01,280 --> 00:51:03,720
Var Àr alla delfiner?
408
00:51:18,160 --> 00:51:20,080
Kapten?
409
00:51:38,200 --> 00:51:42,480
- Var tror du att de Àr?
- Inkrupna under en palm.
410
00:51:42,640 --> 00:51:46,400
Man kan inte lasta dem
för att de gick undan.
411
00:51:47,400 --> 00:51:51,200
- Klarar du dig, Jess?
- Vad menar du?
412
00:51:51,360 --> 00:51:56,880
Jo, vi bjöd liksom in oss sjÀlva pÄ det
hÀr och tvingade dig att följa med.
413
00:51:57,040 --> 00:52:00,560
- Vi ville bara muntra upp dig.
- Jag vet. Tack.
414
00:52:00,720 --> 00:52:03,480
Jag uppskattar det verkligen.
415
00:52:03,640 --> 00:52:09,480
SÄ lÀnge min kompis har kul!
VadÄ? Livet Àr kort.
416
00:52:09,640 --> 00:52:13,320
Man fÄr bara en chans,
och pang! SÄ Àr det över.
417
00:52:13,480 --> 00:52:17,480
Sant. Det Àr ett sÀtt att se pÄ det.
418
00:52:18,680 --> 00:52:21,280
LĂ€gg av!
419
00:52:21,440 --> 00:52:24,600
Oj, vÀnta!
420
00:52:25,880 --> 00:52:32,280
- Far de omkring nakna nÄnstans?
- Will hade rÀtt! De leker gömma korv!
421
00:52:33,480 --> 00:52:35,920
Herregud!
422
00:52:40,520 --> 00:52:43,000
Gud. Herregud!
423
00:52:43,160 --> 00:52:46,160
- HjÀlp mig!
- Herregud.
424
00:52:46,320 --> 00:52:49,080
Ă , gud.
425
00:52:51,920 --> 00:52:57,200
Ingen puls. Jag hittar ingen puls.
426
00:53:00,200 --> 00:53:03,760
Sunny: Du mÄste hÀmta kapten Wally
och Will, nu meddetsamma.
427
00:53:03,960 --> 00:53:07,600
- Var Àr Emma?
- Sunny! Nu!
428
00:54:14,960 --> 00:54:18,440
Jag vill inte vara hÀr.
429
00:54:20,400 --> 00:54:23,640
Will! Ăka!
430
00:54:27,040 --> 00:54:33,960
Gud, han hÄller pÄ att dö!
De Àr döda! Vi behöver hjÀlp!
431
00:54:34,120 --> 00:54:37,480
à , gud, Ä, gud, vi behöver hjÀlp!
432
00:54:37,640 --> 00:54:43,160
Nej, du fattar inte, vi behöver hjÀlp!
Jag mÄste fÄ tag i Will. Will, kom!
433
00:54:44,840 --> 00:54:48,000
Will, snÀlla! Will!
434
00:54:50,200 --> 00:54:53,680
Det Àr sÄ illa, vi mÄste fÄ hit Will!
435
00:54:58,960 --> 00:55:02,160
Will! Ro!
436
00:55:04,760 --> 00:55:07,720
Skynda dig!
437
00:55:28,920 --> 00:55:33,600
Herregud! SnÀlla, skynda! Den Àr dÀr ute!
438
00:55:44,280 --> 00:55:47,360
à , gud, vad ska vi göra? Vi kommer att dö.
439
00:55:53,200 --> 00:55:56,040
Will! Simma som fan!
440
00:56:15,600 --> 00:56:17,720
Gud, Will!
441
00:56:22,080 --> 00:56:25,840
Ta den andra Ànden
och nÀr jag har honom drar du för livet!
442
00:56:26,000 --> 00:56:29,880
Nej, nej, simma inte ut dit! Will!
443
00:56:30,040 --> 00:56:33,560
- Will!
- SkÀrp dig nu! Dra nÀr jag har honom!
444
00:56:33,720 --> 00:56:37,920
Okej. Okej, vÀnta.
445
00:56:51,120 --> 00:56:54,200
Dra, Sunny! Dra!
446
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Jag bröt nog benet.
447
00:58:18,360 --> 00:58:23,480
Okej... jag mÄste vÀnda dig,
lÄt mig hjÀlpa dig.
448
00:58:37,160 --> 00:58:42,320
- Hur illa Àr det?
- Det Àr illa.
449
00:58:44,280 --> 00:58:47,600
- Kan du lappa ihop mig?
- SĂ„ klart att jag kan.
450
00:58:47,760 --> 00:58:50,200
Det Àr okej, ingen fara.
451
00:58:53,360 --> 00:58:58,080
- Jag kommer strax, hÄll dig vaken.
- Visst.
452
00:59:00,400 --> 00:59:02,120
Jag vÀntar.
453
00:59:20,600 --> 00:59:23,040
SÄja, det blir bra.
454
00:59:33,480 --> 00:59:37,800
Jag ska försöka stoppa blödningen.
455
00:59:37,960 --> 00:59:40,800
Kan jag inte fÄ lite mot smÀrtan?
456
00:59:40,960 --> 00:59:44,400
TyvÀrr, alkohol förtunnar blodet.
457
00:59:46,080 --> 00:59:50,840
Du kommer att klara dig.
Nu mÄste jag ha ditt bÀlte.
458
00:59:54,520 --> 00:59:57,440
Det kommer att göra ont, men se pÄ mig.
459
00:59:58,880 --> 01:00:03,480
Beredd? Ett, tvÄ, tre.
460
01:00:10,440 --> 01:00:15,040
SÄja, sÄja. Du var jÀtteduktig.
461
01:00:15,200 --> 01:00:18,600
HÄll ut, se pÄ mig. SÄja.
462
01:00:18,760 --> 01:00:24,640
Jag mÄste göra en sak till.
HÄll ut. Se pÄ mig.
463
01:00:28,080 --> 01:00:32,960
Okej, en gÄng till.
Jag hÀller pÄ lite sprit, beredd?
464
01:00:45,040 --> 01:00:50,040
- Jag kommer att dö hÀr, va? Jag dör.
- Du ska inte dö.
465
01:00:51,480 --> 01:00:54,360
Du dör inte hÀr, se pÄ mig.
466
01:00:54,520 --> 01:00:59,040
Se pÄ mig. Du klarar dig, du dör inte.
467
01:00:59,200 --> 01:01:03,480
- HÄll ut, stanna kvar.
- Okej.
468
01:01:07,080 --> 01:01:11,720
Det var... det var en stor jÀvla fisk.
469
01:01:14,520 --> 01:01:16,400
Jodu.
470
01:01:46,200 --> 01:01:51,680
HallÄ? Kan nÄn höra mig?
471
01:01:54,040 --> 01:01:56,480
SnÀlla, hör nÄn mig?
472
01:02:18,000 --> 01:02:19,960
HallÄ.
473
01:02:21,280 --> 01:02:26,720
Kan nÄn höra mig? Vi Àr fast pÄ en ö,
jag vet inte vÄr exakta position.
474
01:02:28,520 --> 01:02:30,680
SnÀlla, hör nÄn mig?
475
01:02:34,960 --> 01:02:37,520
SnÀlla, hör nÄn mig?
476
01:02:53,120 --> 01:02:56,760
Jag hör dig, men det bryts. Var Àr du?
477
01:02:57,760 --> 01:03:00,880
HallÄ. HallÄ?
478
01:03:02,120 --> 01:03:06,600
Vi Àr fast pÄ en ö. Jag hör en motor.
479
01:03:06,760 --> 01:03:09,880
Jag vet inte vÄr position,
det Àr en katamaran...
480
01:03:10,840 --> 01:03:14,040
utanför revet. SnÀlla, om du hör mig...
481
01:03:15,400 --> 01:03:18,880
Jag hör dig, men kan inte hitta dig.
Tidvattnet gÄr ut.
482
01:03:19,000 --> 01:03:25,000
Jag kommer inte förbi reven
om jag gÄr fel, sÄ hjÀlp mig: Var Àr du?
483
01:03:25,160 --> 01:03:28,960
à , gud. Herregud, jag Àr hÀr.
484
01:03:29,120 --> 01:03:33,440
Jag vet inte positionen,
men vi Àr innanför ett rev.
485
01:03:33,600 --> 01:03:37,920
Det Àr en bÄt precis utanför. SnÀlla.
486
01:03:40,560 --> 01:03:45,720
Jag hör dig bÀttre, sÄ jag nÀrmar mig.
Skjut en lysraket om du har en.
487
01:03:45,880 --> 01:03:47,320
VĂ€nta!
488
01:04:17,080 --> 01:04:22,840
Jag ser dig, jag kommer.
SlÀng upp en till om 30 sekunder.
489
01:05:07,920 --> 01:05:11,280
Hur Àr det? Inte skadad?
490
01:05:17,240 --> 01:05:22,120
Jag antar att det Àr
pÄ grund av fisken ni Àr fast hÀr.
491
01:05:22,280 --> 01:05:27,160
Will försökte komma ut till bÄten.
Den angrep jollen.
492
01:05:28,280 --> 01:05:34,720
Jag har aldrig sett nÄt liknande.
Det flyter en flicka dÀr ute.
493
01:05:37,200 --> 01:05:43,840
- Min vÀn.
- Ăr det hĂ€r ocksĂ„ en vĂ€n?
494
01:05:46,760 --> 01:05:52,040
Det Àr det dÀr jÀvla monstret.
495
01:05:52,200 --> 01:05:55,640
Det Àr inget monster, det Àr djÀvulen.
496
01:05:55,800 --> 01:05:59,120
DjÀvulen blöder inte. Det Àr bara en fisk.
497
01:06:00,920 --> 01:06:04,840
- Ăr du den enda överlevande?
- Ja, jag tror det.
498
01:06:05,000 --> 01:06:10,480
- SÄ det vara bara du och de tvÄ?
- Nej, vi var sju hÀr.
499
01:06:10,640 --> 01:06:15,680
- Sju?
- Jag tror att jag Àr den enda i livet.
500
01:06:17,000 --> 01:06:21,680
Okej. Jag ska anropa Kustbevakningen.
501
01:06:21,840 --> 01:06:24,640
De tar dig tillbaka till hamnen.
502
01:06:24,800 --> 01:06:28,400
Jag vet inte om min bÄt klarar
ett möte med monstret.
503
01:06:34,280 --> 01:06:40,880
Civil farkost söker Kustbevakningen,
har jag Kustbevakningen hÀr?
504
01:06:41,040 --> 01:06:47,080
Civil farkost behöver sjukvÄrd.
Finns Kustbevakningen pÄ kanalen?
505
01:06:47,240 --> 01:06:50,360
Kustbevakningens Richmond Lee hÀr, kom.
506
01:06:50,520 --> 01:06:56,080
Jag Àr pÄ Mokulua,
ca tre km sydvÀst om Dorsey Point.
507
01:06:56,240 --> 01:07:00,600
Behöver akut sjukvÄrd.
508
01:07:00,760 --> 01:07:07,040
- Uppfattat. Vilken typ av nödlÀge?
- Hajangrepp.
509
01:07:07,200 --> 01:07:11,840
Uppfattat. RÀddningstjÀnst pÄ vÀg,
hÄll kanalen öppen.
510
01:07:12,000 --> 01:07:14,320
Uppfattat.
511
01:07:16,600 --> 01:07:19,440
Vad gjorde ni hÀr ute?
512
01:07:20,720 --> 01:07:25,160
- Jag heter Harlan. Vad heter du?
- Jessie.
513
01:07:26,240 --> 01:07:29,000
Jo, Jessie...
514
01:07:29,160 --> 01:07:33,840
Den dÀr fisken dÀr ute?
Jag tror att den dödade min dotter.
515
01:07:35,720 --> 01:07:40,920
SÄ jag kom hit för att hitta den...
och befria vÀrlden frÄn den.
516
01:07:43,400 --> 01:07:46,800
Det verkar som om hajen
dödat alla mina vÀnner.
517
01:07:46,960 --> 01:07:52,440
SÄ innan jag Äker hem
vill jag se till att fanskapet dör.
518
01:07:54,920 --> 01:07:56,960
Okej.
519
01:08:11,920 --> 01:08:16,160
Den cirklar runt utkanten.
520
01:08:16,320 --> 01:08:21,720
- Och gÄr tillbaka till mitten.
- Och det Àr dÀr den dyker.
521
01:08:21,920 --> 01:08:27,840
Jag gissar att den inte kommer ut
ur bukten i det lÄga tidvattnet.
522
01:08:28,000 --> 01:08:31,760
Den kommer inte över revet, och...
523
01:08:31,920 --> 01:08:37,680
Att den dyker i mitten mÄste betyda
att det Àr nÄn sÀnka i sanden dÀr.
524
01:08:37,840 --> 01:08:41,400
SÄ att den kommer ner pÄ lite djup.
525
01:08:43,440 --> 01:08:48,280
Jag behöver bara fÄ in
en trÀff pÄ nÀra hÄll.
526
01:08:49,440 --> 01:08:53,200
FÄ en trÀff i hjÀrnan eller helst gÀlarna.
527
01:08:53,360 --> 01:08:59,880
- Vi mÄste fÄ den att le mot oss.
- Nej, den hÀr fisken Àr speciell.
528
01:09:00,040 --> 01:09:04,360
Den jagar inte föda,
det har den visat dig.
529
01:09:04,520 --> 01:09:09,280
Den leker med oss, som katten med musen.
530
01:09:12,080 --> 01:09:14,320
Den mÄste fÄ nÄt att jaga.
531
01:09:16,720 --> 01:09:19,240
Ăn har gjort dig galen.
532
01:09:21,480 --> 01:09:28,120
Du sa att det blir djupare hÀr
och att den dyker dÀr?
533
01:09:28,320 --> 01:09:32,400
Vi mÄste den att simma runt
och anfalla rakt pÄ.
534
01:09:32,560 --> 01:09:35,640
Ja, precis.
535
01:09:35,800 --> 01:09:40,960
- SÄ det Àr dÀr vi dödar den.
- Just det.
536
01:09:42,400 --> 01:09:47,120
- Tror du att du kan trötta ut den?
- FÄ den att förblöda?
537
01:09:47,280 --> 01:09:50,800
- Ja.
- Kanske, men...
538
01:09:50,960 --> 01:09:55,680
Jag vet inte
hur mÄnga fler angrepp bÄten klarar.
539
01:09:59,200 --> 01:10:04,120
Jag kan fÄ den att komma rakt mot dig.
Bara gÄ i stÀllning i kanalen.
540
01:10:05,360 --> 01:10:07,840
Och missa inte.
541
01:10:42,000 --> 01:10:43,640
Hur gÄr det?!
542
01:10:59,800 --> 01:11:03,320
Det hÀr kommer att svida, din skit.
543
01:12:05,240 --> 01:12:08,280
Simma, flicka! Simma!
544
01:13:10,320 --> 01:13:14,200
Jessie? Jessie!
545
01:13:16,240 --> 01:13:20,120
Jessie! Var Àr du, tjejen?
546
01:13:26,600 --> 01:13:29,680
Jag trodde att du var borta. Kom.
547
01:13:32,640 --> 01:13:34,640
Japp.
548
01:13:36,600 --> 01:13:42,680
- Vilken semester, va?
- Det skulle ha varit min smekmÄnad.
549
01:13:42,840 --> 01:13:45,320
Jag beklagar.
550
01:13:52,040 --> 01:13:58,600
Pappa brukade sÀga 'kÀnner man att man
behöver ett glas ska man nog inte dricka'.
551
01:14:02,040 --> 01:14:05,000
Vi gör ett undantag i dag.
552
01:14:09,920 --> 01:14:12,120
Du skötte dig bra.
553
01:14:31,120 --> 01:14:33,400
Jessie.
554
01:14:34,680 --> 01:14:38,840
Vi har ringt din morbror.
Han kan inte komma förrÀn i morgon.
555
01:14:39,000 --> 01:14:41,960
Vi kan ordna ett hotellrum, om du vill?
556
01:14:44,040 --> 01:14:47,200
- Fick ni tag i mamma?
- Ja.
557
01:14:47,360 --> 01:14:50,560
- MÄr hon bra.
- Hon har det bra.
558
01:14:52,080 --> 01:14:56,760
Vi kan ringa folk.
Om du vill prata med nÄn.
559
01:14:56,920 --> 01:14:58,840
Nonsens.
560
01:15:00,520 --> 01:15:03,640
Hon behöver bara
gott sÀllskap och rejÀl mat.
561
01:15:17,000 --> 01:15:19,800
Min dotter...
562
01:15:21,160 --> 01:15:24,000
Hon gillade blÄbÀrspannkaka.
563
01:15:26,760 --> 01:15:29,200
Gillar du blÄbÀrspannkaka?
564
01:15:33,040 --> 01:15:36,000
BlÄbÀrspannkakor Àr goda.
565
01:15:39,320 --> 01:15:42,840
Vi drar hÀrifrÄn och Àter blÄbÀrspannkaka.
566
01:15:47,160 --> 01:15:52,160
- Jo, Harlan...
- Du minns hur det gick sist bu sa sÄ, va?
567
01:16:17,120 --> 01:16:23,360
HAJ DĂDAD AV KAPTEN,
TRAKTENS HJĂLTE
568
01:16:30,680 --> 01:16:33,320
Hej, Harlan.
569
01:16:34,320 --> 01:16:39,240
Det var lÀngesen, Sam. Vem Àr det hÀr, dÄ?
570
01:16:39,400 --> 01:16:41,960
Det hÀr Àr Peter.
571
01:16:42,120 --> 01:16:47,560
Jo, tror du att vi
skulle kunna fÄ prata med dig?
572
01:16:51,280 --> 01:16:56,080
För dig, Sam, har jag allt nÄgra minuter.
573
01:17:09,760 --> 01:17:13,360
Du vet att jag inte gillar
obekanta ansikten.
574
01:17:13,520 --> 01:17:19,680
Jo, jag vet. UrsÀkta. Men du bör nog höra
vad han har att berÀtta.
575
01:17:19,840 --> 01:17:25,560
- Han Àr vÀl inte reporter?
- Nej, sÄ skulle jag inte göra, det vet du.
576
01:17:26,840 --> 01:17:28,920
Okej.
577
01:17:31,160 --> 01:17:35,400
En vÀn berÀttade om era bedrifter.
578
01:17:36,640 --> 01:17:40,840
Och han sa att jag kanske
kunde söka er hjÀlp.
579
01:17:41,000 --> 01:17:46,080
- Min hjÀlp?
- Du Àr ju lite av en legend.
580
01:17:46,200 --> 01:17:48,360
Verkligen?
581
01:17:51,840 --> 01:17:58,040
Min slÀkt Àger ett litet företag
i Sydostasien. Ute bland öarna.
582
01:17:58,200 --> 01:18:01,680
En semesterort.
583
01:18:01,840 --> 01:18:05,360
PÄ sistone har det gÄtt allt sÀmre.
584
01:18:08,280 --> 01:18:11,200
Och...
585
01:18:11,360 --> 01:18:14,920
Hans son dödades av en haj.
586
01:18:18,200 --> 01:18:20,640
Jag beklagar.
587
01:18:20,800 --> 01:18:25,720
Jag kÀnner med er,
men hur rör det hÀr mig?
588
01:18:25,880 --> 01:18:32,440
TvÄ turister som gÀstade oss
dödades ocksÄ.
589
01:18:32,600 --> 01:18:36,000
Jag tror att alla tre dödades av en haj.
590
01:18:38,440 --> 01:18:43,000
- Vad gör myndigheterna Ät det?
- De skickade ut nÄgra fiskare.
591
01:18:43,160 --> 01:18:47,880
De försvann spÄrlöst, bÄten sjönk
och nÄgra kroppar hittades inte.
592
01:18:51,800 --> 01:18:56,040
Okej, fÄ se om jag förstÄtt det hÀr:
593
01:18:57,080 --> 01:19:00,480
Du ber mig att döda Ànnu en stor fisk.
594
01:19:00,640 --> 01:19:05,840
I en del av vÀrlden
jag aldrig nÄnsin ville ÄtervÀnda till?
595
01:19:07,560 --> 01:19:12,280
- Var det dÀrför du kom hit?
- Ărligt talat, ja.
596
01:19:12,440 --> 01:19:15,720
Vi bor sÄ avlÀgset
att ingen tÀnker hjÀlpa oss.
597
01:19:15,880 --> 01:19:19,600
Och öborna sÀger nu
att det som rör sig i vattnet dÀr...
598
01:19:20,720 --> 01:19:24,360
Àr en ande som söker hÀmnd.
599
01:19:26,600 --> 01:19:32,800
Det Àr ju bara korkat. Det var hÀr jag sÄg
min dotter i livet den sista gÄngen.
600
01:19:32,960 --> 01:19:35,080
Precis hÀr.
601
01:19:39,840 --> 01:19:44,480
- Hur gammal blev din son?
- Tio Är.
602
01:19:47,480 --> 01:19:53,080
Och du menar att fisken drog ner en bÄt?
603
01:19:53,240 --> 01:19:56,080
Ja.
604
01:19:59,000 --> 01:20:01,400
DÄ behöver vi en större.
49953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.