Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,760
Grief is slippery.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,800
It comes at us in many disguises.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,320
For instance,
when we experience a loss,
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,800
it feels a little bit like a betrayal.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,920
Would you agree, Amandine?
6
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
A betrayal?
7
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
Uh…
8
00:00:28,400 --> 00:00:29,760
- Hmm…
- Jamie?
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,760
Would you say
you feel a little bit betrayed?
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,240
Sorry.
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,920
I'm so, so sorry.
I have to… I have to get this.
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
I'm so sorry.
13
00:00:50,080 --> 00:00:52,040
Hey, mate.
Hey, how did you get on?
14
00:00:52,120 --> 00:00:53,320
D'you get the truffles?
15
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
Savinis?
16
00:00:56,520 --> 00:00:58,360
Okay. Just keep trying.
17
00:00:58,440 --> 00:00:59,840
All right. Best you can.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,400
Yeah. Brigsie, I gotta go.
19
00:01:01,480 --> 00:01:03,400
Okay. See you, mate. Bye. Bye.
20
00:01:04,960 --> 00:01:08,520
I'm so sorry.
What were you saying?
21
00:01:17,360 --> 00:01:20,480
I'm just under
a bit of pressure at work at the minute.
22
00:01:20,560 --> 00:01:23,920
You know, we open tonight
and the rooms aren't ready.
23
00:01:24,000 --> 00:01:25,960
There's mistakes
all over the a la carte menu.
24
00:01:26,040 --> 00:01:27,680
We're trying to find
these particular truffles.
25
00:01:27,760 --> 00:01:31,160
- They're called Savinis.
- So this isn't a priority for you?
26
00:01:32,240 --> 00:01:33,600
Of course, it is.
27
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
May I ask you a question, Jamie?
28
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
Do you sometimes worry
you're not good enough for Amandine?
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,760
What time
did you get home from the concert?
30
00:01:49,840 --> 00:01:51,560
It was around 9:30.
31
00:01:51,640 --> 00:01:54,000
- And the babysitter was here?
- Yes. Rachel.
32
00:01:54,080 --> 00:01:56,040
So I paid her
33
00:01:56,480 --> 00:01:59,200
and then I went through there
to work on the dessert menu.
34
00:01:59,280 --> 00:02:00,360
I'm a chef.
35
00:02:00,440 --> 00:02:03,320
I'm actually opening
my first restaurant tonight.
36
00:02:04,880 --> 00:02:07,520
So, yeah, I was through there,
in the kitchen.
37
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
And you didn't hear anything?
38
00:02:09,280 --> 00:02:10,800
I was wearing headphones.
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,600
Whenever I work on my menus,
40
00:02:12,720 --> 00:02:14,280
I always listen to music.
41
00:02:14,800 --> 00:02:17,680
- How much was it worth?
- The violin or the Xbox?
42
00:02:19,360 --> 00:02:21,160
Sorry. That's…
43
00:02:21,280 --> 00:02:23,960
I'm a little bit shook up,
to be honest.
44
00:02:24,040 --> 00:02:26,600
- We've never been robbed before.
- It's not a robbery.
45
00:02:26,720 --> 00:02:28,080
Sorry?
46
00:02:28,160 --> 00:02:30,800
It's not a robbery.
It's a burglary.
47
00:02:33,280 --> 00:02:34,440
Right.
48
00:02:37,280 --> 00:02:39,400
It's a good workhorse, basic.
49
00:02:39,440 --> 00:02:41,280
It's not a patch
on the Rastelli, obviously,
50
00:02:41,360 --> 00:02:43,040
but it's a solid tool.
51
00:02:43,120 --> 00:02:44,640
It's our bestseller.
52
00:02:46,920 --> 00:02:48,560
How much is… How much is it?
53
00:02:48,640 --> 00:02:50,520
Well, that particular one…
54
00:02:51,240 --> 00:02:53,200
Thank you so, so much.
55
00:02:54,760 --> 00:02:56,960
What, so they just smashed
the window and took it?
56
00:02:57,040 --> 00:02:58,120
And the Xbox.
57
00:02:58,200 --> 00:02:59,560
Ammy says
there was blood on the pane.
58
00:02:59,640 --> 00:03:01,360
Maybe, you know,
the police can get a DNA match for that.
59
00:03:01,440 --> 00:03:03,760
Firstly, I don't think
the Met keep the DNA samples
60
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
of all the window-breakers
around London.
61
00:03:05,400 --> 00:03:07,560
And, secondly, it's not Ammy.
It's never been Ammy.
62
00:03:07,640 --> 00:03:08,880
It's Amandine.
63
00:03:08,960 --> 00:03:10,000
Taxi!
64
00:03:10,080 --> 00:03:13,040
Listen, it's going to be all right, okay?
65
00:03:13,120 --> 00:03:15,040
- Uh-hmm.
- We're here for you.
66
00:03:15,120 --> 00:03:16,400
Thanks.
67
00:03:17,600 --> 00:03:20,120
Thank you for today.
It's been a great help. Thank you.
68
00:03:20,200 --> 00:03:21,320
You cut yourself.
69
00:03:21,400 --> 00:03:23,120
What?
70
00:03:23,200 --> 00:03:25,240
Plaster on your hand.
You cut yourself.
71
00:03:27,800 --> 00:03:30,320
I'm a chef, mate, yeah?
72
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
Look at that. Look at that.
73
00:03:32,480 --> 00:03:35,160
Look at that.
We cut ourselves all the time, okay?
74
00:03:36,240 --> 00:03:38,080
Yeah, well, call today a favour, yeah?
75
00:03:38,160 --> 00:03:40,640
Ammy, I'll see you at the opening tonight.
76
00:03:42,640 --> 00:03:46,080
Take us to the Strand please, mate.
Thank you.
77
00:03:46,160 --> 00:03:48,120
- It's a sign.
- What is?
78
00:03:48,200 --> 00:03:49,760
- The robbery.
- It's a burglary.
79
00:03:49,840 --> 00:03:53,200
I mean, who knew it was there?
Someone breaks in and takes a violin.
80
00:03:53,280 --> 00:03:56,000
- And the Xbox.
- Fuck the Xbox!
81
00:03:56,080 --> 00:03:59,280
You care about a fucking Xbox?
What's wrong with you?
82
00:03:59,360 --> 00:04:01,760
- You know, stop the cab.
- What do you mean stop the cab? What?
83
00:04:01,840 --> 00:04:03,320
- Are you… I'm running late.
84
00:04:03,400 --> 00:04:05,640
Amandine, I don't have time.
Where are you going now?
85
00:04:05,720 --> 00:04:07,960
I don't want this fucking
cheap fucking piece of shit.
86
00:04:08,040 --> 00:04:09,880
Hey. It's a solid tool.
87
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
- Where are you going?
- Just go. Go. Go.
88
00:04:11,640 --> 00:04:14,040
- Now, wait, Amandine. Wait.
89
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Fuck!
90
00:04:20,720 --> 00:04:21,880
Fucking hell.
91
00:04:25,800 --> 00:04:26,880
Mrs. Wilson.
92
00:04:28,360 --> 00:04:29,640
Nothing to report?
93
00:04:31,000 --> 00:04:32,640
Sorry. What?
94
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Stack.
95
00:04:34,800 --> 00:04:37,320
Right. Of course. No, no, no.
96
00:04:38,080 --> 00:04:41,240
Did it, um, I dunno… did it get…
97
00:04:44,160 --> 00:04:45,600
a good burial?
98
00:04:45,680 --> 00:04:47,200
Burial?
99
00:04:47,240 --> 00:04:49,360
Him's dog food.
100
00:04:49,480 --> 00:04:52,360
I picked him up.
I ground him up.
101
00:04:52,480 --> 00:04:54,320
Feed him to the hounds.
102
00:04:58,880 --> 00:05:01,360
Well, best be off.
103
00:05:18,240 --> 00:05:20,120
Yeah, I'm sorry, mate.
104
00:05:20,200 --> 00:05:22,920
- I know they were the ones you wanted.
- Forget the Savinis, okay?
105
00:05:23,040 --> 00:05:26,360
Just send someone to Harrods
and just get the best ones you can.
106
00:05:26,480 --> 00:05:29,320
And call an engineer about the extractor.
107
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
All right.
108
00:05:30,880 --> 00:05:32,200
For fuck's sake.
109
00:05:34,240 --> 00:05:35,920
- Do you play?
- Sorry?
110
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
- The violin?
- Oh. What? This? No.
111
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
This is… No. This is my Tommy gun.
112
00:05:40,160 --> 00:05:42,640
You know,
just in case this all turns nasty.
113
00:05:42,720 --> 00:05:45,800
- It's…
- What's a Orecchiette Tartufate?
114
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Oh, orecchiette.
115
00:05:46,960 --> 00:05:49,840
It means… in Italian,
it means little ear.
116
00:05:49,920 --> 00:05:51,920
It's a Southern Italian durum wheat,
117
00:05:52,000 --> 00:05:54,680
eggless pasta
tossed with cremini mushrooms,
118
00:05:54,760 --> 00:05:56,800
asparagus, Parmigiano-Reggiano,
119
00:05:56,880 --> 00:06:01,680
and finished with truffle oil,
truffle cream, and shaved truffles.
120
00:06:01,760 --> 00:06:04,280
Oh, Sherry to mouth,
please stop watering
121
00:06:04,360 --> 00:06:05,600
- Mark and I went
122
00:06:05,680 --> 00:06:08,400
on this truffle hunt in Tuscany last year.
123
00:06:08,480 --> 00:06:10,080
They're not Savinis, are they?
124
00:06:10,160 --> 00:06:13,680
- Savinis are the god of truffles.
- Sounds amazing.
125
00:06:13,760 --> 00:06:17,360
Ten points for Mrs. Claire.
126
00:06:17,440 --> 00:06:19,720
Um, so the business accounts?
127
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
- Yes.
- They're rather low.
128
00:06:22,240 --> 00:06:25,280
Well, you know,
Savinis aren't cheap.
129
00:06:25,360 --> 00:06:28,080
Brigsie, the truffles,
they've got to be Savinis, all right?
130
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
We have to… Taxi!
Call everyone, okay?
131
00:06:30,640 --> 00:06:32,880
Just call around.
Call everyone you know. All right.
132
00:06:32,960 --> 00:06:34,840
Okay. Hey, mate.
133
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
Ow! Mummy!
134
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
Greta?
135
00:06:44,360 --> 00:06:47,320
- What's the matter, darling?
- There's something in my foot.
136
00:06:47,400 --> 00:06:51,680
What is it? Let's see.
Oh. Oh, that looks painful.
137
00:06:51,760 --> 00:06:53,840
Okay. Okay. Let's go take care of it.
138
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
Come on. Oh.
139
00:06:55,960 --> 00:06:57,400
- Ow.
- There.
140
00:07:03,560 --> 00:07:04,760
Hmm.
141
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
Above all, Coco longed to be free.
142
00:07:58,880 --> 00:08:02,240
Free from the responsibilities
that dragged other women down,
143
00:08:02,320 --> 00:08:06,520
the drudgery of motherhood,
the day-to-day loveless tedium.
144
00:08:06,600 --> 00:08:09,120
Coco said that a girl
should only be two things,
145
00:08:09,200 --> 00:08:11,560
who and what she wants.
146
00:08:12,720 --> 00:08:13,800
Lue?
147
00:08:18,840 --> 00:08:19,920
What?
148
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
What's wrong?
What's happened?
149
00:08:21,440 --> 00:08:22,680
No, nothing's wrong.
150
00:08:24,080 --> 00:08:25,280
Nothing's happened.
151
00:08:26,000 --> 00:08:27,040
It's just…
152
00:08:28,680 --> 00:08:32,280
The last time I got back,
you weren't there.
153
00:08:34,280 --> 00:08:35,440
Oh.
154
00:08:36,760 --> 00:08:38,880
Yeah. I went for a walk, so.
155
00:08:39,000 --> 00:08:40,600
Yeah, but the kids were on their own.
156
00:08:43,200 --> 00:08:46,040
They were asleep and I locked up.
157
00:08:46,120 --> 00:08:47,760
Yeah, but they were alone.
158
00:08:49,440 --> 00:08:52,160
- Can I get you some snacks?
159
00:08:53,640 --> 00:08:56,640
- Um, no. We're saving ourselves…
- Can I get a Guinness please?
160
00:09:03,320 --> 00:09:05,640
Mmm. They're amazing.
161
00:09:05,720 --> 00:09:07,280
They're not Savinis but…
162
00:09:07,360 --> 00:09:08,760
I know they're not.
163
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
It's just that it says
Savinis on the menu.
164
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
- Just use these.
- Yeah?
165
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
Um…
166
00:09:20,280 --> 00:09:21,880
No one will know.
167
00:09:22,000 --> 00:09:23,520
- Yeah.
- They're the Savinis.
168
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
- These are the Savinis.
- Now.
169
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
On it.
170
00:09:29,120 --> 00:09:30,160
Okay.
171
00:09:34,040 --> 00:09:38,480
Okay. And Becks,
put Vogue on table eight, okay?
172
00:09:38,520 --> 00:09:41,720
And then the Times
and Money Fair on seven and nine.
173
00:09:41,760 --> 00:09:44,880
And then tables 14, 17,
and 16. That's dirty.
174
00:09:47,080 --> 00:09:49,400
So why did you marry him?
175
00:09:49,480 --> 00:09:52,000
- It doesn't make sense.
- Why not?
176
00:09:52,080 --> 00:09:56,440
Well, I don't know him,
but you're amazing.
177
00:09:57,520 --> 00:09:58,840
You could have anyone.
178
00:10:05,520 --> 00:10:08,360
And then as soon as they're ready,
straight out. Just… Okay?
179
00:10:08,440 --> 00:10:09,640
- Clive.
- Jamie.
180
00:10:09,720 --> 00:10:11,520
Maggie. Welcome.
181
00:10:11,600 --> 00:10:14,120
- What's good, Buckingham?
- Nothing. Genuinely.
182
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
Absolutely nothing.
Though the kebab shop three doors down?
183
00:10:16,480 --> 00:10:18,120
Phenomenal.
Bless you for being here.
184
00:10:18,760 --> 00:10:20,880
Ah, Sherry, Claire, how are you?
185
00:10:21,000 --> 00:10:24,120
I hear you've got
Tuscan truffles, Savinis no less.
186
00:10:24,200 --> 00:10:27,240
Yeah. Well, you let me know
how you get on, all right?
187
00:10:27,320 --> 00:10:28,280
Thank you for everything.
188
00:10:28,960 --> 00:10:30,640
Mum. Bless you.
189
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
Dad.
190
00:10:34,160 --> 00:10:36,640
- Thanks for being here, buddy.
- Mate. Smash it.
191
00:10:36,760 --> 00:10:38,880
- Right.
- Thanks for making the effort, all right.
192
00:10:39,000 --> 00:10:41,480
- You? Look at you.
- You.
193
00:10:41,520 --> 00:10:44,000
- You, I absolutely…
- Good luck, Jamie.
194
00:10:44,080 --> 00:10:45,960
Oh, we're gonna need it.
195
00:10:46,040 --> 00:10:48,440
Daniel, hey. How are you?
Nice to see you.
196
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
- Who's this?
- J-Dog, this is
197
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
my beautiful fiancée, Bree.
198
00:10:52,480 --> 00:10:55,160
Bree, this is our maestro, Jamie.
199
00:10:55,240 --> 00:10:57,880
- This is so exciting.
- Is it? Not for me.
200
00:10:57,960 --> 00:11:00,440
Look at that. Actual shaking.
You want a quick tip, Bree?
201
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
Go for the rack of lamb, provincial leeks.
202
00:11:02,600 --> 00:11:04,880
Promise you'll love it.
Dan, would I be able to talk to you
203
00:11:04,960 --> 00:11:06,840
just for a couple of minutes?
Is that okay?
204
00:11:06,920 --> 00:11:08,480
- Really quick. Apologies. Thank you.
- Yeah. Yeah. Absolutely.
205
00:11:08,560 --> 00:11:10,400
- Hey, mate.
- 'Sup.
206
00:11:12,200 --> 00:11:17,040
Look, I just wanna say I'm sorry
if I got a bit mincy this morning.
207
00:11:17,120 --> 00:11:20,080
I didn't… look, and thank you.
208
00:11:20,160 --> 00:11:23,840
Thank you for everything you've done
for Amandine these past couple of weeks.
209
00:11:23,920 --> 00:11:25,640
From the bottom of my heart,
I mean it. Thank you.
210
00:11:25,720 --> 00:11:28,120
You know, I worked in a kitchen once.
211
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
Gapierre Hotel in Hatfield,
212
00:11:30,480 --> 00:11:33,600
and I remember that
when someone cuts themselves,
213
00:11:33,680 --> 00:11:35,240
the plasters are always blue.
214
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
What?
215
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
In case it falls in the food.
216
00:11:41,160 --> 00:11:43,600
See, they are very few blue foods.
217
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
And I Googled it.
218
00:11:45,720 --> 00:11:49,000
Not only am I right,
it turns out it's the law.
219
00:11:49,840 --> 00:11:51,920
Food Safety Act 1990.
220
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
Shock it to 'em, J-Dog.
221
00:12:18,080 --> 00:12:21,280
Ah, Fabrice.
I can't hear anything.
222
00:12:21,360 --> 00:12:22,760
Jean Claude. Welcome. Welcome.
223
00:12:22,840 --> 00:12:24,480
Bless you for coming.
224
00:12:24,560 --> 00:12:27,640
Ah, Beatrice, you look extraordinary.
225
00:12:27,720 --> 00:12:28,960
Jamie.
226
00:12:29,040 --> 00:12:30,920
I hear there's been a burglary.
227
00:12:31,000 --> 00:12:33,320
Uh, yes, unfortunately. Yeah.
228
00:12:33,400 --> 00:12:34,920
- You were there?
- I was.
229
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
- And you did nothing?
- Mama!
230
00:12:36,880 --> 00:12:39,720
No. Uh, no, please.
You are absolutely right, Beatrice.
231
00:12:39,800 --> 00:12:41,400
You are. I was there.
232
00:12:41,480 --> 00:12:44,600
I was there and I cannot apologise enough.
233
00:12:44,680 --> 00:12:46,840
I should have done more.
I should have done better.
234
00:12:46,920 --> 00:12:48,600
I should have done much,
much better.
235
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
No. No. Don't listen to her.
236
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
Fucking kill it, Jamie.
237
00:13:01,280 --> 00:13:03,800
Push service. I need focus here.
238
00:13:03,880 --> 00:13:06,040
- Fuck me.
- It's the extractor.
239
00:13:06,120 --> 00:13:08,960
Yeah. You know what they say,
if you can't stand the heat, wait.
240
00:13:09,040 --> 00:13:11,000
- All right. Go, go, go.
- Not yet.
241
00:13:15,720 --> 00:13:17,320
Go, go, go, go, go.
242
00:13:17,400 --> 00:13:19,640
Wait. You're sweating
all over the plates. Put it back.
243
00:13:19,720 --> 00:13:21,120
- Sorry, Chef.
- Go outside. Get some air.
244
00:13:21,200 --> 00:13:22,920
- Becks, find someone else.
- On it.
245
00:13:26,520 --> 00:13:27,600
Where's Becks?
246
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
- I fucking said to get this done.
- I know.
247
00:13:38,560 --> 00:13:39,760
- Get it fucking fixed.
- What's wrong?
248
00:13:39,840 --> 00:13:41,400
Nothing. I don't see nothing.
Go back down.
249
00:13:41,480 --> 00:13:43,120
- The handle's broken.
- I don't know.
250
00:13:43,200 --> 00:13:45,520
- We can get one from a car.
- Not too big. Hold that.
251
00:13:45,600 --> 00:13:46,560
Here you go.
252
00:13:46,640 --> 00:13:47,720
Okay.
253
00:13:49,480 --> 00:13:50,640
Okay.
254
00:13:52,120 --> 00:13:53,320
Just a sec.
255
00:13:58,360 --> 00:13:59,520
Now.
256
00:14:01,840 --> 00:14:03,080
That should buy you about an hour.
257
00:14:03,160 --> 00:14:04,280
Thanks.
258
00:14:04,360 --> 00:14:07,000
Oh, by the way, the clams
are fucking awesome.
259
00:14:07,080 --> 00:14:09,360
- They're sea snails, so…
- Oh. See?
260
00:14:09,440 --> 00:14:11,400
What do I know?
See you down there.
261
00:14:17,080 --> 00:14:18,440
Where have you been?
262
00:14:18,520 --> 00:14:19,760
On the roof.
263
00:14:20,840 --> 00:14:22,480
You… Your stockings have gone.
264
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
Oh, yeah.
265
00:14:24,520 --> 00:14:27,960
I was fucking the chef, so…
266
00:14:28,040 --> 00:14:31,480
- Oh, were you?
- Uh-hmm. French. Really nice cock.
267
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
- On the roof?
- Uh-hmm.
268
00:14:35,960 --> 00:14:38,600
Order up, Gio.
One pineapple, one panna cotta,
269
00:14:38,680 --> 00:14:40,000
one shortbread.
270
00:14:41,520 --> 00:14:43,800
The Savinis, the absolute god of truffles.
271
00:14:43,880 --> 00:14:44,760
Mmm.
272
00:14:45,320 --> 00:14:47,560
Don't stop. Don't stop.
273
00:14:50,280 --> 00:14:51,440
Don't stop.
274
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
Fuck me, you moppet.
275
00:14:57,320 --> 00:14:59,960
What are you doing? Don't stop.
Why are you stopping?
276
00:15:02,240 --> 00:15:04,240
- What did you just say?
- Nothing.
277
00:15:04,320 --> 00:15:05,960
What? Nothing.
278
00:15:07,960 --> 00:15:10,520
Did you… you call me a moppet?
279
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
No, I didn't.
280
00:15:12,200 --> 00:15:13,400
I didn't.
281
00:15:14,720 --> 00:15:17,480
No. I heard you just say,
"Fuck me, you moppet."
282
00:15:18,320 --> 00:15:20,240
- I didn't.
- You did.
283
00:15:22,040 --> 00:15:24,040
- Why moppet?
- This is ridiculous.
284
00:15:24,120 --> 00:15:25,920
No. Answer the question.
285
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
- Why did you call me a moppet?
- All right. Okay.
286
00:15:28,880 --> 00:15:30,720
- Oh, I see.
- It slipped out.
287
00:15:30,800 --> 00:15:32,920
- So you did.
- For fuck's sake, Jeff.
288
00:15:33,000 --> 00:15:36,120
I'm a moppet. We're having sex
and you're… you're thinking moppet.
289
00:15:36,200 --> 00:15:38,360
- You call me names.
- When?
290
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
Uh, last Christmas.
291
00:15:41,040 --> 00:15:42,920
Once, by our bedroom,
you called me a bitch.
292
00:15:43,000 --> 00:15:45,360
- What? That's different.
- How is it different?
293
00:15:45,440 --> 00:15:47,320
Is that what you think of me, a moppet?
294
00:15:48,640 --> 00:15:50,600
- You're being a moppet right now.
- Oh, I don't believe this.
295
00:15:50,680 --> 00:15:52,000
Well, believe it.
296
00:15:54,240 --> 00:15:55,480
I'm a moppet?
297
00:15:58,120 --> 00:16:00,040
Fucking moppet?
298
00:16:08,960 --> 00:16:12,120
This is the last shake, guys.
It's so good. We're so close.
299
00:16:12,200 --> 00:16:14,720
- Amazing tonight.
- Yes.
300
00:16:15,240 --> 00:16:17,160
- Fantastic work.
- This is it.
301
00:16:17,240 --> 00:16:19,640
So close.
Everyone's earned a drink.
302
00:16:19,720 --> 00:16:21,080
Whoo!
303
00:16:52,480 --> 00:16:54,040
There is…
304
00:16:54,120 --> 00:16:57,840
one knows not
what sweet mystery about the sea.
305
00:16:59,680 --> 00:17:05,120
Whose gently awful stirring seem
to speak of some hidden soul beneath.
306
00:17:08,000 --> 00:17:10,200
This restaurant is your dream.
307
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
And you named it after me.
308
00:17:13,880 --> 00:17:15,440
I will never forget it.
309
00:17:16,880 --> 00:17:17,960
Thanks.
310
00:17:18,960 --> 00:17:20,080
Amandine.
311
00:17:30,200 --> 00:17:33,320
And that is a wrap.
Congratulations, boss.
312
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
Everyone's waiting.
313
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
The chef is on his way, guys.
314
00:17:41,720 --> 00:17:43,320
Congratulations.
315
00:17:46,280 --> 00:17:47,920
Stop. Please.
316
00:17:48,720 --> 00:17:51,680
Sit down. Sit down, please.
317
00:17:54,520 --> 00:17:56,800
When I was four…
318
00:17:56,880 --> 00:17:58,520
I'm very sorry.
319
00:17:58,560 --> 00:18:00,800
…I made my mum, right there…
320
00:18:00,920 --> 00:18:02,920
I made her tea and toast in bed.
321
00:18:04,240 --> 00:18:08,240
And the tea was cold,
mostly milk, and the toast was burnt.
322
00:18:09,560 --> 00:18:13,880
But she said it was the best tea
and toast that she had ever had.
323
00:18:13,960 --> 00:18:17,240
And so, mum,
this is all your fault. This is.
324
00:18:19,000 --> 00:18:23,800
But the photo you can see there
behind the bar,
325
00:18:23,920 --> 00:18:26,800
- the picture, that's not my mum.
- Oh, thank God.
326
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
Uh, that…
327
00:18:30,720 --> 00:18:32,200
That is Amandine.
328
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
My wife.
329
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
See, there's-- there's two Amandines
330
00:18:40,280 --> 00:18:45,080
and, uh… both are demanding.
331
00:18:46,560 --> 00:18:48,720
Both require great,
332
00:18:50,040 --> 00:18:52,080
great care and attention.
333
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
Both are…
334
00:19:08,160 --> 00:19:10,440
Amandine said to me
the other day…
335
00:19:11,320 --> 00:19:14,400
just the other day, didn't you,
Amandine said, um…
336
00:19:16,480 --> 00:19:21,080
Amandine said that life
is about finding your passion.
337
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
And I believe that. I do.
338
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
I believe that.
And I met…
339
00:19:27,560 --> 00:19:29,160
I met someone recently.
340
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
Dave.
341
00:19:39,640 --> 00:19:41,160
Dave's an accountant
342
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
but his passion is salsa.
343
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
And then there's Jason.
344
00:19:54,320 --> 00:20:00,000
Jason is a commercial's…
Jason was a commercial's director
345
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
and he loved motorbikes.
346
00:20:07,400 --> 00:20:09,000
And then there's Paul.
347
00:20:12,040 --> 00:20:13,560
I don't know who Paul is.
348
00:20:16,800 --> 00:20:18,320
Amandine does.
349
00:20:20,040 --> 00:20:23,520
See, what these three men don't know
350
00:20:23,560 --> 00:20:26,320
is they share another passion.
351
00:20:26,440 --> 00:20:28,760
Because the difference
between Amandine the restaurant
352
00:20:28,800 --> 00:20:30,240
and Amandine my wife
353
00:20:30,320 --> 00:20:31,720
is that Amandine the restaurant
354
00:20:31,800 --> 00:20:34,320
isn't fucking three other men
behind my back.
355
00:20:50,040 --> 00:20:53,800
I love you, my darling.
356
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
This is all for you.
24099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.