Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:32,140
The tears that go to the sea
2
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
you never never
you have to find them,
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,820
because they mix
between the sand and the wind
4
00:00:38,340 --> 00:00:39,660
and they don't come back anymore.
5
00:00:41,040 --> 00:00:44,300
However the words
that takes the air
6
00:00:44,820 --> 00:00:46,700
and they hear whisper
in the murmur of the wind,
7
00:00:47,220 --> 00:00:50,700
riding a rider in the sky
He picks them up.
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,580
Pick them up and leave
and put them on my lips,
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,540
Well, they are phrases that I said
10
00:01:01,060 --> 00:01:03,300
And I want to keep it.
11
00:01:03,820 --> 00:01:08,740
They are affectionate phrases,
full of sincere love.
12
00:01:09,280 --> 00:01:14,420
It is a hidden shame
for which I die, I die.
13
00:01:36,400 --> 00:01:39,260
(TV) "With this there are already nine
the attacks committed this week
14
00:01:39,780 --> 00:01:41,340
on the Mediterranean coast.
15
00:01:42,000 --> 00:01:44,780
Numerous police contingents
permanently watch
16
00:01:45,300 --> 00:01:47,860
tourist facilities
to prevent acting
17
00:01:48,380 --> 00:01:50,140
of the terrorist commands.
18
00:01:50,960 --> 00:01:52,940
This time neither
we must regret victims,
19
00:01:53,460 --> 00:01:55,060
since the hotel
could be evicted,
20
00:01:55,580 --> 00:01:57,660
since previously
the terrorist organization
21
00:01:58,180 --> 00:02:00,980
had announced
by phone call
22
00:02:01,500 --> 00:02:03,900
the placement
of the explosive device.
23
00:02:05,440 --> 00:02:08,860
-For the first time since they started
the strikes in Poland ... "
24
00:02:12,980 --> 00:02:15,260
-Hey? What does it say?
25
00:02:15,780 --> 00:02:18,220
-You can't make more time ...?
26
00:02:18,740 --> 00:02:22,260
A little more time with me?
27
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
-Not.
I have to go down to serve the tables.
28
00:02:25,860 --> 00:02:29,220
I already have the manager very upset.
- "Sorry."
29
00:02:29,740 --> 00:02:30,820
-I'll come another day ...
30
00:02:31,340 --> 00:02:33,180
If you behave well with pasta,
Clear.
31
00:02:33,700 --> 00:02:34,660
I mean ... "money" ...
32
00:02:44,240 --> 00:02:46,140
- "Here you are".
33
00:02:46,660 --> 00:02:48,300
- "Thank you very much, lady."
34
00:02:57,040 --> 00:03:00,460
Your martini, Mrs. Marquise.
Thanks, Pepe.
35
00:03:01,240 --> 00:03:04,980
I'm not Pepe, that's my partner.
I am Rafael.
36
00:03:05,500 --> 00:03:10,220
Oh it's true.
Well, thanks, Rafael.
37
00:03:52,560 --> 00:03:54,980
What happens?
What is wrong with you?
38
00:04:08,760 --> 00:04:10,140
Health.
39
00:04:28,880 --> 00:04:30,380
Open, open!
Open the door!
40
00:04:36,360 --> 00:04:37,660
What happen?
41
00:04:38,180 --> 00:04:39,260
We are evicting the hotel.
42
00:04:39,780 --> 00:04:40,740
There is a bomb threat.
43
00:04:41,260 --> 00:04:42,980
You have to leave the room,
Ms.
44
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
Come on, don't be entertained.
45
00:04:45,620 --> 00:04:47,020
It can be here,
In the same room.
46
00:04:47,540 --> 00:04:48,340
Come on!
47
00:04:48,860 --> 00:04:50,620
Hurry quickly!
48
00:04:51,140 --> 00:04:52,660
Come on, hurry up!
49
00:05:21,240 --> 00:05:23,620
But hell, what are you doing here?
50
00:05:26,280 --> 00:05:29,980
-Quiet, gentlemen.
Calm, nothing has happened.
51
00:05:30,500 --> 00:05:32,660
The bomb has already exploded
No harm to anyone.
52
00:05:33,180 --> 00:05:34,380
There is no danger.
53
00:05:34,900 --> 00:05:38,740
Hotel guests can return
When they want to their rooms.
54
00:05:39,260 --> 00:05:40,380
There is no danger.
55
00:05:55,000 --> 00:05:57,660
Stop by the office
To collect the bill.
56
00:05:58,180 --> 00:05:59,620
You are fired.
57
00:06:02,840 --> 00:06:06,820
My life is running out,
58
00:06:07,340 --> 00:06:09,620
That my eyes are crying
59
00:06:10,140 --> 00:06:12,740
That death is hitting me.
60
00:06:14,320 --> 00:06:16,860
I feel already inside me
61
00:06:17,380 --> 00:06:18,540
that I need you by my side,
62
00:06:19,060 --> 00:06:22,100
That my lips are hitting me
63
00:06:22,620 --> 00:06:25,500
Death is coming to me.
64
00:06:40,600 --> 00:06:42,060
Yes tell me?
65
00:06:42,580 --> 00:06:44,900
It's me, Rafael.
Man!
66
00:06:45,420 --> 00:06:47,820
When have you arrived?
Right now. I have just arrived.
67
00:06:51,600 --> 00:06:54,020
Don't think it's easy
find work here,
68
00:06:54,540 --> 00:06:56,300
as things stand, huh?
69
00:06:56,820 --> 00:06:57,780
Well, what a ruin.
70
00:07:00,320 --> 00:07:02,220
Look. You like it?
71
00:07:02,740 --> 00:07:04,540
The doll is funny.
72
00:07:08,360 --> 00:07:10,860
In a syrup
They will give you something for this.
73
00:07:12,320 --> 00:07:14,580
I'm bad money, you know?
74
00:07:15,100 --> 00:07:17,460
I would like to help you more,
but...
75
00:07:18,480 --> 00:07:21,180
No, leave it
I do not want money.
76
00:07:21,940 --> 00:07:24,260
What I would like is that
I will find a job.
77
00:07:24,780 --> 00:07:28,820
I know it's hard, but you
meet important people
78
00:07:29,340 --> 00:07:31,180
and surely ...
79
00:07:32,400 --> 00:07:34,740
You are a good boy, Rafael.
80
00:07:35,260 --> 00:07:38,060
I have met many boys
how do you know?
81
00:07:38,580 --> 00:07:39,260
To much.
82
00:07:41,680 --> 00:07:43,980
I'll try tomorrow
Get you a job.
83
00:07:44,500 --> 00:07:45,140
Where?
84
00:07:45,660 --> 00:07:47,700
I am going to eat at home
by Fernández Herrador.
85
00:07:48,220 --> 00:07:49,060
Do you know who it is?
86
00:07:49,580 --> 00:07:53,020
The minister, man.
Oh yeah...
87
00:07:53,540 --> 00:07:54,260
And will you give me work?
88
00:07:54,780 --> 00:07:56,740
Well, always at home
They need service.
89
00:07:57,260 --> 00:07:59,460
I think it will be possible.
As I am ...
90
00:07:59,980 --> 00:08:01,300
Anything could do me good.
91
00:08:03,640 --> 00:08:05,820
Unemployment is not only
A problem of ours.
92
00:08:06,340 --> 00:08:09,420
All countries suffer.
Of course, it is already known.
93
00:08:09,940 --> 00:08:12,100
It is a good pretext for
the demagogy of each other.
94
00:08:13,000 --> 00:08:15,700
Is that you are a government
weaker and weaker
95
00:08:16,220 --> 00:08:17,500
You let the workers
strike
96
00:08:18,020 --> 00:08:20,860
laughing at businessmen
even until they are threatened.
97
00:08:21,380 --> 00:08:24,460
It can't be, Antonio.
You know it as well as I do.
98
00:08:24,980 --> 00:08:26,780
But are you again arguing
Politics?
99
00:08:29,040 --> 00:08:31,580
And you, Leonor?
How was the vacation?
100
00:08:32,100 --> 00:08:33,420
You haven't told me anything yet.
101
00:08:33,940 --> 00:08:36,180
I imagine you would spend a lot
Fear the day of the bomb.
102
00:08:36,700 --> 00:08:37,660
Oops ...
103
00:08:38,180 --> 00:08:41,220
It was horrible, horrible.
You can not imagine.
104
00:08:41,740 --> 00:08:42,980
What an impression.
105
00:08:43,500 --> 00:08:45,580
I was in the room when,
suddenly,
106
00:08:46,100 --> 00:08:48,300
We began to hear knocks on the door.
Did you start
107
00:08:48,820 --> 00:08:50,020
But who were you with?
108
00:08:53,480 --> 00:08:55,180
With my puppy
109
00:08:55,700 --> 00:08:59,940
That awful,
What a horrible horror.
110
00:09:00,600 --> 00:09:01,820
Sorry sir...
111
00:09:02,360 --> 00:09:04,620
A man has come
That insists on seeing him.
112
00:09:05,140 --> 00:09:07,980
But Angelita, haven't I told her
that today no visitors are received?
113
00:09:08,500 --> 00:09:11,340
Yes ma'am. I already told him.
He has given me this card for you.
114
00:09:11,860 --> 00:09:13,220
He says it is very urgent.
115
00:09:16,760 --> 00:09:19,500
Make him go to the library.
I'll receive you right away.
116
00:09:20,020 --> 00:09:21,900
Is something wrong, Antonio?
No, nothing.
117
00:09:22,420 --> 00:09:24,420
Excuse me.
I'll be with you right away.
118
00:09:26,400 --> 00:09:29,820
You see, Leonor.
Not even on Sundays.
119
00:09:30,340 --> 00:09:34,540
Sure, they believed themselves to rule
This country was going to be easy.
120
00:09:39,080 --> 00:09:41,340
I do not explain how
It has occurred to him to come to my house.
121
00:09:41,880 --> 00:09:43,460
And on a holiday.
122
00:09:43,980 --> 00:09:46,220
I'm sorry, Mr. Minister,
but there are very key developments
123
00:09:46,740 --> 00:09:49,540
And very alarming.
What happened?
124
00:09:50,060 --> 00:09:52,860
An official of his ministry
has discovered
125
00:09:53,380 --> 00:09:54,820
very compromising data.
126
00:09:55,520 --> 00:09:57,620
How an official?
Yes, Mr. Minister.
127
00:09:58,320 --> 00:10:00,260
Well, we'll have to talk immediately
with the.
128
00:10:00,780 --> 00:10:02,020
I don't think it's difficult.
129
00:10:02,540 --> 00:10:03,620
Yes, Mr. Minister.
Very difficult.
130
00:10:04,140 --> 00:10:06,900
We know that it is an infiltrate
of the opposition.
131
00:10:07,640 --> 00:10:09,740
But how had they not
realized before?
132
00:10:10,260 --> 00:10:12,220
In all ministries
there are officials
133
00:10:12,740 --> 00:10:13,780
that militate in the opposition.
134
00:10:14,300 --> 00:10:17,340
It is, as you say,
constitutionally inevitable.
135
00:10:17,860 --> 00:10:21,220
What we had not detected
is that this man
136
00:10:21,740 --> 00:10:25,500
He was not a mere militant.
He is a communist agent.
137
00:10:29,080 --> 00:10:31,340
What exactly have you discovered
that official?
138
00:10:31,860 --> 00:10:32,620
Everything.
139
00:10:38,320 --> 00:10:39,940
You see, Teresa.
140
00:10:40,460 --> 00:10:44,300
I would like to ask you a favor,
Now that Antonio is not there.
141
00:10:44,820 --> 00:10:47,900
Well, I mean,
You can do it to me better than him.
142
00:10:48,560 --> 00:10:49,620
Tell me, Leonor.
143
00:10:50,140 --> 00:10:52,460
Do not worry,
It's not about money.
144
00:10:52,980 --> 00:10:55,500
Nor, on this occasion,
I want to sell anything.
145
00:10:56,020 --> 00:10:58,340
I want to ask you for a job
for a friend of mine
146
00:10:58,860 --> 00:11:00,940
But Leonor,
That you have to talk to Antonio.
147
00:11:01,460 --> 00:11:03,260
No, a job here at home.
148
00:11:03,780 --> 00:11:05,860
Let's see, explain to me how it is
That friend of yours.
149
00:11:06,440 --> 00:11:07,980
He is a 23 year old boy.
150
00:11:08,500 --> 00:11:10,740
I worked as a waiter
at the hotel on the coast.
151
00:11:11,260 --> 00:11:12,940
Where the bomb?
Exact.
152
00:11:13,460 --> 00:11:15,620
I am very grateful, you know?
153
00:11:16,140 --> 00:11:18,660
He behaved with me
Like a real hero
154
00:11:19,180 --> 00:11:20,140
Oh yeah?
Yes.
155
00:11:20,660 --> 00:11:22,340
You can almost say
I owe him my life.
156
00:11:22,860 --> 00:11:25,340
We didn't know what would have happened
So much danger
157
00:11:25,860 --> 00:11:27,620
Please, Teresa.
158
00:11:28,140 --> 00:11:30,180
I would thank you very much
Give him a job.
159
00:11:30,700 --> 00:11:32,380
I would really appreciate it.
160
00:11:33,560 --> 00:11:35,980
I could work in the garden.
161
00:11:36,500 --> 00:11:38,940
Since you died that one
gardener so old
162
00:11:39,460 --> 00:11:40,900
You have it very careless.
163
00:11:41,420 --> 00:11:44,820
But does he know about gardening?
Well, he's a very smart boy.
164
00:11:45,340 --> 00:11:46,260
You will learn right away.
165
00:11:46,780 --> 00:11:48,780
Anyway, we'll see.
166
00:11:49,300 --> 00:11:52,900
Let him come talk to Marta.
167
00:11:57,200 --> 00:11:59,300
What a can you have given me
Montenegro
168
00:12:00,840 --> 00:12:02,460
And what did he want this time?
169
00:12:02,980 --> 00:12:05,660
He wants us to give him work
from gardener to a friend of his.
170
00:12:06,180 --> 00:12:07,700
And what have you said?
171
00:12:08,220 --> 00:12:09,060
Let him pass by here.
172
00:12:09,580 --> 00:12:11,820
We really need someone
Take care of the garden.
173
00:12:12,340 --> 00:12:13,140
You will see.
174
00:12:13,660 --> 00:12:15,700
But be careful,
You know how liante that woman is.
175
00:12:16,220 --> 00:12:17,260
Do not worry.
176
00:12:17,780 --> 00:12:19,980
Marta will see
What does that boy look like?
177
00:12:20,500 --> 00:12:22,740
You know it has a lot of tact
to choose the staff.
178
00:12:23,260 --> 00:12:25,460
Well, you will know.
179
00:12:25,980 --> 00:12:27,220
By the way, Antonio.
180
00:12:27,740 --> 00:12:31,700
That urgent visit, what was it?
Any serious news?
181
00:12:32,220 --> 00:12:34,620
No, nothing.
Things of the ministry.
182
00:12:35,760 --> 00:12:36,940
Sorry.
183
00:12:37,460 --> 00:12:39,580
Dinner is ready, gentlemen.
When you wish.
184
00:12:40,100 --> 00:12:41,540
Right now we are going, Angelina.
185
00:12:48,320 --> 00:12:50,140
Hello Rafael.
Hi.
186
00:12:54,180 --> 00:12:55,900
What about that job?
187
00:12:56,420 --> 00:12:58,460
I think they will place you
at the minister's house.
188
00:12:58,980 --> 00:13:00,980
Insurance?
Man, I think so.
189
00:13:01,500 --> 00:13:03,980
This afternoon you have to spend
To talk to the secretary.
190
00:13:04,500 --> 00:13:05,860
But who have you talked to?
191
00:13:06,380 --> 00:13:08,260
Directly
With the lady of the house.
192
00:13:08,780 --> 00:13:09,820
She is almost convinced.
193
00:13:10,340 --> 00:13:13,100
The bad thing is that Marta, the secretariat,
I could not even see.
194
00:13:13,620 --> 00:13:15,380
And just go from me ...
195
00:13:15,900 --> 00:13:18,220
Anyway, you try to cause him
good impression.
196
00:13:18,740 --> 00:13:22,140
Although I doubt that aunt no
Man make a good impression.
197
00:13:22,660 --> 00:13:24,300
Do you have experience in gardening?
198
00:13:24,820 --> 00:13:27,020
Well, you'll see...
199
00:13:27,540 --> 00:13:29,500
Actually, I've never been a gardener,
but...
200
00:13:30,020 --> 00:13:32,100
Then I am so sorry.
It does not help us.
201
00:13:32,620 --> 00:13:34,340
We need someone
with experience.
202
00:13:34,860 --> 00:13:36,420
This is not a simple job.
203
00:13:36,940 --> 00:13:40,100
Good afternoon, Teresa.
Good afternoon.
204
00:13:40,620 --> 00:13:41,420
Good afternoon.
205
00:13:41,940 --> 00:13:43,820
This is the young man who sends
The Marquise of Montenegro
206
00:13:44,340 --> 00:13:45,660
to occupy the position of gardener.
207
00:13:46,180 --> 00:13:47,820
But can not be
Because he doesn't know the trade.
208
00:13:48,340 --> 00:13:49,780
Well, I grew up in the country.
209
00:13:50,300 --> 00:13:53,580
In my town there were many
plants and flowers.
210
00:13:54,160 --> 00:13:57,500
There would be nothing else, but ...
Flowers, don't see.
211
00:13:58,040 --> 00:14:00,340
Where are you from?
In Medina Clara, province of ...
212
00:14:00,860 --> 00:14:02,620
Of Medina Clara?
From there it was my grandfather.
213
00:14:03,140 --> 00:14:05,220
Oh yeah?
From where?
214
00:14:05,740 --> 00:14:06,700
Almonacid.
215
00:14:07,220 --> 00:14:10,140
Well, well close
That is from my town. Yes ma'am.
216
00:14:10,660 --> 00:14:12,900
If you saw what garden
my grandfather had more beautiful.
217
00:14:13,420 --> 00:14:16,060
All full of bougainvilleas,
of tuberose, jasmine,
218
00:14:16,580 --> 00:14:17,740
of oleanders ...
219
00:14:18,260 --> 00:14:19,420
Say yes, man.
220
00:14:19,940 --> 00:14:21,100
There are pretty flowers there.
221
00:14:21,620 --> 00:14:24,180
I would love to have a garden
Like my grandfather's.
222
00:14:42,760 --> 00:14:44,340
You will have to fix it a lot.
223
00:14:44,860 --> 00:14:47,260
Since Mr. Julian died,
No one has lived here.
224
00:14:47,780 --> 00:14:48,740
Taking.
225
00:14:49,440 --> 00:14:50,700
-I'll manage.
226
00:14:51,220 --> 00:14:53,380
Don't see how good it is for me
Save me the pension.
227
00:14:53,900 --> 00:14:55,340
-Let's see if you behave, huh?
228
00:14:55,860 --> 00:14:57,460
You have entered a good house.
229
00:14:57,980 --> 00:15:00,460
You see,
Even the accommodation solves you.
230
00:15:00,980 --> 00:15:03,100
-I'll do my best.
Do not worry.
231
00:15:16,960 --> 00:15:18,620
What are you doing there?
232
00:15:19,140 --> 00:15:20,940
Get off immediately.
233
00:15:21,460 --> 00:15:23,100
Didn't I tell you not to get on
to the trees?
234
00:15:23,620 --> 00:15:24,500
-Okay, mom.
235
00:15:25,360 --> 00:15:27,260
- "Dear mother and sister.
236
00:15:27,800 --> 00:15:30,300
I hope that upon receiving
You are well present.
237
00:15:30,820 --> 00:15:33,780
I am very happy here.
I like the job a lot.
238
00:15:34,360 --> 00:15:36,420
Although it is not what to me
I would like to do.
239
00:15:36,980 --> 00:15:39,140
I imagine I will soon find
Some better deal.
240
00:15:39,660 --> 00:15:41,540
I'm meeting
to very important people
241
00:15:42,060 --> 00:15:43,340
and that is what is better.
242
00:15:43,860 --> 00:15:46,300
As soon as I charge,
I will send you some money.
243
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
He loves you so much
and sends you many kisses
244
00:15:50,260 --> 00:15:51,540
your son and brother Rafael ".
245
00:16:05,560 --> 00:16:07,860
What's up, buddy?
Giving the hose, huh?
246
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
-You see.
247
00:16:09,900 --> 00:16:13,420
-Well, get on well,
Because that house is the host.
248
00:16:13,940 --> 00:16:16,020
Especially since the Lord
They have made him a minister.
249
00:16:16,680 --> 00:16:18,780
-To all this,
What do you work on here?
250
00:16:19,300 --> 00:16:22,100
-I? I do not cure, uncle.
-So?
251
00:16:22,620 --> 00:16:24,380
-My mother. You already know her.
252
00:16:24,900 --> 00:16:28,900
It is the chacha of trust.
Take the strip in the house.
253
00:16:29,420 --> 00:16:31,340
-Ah, Mrs. Angelina.
254
00:16:31,860 --> 00:16:33,820
-Look, uncle. There you have them.
255
00:16:34,480 --> 00:16:36,820
The lady is good,
But the secretary is dabuten.
256
00:16:37,340 --> 00:16:40,500
- But whose secretary is it?
Of her or the minister?
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,340
- Namely, buddy.
258
00:16:42,860 --> 00:16:45,300
What is brazen is that
The secretary is the boss in the house.
259
00:16:45,820 --> 00:16:47,380
And don't see the bad milk that is spent.
260
00:16:50,160 --> 00:16:53,100
Pa 'me, colleague, that those two
The bun goes in quantity.
261
00:16:57,280 --> 00:16:59,180
The minister is leaving with the Cortes.
262
00:16:59,700 --> 00:17:00,900
-I'm going to open the gate.
263
00:17:40,040 --> 00:17:41,340
Hosts, what a move.
264
00:17:45,080 --> 00:17:47,380
- Are you all right, Mr. Minister?
Yes, I'm OK.
265
00:17:47,900 --> 00:17:49,860
Armored glass
They have resisted perfectly.
266
00:17:50,380 --> 00:17:52,300
They have only husked a little.
267
00:17:52,840 --> 00:17:55,020
-Attended at the minister's house
Fernández Herrador
268
00:17:55,540 --> 00:17:59,260
-Eh, the gardener has been given.
Send ambulance, send ambulance.
269
00:17:59,780 --> 00:18:01,140
Quickly, please.
Quick!
270
00:18:28,440 --> 00:18:30,660
I am perfectly fine.
271
00:18:31,760 --> 00:18:33,860
I'll do later
All statements
272
00:18:41,880 --> 00:18:43,700
One, two, three, trying ...
273
00:18:44,220 --> 00:18:46,500
Hey, come on, baby, it already works
the mic Question.
274
00:18:47,020 --> 00:18:49,020
-Minister,
Is it true that he had received
275
00:18:49,540 --> 00:18:50,820
several threats before the attack?
276
00:18:51,340 --> 00:18:52,140
Nerd.
Absolutely.
277
00:18:52,660 --> 00:18:54,300
Well at least never
in a personal capacity.
278
00:18:54,820 --> 00:18:57,180
What is the status
The gardener injured in the attack?
279
00:18:57,700 --> 00:18:59,740
This question can be answered
Better the doctor.
280
00:19:00,260 --> 00:19:02,180
Would you be so kind as to answer me,
doctor?
281
00:19:02,700 --> 00:19:04,580
-Presents a gunshot wound
of little importance
282
00:19:05,100 --> 00:19:06,940
on the right shoulder.
Almost at neck height.
283
00:19:07,460 --> 00:19:09,140
You will be discharged in a few days.
-Thank you.
284
00:19:13,920 --> 00:19:15,940
How are you doing?
Very well sir.
285
00:19:16,460 --> 00:19:18,340
We have notified your home
and we have told your mother
286
00:19:18,860 --> 00:19:20,780
and to your sister that you are
perfectly fine.
287
00:19:21,300 --> 00:19:23,420
Come on, Rafael, don't tell yourself
that one of Medina Clara
288
00:19:23,940 --> 00:19:24,780
He is scared by a scratch.
289
00:19:25,300 --> 00:19:26,580
No, ma'am, I'm not scared of anything.
290
00:19:27,100 --> 00:19:28,500
Step, step, let me through.
Rafael!
291
00:19:29,020 --> 00:19:30,140
Poor little boy of mine.
292
00:19:31,920 --> 00:19:33,980
But what have they done to you?
Well, you see.
293
00:19:34,500 --> 00:19:36,900
A hero.
This boy is a hero.
294
00:19:37,420 --> 00:19:39,980
One more victim of terrorism.
A medal should be given.
295
00:19:40,500 --> 00:19:42,100
No, ma'am.
I have not done anything.
296
00:19:42,620 --> 00:19:44,060
I was next to the gate and ...
297
00:19:44,580 --> 00:19:47,500
Heroic and humble
Like the real workers.
298
00:19:48,020 --> 00:19:50,580
Not like those
that both ask and ask.
299
00:19:51,100 --> 00:19:52,660
Come on, Leonor,
do not overdo it either.
300
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
The boy is very well.
301
00:19:54,700 --> 00:19:56,220
What happens?
Don't you greet more than the heroes?
302
00:19:56,740 --> 00:19:57,660
Teresa...
303
00:19:58,220 --> 00:20:00,020
Excuse me.
304
00:20:00,540 --> 00:20:02,620
I am really very disturbed.
305
00:20:03,140 --> 00:20:04,420
Hi, Martha.
306
00:20:04,940 --> 00:20:07,420
Well, Leonor,
You don't tell me anything?
307
00:20:07,940 --> 00:20:09,020
I've also been a little hero.
308
00:20:09,540 --> 00:20:12,340
If I told you the other day.
309
00:20:12,860 --> 00:20:15,420
Dare to make these channeled
Because you are a weak government.
310
00:20:22,680 --> 00:20:24,780
Hi.
Good morning, ma'am.
311
00:20:25,320 --> 00:20:27,860
How do you feel?
I'm already fine at all.
312
00:20:28,380 --> 00:20:30,660
You shouldn't work
With the clipper.
313
00:20:31,180 --> 00:20:32,620
You may resent the wound.
No way.
314
00:20:33,400 --> 00:20:36,220
Also, the doctor told me
I should exercise.
315
00:20:37,080 --> 00:20:39,180
I already want
Take off this bandage.
316
00:20:42,360 --> 00:20:45,940
Quiet.
Wait for the doctor to tell you.
317
00:20:53,800 --> 00:20:54,820
Just relax.
318
00:21:02,040 --> 00:21:05,220
Do you know that almost three months ago that
Antonio and I don't make love?
319
00:21:05,740 --> 00:21:06,780
Well, you know ...
320
00:21:07,300 --> 00:21:10,660
Some men when they get the
Power already have enough with that.
321
00:21:11,180 --> 00:21:12,500
Is not a new problem.
322
00:21:13,020 --> 00:21:15,140
It happened before
Of being a minister.
323
00:21:15,660 --> 00:21:19,900
Come on, it has always been that way.
I imagined it.
324
00:21:20,420 --> 00:21:23,140
What happens is that you never
You wanted to talk about these issues.
325
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
Well you can see.
326
00:21:29,240 --> 00:21:31,140
You are the person I trust most.
327
00:21:31,840 --> 00:21:34,740
If I haven't told you
I have not told anyone.
328
00:21:36,480 --> 00:21:38,260
Not even to myself.
329
00:21:38,780 --> 00:21:40,900
And now what happens?
330
00:21:41,420 --> 00:21:42,700
Because what you say?
331
00:21:43,220 --> 00:21:45,820
This morning has happened to me
something strange.
332
00:21:46,340 --> 00:21:47,260
Oh yeah?
333
00:21:47,780 --> 00:21:49,940
I was talking to Rafael and ...
With the gardener?
334
00:21:50,460 --> 00:21:51,980
AHA.
And what happened?
335
00:21:52,500 --> 00:21:54,180
Nothing.
336
00:21:54,700 --> 00:21:55,540
It will seem silly to you,
337
00:21:57,120 --> 00:21:59,300
But seeing him, I don't know.
338
00:21:59,820 --> 00:22:02,020
I felt those feelings
from when I was 15
339
00:22:02,540 --> 00:22:04,700
and began to discover sex.
340
00:22:05,220 --> 00:22:08,820
Suddenly you will think
I'm dumb, right?
341
00:22:09,340 --> 00:22:11,220
No, Teresa.
342
00:22:11,740 --> 00:22:14,100
It's normal that they end up happening to you
those things.
343
00:23:31,840 --> 00:23:33,500
Good night, Rafa.
Good night.
344
00:23:34,020 --> 00:23:36,100
I wanted to talk with you. I can pass?
Clear.
345
00:23:38,520 --> 00:23:39,860
Thank you.
346
00:23:40,380 --> 00:23:41,820
Look precisely
I just made coffee.
347
00:23:42,340 --> 00:23:43,020
You fancy?
348
00:23:43,540 --> 00:23:44,460
Good...
349
00:24:06,000 --> 00:24:10,180
You see, I'm not alone in this house
A private secretary.
350
00:24:10,700 --> 00:24:13,420
I supervise
The operation of everything.
351
00:24:14,000 --> 00:24:16,900
Like the old housekeepers.
Already.
352
00:24:17,440 --> 00:24:19,380
That's why I wanted to talk to you.
353
00:24:19,900 --> 00:24:22,340
I would like to know how
You find work.
354
00:24:23,400 --> 00:24:25,300
I'm very happy.
355
00:24:25,820 --> 00:24:27,820
What I would like to know is if
The lords
356
00:24:28,340 --> 00:24:30,460
They have any complaints about me.
Nerd. Quite the opposite.
357
00:24:30,980 --> 00:24:33,580
The gentlemen worried a lot
when they hurt you in the attack.
358
00:24:34,400 --> 00:24:35,500
But be calm.
359
00:24:36,020 --> 00:24:37,700
The measures have been increased
of security
360
00:24:38,220 --> 00:24:40,220
and it is very difficult for me to return
Such a thing will happen.
361
00:24:53,440 --> 00:24:56,640
Have you slept many times
with the marquise of Montenegro?
362
00:24:57,860 --> 00:25:00,180
How?
Come on man.
363
00:25:00,720 --> 00:25:02,000
I know how that lady spends them.
364
00:25:03,760 --> 00:25:06,620
I also know that I don't know
easily conform.
365
00:25:07,080 --> 00:25:09,740
All the women who go to bed
They stay with me.
366
00:25:10,220 --> 00:25:11,680
And very satisfied.
367
00:25:43,660 --> 00:25:44,740
What are you laughing at?
368
00:25:45,260 --> 00:25:47,860
I find the enthusiasm funny
What do you miss?
369
00:25:50,320 --> 00:25:54,020
You see that you are a good professional.
370
00:26:01,020 --> 00:26:02,300
What has it come to?
371
00:26:03,520 --> 00:26:06,980
To laugh at me?
No, Rafael.
372
00:26:07,500 --> 00:26:10,660
I've come to know until
What a point you are easy to get.
373
00:26:11,180 --> 00:26:12,060
I'm a man.
374
00:26:12,580 --> 00:26:14,300
When a woman looks for me,
He finds me.
375
00:26:14,820 --> 00:26:17,420
Ah, what a macho you are, huh?
376
00:26:17,940 --> 00:26:20,100
You are so macho
that can find you
377
00:26:20,620 --> 00:26:22,460
until an old
Like the Marquise of Montenegro.
378
00:26:23,040 --> 00:26:23,820
Hey, I ...
379
00:26:24,340 --> 00:26:26,900
Look Rafael.
You are a pimp.
380
00:26:27,960 --> 00:26:28,940
But...
381
00:26:29,460 --> 00:26:31,740
Rafael, for what
I want to propose
382
00:26:32,260 --> 00:26:33,820
It is better that everything is very clear.
383
00:26:35,200 --> 00:26:36,620
What will you propose to me?
384
00:26:48,100 --> 00:26:49,660
It's not possible. It's not possible.
385
00:26:50,180 --> 00:26:51,900
How could you find out
that official?
386
00:26:52,420 --> 00:26:54,340
Then he knows everything, doesn't he?
387
00:26:55,440 --> 00:26:56,660
A dark
388
00:26:57,180 --> 00:26:59,140
An insignificant official.
389
00:27:00,160 --> 00:27:02,420
And are sure
That militates with them.
390
00:27:02,940 --> 00:27:05,460
And how have they left him
get here?
391
00:27:05,980 --> 00:27:07,700
How?
How?
392
00:27:08,720 --> 00:27:09,860
Antonio, what's up?
393
00:27:10,380 --> 00:27:11,820
You were talking between dreams.
394
00:27:14,480 --> 00:27:15,500
I had a nightmare.
395
00:27:28,880 --> 00:27:30,700
At your service, inspector.
396
00:27:32,320 --> 00:27:33,860
-Something new?
397
00:27:34,380 --> 00:27:35,340
-None, everything is quiet.
398
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
What happened yesterday with the secretary?
399
00:27:57,620 --> 00:27:59,780
-Nothing, went to try
Some work stuff.
400
00:28:00,300 --> 00:28:02,380
-Yeah, even if I go torti
you must swallow them ...
401
00:28:02,900 --> 00:28:05,180
-Come on, kid, leave me alone.
I have a lot to do.
402
00:28:05,700 --> 00:28:07,660
-Ok, ok, buddy.
403
00:28:08,180 --> 00:28:10,940
For that you get paid, so that
give them good with the hose.
404
00:28:16,740 --> 00:28:17,900
Look Rafa.
405
00:28:18,420 --> 00:28:21,260
I've always been sure of
That these two women are involved.
406
00:28:21,780 --> 00:28:23,460
They have been together for a lifetime.
407
00:28:24,080 --> 00:28:28,100
Yes, because Teresa and Marta were
Antonio's two secretariats
408
00:28:28,620 --> 00:28:30,220
Before he was a minister.
409
00:28:30,740 --> 00:28:33,940
The two worked as secretaries.
410
00:28:34,460 --> 00:28:37,420
Suddenly, Teresa hunted him.
411
00:28:37,940 --> 00:28:42,240
And what a wedding, boy.
From secretary to important lady.
412
00:28:43,560 --> 00:28:45,420
But it shows, huh?
413
00:28:45,940 --> 00:28:49,340
I sometimes see her well dressed
and I say to myself:
414
00:28:49,860 --> 00:28:52,140
"Very elegant,
But on the bottom
415
00:28:52,660 --> 00:28:54,500
still looking
of typist ".
416
00:28:55,040 --> 00:28:56,900
Well it seems that the minister
He married both.
417
00:28:58,160 --> 00:29:00,380
Do not believe.
418
00:29:00,960 --> 00:29:03,620
For what I know,
that not even with one can.
419
00:29:04,140 --> 00:29:05,180
But do you know what happened?
420
00:29:05,700 --> 00:29:07,460
That when Teresa married him,
421
00:29:07,980 --> 00:29:10,560
the first thing he did was put
Marta's house.
422
00:29:10,780 --> 00:29:13,140
Public relations
or go know what.
423
00:29:14,080 --> 00:29:17,860
But then I ... What do I do
In the middle of all this stuff?
424
00:29:32,040 --> 00:29:33,780
What do I paint in all this?
425
00:29:34,300 --> 00:29:36,860
Take advantage, fool.
Take advantage.
426
00:29:37,640 --> 00:29:40,660
You are too young
And too handsome.
427
00:29:41,740 --> 00:29:44,500
You deserve something else
what to be a gardener
428
00:29:45,360 --> 00:29:47,660
and have a lover like me.
429
00:29:52,440 --> 00:29:54,780
You deserve something better.
430
00:30:02,720 --> 00:30:04,300
There goes that one.
431
00:30:12,400 --> 00:30:14,820
Marta will win again.
432
00:30:15,340 --> 00:30:17,220
Yes, Marta always wins.
433
00:30:17,740 --> 00:30:19,260
By the way, Teresa ...
434
00:30:19,780 --> 00:30:21,220
You haven't shown me the garden
435
00:30:21,760 --> 00:30:23,380
and I've seen entering
That is much improved.
436
00:30:23,900 --> 00:30:25,260
So let's go,
I show you right now.
437
00:30:28,340 --> 00:30:30,700
Look, here we have raised roses.
438
00:30:31,220 --> 00:30:32,260
Red, pink, white.
439
00:30:33,240 --> 00:30:34,860
In addition, of different sizes.
440
00:30:35,400 --> 00:30:38,780
When you all bloom
You will have a wonderful garden.
441
00:30:39,320 --> 00:30:41,420
Hey, Teresa.
442
00:30:41,940 --> 00:30:43,580
When are you coming
Home to have tea?
443
00:30:44,100 --> 00:30:45,060
You have not come for a long time.
444
00:30:45,580 --> 00:30:47,260
These days I am very busy,
Leonor
445
00:30:47,780 --> 00:30:51,540
You know, my house must bring you
good memories.
446
00:30:52,060 --> 00:30:55,300
That's where you formalized
your relationship Antonio and you.
447
00:30:55,860 --> 00:30:56,660
You do not remember?
448
00:30:57,180 --> 00:30:58,380
Look, here we have planted
petunias
449
00:30:58,900 --> 00:31:01,500
My house is still
A very discreet site.
450
00:31:02,020 --> 00:31:04,900
Without a bodyguard behind
of each door, like here.
451
00:31:06,160 --> 00:31:08,460
Hey, Teresa ...
452
00:31:09,000 --> 00:31:12,420
Rafael pounds on Fridays
in the afternoon, right?
453
00:31:12,940 --> 00:31:14,260
I do not know.
454
00:31:14,780 --> 00:31:16,820
Don't be a little girl
455
00:31:17,480 --> 00:31:19,740
You already know that I know
life very well.
456
00:31:20,260 --> 00:31:24,060
Also, I am friends with my friends.
And very discreet.
457
00:31:24,580 --> 00:31:26,420
As much as my house.
458
00:31:27,640 --> 00:31:29,780
I already told you that these days
I'm busy
459
00:31:30,300 --> 00:31:32,580
preparing the birthday party
Antonio's
460
00:31:33,100 --> 00:31:35,580
Well, when it happens
about the party
461
00:31:45,720 --> 00:31:48,340
What hairstyle do you think
that my would be better?
462
00:31:48,860 --> 00:31:52,900
Picked up from behind as well.
With the forehead clear.
463
00:31:58,880 --> 00:32:01,700
You look gorgeous, Teresa.
That dress suits you very well.
464
00:32:02,220 --> 00:32:04,060
You can be sure
that you will be very expensive.
465
00:32:04,580 --> 00:32:05,620
Is the president finally coming?
466
00:32:06,140 --> 00:32:08,020
Yes, it will arrive approximately
at 10.
467
00:32:09,520 --> 00:32:11,460
It seems that the pressure is delayed.
468
00:32:11,980 --> 00:32:14,460
-You will be thinking
What jacket to wear tonight.
469
00:32:14,980 --> 00:32:18,460
Hi. Good night.
How are you?
470
00:32:18,980 --> 00:32:20,620
My general
Congratulations.
471
00:32:21,140 --> 00:32:22,940
My wife.
Charmed.
472
00:32:23,460 --> 00:32:24,540
At your service.
473
00:32:27,480 --> 00:32:31,060
Let it be for many years, Antonio.
Thank you. And you see it.
474
00:32:31,580 --> 00:32:33,340
Very good yesterday in Congress.
Very good.
475
00:32:34,480 --> 00:32:37,940
Hi.
How are you?
476
00:32:38,460 --> 00:32:39,940
Congratulations.
477
00:32:40,460 --> 00:32:42,020
Happy Birthday.
478
00:32:43,560 --> 00:32:45,580
Teacher.
Congratulations, Antonio.
479
00:32:46,100 --> 00:32:48,780
-Many congratulations, Antonio.
Thank you.
480
00:32:50,580 --> 00:32:52,100
Eminence.
My wife.
481
00:32:52,620 --> 00:32:55,060
Nice to meet you, ma'am.
482
00:32:55,580 --> 00:32:57,420
Congratulations, Mr. Minister.
483
00:32:57,940 --> 00:33:00,500
His holiness has asked me
Let him congratulate you.
484
00:33:01,020 --> 00:33:02,820
And you too, ma'am.
485
00:33:04,600 --> 00:33:07,140
-Menuda moved the bosses,
Hey?
486
00:33:08,000 --> 00:33:10,140
I have taken a great cost.
487
00:33:11,040 --> 00:33:15,100
What makes you a chiri?
-Okay, but be careful.
488
00:33:15,620 --> 00:33:19,540
-It's the house full of timbers,
But I pass them, buddy.
489
00:33:20,600 --> 00:33:23,660
And what, have you thrown yourself already
to the minister?
490
00:33:24,180 --> 00:33:26,020
-Stop nonsense
And bundle your hair.
491
00:33:31,520 --> 00:33:32,660
-How are you?
492
00:33:33,180 --> 00:33:34,060
Congratulations, Antonio.
493
00:33:34,580 --> 00:33:36,140
Thank you, president.
Thanks for coming.
494
00:33:39,920 --> 00:33:43,940
To a honeycomb of rich honey 100 000
Flies flocked.
495
00:33:44,460 --> 00:33:46,140
Did you say something, Mrs. Marquise?
Nothing.
496
00:33:46,800 --> 00:33:50,340
Seeing how they approach
with the president,
497
00:33:50,860 --> 00:33:52,540
I was remembering
Of an old fable.
498
00:33:53,240 --> 00:33:54,340
Ah, now
499
00:33:56,480 --> 00:33:59,060
I have never liked you,
truth?
500
00:33:59,580 --> 00:34:01,540
I am a professional,
Marquise lady.
501
00:34:02,060 --> 00:34:04,260
I have the obligation
I like them
502
00:34:04,780 --> 00:34:05,900
All the friendships of this house.
503
00:34:06,420 --> 00:34:07,500
I am sure of it.
504
00:34:08,020 --> 00:34:09,900
What you see, you are a faithful
compliant
505
00:34:10,420 --> 00:34:12,420
even for the most delicate
services.
506
00:34:12,940 --> 00:34:13,860
What does it mean?
507
00:34:14,380 --> 00:34:15,460
Look Marta.
508
00:34:15,980 --> 00:34:19,100
You too
I really like him.
509
00:34:19,640 --> 00:34:24,540
But I think it will be necessary
Let us forget our antipathies.
510
00:34:25,060 --> 00:34:27,100
You and I have to talk.
Of what?
511
00:34:27,640 --> 00:34:30,100
Of what else
We are interested in both.
512
00:34:30,620 --> 00:34:31,940
Teresa and Rafael.
513
00:34:35,120 --> 00:34:37,140
How does this cost, huh?
514
00:34:40,480 --> 00:34:41,540
-Hey, Chema.
515
00:34:42,060 --> 00:34:43,740
You don't have a father, right?
516
00:34:44,260 --> 00:34:45,660
-Man, colleague ...
517
00:34:46,180 --> 00:34:47,060
Father we all have.
518
00:34:47,580 --> 00:34:50,900
-Well, I mean the lady
Angelina is single.
519
00:34:51,420 --> 00:34:54,140
-My old woman knew that before
that I was born ...
520
00:34:54,660 --> 00:34:57,620
One day he appeared
With a gut at home.
521
00:34:58,140 --> 00:35:00,300
The gentlemen, who were good,
they told them:
522
00:35:00,820 --> 00:35:01,940
"Nothing to abort, Angelina.
523
00:35:02,460 --> 00:35:05,300
You must give birth and we will leave you
that you bring the kid here. "
524
00:35:05,880 --> 00:35:09,300
And for me they left her pregnant
In this same house.
525
00:35:09,820 --> 00:35:10,660
Or else what?
526
00:35:11,180 --> 00:35:12,580
-Who? The minister?
527
00:35:13,100 --> 00:35:15,340
-No way. That is cold picha.
528
00:35:15,860 --> 00:35:17,380
But when I was single,
529
00:35:17,900 --> 00:35:20,940
organized guateques
With your friends you don't see.
530
00:35:21,460 --> 00:35:25,220
And for me that one of them
he was "entangled" one night
531
00:35:25,740 --> 00:35:29,900
and zas, he put her bar.
And hale, here you have me.
532
00:35:30,420 --> 00:35:33,380
Rafael.
Rafael!
533
00:35:36,000 --> 00:35:40,060
Oh, what a horrible party.
There is no one to endure in there.
534
00:35:40,580 --> 00:35:42,380
Can you come a moment with me?
535
00:35:46,300 --> 00:35:49,020
Hey, come to my house tomorrow
at five o'clock.
536
00:35:50,360 --> 00:35:52,300
I have a surprise ready for you.
537
00:36:27,600 --> 00:36:30,100
Oops, 5:30.
538
00:36:30,620 --> 00:36:32,020
I have to go
To an appointment urgently.
539
00:36:32,540 --> 00:36:33,500
We're all leaving, right?
540
00:36:34,020 --> 00:36:36,420
God, Teresa.
You are in your house.
541
00:36:38,780 --> 00:36:41,300
I still haven't lost the habit
To speak to him in French.
542
00:36:41,820 --> 00:36:43,700
Do not worry,
He won't give you anything of a can.
543
00:36:44,220 --> 00:36:45,940
In addition, he is very friendly with Rafael.
544
00:36:46,480 --> 00:36:48,380
Take good care of me, huh?
545
00:36:48,900 --> 00:36:53,100
I will be back at 8:30.
Bye.
546
00:37:11,060 --> 00:37:13,620
Good afternoon.
547
00:37:14,140 --> 00:37:16,060
Lady marquise,
The electricity collector has returned.
548
00:37:16,580 --> 00:37:18,580
He said that since I don't pay tomorrow,
He cuts it.
549
00:37:19,100 --> 00:37:19,860
OK.
550
00:37:28,280 --> 00:37:29,460
Look, now it comes out.
551
00:37:53,120 --> 00:37:56,300
How funny it is.
Too cloying.
552
00:37:56,860 --> 00:37:58,780
Won't bite, huh?
To bite?
553
00:37:59,300 --> 00:38:00,660
With this beer
of teeth you have?
554
00:39:31,720 --> 00:39:32,980
Yes?
555
00:39:33,500 --> 00:39:35,580
Mr. Minister, has arrived
The Marquise of Montenegro.
556
00:39:36,480 --> 00:39:38,860
Tell him I can't receive it,
I'm very busy.
557
00:39:39,380 --> 00:39:41,260
I was cited with you,
Mr. Minister
558
00:39:42,180 --> 00:39:43,340
It is true.
559
00:39:43,860 --> 00:39:46,380
Well, make it happen
within 10 minutes
560
00:40:33,200 --> 00:40:35,900
Well, Leonor,
What do you want to talk to me about?
561
00:40:36,420 --> 00:40:38,700
You prefer that we speak bluntly,
truth?
562
00:40:39,400 --> 00:40:41,220
Please, we know each other well.
563
00:40:41,740 --> 00:40:45,020
You know what I am going through
A very bad economic situation.
564
00:40:45,540 --> 00:40:47,980
Well, on other occasions
I have already tried to help you.
565
00:40:48,500 --> 00:40:50,380
Well, this time you have me
Than help much more.
566
00:40:50,900 --> 00:40:54,900
I need you to give me a loan
of 5 million, Antonio.
567
00:40:55,420 --> 00:40:56,220
Leonor ...
568
00:40:56,740 --> 00:40:58,820
At the moment the credits
They are very restricted.
569
00:40:59,340 --> 00:41:02,340
There is great inflation.
The country's economy...
570
00:41:02,860 --> 00:41:05,820
I know how much you have
the country's economy.
571
00:41:06,340 --> 00:41:08,700
Look, Antonio.
We have agreed to speak clearly.
572
00:41:09,360 --> 00:41:13,220
15 years ago your family was
As ruined as me now.
573
00:41:14,040 --> 00:41:15,860
Even the house you had mortgaged.
574
00:41:16,380 --> 00:41:18,460
In one of those parties
what did you organize,
575
00:41:18,980 --> 00:41:22,260
that by the way, then you looked
blacks to pay bills,
576
00:41:22,780 --> 00:41:25,260
I introduced you to who you know.
577
00:41:25,780 --> 00:41:28,060
And thereafter,
Everything started to go well.
578
00:41:28,580 --> 00:41:31,260
You started to collaborate
with that important banking group,
579
00:41:31,780 --> 00:41:34,060
and that in short,
He ended up becoming a minister.
580
00:41:34,640 --> 00:41:38,700
Because I, in that of the votes,
You know I don't believe
581
00:41:40,320 --> 00:41:42,860
Look, Leonor, in half an hour
I have to be
582
00:41:43,380 --> 00:41:44,700
in the Congress of Deputies,
583
00:41:45,220 --> 00:41:47,740
we better continue
This conversation at another time.
584
00:41:48,260 --> 00:41:51,060
Sure, of course, Congress,
you have a lot to talk about,
585
00:41:51,580 --> 00:41:55,340
Much to discuss.
Oh, Antonio, the day less thought,
586
00:41:55,860 --> 00:41:58,100
when you are all there,
reunites,
587
00:41:58,620 --> 00:42:00,900
come to discuss,
that if "patatín", that if "patatán",
588
00:42:01,420 --> 00:42:04,460
will enter a group of brave
with the uniform on
589
00:42:04,980 --> 00:42:08,940
and they will tell you:
"Gentlemen, this is over."
590
00:42:11,740 --> 00:42:15,300
Then, you will have to resort
again to your old friend,
591
00:42:15,820 --> 00:42:18,580
The Marquise of Montenegro,
and you will notice
592
00:42:19,100 --> 00:42:22,820
that these 5 million
They have not been a bad investment.
593
00:42:29,280 --> 00:42:32,940
His name is Rafael Gómez García,
He was born 23 years ago in Medina Clara,
594
00:42:33,460 --> 00:42:35,860
so far I had never had
No fixed job.
595
00:42:36,380 --> 00:42:38,420
In the summers
was eventually hired
596
00:42:38,940 --> 00:42:40,620
as a waiter
in the hotels of the coast.
597
00:42:41,140 --> 00:42:43,980
I often had relationships
sexual with older women,
598
00:42:44,500 --> 00:42:46,020
Even old, in exchange for money.
599
00:42:46,540 --> 00:42:49,300
Although you can not say either
That was a professional gigolo.
600
00:42:49,820 --> 00:42:52,580
-Do you know a militancy
or political activity?
601
00:42:53,100 --> 00:42:54,180
-Any.
-Long time ago
602
00:42:54,700 --> 00:42:57,060
who sleeps with the woman
from Fernández Herrador?
603
00:42:57,580 --> 00:42:59,500
-From three months ago
approximately.
604
00:43:15,720 --> 00:43:17,940
-I'm pointing you with a gun.
605
00:43:19,400 --> 00:43:21,780
-I have almost no money.
-We don't want to dock you,
606
00:43:22,300 --> 00:43:23,820
We want you to join us.
-Where?
607
00:43:24,340 --> 00:43:25,540
-Come on, let's go.
608
00:43:33,960 --> 00:43:35,820
-Quick.
609
00:43:53,400 --> 00:43:56,340
-But what do you want to do to me?
-Quiet,
610
00:43:56,860 --> 00:43:58,980
we just want you not to see
Where we take you
611
00:43:59,500 --> 00:44:01,740
The fewer things you know,
You will be in less danger.
612
00:44:02,260 --> 00:44:06,260
-No, if I don't want to know anything.
-Calm down.
613
00:44:21,880 --> 00:44:23,620
-Come on, untie it.
614
00:44:24,140 --> 00:44:26,300
-But what have they brought me here for?
615
00:44:27,600 --> 00:44:29,900
-Calm down,
if you don't do any nonsense,
616
00:44:30,420 --> 00:44:31,900
You have nothing to fear.
617
00:44:32,420 --> 00:44:34,180
-We know
Many things about you.
618
00:44:34,700 --> 00:44:38,100
We know, for example, that you work in
House of Minister Fernández Herrador.
619
00:44:38,620 --> 00:44:40,900
-And we also know other details
more particular
620
00:44:41,420 --> 00:44:43,380
for example,
That you sleep with your wife.
621
00:44:44,500 --> 00:44:46,700
-But who told you
to you that?
622
00:44:47,220 --> 00:44:49,900
-Don't get nervous, man.
-Who are you?
623
00:44:50,560 --> 00:44:53,660
-We belong to an armed group
that we fight for liberation
624
00:44:54,180 --> 00:44:57,500
from the working class,
Because we are workers, like you.
625
00:44:58,020 --> 00:44:59,700
You must not feel among enemies.
626
00:45:00,220 --> 00:45:02,180
-Your enemies are the same
than ours
627
00:45:02,700 --> 00:45:04,140
Even if you do not know it.
628
00:45:05,240 --> 00:45:07,540
-You are terrorists, aren't you?
629
00:45:10,640 --> 00:45:13,460
-We will not go into details,
We will inform you.
630
00:45:13,980 --> 00:45:16,140
Someday you
and all workers like you
631
00:45:16,660 --> 00:45:18,980
you will understand that the terrorists
it's not us
632
00:45:19,500 --> 00:45:21,100
That the terrorists are them.
633
00:45:21,620 --> 00:45:22,860
-Who?
634
00:45:25,880 --> 00:45:28,660
-For the moment we want
have two things clear,
635
00:45:29,180 --> 00:45:30,980
one, that we are going to need,
636
00:45:31,500 --> 00:45:33,620
and another, that you have no choice
Than obey us.
637
00:45:34,140 --> 00:45:35,980
-Don't think of it
talk to anyone about this,
638
00:45:36,500 --> 00:45:38,300
If you report us,
you can give up for dead
639
00:45:38,820 --> 00:45:40,140
Hide where you hide.
640
00:45:40,720 --> 00:45:42,860
-You know that we,
the terrorists,
641
00:45:43,380 --> 00:45:46,020
We are everywhere. You want?
642
00:45:52,200 --> 00:45:54,260
Does the wound heal well?
643
00:45:55,480 --> 00:45:57,740
We feel that bullet hit you.
644
00:45:58,260 --> 00:46:00,940
You can be sure
That was not addressed to you.
645
00:46:25,760 --> 00:46:28,900
That is already inside me,
that my life is already ...
646
00:46:29,420 --> 00:46:31,220
What's up, buddy, is it that you open up?
647
00:46:31,800 --> 00:46:34,100
-I'm leaving this afternoon for my people.
648
00:46:34,620 --> 00:46:36,740
-For a long time?
- I will not return.
649
00:46:37,260 --> 00:46:40,060
-What happens, is that it has given you strong
to the minister or what?
650
00:46:40,580 --> 00:46:43,260
-I'm in a hurry, kid.
Please leave me alone.
651
00:46:43,740 --> 00:46:45,220
-Voucher.
652
00:46:45,740 --> 00:46:48,580
That death is coming to me.
653
00:46:49,160 --> 00:46:52,060
Yalailolá, yalailolá,
654
00:46:52,580 --> 00:46:54,940
yalailolá, lolailololá,
655
00:46:55,460 --> 00:46:57,580
yalailolá, lolailololá,
656
00:46:58,100 --> 00:47:00,500
yalailolá, lolailololá,
657
00:47:01,020 --> 00:47:03,100
yalailolá, lolailololá,
658
00:47:03,620 --> 00:47:05,660
yalailolá, lolailololá,
659
00:47:06,180 --> 00:47:08,500
yalailolá, lolailololá,
660
00:47:09,020 --> 00:47:11,260
yalailolá, lolailololá,
661
00:47:11,780 --> 00:47:14,260
yalailolá, lolailololá ...
662
00:47:17,040 --> 00:47:19,340
A ticket to Medina Clara.
663
00:47:19,860 --> 00:47:21,300
-Hello Rafael.
664
00:47:22,240 --> 00:47:24,740
What's up, were you going on a trip?
665
00:47:25,860 --> 00:47:28,340
-Here it is, it's 863.
666
00:47:31,160 --> 00:47:33,260
It's 863!
667
00:47:34,520 --> 00:47:36,700
What are 863!
668
00:47:38,320 --> 00:47:41,140
Hey, do you want the ticket or not?
-No, he doesn't want it,
669
00:47:41,680 --> 00:47:42,660
It is too expensive.
670
00:47:43,180 --> 00:47:44,820
-They could
have thought before, right?
671
00:47:45,340 --> 00:47:47,260
What happens,
who want to stay with me?
672
00:47:47,780 --> 00:47:49,860
The mother who gave me birth ...
-Come on.
673
00:47:58,240 --> 00:48:01,420
We have already told you no
It would be easy for you to escape from us.
674
00:48:01,940 --> 00:48:04,980
We were doubting between coming here
or go wait for your people,
675
00:48:05,500 --> 00:48:07,100
but we didn't want to complicate
to your family.
676
00:48:07,620 --> 00:48:09,700
You won't want either, right?
-No, no, please,
677
00:48:10,220 --> 00:48:12,260
my mother and my sister,
They are not to blame.
678
00:48:12,780 --> 00:48:14,540
-Neither you nor,
the last thing we would like
679
00:48:15,060 --> 00:48:16,700
is that you
You would feel guilty about something.
680
00:48:17,220 --> 00:48:19,380
But why did you want to leave?
We have already told you
681
00:48:19,900 --> 00:48:21,660
that if you obey us,
nothing would happen to you.
682
00:48:22,180 --> 00:48:24,340
-But what do you want me to do?
-You'll know.
683
00:48:24,860 --> 00:48:28,260
Nothing dangerous to you.
- There you have them.
684
00:48:31,200 --> 00:48:34,380
You can call them and tell them everything,
it would be very easy for you, right?
685
00:48:34,900 --> 00:48:37,060
It would be enough for you to give a shout.
686
00:48:37,580 --> 00:48:39,740
But we know
that you are a smart boy,
687
00:48:40,260 --> 00:48:42,500
and that you have already noticed
that would not suit you
688
00:48:43,020 --> 00:48:45,140
Neither you nor your family.
What have you noticed?
689
00:48:45,660 --> 00:48:48,540
Come on, come on, get back to work,
Fernández Herrador's wife
690
00:48:49,060 --> 00:48:50,540
It will take a joy, you'll see.
691
00:48:51,060 --> 00:48:53,260
-And be calm, Rafael,
we will never ask you anything
692
00:48:53,780 --> 00:48:56,700
that could harm her, either
We have nothing against her.
693
00:48:57,220 --> 00:48:58,340
Come on.
694
00:49:02,300 --> 00:49:04,900
But why did you want to leave?
695
00:49:06,820 --> 00:49:11,160
I was scared.
Scared? Why?
696
00:49:12,560 --> 00:49:14,860
We're making it
very discreetly.
697
00:49:15,480 --> 00:49:17,940
We don't have to worry.
698
00:49:18,460 --> 00:49:20,500
But why
have you rolled up with me?
699
00:49:21,020 --> 00:49:25,420
You could have looked for another man
More important, more cultured.
700
00:49:25,940 --> 00:49:27,860
I like you, Rafael.
701
00:49:28,380 --> 00:49:32,420
I don't know, maybe because you are
quite the opposite to my husband.
702
00:49:32,940 --> 00:49:35,860
And you like that?
You are right.
703
00:49:36,520 --> 00:49:39,820
Do you think it's weird?
The truth is that everything seems strange.
704
00:49:40,840 --> 00:49:42,860
But what's wrong with you?
705
00:49:43,380 --> 00:49:45,980
We've been sleeping together for months,
706
00:49:46,500 --> 00:49:48,220
suddenly you get in
the worries,
707
00:49:48,740 --> 00:49:52,100
you want to leave,
then you come back with these doubts,
708
00:49:52,840 --> 00:49:56,540
go Rafael,
Tell me at once what happens to you.
709
00:50:00,480 --> 00:50:02,660
It's scary to tell you.
710
00:50:03,180 --> 00:50:04,980
But afraid why?
711
00:50:08,320 --> 00:50:10,060
Look, Teresa ...
712
00:50:13,240 --> 00:50:15,980
Leonor, is that you?
I'm Marta
713
00:50:16,520 --> 00:50:18,740
Come out for a moment, please.
714
00:50:19,260 --> 00:50:21,380
I need to talk with you
urgently.
715
00:50:26,640 --> 00:50:29,820
Something has happened?
Yes, Teresa, your father,
716
00:50:30,360 --> 00:50:33,780
it has become very serious
and they just entered the clinic.
717
00:50:38,680 --> 00:50:43,740
Is it serious about Teresa's father?
Well, I do not know. Sit down.
718
00:50:44,380 --> 00:50:47,540
You haven't been drinking for a long time
A drink alone with me.
719
00:50:48,060 --> 00:50:49,340
Good.
720
00:50:50,800 --> 00:50:54,860
Did you know that Teresa's father
He spent many years in jail?
721
00:50:55,380 --> 00:50:56,900
Yes because?
722
00:50:58,000 --> 00:51:01,980
He has always been a dangerous man,
but that very dangerous.
723
00:51:03,000 --> 00:51:06,060
During the war,
He was a boss of the reds.
724
00:51:06,580 --> 00:51:09,100
When we win
They were about to shoot him.
725
00:51:10,320 --> 00:51:12,140
But then...
726
00:51:13,520 --> 00:51:16,380
Teresa's father will be friends
of the terrorists.
727
00:51:16,900 --> 00:51:19,060
Naturally, they deny it,
728
00:51:19,680 --> 00:51:23,100
but since they have been left
free rein, that's how the country goes.
729
00:51:23,620 --> 00:51:26,500
And as above the Government
walk with hot cloths ...
730
00:51:27,640 --> 00:51:30,740
I am that the truth,
I do not understand nor Pope of politics.
731
00:51:31,480 --> 00:51:34,460
And so how is Teresa
Did you marry a minister?
732
00:51:34,980 --> 00:51:38,380
Well, for starters,
then I was not a minister,
733
00:51:38,900 --> 00:51:42,100
on the contrary, Antonio, during
the last years of the regime,
734
00:51:42,620 --> 00:51:46,140
was one of those chaqueteros
who played to be of the opposition,
735
00:51:46,660 --> 00:51:49,580
and of course, to become the Democrat,
it suited him very well
736
00:51:50,100 --> 00:51:52,660
marry a poor girl,
but cultured,
737
00:51:53,220 --> 00:51:55,700
and above was daughter
of a leftist intellectual.
738
00:51:57,400 --> 00:52:00,340
Now I do not understand anything.
739
00:52:01,520 --> 00:52:05,100
You do well not understanding anything
of these things, Rafael.
740
00:52:05,820 --> 00:52:08,660
Never get into political trouble.
741
00:53:29,280 --> 00:53:31,380
This is the one that wins me,
this and this
742
00:53:31,900 --> 00:53:34,900
I play 1000 and 2000
Against a brave man who says to me.
743
00:53:35,420 --> 00:53:36,740
This is what wins me.
744
00:53:37,260 --> 00:53:38,700
A brave, 2000 against me. Goes?
745
00:53:39,220 --> 00:53:41,580
A brave, gentlemen,
this and this, "doli y doli"
746
00:53:42,100 --> 00:53:44,340
early in the morning,
ela ... "Ele!"
747
00:53:47,920 --> 00:53:50,980
Come on, brave, 2000 against 1000,
It could be this, or this one.
748
00:53:51,500 --> 00:53:55,540
-Coño, Rafa, what are you doing here?
-You see, walking, and you?
749
00:53:56,060 --> 00:53:57,980
-Well, I see, I go there
let's see if I catch something
750
00:53:58,500 --> 00:54:00,900
To make some pockets.
Why don't you leave me two napos
751
00:54:01,420 --> 00:54:04,300
to catch two choco talents?
-2000 peels? You are stoned.
752
00:54:04,820 --> 00:54:06,740
-Come on, pussy, Rafa, don't be a vulture.
753
00:54:07,960 --> 00:54:10,260
-Okay, I leave you 1000 peels,
how well thought out,
754
00:54:10,780 --> 00:54:12,660
it will also be good for me
put on a little
755
00:54:13,180 --> 00:54:14,780
and pass so much roll.
-Dabuti, Rafa.
756
00:54:15,300 --> 00:54:18,340
We go there, to a bar next door,
I'm sure there's a colleague of mine
757
00:54:18,860 --> 00:54:21,620
That happens a beautiful cost.
-We're going over there.
758
00:54:23,560 --> 00:54:25,340
-These come here.
759
00:54:25,920 --> 00:54:29,580
-Police, where are you going?
-Here, to have a beer.
760
00:54:30,100 --> 00:54:32,940
-Ya, now, with what to have a beer,
Hey? We have already taken
761
00:54:33,460 --> 00:54:35,020
all from within,
Come, documentation.
762
00:54:35,540 --> 00:54:37,860
- Inside everything is already registered.
-That I don't wear anything!
763
00:54:38,380 --> 00:54:40,700
-Very good, take these two birds
To the police station.
764
00:54:41,220 --> 00:54:42,860
-Come on, let's go. Great service.
-Thank you.
765
00:54:45,560 --> 00:54:48,140
-Let's wait for a while,
that others will fall.
766
00:55:08,440 --> 00:55:11,620
But what are you doing here?
-Well, you'll see...
767
00:55:12,180 --> 00:55:16,580
We were going to have a beer and they believed
We were going to buy drugs.
768
00:55:17,100 --> 00:55:18,620
- What gulfs you are.
769
00:55:19,180 --> 00:55:20,900
-You know these,
Commissioner?
770
00:55:21,420 --> 00:55:24,340
-Yes, they work at home
of Minister Fernández Herrador.
771
00:55:24,860 --> 00:55:27,340
This one was hit by a bullet
When the attack.
772
00:55:27,860 --> 00:55:31,300
-Man, how have you not said it before?
-We did not know...
773
00:55:31,820 --> 00:55:33,980
-Hala, come to my office.
774
00:55:40,960 --> 00:55:42,860
Pass
775
00:55:46,000 --> 00:55:49,700
But hey, how did you come up with
go to that dump in search of hashish?
776
00:55:50,220 --> 00:55:52,340
-What's going, if it is
that we were going to have a beer ...
777
00:55:52,860 --> 00:55:54,540
-Come on, man, sit down.
778
00:56:02,360 --> 00:56:03,940
What do you think?
779
00:56:04,460 --> 00:56:06,180
-Hostias, what a posture!
780
00:56:06,700 --> 00:56:10,380
-Chaval, this is to burn it,
We burned it all yesterday.
781
00:56:10,900 --> 00:56:14,180
- And with that, what happens,
stayed in the embers?
782
00:56:14,840 --> 00:56:17,980
-We have saved a little so that
Analyze it in the laboratory.
783
00:56:18,500 --> 00:56:21,100
-Well, I could find a plug
In that lab.
784
00:56:22,320 --> 00:56:24,980
-It seems a lie, Chema,
that having been educated
785
00:56:25,500 --> 00:56:27,980
in such an important house,
and with such a serious mother,
786
00:56:28,500 --> 00:56:30,460
You came out so gulf.
-Well you can see,
787
00:56:30,980 --> 00:56:33,900
Often roll is that house, for me
that you did well to get away,
788
00:56:34,420 --> 00:56:36,700
because the day less thought
they are going to put a bomb on us
789
00:56:37,220 --> 00:56:38,780
and to take everyone's ass out there.
790
00:56:39,300 --> 00:56:42,060
(LAUGHS) -What's going, man,
In that house you are very safe.
791
00:56:42,580 --> 00:56:45,380
Those don't come back,
do not worry,
792
00:56:45,900 --> 00:56:48,860
I left that service
because they promoted me to commissioner
793
00:56:49,380 --> 00:56:50,820
and they moved me here.
794
00:56:51,340 --> 00:56:52,980
-Well, that change didn't work out.
795
00:56:53,500 --> 00:56:56,340
Instead of being there with the scroll
of the minister and the terrorists,
796
00:56:56,860 --> 00:57:00,940
hala, here, with chocolate,
Camels and whores.
797
00:57:01,460 --> 00:57:03,380
How do you ride it, huh?
798
00:57:05,600 --> 00:57:09,100
-Mr. Lara,
Are you sure that ...
799
00:57:10,760 --> 00:57:14,060
Those will not come back?
-Who?
800
00:57:15,680 --> 00:57:17,700
The terrorists?
801
00:57:20,760 --> 00:57:22,660
I hope not.
802
00:57:26,720 --> 00:57:28,660
Why do you ask me?
803
00:57:29,180 --> 00:57:30,860
-What place,
that the day less thought,
804
00:57:31,380 --> 00:57:33,180
You'll see what a bombshell they get us.
-Shut up!
805
00:57:33,700 --> 00:57:35,420
I'm seriously.
806
00:57:35,940 --> 00:57:38,900
-Rafael, I understand
that after what happened
807
00:57:39,420 --> 00:57:42,260
Be a little cushioned.
-Look, is that ...
808
00:57:43,880 --> 00:57:46,900
-Is something wrong with you?
-The truth is that if.
809
00:57:47,420 --> 00:57:48,900
-Well, tell me.
810
00:57:51,560 --> 00:57:54,060
Come on.
-Do not...
811
00:57:56,240 --> 00:57:58,820
The truth is I dont.
812
00:58:00,800 --> 00:58:03,940
Nothing happens to me, you are right.
813
00:58:04,460 --> 00:58:07,260
Since then
I'm a little cramped.
814
00:58:10,680 --> 00:58:12,740
-Well, man,
815
00:58:13,520 --> 00:58:15,460
you will see as if you are still in that house,
816
00:58:15,980 --> 00:58:18,060
you will end up carving a future.
817
00:58:34,280 --> 00:58:37,220
You should go to sleep, daughter.
Don't worry dad
818
00:58:37,740 --> 00:58:39,220
I'm not sleepy.
819
00:58:40,600 --> 00:58:43,540
Hey, Teresa.
Tell me.
820
00:58:45,740 --> 00:58:49,300
I would like to ask you a question.
Well come on.
821
00:58:51,640 --> 00:58:54,900
You are not happy
with Antonio, right?
822
00:58:56,520 --> 00:58:59,540
But dad, what questions
they occur to you at this time.
823
00:59:00,060 --> 00:59:01,500
Go on, go to sleep.
824
00:59:02,020 --> 00:59:04,140
We'll talk about this another day.
825
00:59:04,960 --> 00:59:06,660
Another day...
826
00:59:09,960 --> 00:59:11,620
Do not,
827
00:59:12,200 --> 00:59:14,260
You have never been happy.
828
00:59:16,080 --> 00:59:18,700
It is impossible to be happy with them.
829
00:59:21,000 --> 00:59:23,220
I have regretted many times
830
00:59:23,740 --> 00:59:26,100
to have advised you
That you will marry him.
831
00:59:26,620 --> 00:59:28,900
Don't worry about it now.
832
00:59:30,320 --> 00:59:32,380
What a big mistake.
833
00:59:33,040 --> 00:59:34,980
What a big mistake.
834
00:59:37,400 --> 00:59:39,140
Me, is that ...
835
00:59:40,480 --> 00:59:44,340
At that time,
it was when we all talked
836
00:59:45,240 --> 00:59:47,220
of reconciliation
837
00:59:49,320 --> 00:59:51,580
When I came back from Mexico,
838
00:59:52,100 --> 00:59:54,700
after so many years of exile,
839
00:59:55,220 --> 00:59:57,380
I thought men like Antonio,
840
00:59:57,900 --> 01:00:01,940
that were not apparently
related to the dictatorship,
841
01:00:04,600 --> 01:00:08,180
might be necessary
To rebuild the country.
842
01:00:09,320 --> 01:00:11,220
I really believed it.
843
01:00:14,120 --> 01:00:16,700
And on your wedding day,
844
01:00:17,720 --> 01:00:20,500
when I was
in the church of your arm,
845
01:00:21,020 --> 01:00:24,300
with that jacket so awkward,
so ridiculous,
846
01:00:24,820 --> 01:00:27,780
I was thinking: Why?
847
01:00:29,400 --> 01:00:32,160
Why won't he be happy with him?
848
01:00:33,200 --> 01:00:34,820
In the end,
849
01:00:36,140 --> 01:00:38,800
We are reconciling all.
850
01:00:40,200 --> 01:00:42,220
But how difficult it is,
851
01:00:44,040 --> 01:00:46,080
how difficult
852
01:00:57,220 --> 01:00:58,700
Father,
853
01:01:00,360 --> 01:01:02,520
I'm cheating on Antonio.
854
01:01:04,720 --> 01:01:07,660
I'm cheating on him with a boy
He works at home.
855
01:01:08,920 --> 01:01:11,760
And besides, I want to have a child
with that boy
856
01:01:11,980 --> 01:01:13,420
But...
857
01:01:17,640 --> 01:01:19,740
I'm not sterile, dad,
858
01:01:21,520 --> 01:01:23,340
Antonio is.
859
01:01:25,200 --> 01:01:27,780
If we have not had children
until now
860
01:01:28,400 --> 01:01:30,540
It was your fault.
861
01:02:01,440 --> 01:02:03,620
Come on, come on ... Come on.
862
01:02:15,040 --> 01:02:17,140
I have to go, Teresa,
863
01:02:17,660 --> 01:02:20,060
within 10 minutes it starts
the Council of Ministers,
864
01:02:20,600 --> 01:02:21,820
And I'm already late.
865
01:02:22,420 --> 01:02:24,380
You don't know how much I feel
can't be with you
866
01:02:24,960 --> 01:02:27,540
to the cemetery but the council
Today is very important.
867
01:02:28,060 --> 01:02:30,180
Don't worry, Antonio,
I understand.
868
01:02:51,160 --> 01:02:53,580
What, we take you somewhere?
869
01:02:54,640 --> 01:02:56,620
-Is not that...
870
01:02:58,240 --> 01:03:01,300
I am waiting for the bus.
-Come on, man, don't panic,
871
01:03:01,860 --> 01:03:03,420
This time we will not kidnap you.
872
01:03:03,940 --> 01:03:06,140
-Come on, Rafael, go up.
873
01:03:08,280 --> 01:03:10,100
Come quickly.
874
01:03:25,520 --> 01:03:27,460
These days you will see little the minister,
875
01:03:27,980 --> 01:03:29,820
will be very affected
because of his father.
876
01:03:30,340 --> 01:03:32,260
-It wasn't a bad guy
Professor Solana,
877
01:03:32,780 --> 01:03:35,500
pity that at the last minute
Become a revisionist.
878
01:03:36,020 --> 01:03:37,140
-In a what?
879
01:03:37,660 --> 01:03:39,300
- It doesn't matter, you weren't going to understand.
880
01:03:39,820 --> 01:03:41,700
As you can see, we don't lose track of you.
881
01:03:43,400 --> 01:03:45,700
Our plan is very advanced,
882
01:03:46,220 --> 01:03:48,340
we will inform you shortly
in detail
883
01:03:48,860 --> 01:03:50,260
What is your mission?
884
01:03:50,880 --> 01:03:54,020
-All this, you have not told us
Where do you want us to take you?
885
01:03:55,200 --> 01:03:59,380
-Well, I'm going to the Post Office,
To put a spin on my mother.
886
01:03:59,900 --> 01:04:02,140
-Super, it happens to us.
887
01:04:06,840 --> 01:04:09,340
The normal thing is that
I would have told Teresa
888
01:04:09,860 --> 01:04:12,540
before anyone else
but with his father I could not.
889
01:04:13,240 --> 01:04:15,580
In addition, enough has now on.
890
01:04:16,980 --> 01:04:21,300
But I couldn't take it anymore
I had to talk about this with someone.
891
01:04:22,640 --> 01:04:25,500
I don't know what to do, really,
I do not know what to do.
892
01:04:26,020 --> 01:04:29,220
Poor, they have no right
To do this with you.
893
01:04:29,740 --> 01:04:32,900
Don't worry, I know people
very important in the Police,
894
01:04:33,420 --> 01:04:35,740
I will ask you immediately
A special protection.
895
01:04:36,260 --> 01:04:38,860
No, no, no, if they find out
that I have gone with the story
896
01:04:39,380 --> 01:04:40,660
to the cop, they liquidate me.
897
01:04:41,180 --> 01:04:42,700
And maybe, my family too.
898
01:04:43,220 --> 01:04:45,300
Look, Rafael, in these cases,
there is no choice
899
01:04:45,820 --> 01:04:47,180
Than act decisively.
900
01:04:47,700 --> 01:04:50,100
As soon as they find out
That I've sung, they kill me.
901
01:04:50,620 --> 01:04:52,580
Surely they kill me!
902
01:04:53,360 --> 01:04:56,980
They follow me everywhere,
I meet them every moment.
903
01:04:57,840 --> 01:05:00,740
Calm down, I'll talk
with a very important man
904
01:05:01,260 --> 01:05:03,340
of the Ministry of Interior,
we will look for the way
905
01:05:03,860 --> 01:05:05,980
that you don't compromise on anything.
906
01:05:53,280 --> 01:05:56,340
"Office of the CEO
security, tell me? "
907
01:05:56,860 --> 01:05:59,220
I am the Marquise of Montenegro,
908
01:05:59,740 --> 01:06:01,820
I would like to speak
with Mr. General Manager.
909
01:06:02,340 --> 01:06:04,700
"I'm sorry, Mrs. Marquise,
It hasn't arrived yet. "
910
01:06:05,220 --> 01:06:08,460
Do you know if it will take a long time to arrive?
"It must be ready, ma'am."
911
01:06:08,980 --> 01:06:11,540
Please tell him to call me
as soon as I arrive,
912
01:06:12,060 --> 01:06:13,900
I have to talk
with him urgently.
913
01:06:14,420 --> 01:06:16,220
It is a matter
of utmost importance.
914
01:06:16,740 --> 01:06:18,700
"Ok ma'am.
Can I have your phone number? "
915
01:06:19,220 --> 01:06:21,540
No, it is not necessary, he has it.
Remember, miss,
916
01:06:22,060 --> 01:06:25,660
Marquise of Montenegro,
for a matter of utmost urgency.
917
01:06:26,180 --> 01:06:29,060
"Okay, Mrs. Marquise,
I will tell you as soon as I arrive. "
918
01:06:29,580 --> 01:06:30,900
Thank you.
919
01:07:18,120 --> 01:07:20,660
Me too
I had a hard time believing it.
920
01:07:21,180 --> 01:07:23,260
The terrorists
They don't usually act like this.
921
01:07:23,780 --> 01:07:25,940
Usually
they use guns,
922
01:07:26,600 --> 01:07:29,900
but Leonor was killed
with authentic sadism,
923
01:07:30,420 --> 01:07:32,900
as if the author was one
of those strange maniacs.
924
01:07:33,840 --> 01:07:35,820
But the police
is really sure
925
01:07:36,340 --> 01:07:37,980
What has been a political crime?
926
01:07:38,500 --> 01:07:41,500
From what you see, all the clues
They make it think so.
927
01:07:42,400 --> 01:07:45,940
How strange, Leonor didn't have
No political activity.
928
01:07:46,460 --> 01:07:49,020
That is what we believed,
but it has been discovered that yes,
929
01:07:49,540 --> 01:07:52,380
was very linked
to an ultra-right organization,
930
01:07:52,900 --> 01:07:55,220
was looking for
financial aid
931
01:07:55,740 --> 01:07:57,700
for that armed group
what they call
932
01:07:58,220 --> 01:08:00,860
Patriotic Battalion
Anti-separatist
933
01:08:01,680 --> 01:08:05,900
Look, Teresa,
They are very confidential data.
934
01:08:06,720 --> 01:08:08,860
I beg you
Do not comment with anyone.
935
01:08:09,380 --> 01:08:11,860
The friendship he had with us
and with other ministers,
936
01:08:12,380 --> 01:08:14,180
even with the president, you know,
937
01:08:14,700 --> 01:08:17,620
makes us have to try
This matter with a lot of discretion.
938
01:08:18,680 --> 01:08:21,260
Don't you think
talk about this with anyone
939
01:08:21,860 --> 01:08:24,780
Not even with Marta.
In agreement.
940
01:08:30,600 --> 01:08:33,380
Let's go inside, Antonio, it's cold.
941
01:08:33,900 --> 01:08:35,460
But if it's a night
very nice.
942
01:08:35,980 --> 01:08:38,540
I am very tired.
I'm going to bed
943
01:08:39,060 --> 01:08:40,660
do not care?
As you like,
944
01:08:41,180 --> 01:08:42,700
I'm going for a walk
by the garden.
945
01:08:43,220 --> 01:08:44,460
Good night.
See you tomorrow.
946
01:09:53,000 --> 01:09:55,980
Good morning, Teresa.
Good morning, Marta.
947
01:09:56,520 --> 01:09:59,700
What time is it?
It's going to be 10.
948
01:10:00,800 --> 01:10:04,260
I come from the clinic,
They have given me your analysis.
949
01:10:06,880 --> 01:10:09,340
And that?
It has been positive.
950
01:10:10,040 --> 01:10:12,260
You are pregnant, Teresa.
951
01:10:14,160 --> 01:10:18,100
What do I do, I congratulate you
Or do I tell you that I'm sorry?
952
01:10:19,720 --> 01:10:21,860
And do you think the boy is mine?
953
01:10:22,380 --> 01:10:25,620
Yes, Rafael, it's been months since I
I don't have relations with Antonio,
954
01:10:26,140 --> 01:10:27,780
It can only be yours.
955
01:10:28,640 --> 01:10:31,340
And what do you intend to do?
I want him to be born,
956
01:10:31,860 --> 01:10:33,420
I want to have that son.
957
01:10:33,940 --> 01:10:35,780
But then, your husband
he will realize
958
01:10:36,300 --> 01:10:38,260
that you're cheating on him.
959
01:10:38,780 --> 01:10:41,980
Look, Rafael, to my husband
they call him a bastard every day
960
01:10:42,500 --> 01:10:44,220
several million people,
961
01:10:44,740 --> 01:10:46,980
I don `t believe
Let him get scared about it.
962
01:10:49,520 --> 01:10:52,620
Teresa, I need to talk to you.
963
01:10:53,140 --> 01:10:54,980
I have to tell you everything.
964
01:10:56,580 --> 01:10:59,420
It’s something very important, very serious,
965
01:11:00,000 --> 01:11:02,500
and you have to know it at once.
966
01:11:30,640 --> 01:11:32,460
Hello Rafael.
967
01:11:32,980 --> 01:11:35,020
Excuse me a moment,
I'm going to put on my pants.
968
01:11:35,540 --> 01:11:38,180
Do not worry, you know too much
that to me a naked man
969
01:11:38,760 --> 01:11:40,500
neither scares me nor interests me.
970
01:11:41,440 --> 01:11:44,340
Well, Teresa has told me everything.
971
01:11:46,080 --> 01:11:47,940
And what do you think?
972
01:11:48,460 --> 01:11:51,020
Are you really sure
What are they terrorists from?
973
01:11:51,540 --> 01:11:52,820
Of course.
974
01:11:53,500 --> 01:11:55,420
Look, Rafael,
975
01:11:55,940 --> 01:11:58,460
the death of the marquise
It has raised many suspicions.
976
01:11:58,980 --> 01:12:01,580
She was killed the same day
I told him everything.
977
01:12:02,100 --> 01:12:04,540
That is very significant,
of course.
978
01:12:05,060 --> 01:12:07,260
Of course it can also be
a casuality,
979
01:12:07,780 --> 01:12:09,620
because we are going to see, Rafael,
those men,
980
01:12:10,140 --> 01:12:11,460
What ideology do they have?
981
01:12:11,980 --> 01:12:13,980
Are they extreme right
or from the extreme left?
982
01:12:14,500 --> 01:12:15,820
I do not understand that.
983
01:12:16,340 --> 01:12:18,180
But they will have told you something, right?
Good...
984
01:12:19,880 --> 01:12:22,820
They say they fight
for the freedom of the people
985
01:12:23,340 --> 01:12:25,740
and those things. They also say
what were they
986
01:12:26,260 --> 01:12:28,900
those who shot that time
Against the minister.
987
01:12:29,960 --> 01:12:32,980
The day he gave me the bullet.
Then there is no doubt.
988
01:12:33,760 --> 01:12:35,460
Are they.
989
01:12:35,980 --> 01:12:39,540
And exactly what do they want from you?
990
01:12:41,760 --> 01:12:44,460
They always tell me later
they will tell me
991
01:12:44,980 --> 01:12:47,220
but they haven't told me anything yet.
992
01:12:48,240 --> 01:12:51,340
Anyway, we have
that all keep calm,
993
01:12:51,860 --> 01:12:54,180
I have already advised Teresa
that for the moment,
994
01:12:54,700 --> 01:12:56,180
don't say anything to your husband
neither of this
995
01:12:56,700 --> 01:13:00,340
neither of his relations with you
Not even about pregnancy.
996
01:13:02,480 --> 01:13:04,420
We're going to wait.
997
01:13:05,360 --> 01:13:08,180
We will wait until we know
What exactly
998
01:13:08,700 --> 01:13:10,700
what those men pretend.
999
01:13:17,480 --> 01:13:20,020
What, another letter for your mother?
-Yes.
1000
01:13:20,620 --> 01:13:21,940
-You write to them every week.
1001
01:13:22,460 --> 01:13:24,340
You worry a lot
for your family, right?
1002
01:13:24,860 --> 01:13:26,780
-My mother and my sister
they live alone and ...
1003
01:13:27,300 --> 01:13:30,020
-And they have no more help than yours,
We already know, Rafael.
1004
01:13:30,540 --> 01:13:33,820
This society is that bastard,
That's why we want to change it.
1005
01:13:34,340 --> 01:13:37,540
-But to my mother and my sister
you won't do anything to them, right?
1006
01:13:38,060 --> 01:13:40,100
-Of course not, man,
You just didn't understand us.
1007
01:13:40,620 --> 01:13:42,220
-Unless you
You will force us to do it.
1008
01:13:42,740 --> 01:13:44,940
Do you see that van?
Again you have to accompany us,
1009
01:13:45,460 --> 01:13:46,820
We're going for a walk.
1010
01:14:37,080 --> 01:14:39,260
-You don't know how much we feel
make you pass
1011
01:14:39,780 --> 01:14:41,100
All these bad times.
1012
01:14:41,620 --> 01:14:44,780
We do not like violence,
But we have no choice.
1013
01:14:45,300 --> 01:14:47,420
-You killed
to the marquise, right?
1014
01:14:47,940 --> 01:14:50,580
-That woman, sooner or later,
It had to end like this.
1015
01:14:51,100 --> 01:14:53,660
She was a dangerous individual.
-But it was a horny one!
1016
01:14:54,180 --> 01:14:56,500
If all I wanted
It was fucking young uncles.
1017
01:14:57,020 --> 01:14:59,660
-There are many things in life
of that woman you don't know,
1018
01:15:00,180 --> 01:15:01,580
but many.
1019
01:15:02,100 --> 01:15:03,700
-In any case,
If that reassures you,
1020
01:15:04,220 --> 01:15:06,500
we can assure you that we
We have not killed her.
1021
01:15:07,020 --> 01:15:08,300
-Oh no?
-Do not.
1022
01:15:08,820 --> 01:15:11,380
We were not interested in ending her,
Unlike,
1023
01:15:11,900 --> 01:15:14,140
it suited us very well
that you keep dating at home
1024
01:15:14,660 --> 01:15:17,340
with the minister's wife,
We had you very well located.
1025
01:15:17,900 --> 01:15:21,180
-But then, who killed her?
-Go to know.
1026
01:15:22,760 --> 01:15:25,260
Well, let's leave that subject.
1027
01:15:26,720 --> 01:15:29,620
Rafael, the time has come
to inform you exactly
1028
01:15:30,200 --> 01:15:31,780
What do we want?
1029
01:15:32,340 --> 01:15:35,940
Yes, finally you will know what it is
Your mission in this whole matter.
1030
01:15:44,520 --> 01:15:47,420
-What do you want?
-I need to talk to the lady.
1031
01:15:47,940 --> 01:15:49,380
-Well, I think she'll be busy.
1032
01:15:49,900 --> 01:15:52,420
-Add her, I have to talk to her.
1033
01:15:55,560 --> 01:15:59,820
Teresa! Ms,
I have to talk with you.
1034
01:16:04,100 --> 01:16:06,060
What's up, Rafael?
1035
01:16:06,660 --> 01:16:09,580
Have you got the seeds
of those flowers?
1036
01:16:10,280 --> 01:16:12,340
But it happens, it happens.
1037
01:16:16,480 --> 01:16:18,820
(Whispers) I've seen them again.
1038
01:16:19,340 --> 01:16:21,820
I know what they want from me.
Let's go to the cabinet.
1039
01:16:22,640 --> 01:16:26,140
So do you think this is
A good time to plant them?
1040
01:16:41,840 --> 01:16:45,060
Old, pass me 40 hard.
-We're?
1041
01:16:45,720 --> 01:16:49,620
You're getting a gulf, boy,
since you deal with that cheeky one.
1042
01:16:50,140 --> 01:16:52,620
-Who, mom?
-With the gardener.
1043
01:16:53,180 --> 01:16:56,140
- Shameless that little sandwich?
Come on, mom.
1044
01:16:57,120 --> 01:16:59,620
I've seen him come in. What did he want?
1045
01:17:00,140 --> 01:17:02,300
-I was coming to talk about flowers
with the Lady.
1046
01:17:02,820 --> 01:17:05,380
-Flowers, wouldn't it be buds?
1047
01:17:05,960 --> 01:17:07,740
-Taking!
1048
01:17:08,300 --> 01:17:11,540
And get lost there.
-Dabuti, old woman!
1049
01:17:14,880 --> 01:17:17,260
So what they want
It is kidnapping him.
1050
01:17:17,800 --> 01:17:19,820
Yes, they want to kidnap the minister.
1051
01:17:20,380 --> 01:17:22,460
But what do they need you for?
1052
01:17:22,980 --> 01:17:25,380
To keep you up to date
of everything he does.
1053
01:17:25,920 --> 01:17:28,780
To tell you what time you enter,
what time does it leave,
1054
01:17:29,300 --> 01:17:32,100
what do you do on weekends,
all that.
1055
01:17:32,620 --> 01:17:34,420
Sure, for security measures,
1056
01:17:34,940 --> 01:17:36,700
Antonio changes daily
your itineraries,
1057
01:17:37,220 --> 01:17:39,220
and that must have them
Very baffled.
1058
01:17:39,780 --> 01:17:42,340
And they want you to have them
accurately informed
1059
01:17:42,860 --> 01:17:45,940
Of all your movements.
And what can we do?
1060
01:17:49,260 --> 01:17:52,220
Now you have no choice
Tell everything to your husband.
1061
01:18:08,080 --> 01:18:11,300
Yes tell me? One moment, please.
1062
01:18:11,820 --> 01:18:13,740
Mr. Minister,
It is a call from home.
1063
01:18:14,260 --> 01:18:15,580
Pass it to me.
1064
01:18:17,160 --> 01:18:19,300
Yes? Tell me, Teresa.
1065
01:18:21,060 --> 01:18:23,340
Yes, but is it very urgent?
1066
01:18:24,560 --> 01:18:27,620
I’m going to the opening now
of the nuclear power plant.
1067
01:18:30,520 --> 01:18:32,900
Calm down,
as soon as the inauguration ends,
1068
01:18:33,420 --> 01:18:34,620
IM going home.
1069
01:18:35,140 --> 01:18:37,740
Do not worry,
At 8 I will be there.
1070
01:18:47,280 --> 01:18:51,820
A lifetime fighting for my country,
for the welfare of all,
1071
01:18:52,340 --> 01:18:56,420
and suddenly, one night,
I discover that I am a failure.
1072
01:18:57,400 --> 01:19:00,140
Yes, an absolute failed.
1073
01:19:01,540 --> 01:19:03,220
You imagine?
1074
01:19:04,080 --> 01:19:07,060
I, uploaded to a stand
and saying to the voters:
1075
01:19:07,760 --> 01:19:10,900
"Dear fellow citizens,
here where you see me
1076
01:19:11,420 --> 01:19:14,780
I'm a stupid cuckold.
Yes, yes, my wife cheats on me,
1077
01:19:15,300 --> 01:19:18,660
And you know who?
With another minister, with a deputy?
1078
01:19:19,520 --> 01:19:22,500
With an ambassador?
Well no, none of that,
1079
01:19:23,020 --> 01:19:24,980
with the gardener,
1080
01:19:25,640 --> 01:19:29,260
same as in the brochures
for deliveries How do you hear it?
1081
01:19:30,840 --> 01:19:34,060
And on top, she gets pregnant
of him, yes,
1082
01:19:34,580 --> 01:19:37,300
the minister's wife
pregnant by the gardener.
1083
01:19:38,000 --> 01:19:41,420
And if that were not enough,
some unknown enemies,
1084
01:19:41,940 --> 01:19:44,620
some men to whom I
I have never done anything
1085
01:19:45,140 --> 01:19:47,380
They want to attack me again
1086
01:19:47,900 --> 01:19:50,460
against me, which I have defended
the freedoms,
1087
01:19:50,980 --> 01:19:52,940
that I defended democracy,
1088
01:19:53,920 --> 01:19:55,940
I was in favor
of amnesty,
1089
01:19:56,460 --> 01:19:58,780
I advocated legalization
of all the matches,
1090
01:19:59,300 --> 01:20:00,860
of all the flags,
1091
01:20:01,380 --> 01:20:03,180
that I was a supporter
even of the autonomies ".
1092
01:20:03,700 --> 01:20:04,820
Enough, Antonio.
1093
01:20:05,340 --> 01:20:07,300
I know that you are doing very well
the speeches
1094
01:20:09,000 --> 01:20:13,780
But to me, your speeches
They have never convinced me.
1095
01:20:14,680 --> 01:20:17,540
And to prove it to me you've had
What to organize all this?
1096
01:20:18,060 --> 01:20:19,260
Not all.
1097
01:20:19,780 --> 01:20:21,340
I of the only
what can i answer you
1098
01:20:21,860 --> 01:20:23,500
It's about my relationship with that boy,
1099
01:20:24,020 --> 01:20:25,860
about the terrorists
It is not my business.
1100
01:20:28,520 --> 01:20:30,420
Look, Teresa,
1101
01:20:30,940 --> 01:20:33,780
it seems good to me that you never
I have been convinced by my speeches,
1102
01:20:34,300 --> 01:20:35,580
Me neither is your cynicism.
1103
01:20:36,100 --> 01:20:38,940
I accept the terrorists
like a job ticket, but ...
1104
01:20:39,460 --> 01:20:41,020
Sure, and whoever put you
the horns
1105
01:20:41,540 --> 01:20:43,900
you have to accept it
Like a piece of your helplessness.
1106
01:20:44,420 --> 01:20:46,660
It's okay. You needed
to a good stallion, right?
1107
01:20:47,180 --> 01:20:48,580
Well, you already have it.
1108
01:20:49,100 --> 01:20:52,380
What I am not willing to allow
You have that son.
1109
01:20:54,400 --> 01:20:56,300
An abortion, right?
1110
01:20:57,680 --> 01:21:00,540
Where do you think is better, in London,
1111
01:21:01,060 --> 01:21:03,420
in Amsterdam, in Geneva?
1112
01:21:04,720 --> 01:21:08,340
Or are you finally going to cheer up
to legalize abortion here?
1113
01:21:09,740 --> 01:21:12,260
Listen, Teresa, it's not time ...
No, Antonio, no.
1114
01:21:12,780 --> 01:21:14,140
I will not abort.
1115
01:21:14,660 --> 01:21:17,020
What we can do
It is divorce.
1116
01:21:17,540 --> 01:21:19,420
That at least
You already think about legalizing it.
1117
01:21:20,360 --> 01:21:23,340
And besides, it would be a divorce
as you like,
1118
01:21:23,860 --> 01:21:26,060
for serious reasons.
1119
01:21:28,780 --> 01:21:31,220
Because the fact
of me being an adulteress
1120
01:21:31,740 --> 01:21:35,820
and you helpless,
It's a serious reason, isn't it?
1121
01:21:36,760 --> 01:21:38,660
Are you serious?
1122
01:21:39,180 --> 01:21:41,180
Do you really think
What can we get divorced?
1123
01:21:41,700 --> 01:21:44,540
What happen?
That does not suit you, of course.
1124
01:21:45,060 --> 01:21:48,700
Too many dirty rags would come out
in the light, huh?
1125
01:21:49,220 --> 01:21:51,020
If what you are looking for
is to organize a scandal,
1126
01:21:51,540 --> 01:21:53,460
if what you want is to end
with my career,
1127
01:21:53,980 --> 01:21:54,940
Tell me clearly.
1128
01:21:55,460 --> 01:21:58,300
No, Antonio, I don't have
the least interest, on the contrary,
1129
01:21:58,820 --> 01:22:02,140
I would love you to arrive soon
to be president of the Government.
1130
01:22:02,660 --> 01:22:05,340
And I think you'll arrive, you have wood.
1131
01:22:07,780 --> 01:22:11,940
But I will not abort,
I want to have a child.
1132
01:22:13,320 --> 01:22:17,500
You see, I'm left over
All anti-abortion laws.
1133
01:25:06,120 --> 01:25:08,300
Good morning, Mr. Minister.
Good Morning.
1134
01:25:08,820 --> 01:25:10,220
Good Morning.
1135
01:25:10,740 --> 01:25:13,580
Ah, tell the escort service
that before going to the Ministry,
1136
01:25:14,100 --> 01:25:15,820
I have to see
to the president of the Government.
1137
01:25:16,340 --> 01:25:17,420
In agreement.
1138
01:25:19,400 --> 01:25:21,700
Understand me,
It is a very delicate situation.
1139
01:25:22,220 --> 01:25:24,980
We know they want to kidnap me
solely for the information
1140
01:25:25,500 --> 01:25:27,460
That young man has given us,
and I have already explained
1141
01:25:27,980 --> 01:25:29,620
the relationship
What's between him and Teresa.
1142
01:25:30,140 --> 01:25:33,660
I can assure you and I assure you
that I am as interested as you
1143
01:25:34,180 --> 01:25:36,260
in avoiding all kinds of scandal.
1144
01:25:36,780 --> 01:25:39,340
Maybe the best would be
To present the resignation.
1145
01:25:39,880 --> 01:25:42,940
No, Antonio, you know too much
that the resignation in politics
1146
01:25:43,460 --> 01:25:45,820
It is a very important asset
and you have to know how to play it
1147
01:25:46,340 --> 01:25:47,900
in due course.
1148
01:25:48,460 --> 01:25:50,700
But this is not your case,
you can't resign
1149
01:25:51,220 --> 01:25:53,620
in a heroic way.
As things stand,
1150
01:25:54,140 --> 01:25:56,020
that an economic minister
as you resign
1151
01:25:56,540 --> 01:25:58,380
It was going to be hard to explain.
1152
01:25:59,600 --> 01:26:03,100
Calm, the day may come
in which we have to resign everyone,
1153
01:26:03,620 --> 01:26:06,300
but until that day comes,
we have to continue here,
1154
01:26:06,820 --> 01:26:09,860
Each in his position.
What can I do then?
1155
01:26:10,720 --> 01:26:13,580
Look, Antonio, the problems
of Teresa with that boy
1156
01:26:14,100 --> 01:26:15,820
it's a particular matter
1157
01:26:16,340 --> 01:26:19,060
just that you know how to impose
A great discretion.
1158
01:26:19,580 --> 01:26:21,820
I already know that,
I'm even willing to allow
1159
01:26:22,340 --> 01:26:24,220
have that son
and to recognize him as mine,
1160
01:26:24,740 --> 01:26:27,660
I'm not worried about relationships either
that I can have with that young man,
1161
01:26:28,180 --> 01:26:30,180
really important
is that it is through
1162
01:26:30,700 --> 01:26:32,300
That terrorist command.
1163
01:26:32,820 --> 01:26:36,580
Of course of course,
and we must act immediately.
1164
01:26:37,200 --> 01:26:39,940
Do you think it's convenient
that the police intervene?
1165
01:26:40,460 --> 01:26:43,420
No, in the Police
There are many leaks.
1166
01:26:43,940 --> 01:26:47,260
So?
This can be solved by Romero.
1167
01:26:47,780 --> 01:26:49,300
Who is Romero?
1168
01:26:49,840 --> 01:26:52,740
You have to know him,
was a long time commissioner
1169
01:26:53,260 --> 01:26:54,700
in the political-social brigade.
1170
01:26:55,220 --> 01:26:58,340
Now he works as an agent in the
State Security services.
1171
01:26:58,860 --> 01:27:01,140
Officially
It no longer belongs to the police.
1172
01:27:01,660 --> 01:27:04,420
Already.
Calm down,
1173
01:27:04,940 --> 01:27:06,500
Romero and his men
may intervene
1174
01:27:07,020 --> 01:27:10,060
with full guarantee
of efficiency and discretion.
1175
01:27:20,920 --> 01:27:24,300
-By the way, where are you taking me?
-Calm down,
1176
01:27:24,820 --> 01:27:27,980
the minister has already explained to you
You have to trust me.
1177
01:27:32,960 --> 01:27:35,420
And have you seen this one?
-Do not.
1178
01:27:35,940 --> 01:27:38,540
-Insurance?
-Sure, I've never seen it.
1179
01:27:44,600 --> 01:27:46,180
Do not.
1180
01:27:47,800 --> 01:27:49,380
Do not.
1181
01:27:57,680 --> 01:28:00,700
This, this, this,
It is one of them,
1182
01:28:01,220 --> 01:28:03,260
For me, who is the boss!
-Well, you've already found him.
1183
01:28:03,780 --> 01:28:05,060
- Fuck, it was time.
1184
01:28:05,580 --> 01:28:07,500
-Do you know who it is?
-I think so.
1185
01:28:08,020 --> 01:28:10,780
But anyway, let's see.
1186
01:28:29,200 --> 01:28:31,740
Yes, it is the Oteiza command.
1187
01:28:32,300 --> 01:28:34,300
We pass the second test.
1188
01:28:34,820 --> 01:28:36,940
Prepare the young man
for the interrogation.
1189
01:28:44,680 --> 01:28:46,700
- Why do they put this on me?
1190
01:28:47,220 --> 01:28:50,260
-Quiet, quiet man,
That is nothing, relax.
1191
01:28:59,960 --> 01:29:03,380
-Yes, Mr. Minister, the command
It has been fully identified.
1192
01:29:04,640 --> 01:29:07,220
Effectively,
we had already detected its presence
1193
01:29:07,740 --> 01:29:09,380
About some months ago.
1194
01:29:09,900 --> 01:29:11,420
Yes, yes, we have tracked them
1195
01:29:11,940 --> 01:29:14,060
since they committed
the attack on you.
1196
01:29:14,600 --> 01:29:17,020
Well, it’s possible
that the young man
1197
01:29:17,540 --> 01:29:20,180
is giving us false data,
it is even possible
1198
01:29:20,700 --> 01:29:22,340
It is an infiltrate.
1199
01:29:22,860 --> 01:29:25,220
Yes sir,
We will check it immediately.
1200
01:29:25,740 --> 01:29:28,940
It has just been applied
a dose of betapentotal.
1201
01:29:29,460 --> 01:29:32,180
Under its effects it is almost impossible
Lie to us, sir.
1202
01:29:33,040 --> 01:29:35,820
Yes, Mr. Minister,
I will keep you informed.
1203
01:29:36,340 --> 01:29:37,980
Very good.
1204
01:29:47,980 --> 01:29:49,780
(WITH DIFFICULTY) No, no.
1205
01:29:53,280 --> 01:29:57,740
I have never had
No political activity.
1206
01:30:00,100 --> 01:30:01,780
Never.
1207
01:30:02,580 --> 01:30:04,380
Never.
1208
01:30:05,900 --> 01:30:08,180
-But we know
that in Medina Clara
1209
01:30:08,700 --> 01:30:11,220
and throughout its region
There is a lot of political turmoil.
1210
01:30:13,180 --> 01:30:16,580
-Last year, in the village,
1211
01:30:17,940 --> 01:30:20,820
they proposed to go on a hunger strike,
1212
01:30:21,340 --> 01:30:23,140
against unemployment,
1213
01:30:25,000 --> 01:30:27,940
I went out of town.
1214
01:30:30,400 --> 01:30:34,220
The old tourists gave me money,
1215
01:30:36,040 --> 01:30:38,420
I often felt disgusted
1216
01:30:39,760 --> 01:30:42,380
many times it was difficult to splice,
1217
01:30:43,440 --> 01:30:45,180
very disgusting,
1218
01:30:46,580 --> 01:30:48,580
hard to splice
1219
01:30:49,720 --> 01:30:52,580
3000, 5000,
1220
01:30:53,100 --> 01:30:54,900
They gave me money.
1221
01:30:55,420 --> 01:30:57,900
That's why I did it with them.
1222
01:30:59,160 --> 01:31:03,940
They had very white meat,
so white.
1223
01:31:05,460 --> 01:31:08,960
And very soft, soft.
1224
01:31:12,000 --> 01:31:15,900
3000, 5000 ...
1225
01:31:18,940 --> 01:31:21,060
But never...
1226
01:31:23,080 --> 01:31:24,660
She does not.
1227
01:31:27,100 --> 01:31:28,820
Teresa is different.
1228
01:31:30,880 --> 01:31:34,860
No, she, no, is different.
1229
01:31:37,300 --> 01:31:41,420
Teresa is going to have a son of mine.
1230
01:31:47,760 --> 01:31:49,500
My son will be rich,
1231
01:31:50,840 --> 01:31:52,740
My son will be rich.
1232
01:31:55,640 --> 01:31:58,100
Never never.
1233
01:32:00,960 --> 01:32:02,860
I left town.
1234
01:32:05,720 --> 01:32:07,420
I did not want.
1235
01:32:09,240 --> 01:32:12,180
My son will be rich.
1236
01:32:14,200 --> 01:32:16,500
-Well, passed the test.
1237
01:32:17,020 --> 01:32:18,940
We can trust him.
1238
01:32:33,200 --> 01:32:36,300
-Do you know what time they open
the ticket offices for the concert?
1239
01:32:36,820 --> 01:32:38,740
-There is no concert,
The violinist is sick.
1240
01:32:39,260 --> 01:32:41,500
-What are the instructions?
-The plan is suspended,
1241
01:32:42,020 --> 01:32:44,500
Apparently they have discovered you.
Information has been received
1242
01:32:45,020 --> 01:32:47,420
That young man has betrayed you.
-What do we have to do?
1243
01:32:47,940 --> 01:32:50,620
-Go right now to appointment point 24,
there will be a red car
1244
01:32:51,140 --> 01:32:53,700
Swiss license plate, the driver
He will give you the instructions.
1245
01:32:54,220 --> 01:32:55,460
-In agreement.
1246
01:33:04,720 --> 01:33:07,460
Attention attention,
all ready for operation
1247
01:33:07,980 --> 01:33:09,780
"Three released."
I repeat, all willing
1248
01:33:10,300 --> 01:33:12,340
for the operation "Three released".
Change.
1249
01:33:13,040 --> 01:33:14,900
- Understood, short.
1250
01:33:40,560 --> 01:33:42,340
-Attention attention,
1251
01:33:42,860 --> 01:33:45,380
operation "Three released",
concluded positively,
1252
01:33:45,900 --> 01:33:49,780
I repeat, operation "Three released",
concluded positively, short.
1253
01:34:25,420 --> 01:34:27,300
Do you recognize him
-Yes.
1254
01:34:27,820 --> 01:34:29,060
- Take out the others.
1255
01:34:37,860 --> 01:34:40,860
And these?
-Also, it's the other two.
1256
01:34:41,380 --> 01:34:43,620
Have you killed them?
-Do not.
1257
01:34:44,260 --> 01:34:47,740
It must have been an adjustment of accounts
within your own organization
1258
01:34:48,260 --> 01:34:51,060
Surely they were working
out of the control of their bosses.
1259
01:34:51,580 --> 01:34:54,060
You can close now, thanks.
Come on, man,
1260
01:34:54,580 --> 01:34:56,860
most likely you will forget
of this right away.
1261
01:34:57,380 --> 01:35:00,220
-You believe?
-I hope so. Come on.
1262
01:35:19,940 --> 01:35:22,300
And where is this mansion?
1263
01:35:22,820 --> 01:35:25,540
-Just behind the farm
of Minister Fernández Herrador.
1264
01:35:26,900 --> 01:35:30,020
- Have you investigated well?
- Apparently, yes.
1265
01:35:30,540 --> 01:35:33,540
When Inspector Lara was
commanded by the escort of the minister,
1266
01:35:34,060 --> 01:35:36,540
recorded carefully
all around the house,
1267
01:35:37,060 --> 01:35:38,220
and found nothing suspicious.
1268
01:35:40,900 --> 01:35:44,180
-Anyway, it wouldn't be bad
Let us take a look.
1269
01:35:46,180 --> 01:35:47,140
But not...
1270
01:35:49,420 --> 01:35:51,620
It will be better
Let me talk to Lara myself.
1271
01:35:54,940 --> 01:35:57,300
-Yes tell me.
-"Hello Lara.
1272
01:35:57,820 --> 01:35:59,780
How are you? I'm Romero. "
1273
01:36:00,300 --> 01:36:02,140
-Hello, Romero,
Long time no see.
1274
01:36:02,660 --> 01:36:04,740
No wonder me
as now you are so important ...
1275
01:36:05,260 --> 01:36:07,020
- "Look, I would like
give me some reports
1276
01:36:07,540 --> 01:36:08,940
from when you were in command
of the escort
1277
01:36:09,460 --> 01:36:10,620
of Minister Fernández Herrador. "
1278
01:36:11,300 --> 01:36:14,540
(DOUBT) -You know that I have been assigned
to the Narcotics Brigade.
1279
01:36:15,060 --> 01:36:18,020
No, now I don't take care of that.
- "Yes, yes, I know you asked for the transfer,
1280
01:36:18,540 --> 01:36:20,100
but never is
that two old friends
1281
01:36:20,620 --> 01:36:22,020
they meet again
Don't you think
1282
01:36:22,540 --> 01:36:24,100
Why don't we meet
to drink an cup?".
1283
01:36:24,620 --> 01:36:25,820
-Very good, as you want.
1284
01:36:26,340 --> 01:36:28,820
When leaving the police station,
I always pass by the bar La Estrella.
1285
01:36:29,340 --> 01:36:30,020
-"Great.
1286
01:36:30,540 --> 01:36:32,660
Then, in two hours
We were there, huh?
1287
01:36:33,180 --> 01:36:35,060
On the terrace".
-In agreement.
1288
01:36:35,580 --> 01:36:37,300
- "We have many things
What to talk about, Lara.
1289
01:36:37,820 --> 01:36:40,300
Many things.
See you then, huh? "
1290
01:36:40,820 --> 01:36:42,260
-Bye.
1291
01:36:45,460 --> 01:36:47,140
(SIGHS)
1292
01:36:57,500 --> 01:36:59,340
Hi!
-Hello man! How are you?
1293
01:36:59,860 --> 01:37:01,500
-Not as good as you, but anyway ...
1294
01:37:02,020 --> 01:37:03,540
-What will you drink?
-A whiskey, as always.
1295
01:37:04,060 --> 01:37:05,100
-Sit down. Rogelio
-Yes?
1296
01:37:05,620 --> 01:37:07,060
-Get us a coffee and a whiskey,
please.
1297
01:37:07,580 --> 01:37:08,980
- Right now, sir, right now.
1298
01:37:09,540 --> 01:37:12,660
-Well, Romero, you will say.
1299
01:37:13,580 --> 01:37:16,060
-I would like you to talk to me
of that ruined mansion
1300
01:37:16,580 --> 01:37:18,820
what's behind the farm
by Fernández Herrador.
1301
01:37:19,340 --> 01:37:20,580
-Good...
1302
01:37:21,100 --> 01:37:24,660
In his day I made a report,
I didn't find anything suspicious there.
1303
01:37:26,340 --> 01:37:29,220
You did not find anything?
Are you sure?
1304
01:37:29,820 --> 01:37:31,500
-Insurance.
1305
01:37:32,020 --> 01:37:33,420
-They call him on the phone,
Mr. Romero.
1306
01:37:33,940 --> 01:37:35,300
-To me?
-Yes sir.
1307
01:37:35,820 --> 01:37:37,940
They say it is very urgent.
-Thank you.
1308
01:37:40,120 --> 01:37:41,900
Sorry, I'll be right back.
1309
01:38:03,600 --> 01:38:05,900
Don't take the whiskey anymore, Rogelio.
1310
01:38:43,980 --> 01:38:45,660
I am much calmer.
1311
01:38:46,500 --> 01:38:49,900
That cop, or whatever,
He told me that surely
1312
01:38:50,420 --> 01:38:52,380
I will not have any problem.
1313
01:38:53,780 --> 01:38:55,860
Are you sure, Rafael?
1314
01:38:56,500 --> 01:38:59,380
Good,
Those three men are dead.
1315
01:38:59,900 --> 01:39:01,180
Clear.
So?
1316
01:39:01,700 --> 01:39:04,420
In any case,
What if it is true
1317
01:39:04,940 --> 01:39:07,940
is that you have very little time left
to have problems
1318
01:39:11,220 --> 01:39:12,820
Leave that there.
1319
01:39:13,860 --> 01:39:15,260
Leave it alone.
1320
01:39:22,380 --> 01:39:24,580
Do not make any strange movements.
1321
01:39:25,900 --> 01:39:27,980
You will do everything I tell you.
1322
01:39:30,620 --> 01:39:34,940
We will leave naturally
Through the back door of the garden.
1323
01:39:50,340 --> 01:39:51,700
Follow.
1324
01:40:00,700 --> 01:40:02,260
Where does it take me?
1325
01:40:02,780 --> 01:40:05,100
To the palace
that is on the other side of the pine forest.
1326
01:40:05,620 --> 01:40:07,580
(TITUBEA) Yes ... If nobody lives there.
1327
01:40:08,100 --> 01:40:09,500
That is what you thought.
1328
01:40:10,020 --> 01:40:11,540
That's the secret place
where they took you
1329
01:40:12,060 --> 01:40:13,700
blindfolded. Opens.
1330
01:40:16,060 --> 01:40:18,100
So it was right here ...
1331
01:40:19,980 --> 01:40:21,260
In the next house.
1332
01:40:21,860 --> 01:40:23,540
Do not worry,
1333
01:40:24,060 --> 01:40:26,500
tonight finally
You will understand everything.
1334
01:40:27,020 --> 01:40:28,020
Come on.
1335
01:40:56,740 --> 01:40:58,500
Mom, mom!
-What do you want, kid?
1336
01:40:59,020 --> 01:41:00,820
-You have to let the gentlemen know.
- To the gentlemen?
1337
01:41:01,340 --> 01:41:02,620
-Yes mom,
I’ve seen the secretary,
1338
01:41:03,140 --> 01:41:05,140
I was aiming with a gun
Rafael.
1339
01:41:05,660 --> 01:41:08,300
-What do you say, child?
Have you taken these drugs again?
1340
01:41:08,820 --> 01:41:09,540
-What not, mom!
1341
01:41:10,060 --> 01:41:12,780
I aimed him with a gun
and took it to the mansion.
1342
01:41:16,620 --> 01:41:20,300
-Let's see, boy,
Tell me everything you've seen.
1343
01:41:23,080 --> 01:41:24,780
We are not going to bother you anymore.
1344
01:41:25,360 --> 01:41:28,540
Believe me I'm sorry, Rafael,
But we have to kill you.
1345
01:41:29,060 --> 01:41:33,140
But are you a terrorist?
No one here is a terrorist.
1346
01:41:33,680 --> 01:41:35,780
Our plan is due
to other motivations.
1347
01:41:36,300 --> 01:41:37,660
What have they used me for?
1348
01:41:38,180 --> 01:41:39,500
You knew many more things
of the minister
1349
01:41:40,040 --> 01:41:42,140
of which I could tell you.
You served us only
1350
01:41:42,660 --> 01:41:44,340
to spread the rumor
that a terrorist group
1351
01:41:44,860 --> 01:41:46,660
intended to kidnap
to Fernández Herrador.
1352
01:41:47,180 --> 01:41:50,420
Do not believe that it was only you
who we had to fool
1353
01:41:50,940 --> 01:41:53,380
has been
to shuffle ... many elements.
1354
01:41:53,900 --> 01:41:55,380
But everything is ready.
1355
01:41:55,900 --> 01:41:58,020
This weekend,
the minister is going to be kidnapped,
1356
01:41:58,540 --> 01:41:59,940
as planned,
1357
01:42:00,460 --> 01:42:03,500
and all, the president of the Government,
security services
1358
01:42:04,020 --> 01:42:05,900
and of course,
also the media
1359
01:42:06,420 --> 01:42:08,180
will be convinced
that the person in charge
1360
01:42:08,700 --> 01:42:10,300
It has been a terrorist group.
1361
01:42:11,000 --> 01:42:13,340
Anyway,
You have already informed the boy of everything.
1362
01:42:13,860 --> 01:42:15,980
What do we do now?
Put the silencer ...
1363
01:42:16,580 --> 01:42:18,540
And shoot him in the neck.
1364
01:42:28,960 --> 01:42:32,020
Raise your hands and be still,
miss.
1365
01:42:35,060 --> 01:42:37,340
I congratulate you, Romero,
It has been a great service.
1366
01:42:37,860 --> 01:42:39,180
Actually,
it was thanks to that boy,
1367
01:42:39,700 --> 01:42:40,820
He notified us on time.
1368
01:42:41,620 --> 01:42:42,860
Well, now,
1369
01:42:43,380 --> 01:42:45,580
we only have to notify the police
and the judge on duty.
1370
01:42:46,100 --> 01:42:48,780
Not yet.
But, Mr. Minister,
1371
01:42:49,320 --> 01:42:51,220
the police have
to take care of the secretary
1372
01:42:51,740 --> 01:42:54,300
and the court will have to lift
The body of that individual.
1373
01:42:54,820 --> 01:42:57,900
Romero, you know
This is a special service.
1374
01:42:58,420 --> 01:43:00,580
First of all,
you have to inform the president.
1375
01:43:01,200 --> 01:43:02,900
Okay, Mr. Minister.
1376
01:43:03,420 --> 01:43:05,620
Tell your men
Let them pass to the secretary.
1377
01:43:06,140 --> 01:43:07,580
As you say.
1378
01:43:10,100 --> 01:43:11,940
Bring the lady.
1379
01:43:21,980 --> 01:43:24,660
Please leave us alone with her.
1380
01:43:25,180 --> 01:43:27,100
But, Mr. Minister ...
Do not worry,
1381
01:43:27,620 --> 01:43:29,220
I told him to leave us alone.
1382
01:43:29,740 --> 01:43:30,900
Come on.
1383
01:43:37,580 --> 01:43:40,060
Marta, how is that possible?
1384
01:44:28,400 --> 01:44:30,460
I took the bullets days ago.
1385
01:44:32,440 --> 01:44:34,820
I was afraid you would lose your nerve.
1386
01:44:36,700 --> 01:44:39,940
I have no other solution, Marta,
Everything has failed.
1387
01:44:40,460 --> 01:44:44,180
No, Antonio,
There may still be solutions.
1388
01:44:48,000 --> 01:44:50,140
You have to talk to them.
1389
01:45:12,260 --> 01:45:15,700
Mr. Minister,
I need to talk with you.
1390
01:45:16,220 --> 01:45:19,180
In agreement.
Join me at the library.
1391
01:45:31,020 --> 01:45:32,740
Well, you will say.
1392
01:45:33,260 --> 01:45:34,860
A few days ago, Mr. Minister,
1393
01:45:35,380 --> 01:45:37,500
we have detected
that that terrorist command
1394
01:45:38,040 --> 01:45:39,500
was being handled
by outside elements
1395
01:45:40,020 --> 01:45:40,940
to your organization
1396
01:45:41,620 --> 01:45:43,020
What does it mean?
1397
01:45:43,700 --> 01:45:45,380
What you know to spare.
1398
01:45:46,380 --> 01:45:48,140
It is false that they want to kidnap him.
1399
01:45:49,060 --> 01:45:50,900
You have invented everything.
1400
01:45:52,140 --> 01:45:54,620
How dare he ...
Look, Mr. Minister, ...
1401
01:45:56,980 --> 01:45:58,820
Let's put the cards face up.
1402
01:46:02,700 --> 01:46:05,620
We have also detected
that the parliamentary opposition
1403
01:46:06,140 --> 01:46:08,940
is preparing a report
in which you are accused
1404
01:46:09,460 --> 01:46:12,300
of having accepted
a bribe of 3000 million
1405
01:46:12,820 --> 01:46:15,740
in exchange for the concession
that your Ministry has already given
1406
01:46:16,260 --> 01:46:17,140
to a multinational company
1407
01:46:17,660 --> 01:46:19,620
to build
Five nuclear power plants.
1408
01:46:21,080 --> 01:46:22,380
It's okay.
1409
01:46:23,600 --> 01:46:25,660
Lets put
The cards face up.
1410
01:46:27,360 --> 01:46:28,740
All of that is true.
1411
01:46:30,260 --> 01:46:32,300
But the problem
It is much more complex.
1412
01:46:33,260 --> 01:46:35,380
Sit down, Romero, please.
1413
01:46:40,260 --> 01:46:42,380
Everything was perfectly planned.
1414
01:46:43,380 --> 01:46:46,260
They were going to kidnap me
these supposed terrorists
1415
01:46:46,800 --> 01:46:48,220
and then they would raise the Government
1416
01:46:48,740 --> 01:46:50,140
some conditions
totally unacceptable.
1417
01:46:50,660 --> 01:46:51,180
And what was going to happen
1418
01:46:51,700 --> 01:46:53,420
when the government
Will he refuse to agree with them?
1419
01:46:53,940 --> 01:46:55,740
That my body would appear
In an abandoned car.
1420
01:46:56,260 --> 01:46:57,140
His corpse?
1421
01:46:58,200 --> 01:47:00,620
But were you willing
to be killed?
1422
01:47:01,140 --> 01:47:02,980
Of course not.
1423
01:47:03,500 --> 01:47:05,380
It would be
of an unrecognizable corpse,
1424
01:47:05,900 --> 01:47:07,500
with my clothes and with my documentation.
1425
01:47:08,620 --> 01:47:10,180
And where did you plan to go?
1426
01:47:11,100 --> 01:47:13,500
He planned to escape
To a South American country.
1427
01:47:15,500 --> 01:47:16,780
I get it.
1428
01:47:17,800 --> 01:47:19,500
And after some time
you would return
1429
01:47:20,020 --> 01:47:22,460
with the skillfully changed face
for the surgery,
1430
01:47:23,260 --> 01:47:26,500
with a new identity,
with billions and ...
1431
01:47:27,040 --> 01:47:29,780
And with what is more important,
with unconditional support
1432
01:47:30,300 --> 01:47:31,540
of such a powerful organization
1433
01:47:32,060 --> 01:47:33,860
how to drive
the springs of power,
1434
01:47:34,380 --> 01:47:35,780
both here and anywhere.
1435
01:47:36,300 --> 01:47:38,260
How much strength do you have
that multinational?
1436
01:47:38,780 --> 01:47:39,660
You know, Romero,
1437
01:47:40,180 --> 01:47:41,740
what's behind
of those multinationals,
1438
01:47:42,260 --> 01:47:43,700
especially when
it's about controlling
1439
01:47:44,240 --> 01:47:46,060
such a powerful energy
Like nuclear
1440
01:47:49,360 --> 01:47:50,700
3000 million
1441
01:47:52,040 --> 01:47:53,700
It's a lot of money, right?
1442
01:47:56,180 --> 01:47:57,620
Do not believe it.
1443
01:47:58,140 --> 01:47:59,540
As life is.
1444
01:48:04,760 --> 01:48:07,820
Remember it, Romero, it's not about
of a simple multinational
1445
01:48:08,360 --> 01:48:11,140
that corrupts high officials,
as in the case of the Loquet.
1446
01:48:11,680 --> 01:48:13,060
Whats the matter, then?
1447
01:48:13,820 --> 01:48:15,740
They want to control
the nuclear energy
1448
01:48:16,260 --> 01:48:17,940
because that means
remain the owners
1449
01:48:18,480 --> 01:48:19,780
of the western economy.
1450
01:48:20,320 --> 01:48:23,620
And in these cases, friend Romero,
It is not repaired in expenses.
1451
01:48:25,460 --> 01:48:27,180
You said it, Mr. Minister,
1452
01:48:28,140 --> 01:48:29,700
Life is very expensive.
1453
01:48:32,020 --> 01:48:33,420
Of course.
1454
01:48:33,940 --> 01:48:35,540
And his very badly paid job,
1455
01:48:36,100 --> 01:48:38,300
especially
for how risky it is.
1456
01:48:38,860 --> 01:48:42,180
It would be terrible, but you
can end up killed any day
1457
01:48:42,700 --> 01:48:43,980
by one
of those terrorist commands.
1458
01:48:47,860 --> 01:48:50,260
Sure you're wishing
change jobs
1459
01:48:51,940 --> 01:48:54,260
You forget one thing,
Mr. Minister,
1460
01:48:55,020 --> 01:48:57,940
I am a trustworthy man
from the president of the Government.
1461
01:48:59,060 --> 01:49:00,500
Me too, Romero.
1462
01:49:01,220 --> 01:49:02,620
I also.
1463
01:49:13,700 --> 01:49:15,940
No wonder me
To accept the bribe.
1464
01:49:17,020 --> 01:49:18,940
What I did not quite understand
1465
01:49:19,860 --> 01:49:22,260
is where is the bottom
Of all this lie.
1466
01:49:22,780 --> 01:49:24,700
Antonio officially
I would have died.
1467
01:49:25,700 --> 01:49:28,100
And, in addition, in a glorious way,
1468
01:49:28,620 --> 01:49:30,740
as one more victim of terrorism.
1469
01:49:31,260 --> 01:49:32,860
It would become untouchable.
1470
01:49:33,380 --> 01:49:36,780
His name would deserve
The respect of all, of all.
1471
01:49:37,540 --> 01:49:40,300
Because attacking him would be so much
how to defend terrorism
1472
01:49:41,180 --> 01:49:43,580
and the opposition
He would never dare to do it.
1473
01:49:44,120 --> 01:49:45,740
And why did you lend yourself
to help you?
1474
01:49:46,260 --> 01:49:48,740
For money?
Not only for that.
1475
01:49:51,020 --> 01:49:53,300
I know how much you hate him,
1476
01:49:54,860 --> 01:49:56,700
almost as much as me.
1477
01:49:59,100 --> 01:50:01,900
I helped him because I wanted
That he disappeared.
1478
01:50:03,820 --> 01:50:06,980
You and I would have everything solved
forever.
1479
01:50:10,700 --> 01:50:14,900
The two together
We would start life again.
1480
01:50:17,500 --> 01:50:19,540
And what will happen now with Rafael?
1481
01:50:20,060 --> 01:50:22,100
Romero has ordered him
don't leave the house
1482
01:50:22,620 --> 01:50:24,500
until he tells her.
1483
01:50:27,540 --> 01:50:29,780
Rafael has been the victim of all.
1484
01:50:33,040 --> 01:50:34,860
You were willing to kill him.
1485
01:50:38,420 --> 01:50:39,780
Killers.
1486
01:50:41,620 --> 01:50:43,220
Killers.
1487
01:50:44,800 --> 01:50:46,980
You are all murderers.
1488
01:51:04,800 --> 01:51:07,340
Escape, Rafael, escape.
1489
01:51:08,140 --> 01:51:10,380
Here are all killers.
1490
01:51:10,940 --> 01:51:12,900
But you have to save yourself.
1491
01:51:14,220 --> 01:51:15,740
You have to save yourself.
1492
01:51:31,740 --> 01:51:33,780
(TV) "It continues without news
on the whereabouts
1493
01:51:34,300 --> 01:51:36,100
of the minister
Mr. Antonio Fernández Herrador,
1494
01:51:36,640 --> 01:51:39,260
kidnapped yesterday at noon
For a terrorist command.
1495
01:51:40,260 --> 01:51:42,500
This morning the Government
has made a note public
1496
01:51:43,020 --> 01:51:45,300
in which he communicates his firm decision
1497
01:51:45,820 --> 01:51:47,780
of not engaging
no negotiations
1498
01:51:48,300 --> 01:51:49,660
With the kidnappers.
1499
01:51:50,560 --> 01:51:54,220
Also, the government party
and opposition parties,
1500
01:51:54,760 --> 01:51:58,180
have issued a joint statement
condemning without palliative
1501
01:51:58,700 --> 01:52:01,020
this new terrorist act
that attentive directly
1502
01:52:01,560 --> 01:52:04,100
against freedom and democracy,
1503
01:52:04,640 --> 01:52:07,420
while demanding
the immediate release
1504
01:52:07,940 --> 01:52:09,700
of Mr. Fernández Herrador ".
1505
01:52:15,340 --> 01:52:16,980
Give me a ticket, please.
1506
01:52:18,240 --> 01:52:18,800
-Where to?
1507
01:52:22,580 --> 01:52:23,920
Where to?
1508
01:52:26,960 --> 01:52:29,400
That where, what where you want to go.
1509
01:52:32,220 --> 01:52:35,040
What's going on?
You don't know where you want to go, huh?
1510
01:52:35,560 --> 01:52:36,640
Does not know?
1511
01:52:37,140 --> 01:52:39,080
-No, he doesn't know.
1512
01:52:40,960 --> 01:52:42,500
That's why he is going to stay.
1513
01:52:44,260 --> 01:52:45,620
Come on, let's go.
1514
01:52:49,280 --> 01:52:51,540
- To me the face of this chicken sounds to me,
I would have seen.
1515
01:52:52,060 --> 01:52:53,240
Well, you can go tease him
1516
01:52:53,740 --> 01:52:55,180
To your damn mother, I don't tell you.
Come on.
1517
01:52:57,280 --> 01:52:58,480
But...
1518
01:53:01,160 --> 01:53:03,900
What do you want from me?
1519
01:53:06,040 --> 01:53:09,800
-Quiet, man.
I come to propose you a job.
1520
01:53:13,800 --> 01:53:15,680
I feel inside me
1521
01:53:16,200 --> 01:53:19,220
that my life is running out,
1522
01:53:19,820 --> 01:53:21,000
That my eyes are crying
117977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.