Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,632 --> 00:00:51,968
LINK
2
00:01:27,295 --> 00:01:28,797
Thinking back,
3
00:01:30,673 --> 00:01:32,926
this moment was when our misfortune began.
4
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
It was the day my one and only sister
introduced me to her boyfriend.
5
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
Eunjung, this is Lee Jingeun.
6
00:01:43,186 --> 00:01:45,063
Jingeun, this is my sister.
7
00:01:45,939 --> 00:01:47,816
Hello, it's nice to meet you.
8
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
Hello. I heard a lot about you.
9
00:01:50,276 --> 00:01:53,279
I should've visited you sooner.
I'm sorry I'm so late.
10
00:01:53,363 --> 00:01:54,447
That's okay.
11
00:02:18,805 --> 00:02:19,639
It's pretty.
12
00:02:24,060 --> 00:02:25,228
Are you okay?
13
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Perhaps I had already sensed it
at the time.
14
00:02:30,608 --> 00:02:33,069
Eunjung, I'm going to clear my head
and come back.
15
00:02:34,112 --> 00:02:36,948
Then she disappeared.
16
00:02:37,407 --> 00:02:39,159
Her boyfriend seems suspicious.
17
00:02:39,242 --> 00:02:41,744
I think they argued often
up until she went missing.
18
00:02:41,828 --> 00:02:43,580
Maybe she was a victim of dating abuse.
19
00:02:43,663 --> 00:02:45,957
We were going to question him later.
20
00:02:46,249 --> 00:02:47,208
There he comes.
21
00:02:49,127 --> 00:02:51,671
So, have you heard from Dajung yet?
22
00:02:52,255 --> 00:02:53,965
Sir, please hurry.
23
00:03:01,556 --> 00:03:04,434
I'm sorry if I had the wrong impression--
24
00:03:04,517 --> 00:03:06,769
It's okay. That's understandable.
25
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
By the way…
26
00:03:13,067 --> 00:03:14,652
Don't look for her.
27
00:03:15,236 --> 00:03:16,738
She's never coming home.
28
00:03:21,451 --> 00:03:22,702
That's my bus.
29
00:03:41,095 --> 00:03:42,222
No.
30
00:03:42,305 --> 00:03:44,849
Sir! Please open the door!
31
00:03:44,933 --> 00:03:47,435
Stop the bus! Stop!
32
00:03:49,896 --> 00:03:50,730
No!
33
00:03:53,691 --> 00:03:55,443
Lee Jingeun vanished after that.
34
00:03:55,944 --> 00:03:59,656
I'd like to ask you a question.
Does this guy live here?
35
00:04:00,448 --> 00:04:01,783
He quit.
36
00:04:01,866 --> 00:04:04,035
Then is there a way for me to contact him?
37
00:04:04,118 --> 00:04:05,870
He never gave me his number.
38
00:04:05,954 --> 00:04:09,582
I went to all the places he went
and met those who knew him.
39
00:04:11,626 --> 00:04:13,211
I wandered everywhere.
40
00:04:17,465 --> 00:04:19,968
Lee Jingeun.
41
00:04:20,051 --> 00:04:21,511
Lee Jingeun.
42
00:04:24,222 --> 00:04:25,181
LEE JINGEUN
43
00:04:32,480 --> 00:04:33,982
Lee Jingeun.
44
00:04:42,865 --> 00:04:43,992
I found you.
45
00:04:48,621 --> 00:04:49,956
TASTY RESTAURANT, SECRETLY DATING, DATE
46
00:04:50,039 --> 00:04:51,374
Who are you?
47
00:05:11,936 --> 00:05:12,937
Don't look for her.
48
00:05:13,980 --> 00:05:15,690
She's never coming home.
49
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
I'm going to kill you.
50
00:05:27,076 --> 00:05:28,411
Long time no see.
51
00:05:30,038 --> 00:05:31,205
I'm going to kill you.
52
00:05:32,415 --> 00:05:34,208
I'll end you myself.
53
00:05:41,591 --> 00:05:43,551
Die!
54
00:05:57,940 --> 00:05:59,108
Eun Gyehoon.
55
00:06:07,408 --> 00:06:09,869
-Hey! That guy!
-What?
56
00:06:09,952 --> 00:06:12,622
The fridge guy is back.
57
00:06:19,212 --> 00:06:20,546
Don't stop me.
58
00:06:20,630 --> 00:06:21,798
Don't stop me either.
59
00:06:21,881 --> 00:06:23,591
That's enough, Lee Jingeun. Stop it.
60
00:06:23,674 --> 00:06:24,592
Let me go!
61
00:06:26,094 --> 00:06:27,512
I said I'd kill you if you returned.
62
00:06:27,970 --> 00:06:29,097
-Mom.
-Mother.
63
00:06:29,180 --> 00:06:30,681
I told you not to call me that!
64
00:06:43,152 --> 00:06:44,862
-Put that down!
-Stop it!
65
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Lee Jingeun! Put it down!
66
00:06:46,906 --> 00:06:49,492
-Let go!
-Don't do this!
67
00:06:49,575 --> 00:06:51,994
-Where's my knife?
-What are you doing? Stop her!
68
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Move!
69
00:06:55,957 --> 00:06:57,250
No.
70
00:07:05,383 --> 00:07:06,843
-Hey!
-Let go of it!
71
00:07:06,926 --> 00:07:08,636
-Let me go!
-That's enough!
72
00:07:08,886 --> 00:07:10,721
-Let me go!
-Stop it!
73
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
-Everyone, stop.
-Mom!
74
00:07:14,267 --> 00:07:16,060
-Lee Jingeun, stop it.
-Let me go!
75
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
Put that down!
76
00:07:17,728 --> 00:07:19,021
-Let me go!
-Stop it this instant!
77
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
I'm the victim here!
78
00:07:41,043 --> 00:07:43,254
She was about to stab me!
79
00:07:44,922 --> 00:07:46,299
Is it true?
80
00:07:47,300 --> 00:07:51,053
Ma'am, did you really try to stab him?
81
00:07:55,433 --> 00:07:56,476
No.
82
00:07:58,144 --> 00:07:59,312
That never happened.
83
00:08:00,646 --> 00:08:01,814
Why are you making things up?
84
00:08:02,982 --> 00:08:03,983
Let's not lie.
85
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
He's right.
She never tried to stab her. Right, Mom?
86
00:08:08,613 --> 00:08:10,656
Yes. She never did that.
87
00:08:11,282 --> 00:08:13,159
It's true. She never did.
88
00:08:15,536 --> 00:08:17,538
I mean. Of course not.
89
00:08:18,456 --> 00:08:21,083
She's not a thug.
Why would she try to stab anyone?
90
00:08:21,667 --> 00:08:22,710
That never happened.
91
00:08:24,629 --> 00:08:26,714
I'd show you the CCTV footage if I could,
92
00:08:26,797 --> 00:08:29,091
but we haven't installed one yet.
93
00:08:29,634 --> 00:08:32,887
And the one outside
just happens to be broken.
94
00:08:36,474 --> 00:08:37,433
I wonder who did that.
95
00:08:39,560 --> 00:08:41,562
-Eun Gyehoon.
-Even if that was the case,
96
00:08:41,938 --> 00:08:44,607
it's hard to understand
what we just witnessed.
97
00:08:45,191 --> 00:08:48,528
It seemed like all of you
were ganging up on him.
98
00:08:50,863 --> 00:08:52,990
-Am I wrong?
-That was because…
99
00:09:03,751 --> 00:09:05,878
they were all just trying to protect me.
100
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
Because…
101
00:09:10,883 --> 00:09:12,426
he's my stalker.
102
00:09:15,721 --> 00:09:17,223
The reason why I visited you many times
103
00:09:17,306 --> 00:09:19,058
and why they always carried around tools
104
00:09:19,767 --> 00:09:21,185
was all because of him.
105
00:09:22,353 --> 00:09:24,814
If you need proof, I can show you.
106
00:09:27,024 --> 00:09:27,942
Is that true?
107
00:09:35,241 --> 00:09:36,617
What would you like to do?
108
00:09:36,701 --> 00:09:39,745
Should we all go to the patrol unit
and find out who's at fault, Mr. Lee?
109
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
Don't stare at me like that!
110
00:10:13,446 --> 00:10:14,614
You know what?
111
00:10:15,197 --> 00:10:16,324
You'll regret this.
112
00:10:16,824 --> 00:10:20,453
You'll be kneeling before me
and sobbing soon.
113
00:10:22,246 --> 00:10:24,165
So don't be arrogant, Eun Gyehoon.
114
00:10:42,266 --> 00:10:43,559
Eunjung!
115
00:10:53,027 --> 00:10:58,658
THE CHILDREN OF JIHWA-DONG
116
00:10:59,241 --> 00:11:00,451
This way.
117
00:11:04,789 --> 00:11:06,040
Lie down.
118
00:11:18,386 --> 00:11:19,261
Thanks.
119
00:11:29,772 --> 00:11:31,524
Do you want to change
into something comfortable?
120
00:11:42,493 --> 00:11:45,371
How dare you treat me like this?
You don't know anything…
121
00:11:47,498 --> 00:11:48,874
You will regret this.
122
00:11:51,419 --> 00:11:54,588
Isn't he… that stalker?
123
00:11:58,592 --> 00:12:02,054
How dare you do this to me…
124
00:12:49,894 --> 00:12:51,395
Why are you still standing there?
125
00:12:53,272 --> 00:12:54,398
Are the police gone?
126
00:12:58,736 --> 00:12:59,612
No, they're not.
127
00:13:00,196 --> 00:13:01,405
Stay like that forever.
128
00:13:08,162 --> 00:13:09,789
My leg's asleep. Darn it.
129
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
It's asleep.
130
00:13:16,796 --> 00:13:17,755
Gyehoon.
131
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
What's going on?
132
00:13:22,384 --> 00:13:23,886
Tell me.
133
00:13:24,637 --> 00:13:27,056
Why did Eunjung
try to stab Dahyun's stalker?
134
00:13:27,139 --> 00:13:28,682
She must've had her reasons.
135
00:13:28,766 --> 00:13:30,851
And why were Dahyun's family
wielding their tools?
136
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
They had their reasons too.
137
00:13:33,145 --> 00:13:36,106
Gyehoon, tell me.
Don't leave me in the dark.
138
00:14:07,388 --> 00:14:08,639
Where are you going?
139
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Don't you have a ton of questions for me?
140
00:14:20,526 --> 00:14:22,027
I do.
141
00:14:22,111 --> 00:14:25,072
What's the point of delaying it? Ask away.
142
00:14:38,210 --> 00:14:42,715
I thought Jingeun was your brother.
143
00:14:47,511 --> 00:14:50,431
I used to have a younger sister.
144
00:14:52,641 --> 00:14:54,768
She used to date him.
145
00:14:55,436 --> 00:14:58,355
Then she suddenly disappeared.
146
00:14:59,899 --> 00:15:01,317
He probably…
147
00:15:04,194 --> 00:15:05,905
murdered her.
148
00:15:08,657 --> 00:15:10,367
I'm sure it was him.
149
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
I just know he did it.
150
00:15:20,210 --> 00:15:24,173
But I can't do anything
due to a lack of evidence.
151
00:15:28,844 --> 00:15:30,387
I thought
152
00:15:31,430 --> 00:15:34,516
you were hiding him away.
153
00:15:35,726 --> 00:15:39,688
-What?
-I thought you'd at least be in touch.
154
00:15:39,772 --> 00:15:41,732
I thought you two were close.
155
00:15:44,902 --> 00:15:48,322
The posts on his social media seemed odd.
156
00:15:48,405 --> 00:15:51,533
And you had my sister's scarf.
157
00:15:51,617 --> 00:15:53,994
Lee Jingeun is going to come back anyway.
158
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
-I don't want to wait--
-Jeez.
159
00:15:55,996 --> 00:15:57,915
You even said some suspicious things.
160
00:15:58,332 --> 00:15:59,667
Plus…
161
00:15:59,750 --> 00:16:01,085
Plus?
162
00:16:01,168 --> 00:16:03,003
Your family was suspicious too.
163
00:16:03,796 --> 00:16:06,048
-She's talking about you.
-You were the strange one.
164
00:16:06,131 --> 00:16:07,216
I'm sorry.
165
00:16:07,758 --> 00:16:09,510
I must've been insane.
166
00:16:09,677 --> 00:16:13,430
The moment I started thinking like that,
everything seemed to be that way.
167
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
It never even crossed my mind
that you could've been
168
00:16:17,184 --> 00:16:18,143
a victim as well.
169
00:16:19,979 --> 00:16:21,313
That's okay.
170
00:16:21,438 --> 00:16:23,649
I almost killed you.
171
00:16:25,025 --> 00:16:28,153
You're right. You almost killed me.
172
00:16:29,488 --> 00:16:33,450
To be honest,
your glare is still terrifying.
173
00:16:33,951 --> 00:16:35,452
I'm sorry.
174
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
Silly me.
175
00:16:39,915 --> 00:16:41,125
I hope
176
00:16:42,543 --> 00:16:43,585
that…
177
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
you get to find your sister.
178
00:16:53,804 --> 00:16:55,180
I did.
179
00:16:58,267 --> 00:17:00,227
Hunches can be really scary.
180
00:17:01,478 --> 00:17:02,980
For some reason,
181
00:17:03,063 --> 00:17:06,650
I just couldn't take my eyes
off of that news report.
182
00:17:06,734 --> 00:17:08,569
The police called.
183
00:17:10,863 --> 00:17:11,989
They said…
184
00:17:16,827 --> 00:17:18,704
they had found Dajung.
185
00:17:19,872 --> 00:17:21,206
They wanted me to confirm it.
186
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
But you see,
187
00:17:25,294 --> 00:17:27,504
there wasn't much to check.
188
00:17:28,756 --> 00:17:30,549
There wasn't much left of her.
189
00:17:31,550 --> 00:17:32,593
Gosh.
190
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
I take that back.
191
00:17:37,598 --> 00:17:40,559
I should be grateful
that she was found, right?
192
00:17:44,146 --> 00:17:46,231
I should be very thankful.
193
00:17:48,859 --> 00:17:49,902
Right?
194
00:19:28,125 --> 00:19:30,586
What? He already cleaned up.
195
00:19:43,432 --> 00:19:46,018
Is Chef Lee okay?
196
00:19:47,144 --> 00:19:49,188
Yes, she is. Goodbye.
197
00:19:49,563 --> 00:19:51,231
I'm sorry that I didn't tell you…
198
00:19:53,525 --> 00:19:54,401
about her.
199
00:19:56,236 --> 00:19:58,530
I had only found out yesterday
from a fellow chef.
200
00:19:59,781 --> 00:20:01,575
But I had no time to tell you.
201
00:20:02,951 --> 00:20:05,537
-You don't need to explain yourself.
-If I don't,
202
00:20:06,872 --> 00:20:08,415
it could turn into a lie.
203
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
You pretended not to know
and tried to hide what happened.
204
00:20:12,211 --> 00:20:13,629
That's a lie in a way.
205
00:20:14,338 --> 00:20:16,089
And I can't stand such lies
206
00:20:16,965 --> 00:20:18,383
anymore.
207
00:20:19,384 --> 00:20:21,136
I wasn't feigning ignorance
208
00:20:22,971 --> 00:20:24,598
or pretending to be fine.
209
00:20:26,725 --> 00:20:28,185
You have a good memory.
210
00:20:29,478 --> 00:20:31,939
But you forgot the most important part.
211
00:20:33,440 --> 00:20:34,942
That it's over between us.
212
00:20:35,651 --> 00:20:37,444
I asked you not to meddle in my affairs
213
00:20:37,527 --> 00:20:40,364
especially if it was about Lee Jingeun.
214
00:20:40,447 --> 00:20:42,699
But what have you done?
You intervened today.
215
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
Then was I to just sit still and watch?
216
00:20:44,743 --> 00:20:45,827
Yes.
217
00:20:46,411 --> 00:20:48,080
Then he wouldn't have said
218
00:20:48,163 --> 00:20:50,207
that you'd regret it
219
00:20:50,999 --> 00:20:52,793
or kneel and sob before him.
220
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
-If something happens to you, then I--
-That won't happen.
221
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
I won't die. I won't get hurt.
222
00:20:58,799 --> 00:21:00,550
That guy…
223
00:21:02,469 --> 00:21:04,054
won't be able to harm me.
224
00:21:06,139 --> 00:21:07,933
So don't worry about me.
225
00:21:14,147 --> 00:21:15,482
Would you like to eat something?
226
00:21:16,608 --> 00:21:17,651
What are you craving?
227
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
Don't make me laugh.
228
00:21:31,456 --> 00:21:32,749
It's too late.
229
00:21:37,337 --> 00:21:38,588
That day…
230
00:21:39,089 --> 00:21:40,549
I like you
231
00:21:41,133 --> 00:21:42,759
I mean, I liked you.
232
00:21:42,843 --> 00:21:44,803
I made a ridiculous love confession.
233
00:21:44,886 --> 00:21:46,221
Let's end it.
234
00:21:46,305 --> 00:21:48,265
I want to end things between us.
235
00:21:49,182 --> 00:21:51,143
And I had a ridiculous break-up.
236
00:22:04,197 --> 00:22:05,907
Then I regretted my ridiculous behavior.
237
00:22:13,582 --> 00:22:17,919
And I let go…
of the ridiculous hope that I had.
238
00:22:19,463 --> 00:22:21,506
Then I made a not-so-ridiculous decision.
239
00:22:24,176 --> 00:22:25,761
"I will never get swayed again."
240
00:22:28,472 --> 00:22:30,307
I'll hand in
my resignation letter tomorrow.
241
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
Please handle it as soon as possible.
242
00:22:48,241 --> 00:22:49,493
Okay.
243
00:22:51,411 --> 00:22:52,496
I'll consider that.
244
00:23:13,308 --> 00:23:17,062
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
245
00:23:36,581 --> 00:23:37,624
What are you doing?
246
00:23:38,208 --> 00:23:39,709
Cooking, what else?
247
00:23:39,793 --> 00:23:42,421
My, what is the world coming to?
248
00:23:42,504 --> 00:23:43,672
You're actually cooking.
249
00:23:44,172 --> 00:23:46,133
What do you think? Not bad, right?
250
00:23:48,301 --> 00:23:51,555
-Look at this.
-Let me see.
251
00:23:51,638 --> 00:23:53,056
Look.
252
00:23:53,140 --> 00:23:55,934
How are you this good, my puppy?
253
00:23:56,017 --> 00:23:58,728
Goodness, it looks so pretty.
254
00:23:58,812 --> 00:24:01,565
-Does it?
-Of course.
255
00:24:04,276 --> 00:24:07,404
I agree. What a pretty sight.
256
00:24:07,487 --> 00:24:09,239
Good going.
257
00:24:09,322 --> 00:24:11,241
Mom, I'm holding a knife.
258
00:24:11,324 --> 00:24:13,952
I worked like a dog
to pay for your college tuition.
259
00:24:14,035 --> 00:24:16,621
And all you've learned is how to chop
zucchinis across the street?
260
00:24:16,705 --> 00:24:18,665
You'll be the death of me.
261
00:24:18,748 --> 00:24:22,169
Perhaps things like this are what matter
the most in life. You have no idea.
262
00:24:22,252 --> 00:24:23,545
Did college teach you how to talk back?
263
00:24:23,628 --> 00:24:25,172
Yes, and I'll be getting
a master's on it too.
264
00:24:25,255 --> 00:24:26,798
Is that so?
265
00:24:28,216 --> 00:24:30,594
-Right. You.
-What is it this time?
266
00:24:30,677 --> 00:24:31,970
What did you mean yesterday?
267
00:24:32,929 --> 00:24:34,097
You went to the police again?
268
00:24:35,974 --> 00:24:37,058
What about you?
269
00:24:37,142 --> 00:24:40,228
When did you tell Lee Jingeun
not to call you Mother?
270
00:24:43,607 --> 00:24:45,984
I asked you first. Answer me.
271
00:24:46,067 --> 00:24:48,528
Did you guys meet him
behind my back? Seriously?
272
00:24:49,029 --> 00:24:50,280
You drive me crazy.
273
00:24:50,363 --> 00:24:52,032
I could say the same about you.
274
00:24:52,115 --> 00:24:54,409
-I told you to stay away from him.
-I told you not to turn yourself in.
275
00:24:54,493 --> 00:24:56,786
-So how could you secretly meet him?
-Why didn't you listen?
276
00:24:56,870 --> 00:24:57,746
Be quiet.
277
00:24:57,829 --> 00:24:59,831
-Don't you agree, Grandma?
-She's crazy. What should I do?
278
00:24:59,915 --> 00:25:01,500
-She'll be the death of me.
-I ought to lock her up.
279
00:25:01,583 --> 00:25:02,876
-Shut it.
-Look.
280
00:25:02,959 --> 00:25:04,085
-Hear me out.
-She kept--
281
00:25:04,169 --> 00:25:06,338
Zip it up, will you?
282
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Unbelievable.
283
00:25:14,554 --> 00:25:16,556
No, I mean, hello.
284
00:25:16,640 --> 00:25:17,474
I'm sorry.
285
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
It felt like I was watching a sitcom.
286
00:25:26,733 --> 00:25:28,026
You're all so adorable.
287
00:25:36,701 --> 00:25:40,288
So this is how it feels
not to sleep a wink.
288
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
Gyehoon.
289
00:25:52,259 --> 00:25:53,301
It's an emergency.
290
00:25:54,386 --> 00:25:57,305
Do you have any eye drops? Do you?
291
00:25:58,682 --> 00:26:01,017
Aren't you curious about why I need them?
292
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
I couldn't sleep at all last night.
293
00:26:04,145 --> 00:26:07,357
What you told me yesterday
was too shocking.
294
00:26:08,650 --> 00:26:10,819
I was so stunned.
295
00:26:10,902 --> 00:26:12,737
Now that I'm aware of everything,
296
00:26:14,906 --> 00:26:17,284
I don't see them the same way anymore.
297
00:26:19,327 --> 00:26:21,079
My world has turned upside down.
298
00:26:27,919 --> 00:26:30,714
Look at that glass.
299
00:26:30,797 --> 00:26:32,299
It's top quality.
300
00:26:32,882 --> 00:26:34,718
We bought the most expensive one.
301
00:26:37,971 --> 00:26:41,975
I think it's thinner
than the previous one.
302
00:26:42,225 --> 00:26:43,268
You're wrong.
303
00:26:43,351 --> 00:26:44,561
It looks great.
304
00:26:44,644 --> 00:26:45,854
Don't leave your print on it.
305
00:26:47,022 --> 00:26:48,189
We won't break it again.
306
00:26:48,273 --> 00:26:49,816
I'm not too sure about that.
307
00:26:49,899 --> 00:26:50,942
Not for the third time.
308
00:26:51,693 --> 00:26:53,486
You idiot.
309
00:26:54,863 --> 00:26:56,031
I knew it.
310
00:26:58,199 --> 00:26:59,868
No matter the reason,
311
00:27:00,869 --> 00:27:03,121
these two shoved a man
312
00:27:04,247 --> 00:27:05,248
into a fridge.
313
00:27:07,167 --> 00:27:08,793
And also her.
314
00:27:13,548 --> 00:27:15,592
And Eunjung tried
to stab someone with a knife.
315
00:27:20,847 --> 00:27:22,849
-Isn't that heavy?
-No, I'm fine.
316
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
Have jjajangmyeon.
317
00:27:24,309 --> 00:27:27,020
-I had it yesterday.
-Then have jjamppong.
318
00:27:27,228 --> 00:27:29,064
-I want budaejjigae.
-Hello.
319
00:27:29,147 --> 00:27:30,523
Sure, hi.
320
00:27:31,107 --> 00:27:34,235
That man ran someone over
and tried to bury him.
321
00:27:42,786 --> 00:27:44,162
It's freezing.
322
00:27:46,039 --> 00:27:47,123
Hurry up!
323
00:28:06,601 --> 00:28:08,728
Life is a horror movie.
324
00:28:09,813 --> 00:28:13,191
Will we be able
to get out of this neighborhood alive?
325
00:28:18,697 --> 00:28:19,823
I'd like…
326
00:28:22,409 --> 00:28:23,535
to quit.
327
00:28:24,369 --> 00:28:25,245
Really?
328
00:28:30,834 --> 00:28:33,753
I would only be a headache
if I continued to work here.
329
00:28:35,547 --> 00:28:38,341
And I can't guarantee you
that I wouldn't try to stab him again.
330
00:28:39,467 --> 00:28:40,677
I don't mind it.
331
00:28:41,469 --> 00:28:43,430
You can do anything you want.
332
00:28:44,013 --> 00:28:46,349
However, just don't do anything here.
333
00:28:47,267 --> 00:28:48,309
That's all I ask of you.
334
00:28:48,393 --> 00:28:51,020
But I'm not confident
that I'll behave here.
335
00:28:57,318 --> 00:28:58,278
That wasn't a joke?
336
00:29:04,617 --> 00:29:07,328
Go home and rest for the day.
We can talk again next time.
337
00:29:07,412 --> 00:29:08,705
Me too.
338
00:29:14,919 --> 00:29:17,714
I'd like to quit today.
339
00:29:27,891 --> 00:29:28,725
You can't.
340
00:29:29,934 --> 00:29:31,269
-What?
-I said no.
341
00:29:33,730 --> 00:29:35,148
You said you'd consider it.
342
00:29:35,231 --> 00:29:36,441
I did, and I decline.
343
00:29:37,442 --> 00:29:39,319
-What?
-This is a workplace.
344
00:29:39,402 --> 00:29:40,236
I never said that.
345
00:29:40,320 --> 00:29:44,032
It's not someplace
you can come and go as you please.
346
00:29:44,115 --> 00:29:46,117
An employee could have a situation arise.
347
00:29:46,201 --> 00:29:48,203
The employment contract
should be taken seriously.
348
00:29:48,286 --> 00:29:49,788
Did I sign a slave contract?
349
00:29:49,871 --> 00:29:52,081
No, it was a regular employment contract.
350
00:29:52,165 --> 00:29:54,584
-Did I sign it in blood?
-No, you used a pen.
351
00:29:54,667 --> 00:29:56,336
-Are you kidding me?
-Who?
352
00:29:57,003 --> 00:29:57,837
Me?
353
00:29:59,714 --> 00:30:01,508
I'm serious right now.
354
00:30:03,134 --> 00:30:04,552
Likewise.
355
00:30:05,762 --> 00:30:07,013
Both of you
356
00:30:07,514 --> 00:30:09,808
will have to stay here
until your contract is terminated.
357
00:30:11,643 --> 00:30:15,396
Chef Lee, take as much time as you need
before coming back to work.
358
00:30:16,022 --> 00:30:19,275
As for Ms. Noh,
come to work exactly on time
359
00:30:19,609 --> 00:30:21,653
and don't clock out early.
360
00:30:22,821 --> 00:30:24,072
Make sure you work full-time.
361
00:30:33,581 --> 00:30:36,292
Aren't you curious about how I'm feeling?
362
00:30:36,876 --> 00:30:38,336
I would if I were you.
363
00:30:39,629 --> 00:30:41,005
It's obvious.
364
00:30:41,589 --> 00:30:43,216
I'm glad I found my sister.
365
00:30:43,299 --> 00:30:45,760
But I'm also in pain
since there's no hope anymore.
366
00:30:47,178 --> 00:30:48,221
They come and go.
367
00:30:53,476 --> 00:30:54,435
But still,
368
00:30:55,186 --> 00:30:58,773
I'm able to laugh and have fun
if I see something funny.
369
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
That's good.
370
00:31:04,153 --> 00:31:05,321
This morning…
371
00:31:05,405 --> 00:31:08,116
-Please eat.
-Okay.
372
00:31:08,408 --> 00:31:09,868
-Eat up.
-Okay.
373
00:31:09,951 --> 00:31:11,286
Thank you for the meal.
374
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
Jeez.
375
00:31:19,836 --> 00:31:22,046
Is this eggplant?
376
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
The eggplant was like snot.
377
00:31:27,093 --> 00:31:29,053
Everything was a mess.
378
00:31:31,472 --> 00:31:33,850
But I could tell
that they wanted to feed me well.
379
00:31:35,935 --> 00:31:38,688
They told me to come over often
to eat and sleep.
380
00:31:40,023 --> 00:31:41,190
But I'm not going to.
381
00:31:42,650 --> 00:31:43,484
Why not?
382
00:31:44,944 --> 00:31:47,322
Because I might fool myself
into thinking I could be happy.
383
00:31:49,991 --> 00:31:54,120
Just because I finally found my sister…
384
00:31:56,831 --> 00:31:59,125
doesn't mean the rage and hatred
have gone away.
385
00:32:26,235 --> 00:32:27,946
-Where's Dahyun?
-She clocked out
386
00:32:28,196 --> 00:32:30,865
at 7 p.m. precisely, not a second sooner.
387
00:32:31,532 --> 00:32:32,450
Did she go home?
388
00:32:33,576 --> 00:32:36,621
No. She went with someone who was waiting
for her in front of the restaurant.
389
00:32:36,704 --> 00:32:37,747
What?
390
00:32:38,414 --> 00:32:39,457
Could it be--
391
00:32:39,540 --> 00:32:40,667
It was a woman.
392
00:32:44,379 --> 00:32:45,421
Who could it be?
393
00:32:46,130 --> 00:32:47,715
Is something going on between you two?
394
00:32:48,049 --> 00:32:50,468
Why does she want to quit out of the blue?
395
00:32:59,644 --> 00:33:01,437
You do know she likes you, right?
396
00:33:08,403 --> 00:33:09,445
I know.
397
00:33:09,946 --> 00:33:10,780
What about you?
398
00:33:12,490 --> 00:33:13,825
Don't you like her too?
399
00:33:16,327 --> 00:33:18,037
What difference would it make if I did?
400
00:33:29,215 --> 00:33:30,842
That was delicious.
401
00:33:31,801 --> 00:33:32,635
Not bad.
402
00:33:33,219 --> 00:33:36,431
-Sir, two more beers filled to the brim.
-Okay.
403
00:33:36,764 --> 00:33:38,141
You're not bad yourself.
404
00:33:39,809 --> 00:33:41,185
Why did you come see me?
405
00:33:42,687 --> 00:33:47,066
You should've asked the police
for help if you were being stalked.
406
00:33:48,693 --> 00:33:50,987
Would that have changed anything?
407
00:33:51,070 --> 00:33:54,407
We could've filed a restraining order
or protected you.
408
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
You could've also gotten a smartwatch
to call us whenever you needed to.
409
00:33:58,494 --> 00:33:59,579
I often see victims
410
00:33:59,662 --> 00:34:02,790
on the news who suffered
even though they did those things.
411
00:34:04,292 --> 00:34:07,879
Well, there are such cases too.
But still--
412
00:34:07,962 --> 00:34:10,965
I was scared he'd retaliate
if he knew I reported him.
413
00:34:11,549 --> 00:34:12,800
And…
414
00:34:14,260 --> 00:34:16,512
I was also afraid
he might harm others too.
415
00:34:16,596 --> 00:34:20,266
There are lunatics who threaten
and harm the victim's family or friends.
416
00:34:20,892 --> 00:34:23,519
I was worried about my mom and grandma.
417
00:34:24,228 --> 00:34:25,480
And…
418
00:34:28,316 --> 00:34:29,442
And?
419
00:34:32,070 --> 00:34:33,071
And…
420
00:34:33,863 --> 00:34:35,114
Do you have more family members?
421
00:34:39,744 --> 00:34:41,996
Yes. My terrible boss.
422
00:34:49,796 --> 00:34:52,965
I'd still like you to report him.
He deserves punishment.
423
00:34:54,717 --> 00:34:56,010
I will.
424
00:34:57,720 --> 00:34:58,846
And…
425
00:35:01,182 --> 00:35:03,518
-I'll turn myself in.
-Good thinking--
426
00:35:04,519 --> 00:35:05,603
Turn yourself in?
427
00:35:18,616 --> 00:35:20,451
PROMOTIONAL PROPOSAL FOR CAVIAR
428
00:35:31,462 --> 00:35:33,589
Does she even know what time it is?
429
00:35:41,097 --> 00:35:44,684
Where in the world is this brat,
and why isn't she picking up?
430
00:35:48,980 --> 00:35:50,606
Why is she holding that bat?
431
00:36:23,764 --> 00:36:27,101
Hey, terrible boss. Why are you out here?
432
00:36:29,312 --> 00:36:31,564
Why are you out alone at this hour?
433
00:36:33,107 --> 00:36:36,527
What's going on? You look like Gyehoon,
but sound like my mom.
434
00:36:50,750 --> 00:36:52,793
You obviously had a drink.
435
00:36:52,877 --> 00:36:55,963
How could you drink
when you need to be extremely careful
436
00:36:56,047 --> 00:36:57,548
at times like this?
437
00:36:57,632 --> 00:36:59,133
I wasn't alone.
438
00:36:59,217 --> 00:37:00,635
I was with a police officer. Happy?
439
00:37:00,718 --> 00:37:03,179
A police officer?
Did you do something again?
440
00:37:04,263 --> 00:37:05,431
No, I didn't.
441
00:37:05,514 --> 00:37:07,016
Goodbye then.
442
00:37:15,733 --> 00:37:16,984
It's just too strange.
443
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
Are you a pervert?
444
00:37:26,911 --> 00:37:29,080
Why would you suddenly call me that?
445
00:37:29,664 --> 00:37:31,958
You can't keep making me feel confused.
446
00:37:32,041 --> 00:37:34,418
You act friendly one minute
then ice-cold another.
447
00:37:35,127 --> 00:37:38,214
What's it to you
whether or not I come home?
448
00:37:44,220 --> 00:37:45,513
Because I feel the same way.
449
00:37:45,596 --> 00:37:46,847
What do you mean?
450
00:37:46,931 --> 00:37:48,224
If something
451
00:37:50,017 --> 00:37:52,144
happens to you while I'm away…
452
00:37:55,231 --> 00:37:56,357
I'd feel bad.
453
00:38:01,904 --> 00:38:03,322
Why?
454
00:38:06,242 --> 00:38:07,785
Why would you feel bad?
455
00:38:09,996 --> 00:38:12,665
Talk about humanism once again,
and I'll kill you.
456
00:38:16,335 --> 00:38:17,753
Answer me.
457
00:38:22,133 --> 00:38:22,967
Do you like me?
458
00:38:24,385 --> 00:38:26,637
Or are you scared I'd disappear?
459
00:38:32,059 --> 00:38:33,144
What if I am?
460
00:38:43,029 --> 00:38:44,363
Dahyun!
461
00:38:46,198 --> 00:38:47,491
Dahyun!
462
00:39:03,257 --> 00:39:04,717
I'm not going anywhere.
463
00:39:05,718 --> 00:39:07,136
I won't disappear.
464
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Hey, good--
465
00:39:17,605 --> 00:39:18,689
Something just passed me by.
466
00:39:18,773 --> 00:39:20,232
About the Geumdo Villa murder case.
467
00:39:20,316 --> 00:39:21,442
-Geumdo Villa?
-Yes.
468
00:39:21,525 --> 00:39:23,402
Minjo, I was talking to you--
469
00:39:23,486 --> 00:39:25,988
Who was the officer in charge?
470
00:39:26,072 --> 00:39:28,699
I've identified a man
who might've lived there.
471
00:39:29,241 --> 00:39:30,701
Where do you live?
472
00:39:30,785 --> 00:39:33,162
I live on the third floor.
The one with the white curtains.
473
00:39:33,245 --> 00:39:34,288
GEUMDO VILLA
474
00:39:35,831 --> 00:39:37,166
Since we've identified a suspect,
475
00:39:37,249 --> 00:39:39,502
we could compare his DNA
to the one found at the crime scene.
476
00:39:39,585 --> 00:39:40,795
-Who is he?
-Before that,
477
00:39:41,712 --> 00:39:43,339
who told you that?
478
00:39:43,422 --> 00:39:44,507
How did you find this out?
479
00:39:45,549 --> 00:39:48,469
It was from an anonymous tip.
480
00:39:48,552 --> 00:39:50,429
-Anonymous?
-Yes.
481
00:39:50,930 --> 00:39:52,932
Make sure you get the facts straight.
482
00:39:53,140 --> 00:39:56,060
If not, you could be
accusing an innocent civilian.
483
00:39:56,143 --> 00:39:58,354
That individual's future is on the line.
484
00:39:58,854 --> 00:40:03,692
I'm just saying you shouldn't be swayed
by false reports, that's all.
485
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
Okay?
486
00:40:11,200 --> 00:40:13,035
-What is it?
-Don't tell me
487
00:40:13,911 --> 00:40:15,204
you were laughing at me.
488
00:40:18,499 --> 00:40:20,376
Did I laugh just now?
489
00:40:20,459 --> 00:40:21,710
You little--
490
00:40:21,919 --> 00:40:23,546
Aren't you craving a late-night snack?
491
00:40:23,629 --> 00:40:24,755
It's on me.
492
00:40:25,172 --> 00:40:26,424
-Really?
-Yes.
493
00:40:27,091 --> 00:40:29,343
Officer Ji, why are you still here?
494
00:40:29,427 --> 00:40:31,554
-Go home.
-Yes, ma'am.
495
00:40:32,304 --> 00:40:33,347
Darn it.
496
00:40:44,900 --> 00:40:47,528
If something
happens to you while I'm away,
497
00:40:47,611 --> 00:40:48,988
I'd feel bad.
498
00:40:49,071 --> 00:40:50,531
I'm not going anywhere.
499
00:40:51,407 --> 00:40:52,658
I won't disappear.
500
00:40:55,411 --> 00:40:57,788
He looked like a kid who just got hurt.
501
00:41:02,877 --> 00:41:05,254
What? Oh, no! What do I do?
502
00:41:07,089 --> 00:41:08,299
I'm late!
503
00:41:09,049 --> 00:41:11,135
Come home early and pick up your phone.
504
00:41:11,218 --> 00:41:12,052
Okay.
505
00:41:15,014 --> 00:41:16,932
I looked for you all night
with a bat in my hand.
506
00:41:17,016 --> 00:41:19,143
Why would you go out all by yourself?
507
00:41:19,226 --> 00:41:21,145
And don't carry around a bat.
508
00:41:21,228 --> 00:41:22,480
It's all because of you.
509
00:41:22,563 --> 00:41:24,940
Here. You didn't get much sleep. Eat up.
510
00:41:25,024 --> 00:41:27,526
-I'm late. It's okay.
-Good girl.
511
00:41:28,194 --> 00:41:30,321
-I'm off!
-Have one more.
512
00:41:31,363 --> 00:41:33,407
-What's with her?
-Bye!
513
00:42:13,989 --> 00:42:14,823
Sorry about that.
514
00:42:34,468 --> 00:42:35,719
Three minutes tardy.
515
00:42:58,033 --> 00:42:59,285
Look at those lovebirds.
516
00:43:00,160 --> 00:43:02,413
It's my day off,
so I'm headed to the library.
517
00:43:03,497 --> 00:43:05,624
Are you eating well?
518
00:43:06,125 --> 00:43:08,669
My mom and grandma wanted
to give you some porridge.
519
00:43:08,752 --> 00:43:11,213
Porridge? No, that's okay.
520
00:43:11,297 --> 00:43:13,257
That's really okay.
521
00:43:13,549 --> 00:43:15,801
I eat well. I'm a chef after all.
522
00:43:16,510 --> 00:43:18,429
-That's true.
-By the way, honey,
523
00:43:19,054 --> 00:43:21,181
have you ever visited
Lee Jingeun's social media page?
524
00:43:22,182 --> 00:43:24,852
Yes. I didn't look at it
too closely though.
525
00:43:24,935 --> 00:43:26,937
Then can you take a good look at it?
526
00:43:28,564 --> 00:43:30,316
Something just feels off.
527
00:43:31,025 --> 00:43:33,068
POSTS
528
00:43:33,152 --> 00:43:36,488
DESTINED AND REUNITED
I RECOGNIZED YOU RIGHT AWAY
529
00:43:36,572 --> 00:43:40,326
THANK YOU FOR YOUR LOVE,
FINALLY DATING, DESTINY
530
00:43:40,409 --> 00:43:43,245
A NOSTALGIC PLACE
DO YOU REMEMBER THAT DAY?
531
00:43:45,831 --> 00:43:48,292
What does this all mean?
532
00:43:50,085 --> 00:43:51,629
When did I first
533
00:43:52,296 --> 00:43:53,922
come into your life?
534
00:43:54,006 --> 00:43:55,507
Are you sure you remember it correctly?
535
00:43:55,591 --> 00:43:56,508
Dahyun.
536
00:43:57,676 --> 00:44:01,096
We didn't meet for the first time at work.
537
00:44:01,597 --> 00:44:05,142
Right here in this neighborhood.
Don't you remember?
538
00:44:06,226 --> 00:44:08,228
Eun Gyehoon. You'll regret this.
539
00:44:08,729 --> 00:44:12,024
You'll be kneeling before me
and sobbing soon.
540
00:44:12,858 --> 00:44:14,902
So don't act
like you're all that, Gyehoon.
541
00:44:53,732 --> 00:44:54,858
I found you.
542
00:45:06,995 --> 00:45:09,123
STEW PLACE
543
00:45:11,875 --> 00:45:13,252
Yes, what is it?
544
00:45:17,005 --> 00:45:18,215
You want to talk with me?
545
00:46:05,596 --> 00:46:08,640
Why did you run over here?
546
00:46:10,601 --> 00:46:12,478
What's the emergency?
547
00:46:13,061 --> 00:46:14,605
This is just a suspicion of mine.
548
00:46:17,024 --> 00:46:19,318
Lee Jingeun may have lived
in Jihwa-dong when he was little.
549
00:46:19,902 --> 00:46:21,320
Although I don't remember,
550
00:46:21,403 --> 00:46:23,530
we may have known each other in the past.
551
00:46:25,365 --> 00:46:27,201
What do you mean?
552
00:46:28,368 --> 00:46:30,287
A NOSTALGIC PLACE
DO YOU REMEMBER THAT DAY?
553
00:46:36,668 --> 00:46:38,003
Do you not remember anything?
554
00:46:41,131 --> 00:46:43,759
What about you? You used to live here too.
555
00:46:48,096 --> 00:46:49,264
Nothing rings a bell.
556
00:46:53,685 --> 00:46:54,937
Something did bother me.
557
00:46:57,981 --> 00:46:59,608
Don't act like you're all that, Gyehoon.
558
00:46:59,691 --> 00:47:02,194
Don't act like you're all that, Gyehoon.
559
00:47:03,737 --> 00:47:05,322
Don't act like you're all that, Gyehoon.
560
00:47:05,405 --> 00:47:06,490
So don't act
like you're all that, Gyehoon.
561
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
-Put on your seatbelt.
-What?
562
00:47:25,175 --> 00:47:28,387
My mom and aunt
aren't home right now. You can come in.
563
00:47:29,680 --> 00:47:30,639
Okay.
564
00:47:42,776 --> 00:47:45,529
Wait here while I look for something.
565
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
Do you want anything to drink?
566
00:47:50,200 --> 00:47:52,077
May I have a glass of water?
567
00:47:52,286 --> 00:47:53,245
Sure.
568
00:48:17,311 --> 00:48:18,270
Here--
569
00:48:24,610 --> 00:48:26,904
-Here you go.
-Thank you.
570
00:48:27,404 --> 00:48:28,697
Wait here.
571
00:49:26,546 --> 00:49:27,464
That's me.
572
00:49:37,140 --> 00:49:38,684
Guys, slow down!
573
00:49:42,145 --> 00:49:43,563
Do you want to play with us?
574
00:49:45,482 --> 00:49:47,442
Hi, I'm Eun Gyeyoung.
575
00:49:51,571 --> 00:49:53,156
Eun Gyeyoung and I…
576
00:49:56,868 --> 00:49:58,662
were in the same class.
577
00:50:11,425 --> 00:50:12,551
Dahyun.
578
00:50:16,722 --> 00:50:17,764
Did I startle you?
579
00:50:19,099 --> 00:50:20,475
I'm sorry for barging in here.
580
00:50:24,855 --> 00:50:26,773
We had moved to forget about Gyeyoung.
581
00:50:26,857 --> 00:50:29,693
But then my mom
decorated this room exactly like hers.
582
00:50:37,325 --> 00:50:38,326
Did you know
583
00:50:39,995 --> 00:50:41,455
my sister?
584
00:50:42,873 --> 00:50:44,332
I didn't really know her.
585
00:50:46,501 --> 00:50:47,544
But…
586
00:51:01,141 --> 00:51:01,975
Let's go.
587
00:51:41,765 --> 00:51:45,060
Lee Jingeun had gone
to the same school as we did.
588
00:51:47,062 --> 00:51:48,146
And there was…
589
00:51:49,231 --> 00:51:50,357
someone else too.
590
00:51:51,066 --> 00:51:52,818
Someone else?
591
00:51:57,489 --> 00:51:59,950
-Go in first.
-What about you?
592
00:53:20,822 --> 00:53:24,492
There's this amazing boy,
but I don't remember anything about him.
593
00:53:26,828 --> 00:53:28,997
He always came to my rescue.
594
00:53:31,666 --> 00:53:34,252
I think he must've liked me.
595
00:53:34,586 --> 00:53:35,879
Are you okay?
596
00:53:36,463 --> 00:53:37,547
That kid…
597
00:53:39,799 --> 00:53:41,259
was Eun Gyehoon.
598
00:54:13,291 --> 00:54:15,877
It's been a while. How have you been?
599
00:54:17,629 --> 00:54:19,881
I don't think you and I were ever close.
600
00:54:21,591 --> 00:54:23,009
That's true.
601
00:54:23,843 --> 00:54:25,762
But you were pretty famous back then.
602
00:54:25,845 --> 00:54:28,556
Han Sejin, the son of a murderer.
603
00:54:34,688 --> 00:54:36,106
Actually…
604
00:54:37,107 --> 00:54:38,275
my dad had…
605
00:54:39,484 --> 00:54:41,278
blood on his clothes.
606
00:54:41,987 --> 00:54:44,823
But now, your name is Ji Wontak.
607
00:54:45,240 --> 00:54:47,742
Look at that.
You even changed your surname.
608
00:54:47,826 --> 00:54:49,244
Just cut to the chase.
609
00:54:51,037 --> 00:54:52,289
Why did you want to see me?
610
00:55:00,755 --> 00:55:02,132
You don't like Eun Gyehoon, do you?
611
00:55:03,591 --> 00:55:07,137
-What?
-I want to get rid of him.
612
00:55:09,222 --> 00:55:12,350
Thanks to him, you guys ran away
in the middle of the night
613
00:55:12,767 --> 00:55:15,520
after your dad became a murderer
and you, a murderer's son.
614
00:55:15,603 --> 00:55:16,688
Don't you despise him?
615
00:55:17,480 --> 00:55:19,024
How is that even possible?
616
00:55:19,107 --> 00:55:20,400
That's enough.
617
00:55:21,860 --> 00:55:24,446
And who says my dad isn't guilty?
618
00:55:26,156 --> 00:55:28,658
He's a murderer, and I'm a murderer's son.
619
00:55:29,284 --> 00:55:30,452
It's the truth.
620
00:55:31,828 --> 00:55:32,829
So what?
621
00:55:35,540 --> 00:55:36,833
That's not true.
622
00:55:38,126 --> 00:55:39,586
You got it all wrong.
623
00:55:41,463 --> 00:55:44,841
Did you really think
your dad was a murderer?
624
00:55:45,592 --> 00:55:47,010
You're unbelievable.
625
00:55:48,094 --> 00:55:49,346
That's not true.
626
00:55:51,097 --> 00:55:52,557
Do you know why?
627
00:55:55,727 --> 00:55:58,563
Because I was there that day.
628
00:56:01,274 --> 00:56:02,275
I saw it all.
629
00:56:05,612 --> 00:56:06,446
What?
630
00:56:06,529 --> 00:56:10,241
This is all because of Eun Gyehoon--
631
00:56:12,410 --> 00:56:13,870
It's all his fault.
632
00:56:40,730 --> 00:56:42,482
So we were all…
633
00:56:44,901 --> 00:56:48,321
I'm Noh Dahyun, a new transfer student.
634
00:56:49,280 --> 00:56:50,907
I hope we get along.
635
00:57:00,625 --> 00:57:02,502
-Goal!
-Yes!
636
00:57:10,135 --> 00:57:11,219
Gyeyoung.
637
00:57:14,305 --> 00:57:16,141
-Eun Gyeyoung.
-Gyeyoung!
638
00:57:16,975 --> 00:57:19,561
Say it! I said, say it!
639
00:57:19,644 --> 00:57:22,313
Say it! I said, say it!
640
00:57:22,897 --> 00:57:24,149
Say it!
641
00:57:55,889 --> 00:57:57,348
What brings you to Jihwa-dong?
642
00:57:57,932 --> 00:57:58,975
I'm going to live here.
643
00:57:59,559 --> 00:58:02,687
I'm policeman Ji Wontak. I was
just transferred to the Jihwa Patrol Unit.
644
00:58:03,688 --> 00:58:04,731
All right!
645
00:58:18,828 --> 00:58:21,206
I told you to get out of my way. Jeez.
646
00:58:22,040 --> 00:58:23,917
We were all the children of Jihwa-dong.
647
00:58:27,170 --> 00:58:28,922
Four of us grew up to become adults.
648
00:58:55,698 --> 00:58:56,824
And…
649
00:59:01,204 --> 00:59:04,457
one who couldn't grow up.
650
00:59:18,680 --> 00:59:19,722
Go in first.
651
00:59:20,306 --> 00:59:21,182
What about you?
652
00:59:24,936 --> 00:59:26,020
Don't tell me
653
00:59:27,146 --> 00:59:28,147
he's meeting Lee Jingeun.
654
00:59:30,400 --> 00:59:32,151
CHEF EUN GYEHOON
655
01:00:20,700 --> 01:00:22,952
Do you finally remember who I am?
656
01:00:24,871 --> 01:00:26,539
Unfortunately, I do.
657
01:00:26,623 --> 01:00:29,042
But you're a scumbag
who doesn't deserve to be remembered.
658
01:00:30,918 --> 01:00:32,545
I just can't forget you.
659
01:00:33,129 --> 01:00:34,297
Do you know why?
660
01:00:35,214 --> 01:00:38,301
You were too busy having fun
that you had no idea
661
01:00:38,384 --> 01:00:40,887
your injured sister
was being dragged somewhere.
662
01:00:41,638 --> 01:00:43,514
So how could I forget you?
663
01:00:46,267 --> 01:00:47,852
Enough with this nonsense.
664
01:00:48,853 --> 01:00:50,146
Tell me.
665
01:00:51,314 --> 01:00:52,607
What's this garbage about?
666
01:00:53,775 --> 01:00:57,153
I know who took your sister.
667
01:00:57,737 --> 01:00:59,030
If this is a joke,
668
01:01:01,074 --> 01:01:02,408
you will pay for it.
669
01:01:05,203 --> 01:01:06,329
Answer me.
670
01:01:06,829 --> 01:01:09,499
And if I do, will you believe me?
671
01:01:12,377 --> 01:01:14,545
I want to tell you the truth,
672
01:01:15,004 --> 01:01:17,131
but I'm worried you won't believe me.
673
01:01:17,215 --> 01:01:18,424
Don't play word games with me.
674
01:01:18,508 --> 01:01:22,929
It's your fault for leaving
your injured sister all by herself.
675
01:01:26,724 --> 01:01:29,727
Hey, you're making me
not want to tell you.
676
01:01:30,186 --> 01:01:31,688
You're exactly as I expected.
677
01:01:32,313 --> 01:01:33,439
You know nothing.
678
01:01:33,523 --> 01:01:36,567
You just want to rub salt
into my wound, don't you?
679
01:01:36,651 --> 01:01:38,194
What a load of bull.
680
01:01:40,446 --> 01:01:41,948
-That's enough.
-Let go.
681
01:01:59,507 --> 01:02:02,677
Officer, are you just going to watch?
682
01:02:13,020 --> 01:02:13,938
Bastard.
683
01:02:14,021 --> 01:02:15,982
You jerk.
684
01:02:19,026 --> 01:02:20,153
That's enough.
685
01:02:20,903 --> 01:02:23,239
-Stop it or I'll arrest you.
-Let go of me!
686
01:02:24,115 --> 01:02:25,158
Darn it.
687
01:02:28,077 --> 01:02:29,787
You little…
688
01:02:31,205 --> 01:02:33,541
I told you to stop.
689
01:02:35,543 --> 01:02:38,129
Hey, come at me.
690
01:02:38,963 --> 01:02:41,048
-That's enough.
-Hey.
691
01:02:42,175 --> 01:02:45,011
Just stop it, will you?
692
01:02:48,347 --> 01:02:51,601
Just cut to the chase.
My patience is running low.
693
01:03:02,320 --> 01:03:03,654
How boring.
694
01:03:07,825 --> 01:03:09,243
I'm just happy
695
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
that we've reunited once again.
696
01:03:15,374 --> 01:03:18,628
And Gyehoon, I'm not lying.
697
01:03:21,172 --> 01:03:25,218
I know who took your sister.
698
01:03:25,510 --> 01:03:26,886
Are you still talking about that?
699
01:03:26,969 --> 01:03:28,513
Let me go!
700
01:03:29,055 --> 01:03:30,097
Hey, you.
701
01:03:30,848 --> 01:03:31,808
Hey.
702
01:03:33,226 --> 01:03:35,019
I love your expression.
703
01:03:36,312 --> 01:03:37,396
Come on!
704
01:03:38,064 --> 01:03:39,190
All right.
705
01:03:39,857 --> 01:03:42,777
Once you're willing
to kneel before me and beg,
706
01:03:43,402 --> 01:03:44,862
we can talk again.
707
01:03:46,113 --> 01:03:48,241
Hey, where do you think you're going?
Come back.
708
01:03:48,324 --> 01:03:49,909
Just stop it!
709
01:05:22,752 --> 01:05:24,921
LINK
710
01:05:25,004 --> 01:05:26,964
Lee Jingeun said some strange things.
711
01:05:27,048 --> 01:05:28,549
He said Gyeyoung was hurt
712
01:05:28,633 --> 01:05:30,718
and that he knew who took her.
713
01:05:30,801 --> 01:05:32,511
People have called me
714
01:05:32,595 --> 01:05:34,680
the son of a murderer my entire life.
715
01:05:34,764 --> 01:05:36,015
So what now?
716
01:05:36,098 --> 01:05:38,851
What difference would it make
if you're not a murderer?
717
01:05:38,935 --> 01:05:40,561
He completely messed up your face.
718
01:05:40,645 --> 01:05:42,063
Did he?
719
01:05:42,146 --> 01:05:45,066
I said I'd kill that scumbag
if he touched you.
720
01:05:48,235 --> 01:05:50,738
The only way
to keep those whom you love safe
721
01:05:51,322 --> 01:05:53,366
is by not letting them
come into your life.
722
01:05:54,033 --> 01:05:55,326
But…
723
01:05:55,618 --> 01:05:57,411
I'm curious about Eun Gyehoon.
724
01:06:00,706 --> 01:06:02,708
Translated by [Soo-ji Kim]
46534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.