All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S02E60.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,467 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,470 THE COUNTDOWN 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,055 BEGINS 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 Your mother asked me to bring you over. 5 00:00:16,307 --> 00:00:17,892 No! Mom, help! 6 00:00:18,017 --> 00:00:20,270 They took my daughter! I don't know where she is! 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,521 Those bastards found me! 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,065 It's been so long since I heard your voice, Teresita. 9 00:00:24,441 --> 00:00:27,360 - Where the hell is my daughter? - On her way to Mexico. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,779 What do I have to do to get my daughter back? 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,323 I want you to destroy Zurdo Villa's empire. 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,285 Tesa? 13 00:00:35,618 --> 00:00:36,911 What are you doing in Moscow? 14 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 Any news on the Mexican? 15 00:00:43,918 --> 00:00:45,920 I need you now more than ever. 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,928 Faster, faster! 17 00:00:54,012 --> 00:00:56,848 The wheel of fortune. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 My mom killed my dad? 19 00:00:59,184 --> 00:01:02,729 You're going to clear the road to the presidency for me. 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 The faster you hand over Zurdo's head, 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,650 the faster you'll get your daughter back. 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,193 Where's your little girl? 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,405 She's well hidden and far away from those bastards' reach. 24 00:01:13,364 --> 00:01:15,075 I knew this would happen and it did. 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 He's in love with me. 26 00:01:18,453 --> 00:01:22,040 Be very mindful of what you say and do. 27 00:01:22,332 --> 00:01:23,625 Why are you with this bitch? 28 00:01:23,708 --> 00:01:26,169 Show some respect, asshole! Teresa Mendoza is a lady. 29 00:01:26,252 --> 00:01:28,713 Aren't you ashamed of having to humiliate yourself like this? 30 00:01:31,466 --> 00:01:33,051 Step on it... 31 00:01:33,134 --> 00:01:34,177 Sofia! 32 00:01:34,385 --> 00:01:35,571 ...so you can get your daughter back 33 00:01:35,595 --> 00:01:37,115 before anything bad happens to you two. 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 The mission was completed without a hitch, sir. 35 00:01:41,476 --> 00:01:43,686 Willy became stupid with age. 36 00:01:44,103 --> 00:01:46,815 Zurdo Villa isn't as powerful as he is because he's dumb. 37 00:01:47,106 --> 00:01:48,733 This is General Abdelkader. 38 00:01:49,067 --> 00:01:50,318 Welcome to Morocco, sir. 39 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 Thank you, Mr. African. 40 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 Zurdo, are we all set? 41 00:01:53,530 --> 00:01:54,405 We're all set. 42 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 I feel like this trip will change our lives, Teresa. 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,578 There you have it. Zurdo doesn't suspect a thing. 44 00:02:01,037 --> 00:02:02,705 We have Zurdo within our grasp. 45 00:02:03,206 --> 00:02:07,043 He really loves me, Oleg. He doesn't deserve my betrayal. 46 00:02:07,502 --> 00:02:09,546 Get that thought out of your head. 47 00:02:09,629 --> 00:02:12,549 The final leg of the mission just started. 48 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 You can send the military tomorrow at 1PM 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,678 to capture Zurdo Villa, 50 00:02:17,011 --> 00:02:19,931 if you return my daughter at the same time. 51 00:02:24,435 --> 00:02:27,397 Boss, it's me. The military raided the ranch. 52 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 Let go! 53 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 You sent me to hell, but you're coming with me! 54 00:02:36,823 --> 00:02:37,657 Oleg! 55 00:02:37,740 --> 00:02:40,201 If that bastard talks and says my name, 56 00:02:40,660 --> 00:02:42,412 I can kiss the presidency goodbye. 57 00:02:42,495 --> 00:02:43,746 Teresa! 58 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 That's Zurdo! 59 00:02:45,081 --> 00:02:47,375 - Take off now, damn it! - I'm going! 60 00:02:47,458 --> 00:02:48,710 Throw him off! 61 00:02:48,793 --> 00:02:49,878 No! 62 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 Charo! 63 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 - Charo, no! - Charo! 64 00:03:02,390 --> 00:03:03,558 Help me. 65 00:03:04,601 --> 00:03:05,768 You're Lupo. 66 00:03:08,479 --> 00:03:10,481 She's not your average woman. 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,227 There's a reason they call her the Queen of the South. 68 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 I was the one who killed... 69 00:03:24,454 --> 00:03:25,663 Juan Jose Montoya. 70 00:03:32,670 --> 00:03:34,047 Please don't hurt him. 71 00:03:34,339 --> 00:03:35,506 Take him away. 72 00:03:36,507 --> 00:03:37,842 Tell me something. 73 00:03:38,509 --> 00:03:40,011 Did you kill my cousin? 74 00:03:40,929 --> 00:03:42,305 - Get him out of here. - Answer! 75 00:03:42,388 --> 00:03:43,556 Did you kill my cousin? 76 00:03:47,185 --> 00:03:48,185 I'm sorry. 77 00:03:48,353 --> 00:03:51,147 How could you lie to me, asshole? 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,149 Motherfucker! 79 00:03:54,108 --> 00:03:56,194 Get him out of here and keep an eye on the radar. 80 00:03:58,488 --> 00:03:59,864 We asked you a question. 81 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 What's this? 82 00:04:03,034 --> 00:04:04,285 Answer, damn it! 83 00:04:04,661 --> 00:04:06,661 You planned to kill Epifanio with this, didn't you? 84 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 Who shot Epifanio? 85 00:04:09,999 --> 00:04:12,293 It wasn't Batman. We know that much. 86 00:04:12,377 --> 00:04:15,463 It was a DEA sniper. We just want to know who. 87 00:04:15,546 --> 00:04:16,547 Fucking murderer. 88 00:04:16,631 --> 00:04:19,509 Not only are you a traitor, you also came here to kill me. 89 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 These shitheads here are the murderers. 90 00:04:22,845 --> 00:04:24,264 It was the perfect plan. 91 00:04:24,681 --> 00:04:26,599 Once Epifanio became president, 92 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 you'd be able to control the Mexican government 93 00:04:29,477 --> 00:04:30,645 from Washington, of course. 94 00:04:37,360 --> 00:04:42,949 Your boss at the DEA chose you, his best undercover agent. 95 00:04:43,741 --> 00:04:46,077 Mr. President. We're counting on you for this mission. 96 00:04:48,246 --> 00:04:50,164 You had to become a member of his family, 97 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 so you could control him from up close. 98 00:04:53,042 --> 00:04:56,087 The mission was jeopardized when the other candidate 99 00:04:56,170 --> 00:05:00,174 quickly became popular thanks to the money Zurdo gave him. 100 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 So your boss at the DEA gave you my address 101 00:05:03,261 --> 00:05:06,639 and you dragged me back to put an end Zurdo 102 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 and thus put end to his candidate. 103 00:05:09,183 --> 00:05:10,184 And I... 104 00:05:10,852 --> 00:05:11,853 Well, I agreed to it. 105 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 I did it to rescue my daughter. 106 00:05:14,355 --> 00:05:15,416 Everything was going great, 107 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 but you fucked up towards the end. 108 00:05:17,442 --> 00:05:19,277 You had to kill my daughter and me 109 00:05:19,360 --> 00:05:21,821 so there wouldn't be any loose ends. 110 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 What you didn't count on was that one of your own people 111 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 would help us escape. 112 00:05:27,618 --> 00:05:28,618 You have to run. 113 00:05:28,870 --> 00:05:31,247 That's when everything went to shit. 114 00:05:31,956 --> 00:05:35,626 Epifanio became disposable 115 00:05:36,336 --> 00:05:37,920 and you were ordered to kill him 116 00:05:38,087 --> 00:05:40,590 so you could take his place and become president instead. 117 00:05:51,142 --> 00:05:52,268 Since the attack failed, 118 00:05:52,852 --> 00:05:54,437 you came here to finish the job. 119 00:05:55,438 --> 00:05:59,567 Teresita talked me into coming to see and hear you confess 120 00:06:00,693 --> 00:06:02,253 and you wanted to kill me, motherfucker. 121 00:06:02,695 --> 00:06:04,155 With this, right? 122 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 What are you doing? 123 00:06:14,123 --> 00:06:15,123 Give that to me. 124 00:06:20,880 --> 00:06:21,881 Take it. 125 00:06:24,092 --> 00:06:25,092 Take it. 126 00:06:29,430 --> 00:06:30,973 Now drink it. 127 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Drink it! 128 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 What are you waiting for? 129 00:06:39,857 --> 00:06:41,567 For your friends to come rescue you? 130 00:06:42,151 --> 00:06:44,320 Drink it, asshole! We don't have all day! 131 00:06:49,826 --> 00:06:51,035 What's in the vial? 132 00:06:52,203 --> 00:06:53,079 Help me. 133 00:06:53,162 --> 00:06:56,249 Yes, he'll help you after you finish the drink you brought 134 00:06:56,332 --> 00:06:57,375 for your brother-in-law. 135 00:07:00,795 --> 00:07:01,921 Alright, fine. 136 00:07:02,338 --> 00:07:04,132 - What do you want to know? - The truth. 137 00:07:04,507 --> 00:07:06,259 If you confess, you go to prison. 138 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 If you don't, you die. 139 00:07:08,344 --> 00:07:09,344 You decide. 140 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 Polonium. 141 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 What's that? 142 00:07:14,392 --> 00:07:15,893 A very strong poison. 143 00:07:16,894 --> 00:07:18,980 It's sold in the black market by the Russians. 144 00:07:20,148 --> 00:07:21,899 Its effects are deadly. 145 00:07:22,900 --> 00:07:24,402 Fucking murderer. 146 00:07:25,445 --> 00:07:27,196 Son of a bitch. 147 00:07:28,322 --> 00:07:30,074 My mission was to get rid of you. 148 00:07:30,491 --> 00:07:31,826 Oh yeah, asshole? 149 00:07:32,827 --> 00:07:34,467 Well, now you're going to drink that shit. 150 00:07:35,163 --> 00:07:36,323 You wanted to kill me, right? 151 00:07:36,914 --> 00:07:39,333 Well, now you're going to drink that and you're going to die! 152 00:07:39,500 --> 00:07:41,210 - Come on! - Epifanio, don't kill him! 153 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Don't dirty your hands. 154 00:07:43,504 --> 00:07:45,131 What are you doing here? This is wrong! 155 00:07:45,214 --> 00:07:46,494 What are you doing here, Bebita? 156 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 I followed you. 157 00:07:50,720 --> 00:07:54,515 We're not the DEA, but we have a few tricks. 158 00:07:55,475 --> 00:07:58,603 This isn't good for the baby. You have to go. 159 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 I heard everything. 160 00:08:08,821 --> 00:08:11,824 Who the fuck are you? 161 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 I don't know you. 162 00:08:15,745 --> 00:08:18,247 You're not the brother I grew up with. 163 00:08:22,084 --> 00:08:24,378 You tried to kill... 164 00:08:25,296 --> 00:08:26,797 the father of my child. 165 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 You're fucked. 166 00:08:35,515 --> 00:08:38,935 Teresa, I'm picking up a signal from a helicopter close by. 167 00:08:39,727 --> 00:08:40,937 This is going to get ugly. 168 00:08:41,604 --> 00:08:42,688 Get her out of here. 169 00:08:42,980 --> 00:08:45,316 We're not like you, dumb ass. 170 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 Captain! 171 00:09:13,719 --> 00:09:15,279 The signal is coming from further ahead. 172 00:09:16,556 --> 00:09:17,932 Alejandro is there. 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,935 Find a place where we can land. Quickly! 174 00:09:21,227 --> 00:09:22,228 Got it! 175 00:09:42,164 --> 00:09:44,000 Go, go, go! 176 00:09:49,964 --> 00:09:51,215 Stay down there, asshole. 177 00:09:56,387 --> 00:09:59,223 ♪ In Tuscany, Italy ♪ 178 00:09:59,640 --> 00:10:02,476 ♪ Where Teresa is hiding ♪ 179 00:10:02,810 --> 00:10:05,855 ♪ Her daughter was kidnapped ♪ 180 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 ♪ To make her come back ♪ 181 00:10:09,650 --> 00:10:13,613 ♪ To her beloved Mexico ♪ 182 00:10:16,324 --> 00:10:20,077 ♪ Watch out, I'm coming back ♪ 183 00:10:25,041 --> 00:10:27,752 ♪ During that rescue ♪ 184 00:10:28,210 --> 00:10:31,255 ♪ New things came to light ♪ 185 00:10:31,631 --> 00:10:34,300 ♪ A full house ♪ 186 00:10:34,884 --> 00:10:37,553 ♪ In Teresa's claws ♪ 187 00:10:38,304 --> 00:10:43,017 ♪ She will rampage for revenge ♪ 188 00:10:44,810 --> 00:10:49,065 ♪ The Queen of the South has come back ♪ 189 00:11:03,245 --> 00:11:04,246 Captain... 190 00:11:05,247 --> 00:11:07,541 Teresa, Lupo, and Epifanio are getting away, 191 00:11:08,459 --> 00:11:09,960 but I don't see Alejandro. 192 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 What do we do? 193 00:11:17,009 --> 00:11:18,552 Do we land or do we follow them? 194 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 No, follow them! 195 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 What about Alejandro? 196 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 I'll handle it. 197 00:11:35,194 --> 00:11:36,194 William? 198 00:11:37,238 --> 00:11:39,782 Listen, Alejandro is still in the building. 199 00:11:40,282 --> 00:11:43,536 We're going to change the other targets. Over. 200 00:11:43,744 --> 00:11:45,413 Copy that. We're on our way. Over and out. 201 00:12:00,344 --> 00:12:01,470 Here comes that bastard. 202 00:12:02,096 --> 00:12:04,306 If he fires at us, we're done for, Teresita. 203 00:12:04,390 --> 00:12:06,076 They're going to kill us. They don't know I'm here. 204 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 - Let them see me. - Shut up, traitor! 205 00:12:08,769 --> 00:12:09,769 This is very serious. 206 00:12:10,187 --> 00:12:11,730 They won't stop. 207 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 Let's negotiate. We can resolve this. 208 00:12:14,066 --> 00:12:16,652 No one believes anything you say, asshole, so shut up! 209 00:12:17,486 --> 00:12:20,239 All in all, if this ends here, great! 210 00:12:20,322 --> 00:12:21,322 I'm thrilled! 211 00:12:21,365 --> 00:12:22,992 You can come to hell with us. 212 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Mr. Sheldon, we have Teresa, Lupo and Epifanio 213 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 in clear point of view. 214 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 I need your authorization to proceed. 215 00:12:42,386 --> 00:12:43,387 Of course. 216 00:12:44,638 --> 00:12:46,640 No, I said of course. 217 00:12:53,230 --> 00:12:55,191 Who wants to see daddy's new office? 218 00:12:56,400 --> 00:12:57,610 - Hi! - Hey! 219 00:12:57,693 --> 00:12:59,278 I love you, Daddy. 220 00:12:59,361 --> 00:13:00,196 I love you too. 221 00:13:00,279 --> 00:13:01,719 Come on, Susan. Let me show you this. 222 00:13:04,283 --> 00:13:05,993 I've got windows on three walls. 223 00:13:06,076 --> 00:13:07,077 Wait till you see this. 224 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Oh, my God! I love it! 225 00:13:23,385 --> 00:13:24,386 Get the weapons ready. 226 00:13:26,138 --> 00:13:27,473 Go, team, go! 227 00:13:30,017 --> 00:13:31,017 You ready? 228 00:13:34,438 --> 00:13:35,438 Kill them all! 229 00:13:35,689 --> 00:13:36,689 Okay! 230 00:13:52,581 --> 00:13:53,581 Damn it! 231 00:14:03,384 --> 00:14:04,468 What the hell is going on? 232 00:14:05,010 --> 00:14:06,011 Why do you keep missing? 233 00:14:59,481 --> 00:15:01,275 Fuck! 234 00:15:03,736 --> 00:15:07,406 Forget about it! Use your rocket launcher! 235 00:15:09,825 --> 00:15:11,911 Get as close as you can. 236 00:15:12,661 --> 00:15:13,662 Okay. 237 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Shit! They have a rocket launcher! 238 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 They're going to fuck us up. 239 00:15:23,047 --> 00:15:25,424 They'll blow us to pieces! Don't you get it? 240 00:15:32,056 --> 00:15:33,056 Keep going! 241 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 What the hell is going on? 242 00:15:52,117 --> 00:15:54,703 Yeah! We made it! 243 00:15:54,787 --> 00:15:56,497 Did we? Have you seen what's up ahead? 244 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 What do we do now? 245 00:16:00,417 --> 00:16:01,293 I'm not stopping. 246 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 - You have to... - Stop. 247 00:16:02,544 --> 00:16:04,064 - Stop! - ...they're going to shoot us! 248 00:16:07,257 --> 00:16:10,094 What's going on? We need to turn around. 249 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 I want to face them head on. 250 00:16:12,221 --> 00:16:13,221 Okay. 251 00:16:22,648 --> 00:16:23,649 Thank you, Pepe. 252 00:16:24,316 --> 00:16:25,316 Here. 253 00:16:26,485 --> 00:16:28,237 Take these chocolates to my room 254 00:16:28,529 --> 00:16:30,364 and make sure Sofia doesn't seem them. 255 00:16:30,447 --> 00:16:32,167 Then drive Rodrigo to wherever he tells you. 256 00:16:32,199 --> 00:16:33,200 Of course. 257 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 The little one will have a field day with these. 258 00:16:40,958 --> 00:16:42,118 I'll go straight to my office 259 00:16:42,167 --> 00:16:44,127 to make the changes you've requested to your will. 260 00:16:44,670 --> 00:16:45,587 Very good, Rodrigo. 261 00:16:45,671 --> 00:16:49,341 I want it to be very clear that my three granddaughters 262 00:16:49,425 --> 00:16:50,634 are to inherit my fortune. 263 00:16:50,718 --> 00:16:51,718 It will be. 264 00:16:52,553 --> 00:16:55,055 Cayetana, you only have 48 hours to make arrangements. 265 00:16:55,639 --> 00:16:58,267 After that, the judge will pass your incarceration order. 266 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 I know. 267 00:16:59,643 --> 00:17:01,746 Also, you haven't mentioned what you plan to do about the girl. 268 00:17:01,770 --> 00:17:02,998 I can stay with her if you like. 269 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 Don't worry. 270 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 I assure you she'll be in good hands. 271 00:17:08,902 --> 00:17:09,903 Rodrigo... 272 00:17:11,071 --> 00:17:13,449 thank your for everything you've done for me. 273 00:17:13,532 --> 00:17:14,533 Grandma! 274 00:17:14,867 --> 00:17:16,285 Hello, sweetheart! 275 00:17:19,496 --> 00:17:21,832 I'm so glad you're here. How do you feel? 276 00:17:22,458 --> 00:17:24,668 Well, and do you know why? 277 00:17:25,419 --> 00:17:27,463 Because I did what I had to do. 278 00:17:30,007 --> 00:17:31,647 - We'll be in touch. - Thank you, Rodrigo. 279 00:17:35,471 --> 00:17:36,597 Did you miss me? 280 00:17:36,680 --> 00:17:37,723 So much. 281 00:17:37,806 --> 00:17:38,849 I missed you too. 282 00:17:46,023 --> 00:17:47,023 Get out. 283 00:17:47,107 --> 00:17:48,108 Get out, damn it! 284 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 Get out! Get out! 285 00:17:52,279 --> 00:17:53,822 Get out, damn it! 286 00:17:56,408 --> 00:17:58,243 Get out! 287 00:18:10,714 --> 00:18:11,965 Easy! 288 00:18:16,595 --> 00:18:18,680 Easy, easy! 289 00:18:44,623 --> 00:18:45,999 Hold it, asshole! 290 00:19:36,425 --> 00:19:38,177 Shit, Alejandro's with them. 291 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 You'll pay for this, motherfuckers! 292 00:19:54,818 --> 00:19:55,818 Fire! 293 00:19:56,069 --> 00:19:57,069 No, don't! 294 00:19:57,988 --> 00:19:58,989 No! 295 00:20:15,839 --> 00:20:17,549 - You okay? - Yeah. 296 00:20:24,514 --> 00:20:25,557 It's over now. 297 00:20:25,682 --> 00:20:29,978 Yeah, but they made toast out of poor Alex. 298 00:20:30,771 --> 00:20:31,980 You managed to fool them. 299 00:20:32,522 --> 00:20:34,983 You were very convincing. Thank you. 300 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 It was all very risky, but it was worth it. 301 00:20:39,321 --> 00:20:40,321 What about you? 302 00:20:40,656 --> 00:20:42,336 Did you love your brother-in-law that much? 303 00:20:42,532 --> 00:20:45,452 No, but I feel bad for Bebita. 304 00:20:46,578 --> 00:20:47,871 Well, we've all lost something. 305 00:20:48,497 --> 00:20:49,557 No one gets away unscathed. 306 00:20:49,581 --> 00:20:50,581 It's Ray. 307 00:20:53,543 --> 00:20:54,419 We couldn't block the road any longer. 308 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 Let's go. 309 00:20:55,963 --> 00:20:57,297 Let's go! 310 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Before you disappear, 311 00:20:58,465 --> 00:21:00,665 I'd like to thank you for everything you've done for me. 312 00:21:03,220 --> 00:21:04,346 It was worth it. 313 00:21:05,764 --> 00:21:06,974 Go, go, go. 314 00:21:07,349 --> 00:21:09,101 - Leave! - Come on, Teresita! 315 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 Go on, man. Leave. 316 00:21:12,312 --> 00:21:13,355 Hope it's all right. 317 00:21:24,241 --> 00:21:26,868 Agent Nuñez, we arrived, but he's not here. 318 00:21:28,662 --> 00:21:31,206 I repeat, Alejandro is not here. 319 00:21:31,290 --> 00:21:32,708 They've taken him away. 320 00:21:34,793 --> 00:21:35,794 Fuck! 321 00:21:42,342 --> 00:21:43,343 Shit. 322 00:21:44,094 --> 00:21:45,595 Turn this place upside-down. 323 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 Find out anything here. 324 00:21:53,312 --> 00:21:56,648 MALAGA, SPAIN 325 00:23:01,963 --> 00:23:02,964 Hello? 326 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 Teresa, it's Cayetana. 327 00:23:06,593 --> 00:23:07,594 Is my daughter okay? 328 00:23:08,178 --> 00:23:10,847 Sofia's fine. Don't worry. 329 00:23:11,556 --> 00:23:14,434 But I'd like you to pick her up as soon as possible. 330 00:23:14,518 --> 00:23:15,727 What happened? 331 00:23:16,353 --> 00:23:18,980 No, really, your daughter's fine, 332 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 but I've noticed that she misses you, 333 00:23:22,776 --> 00:23:23,777 that she yearns for you, 334 00:23:24,611 --> 00:23:27,322 and I know you'd do anything to be with her again. 335 00:23:27,864 --> 00:23:29,449 Now I'm really lost. 336 00:23:29,533 --> 00:23:31,326 You swore you'd take my daughter from me, 337 00:23:31,827 --> 00:23:33,107 and now you've changed your mind? 338 00:23:33,537 --> 00:23:35,617 Please don't lie to me. What happened to my daughter? 339 00:23:35,664 --> 00:23:38,500 Teresa, it just so happens that this war is over 340 00:23:39,709 --> 00:23:41,169 and that we've all lost. 341 00:23:42,796 --> 00:23:46,299 Sometimes love can be a poisoned gift. 342 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 I loved my son deeply 343 00:23:51,263 --> 00:23:52,514 and I gave him everything, 344 00:23:53,765 --> 00:23:56,768 but I didn't give him what he needed 345 00:23:57,894 --> 00:23:59,688 and that led him to his death. 346 00:24:01,898 --> 00:24:03,275 It wasn't you, Teresa. 347 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 It was me. 348 00:24:06,153 --> 00:24:09,823 I learned that from your daughter Sofia. 349 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 Please do me a favor. 350 00:24:12,409 --> 00:24:15,120 Tell Paloma and Rocio 351 00:24:15,203 --> 00:24:17,203 that they can return to Spain whenever they want... 352 00:24:20,208 --> 00:24:21,288 and ask them to forgive me. 353 00:24:22,544 --> 00:24:25,714 To forgive me for not knowing how to be there for them 354 00:24:25,797 --> 00:24:27,883 and care for them when they needed me most. 355 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Ma'am, are you okay? 356 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 Yes, Teresa. 357 00:24:35,724 --> 00:24:36,725 I'm at peace. 358 00:24:38,101 --> 00:24:39,895 I wanted to tell you this... 359 00:24:39,978 --> 00:24:42,606 Well, there's so much more I'd like to tell you, 360 00:24:43,940 --> 00:24:48,862 but you know, there's never enough time in life. 361 00:24:50,322 --> 00:24:52,657 I ask that you come get Sofia as soon as possible. 362 00:24:55,827 --> 00:24:57,204 I'll leave in a matter of hours. 363 00:24:58,371 --> 00:24:59,497 Thank you, Teresa. 364 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 What happened with my brother? 365 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 What had to happen, honey. 366 00:26:43,018 --> 00:26:44,019 I'm so sorry. 367 00:27:15,884 --> 00:27:18,386 You decide whether you want to return to Spain or not. 368 00:27:19,054 --> 00:27:20,889 I only ask that you be very happy 369 00:27:21,765 --> 00:27:23,405 and that you take good care of each other, 370 00:27:23,683 --> 00:27:24,893 especially in this business. 371 00:27:26,353 --> 00:27:28,938 Please tell my grandmother that I'll go visit her, okay? 372 00:27:29,689 --> 00:27:30,690 Of course. 373 00:27:31,524 --> 00:27:33,276 Thank you for everything. 374 00:27:33,568 --> 00:27:34,611 Sis. 375 00:27:35,737 --> 00:27:38,239 - Take good care of her. - I will. 376 00:27:38,323 --> 00:27:40,617 After we get married, we'll board a plane 377 00:27:40,700 --> 00:27:41,993 and I'll take her to Spain. 378 00:27:43,161 --> 00:27:44,871 - I love you. - I love you too. 379 00:27:48,500 --> 00:27:51,336 Under no circumstance are you to forget me. 380 00:27:52,545 --> 00:27:54,714 Queen, how could I forget you? 381 00:27:55,298 --> 00:27:56,549 When I try to forget you, 382 00:27:57,133 --> 00:27:59,386 I forget to forget and I start to remember. 383 00:28:01,596 --> 00:28:02,931 Take good care of yourself. 384 00:28:03,848 --> 00:28:05,683 You too. Look after her. 385 00:28:06,309 --> 00:28:08,728 It'll be my pleasure. Come on, my little vampire. 386 00:28:08,812 --> 00:28:10,021 Be happy. 387 00:28:12,899 --> 00:28:14,526 Bye, sweetheart. 388 00:28:23,993 --> 00:28:25,620 Batman Güemes. 389 00:28:27,497 --> 00:28:28,724 I never thought there'd come a time 390 00:28:28,748 --> 00:28:30,308 when I'd have to thank you for anything. 391 00:28:31,292 --> 00:28:33,670 I haven't forgotten that you took my daughter from Italy. 392 00:28:35,004 --> 00:28:36,423 I forgive, but I don't forget. 393 00:28:37,132 --> 00:28:38,383 Look after her. 394 00:28:40,343 --> 00:28:42,929 I won't forget you saved my life. 395 00:28:46,558 --> 00:28:47,934 What are you going to do, Conejo? 396 00:28:49,769 --> 00:28:50,913 I was going to leave with Teresa, 397 00:28:50,937 --> 00:28:52,731 but I've changed my mind. 398 00:28:53,857 --> 00:28:55,275 Fermin wrote to me! 399 00:28:55,358 --> 00:28:56,359 - No! - Yes! 400 00:28:57,360 --> 00:28:58,379 They don't call me Conejo [rabbit] 401 00:28:58,403 --> 00:28:59,904 just because of my teeth, darling. 402 00:29:02,323 --> 00:29:03,783 See you soon. 403 00:29:05,869 --> 00:29:07,269 What are you going to call the baby? 404 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 Don't laugh, okay? 405 00:29:09,873 --> 00:29:12,083 I'm going to call him Raymundo, just like you. 406 00:29:12,208 --> 00:29:13,460 Raymundo? 407 00:29:16,171 --> 00:29:17,171 Yes, please. 408 00:29:17,964 --> 00:29:20,341 If you can, communicate that to my lawyer, in Moscow. 409 00:29:21,134 --> 00:29:22,134 Thank you. I will. 410 00:29:22,177 --> 00:29:23,011 Oleg. 411 00:29:23,136 --> 00:29:23,970 Yes? 412 00:29:24,053 --> 00:29:25,253 The car and the jet are ready. 413 00:29:26,055 --> 00:29:27,056 Be right there. 414 00:29:38,777 --> 00:29:41,446 You risked your life for me yet again. 415 00:29:43,865 --> 00:29:45,200 Everything we went through 416 00:29:46,493 --> 00:29:50,288 was the result of an agreement between the US and my country. 417 00:29:51,164 --> 00:29:53,124 The Russians? I don't understand. 418 00:29:53,291 --> 00:29:54,371 What are you talking about? 419 00:29:55,001 --> 00:29:57,587 There's no such thing as a coincidence, Tesa. 420 00:29:59,964 --> 00:30:03,092 I've been thinking about all this from the start 421 00:30:04,260 --> 00:30:05,929 and ever since you said what you said, 422 00:30:06,805 --> 00:30:08,139 I have no doubt in mind. 423 00:30:10,433 --> 00:30:15,021 Polonium is radioactive and is banned in the US, 424 00:30:16,231 --> 00:30:20,109 but it's bought from the Russians for secret missions. 425 00:30:22,028 --> 00:30:23,029 Of course. 426 00:30:23,613 --> 00:30:25,281 That's why they were... 427 00:30:25,365 --> 00:30:29,327 Sofia's kidnapping, the attempt on Epifanio's life, 428 00:30:30,286 --> 00:30:34,582 it was all orchestrated by the Americans and the Russians 429 00:30:35,333 --> 00:30:37,252 so they could intervene in Mexican politics. 430 00:30:38,002 --> 00:30:39,379 Are you completely sure about this? 431 00:30:39,546 --> 00:30:40,546 Yes. 432 00:30:41,005 --> 00:30:43,299 There are new alliances 433 00:30:43,800 --> 00:30:45,677 between the governments of both nations. 434 00:30:46,427 --> 00:30:48,680 They're better off controlling drug trafficking, 435 00:30:48,763 --> 00:30:49,764 than attacking it. 436 00:30:50,765 --> 00:30:53,476 My exit from Moscow was no coincidence, Tesa. 437 00:30:54,769 --> 00:30:57,564 I was being harassed so I'd run away with you. 438 00:30:59,524 --> 00:31:00,525 We didn't notice, 439 00:31:00,608 --> 00:31:03,528 but we were both pushed into destroying Zurdo Villa. 440 00:31:04,779 --> 00:31:07,323 I can't believe that I'm about to say this, 441 00:31:08,199 --> 00:31:10,410 but I think Epifanio Vargas is the lesser of the evils 442 00:31:10,493 --> 00:31:11,744 that can come to Mexico. 443 00:31:13,830 --> 00:31:16,270 Good thing we warned him about what they planned to do to him. 444 00:31:18,251 --> 00:31:21,754 In my eyes, Mexico's future looks like hell. 445 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 How sad. 446 00:31:24,841 --> 00:31:25,842 Worry about yourself. 447 00:31:27,886 --> 00:31:28,928 Disappear. 448 00:31:32,098 --> 00:31:34,851 And this time, don't tell anyone where you're going. 449 00:31:42,275 --> 00:31:46,738 I'm going to miss you, my little hell-raiser. 450 00:31:50,658 --> 00:31:51,659 Me too. 451 00:32:03,838 --> 00:32:07,175 What are you going to do about Fran... Michele? 452 00:32:09,385 --> 00:32:10,386 Nothing. 453 00:32:11,429 --> 00:32:13,848 I didn't even want to say goodbye to him. 454 00:32:19,812 --> 00:32:22,982 I love you, my friend. 455 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 I love you too. 456 00:33:08,695 --> 00:33:09,696 It's twilight. 457 00:33:11,614 --> 00:33:12,782 That's a good omen. 458 00:33:15,994 --> 00:33:17,370 I'm coming for you, sweetie. 459 00:33:51,988 --> 00:33:52,989 Sofia! 460 00:33:53,156 --> 00:33:54,699 Mom! 461 00:34:02,248 --> 00:34:03,416 It's all over. 462 00:34:03,541 --> 00:34:05,752 We'll never be apart again, you hear me? 463 00:34:06,002 --> 00:34:07,420 - Never, never. - Never. 464 00:34:12,842 --> 00:34:14,761 - I missed you so much, Mom. - I missed you too. 465 00:34:14,969 --> 00:34:15,970 You look so pretty. 466 00:34:16,054 --> 00:34:17,346 You look beautiful. 467 00:34:20,725 --> 00:34:22,445 There's someone else who's missed you a lot. 468 00:34:22,685 --> 00:34:24,145 Tozzi! 469 00:34:25,646 --> 00:34:27,607 You look so cute. 470 00:34:28,775 --> 00:34:30,026 I finally get to meet you. 471 00:34:30,735 --> 00:34:31,944 I'm your sister Paloma. 472 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Nice to meet you. 473 00:34:35,615 --> 00:34:36,449 I'm Sofia. 474 00:34:36,532 --> 00:34:38,201 I really wanted to meet you. 475 00:34:39,285 --> 00:34:40,285 Where's Rocio? 476 00:34:40,745 --> 00:34:43,498 She couldn't come, but she sends you lots of kisses. 477 00:34:43,706 --> 00:34:44,826 You'll soon get to meet her. 478 00:34:45,208 --> 00:34:46,768 Did my grandmother know you were coming? 479 00:34:47,627 --> 00:34:49,796 Of course she did. I spoke with her yesterday. 480 00:34:50,046 --> 00:34:51,255 She didn't tell me. 481 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Where is she? 482 00:34:52,590 --> 00:34:53,508 In the living room. 483 00:34:53,591 --> 00:34:55,031 She fell asleep in her rocking chair. 484 00:34:55,468 --> 00:34:56,844 She didn't tell me anything, but... 485 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 Is it a boy or a girl? 486 00:35:01,140 --> 00:35:02,140 A boy. 487 00:35:02,266 --> 00:35:03,267 May I touch it? 488 00:35:03,351 --> 00:35:04,268 Of course. 489 00:35:04,352 --> 00:35:05,353 How sweet! 490 00:35:05,770 --> 00:35:06,850 You're going to be an aunt. 491 00:35:08,815 --> 00:35:11,067 Yaya will be very happy to see you. 492 00:35:11,526 --> 00:35:12,819 - You think so? - Yes. 493 00:35:12,902 --> 00:35:14,278 Yaya has changed a lot. 494 00:35:14,362 --> 00:35:15,362 Come on. Look. 495 00:35:16,572 --> 00:35:18,574 She doesn't always wear black 496 00:35:18,658 --> 00:35:20,178 and she even learned to make marmalade. 497 00:35:21,744 --> 00:35:22,745 Come on. 498 00:35:28,584 --> 00:35:29,584 Yaya. 499 00:35:30,169 --> 00:35:31,420 Yaya, look who's here! 500 00:35:33,631 --> 00:35:34,966 Thank you for the surprise. 501 00:35:36,217 --> 00:35:37,217 Yaya? 502 00:35:38,469 --> 00:35:39,470 Yaya. 503 00:35:40,513 --> 00:35:41,514 Yaya! 504 00:35:41,639 --> 00:35:42,640 Grandmother. 505 00:35:45,434 --> 00:35:46,435 Grandmother? 506 00:35:48,271 --> 00:35:49,272 Yaya? 507 00:35:50,648 --> 00:35:51,649 Yaya! 508 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 She's dead. 509 00:35:57,488 --> 00:35:58,614 Is Grandma dead? 510 00:35:59,240 --> 00:36:00,324 It's me, Paloma. 511 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 No! 512 00:36:15,882 --> 00:36:21,304 SEVERAL MONTHS LATER 513 00:36:21,470 --> 00:36:25,057 In just minutes the National Electoral Institute 514 00:36:25,141 --> 00:36:27,393 will allow us to share the results of the exit polls 515 00:36:27,476 --> 00:36:29,312 carried out during this presidential election. 516 00:36:29,395 --> 00:36:32,565 Sir, I sincerely hope you become the next president of Mexico. 517 00:36:33,232 --> 00:36:36,152 I'd like to thank you for your continuous trust and support. 518 00:36:36,235 --> 00:36:37,236 Thank you so much. 519 00:36:37,570 --> 00:36:39,488 Thank you, young man. You've done a great job. 520 00:36:39,697 --> 00:36:41,091 I hope you'll continue working with us. 521 00:36:41,115 --> 00:36:43,242 Of course, sir. Thank you. 522 00:36:45,036 --> 00:36:47,663 The following are the preliminary results 523 00:36:48,456 --> 00:36:50,291 provided by the National Electoral Institute: 524 00:36:50,958 --> 00:36:56,255 With 47% of the votes, Epifanio Vargas is in the lead. 525 00:37:00,968 --> 00:37:05,932 Cheers! 526 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 What's with you, Bebita? 527 00:37:08,851 --> 00:37:11,562 Aren't you going to congratulate the new president of Mexico? 528 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Congratulations, Epifanio. 529 00:37:14,774 --> 00:37:16,901 - That's great for us all. - You got what you wanted. 530 00:37:20,404 --> 00:37:25,826 Well, guys, now's the time to work hard! 531 00:37:25,910 --> 00:37:26,911 Congratulations! 532 00:37:26,994 --> 00:37:28,246 Yeah! 533 00:37:28,329 --> 00:37:31,540 Congratulations! 534 00:37:31,624 --> 00:37:33,501 Let's hear it! Give it up! 535 00:37:33,584 --> 00:37:36,754 Epifanio is president! Yeah, yeah, yeah! 536 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 Congratulations! 537 00:37:40,216 --> 00:37:42,677 Cheer for me again! 538 00:39:05,801 --> 00:39:07,928 Sofia, get in the house! 539 00:39:10,556 --> 00:39:11,891 Now! Hurry! 540 00:39:41,087 --> 00:39:42,088 Mom. 541 00:39:43,255 --> 00:39:44,590 I told you to get in the house. 542 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 Mom! 37163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.