All language subtitles for La mujer del ministro_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:32,140 The tears that go to the sea 2 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 you never never you have to find them, 3 00:00:35,700 --> 00:00:37,820 because they mix between the sand and the wind 4 00:00:38,340 --> 00:00:39,660 and they don't come back anymore. 5 00:00:41,040 --> 00:00:44,300 However the words that takes the air 6 00:00:44,820 --> 00:00:46,700 and they hear whisper in the murmur of the wind, 7 00:00:47,220 --> 00:00:50,700 riding a rider in the sky He picks them up. 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,580 Pick them up and leave and put them on my lips, 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,540 Well, they are phrases that I said 10 00:01:01,060 --> 00:01:03,300 And I want to keep it. 11 00:01:03,820 --> 00:01:08,740 They are affectionate phrases, full of sincere love. 12 00:01:09,280 --> 00:01:14,420 It is a hidden shame for which I die, I die. 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,260 (TV) "With this there are already nine the attacks committed this week 14 00:01:39,780 --> 00:01:41,340 on the Mediterranean coast. 15 00:01:42,000 --> 00:01:44,780 Numerous police contingents permanently watch 16 00:01:45,300 --> 00:01:47,860 tourist facilities to prevent acting 17 00:01:48,380 --> 00:01:50,140 of the terrorist commands. 18 00:01:50,960 --> 00:01:52,940 This time neither we must regret victims, 19 00:01:53,460 --> 00:01:55,060 since the hotel could be evicted, 20 00:01:55,580 --> 00:01:57,660 since previously the terrorist organization 21 00:01:58,180 --> 00:02:00,980 had announced by phone call 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,900 the placement of the explosive device. 23 00:02:05,440 --> 00:02:08,860 -For the first time since they started the strikes in Poland ... " 24 00:02:12,980 --> 00:02:15,260 -Hey? What does it say? 25 00:02:15,780 --> 00:02:18,220 -You can't make more time ...? 26 00:02:18,740 --> 00:02:22,260 A little more time with me? 27 00:02:22,780 --> 00:02:25,340 -Not. I have to go down to serve the tables. 28 00:02:25,860 --> 00:02:29,220 I already have the manager very upset. - "Sorry." 29 00:02:29,740 --> 00:02:30,820 -I'll come another day ... 30 00:02:31,340 --> 00:02:33,180 If you behave well with pasta, Clear. 31 00:02:33,700 --> 00:02:34,660 I mean ... "money" ... 32 00:02:44,240 --> 00:02:46,140 - "Here you are". 33 00:02:46,660 --> 00:02:48,300 - "Thank you very much, lady." 34 00:02:57,040 --> 00:03:00,460 Your martini, Mrs. Marquise. Thanks, Pepe. 35 00:03:01,240 --> 00:03:04,980 I'm not Pepe, that's my partner. I am Rafael. 36 00:03:05,500 --> 00:03:10,220 Oh it's true. Well, thanks, Rafael. 37 00:03:52,560 --> 00:03:54,980 What happens? What is wrong with you? 38 00:04:08,760 --> 00:04:10,140 Health. 39 00:04:28,880 --> 00:04:30,380 Open, open! Open the door! 40 00:04:36,360 --> 00:04:37,660 What happen? 41 00:04:38,180 --> 00:04:39,260 We are evicting the hotel. 42 00:04:39,780 --> 00:04:40,740 There is a bomb threat. 43 00:04:41,260 --> 00:04:42,980 You have to leave the room, Ms. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,100 Come on, don't be entertained. 45 00:04:45,620 --> 00:04:47,020 It can be here, In the same room. 46 00:04:47,540 --> 00:04:48,340 Come on! 47 00:04:48,860 --> 00:04:50,620 Hurry quickly! 48 00:04:51,140 --> 00:04:52,660 Come on, hurry up! 49 00:05:21,240 --> 00:05:23,620 But hell, what are you doing here? 50 00:05:26,280 --> 00:05:29,980 -Quiet, gentlemen. Calm, nothing has happened. 51 00:05:30,500 --> 00:05:32,660 The bomb has already exploded No harm to anyone. 52 00:05:33,180 --> 00:05:34,380 There is no danger. 53 00:05:34,900 --> 00:05:38,740 Hotel guests can return When they want to their rooms. 54 00:05:39,260 --> 00:05:40,380 There is no danger. 55 00:05:55,000 --> 00:05:57,660 Stop by the office To collect the bill. 56 00:05:58,180 --> 00:05:59,620 You are fired. 57 00:06:02,840 --> 00:06:06,820 My life is running out, 58 00:06:07,340 --> 00:06:09,620 That my eyes are crying 59 00:06:10,140 --> 00:06:12,740 That death is hitting me. 60 00:06:14,320 --> 00:06:16,860 I feel already inside me 61 00:06:17,380 --> 00:06:18,540 that I need you by my side, 62 00:06:19,060 --> 00:06:22,100 That my lips are hitting me 63 00:06:22,620 --> 00:06:25,500 Death is coming to me. 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,060 Yes tell me? 65 00:06:42,580 --> 00:06:44,900 It's me, Rafael. Man! 66 00:06:45,420 --> 00:06:47,820 When have you arrived? Right now. I have just arrived. 67 00:06:51,600 --> 00:06:54,020 Don't think it's easy find work here, 68 00:06:54,540 --> 00:06:56,300 as things stand, huh? 69 00:06:56,820 --> 00:06:57,780 Well, what a ruin. 70 00:07:00,320 --> 00:07:02,220 Look. You like it? 71 00:07:02,740 --> 00:07:04,540 The doll is funny. 72 00:07:08,360 --> 00:07:10,860 In a syrup They will give you something for this. 73 00:07:12,320 --> 00:07:14,580 I'm bad money, you know? 74 00:07:15,100 --> 00:07:17,460 I would like to help you more, but... 75 00:07:18,480 --> 00:07:21,180 No, leave it I do not want money. 76 00:07:21,940 --> 00:07:24,260 What I would like is that I will find a job. 77 00:07:24,780 --> 00:07:28,820 I know it's hard, but you meet important people 78 00:07:29,340 --> 00:07:31,180 and surely ... 79 00:07:32,400 --> 00:07:34,740 You are a good boy, Rafael. 80 00:07:35,260 --> 00:07:38,060 I have met many boys how do you know? 81 00:07:38,580 --> 00:07:39,260 To much. 82 00:07:41,680 --> 00:07:43,980 I'll try tomorrow Get you a job. 83 00:07:44,500 --> 00:07:45,140 Where? 84 00:07:45,660 --> 00:07:47,700 I am going to eat at home by Fernández Herrador. 85 00:07:48,220 --> 00:07:49,060 Do you know who it is? 86 00:07:49,580 --> 00:07:53,020 The minister, man. Oh yeah... 87 00:07:53,540 --> 00:07:54,260 And will you give me work? 88 00:07:54,780 --> 00:07:56,740 Well, always at home They need service. 89 00:07:57,260 --> 00:07:59,460 I think it will be possible. As I am ... 90 00:07:59,980 --> 00:08:01,300 Anything could do me good. 91 00:08:03,640 --> 00:08:05,820 Unemployment is not only A problem of ours. 92 00:08:06,340 --> 00:08:09,420 All countries suffer. Of course, it is already known. 93 00:08:09,940 --> 00:08:12,100 It is a good pretext for the demagogy of each other. 94 00:08:13,000 --> 00:08:15,700 Is that you are a government weaker and weaker 95 00:08:16,220 --> 00:08:17,500 You let the workers strike 96 00:08:18,020 --> 00:08:20,860 laughing at businessmen even until they are threatened. 97 00:08:21,380 --> 00:08:24,460 It can't be, Antonio. You know it as well as I do. 98 00:08:24,980 --> 00:08:26,780 But are you again arguing Politics? 99 00:08:29,040 --> 00:08:31,580 And you, Leonor? How was the vacation? 100 00:08:32,100 --> 00:08:33,420 You haven't told me anything yet. 101 00:08:33,940 --> 00:08:36,180 I imagine you would spend a lot Fear the day of the bomb. 102 00:08:36,700 --> 00:08:37,660 Oops ... 103 00:08:38,180 --> 00:08:41,220 It was horrible, horrible. You can not imagine. 104 00:08:41,740 --> 00:08:42,980 What an impression. 105 00:08:43,500 --> 00:08:45,580 I was in the room when, suddenly, 106 00:08:46,100 --> 00:08:48,300 We began to hear knocks on the door. Did you start 107 00:08:48,820 --> 00:08:50,020 But who were you with? 108 00:08:53,480 --> 00:08:55,180 With my puppy 109 00:08:55,700 --> 00:08:59,940 That awful, What a horrible horror. 110 00:09:00,600 --> 00:09:01,820 Sorry sir... 111 00:09:02,360 --> 00:09:04,620 A man has come That insists on seeing him. 112 00:09:05,140 --> 00:09:07,980 But Angelita, haven't I told her that today no visitors are received? 113 00:09:08,500 --> 00:09:11,340 Yes ma'am. I already told him. He has given me this card for you. 114 00:09:11,860 --> 00:09:13,220 He says it is very urgent. 115 00:09:16,760 --> 00:09:19,500 Make him go to the library. I'll receive you right away. 116 00:09:20,020 --> 00:09:21,900 Is something wrong, Antonio? No, nothing. 117 00:09:22,420 --> 00:09:24,420 Excuse me. I'll be with you right away. 118 00:09:26,400 --> 00:09:29,820 You see, Leonor. Not even on Sundays. 119 00:09:30,340 --> 00:09:34,540 Sure, they believed themselves to rule This country was going to be easy. 120 00:09:39,080 --> 00:09:41,340 I do not explain how It has occurred to him to come to my house. 121 00:09:41,880 --> 00:09:43,460 And on a holiday. 122 00:09:43,980 --> 00:09:46,220 I'm sorry, Mr. Minister, but there are very key developments 123 00:09:46,740 --> 00:09:49,540 And very alarming. What happened? 124 00:09:50,060 --> 00:09:52,860 An official of his ministry has discovered 125 00:09:53,380 --> 00:09:54,820 very compromising data. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,620 How an official? Yes, Mr. Minister. 127 00:09:58,320 --> 00:10:00,260 Well, we'll have to talk immediately with the. 128 00:10:00,780 --> 00:10:02,020 I don't think it's difficult. 129 00:10:02,540 --> 00:10:03,620 Yes, Mr. Minister. Very difficult. 130 00:10:04,140 --> 00:10:06,900 We know that it is an infiltrate of the opposition. 131 00:10:07,640 --> 00:10:09,740 But how had they not realized before? 132 00:10:10,260 --> 00:10:12,220 In all ministries there are officials 133 00:10:12,740 --> 00:10:13,780 that militate in the opposition. 134 00:10:14,300 --> 00:10:17,340 It is, as you say, constitutionally inevitable. 135 00:10:17,860 --> 00:10:21,220 What we had not detected is that this man 136 00:10:21,740 --> 00:10:25,500 He was not a mere militant. He is a communist agent. 137 00:10:29,080 --> 00:10:31,340 What exactly have you discovered that official? 138 00:10:31,860 --> 00:10:32,620 Everything. 139 00:10:38,320 --> 00:10:39,940 You see, Teresa. 140 00:10:40,460 --> 00:10:44,300 I would like to ask you a favor, Now that Antonio is not there. 141 00:10:44,820 --> 00:10:47,900 Well, I mean, You can do it to me better than him. 142 00:10:48,560 --> 00:10:49,620 Tell me, Leonor. 143 00:10:50,140 --> 00:10:52,460 Do not worry, It's not about money. 144 00:10:52,980 --> 00:10:55,500 Nor, on this occasion, I want to sell anything. 145 00:10:56,020 --> 00:10:58,340 I want to ask you for a job for a friend of mine 146 00:10:58,860 --> 00:11:00,940 But Leonor, That you have to talk to Antonio. 147 00:11:01,460 --> 00:11:03,260 No, a job here at home. 148 00:11:03,780 --> 00:11:05,860 Let's see, explain to me how it is That friend of yours. 149 00:11:06,440 --> 00:11:07,980 He is a 23 year old boy. 150 00:11:08,500 --> 00:11:10,740 I worked as a waiter at the hotel on the coast. 151 00:11:11,260 --> 00:11:12,940 Where the bomb? Exact. 152 00:11:13,460 --> 00:11:15,620 I am very grateful, you know? 153 00:11:16,140 --> 00:11:18,660 He behaved with me Like a real hero 154 00:11:19,180 --> 00:11:20,140 Oh yeah? Yes. 155 00:11:20,660 --> 00:11:22,340 You can almost say I owe him my life. 156 00:11:22,860 --> 00:11:25,340 We didn't know what would have happened So much danger 157 00:11:25,860 --> 00:11:27,620 Please, Teresa. 158 00:11:28,140 --> 00:11:30,180 I would thank you very much Give him a job. 159 00:11:30,700 --> 00:11:32,380 I would really appreciate it. 160 00:11:33,560 --> 00:11:35,980 I could work in the garden. 161 00:11:36,500 --> 00:11:38,940 Since you died that one gardener so old 162 00:11:39,460 --> 00:11:40,900 You have it very careless. 163 00:11:41,420 --> 00:11:44,820 But does he know about gardening? Well, he's a very smart boy. 164 00:11:45,340 --> 00:11:46,260 You will learn right away. 165 00:11:46,780 --> 00:11:48,780 Anyway, we'll see. 166 00:11:49,300 --> 00:11:52,900 Let him come talk to Marta. 167 00:11:57,200 --> 00:11:59,300 What a can you have given me Montenegro 168 00:12:00,840 --> 00:12:02,460 And what did he want this time? 169 00:12:02,980 --> 00:12:05,660 He wants us to give him work from gardener to a friend of his. 170 00:12:06,180 --> 00:12:07,700 And what have you said? 171 00:12:08,220 --> 00:12:09,060 Let him pass by here. 172 00:12:09,580 --> 00:12:11,820 We really need someone Take care of the garden. 173 00:12:12,340 --> 00:12:13,140 You will see. 174 00:12:13,660 --> 00:12:15,700 But be careful, You know how liante that woman is. 175 00:12:16,220 --> 00:12:17,260 Do not worry. 176 00:12:17,780 --> 00:12:19,980 Marta will see What does that boy look like? 177 00:12:20,500 --> 00:12:22,740 You know it has a lot of tact to choose the staff. 178 00:12:23,260 --> 00:12:25,460 Well, you will know. 179 00:12:25,980 --> 00:12:27,220 By the way, Antonio. 180 00:12:27,740 --> 00:12:31,700 That urgent visit, what was it? Any serious news? 181 00:12:32,220 --> 00:12:34,620 No, nothing. Things of the ministry. 182 00:12:35,760 --> 00:12:36,940 Sorry. 183 00:12:37,460 --> 00:12:39,580 Dinner is ready, gentlemen. When you wish. 184 00:12:40,100 --> 00:12:41,540 Right now we are going, Angelina. 185 00:12:48,320 --> 00:12:50,140 Hello Rafael. Hi. 186 00:12:54,180 --> 00:12:55,900 What about that job? 187 00:12:56,420 --> 00:12:58,460 I think they will place you at the minister's house. 188 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 Insurance? Man, I think so. 189 00:13:01,500 --> 00:13:03,980 This afternoon you have to spend To talk to the secretary. 190 00:13:04,500 --> 00:13:05,860 But who have you talked to? 191 00:13:06,380 --> 00:13:08,260 Directly With the lady of the house. 192 00:13:08,780 --> 00:13:09,820 She is almost convinced. 193 00:13:10,340 --> 00:13:13,100 The bad thing is that Marta, the secretariat, I could not even see. 194 00:13:13,620 --> 00:13:15,380 And just go from me ... 195 00:13:15,900 --> 00:13:18,220 Anyway, you try to cause him good impression. 196 00:13:18,740 --> 00:13:22,140 Although I doubt that aunt no Man make a good impression. 197 00:13:22,660 --> 00:13:24,300 Do you have experience in gardening? 198 00:13:24,820 --> 00:13:27,020 Well, you'll see... 199 00:13:27,540 --> 00:13:29,500 Actually, I've never been a gardener, but... 200 00:13:30,020 --> 00:13:32,100 Then I am so sorry. It does not help us. 201 00:13:32,620 --> 00:13:34,340 We need someone with experience. 202 00:13:34,860 --> 00:13:36,420 This is not a simple job. 203 00:13:36,940 --> 00:13:40,100 Good afternoon, Teresa. Good afternoon. 204 00:13:40,620 --> 00:13:41,420 Good afternoon. 205 00:13:41,940 --> 00:13:43,820 This is the young man who sends The Marquise of Montenegro 206 00:13:44,340 --> 00:13:45,660 to occupy the position of gardener. 207 00:13:46,180 --> 00:13:47,820 But can not be Because he doesn't know the trade. 208 00:13:48,340 --> 00:13:49,780 Well, I grew up in the country. 209 00:13:50,300 --> 00:13:53,580 In my town there were many plants and flowers. 210 00:13:54,160 --> 00:13:57,500 There would be nothing else, but ... Flowers, don't see. 211 00:13:58,040 --> 00:14:00,340 Where are you from? In Medina Clara, province of ... 212 00:14:00,860 --> 00:14:02,620 Of Medina Clara? From there it was my grandfather. 213 00:14:03,140 --> 00:14:05,220 Oh yeah? From where? 214 00:14:05,740 --> 00:14:06,700 Almonacid. 215 00:14:07,220 --> 00:14:10,140 Well, well close That is from my town. Yes ma'am. 216 00:14:10,660 --> 00:14:12,900 If you saw what garden my grandfather had more beautiful. 217 00:14:13,420 --> 00:14:16,060 All full of bougainvilleas, of tuberose, jasmine, 218 00:14:16,580 --> 00:14:17,740 of oleanders ... 219 00:14:18,260 --> 00:14:19,420 Say yes, man. 220 00:14:19,940 --> 00:14:21,100 There are pretty flowers there. 221 00:14:21,620 --> 00:14:24,180 I would love to have a garden Like my grandfather's. 222 00:14:42,760 --> 00:14:44,340 You will have to fix it a lot. 223 00:14:44,860 --> 00:14:47,260 Since Mr. Julian died, No one has lived here. 224 00:14:47,780 --> 00:14:48,740 Taking. 225 00:14:49,440 --> 00:14:50,700 -I'll manage. 226 00:14:51,220 --> 00:14:53,380 Don't see how good it is for me Save me the pension. 227 00:14:53,900 --> 00:14:55,340 -Let's see if you behave, huh? 228 00:14:55,860 --> 00:14:57,460 You have entered a good house. 229 00:14:57,980 --> 00:15:00,460 You see, Even the accommodation solves you. 230 00:15:00,980 --> 00:15:03,100 -I'll do my best. Do not worry. 231 00:15:16,960 --> 00:15:18,620 What are you doing there? 232 00:15:19,140 --> 00:15:20,940 Get off immediately. 233 00:15:21,460 --> 00:15:23,100 Didn't I tell you not to get on to the trees? 234 00:15:23,620 --> 00:15:24,500 -Okay, mom. 235 00:15:25,360 --> 00:15:27,260 - "Dear mother and sister. 236 00:15:27,800 --> 00:15:30,300 I hope that upon receiving You are well present. 237 00:15:30,820 --> 00:15:33,780 I am very happy here. I like the job a lot. 238 00:15:34,360 --> 00:15:36,420 Although it is not what to me I would like to do. 239 00:15:36,980 --> 00:15:39,140 I imagine I will soon find Some better deal. 240 00:15:39,660 --> 00:15:41,540 I'm meeting to very important people 241 00:15:42,060 --> 00:15:43,340 and that is what is better. 242 00:15:43,860 --> 00:15:46,300 As soon as I charge, I will send you some money. 243 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 He loves you so much and sends you many kisses 244 00:15:50,260 --> 00:15:51,540 your son and brother Rafael ". 245 00:16:05,560 --> 00:16:07,860 What's up, buddy? Giving the hose, huh? 246 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 -You see. 247 00:16:09,900 --> 00:16:13,420 -Well, get on well, Because that house is the host. 248 00:16:13,940 --> 00:16:16,020 Especially since the Lord They have made him a minister. 249 00:16:16,680 --> 00:16:18,780 -To all this, What do you work on here? 250 00:16:19,300 --> 00:16:22,100 -I? I do not cure, uncle. -So? 251 00:16:22,620 --> 00:16:24,380 -My mother. You already know her. 252 00:16:24,900 --> 00:16:28,900 It is the chacha of trust. Take the strip in the house. 253 00:16:29,420 --> 00:16:31,340 -Ah, Mrs. Angelina. 254 00:16:31,860 --> 00:16:33,820 -Look, uncle. There you have them. 255 00:16:34,480 --> 00:16:36,820 The lady is good, But the secretary is dabuten. 256 00:16:37,340 --> 00:16:40,500 - But whose secretary is it? Of her or the minister? 257 00:16:41,080 --> 00:16:42,340 - Namely, buddy. 258 00:16:42,860 --> 00:16:45,300 What is brazen is that The secretary is the boss in the house. 259 00:16:45,820 --> 00:16:47,380 And don't see the bad milk that is spent. 260 00:16:50,160 --> 00:16:53,100 Pa 'me, colleague, that those two The bun goes in quantity. 261 00:16:57,280 --> 00:16:59,180 The minister is leaving with the Cortes. 262 00:16:59,700 --> 00:17:00,900 -I'm going to open the gate. 263 00:17:40,040 --> 00:17:41,340 Hosts, what a move. 264 00:17:45,080 --> 00:17:47,380 - Are you all right, Mr. Minister? Yes, I'm OK. 265 00:17:47,900 --> 00:17:49,860 Armored glass They have resisted perfectly. 266 00:17:50,380 --> 00:17:52,300 They have only husked a little. 267 00:17:52,840 --> 00:17:55,020 -Attended at the minister's house Fernández Herrador 268 00:17:55,540 --> 00:17:59,260 -Eh, the gardener has been given. Send ambulance, send ambulance. 269 00:17:59,780 --> 00:18:01,140 Quickly, please. Quick! 270 00:18:28,440 --> 00:18:30,660 I am perfectly fine. 271 00:18:31,760 --> 00:18:33,860 I'll do later All statements 272 00:18:41,880 --> 00:18:43,700 One, two, three, trying ... 273 00:18:44,220 --> 00:18:46,500 Hey, come on, baby, it already works the mic Question. 274 00:18:47,020 --> 00:18:49,020 -Minister, Is it true that he had received 275 00:18:49,540 --> 00:18:50,820 several threats before the attack? 276 00:18:51,340 --> 00:18:52,140 Nerd. Absolutely. 277 00:18:52,660 --> 00:18:54,300 Well at least never in a personal capacity. 278 00:18:54,820 --> 00:18:57,180 What is the status The gardener injured in the attack? 279 00:18:57,700 --> 00:18:59,740 This question can be answered Better the doctor. 280 00:19:00,260 --> 00:19:02,180 Would you be so kind as to answer me, doctor? 281 00:19:02,700 --> 00:19:04,580 -Presents a gunshot wound of little importance 282 00:19:05,100 --> 00:19:06,940 on the right shoulder. Almost at neck height. 283 00:19:07,460 --> 00:19:09,140 You will be discharged in a few days. -Thank you. 284 00:19:13,920 --> 00:19:15,940 How are you doing? Very well sir. 285 00:19:16,460 --> 00:19:18,340 We have notified your home and we have told your mother 286 00:19:18,860 --> 00:19:20,780 and to your sister that you are perfectly fine. 287 00:19:21,300 --> 00:19:23,420 Come on, Rafael, don't tell yourself that one of Medina Clara 288 00:19:23,940 --> 00:19:24,780 He is scared by a scratch. 289 00:19:25,300 --> 00:19:26,580 No, ma'am, I'm not scared of anything. 290 00:19:27,100 --> 00:19:28,500 Step, step, let me through. Rafael! 291 00:19:29,020 --> 00:19:30,140 Poor little boy of mine. 292 00:19:31,920 --> 00:19:33,980 But what have they done to you? Well, you see. 293 00:19:34,500 --> 00:19:36,900 A hero. This boy is a hero. 294 00:19:37,420 --> 00:19:39,980 One more victim of terrorism. A medal should be given. 295 00:19:40,500 --> 00:19:42,100 No, ma'am. I have not done anything. 296 00:19:42,620 --> 00:19:44,060 I was next to the gate and ... 297 00:19:44,580 --> 00:19:47,500 Heroic and humble Like the real workers. 298 00:19:48,020 --> 00:19:50,580 Not like those that both ask and ask. 299 00:19:51,100 --> 00:19:52,660 Come on, Leonor, do not overdo it either. 300 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 The boy is very well. 301 00:19:54,700 --> 00:19:56,220 What happens? Don't you greet more than the heroes? 302 00:19:56,740 --> 00:19:57,660 Teresa... 303 00:19:58,220 --> 00:20:00,020 Excuse me. 304 00:20:00,540 --> 00:20:02,620 I am really very disturbed. 305 00:20:03,140 --> 00:20:04,420 Hi, Martha. 306 00:20:04,940 --> 00:20:07,420 Well, Leonor, You don't tell me anything? 307 00:20:07,940 --> 00:20:09,020 I've also been a little hero. 308 00:20:09,540 --> 00:20:12,340 If I told you the other day. 309 00:20:12,860 --> 00:20:15,420 Dare to make these channeled Because you are a weak government. 310 00:20:22,680 --> 00:20:24,780 Hi. Good morning, ma'am. 311 00:20:25,320 --> 00:20:27,860 How do you feel? I'm already fine at all. 312 00:20:28,380 --> 00:20:30,660 You shouldn't work With the clipper. 313 00:20:31,180 --> 00:20:32,620 You may resent the wound. No way. 314 00:20:33,400 --> 00:20:36,220 Also, the doctor told me I should exercise. 315 00:20:37,080 --> 00:20:39,180 I already want Take off this bandage. 316 00:20:42,360 --> 00:20:45,940 Quiet. Wait for the doctor to tell you. 317 00:20:53,800 --> 00:20:54,820 Just relax. 318 00:21:02,040 --> 00:21:05,220 Do you know that almost three months ago that Antonio and I don't make love? 319 00:21:05,740 --> 00:21:06,780 Well, you know ... 320 00:21:07,300 --> 00:21:10,660 Some men when they get the Power already have enough with that. 321 00:21:11,180 --> 00:21:12,500 Is not a new problem. 322 00:21:13,020 --> 00:21:15,140 It happened before Of being a minister. 323 00:21:15,660 --> 00:21:19,900 Come on, it has always been that way. I imagined it. 324 00:21:20,420 --> 00:21:23,140 What happens is that you never You wanted to talk about these issues. 325 00:21:24,400 --> 00:21:25,500 Well you can see. 326 00:21:29,240 --> 00:21:31,140 You are the person I trust most. 327 00:21:31,840 --> 00:21:34,740 If I haven't told you I have not told anyone. 328 00:21:36,480 --> 00:21:38,260 Not even to myself. 329 00:21:38,780 --> 00:21:40,900 And now what happens? 330 00:21:41,420 --> 00:21:42,700 Because what you say? 331 00:21:43,220 --> 00:21:45,820 This morning has happened to me something strange. 332 00:21:46,340 --> 00:21:47,260 Oh yeah? 333 00:21:47,780 --> 00:21:49,940 I was talking to Rafael and ... With the gardener? 334 00:21:50,460 --> 00:21:51,980 AHA. And what happened? 335 00:21:52,500 --> 00:21:54,180 Nothing. 336 00:21:54,700 --> 00:21:55,540 It will seem silly to you, 337 00:21:57,120 --> 00:21:59,300 But seeing him, I don't know. 338 00:21:59,820 --> 00:22:02,020 I felt those feelings from when I was 15 339 00:22:02,540 --> 00:22:04,700 and began to discover sex. 340 00:22:05,220 --> 00:22:08,820 Suddenly you will think I'm dumb, right? 341 00:22:09,340 --> 00:22:11,220 No, Teresa. 342 00:22:11,740 --> 00:22:14,100 It's normal that they end up happening to you those things. 343 00:23:31,840 --> 00:23:33,500 Good night, Rafa. Good night. 344 00:23:34,020 --> 00:23:36,100 I wanted to talk with you. I can pass? Clear. 345 00:23:38,520 --> 00:23:39,860 Thank you. 346 00:23:40,380 --> 00:23:41,820 Look precisely I just made coffee. 347 00:23:42,340 --> 00:23:43,020 You fancy? 348 00:23:43,540 --> 00:23:44,460 Good... 349 00:24:06,000 --> 00:24:10,180 You see, I'm not alone in this house A private secretary. 350 00:24:10,700 --> 00:24:13,420 I supervise The operation of everything. 351 00:24:14,000 --> 00:24:16,900 Like the old housekeepers. Already. 352 00:24:17,440 --> 00:24:19,380 That's why I wanted to talk to you. 353 00:24:19,900 --> 00:24:22,340 I would like to know how You find work. 354 00:24:23,400 --> 00:24:25,300 I'm very happy. 355 00:24:25,820 --> 00:24:27,820 What I would like to know is if The lords 356 00:24:28,340 --> 00:24:30,460 They have any complaints about me. Nerd. Quite the opposite. 357 00:24:30,980 --> 00:24:33,580 The gentlemen worried a lot when they hurt you in the attack. 358 00:24:34,400 --> 00:24:35,500 But be calm. 359 00:24:36,020 --> 00:24:37,700 The measures have been increased of security 360 00:24:38,220 --> 00:24:40,220 and it is very difficult for me to return Such a thing will happen. 361 00:24:53,440 --> 00:24:56,640 Have you slept many times with the marquise of Montenegro? 362 00:24:57,860 --> 00:25:00,180 How? Come on man. 363 00:25:00,720 --> 00:25:02,000 I know how that lady spends them. 364 00:25:03,760 --> 00:25:06,620 I also know that I don't know easily conform. 365 00:25:07,080 --> 00:25:09,740 All the women who go to bed They stay with me. 366 00:25:10,220 --> 00:25:11,680 And very satisfied. 367 00:25:43,660 --> 00:25:44,740 What are you laughing at? 368 00:25:45,260 --> 00:25:47,860 I find the enthusiasm funny What do you miss? 369 00:25:50,320 --> 00:25:54,020 You see that you are a good professional. 370 00:26:01,020 --> 00:26:02,300 What has it come to? 371 00:26:03,520 --> 00:26:06,980 To laugh at me? No, Rafael. 372 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 I've come to know until What a point you are easy to get. 373 00:26:11,180 --> 00:26:12,060 I'm a man. 374 00:26:12,580 --> 00:26:14,300 When a woman looks for me, He finds me. 375 00:26:14,820 --> 00:26:17,420 Ah, what a macho you are, huh? 376 00:26:17,940 --> 00:26:20,100 You are so macho that can find you 377 00:26:20,620 --> 00:26:22,460 until an old Like the Marquise of Montenegro. 378 00:26:23,040 --> 00:26:23,820 Hey, I ... 379 00:26:24,340 --> 00:26:26,900 Look Rafael. You are a pimp. 380 00:26:27,960 --> 00:26:28,940 But... 381 00:26:29,460 --> 00:26:31,740 Rafael, for what I want to propose 382 00:26:32,260 --> 00:26:33,820 It is better that everything is very clear. 383 00:26:35,200 --> 00:26:36,620 What will you propose to me? 384 00:26:48,100 --> 00:26:49,660 It's not possible. It's not possible. 385 00:26:50,180 --> 00:26:51,900 How could you find out that official? 386 00:26:52,420 --> 00:26:54,340 Then he knows everything, doesn't he? 387 00:26:55,440 --> 00:26:56,660 A dark 388 00:26:57,180 --> 00:26:59,140 An insignificant official. 389 00:27:00,160 --> 00:27:02,420 And are sure That militates with them. 390 00:27:02,940 --> 00:27:05,460 And how have they left him get here? 391 00:27:05,980 --> 00:27:07,700 How? How? 392 00:27:08,720 --> 00:27:09,860 Antonio, what's up? 393 00:27:10,380 --> 00:27:11,820 You were talking between dreams. 394 00:27:14,480 --> 00:27:15,500 I had a nightmare. 395 00:27:28,880 --> 00:27:30,700 At your service, inspector. 396 00:27:32,320 --> 00:27:33,860 -Something new? 397 00:27:34,380 --> 00:27:35,340 -None, everything is quiet. 398 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 What happened yesterday with the secretary? 399 00:27:57,620 --> 00:27:59,780 -Nothing, went to try Some work stuff. 400 00:28:00,300 --> 00:28:02,380 -Yeah, even if I go torti you must swallow them ... 401 00:28:02,900 --> 00:28:05,180 -Come on, kid, leave me alone. I have a lot to do. 402 00:28:05,700 --> 00:28:07,660 -Ok, ok, buddy. 403 00:28:08,180 --> 00:28:10,940 For that you get paid, so that give them good with the hose. 404 00:28:16,740 --> 00:28:17,900 Look Rafa. 405 00:28:18,420 --> 00:28:21,260 I've always been sure of That these two women are involved. 406 00:28:21,780 --> 00:28:23,460 They have been together for a lifetime. 407 00:28:24,080 --> 00:28:28,100 Yes, because Teresa and Marta were Antonio's two secretariats 408 00:28:28,620 --> 00:28:30,220 Before he was a minister. 409 00:28:30,740 --> 00:28:33,940 The two worked as secretaries. 410 00:28:34,460 --> 00:28:37,420 Suddenly, Teresa hunted him. 411 00:28:37,940 --> 00:28:42,240 And what a wedding, boy. From secretary to important lady. 412 00:28:43,560 --> 00:28:45,420 But it shows, huh? 413 00:28:45,940 --> 00:28:49,340 I sometimes see her well dressed and I say to myself: 414 00:28:49,860 --> 00:28:52,140 "Very elegant, But on the bottom 415 00:28:52,660 --> 00:28:54,500 still looking of typist ". 416 00:28:55,040 --> 00:28:56,900 Well it seems that the minister He married both. 417 00:28:58,160 --> 00:29:00,380 Do not believe. 418 00:29:00,960 --> 00:29:03,620 For what I know, that not even with one can. 419 00:29:04,140 --> 00:29:05,180 But do you know what happened? 420 00:29:05,700 --> 00:29:07,460 That when Teresa married him, 421 00:29:07,980 --> 00:29:10,560 the first thing he did was put Marta's house. 422 00:29:10,780 --> 00:29:13,140 Public relations or go know what. 423 00:29:14,080 --> 00:29:17,860 But then I ... What do I do In the middle of all this stuff? 424 00:29:32,040 --> 00:29:33,780 What do I paint in all this? 425 00:29:34,300 --> 00:29:36,860 Take advantage, fool. Take advantage. 426 00:29:37,640 --> 00:29:40,660 You are too young And too handsome. 427 00:29:41,740 --> 00:29:44,500 You deserve something else what to be a gardener 428 00:29:45,360 --> 00:29:47,660 and have a lover like me. 429 00:29:52,440 --> 00:29:54,780 You deserve something better. 430 00:30:02,720 --> 00:30:04,300 There goes that one. 431 00:30:12,400 --> 00:30:14,820 Marta will win again. 432 00:30:15,340 --> 00:30:17,220 Yes, Marta always wins. 433 00:30:17,740 --> 00:30:19,260 By the way, Teresa ... 434 00:30:19,780 --> 00:30:21,220 You haven't shown me the garden 435 00:30:21,760 --> 00:30:23,380 and I've seen entering That is much improved. 436 00:30:23,900 --> 00:30:25,260 So let's go, I show you right now. 437 00:30:28,340 --> 00:30:30,700 Look, here we have raised roses. 438 00:30:31,220 --> 00:30:32,260 Red, pink, white. 439 00:30:33,240 --> 00:30:34,860 In addition, of different sizes. 440 00:30:35,400 --> 00:30:38,780 When you all bloom You will have a wonderful garden. 441 00:30:39,320 --> 00:30:41,420 Hey, Teresa. 442 00:30:41,940 --> 00:30:43,580 When are you coming Home to have tea? 443 00:30:44,100 --> 00:30:45,060 You have not come for a long time. 444 00:30:45,580 --> 00:30:47,260 These days I am very busy, Leonor 445 00:30:47,780 --> 00:30:51,540 You know, my house must bring you good memories. 446 00:30:52,060 --> 00:30:55,300 That's where you formalized your relationship Antonio and you. 447 00:30:55,860 --> 00:30:56,660 You do not remember? 448 00:30:57,180 --> 00:30:58,380 Look, here we have planted petunias 449 00:30:58,900 --> 00:31:01,500 My house is still A very discreet site. 450 00:31:02,020 --> 00:31:04,900 Without a bodyguard behind of each door, like here. 451 00:31:06,160 --> 00:31:08,460 Hey, Teresa ... 452 00:31:09,000 --> 00:31:12,420 Rafael pounds on Fridays in the afternoon, right? 453 00:31:12,940 --> 00:31:14,260 I do not know. 454 00:31:14,780 --> 00:31:16,820 Don't be a little girl 455 00:31:17,480 --> 00:31:19,740 You already know that I know life very well. 456 00:31:20,260 --> 00:31:24,060 Also, I am friends with my friends. And very discreet. 457 00:31:24,580 --> 00:31:26,420 As much as my house. 458 00:31:27,640 --> 00:31:29,780 I already told you that these days I'm busy 459 00:31:30,300 --> 00:31:32,580 preparing the birthday party Antonio's 460 00:31:33,100 --> 00:31:35,580 Well, when it happens about the party 461 00:31:45,720 --> 00:31:48,340 What hairstyle do you think that my would be better? 462 00:31:48,860 --> 00:31:52,900 Picked up from behind as well. With the forehead clear. 463 00:31:58,880 --> 00:32:01,700 You look gorgeous, Teresa. That dress suits you very well. 464 00:32:02,220 --> 00:32:04,060 You can be sure that you will be very expensive. 465 00:32:04,580 --> 00:32:05,620 Is the president finally coming? 466 00:32:06,140 --> 00:32:08,020 Yes, it will arrive approximately at 10. 467 00:32:09,520 --> 00:32:11,460 It seems that the pressure is delayed. 468 00:32:11,980 --> 00:32:14,460 -You will be thinking What jacket to wear tonight. 469 00:32:14,980 --> 00:32:18,460 Hi. Good night. How are you? 470 00:32:18,980 --> 00:32:20,620 My general Congratulations. 471 00:32:21,140 --> 00:32:22,940 My wife. Charmed. 472 00:32:23,460 --> 00:32:24,540 At your service. 473 00:32:27,480 --> 00:32:31,060 Let it be for many years, Antonio. Thank you. And you see it. 474 00:32:31,580 --> 00:32:33,340 Very good yesterday in Congress. Very good. 475 00:32:34,480 --> 00:32:37,940 Hi. How are you? 476 00:32:38,460 --> 00:32:39,940 Congratulations. 477 00:32:40,460 --> 00:32:42,020 Happy Birthday. 478 00:32:43,560 --> 00:32:45,580 Teacher. Congratulations, Antonio. 479 00:32:46,100 --> 00:32:48,780 -Many congratulations, Antonio. Thank you. 480 00:32:50,580 --> 00:32:52,100 Eminence. My wife. 481 00:32:52,620 --> 00:32:55,060 Nice to meet you, ma'am. 482 00:32:55,580 --> 00:32:57,420 Congratulations, Mr. Minister. 483 00:32:57,940 --> 00:33:00,500 His holiness has asked me Let him congratulate you. 484 00:33:01,020 --> 00:33:02,820 And you too, ma'am. 485 00:33:04,600 --> 00:33:07,140 -Menuda moved the bosses, Hey? 486 00:33:08,000 --> 00:33:10,140 I have taken a great cost. 487 00:33:11,040 --> 00:33:15,100 What makes you a chiri? -Okay, but be careful. 488 00:33:15,620 --> 00:33:19,540 -It's the house full of timbers, But I pass them, buddy. 489 00:33:20,600 --> 00:33:23,660 And what, have you thrown yourself already to the minister? 490 00:33:24,180 --> 00:33:26,020 -Stop nonsense And bundle your hair. 491 00:33:31,520 --> 00:33:32,660 -How are you? 492 00:33:33,180 --> 00:33:34,060 Congratulations, Antonio. 493 00:33:34,580 --> 00:33:36,140 Thank you, president. Thanks for coming. 494 00:33:39,920 --> 00:33:43,940 To a honeycomb of rich honey 100 000 Flies flocked. 495 00:33:44,460 --> 00:33:46,140 Did you say something, Mrs. Marquise? Nothing. 496 00:33:46,800 --> 00:33:50,340 Seeing how they approach with the president, 497 00:33:50,860 --> 00:33:52,540 I was remembering Of an old fable. 498 00:33:53,240 --> 00:33:54,340 Ah, now 499 00:33:56,480 --> 00:33:59,060 I have never liked you, truth? 500 00:33:59,580 --> 00:34:01,540 I am a professional, Marquise lady. 501 00:34:02,060 --> 00:34:04,260 I have the obligation I like them 502 00:34:04,780 --> 00:34:05,900 All the friendships of this house. 503 00:34:06,420 --> 00:34:07,500 I am sure of it. 504 00:34:08,020 --> 00:34:09,900 What you see, you are a faithful compliant 505 00:34:10,420 --> 00:34:12,420 even for the most delicate services. 506 00:34:12,940 --> 00:34:13,860 What does it mean? 507 00:34:14,380 --> 00:34:15,460 Look Marta. 508 00:34:15,980 --> 00:34:19,100 You too I really like him. 509 00:34:19,640 --> 00:34:24,540 But I think it will be necessary Let us forget our antipathies. 510 00:34:25,060 --> 00:34:27,100 You and I have to talk. Of what? 511 00:34:27,640 --> 00:34:30,100 Of what else We are interested in both. 512 00:34:30,620 --> 00:34:31,940 Teresa and Rafael. 513 00:34:35,120 --> 00:34:37,140 How does this cost, huh? 514 00:34:40,480 --> 00:34:41,540 -Hey, Chema. 515 00:34:42,060 --> 00:34:43,740 You don't have a father, right? 516 00:34:44,260 --> 00:34:45,660 -Man, colleague ... 517 00:34:46,180 --> 00:34:47,060 Father we all have. 518 00:34:47,580 --> 00:34:50,900 -Well, I mean the lady Angelina is single. 519 00:34:51,420 --> 00:34:54,140 -My old woman knew that before that I was born ... 520 00:34:54,660 --> 00:34:57,620 One day he appeared With a gut at home. 521 00:34:58,140 --> 00:35:00,300 The gentlemen, who were good, they told them: 522 00:35:00,820 --> 00:35:01,940 "Nothing to abort, Angelina. 523 00:35:02,460 --> 00:35:05,300 You must give birth and we will leave you that you bring the kid here. " 524 00:35:05,880 --> 00:35:09,300 And for me they left her pregnant In this same house. 525 00:35:09,820 --> 00:35:10,660 Or else what? 526 00:35:11,180 --> 00:35:12,580 -Who? The minister? 527 00:35:13,100 --> 00:35:15,340 -No way. That is cold picha. 528 00:35:15,860 --> 00:35:17,380 But when I was single, 529 00:35:17,900 --> 00:35:20,940 organized guateques With your friends you don't see. 530 00:35:21,460 --> 00:35:25,220 And for me that one of them he was "entangled" one night 531 00:35:25,740 --> 00:35:29,900 and zas, he put her bar. And hale, here you have me. 532 00:35:30,420 --> 00:35:33,380 Rafael. Rafael! 533 00:35:36,000 --> 00:35:40,060 Oh, what a horrible party. There is no one to endure in there. 534 00:35:40,580 --> 00:35:42,380 Can you come a moment with me? 535 00:35:46,300 --> 00:35:49,020 Hey, come to my house tomorrow at five o'clock. 536 00:35:50,360 --> 00:35:52,300 I have a surprise ready for you. 537 00:36:27,600 --> 00:36:30,100 Oops, 5:30. 538 00:36:30,620 --> 00:36:32,020 I have to go To an appointment urgently. 539 00:36:32,540 --> 00:36:33,500 We're all leaving, right? 540 00:36:34,020 --> 00:36:36,420 God, Teresa. You are in your house. 541 00:36:38,780 --> 00:36:41,300 I still haven't lost the habit To speak to him in French. 542 00:36:41,820 --> 00:36:43,700 Do not worry, He won't give you anything of a can. 543 00:36:44,220 --> 00:36:45,940 In addition, he is very friendly with Rafael. 544 00:36:46,480 --> 00:36:48,380 Take good care of me, huh? 545 00:36:48,900 --> 00:36:53,100 I will be back at 8:30. Bye. 546 00:37:11,060 --> 00:37:13,620 Good afternoon. 547 00:37:14,140 --> 00:37:16,060 Lady marquise, The electricity collector has returned. 548 00:37:16,580 --> 00:37:18,580 He said that since I don't pay tomorrow, He cuts it. 549 00:37:19,100 --> 00:37:19,860 OK. 550 00:37:28,280 --> 00:37:29,460 Look, now it comes out. 551 00:37:53,120 --> 00:37:56,300 How funny it is. Too cloying. 552 00:37:56,860 --> 00:37:58,780 Won't bite, huh? To bite? 553 00:37:59,300 --> 00:38:00,660 With this beer of teeth you have? 554 00:39:31,720 --> 00:39:32,980 Yes? 555 00:39:33,500 --> 00:39:35,580 Mr. Minister, has arrived The Marquise of Montenegro. 556 00:39:36,480 --> 00:39:38,860 Tell him I can't receive it, I'm very busy. 557 00:39:39,380 --> 00:39:41,260 I was cited with you, Mr. Minister 558 00:39:42,180 --> 00:39:43,340 It is true. 559 00:39:43,860 --> 00:39:46,380 Well, make it happen within 10 minutes 560 00:40:33,200 --> 00:40:35,900 Well, Leonor, What do you want to talk to me about? 561 00:40:36,420 --> 00:40:38,700 You prefer that we speak bluntly, truth? 562 00:40:39,400 --> 00:40:41,220 Please, we know each other well. 563 00:40:41,740 --> 00:40:45,020 You know what I am going through A very bad economic situation. 564 00:40:45,540 --> 00:40:47,980 Well, on other occasions I have already tried to help you. 565 00:40:48,500 --> 00:40:50,380 Well, this time you have me Than help much more. 566 00:40:50,900 --> 00:40:54,900 I need you to give me a loan of 5 million, Antonio. 567 00:40:55,420 --> 00:40:56,220 Leonor ... 568 00:40:56,740 --> 00:40:58,820 At the moment the credits They are very restricted. 569 00:40:59,340 --> 00:41:02,340 There is great inflation. The country's economy... 570 00:41:02,860 --> 00:41:05,820 I know how much you have the country's economy. 571 00:41:06,340 --> 00:41:08,700 Look, Antonio. We have agreed to speak clearly. 572 00:41:09,360 --> 00:41:13,220 15 years ago your family was As ruined as me now. 573 00:41:14,040 --> 00:41:15,860 Even the house you had mortgaged. 574 00:41:16,380 --> 00:41:18,460 In one of those parties what did you organize, 575 00:41:18,980 --> 00:41:22,260 that by the way, then you looked blacks to pay bills, 576 00:41:22,780 --> 00:41:25,260 I introduced you to who you know. 577 00:41:25,780 --> 00:41:28,060 And thereafter, Everything started to go well. 578 00:41:28,580 --> 00:41:31,260 You started to collaborate with that important banking group, 579 00:41:31,780 --> 00:41:34,060 and that in short, He ended up becoming a minister. 580 00:41:34,640 --> 00:41:38,700 Because I, in that of the votes, You know I don't believe 581 00:41:40,320 --> 00:41:42,860 Look, Leonor, in half an hour I have to be 582 00:41:43,380 --> 00:41:44,700 in the Congress of Deputies, 583 00:41:45,220 --> 00:41:47,740 we better continue This conversation at another time. 584 00:41:48,260 --> 00:41:51,060 Sure, of course, Congress, you have a lot to talk about, 585 00:41:51,580 --> 00:41:55,340 Much to discuss. Oh, Antonio, the day less thought, 586 00:41:55,860 --> 00:41:58,100 when you are all there, reunites, 587 00:41:58,620 --> 00:42:00,900 come to discuss, that if "patatín", that if "patatán", 588 00:42:01,420 --> 00:42:04,460 will enter a group of brave with the uniform on 589 00:42:04,980 --> 00:42:08,940 and they will tell you: "Gentlemen, this is over." 590 00:42:11,740 --> 00:42:15,300 Then, you will have to resort again to your old friend, 591 00:42:15,820 --> 00:42:18,580 The Marquise of Montenegro, and you will notice 592 00:42:19,100 --> 00:42:22,820 that these 5 million They have not been a bad investment. 593 00:42:29,280 --> 00:42:32,940 His name is Rafael Gómez García, He was born 23 years ago in Medina Clara, 594 00:42:33,460 --> 00:42:35,860 so far I had never had No fixed job. 595 00:42:36,380 --> 00:42:38,420 In the summers was eventually hired 596 00:42:38,940 --> 00:42:40,620 as a waiter in the hotels of the coast. 597 00:42:41,140 --> 00:42:43,980 I often had relationships sexual with older women, 598 00:42:44,500 --> 00:42:46,020 Even old, in exchange for money. 599 00:42:46,540 --> 00:42:49,300 Although you can not say either That was a professional gigolo. 600 00:42:49,820 --> 00:42:52,580 -Do you know a militancy or political activity? 601 00:42:53,100 --> 00:42:54,180 -Any. -Long time ago 602 00:42:54,700 --> 00:42:57,060 who sleeps with the woman from Fernández Herrador? 603 00:42:57,580 --> 00:42:59,500 -From three months ago approximately. 604 00:43:15,720 --> 00:43:17,940 -I'm pointing you with a gun. 605 00:43:19,400 --> 00:43:21,780 -I have almost no money. -We don't want to dock you, 606 00:43:22,300 --> 00:43:23,820 We want you to join us. -Where? 607 00:43:24,340 --> 00:43:25,540 -Come on, let's go. 608 00:43:33,960 --> 00:43:35,820 -Quick. 609 00:43:53,400 --> 00:43:56,340 -But what do you want to do to me? -Quiet, 610 00:43:56,860 --> 00:43:58,980 we just want you not to see Where we take you 611 00:43:59,500 --> 00:44:01,740 The fewer things you know, You will be in less danger. 612 00:44:02,260 --> 00:44:06,260 -No, if I don't want to know anything. -Calm down. 613 00:44:21,880 --> 00:44:23,620 -Come on, untie it. 614 00:44:24,140 --> 00:44:26,300 -But what have they brought me here for? 615 00:44:27,600 --> 00:44:29,900 -Calm down, if you don't do any nonsense, 616 00:44:30,420 --> 00:44:31,900 You have nothing to fear. 617 00:44:32,420 --> 00:44:34,180 -We know Many things about you. 618 00:44:34,700 --> 00:44:38,100 We know, for example, that you work in House of Minister Fernández Herrador. 619 00:44:38,620 --> 00:44:40,900 -And we also know other details more particular 620 00:44:41,420 --> 00:44:43,380 for example, That you sleep with your wife. 621 00:44:44,500 --> 00:44:46,700 -But who told you to you that? 622 00:44:47,220 --> 00:44:49,900 -Don't get nervous, man. -Who are you? 623 00:44:50,560 --> 00:44:53,660 -We belong to an armed group that we fight for liberation 624 00:44:54,180 --> 00:44:57,500 from the working class, Because we are workers, like you. 625 00:44:58,020 --> 00:44:59,700 You must not feel among enemies. 626 00:45:00,220 --> 00:45:02,180 -Your enemies are the same than ours 627 00:45:02,700 --> 00:45:04,140 Even if you do not know it. 628 00:45:05,240 --> 00:45:07,540 -You are terrorists, aren't you? 629 00:45:10,640 --> 00:45:13,460 -We will not go into details, We will inform you. 630 00:45:13,980 --> 00:45:16,140 Someday you and all workers like you 631 00:45:16,660 --> 00:45:18,980 you will understand that the terrorists it's not us 632 00:45:19,500 --> 00:45:21,100 That the terrorists are them. 633 00:45:21,620 --> 00:45:22,860 -Who? 634 00:45:25,880 --> 00:45:28,660 -For the moment we want have two things clear, 635 00:45:29,180 --> 00:45:30,980 one, that we are going to need, 636 00:45:31,500 --> 00:45:33,620 and another, that you have no choice Than obey us. 637 00:45:34,140 --> 00:45:35,980 -Don't think of it talk to anyone about this, 638 00:45:36,500 --> 00:45:38,300 If you report us, you can give up for dead 639 00:45:38,820 --> 00:45:40,140 Hide where you hide. 640 00:45:40,720 --> 00:45:42,860 -You know that we, the terrorists, 641 00:45:43,380 --> 00:45:46,020 We are everywhere. You want? 642 00:45:52,200 --> 00:45:54,260 Does the wound heal well? 643 00:45:55,480 --> 00:45:57,740 We feel that bullet hit you. 644 00:45:58,260 --> 00:46:00,940 You can be sure That was not addressed to you. 645 00:46:25,760 --> 00:46:28,900 That is already inside me, that my life is already ... 646 00:46:29,420 --> 00:46:31,220 What's up, buddy, is it that you open up? 647 00:46:31,800 --> 00:46:34,100 -I'm leaving this afternoon for my people. 648 00:46:34,620 --> 00:46:36,740 -For a long time? - I will not return. 649 00:46:37,260 --> 00:46:40,060 -What happens, is that it has given you strong to the minister or what? 650 00:46:40,580 --> 00:46:43,260 -I'm in a hurry, kid. Please leave me alone. 651 00:46:43,740 --> 00:46:45,220 -Voucher. 652 00:46:45,740 --> 00:46:48,580 That death is coming to me. 653 00:46:49,160 --> 00:46:52,060 Yalailolá, yalailolá, 654 00:46:52,580 --> 00:46:54,940 yalailolá, lolailololá, 655 00:46:55,460 --> 00:46:57,580 yalailolá, lolailololá, 656 00:46:58,100 --> 00:47:00,500 yalailolá, lolailololá, 657 00:47:01,020 --> 00:47:03,100 yalailolá, lolailololá, 658 00:47:03,620 --> 00:47:05,660 yalailolá, lolailololá, 659 00:47:06,180 --> 00:47:08,500 yalailolá, lolailololá, 660 00:47:09,020 --> 00:47:11,260 yalailolá, lolailololá, 661 00:47:11,780 --> 00:47:14,260 yalailolá, lolailololá ... 662 00:47:17,040 --> 00:47:19,340 A ticket to Medina Clara. 663 00:47:19,860 --> 00:47:21,300 -Hello Rafael. 664 00:47:22,240 --> 00:47:24,740 What's up, were you going on a trip? 665 00:47:25,860 --> 00:47:28,340 -Here it is, it's 863. 666 00:47:31,160 --> 00:47:33,260 It's 863! 667 00:47:34,520 --> 00:47:36,700 What are 863! 668 00:47:38,320 --> 00:47:41,140 Hey, do you want the ticket or not? -No, he doesn't want it, 669 00:47:41,680 --> 00:47:42,660 It is too expensive. 670 00:47:43,180 --> 00:47:44,820 -They could have thought before, right? 671 00:47:45,340 --> 00:47:47,260 What happens, who want to stay with me? 672 00:47:47,780 --> 00:47:49,860 The mother who gave me birth ... -Come on. 673 00:47:58,240 --> 00:48:01,420 We have already told you no It would be easy for you to escape from us. 674 00:48:01,940 --> 00:48:04,980 We were doubting between coming here or go wait for your people, 675 00:48:05,500 --> 00:48:07,100 but we didn't want to complicate to your family. 676 00:48:07,620 --> 00:48:09,700 You won't want either, right? -No, no, please, 677 00:48:10,220 --> 00:48:12,260 my mother and my sister, They are not to blame. 678 00:48:12,780 --> 00:48:14,540 -Neither you nor, the last thing we would like 679 00:48:15,060 --> 00:48:16,700 is that you You would feel guilty about something. 680 00:48:17,220 --> 00:48:19,380 But why did you want to leave? We have already told you 681 00:48:19,900 --> 00:48:21,660 that if you obey us, nothing would happen to you. 682 00:48:22,180 --> 00:48:24,340 -But what do you want me to do? -You'll know. 683 00:48:24,860 --> 00:48:28,260 Nothing dangerous to you. - There you have them. 684 00:48:31,200 --> 00:48:34,380 You can call them and tell them everything, it would be very easy for you, right? 685 00:48:34,900 --> 00:48:37,060 It would be enough for you to give a shout. 686 00:48:37,580 --> 00:48:39,740 But we know that you are a smart boy, 687 00:48:40,260 --> 00:48:42,500 and that you have already noticed that would not suit you 688 00:48:43,020 --> 00:48:45,140 Neither you nor your family. What have you noticed? 689 00:48:45,660 --> 00:48:48,540 Come on, come on, get back to work, Fernández Herrador's wife 690 00:48:49,060 --> 00:48:50,540 It will take a joy, you'll see. 691 00:48:51,060 --> 00:48:53,260 -And be calm, Rafael, we will never ask you anything 692 00:48:53,780 --> 00:48:56,700 that could harm her, either We have nothing against her. 693 00:48:57,220 --> 00:48:58,340 Come on. 694 00:49:02,300 --> 00:49:04,900 But why did you want to leave? 695 00:49:06,820 --> 00:49:11,160 I was scared. Scared? Why? 696 00:49:12,560 --> 00:49:14,860 We're making it very discreetly. 697 00:49:15,480 --> 00:49:17,940 We don't have to worry. 698 00:49:18,460 --> 00:49:20,500 But why have you rolled up with me? 699 00:49:21,020 --> 00:49:25,420 You could have looked for another man More important, more cultured. 700 00:49:25,940 --> 00:49:27,860 I like you, Rafael. 701 00:49:28,380 --> 00:49:32,420 I don't know, maybe because you are quite the opposite to my husband. 702 00:49:32,940 --> 00:49:35,860 And you like that? You are right. 703 00:49:36,520 --> 00:49:39,820 Do you think it's weird? The truth is that everything seems strange. 704 00:49:40,840 --> 00:49:42,860 But what's wrong with you? 705 00:49:43,380 --> 00:49:45,980 We've been sleeping together for months, 706 00:49:46,500 --> 00:49:48,220 suddenly you get in the worries, 707 00:49:48,740 --> 00:49:52,100 you want to leave, then you come back with these doubts, 708 00:49:52,840 --> 00:49:56,540 go Rafael, Tell me at once what happens to you. 709 00:50:00,480 --> 00:50:02,660 It's scary to tell you. 710 00:50:03,180 --> 00:50:04,980 But afraid why? 711 00:50:08,320 --> 00:50:10,060 Look, Teresa ... 712 00:50:13,240 --> 00:50:15,980 Leonor, is that you? I'm Marta 713 00:50:16,520 --> 00:50:18,740 Come out for a moment, please. 714 00:50:19,260 --> 00:50:21,380 I need to talk with you urgently. 715 00:50:26,640 --> 00:50:29,820 Something has happened? Yes, Teresa, your father, 716 00:50:30,360 --> 00:50:33,780 it has become very serious and they just entered the clinic. 717 00:50:38,680 --> 00:50:43,740 Is it serious about Teresa's father? Well, I do not know. Sit down. 718 00:50:44,380 --> 00:50:47,540 You haven't been drinking for a long time A drink alone with me. 719 00:50:48,060 --> 00:50:49,340 Good. 720 00:50:50,800 --> 00:50:54,860 Did you know that Teresa's father He spent many years in jail? 721 00:50:55,380 --> 00:50:56,900 Yes because? 722 00:50:58,000 --> 00:51:01,980 He has always been a dangerous man, but that very dangerous. 723 00:51:03,000 --> 00:51:06,060 During the war, He was a boss of the reds. 724 00:51:06,580 --> 00:51:09,100 When we win They were about to shoot him. 725 00:51:10,320 --> 00:51:12,140 But then... 726 00:51:13,520 --> 00:51:16,380 Teresa's father will be friends of the terrorists. 727 00:51:16,900 --> 00:51:19,060 Naturally, they deny it, 728 00:51:19,680 --> 00:51:23,100 but since they have been left free rein, that's how the country goes. 729 00:51:23,620 --> 00:51:26,500 And as above the Government walk with hot cloths ... 730 00:51:27,640 --> 00:51:30,740 I am that the truth, I do not understand nor Pope of politics. 731 00:51:31,480 --> 00:51:34,460 And so how is Teresa Did you marry a minister? 732 00:51:34,980 --> 00:51:38,380 Well, for starters, then I was not a minister, 733 00:51:38,900 --> 00:51:42,100 on the contrary, Antonio, during the last years of the regime, 734 00:51:42,620 --> 00:51:46,140 was one of those chaqueteros who played to be of the opposition, 735 00:51:46,660 --> 00:51:49,580 and of course, to become the Democrat, it suited him very well 736 00:51:50,100 --> 00:51:52,660 marry a poor girl, but cultured, 737 00:51:53,220 --> 00:51:55,700 and above was daughter of a leftist intellectual. 738 00:51:57,400 --> 00:52:00,340 Now I do not understand anything. 739 00:52:01,520 --> 00:52:05,100 You do well not understanding anything of these things, Rafael. 740 00:52:05,820 --> 00:52:08,660 Never get into political trouble. 741 00:53:29,280 --> 00:53:31,380 This is the one that wins me, this and this 742 00:53:31,900 --> 00:53:34,900 I play 1000 and 2000 Against a brave man who says to me. 743 00:53:35,420 --> 00:53:36,740 This is what wins me. 744 00:53:37,260 --> 00:53:38,700 A brave, 2000 against me. Goes? 745 00:53:39,220 --> 00:53:41,580 A brave, gentlemen, this and this, "doli y doli" 746 00:53:42,100 --> 00:53:44,340 early in the morning, ela ... "Ele!" 747 00:53:47,920 --> 00:53:50,980 Come on, brave, 2000 against 1000, It could be this, or this one. 748 00:53:51,500 --> 00:53:55,540 -Coño, Rafa, what are you doing here? -You see, walking, and you? 749 00:53:56,060 --> 00:53:57,980 -Well, I see, I go there let's see if I catch something 750 00:53:58,500 --> 00:54:00,900 To make some pockets. Why don't you leave me two napos 751 00:54:01,420 --> 00:54:04,300 to catch two choco talents? -2000 peels? You are stoned. 752 00:54:04,820 --> 00:54:06,740 -Come on, pussy, Rafa, don't be a vulture. 753 00:54:07,960 --> 00:54:10,260 -Okay, I leave you 1000 peels, how well thought out, 754 00:54:10,780 --> 00:54:12,660 it will also be good for me put on a little 755 00:54:13,180 --> 00:54:14,780 and pass so much roll. -Dabuti, Rafa. 756 00:54:15,300 --> 00:54:18,340 We go there, to a bar next door, I'm sure there's a colleague of mine 757 00:54:18,860 --> 00:54:21,620 That happens a beautiful cost. -We're going over there. 758 00:54:23,560 --> 00:54:25,340 -These come here. 759 00:54:25,920 --> 00:54:29,580 -Police, where are you going? -Here, to have a beer. 760 00:54:30,100 --> 00:54:32,940 -Ya, now, with what to have a beer, Hey? We have already taken 761 00:54:33,460 --> 00:54:35,020 all from within, Come, documentation. 762 00:54:35,540 --> 00:54:37,860 - Inside everything is already registered. -That I don't wear anything! 763 00:54:38,380 --> 00:54:40,700 -Very good, take these two birds To the police station. 764 00:54:41,220 --> 00:54:42,860 -Come on, let's go. Great service. -Thank you. 765 00:54:45,560 --> 00:54:48,140 -Let's wait for a while, that others will fall. 766 00:55:08,440 --> 00:55:11,620 But what are you doing here? -Well, you'll see... 767 00:55:12,180 --> 00:55:16,580 We were going to have a beer and they believed We were going to buy drugs. 768 00:55:17,100 --> 00:55:18,620 - What gulfs you are. 769 00:55:19,180 --> 00:55:20,900 -You know these, Commissioner? 770 00:55:21,420 --> 00:55:24,340 -Yes, they work at home of Minister Fernández Herrador. 771 00:55:24,860 --> 00:55:27,340 This one was hit by a bullet When the attack. 772 00:55:27,860 --> 00:55:31,300 -Man, how have you not said it before? -We did not know... 773 00:55:31,820 --> 00:55:33,980 -Hala, come to my office. 774 00:55:40,960 --> 00:55:42,860 Pass 775 00:55:46,000 --> 00:55:49,700 But hey, how did you come up with go to that dump in search of hashish? 776 00:55:50,220 --> 00:55:52,340 -What's going, if it is that we were going to have a beer ... 777 00:55:52,860 --> 00:55:54,540 -Come on, man, sit down. 778 00:56:02,360 --> 00:56:03,940 What do you think? 779 00:56:04,460 --> 00:56:06,180 -Hostias, what a posture! 780 00:56:06,700 --> 00:56:10,380 -Chaval, this is to burn it, We burned it all yesterday. 781 00:56:10,900 --> 00:56:14,180 - And with that, what happens, stayed in the embers? 782 00:56:14,840 --> 00:56:17,980 -We have saved a little so that Analyze it in the laboratory. 783 00:56:18,500 --> 00:56:21,100 -Well, I could find a plug In that lab. 784 00:56:22,320 --> 00:56:24,980 -It seems a lie, Chema, that having been educated 785 00:56:25,500 --> 00:56:27,980 in such an important house, and with such a serious mother, 786 00:56:28,500 --> 00:56:30,460 You came out so gulf. -Well you can see, 787 00:56:30,980 --> 00:56:33,900 Often roll is that house, for me that you did well to get away, 788 00:56:34,420 --> 00:56:36,700 because the day less thought they are going to put a bomb on us 789 00:56:37,220 --> 00:56:38,780 and to take everyone's ass out there. 790 00:56:39,300 --> 00:56:42,060 (LAUGHS) -What's going, man, In that house you are very safe. 791 00:56:42,580 --> 00:56:45,380 Those don't come back, do not worry, 792 00:56:45,900 --> 00:56:48,860 I left that service because they promoted me to commissioner 793 00:56:49,380 --> 00:56:50,820 and they moved me here. 794 00:56:51,340 --> 00:56:52,980 -Well, that change didn't work out. 795 00:56:53,500 --> 00:56:56,340 Instead of being there with the scroll of the minister and the terrorists, 796 00:56:56,860 --> 00:57:00,940 hala, here, with chocolate, Camels and whores. 797 00:57:01,460 --> 00:57:03,380 How do you ride it, huh? 798 00:57:05,600 --> 00:57:09,100 -Mr. Lara, Are you sure that ... 799 00:57:10,760 --> 00:57:14,060 Those will not come back? -Who? 800 00:57:15,680 --> 00:57:17,700 The terrorists? 801 00:57:20,760 --> 00:57:22,660 I hope not. 802 00:57:26,720 --> 00:57:28,660 Why do you ask me? 803 00:57:29,180 --> 00:57:30,860 -What place, that the day less thought, 804 00:57:31,380 --> 00:57:33,180 You'll see what a bombshell they get us. -Shut up! 805 00:57:33,700 --> 00:57:35,420 I'm seriously. 806 00:57:35,940 --> 00:57:38,900 -Rafael, I understand that after what happened 807 00:57:39,420 --> 00:57:42,260 Be a little cushioned. -Look, is that ... 808 00:57:43,880 --> 00:57:46,900 -Is something wrong with you? -The truth is that if. 809 00:57:47,420 --> 00:57:48,900 -Well, tell me. 810 00:57:51,560 --> 00:57:54,060 Come on. -Do not... 811 00:57:56,240 --> 00:57:58,820 The truth is I dont. 812 00:58:00,800 --> 00:58:03,940 Nothing happens to me, you are right. 813 00:58:04,460 --> 00:58:07,260 Since then I'm a little cramped. 814 00:58:10,680 --> 00:58:12,740 -Well, man, 815 00:58:13,520 --> 00:58:15,460 you will see as if you are still in that house, 816 00:58:15,980 --> 00:58:18,060 you will end up carving a future. 817 00:58:34,280 --> 00:58:37,220 You should go to sleep, daughter. Don't worry dad 818 00:58:37,740 --> 00:58:39,220 I'm not sleepy. 819 00:58:40,600 --> 00:58:43,540 Hey, Teresa. Tell me. 820 00:58:45,740 --> 00:58:49,300 I would like to ask you a question. Well come on. 821 00:58:51,640 --> 00:58:54,900 You are not happy with Antonio, right? 822 00:58:56,520 --> 00:58:59,540 But dad, what questions they occur to you at this time. 823 00:59:00,060 --> 00:59:01,500 Go on, go to sleep. 824 00:59:02,020 --> 00:59:04,140 We'll talk about this another day. 825 00:59:04,960 --> 00:59:06,660 Another day... 826 00:59:09,960 --> 00:59:11,620 Do not, 827 00:59:12,200 --> 00:59:14,260 You have never been happy. 828 00:59:16,080 --> 00:59:18,700 It is impossible to be happy with them. 829 00:59:21,000 --> 00:59:23,220 I have regretted many times 830 00:59:23,740 --> 00:59:26,100 to have advised you That you will marry him. 831 00:59:26,620 --> 00:59:28,900 Don't worry about it now. 832 00:59:30,320 --> 00:59:32,380 What a big mistake. 833 00:59:33,040 --> 00:59:34,980 What a big mistake. 834 00:59:37,400 --> 00:59:39,140 Me, is that ... 835 00:59:40,480 --> 00:59:44,340 At that time, it was when we all talked 836 00:59:45,240 --> 00:59:47,220 of reconciliation 837 00:59:49,320 --> 00:59:51,580 When I came back from Mexico, 838 00:59:52,100 --> 00:59:54,700 after so many years of exile, 839 00:59:55,220 --> 00:59:57,380 I thought men like Antonio, 840 00:59:57,900 --> 01:00:01,940 that were not apparently related to the dictatorship, 841 01:00:04,600 --> 01:00:08,180 might be necessary To rebuild the country. 842 01:00:09,320 --> 01:00:11,220 I really believed it. 843 01:00:14,120 --> 01:00:16,700 And on your wedding day, 844 01:00:17,720 --> 01:00:20,500 when I was in the church of your arm, 845 01:00:21,020 --> 01:00:24,300 with that jacket so awkward, so ridiculous, 846 01:00:24,820 --> 01:00:27,780 I was thinking: Why? 847 01:00:29,400 --> 01:00:32,160 Why won't he be happy with him? 848 01:00:33,200 --> 01:00:34,820 In the end, 849 01:00:36,140 --> 01:00:38,800 We are reconciling all. 850 01:00:40,200 --> 01:00:42,220 But how difficult it is, 851 01:00:44,040 --> 01:00:46,080 how difficult 852 01:00:57,220 --> 01:00:58,700 Father, 853 01:01:00,360 --> 01:01:02,520 I'm cheating on Antonio. 854 01:01:04,720 --> 01:01:07,660 I'm cheating on him with a boy He works at home. 855 01:01:08,920 --> 01:01:11,760 And besides, I want to have a child with that boy 856 01:01:11,980 --> 01:01:13,420 But... 857 01:01:17,640 --> 01:01:19,740 I'm not sterile, dad, 858 01:01:21,520 --> 01:01:23,340 Antonio is. 859 01:01:25,200 --> 01:01:27,780 If we have not had children until now 860 01:01:28,400 --> 01:01:30,540 It was your fault. 861 01:02:01,440 --> 01:02:03,620 Come on, come on ... Come on. 862 01:02:15,040 --> 01:02:17,140 I have to go, Teresa, 863 01:02:17,660 --> 01:02:20,060 within 10 minutes it starts the Council of Ministers, 864 01:02:20,600 --> 01:02:21,820 And I'm already late. 865 01:02:22,420 --> 01:02:24,380 You don't know how much I feel can't be with you 866 01:02:24,960 --> 01:02:27,540 to the cemetery but the council Today is very important. 867 01:02:28,060 --> 01:02:30,180 Don't worry, Antonio, I understand. 868 01:02:51,160 --> 01:02:53,580 What, we take you somewhere? 869 01:02:54,640 --> 01:02:56,620 -Is not that... 870 01:02:58,240 --> 01:03:01,300 I am waiting for the bus. -Come on, man, don't panic, 871 01:03:01,860 --> 01:03:03,420 This time we will not kidnap you. 872 01:03:03,940 --> 01:03:06,140 -Come on, Rafael, go up. 873 01:03:08,280 --> 01:03:10,100 Come quickly. 874 01:03:25,520 --> 01:03:27,460 These days you will see little the minister, 875 01:03:27,980 --> 01:03:29,820 will be very affected because of his father. 876 01:03:30,340 --> 01:03:32,260 -It wasn't a bad guy Professor Solana, 877 01:03:32,780 --> 01:03:35,500 pity that at the last minute Become a revisionist. 878 01:03:36,020 --> 01:03:37,140 -In a what? 879 01:03:37,660 --> 01:03:39,300 - It doesn't matter, you weren't going to understand. 880 01:03:39,820 --> 01:03:41,700 As you can see, we don't lose track of you. 881 01:03:43,400 --> 01:03:45,700 Our plan is very advanced, 882 01:03:46,220 --> 01:03:48,340 we will inform you shortly in detail 883 01:03:48,860 --> 01:03:50,260 What is your mission? 884 01:03:50,880 --> 01:03:54,020 -All this, you have not told us Where do you want us to take you? 885 01:03:55,200 --> 01:03:59,380 -Well, I'm going to the Post Office, To put a spin on my mother. 886 01:03:59,900 --> 01:04:02,140 -Super, it happens to us. 887 01:04:06,840 --> 01:04:09,340 The normal thing is that I would have told Teresa 888 01:04:09,860 --> 01:04:12,540 before anyone else but with his father I could not. 889 01:04:13,240 --> 01:04:15,580 In addition, enough has now on. 890 01:04:16,980 --> 01:04:21,300 But I couldn't take it anymore I had to talk about this with someone. 891 01:04:22,640 --> 01:04:25,500 I don't know what to do, really, I do not know what to do. 892 01:04:26,020 --> 01:04:29,220 Poor, they have no right To do this with you. 893 01:04:29,740 --> 01:04:32,900 Don't worry, I know people very important in the Police, 894 01:04:33,420 --> 01:04:35,740 I will ask you immediately A special protection. 895 01:04:36,260 --> 01:04:38,860 No, no, no, if they find out that I have gone with the story 896 01:04:39,380 --> 01:04:40,660 to the cop, they liquidate me. 897 01:04:41,180 --> 01:04:42,700 And maybe, my family too. 898 01:04:43,220 --> 01:04:45,300 Look, Rafael, in these cases, there is no choice 899 01:04:45,820 --> 01:04:47,180 Than act decisively. 900 01:04:47,700 --> 01:04:50,100 As soon as they find out That I've sung, they kill me. 901 01:04:50,620 --> 01:04:52,580 Surely they kill me! 902 01:04:53,360 --> 01:04:56,980 They follow me everywhere, I meet them every moment. 903 01:04:57,840 --> 01:05:00,740 Calm down, I'll talk with a very important man 904 01:05:01,260 --> 01:05:03,340 of the Ministry of Interior, we will look for the way 905 01:05:03,860 --> 01:05:05,980 that you don't compromise on anything. 906 01:05:53,280 --> 01:05:56,340 "Office of the CEO security, tell me? " 907 01:05:56,860 --> 01:05:59,220 I am the Marquise of Montenegro, 908 01:05:59,740 --> 01:06:01,820 I would like to speak with Mr. General Manager. 909 01:06:02,340 --> 01:06:04,700 "I'm sorry, Mrs. Marquise, It hasn't arrived yet. " 910 01:06:05,220 --> 01:06:08,460 Do you know if it will take a long time to arrive? "It must be ready, ma'am." 911 01:06:08,980 --> 01:06:11,540 Please tell him to call me as soon as I arrive, 912 01:06:12,060 --> 01:06:13,900 I have to talk with him urgently. 913 01:06:14,420 --> 01:06:16,220 It is a matter of utmost importance. 914 01:06:16,740 --> 01:06:18,700 "Ok ma'am. Can I have your phone number? " 915 01:06:19,220 --> 01:06:21,540 No, it is not necessary, he has it. Remember, miss, 916 01:06:22,060 --> 01:06:25,660 Marquise of Montenegro, for a matter of utmost urgency. 917 01:06:26,180 --> 01:06:29,060 "Okay, Mrs. Marquise, I will tell you as soon as I arrive. " 918 01:06:29,580 --> 01:06:30,900 Thank you. 919 01:07:18,120 --> 01:07:20,660 Me too I had a hard time believing it. 920 01:07:21,180 --> 01:07:23,260 The terrorists They don't usually act like this. 921 01:07:23,780 --> 01:07:25,940 Usually they use guns, 922 01:07:26,600 --> 01:07:29,900 but Leonor was killed with authentic sadism, 923 01:07:30,420 --> 01:07:32,900 as if the author was one of those strange maniacs. 924 01:07:33,840 --> 01:07:35,820 But the police is really sure 925 01:07:36,340 --> 01:07:37,980 What has been a political crime? 926 01:07:38,500 --> 01:07:41,500 From what you see, all the clues They make it think so. 927 01:07:42,400 --> 01:07:45,940 How strange, Leonor didn't have No political activity. 928 01:07:46,460 --> 01:07:49,020 That is what we believed, but it has been discovered that yes, 929 01:07:49,540 --> 01:07:52,380 was very linked to an ultra-right organization, 930 01:07:52,900 --> 01:07:55,220 was looking for financial aid 931 01:07:55,740 --> 01:07:57,700 for that armed group what they call 932 01:07:58,220 --> 01:08:00,860 Patriotic Battalion Anti-separatist 933 01:08:01,680 --> 01:08:05,900 Look, Teresa, They are very confidential data. 934 01:08:06,720 --> 01:08:08,860 I beg you Do not comment with anyone. 935 01:08:09,380 --> 01:08:11,860 The friendship he had with us and with other ministers, 936 01:08:12,380 --> 01:08:14,180 even with the president, you know, 937 01:08:14,700 --> 01:08:17,620 makes us have to try This matter with a lot of discretion. 938 01:08:18,680 --> 01:08:21,260 Don't you think talk about this with anyone 939 01:08:21,860 --> 01:08:24,780 Not even with Marta. In agreement. 940 01:08:30,600 --> 01:08:33,380 Let's go inside, Antonio, it's cold. 941 01:08:33,900 --> 01:08:35,460 But if it's a night very nice. 942 01:08:35,980 --> 01:08:38,540 I am very tired. I'm going to bed 943 01:08:39,060 --> 01:08:40,660 do not care? As you like, 944 01:08:41,180 --> 01:08:42,700 I'm going for a walk by the garden. 945 01:08:43,220 --> 01:08:44,460 Good night. See you tomorrow. 946 01:09:53,000 --> 01:09:55,980 Good morning, Teresa. Good morning, Marta. 947 01:09:56,520 --> 01:09:59,700 What time is it? It's going to be 10. 948 01:10:00,800 --> 01:10:04,260 I come from the clinic, They have given me your analysis. 949 01:10:06,880 --> 01:10:09,340 And that? It has been positive. 950 01:10:10,040 --> 01:10:12,260 You are pregnant, Teresa. 951 01:10:14,160 --> 01:10:18,100 What do I do, I congratulate you Or do I tell you that I'm sorry? 952 01:10:19,720 --> 01:10:21,860 And do you think the boy is mine? 953 01:10:22,380 --> 01:10:25,620 Yes, Rafael, it's been months since I I don't have relations with Antonio, 954 01:10:26,140 --> 01:10:27,780 It can only be yours. 955 01:10:28,640 --> 01:10:31,340 And what do you intend to do? I want him to be born, 956 01:10:31,860 --> 01:10:33,420 I want to have that son. 957 01:10:33,940 --> 01:10:35,780 But then, your husband he will realize 958 01:10:36,300 --> 01:10:38,260 that you're cheating on him. 959 01:10:38,780 --> 01:10:41,980 Look, Rafael, to my husband they call him a bastard every day 960 01:10:42,500 --> 01:10:44,220 several million people, 961 01:10:44,740 --> 01:10:46,980 I don `t believe Let him get scared about it. 962 01:10:49,520 --> 01:10:52,620 Teresa, I need to talk to you. 963 01:10:53,140 --> 01:10:54,980 I have to tell you everything. 964 01:10:56,580 --> 01:10:59,420 It’s something very important, very serious, 965 01:11:00,000 --> 01:11:02,500 and you have to know it at once. 966 01:11:30,640 --> 01:11:32,460 Hello Rafael. 967 01:11:32,980 --> 01:11:35,020 Excuse me a moment, I'm going to put on my pants. 968 01:11:35,540 --> 01:11:38,180 Do not worry, you know too much that to me a naked man 969 01:11:38,760 --> 01:11:40,500 neither scares me nor interests me. 970 01:11:41,440 --> 01:11:44,340 Well, Teresa has told me everything. 971 01:11:46,080 --> 01:11:47,940 And what do you think? 972 01:11:48,460 --> 01:11:51,020 Are you really sure What are they terrorists from? 973 01:11:51,540 --> 01:11:52,820 Of course. 974 01:11:53,500 --> 01:11:55,420 Look, Rafael, 975 01:11:55,940 --> 01:11:58,460 the death of the marquise It has raised many suspicions. 976 01:11:58,980 --> 01:12:01,580 She was killed the same day I told him everything. 977 01:12:02,100 --> 01:12:04,540 That is very significant, of course. 978 01:12:05,060 --> 01:12:07,260 Of course it can also be a casuality, 979 01:12:07,780 --> 01:12:09,620 because we are going to see, Rafael, those men, 980 01:12:10,140 --> 01:12:11,460 What ideology do they have? 981 01:12:11,980 --> 01:12:13,980 Are they extreme right or from the extreme left? 982 01:12:14,500 --> 01:12:15,820 I do not understand that. 983 01:12:16,340 --> 01:12:18,180 But they will have told you something, right? Good... 984 01:12:19,880 --> 01:12:22,820 They say they fight for the freedom of the people 985 01:12:23,340 --> 01:12:25,740 and those things. They also say what were they 986 01:12:26,260 --> 01:12:28,900 those who shot that time Against the minister. 987 01:12:29,960 --> 01:12:32,980 The day he gave me the bullet. Then there is no doubt. 988 01:12:33,760 --> 01:12:35,460 Are they. 989 01:12:35,980 --> 01:12:39,540 And exactly what do they want from you? 990 01:12:41,760 --> 01:12:44,460 They always tell me later they will tell me 991 01:12:44,980 --> 01:12:47,220 but they haven't told me anything yet. 992 01:12:48,240 --> 01:12:51,340 Anyway, we have that all keep calm, 993 01:12:51,860 --> 01:12:54,180 I have already advised Teresa that for the moment, 994 01:12:54,700 --> 01:12:56,180 don't say anything to your husband neither of this 995 01:12:56,700 --> 01:13:00,340 neither of his relations with you Not even about pregnancy. 996 01:13:02,480 --> 01:13:04,420 We're going to wait. 997 01:13:05,360 --> 01:13:08,180 We will wait until we know What exactly 998 01:13:08,700 --> 01:13:10,700 what those men pretend. 999 01:13:17,480 --> 01:13:20,020 What, another letter for your mother? -Yes. 1000 01:13:20,620 --> 01:13:21,940 -You write to them every week. 1001 01:13:22,460 --> 01:13:24,340 You worry a lot for your family, right? 1002 01:13:24,860 --> 01:13:26,780 -My mother and my sister they live alone and ... 1003 01:13:27,300 --> 01:13:30,020 -And they have no more help than yours, We already know, Rafael. 1004 01:13:30,540 --> 01:13:33,820 This society is that bastard, That's why we want to change it. 1005 01:13:34,340 --> 01:13:37,540 -But to my mother and my sister you won't do anything to them, right? 1006 01:13:38,060 --> 01:13:40,100 -Of course not, man, You just didn't understand us. 1007 01:13:40,620 --> 01:13:42,220 -Unless you You will force us to do it. 1008 01:13:42,740 --> 01:13:44,940 Do you see that van? Again you have to accompany us, 1009 01:13:45,460 --> 01:13:46,820 We're going for a walk. 1010 01:14:37,080 --> 01:14:39,260 -You don't know how much we feel make you pass 1011 01:14:39,780 --> 01:14:41,100 All these bad times. 1012 01:14:41,620 --> 01:14:44,780 We do not like violence, But we have no choice. 1013 01:14:45,300 --> 01:14:47,420 -You killed to the marquise, right? 1014 01:14:47,940 --> 01:14:50,580 -That woman, sooner or later, It had to end like this. 1015 01:14:51,100 --> 01:14:53,660 She was a dangerous individual. -But it was a horny one! 1016 01:14:54,180 --> 01:14:56,500 If all I wanted It was fucking young uncles. 1017 01:14:57,020 --> 01:14:59,660 -There are many things in life of that woman you don't know, 1018 01:15:00,180 --> 01:15:01,580 but many. 1019 01:15:02,100 --> 01:15:03,700 -In any case, If that reassures you, 1020 01:15:04,220 --> 01:15:06,500 we can assure you that we We have not killed her. 1021 01:15:07,020 --> 01:15:08,300 -Oh no? -Do not. 1022 01:15:08,820 --> 01:15:11,380 We were not interested in ending her, Unlike, 1023 01:15:11,900 --> 01:15:14,140 it suited us very well that you keep dating at home 1024 01:15:14,660 --> 01:15:17,340 with the minister's wife, We had you very well located. 1025 01:15:17,900 --> 01:15:21,180 -But then, who killed her? -Go to know. 1026 01:15:22,760 --> 01:15:25,260 Well, let's leave that subject. 1027 01:15:26,720 --> 01:15:29,620 Rafael, the time has come to inform you exactly 1028 01:15:30,200 --> 01:15:31,780 What do we want? 1029 01:15:32,340 --> 01:15:35,940 Yes, finally you will know what it is Your mission in this whole matter. 1030 01:15:44,520 --> 01:15:47,420 -What do you want? -I need to talk to the lady. 1031 01:15:47,940 --> 01:15:49,380 -Well, I think she'll be busy. 1032 01:15:49,900 --> 01:15:52,420 -Add her, I have to talk to her. 1033 01:15:55,560 --> 01:15:59,820 Teresa! Ms, I have to talk with you. 1034 01:16:04,100 --> 01:16:06,060 What's up, Rafael? 1035 01:16:06,660 --> 01:16:09,580 Have you got the seeds of those flowers? 1036 01:16:10,280 --> 01:16:12,340 But it happens, it happens. 1037 01:16:16,480 --> 01:16:18,820 (Whispers) I've seen them again. 1038 01:16:19,340 --> 01:16:21,820 I know what they want from me. Let's go to the cabinet. 1039 01:16:22,640 --> 01:16:26,140 So do you think this is A good time to plant them? 1040 01:16:41,840 --> 01:16:45,060 Old, pass me 40 hard. -We're? 1041 01:16:45,720 --> 01:16:49,620 You're getting a gulf, boy, since you deal with that cheeky one. 1042 01:16:50,140 --> 01:16:52,620 -Who, mom? -With the gardener. 1043 01:16:53,180 --> 01:16:56,140 - Shameless that little sandwich? Come on, mom. 1044 01:16:57,120 --> 01:16:59,620 I've seen him come in. What did he want? 1045 01:17:00,140 --> 01:17:02,300 -I was coming to talk about flowers with the Lady. 1046 01:17:02,820 --> 01:17:05,380 -Flowers, wouldn't it be buds? 1047 01:17:05,960 --> 01:17:07,740 -Taking! 1048 01:17:08,300 --> 01:17:11,540 And get lost there. -Dabuti, old woman! 1049 01:17:14,880 --> 01:17:17,260 So what they want It is kidnapping him. 1050 01:17:17,800 --> 01:17:19,820 Yes, they want to kidnap the minister. 1051 01:17:20,380 --> 01:17:22,460 But what do they need you for? 1052 01:17:22,980 --> 01:17:25,380 To keep you up to date of everything he does. 1053 01:17:25,920 --> 01:17:28,780 To tell you what time you enter, what time does it leave, 1054 01:17:29,300 --> 01:17:32,100 what do you do on weekends, all that. 1055 01:17:32,620 --> 01:17:34,420 Sure, for security measures, 1056 01:17:34,940 --> 01:17:36,700 Antonio changes daily your itineraries, 1057 01:17:37,220 --> 01:17:39,220 and that must have them Very baffled. 1058 01:17:39,780 --> 01:17:42,340 And they want you to have them accurately informed 1059 01:17:42,860 --> 01:17:45,940 Of all your movements. And what can we do? 1060 01:17:49,260 --> 01:17:52,220 Now you have no choice Tell everything to your husband. 1061 01:18:08,080 --> 01:18:11,300 Yes tell me? One moment, please. 1062 01:18:11,820 --> 01:18:13,740 Mr. Minister, It is a call from home. 1063 01:18:14,260 --> 01:18:15,580 Pass it to me. 1064 01:18:17,160 --> 01:18:19,300 Yes? Tell me, Teresa. 1065 01:18:21,060 --> 01:18:23,340 Yes, but is it very urgent? 1066 01:18:24,560 --> 01:18:27,620 I’m going to the opening now of the nuclear power plant. 1067 01:18:30,520 --> 01:18:32,900 Calm down, as soon as the inauguration ends, 1068 01:18:33,420 --> 01:18:34,620 IM going home. 1069 01:18:35,140 --> 01:18:37,740 Do not worry, At 8 I will be there. 1070 01:18:47,280 --> 01:18:51,820 A lifetime fighting for my country, for the welfare of all, 1071 01:18:52,340 --> 01:18:56,420 and suddenly, one night, I discover that I am a failure. 1072 01:18:57,400 --> 01:19:00,140 Yes, an absolute failed. 1073 01:19:01,540 --> 01:19:03,220 You imagine? 1074 01:19:04,080 --> 01:19:07,060 I, uploaded to a stand and saying to the voters: 1075 01:19:07,760 --> 01:19:10,900 "Dear fellow citizens, here where you see me 1076 01:19:11,420 --> 01:19:14,780 I'm a stupid cuckold. Yes, yes, my wife cheats on me, 1077 01:19:15,300 --> 01:19:18,660 And you know who? With another minister, with a deputy? 1078 01:19:19,520 --> 01:19:22,500 With an ambassador? Well no, none of that, 1079 01:19:23,020 --> 01:19:24,980 with the gardener, 1080 01:19:25,640 --> 01:19:29,260 same as in the brochures for deliveries How do you hear it? 1081 01:19:30,840 --> 01:19:34,060 And on top, she gets pregnant of him, yes, 1082 01:19:34,580 --> 01:19:37,300 the minister's wife pregnant by the gardener. 1083 01:19:38,000 --> 01:19:41,420 And if that were not enough, some unknown enemies, 1084 01:19:41,940 --> 01:19:44,620 some men to whom I I have never done anything 1085 01:19:45,140 --> 01:19:47,380 They want to attack me again 1086 01:19:47,900 --> 01:19:50,460 against me, which I have defended the freedoms, 1087 01:19:50,980 --> 01:19:52,940 that I defended democracy, 1088 01:19:53,920 --> 01:19:55,940 I was in favor of amnesty, 1089 01:19:56,460 --> 01:19:58,780 I advocated legalization of all the matches, 1090 01:19:59,300 --> 01:20:00,860 of all the flags, 1091 01:20:01,380 --> 01:20:03,180 that I was a supporter even of the autonomies ". 1092 01:20:03,700 --> 01:20:04,820 Enough, Antonio. 1093 01:20:05,340 --> 01:20:07,300 I know that you are doing very well the speeches 1094 01:20:09,000 --> 01:20:13,780 But to me, your speeches They have never convinced me. 1095 01:20:14,680 --> 01:20:17,540 And to prove it to me you've had What to organize all this? 1096 01:20:18,060 --> 01:20:19,260 Not all. 1097 01:20:19,780 --> 01:20:21,340 I of the only what can i answer you 1098 01:20:21,860 --> 01:20:23,500 It's about my relationship with that boy, 1099 01:20:24,020 --> 01:20:25,860 about the terrorists It is not my business. 1100 01:20:28,520 --> 01:20:30,420 Look, Teresa, 1101 01:20:30,940 --> 01:20:33,780 it seems good to me that you never I have been convinced by my speeches, 1102 01:20:34,300 --> 01:20:35,580 Me neither is your cynicism. 1103 01:20:36,100 --> 01:20:38,940 I accept the terrorists like a job ticket, but ... 1104 01:20:39,460 --> 01:20:41,020 Sure, and whoever put you the horns 1105 01:20:41,540 --> 01:20:43,900 you have to accept it Like a piece of your helplessness. 1106 01:20:44,420 --> 01:20:46,660 It's okay. You needed to a good stallion, right? 1107 01:20:47,180 --> 01:20:48,580 Well, you already have it. 1108 01:20:49,100 --> 01:20:52,380 What I am not willing to allow You have that son. 1109 01:20:54,400 --> 01:20:56,300 An abortion, right? 1110 01:20:57,680 --> 01:21:00,540 Where do you think is better, in London, 1111 01:21:01,060 --> 01:21:03,420 in Amsterdam, in Geneva? 1112 01:21:04,720 --> 01:21:08,340 Or are you finally going to cheer up to legalize abortion here? 1113 01:21:09,740 --> 01:21:12,260 Listen, Teresa, it's not time ... No, Antonio, no. 1114 01:21:12,780 --> 01:21:14,140 I will not abort. 1115 01:21:14,660 --> 01:21:17,020 What we can do It is divorce. 1116 01:21:17,540 --> 01:21:19,420 That at least You already think about legalizing it. 1117 01:21:20,360 --> 01:21:23,340 And besides, it would be a divorce as you like, 1118 01:21:23,860 --> 01:21:26,060 for serious reasons. 1119 01:21:28,780 --> 01:21:31,220 Because the fact of me being an adulteress 1120 01:21:31,740 --> 01:21:35,820 and you helpless, It's a serious reason, isn't it? 1121 01:21:36,760 --> 01:21:38,660 Are you serious? 1122 01:21:39,180 --> 01:21:41,180 Do you really think What can we get divorced? 1123 01:21:41,700 --> 01:21:44,540 What happen? That does not suit you, of course. 1124 01:21:45,060 --> 01:21:48,700 Too many dirty rags would come out in the light, huh? 1125 01:21:49,220 --> 01:21:51,020 If what you are looking for is to organize a scandal, 1126 01:21:51,540 --> 01:21:53,460 if what you want is to end with my career, 1127 01:21:53,980 --> 01:21:54,940 Tell me clearly. 1128 01:21:55,460 --> 01:21:58,300 No, Antonio, I don't have the least interest, on the contrary, 1129 01:21:58,820 --> 01:22:02,140 I would love you to arrive soon to be president of the Government. 1130 01:22:02,660 --> 01:22:05,340 And I think you'll arrive, you have wood. 1131 01:22:07,780 --> 01:22:11,940 But I will not abort, I want to have a child. 1132 01:22:13,320 --> 01:22:17,500 You see, I'm left over All anti-abortion laws. 1133 01:25:06,120 --> 01:25:08,300 Good morning, Mr. Minister. Good Morning. 1134 01:25:08,820 --> 01:25:10,220 Good Morning. 1135 01:25:10,740 --> 01:25:13,580 Ah, tell the escort service that before going to the Ministry, 1136 01:25:14,100 --> 01:25:15,820 I have to see to the president of the Government. 1137 01:25:16,340 --> 01:25:17,420 In agreement. 1138 01:25:19,400 --> 01:25:21,700 Understand me, It is a very delicate situation. 1139 01:25:22,220 --> 01:25:24,980 We know they want to kidnap me solely for the information 1140 01:25:25,500 --> 01:25:27,460 That young man has given us, and I have already explained 1141 01:25:27,980 --> 01:25:29,620 the relationship What's between him and Teresa. 1142 01:25:30,140 --> 01:25:33,660 I can assure you and I assure you that I am as interested as you 1143 01:25:34,180 --> 01:25:36,260 in avoiding all kinds of scandal. 1144 01:25:36,780 --> 01:25:39,340 Maybe the best would be To present the resignation. 1145 01:25:39,880 --> 01:25:42,940 No, Antonio, you know too much that the resignation in politics 1146 01:25:43,460 --> 01:25:45,820 It is a very important asset and you have to know how to play it 1147 01:25:46,340 --> 01:25:47,900 in due course. 1148 01:25:48,460 --> 01:25:50,700 But this is not your case, you can't resign 1149 01:25:51,220 --> 01:25:53,620 in a heroic way. As things stand, 1150 01:25:54,140 --> 01:25:56,020 that an economic minister as you resign 1151 01:25:56,540 --> 01:25:58,380 It was going to be hard to explain. 1152 01:25:59,600 --> 01:26:03,100 Calm, the day may come in which we have to resign everyone, 1153 01:26:03,620 --> 01:26:06,300 but until that day comes, we have to continue here, 1154 01:26:06,820 --> 01:26:09,860 Each in his position. What can I do then? 1155 01:26:10,720 --> 01:26:13,580 Look, Antonio, the problems of Teresa with that boy 1156 01:26:14,100 --> 01:26:15,820 it's a particular matter 1157 01:26:16,340 --> 01:26:19,060 just that you know how to impose A great discretion. 1158 01:26:19,580 --> 01:26:21,820 I already know that, I'm even willing to allow 1159 01:26:22,340 --> 01:26:24,220 have that son and to recognize him as mine, 1160 01:26:24,740 --> 01:26:27,660 I'm not worried about relationships either that I can have with that young man, 1161 01:26:28,180 --> 01:26:30,180 really important is that it is through 1162 01:26:30,700 --> 01:26:32,300 That terrorist command. 1163 01:26:32,820 --> 01:26:36,580 Of course of course, and we must act immediately. 1164 01:26:37,200 --> 01:26:39,940 Do you think it's convenient that the police intervene? 1165 01:26:40,460 --> 01:26:43,420 No, in the Police There are many leaks. 1166 01:26:43,940 --> 01:26:47,260 So? This can be solved by Romero. 1167 01:26:47,780 --> 01:26:49,300 Who is Romero? 1168 01:26:49,840 --> 01:26:52,740 You have to know him, was a long time commissioner 1169 01:26:53,260 --> 01:26:54,700 in the political-social brigade. 1170 01:26:55,220 --> 01:26:58,340 Now he works as an agent in the State Security services. 1171 01:26:58,860 --> 01:27:01,140 Officially It no longer belongs to the police. 1172 01:27:01,660 --> 01:27:04,420 Already. Calm down, 1173 01:27:04,940 --> 01:27:06,500 Romero and his men may intervene 1174 01:27:07,020 --> 01:27:10,060 with full guarantee of efficiency and discretion. 1175 01:27:20,920 --> 01:27:24,300 -By the way, where are you taking me? -Calm down, 1176 01:27:24,820 --> 01:27:27,980 the minister has already explained to you You have to trust me. 1177 01:27:32,960 --> 01:27:35,420 And have you seen this one? -Do not. 1178 01:27:35,940 --> 01:27:38,540 -Insurance? -Sure, I've never seen it. 1179 01:27:44,600 --> 01:27:46,180 Do not. 1180 01:27:47,800 --> 01:27:49,380 Do not. 1181 01:27:57,680 --> 01:28:00,700 This, this, this, It is one of them, 1182 01:28:01,220 --> 01:28:03,260 For me, who is the boss! -Well, you've already found him. 1183 01:28:03,780 --> 01:28:05,060 - Fuck, it was time. 1184 01:28:05,580 --> 01:28:07,500 -Do you know who it is? -I think so. 1185 01:28:08,020 --> 01:28:10,780 But anyway, let's see. 1186 01:28:29,200 --> 01:28:31,740 Yes, it is the Oteiza command. 1187 01:28:32,300 --> 01:28:34,300 We pass the second test. 1188 01:28:34,820 --> 01:28:36,940 Prepare the young man for the interrogation. 1189 01:28:44,680 --> 01:28:46,700 - Why do they put this on me? 1190 01:28:47,220 --> 01:28:50,260 -Quiet, quiet man, That is nothing, relax. 1191 01:28:59,960 --> 01:29:03,380 -Yes, Mr. Minister, the command It has been fully identified. 1192 01:29:04,640 --> 01:29:07,220 Effectively, we had already detected its presence 1193 01:29:07,740 --> 01:29:09,380 About some months ago. 1194 01:29:09,900 --> 01:29:11,420 Yes, yes, we have tracked them 1195 01:29:11,940 --> 01:29:14,060 since they committed the attack on you. 1196 01:29:14,600 --> 01:29:17,020 Well, it’s possible that the young man 1197 01:29:17,540 --> 01:29:20,180 is giving us false data, it is even possible 1198 01:29:20,700 --> 01:29:22,340 It is an infiltrate. 1199 01:29:22,860 --> 01:29:25,220 Yes sir, We will check it immediately. 1200 01:29:25,740 --> 01:29:28,940 It has just been applied a dose of betapentotal. 1201 01:29:29,460 --> 01:29:32,180 Under its effects it is almost impossible Lie to us, sir. 1202 01:29:33,040 --> 01:29:35,820 Yes, Mr. Minister, I will keep you informed. 1203 01:29:36,340 --> 01:29:37,980 Very good. 1204 01:29:47,980 --> 01:29:49,780 (WITH DIFFICULTY) No, no. 1205 01:29:53,280 --> 01:29:57,740 I have never had No political activity. 1206 01:30:00,100 --> 01:30:01,780 Never. 1207 01:30:02,580 --> 01:30:04,380 Never. 1208 01:30:05,900 --> 01:30:08,180 -But we know that in Medina Clara 1209 01:30:08,700 --> 01:30:11,220 and throughout its region There is a lot of political turmoil. 1210 01:30:13,180 --> 01:30:16,580 -Last year, in the village, 1211 01:30:17,940 --> 01:30:20,820 they proposed to go on a hunger strike, 1212 01:30:21,340 --> 01:30:23,140 against unemployment, 1213 01:30:25,000 --> 01:30:27,940 I went out of town. 1214 01:30:30,400 --> 01:30:34,220 The old tourists gave me money, 1215 01:30:36,040 --> 01:30:38,420 I often felt disgusted 1216 01:30:39,760 --> 01:30:42,380 many times it was difficult to splice, 1217 01:30:43,440 --> 01:30:45,180 very disgusting, 1218 01:30:46,580 --> 01:30:48,580 hard to splice 1219 01:30:49,720 --> 01:30:52,580 3000, 5000, 1220 01:30:53,100 --> 01:30:54,900 They gave me money. 1221 01:30:55,420 --> 01:30:57,900 That's why I did it with them. 1222 01:30:59,160 --> 01:31:03,940 They had very white meat, so white. 1223 01:31:05,460 --> 01:31:08,960 And very soft, soft. 1224 01:31:12,000 --> 01:31:15,900 3000, 5000 ... 1225 01:31:18,940 --> 01:31:21,060 But never... 1226 01:31:23,080 --> 01:31:24,660 She does not. 1227 01:31:27,100 --> 01:31:28,820 Teresa is different. 1228 01:31:30,880 --> 01:31:34,860 No, she, no, is different. 1229 01:31:37,300 --> 01:31:41,420 Teresa is going to have a son of mine. 1230 01:31:47,760 --> 01:31:49,500 My son will be rich, 1231 01:31:50,840 --> 01:31:52,740 My son will be rich. 1232 01:31:55,640 --> 01:31:58,100 Never never. 1233 01:32:00,960 --> 01:32:02,860 I left town. 1234 01:32:05,720 --> 01:32:07,420 I did not want. 1235 01:32:09,240 --> 01:32:12,180 My son will be rich. 1236 01:32:14,200 --> 01:32:16,500 -Well, passed the test. 1237 01:32:17,020 --> 01:32:18,940 We can trust him. 1238 01:32:33,200 --> 01:32:36,300 -Do you know what time they open the ticket offices for the concert? 1239 01:32:36,820 --> 01:32:38,740 -There is no concert, The violinist is sick. 1240 01:32:39,260 --> 01:32:41,500 -What are the instructions? -The plan is suspended, 1241 01:32:42,020 --> 01:32:44,500 Apparently they have discovered you. Information has been received 1242 01:32:45,020 --> 01:32:47,420 That young man has betrayed you. -What do we have to do? 1243 01:32:47,940 --> 01:32:50,620 -Go right now to appointment point 24, there will be a red car 1244 01:32:51,140 --> 01:32:53,700 Swiss license plate, the driver He will give you the instructions. 1245 01:32:54,220 --> 01:32:55,460 -In agreement. 1246 01:33:04,720 --> 01:33:07,460 Attention attention, all ready for operation 1247 01:33:07,980 --> 01:33:09,780 "Three released." I repeat, all willing 1248 01:33:10,300 --> 01:33:12,340 for the operation "Three released". Change. 1249 01:33:13,040 --> 01:33:14,900 - Understood, short. 1250 01:33:40,560 --> 01:33:42,340 -Attention attention, 1251 01:33:42,860 --> 01:33:45,380 operation "Three released", concluded positively, 1252 01:33:45,900 --> 01:33:49,780 I repeat, operation "Three released", concluded positively, short. 1253 01:34:25,420 --> 01:34:27,300 Do you recognize him -Yes. 1254 01:34:27,820 --> 01:34:29,060 - Take out the others. 1255 01:34:37,860 --> 01:34:40,860 And these? -Also, it's the other two. 1256 01:34:41,380 --> 01:34:43,620 Have you killed them? -Do not. 1257 01:34:44,260 --> 01:34:47,740 It must have been an adjustment of accounts within your own organization 1258 01:34:48,260 --> 01:34:51,060 Surely they were working out of the control of their bosses. 1259 01:34:51,580 --> 01:34:54,060 You can close now, thanks. Come on, man, 1260 01:34:54,580 --> 01:34:56,860 most likely you will forget of this right away. 1261 01:34:57,380 --> 01:35:00,220 -You believe? -I hope so. Come on. 1262 01:35:19,940 --> 01:35:22,300 And where is this mansion? 1263 01:35:22,820 --> 01:35:25,540 -Just behind the farm of Minister Fernández Herrador. 1264 01:35:26,900 --> 01:35:30,020 - Have you investigated well? - Apparently, yes. 1265 01:35:30,540 --> 01:35:33,540 When Inspector Lara was commanded by the escort of the minister, 1266 01:35:34,060 --> 01:35:36,540 recorded carefully all around the house, 1267 01:35:37,060 --> 01:35:38,220 and found nothing suspicious. 1268 01:35:40,900 --> 01:35:44,180 -Anyway, it wouldn't be bad Let us take a look. 1269 01:35:46,180 --> 01:35:47,140 But not... 1270 01:35:49,420 --> 01:35:51,620 It will be better Let me talk to Lara myself. 1271 01:35:54,940 --> 01:35:57,300 -Yes tell me. -"Hello Lara. 1272 01:35:57,820 --> 01:35:59,780 How are you? I'm Romero. " 1273 01:36:00,300 --> 01:36:02,140 -Hello, Romero, Long time no see. 1274 01:36:02,660 --> 01:36:04,740 No wonder me as now you are so important ... 1275 01:36:05,260 --> 01:36:07,020 - "Look, I would like give me some reports 1276 01:36:07,540 --> 01:36:08,940 from when you were in command of the escort 1277 01:36:09,460 --> 01:36:10,620 of Minister Fernández Herrador. " 1278 01:36:11,300 --> 01:36:14,540 (DOUBT) -You know that I have been assigned to the Narcotics Brigade. 1279 01:36:15,060 --> 01:36:18,020 No, now I don't take care of that. - "Yes, yes, I know you asked for the transfer, 1280 01:36:18,540 --> 01:36:20,100 but never is that two old friends 1281 01:36:20,620 --> 01:36:22,020 they meet again Don't you think 1282 01:36:22,540 --> 01:36:24,100 Why don't we meet to drink an cup?". 1283 01:36:24,620 --> 01:36:25,820 -Very good, as you want. 1284 01:36:26,340 --> 01:36:28,820 When leaving the police station, I always pass by the bar La Estrella. 1285 01:36:29,340 --> 01:36:30,020 -"Great. 1286 01:36:30,540 --> 01:36:32,660 Then, in two hours We were there, huh? 1287 01:36:33,180 --> 01:36:35,060 On the terrace". -In agreement. 1288 01:36:35,580 --> 01:36:37,300 - "We have many things What to talk about, Lara. 1289 01:36:37,820 --> 01:36:40,300 Many things. See you then, huh? " 1290 01:36:40,820 --> 01:36:42,260 -Bye. 1291 01:36:45,460 --> 01:36:47,140 (SIGHS) 1292 01:36:57,500 --> 01:36:59,340 Hi! -Hello man! How are you? 1293 01:36:59,860 --> 01:37:01,500 -Not as good as you, but anyway ... 1294 01:37:02,020 --> 01:37:03,540 -What will you drink? -A whiskey, as always. 1295 01:37:04,060 --> 01:37:05,100 -Sit down. Rogelio -Yes? 1296 01:37:05,620 --> 01:37:07,060 -Get us a coffee and a whiskey, please. 1297 01:37:07,580 --> 01:37:08,980 - Right now, sir, right now. 1298 01:37:09,540 --> 01:37:12,660 -Well, Romero, you will say. 1299 01:37:13,580 --> 01:37:16,060 -I would like you to talk to me of that ruined mansion 1300 01:37:16,580 --> 01:37:18,820 what's behind the farm by Fernández Herrador. 1301 01:37:19,340 --> 01:37:20,580 -Good... 1302 01:37:21,100 --> 01:37:24,660 In his day I made a report, I didn't find anything suspicious there. 1303 01:37:26,340 --> 01:37:29,220 You did not find anything? Are you sure? 1304 01:37:29,820 --> 01:37:31,500 -Insurance. 1305 01:37:32,020 --> 01:37:33,420 -They call him on the phone, Mr. Romero. 1306 01:37:33,940 --> 01:37:35,300 -To me? -Yes sir. 1307 01:37:35,820 --> 01:37:37,940 They say it is very urgent. -Thank you. 1308 01:37:40,120 --> 01:37:41,900 Sorry, I'll be right back. 1309 01:38:03,600 --> 01:38:05,900 Don't take the whiskey anymore, Rogelio. 1310 01:38:43,980 --> 01:38:45,660 I am much calmer. 1311 01:38:46,500 --> 01:38:49,900 That cop, or whatever, He told me that surely 1312 01:38:50,420 --> 01:38:52,380 I will not have any problem. 1313 01:38:53,780 --> 01:38:55,860 Are you sure, Rafael? 1314 01:38:56,500 --> 01:38:59,380 Good, Those three men are dead. 1315 01:38:59,900 --> 01:39:01,180 Clear. So? 1316 01:39:01,700 --> 01:39:04,420 In any case, What if it is true 1317 01:39:04,940 --> 01:39:07,940 is that you have very little time left to have problems 1318 01:39:11,220 --> 01:39:12,820 Leave that there. 1319 01:39:13,860 --> 01:39:15,260 Leave it alone. 1320 01:39:22,380 --> 01:39:24,580 Do not make any strange movements. 1321 01:39:25,900 --> 01:39:27,980 You will do everything I tell you. 1322 01:39:30,620 --> 01:39:34,940 We will leave naturally Through the back door of the garden. 1323 01:39:50,340 --> 01:39:51,700 Follow. 1324 01:40:00,700 --> 01:40:02,260 Where does it take me? 1325 01:40:02,780 --> 01:40:05,100 To the palace that is on the other side of the pine forest. 1326 01:40:05,620 --> 01:40:07,580 (TITUBEA) Yes ... If nobody lives there. 1327 01:40:08,100 --> 01:40:09,500 That is what you thought. 1328 01:40:10,020 --> 01:40:11,540 That's the secret place where they took you 1329 01:40:12,060 --> 01:40:13,700 blindfolded. Opens. 1330 01:40:16,060 --> 01:40:18,100 So it was right here ... 1331 01:40:19,980 --> 01:40:21,260 In the next house. 1332 01:40:21,860 --> 01:40:23,540 Do not worry, 1333 01:40:24,060 --> 01:40:26,500 tonight finally You will understand everything. 1334 01:40:27,020 --> 01:40:28,020 Come on. 1335 01:40:56,740 --> 01:40:58,500 Mom, mom! -What do you want, kid? 1336 01:40:59,020 --> 01:41:00,820 -You have to let the gentlemen know. - To the gentlemen? 1337 01:41:01,340 --> 01:41:02,620 -Yes mom, I’ve seen the secretary, 1338 01:41:03,140 --> 01:41:05,140 I was aiming with a gun Rafael. 1339 01:41:05,660 --> 01:41:08,300 -What do you say, child? Have you taken these drugs again? 1340 01:41:08,820 --> 01:41:09,540 -What not, mom! 1341 01:41:10,060 --> 01:41:12,780 I aimed him with a gun and took it to the mansion. 1342 01:41:16,620 --> 01:41:20,300 -Let's see, boy, Tell me everything you've seen. 1343 01:41:23,080 --> 01:41:24,780 We are not going to bother you anymore. 1344 01:41:25,360 --> 01:41:28,540 Believe me I'm sorry, Rafael, But we have to kill you. 1345 01:41:29,060 --> 01:41:33,140 But are you a terrorist? No one here is a terrorist. 1346 01:41:33,680 --> 01:41:35,780 Our plan is due to other motivations. 1347 01:41:36,300 --> 01:41:37,660 What have they used me for? 1348 01:41:38,180 --> 01:41:39,500 You knew many more things of the minister 1349 01:41:40,040 --> 01:41:42,140 of which I could tell you. You served us only 1350 01:41:42,660 --> 01:41:44,340 to spread the rumor that a terrorist group 1351 01:41:44,860 --> 01:41:46,660 intended to kidnap to Fernández Herrador. 1352 01:41:47,180 --> 01:41:50,420 Do not believe that it was only you who we had to fool 1353 01:41:50,940 --> 01:41:53,380 has been to shuffle ... many elements. 1354 01:41:53,900 --> 01:41:55,380 But everything is ready. 1355 01:41:55,900 --> 01:41:58,020 This weekend, the minister is going to be kidnapped, 1356 01:41:58,540 --> 01:41:59,940 as planned, 1357 01:42:00,460 --> 01:42:03,500 and all, the president of the Government, security services 1358 01:42:04,020 --> 01:42:05,900 and of course, also the media 1359 01:42:06,420 --> 01:42:08,180 will be convinced that the person in charge 1360 01:42:08,700 --> 01:42:10,300 It has been a terrorist group. 1361 01:42:11,000 --> 01:42:13,340 Anyway, You have already informed the boy of everything. 1362 01:42:13,860 --> 01:42:15,980 What do we do now? Put the silencer ... 1363 01:42:16,580 --> 01:42:18,540 And shoot him in the neck. 1364 01:42:28,960 --> 01:42:32,020 Raise your hands and be still, miss. 1365 01:42:35,060 --> 01:42:37,340 I congratulate you, Romero, It has been a great service. 1366 01:42:37,860 --> 01:42:39,180 Actually, it was thanks to that boy, 1367 01:42:39,700 --> 01:42:40,820 He notified us on time. 1368 01:42:41,620 --> 01:42:42,860 Well, now, 1369 01:42:43,380 --> 01:42:45,580 we only have to notify the police and the judge on duty. 1370 01:42:46,100 --> 01:42:48,780 Not yet. But, Mr. Minister, 1371 01:42:49,320 --> 01:42:51,220 the police have to take care of the secretary 1372 01:42:51,740 --> 01:42:54,300 and the court will have to lift The body of that individual. 1373 01:42:54,820 --> 01:42:57,900 Romero, you know This is a special service. 1374 01:42:58,420 --> 01:43:00,580 First of all, you have to inform the president. 1375 01:43:01,200 --> 01:43:02,900 Okay, Mr. Minister. 1376 01:43:03,420 --> 01:43:05,620 Tell your men Let them pass to the secretary. 1377 01:43:06,140 --> 01:43:07,580 As you say. 1378 01:43:10,100 --> 01:43:11,940 Bring the lady. 1379 01:43:21,980 --> 01:43:24,660 Please leave us alone with her. 1380 01:43:25,180 --> 01:43:27,100 But, Mr. Minister ... Do not worry, 1381 01:43:27,620 --> 01:43:29,220 I told him to leave us alone. 1382 01:43:29,740 --> 01:43:30,900 Come on. 1383 01:43:37,580 --> 01:43:40,060 Marta, how is that possible? 1384 01:44:28,400 --> 01:44:30,460 I took the bullets days ago. 1385 01:44:32,440 --> 01:44:34,820 I was afraid you would lose your nerve. 1386 01:44:36,700 --> 01:44:39,940 I have no other solution, Marta, Everything has failed. 1387 01:44:40,460 --> 01:44:44,180 No, Antonio, There may still be solutions. 1388 01:44:48,000 --> 01:44:50,140 You have to talk to them. 1389 01:45:12,260 --> 01:45:15,700 Mr. Minister, I need to talk with you. 1390 01:45:16,220 --> 01:45:19,180 In agreement. Join me at the library. 1391 01:45:31,020 --> 01:45:32,740 Well, you will say. 1392 01:45:33,260 --> 01:45:34,860 A few days ago, Mr. Minister, 1393 01:45:35,380 --> 01:45:37,500 we have detected that that terrorist command 1394 01:45:38,040 --> 01:45:39,500 was being handled by outside elements 1395 01:45:40,020 --> 01:45:40,940 to your organization 1396 01:45:41,620 --> 01:45:43,020 What does it mean? 1397 01:45:43,700 --> 01:45:45,380 What you know to spare. 1398 01:45:46,380 --> 01:45:48,140 It is false that they want to kidnap him. 1399 01:45:49,060 --> 01:45:50,900 You have invented everything. 1400 01:45:52,140 --> 01:45:54,620 How dare he ... Look, Mr. Minister, ... 1401 01:45:56,980 --> 01:45:58,820 Let's put the cards face up. 1402 01:46:02,700 --> 01:46:05,620 We have also detected that the parliamentary opposition 1403 01:46:06,140 --> 01:46:08,940 is preparing a report in which you are accused 1404 01:46:09,460 --> 01:46:12,300 of having accepted a bribe of 3000 million 1405 01:46:12,820 --> 01:46:15,740 in exchange for the concession that your Ministry has already given 1406 01:46:16,260 --> 01:46:17,140 to a multinational company 1407 01:46:17,660 --> 01:46:19,620 to build Five nuclear power plants. 1408 01:46:21,080 --> 01:46:22,380 It's okay. 1409 01:46:23,600 --> 01:46:25,660 Lets put The cards face up. 1410 01:46:27,360 --> 01:46:28,740 All of that is true. 1411 01:46:30,260 --> 01:46:32,300 But the problem It is much more complex. 1412 01:46:33,260 --> 01:46:35,380 Sit down, Romero, please. 1413 01:46:40,260 --> 01:46:42,380 Everything was perfectly planned. 1414 01:46:43,380 --> 01:46:46,260 They were going to kidnap me these supposed terrorists 1415 01:46:46,800 --> 01:46:48,220 and then they would raise the Government 1416 01:46:48,740 --> 01:46:50,140 some conditions totally unacceptable. 1417 01:46:50,660 --> 01:46:51,180 And what was going to happen 1418 01:46:51,700 --> 01:46:53,420 when the government Will he refuse to agree with them? 1419 01:46:53,940 --> 01:46:55,740 That my body would appear In an abandoned car. 1420 01:46:56,260 --> 01:46:57,140 His corpse? 1421 01:46:58,200 --> 01:47:00,620 But were you willing to be killed? 1422 01:47:01,140 --> 01:47:02,980 Of course not. 1423 01:47:03,500 --> 01:47:05,380 It would be of an unrecognizable corpse, 1424 01:47:05,900 --> 01:47:07,500 with my clothes and with my documentation. 1425 01:47:08,620 --> 01:47:10,180 And where did you plan to go? 1426 01:47:11,100 --> 01:47:13,500 He planned to escape To a South American country. 1427 01:47:15,500 --> 01:47:16,780 I get it. 1428 01:47:17,800 --> 01:47:19,500 And after some time you would return 1429 01:47:20,020 --> 01:47:22,460 with the skillfully changed face for the surgery, 1430 01:47:23,260 --> 01:47:26,500 with a new identity, with billions and ... 1431 01:47:27,040 --> 01:47:29,780 And with what is more important, with unconditional support 1432 01:47:30,300 --> 01:47:31,540 of such a powerful organization 1433 01:47:32,060 --> 01:47:33,860 how to drive the springs of power, 1434 01:47:34,380 --> 01:47:35,780 both here and anywhere. 1435 01:47:36,300 --> 01:47:38,260 How much strength do you have that multinational? 1436 01:47:38,780 --> 01:47:39,660 You know, Romero, 1437 01:47:40,180 --> 01:47:41,740 what's behind of those multinationals, 1438 01:47:42,260 --> 01:47:43,700 especially when it's about controlling 1439 01:47:44,240 --> 01:47:46,060 such a powerful energy Like nuclear 1440 01:47:49,360 --> 01:47:50,700 3000 million 1441 01:47:52,040 --> 01:47:53,700 It's a lot of money, right? 1442 01:47:56,180 --> 01:47:57,620 Do not believe it. 1443 01:47:58,140 --> 01:47:59,540 As life is. 1444 01:48:04,760 --> 01:48:07,820 Remember it, Romero, it's not about of a simple multinational 1445 01:48:08,360 --> 01:48:11,140 that corrupts high officials, as in the case of the Loquet. 1446 01:48:11,680 --> 01:48:13,060 Whats the matter, then? 1447 01:48:13,820 --> 01:48:15,740 They want to control the nuclear energy 1448 01:48:16,260 --> 01:48:17,940 because that means remain the owners 1449 01:48:18,480 --> 01:48:19,780 of the western economy. 1450 01:48:20,320 --> 01:48:23,620 And in these cases, friend Romero, It is not repaired in expenses. 1451 01:48:25,460 --> 01:48:27,180 You said it, Mr. Minister, 1452 01:48:28,140 --> 01:48:29,700 Life is very expensive. 1453 01:48:32,020 --> 01:48:33,420 Of course. 1454 01:48:33,940 --> 01:48:35,540 And his very badly paid job, 1455 01:48:36,100 --> 01:48:38,300 especially for how risky it is. 1456 01:48:38,860 --> 01:48:42,180 It would be terrible, but you can end up killed any day 1457 01:48:42,700 --> 01:48:43,980 by one of those terrorist commands. 1458 01:48:47,860 --> 01:48:50,260 Sure you're wishing change jobs 1459 01:48:51,940 --> 01:48:54,260 You forget one thing, Mr. Minister, 1460 01:48:55,020 --> 01:48:57,940 I am a trustworthy man from the president of the Government. 1461 01:48:59,060 --> 01:49:00,500 Me too, Romero. 1462 01:49:01,220 --> 01:49:02,620 I also. 1463 01:49:13,700 --> 01:49:15,940 No wonder me To accept the bribe. 1464 01:49:17,020 --> 01:49:18,940 What I did not quite understand 1465 01:49:19,860 --> 01:49:22,260 is where is the bottom Of all this lie. 1466 01:49:22,780 --> 01:49:24,700 Antonio officially I would have died. 1467 01:49:25,700 --> 01:49:28,100 And, in addition, in a glorious way, 1468 01:49:28,620 --> 01:49:30,740 as one more victim of terrorism. 1469 01:49:31,260 --> 01:49:32,860 It would become untouchable. 1470 01:49:33,380 --> 01:49:36,780 His name would deserve The respect of all, of all. 1471 01:49:37,540 --> 01:49:40,300 Because attacking him would be so much how to defend terrorism 1472 01:49:41,180 --> 01:49:43,580 and the opposition He would never dare to do it. 1473 01:49:44,120 --> 01:49:45,740 And why did you lend yourself to help you? 1474 01:49:46,260 --> 01:49:48,740 For money? Not only for that. 1475 01:49:51,020 --> 01:49:53,300 I know how much you hate him, 1476 01:49:54,860 --> 01:49:56,700 almost as much as me. 1477 01:49:59,100 --> 01:50:01,900 I helped him because I wanted That he disappeared. 1478 01:50:03,820 --> 01:50:06,980 You and I would have everything solved forever. 1479 01:50:10,700 --> 01:50:14,900 The two together We would start life again. 1480 01:50:17,500 --> 01:50:19,540 And what will happen now with Rafael? 1481 01:50:20,060 --> 01:50:22,100 Romero has ordered him don't leave the house 1482 01:50:22,620 --> 01:50:24,500 until he tells her. 1483 01:50:27,540 --> 01:50:29,780 Rafael has been the victim of all. 1484 01:50:33,040 --> 01:50:34,860 You were willing to kill him. 1485 01:50:38,420 --> 01:50:39,780 Killers. 1486 01:50:41,620 --> 01:50:43,220 Killers. 1487 01:50:44,800 --> 01:50:46,980 You are all murderers. 1488 01:51:04,800 --> 01:51:07,340 Escape, Rafael, escape. 1489 01:51:08,140 --> 01:51:10,380 Here are all killers. 1490 01:51:10,940 --> 01:51:12,900 But you have to save yourself. 1491 01:51:14,220 --> 01:51:15,740 You have to save yourself. 1492 01:51:31,740 --> 01:51:33,780 (TV) "It continues without news on the whereabouts 1493 01:51:34,300 --> 01:51:36,100 of the minister Mr. Antonio Fernández Herrador, 1494 01:51:36,640 --> 01:51:39,260 kidnapped yesterday at noon For a terrorist command. 1495 01:51:40,260 --> 01:51:42,500 This morning the Government has made a note public 1496 01:51:43,020 --> 01:51:45,300 in which he communicates his firm decision 1497 01:51:45,820 --> 01:51:47,780 of not engaging no negotiations 1498 01:51:48,300 --> 01:51:49,660 With the kidnappers. 1499 01:51:50,560 --> 01:51:54,220 Also, the government party and opposition parties, 1500 01:51:54,760 --> 01:51:58,180 have issued a joint statement condemning without palliative 1501 01:51:58,700 --> 01:52:01,020 this new terrorist act that attentive directly 1502 01:52:01,560 --> 01:52:04,100 against freedom and democracy, 1503 01:52:04,640 --> 01:52:07,420 while demanding the immediate release 1504 01:52:07,940 --> 01:52:09,700 of Mr. Fernández Herrador ". 1505 01:52:15,340 --> 01:52:16,980 Give me a ticket, please. 1506 01:52:18,240 --> 01:52:18,800 -Where to? 1507 01:52:22,580 --> 01:52:23,920 Where to? 1508 01:52:26,960 --> 01:52:29,400 That where, what where you want to go. 1509 01:52:32,220 --> 01:52:35,040 What's going on? You don't know where you want to go, huh? 1510 01:52:35,560 --> 01:52:36,640 Does not know? 1511 01:52:37,140 --> 01:52:39,080 -No, he doesn't know. 1512 01:52:40,960 --> 01:52:42,500 That's why he is going to stay. 1513 01:52:44,260 --> 01:52:45,620 Come on, let's go. 1514 01:52:49,280 --> 01:52:51,540 - To me the face of this chicken sounds to me, I would have seen. 1515 01:52:52,060 --> 01:52:53,240 Well, you can go tease him 1516 01:52:53,740 --> 01:52:55,180 To your damn mother, I don't tell you. Come on. 1517 01:52:57,280 --> 01:52:58,480 But... 1518 01:53:01,160 --> 01:53:03,900 What do you want from me? 1519 01:53:06,040 --> 01:53:09,800 -Quiet, man. I come to propose you a job. 1520 01:53:13,800 --> 01:53:15,680 I feel inside me 1521 01:53:16,200 --> 01:53:19,220 that my life is running out, 1522 01:53:19,820 --> 01:53:21,000 That my eyes are crying 117977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.