Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,480
- We are going to miss it.
- What?
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,320
- The sunset!
- Put your foot down!
3
00:00:28,400 --> 00:00:29,640
Have you seen these roads?
4
00:00:29,720 --> 00:00:31,960
On the website
there is a couple sitting in a hot tub,
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
drinking champagne, watching the sunset.
6
00:00:34,120 --> 00:00:35,840
That's us. That's what we paid for.
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,720
- What if we die?
- Look around you.
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,200
- I'm watching the fucking…
- Can you honestly,
9
00:00:39,280 --> 00:00:41,480
seriously think of a better way to go?
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,080
If we go over that cliff,
11
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
roll eight hundred feet
and burst into flames,
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,200
we'd be the coolest people we know!
13
00:00:48,800 --> 00:00:49,720
Okay, hang on!
14
00:01:00,280 --> 00:01:01,360
Okay. Hold on, hold on.
15
00:01:01,440 --> 00:01:02,680
We made it. Okay.
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,400
- Oh. Which one is it?
- I don't know.
17
00:01:06,440 --> 00:01:09,280
I can't remember if it's the blue cabin
or the one that isn't blue.
18
00:01:09,360 --> 00:01:10,560
Oh, shit! I've got no signal.
19
00:01:10,680 --> 00:01:12,720
- I think that's the one.
- Quick, go, but be careful!
20
00:01:12,800 --> 00:01:14,680
Yes. Whoo! Beautiful.
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,200
No. No time!
22
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
What are you doing?
23
00:01:17,680 --> 00:01:19,400
There's no time!
24
00:01:19,480 --> 00:01:20,440
Get in!
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,520
- I can't get in.
- Get in the hot tub!
26
00:01:25,840 --> 00:01:27,920
- Yay! Okay!
- Okay.
27
00:01:29,680 --> 00:01:31,240
- Ah.
- Ah.
28
00:01:31,920 --> 00:01:33,120
We made it.
29
00:01:33,920 --> 00:01:35,080
Look at that.
30
00:01:36,640 --> 00:01:37,760
So…
31
00:01:39,440 --> 00:01:42,960
do you want to unpack
or fuck first and then unpack?
32
00:01:46,080 --> 00:01:47,240
B.
33
00:01:49,760 --> 00:01:51,720
If you could be sitting with me
34
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
or any woman in history,
who would you choose?
35
00:01:54,560 --> 00:01:58,480
Ah, it's a toss-up between you,
36
00:01:58,560 --> 00:02:01,440
Janes Mansfield and Fonda,
37
00:02:01,920 --> 00:02:06,120
Debbie Harry,
or Beyoncé at any point in history.
38
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
You?
39
00:02:07,960 --> 00:02:11,920
Um… Marlon Brando.
40
00:02:12,040 --> 00:02:13,440
- Ah.
- Albert Camus…
41
00:02:13,480 --> 00:02:14,440
- Uh-hmm.
- Rasputin…
42
00:02:14,960 --> 00:02:16,840
"Russia's greatest love machine."
43
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
Um, Paul Newman,
44
00:02:19,840 --> 00:02:22,520
Iggy Pop, the young Elvis Presley.
45
00:02:22,600 --> 00:02:24,080
It's getting crowded.
46
00:02:24,160 --> 00:02:25,680
Henry Miller.
47
00:02:25,760 --> 00:02:27,560
Ryan Gosling.
48
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
And you.
49
00:02:28,840 --> 00:02:30,600
Oh, wait! Steve McQueen.
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,880
Henry Miller.
51
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
Ryan Gosling.
52
00:02:33,120 --> 00:02:34,240
Otis Redding.
53
00:02:34,320 --> 00:02:35,720
Prince. You.
54
00:02:36,840 --> 00:02:39,320
It's nice that we can be honest
about these things.
55
00:02:39,400 --> 00:02:41,040
- Ow.
- Ah, I made him do that.
56
00:02:41,120 --> 00:02:42,280
Oh, he's waking up.
57
00:02:42,360 --> 00:02:43,440
Yeah?
58
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
Yeah.
59
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
- Feel that?
- Yeah.
60
00:02:47,240 --> 00:02:49,080
Do you think he's gonna like us?
61
00:02:49,160 --> 00:02:50,240
At first.
62
00:02:50,760 --> 00:02:52,560
Then he'll find us embarrassing.
63
00:02:53,080 --> 00:02:54,480
Then hate us.
64
00:02:54,640 --> 00:02:56,960
Then hopefully after a while
he'll like us again.
65
00:02:57,040 --> 00:02:58,800
But not too much, eh, so when we're gone,
66
00:02:58,880 --> 00:03:01,640
he misses us for a bit,
and then forgets all about us.
67
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
Happy Anniversary, Mrs Buckingham.
68
00:03:06,480 --> 00:03:08,440
And you, Mr. Buckingham.
69
00:03:22,240 --> 00:03:23,720
Listen to this!
70
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
"Looking for the ultimate in relaxation?
71
00:03:26,440 --> 00:03:29,880
Qualified masseuse, Sonia, from Plymouth,
72
00:03:29,960 --> 00:03:34,680
provides hot stone,
Swedish slash deep tissue massage,
73
00:03:34,760 --> 00:03:38,120
Reiki, and slash or ear candling.
74
00:03:38,200 --> 00:03:39,480
From seventy-five quid."
75
00:03:39,560 --> 00:03:40,680
- Shall we?
- Do it!
76
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
All right.
77
00:03:45,520 --> 00:03:47,680
Sonia from Plymouth.
78
00:03:48,760 --> 00:03:51,280
It is your lucky day.
79
00:03:53,280 --> 00:03:57,960
Two Reiki slash massages, please!
80
00:04:01,520 --> 00:04:02,920
Amandine!
81
00:04:03,000 --> 00:04:04,680
Amandine! You gotta get out here!
82
00:04:04,760 --> 00:04:05,720
There's a whale!
83
00:04:05,800 --> 00:04:08,280
I'm not joking, there's a fucking whale!
84
00:04:08,360 --> 00:04:10,280
Come and-- there's a fucking whale…
85
00:04:14,920 --> 00:04:15,880
Hi.
86
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
Hello.
87
00:04:18,880 --> 00:04:19,960
Amandine!
88
00:04:20,000 --> 00:04:24,200
There's a whale and Tom Jones,
an actual Tom Jones!
89
00:04:24,240 --> 00:04:25,680
- Amandine…
- Jamie,
90
00:04:27,720 --> 00:04:28,800
I'm bleeding.
91
00:04:31,520 --> 00:04:32,760
It's gonna be okay.
92
00:04:32,800 --> 00:04:34,720
No, it doesn't
feel like it's going to be okay.
93
00:04:34,800 --> 00:04:36,360
- Excuse me, you can't come any further.
- I don't wanna leave her.
94
00:04:36,440 --> 00:04:37,920
Sorry, you have to wait here.
95
00:05:31,880 --> 00:05:32,920
Hey.
96
00:05:35,240 --> 00:05:36,160
Hey.
97
00:05:43,840 --> 00:05:45,120
How are you feeling?
98
00:05:46,200 --> 00:05:47,120
High.
99
00:05:48,320 --> 00:05:49,640
Well, that's something.
100
00:05:52,200 --> 00:05:54,240
Let's look on the bright side.
101
00:05:56,280 --> 00:05:58,280
At least now he'll never hate us.
102
00:06:02,720 --> 00:06:03,600
Yeah.
103
00:06:04,440 --> 00:06:05,960
What did you do last night?
104
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
I, uh…
105
00:06:09,680 --> 00:06:10,920
I had a scotch.
106
00:06:12,640 --> 00:06:15,280
And then I spent like six hours on Google.
107
00:06:17,520 --> 00:06:20,960
I now know all there is about blue whales.
108
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
And Tom Jones.
109
00:06:23,120 --> 00:06:24,320
You can test me.
110
00:06:25,400 --> 00:06:29,000
"Largest mammal on Earth", Tom Jones.
111
00:06:30,560 --> 00:06:34,480
His tongue weighs 2.7 tons.
112
00:06:35,160 --> 00:06:40,120
Tom Jones' penis
is the largest of any living organism.
113
00:06:40,200 --> 00:06:41,400
Ten feet.
114
00:06:44,320 --> 00:06:47,760
It's okay. It's okay. Shh, it's okay.
115
00:06:48,680 --> 00:06:50,360
Oh, baby. It's okay.
116
00:06:52,040 --> 00:06:53,240
Are you all right?
117
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
What d'you need?
118
00:06:54,720 --> 00:06:56,320
- We need to tell people.
- We don't.
119
00:06:56,400 --> 00:06:57,680
- We don't need to do anything.
- It's happened.
120
00:06:57,760 --> 00:07:00,200
I don't even have
everybody's numbers, baby.
121
00:07:01,200 --> 00:07:02,160
Here.
122
00:07:03,120 --> 00:07:04,200
Call everyone.
123
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
I want a funeral.
124
00:07:06,120 --> 00:07:07,240
- Not-- Not a funeral…
- Okay.
125
00:07:07,320 --> 00:07:09,640
…something, something to say goodbye.
126
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
Sure.
127
00:07:20,320 --> 00:07:21,920
When they took you in there…
128
00:07:23,240 --> 00:07:26,400
When they took you away,
I went outside into the car park…
129
00:07:30,120 --> 00:07:31,280
and I prayed.
130
00:07:32,000 --> 00:07:33,160
You don't believe in God.
131
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
I know I don't.
132
00:07:34,320 --> 00:07:35,800
Absolute bollocks, but I did.
133
00:07:35,880 --> 00:07:37,400
I prayed to Him or-- I don't know,
134
00:07:37,480 --> 00:07:42,680
'cause I said he could take the baby
but he can't take you.
135
00:07:45,040 --> 00:07:47,560
I said however much he loves you…
136
00:07:49,200 --> 00:07:51,800
doesn't come close to how much I love you.
137
00:07:55,240 --> 00:07:56,600
Well, he listened.
138
00:07:56,680 --> 00:07:57,840
Yeah, he did,
139
00:07:58,760 --> 00:08:00,640
even though he doesn't exist.
140
00:08:05,880 --> 00:08:08,440
No, no, it will be fine. Yes, sure.
141
00:08:08,520 --> 00:08:12,040
See you later. Thank you, Beatrice.
142
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
Hey, Mum.
143
00:08:14,920 --> 00:08:18,160
No. I'm on Amandine's phone,
I have a terrible signal.
144
00:08:18,240 --> 00:08:20,080
Is Dad around? I've…
145
00:08:20,800 --> 00:08:22,120
I've gotta tell you something.
146
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
I forgot to say, the fish van was in town.
147
00:08:33,720 --> 00:08:35,280
I got some squid.
148
00:08:36,640 --> 00:08:37,920
Lovely.
149
00:08:38,000 --> 00:08:41,200
Yeah, when I was in school
I did this project on octopuses,
150
00:08:41,880 --> 00:08:45,120
and I stood in front of the whole class,
I was really nervous,
151
00:08:45,200 --> 00:08:47,640
and I stood there
and the first thing I said was,
152
00:08:47,720 --> 00:08:49,600
"An octopus has eight testicles".
153
00:08:50,640 --> 00:08:53,480
"Tentacles!" I mean "Tentacles!".
154
00:08:56,840 --> 00:08:57,720
Oh!
155
00:08:58,440 --> 00:09:00,840
Talk about a swallow-me-up moment,
I mean, please!
156
00:09:00,880 --> 00:09:02,160
Take me right now!
157
00:09:04,600 --> 00:09:05,880
Lue?
158
00:09:06,520 --> 00:09:07,760
- Lue?
- Hmm?
159
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Cup of tea?
160
00:09:16,840 --> 00:09:17,880
Lovely.
161
00:09:23,480 --> 00:09:26,040
Hey, Lue, it's me.
I'm on Amandine's phone.
162
00:09:31,760 --> 00:09:33,440
Oh, no, I'm so sorry.
163
00:09:33,960 --> 00:09:34,760
How is she?
164
00:09:34,880 --> 00:09:35,720
She's fine.
165
00:09:35,760 --> 00:09:37,720
I mean, you know, she's okay.
166
00:09:38,880 --> 00:09:43,280
We're okay, it'll be--
you know, it'll be okay.
167
00:09:43,360 --> 00:09:44,840
Have you told Mum and Dad?
168
00:09:45,160 --> 00:09:46,400
I just did, yeah.
169
00:09:48,640 --> 00:09:51,600
Listen, Lue, I'm gonna have to go,
I haven't got a great signal here.
170
00:09:52,000 --> 00:09:53,320
I love you, Jamie.
171
00:09:54,760 --> 00:09:56,160
I love you too.
172
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Hey!
173
00:10:31,440 --> 00:10:32,640
You're my neighbour, right?
174
00:10:33,280 --> 00:10:35,520
I'm Tom from next door.
Pleased to meet you.
175
00:10:36,480 --> 00:10:38,640
I don't know about you
but I'm coming back.
176
00:10:39,600 --> 00:10:42,040
I mean, this is like a landscape
you already know!
177
00:10:42,120 --> 00:10:44,880
It's like something
that's etched in your soul.
178
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
Do you ever get that?
179
00:10:49,080 --> 00:10:50,520
- You all right?
180
00:10:57,400 --> 00:10:58,800
Jesus Christ!
181
00:10:58,880 --> 00:11:00,880
What was it, an oyster or something?
182
00:11:07,200 --> 00:11:08,320
Tom Jones.
183
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Yeah.
184
00:11:52,760 --> 00:11:55,200
Jamie, mate, it's time.
185
00:11:56,600 --> 00:11:58,920
How do I look?
186
00:12:02,440 --> 00:12:04,320
I mean, your nose
is a bit too close to your mouth.
187
00:12:04,400 --> 00:12:05,880
Okay. Thanks mate, cheers.
188
00:12:21,520 --> 00:12:23,360
Your love is so strong.
189
00:12:23,760 --> 00:12:26,280
Whatever else you do
keep remembering this…
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,440
at least you still have each other.
191
00:12:28,560 --> 00:12:30,960
Hmm. Yeah, thank you. I appreciate that.
192
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
Cheers.
193
00:12:33,720 --> 00:12:39,080
My father… er, was the lead violinist
with the Philharmonie de Paris.
194
00:12:39,480 --> 00:12:42,200
When Amandine was small
she used to sit at his knee,
195
00:12:42,280 --> 00:12:44,360
and listen to him play Mozart.
196
00:12:45,960 --> 00:12:50,320
This… this is your grandfather's violin.
197
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
We meant it to be for your son.
198
00:12:54,800 --> 00:12:56,960
Now, it will be for your next son.
199
00:12:59,640 --> 00:13:01,000
Thanks, Mum.
200
00:13:02,640 --> 00:13:03,920
Thanks, Beatrice.
201
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
That's incredibly kind, thank you.
202
00:13:11,040 --> 00:13:14,160
Um, I know most of you
203
00:13:14,240 --> 00:13:16,760
probably wondered why
we needed to do this.
204
00:13:17,920 --> 00:13:21,200
Uh, but what matters to us
is that you came,
205
00:13:21,280 --> 00:13:24,040
and so I wanted to say something.
206
00:13:24,920 --> 00:13:27,760
Something to my husband. Um…
207
00:13:31,960 --> 00:13:35,240
Jamie, you are the most amazing,
208
00:13:36,600 --> 00:13:41,200
deep, fun, sexy man in the world,
209
00:13:41,960 --> 00:13:43,200
and I love you,
210
00:13:43,280 --> 00:13:46,120
and I want to have
a hundred more children with you.
211
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
I love you too.
212
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
I love you.
213
00:13:55,880 --> 00:13:57,280
To Jamie and Amandine.
214
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
To Jamie and Amandine.
215
00:13:59,920 --> 00:14:00,960
Merci.
216
00:14:08,160 --> 00:14:10,680
Um, I'm not going in today.
217
00:14:10,760 --> 00:14:11,880
I feel terrible.
218
00:14:11,960 --> 00:14:14,560
Okay. Well, see you later.
219
00:15:57,240 --> 00:15:58,640
It's embarrassing, actually.
220
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
Not-- Not embarrassing, nah, it's just…
221
00:16:02,520 --> 00:16:05,400
it's a bit awkward
because she's your sister.
222
00:16:06,160 --> 00:16:10,360
But, well, she's started doing this thing
223
00:16:10,440 --> 00:16:12,560
where I'll start talking,
telling a story--
224
00:16:12,640 --> 00:16:14,880
something that happened
that day or something--
225
00:16:14,960 --> 00:16:16,400
something small or some bollocks, I dunno.
226
00:16:16,480 --> 00:16:20,480
Anyway, I get to the point of this story
227
00:16:20,880 --> 00:16:24,440
and she doesn't even notice.
228
00:16:24,880 --> 00:16:26,840
She didn't even know I was talking.
229
00:16:26,920 --> 00:16:28,760
It's like she's a million miles away
230
00:16:28,840 --> 00:16:30,880
and everything I say
is just in the background.
231
00:16:31,680 --> 00:16:33,880
If you're with someone you love
and trying to say something--
232
00:16:33,960 --> 00:16:35,320
Do you know anyone called Paul?
233
00:16:37,960 --> 00:16:38,880
What?
234
00:16:40,000 --> 00:16:41,040
Nothing.
235
00:16:41,120 --> 00:16:42,280
Doesn't matter.
236
00:16:44,360 --> 00:16:45,520
Look, I'm no expert
237
00:16:45,600 --> 00:16:47,880
but maybe you and Amandine
should talk to someone.
238
00:16:47,960 --> 00:16:49,520
Get some therapy or something?
239
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
You've both been through the ringer.
240
00:16:51,680 --> 00:16:53,200
You're probably in shock.
241
00:16:53,280 --> 00:16:54,600
Yeah, I am in shock.
242
00:16:54,680 --> 00:16:55,640
- That's what it is.
- Sounds like it.
243
00:16:55,720 --> 00:16:56,640
- Completely normal.
- Shock.
244
00:16:56,720 --> 00:16:57,640
Read that.
245
00:16:57,960 --> 00:16:58,880
What is it?
246
00:16:59,720 --> 00:17:01,440
Just read it. Out loud.
247
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
"Paul: When you back?",
248
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
"Amandine: Monday".
249
00:17:13,680 --> 00:17:15,280
"Paul: I miss you."
250
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
"Amandine: I miss you too."
251
00:17:18,960 --> 00:17:20,080
Sad face.
252
00:17:24,440 --> 00:17:26,560
"Paul: I miss your arse."
253
00:17:27,560 --> 00:17:29,960
"Amandine: I miss your cock."
254
00:17:32,080 --> 00:17:34,640
"Paul: I wanna come all over your face."
255
00:17:36,520 --> 00:17:39,320
"Amandine: As soon as you get back."
256
00:17:39,440 --> 00:17:40,400
Kiss.
257
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
How's Jamie?
258
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
He'll be fine.
259
00:18:29,280 --> 00:18:30,720
- Go!
260
00:18:32,000 --> 00:18:32,960
Go!
261
00:18:35,680 --> 00:18:37,440
There's a good girl. Come on.
262
00:18:40,640 --> 00:18:41,720
Shh.
263
00:18:43,280 --> 00:18:44,480
Hey, stay.
264
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
Good girl.
265
00:18:46,040 --> 00:18:47,520
Stay. Stay.
266
00:19:02,520 --> 00:19:03,680
You're okay.
267
00:19:04,520 --> 00:19:05,320
You're okay.
268
00:19:05,440 --> 00:19:06,480
There's a good boy.
269
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
You're okay.
270
00:19:08,640 --> 00:19:09,800
Shh.
271
00:19:12,760 --> 00:19:13,800
That's it.
272
00:19:15,240 --> 00:19:17,080
That's it, just breathe.
273
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
Who the fuck are you?
274
00:20:06,400 --> 00:20:07,240
Sit down.
275
00:20:07,320 --> 00:20:08,520
Get the fuck out of my house!
276
00:20:08,560 --> 00:20:10,160
I'm Amandine's husband.
277
00:20:29,240 --> 00:20:30,720
Okay, it's funny, isn't it?
278
00:20:31,960 --> 00:20:35,320
You're just bobbing along in your life,
279
00:20:36,040 --> 00:20:37,280
day to day,
280
00:20:37,960 --> 00:20:39,640
in one reality…
281
00:20:41,560 --> 00:20:45,520
and then suddenly, disaster strikes.
282
00:20:47,960 --> 00:20:50,080
And you look around
and you find yourself all alone
283
00:20:50,160 --> 00:20:53,640
on the beach with Tom Jones.
284
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
What?
285
00:21:04,680 --> 00:21:07,520
Café Chino on the Old Brompton Road.
286
00:21:09,240 --> 00:21:12,320
Jose's Tapas Bar on Bermondsey Street.
287
00:21:13,080 --> 00:21:16,080
An afternoon trip to see
the recently restored original print
288
00:21:16,160 --> 00:21:19,040
of Francois Truffaut's
400 Blows at the BFI.
289
00:21:23,760 --> 00:21:28,080
The Uber Lux back here afterwards.
290
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
I've been watching you for two weeks.
291
00:21:32,720 --> 00:21:34,240
I know everything about you.
292
00:21:36,320 --> 00:21:37,520
Where you work,
293
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
live,
294
00:21:40,320 --> 00:21:43,280
the key under the brick
next to the dead geranium.
295
00:21:43,320 --> 00:21:46,800
The girlfriend you met Monday
in Soho Square
296
00:21:46,880 --> 00:21:48,640
and took to Wagamama's.
297
00:21:49,240 --> 00:21:50,560
Wendy Wilson.
298
00:21:51,920 --> 00:21:53,920
Wendy was wearing an engagement ring.
299
00:21:55,320 --> 00:21:56,960
Do I hear wedding bells, mate?
300
00:21:58,000 --> 00:22:00,240
- Okay…
- You've been fucking my wife.
301
00:22:00,320 --> 00:22:01,400
Just listen to me.
302
00:22:01,480 --> 00:22:06,480
Have you or haven't you
been fucking my wife?
303
00:22:09,400 --> 00:22:10,640
Please don't tell Wendy.
304
00:22:11,960 --> 00:22:13,840
- Good.
- Please.
305
00:22:13,920 --> 00:22:15,160
So you have.
306
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Good.
307
00:22:22,200 --> 00:22:23,920
See 'cause there's a problem with this.
308
00:22:26,760 --> 00:22:28,440
'Cause I love my wife.
309
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
I do.
310
00:22:33,840 --> 00:22:36,880
I love her so much, I don't think
there's anything I wouldn't do for her.
311
00:22:36,960 --> 00:22:42,760
I don't mean… breaking into your dank,
half as nice as it thinks it is flat.
312
00:22:45,920 --> 00:22:47,520
I mean, I'd die for her.
313
00:22:50,800 --> 00:22:52,320
I'd kill for her.
314
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
So you got a choice to make.
315
00:22:55,920 --> 00:22:59,040
You can end this right now,
316
00:22:59,120 --> 00:23:02,960
and you never, ever,
speak to my wife again,
317
00:23:04,560 --> 00:23:06,840
or I'm gonna open that big dark box.
318
00:23:08,520 --> 00:23:09,800
That's right, Paul.
319
00:23:10,280 --> 00:23:12,560
Starting with paying a visit
to your fiancé,
320
00:23:12,640 --> 00:23:16,320
who works at the dermatology clinic
on Harley Street as a receptionist.
321
00:23:20,080 --> 00:23:21,720
So it's time to choose.
322
00:23:24,840 --> 00:23:26,320
What's it gonna be, Paul?
323
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Who's Paul?
20366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.