All language subtitles for L´amore e imperfetto CZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,200
Láska není dokonalá
2
00:03:32,500 --> 00:03:35,000
Prosím?
Bebbo, ahoj. Zdravím Tě.
3
00:03:36,200 --> 00:03:40,000
Psychoanalytik? Zbláznila jsi se!
Nemůžeš si ho najít sama?
4
00:03:41,731 --> 00:03:43,531
Ale musíš s tím přestat.
5
00:03:43,631 --> 00:03:44,531
Nejsem tvoje pečovatelka!
6
00:03:44,565 --> 00:03:46,642
Nemysli si, že nemám
vlastní starosti.
7
00:03:47,642 --> 00:03:49,942
Jako obvykle, že?
8
00:03:50,042 --> 00:03:54,442
Ano. Ne! Byla jsem vyřídit něco
důležitého. Ale ne pracovně.
9
00:03:55,142 --> 00:03:57,342
Ne, neříkám ti to jen tak!
Věř mi!
10
00:03:58,342 --> 00:04:00,642
No dobře, zkusím to.
11
00:04:03,842 --> 00:04:06,507
Ne! Nevím jestli najdu opravdu dobrého!
Rozumíš?
12
00:04:06,607 --> 00:04:08,807
Koho najdu, najdu!
13
00:04:08,907 --> 00:04:10,707
Dobře. Ahoj.
14
00:06:12,707 --> 00:06:14,707
- Pojďte dál, prosím. - Děkuji.
15
00:06:21,207 --> 00:06:24,007
Dobrý den, jsem doktorka Galbiati.
16
00:06:24,107 --> 00:06:26,247
Chtěla bych se objednat u doktora Villanovy.
17
00:06:26,247 --> 00:06:28,447
- Jste jeho pacientka? - Ne... ne.
18
00:06:28,647 --> 00:06:30,947
Kdo vám poradil obrátit se na něj?
19
00:06:31,447 --> 00:06:35,147
Cedule!
Chodím často okolo a všimla jsem si ...
20
00:06:35,247 --> 00:06:36,447
Podívám se do diáře.
21
00:06:41,147 --> 00:06:46,247
"Potřebné je říci to,
co nám vědomí běžně nedovolí."
22
00:06:56,247 --> 00:06:59,247
Na schůzku s dr.Villanovou
si ale musíte počkat.
23
00:06:59,347 --> 00:07:02,847
Dříve než za měsíc, měsíc a půl,
nemá volný termín.
24
00:07:03,147 --> 00:07:06,347
- Ale jestli chcete, já mám volno
za dva týdny.
25
00:07:06,447 --> 00:07:08,247
- Tak ano, dobře.
26
00:07:08,347 --> 00:07:11,147
Čtvrtek 18, 16:30.
27
00:07:11,247 --> 00:07:13,947
- Koho si mám napsat?
- Bollani. Roberta.
28
00:07:15,947 --> 00:07:18,547
Dobře, tak Vás budu čekat, paní Bollani.
29
00:07:18,747 --> 00:07:21,347
To nejsem já!
Je to moje přítelkyně, advokátka.
30
00:07:21,447 --> 00:07:24,247
Nemá čas, požádala mně abych jí našla
psychologa. Ale nejsem to já.
31
00:07:24,347 --> 00:07:27,147
Věří, že jí najdu toho správného člověka.
32
00:07:27,247 --> 00:07:30,547
Možná pro ni ano!
Ale pro mně samou je to katastrofa!
33
00:07:30,647 --> 00:07:33,147
Protože... opravdu moc nevěřím na psychoanalýzu.
34
00:07:33,247 --> 00:07:36,047
No vlastně si myslím, že svoje problémy
bychom si měli řešit sami.
35
00:07:36,147 --> 00:07:38,047
Platit za to, že vyprávím o svých
problémech?! To se mi zdá příliš!
36
00:07:38,847 --> 00:07:41,047
Přeháním? Snad.
37
00:07:41,547 --> 00:07:44,047
Vyřídím to přítelkyni, Děkuji Vám.
Bude spokojená...
38
00:07:44,047 --> 00:07:47,847
Poslouchej, tentokrát si ze mně nedělej prdel,
rozuměls? Ne! Nedělej si ze mně prdel!
39
00:07:47,947 --> 00:07:52,447
Není to poprvé, co slibuješ
a pak přijdu na to, že jen kecáš!
40
00:07:52,547 --> 00:07:55,347
A pak mi přijdeš říct,
že jsem ti nikdy nic nezakazovala!
41
00:07:55,447 --> 00:07:57,047
Už jsem ti někdy rozkopala koule?
42
00:07:57,147 --> 00:08:00,347
Už ti někdo rozkopal koule? Ne?!
Nevypadá, že bys měl někdy rozkopané koule!
43
00:08:00,947 --> 00:08:04,947
Poslouchej, proč na všechno kašlu?
Rozumíš? Kašlu na všechno.
44
00:08:05,047 --> 00:08:07,647
Ne "kašlu na všechno"
ale kašlu na tebe...
45
00:08:08,647 --> 00:08:11,847
Promiňte! Cappuccino, prosím.
Horké!
46
00:08:13,847 --> 00:08:17,747
...jsi opravdu příšerný! Nechápu
jak můžu být s někým jako ty!
47
00:08:17,847 --> 00:08:20,047
Jsi opravdu idiot!
Fakt idiot!
48
00:08:25,647 --> 00:08:27,547
- Děkuji. - Prosím.
49
00:08:29,847 --> 00:08:31,947
Pardon! Prosím ...cukr.
50
00:08:32,947 --> 00:08:35,147
Je třtinový, jestli Vám to nevadí.
51
00:08:36,247 --> 00:08:38,147
- Děkuji. - Prosím.
52
00:09:21,047 --> 00:09:22,947
Moje motorka!
53
00:09:23,647 --> 00:09:26,347
Jsi zraněná?
54
00:09:26,447 --> 00:09:30,047
- Doprdele, krávo!
- Tvoje dcera mi zničila motorku! Doprdele!
55
00:09:30,147 --> 00:09:33,047
- Počkej! Za prvé to není moje dcera.
A pak..., počkej moment. Pomůžete jí vstát?
56
00:09:33,147 --> 00:09:36,747
Kvůli posranému telefonku!
Spadla jako kráva!
57
00:09:40,547 --> 00:09:43,747
- Mobil, kde je můj mobil?
- Eh, telefon je tady!
58
00:09:43,847 --> 00:09:46,247
- Kde?! Kde?!
- Je tady. Klid, klid.
59
00:09:46,647 --> 00:09:51,047
Co se děje? Postarejte se o tu dívku,
já se domluvím s tím "džentlmenem".
60
00:09:51,147 --> 00:09:54,047
Hele, dej mi kus papíru...
61
00:09:54,147 --> 00:09:57,047
Máš jen poraněné obočí.
Bolí tě ještě něco?
62
00:09:57,147 --> 00:09:58,747
- Auva! Bolí to!
- Můžete se hýbat?
63
00:09:58,847 --> 00:10:00,747
- Mám tu auto.
Zavezeme Vás do nemocnice.
64
00:10:01,047 --> 00:10:02,547
- Dobře. Jedu.
Tady jsou moje údaje.
65
00:10:03,347 --> 00:10:05,147
- Kde? Tady jsou.
- Díky. Ahoj.
66
00:10:16,647 --> 00:10:19,147
Ještě jste tady?
Byla jsem tam přes hodinu.
67
00:10:19,347 --> 00:10:23,547
Celkem to uteklo.
Dnes mám volno, můžu čekat.
68
00:10:23,647 --> 00:10:25,447
Viděla jste ji?
Ano, Ano.
69
00:10:25,547 --> 00:10:28,447
Má jen něco s nohou.
Musí si to přes noc ledovat.
70
00:10:28,547 --> 00:10:30,447
A ta odřenina na obočí.
71
00:10:30,647 --> 00:10:34,247
Brali mě jako její matku.
Museli se zbláznit!
72
00:10:34,447 --> 00:10:36,447
Protože vypadá tak mladá.
73
00:10:36,547 --> 00:10:38,447
- Ta dívka?
- Ne, vy!
74
00:10:38,647 --> 00:10:41,447
Teda! Aspoň někdo! Díky!
75
00:10:41,547 --> 00:10:45,147
- Ale zná Vás? - Ne. Ne, ne!
Lépe zná moji motorku!
76
00:10:45,347 --> 00:10:47,747
Zjistila jsem jen,
že se jmenuje Adriana.
77
00:10:48,347 --> 00:10:50,947
Já Ettore.
Elena.
78
00:10:51,947 --> 00:10:54,947
Spolu jsme jako
dvojice od Homéra!
79
00:10:55,047 --> 00:10:57,147
A toto byla naše dnešní odysea.
80
00:10:57,347 --> 00:11:00,647
Iliada... Ettore a Elena jsou z Iliady.
81
00:11:02,947 --> 00:11:05,347
Bude hotová do čtvrthodinky.
82
00:11:17,347 --> 00:11:19,947
- Jsi si jistá, že nechceš
odvézt až domů?
83
00:11:20,047 --> 00:11:22,247
- Ne, ne, ne!
To je dobré, opravdu, děkuji.
84
00:11:22,347 --> 00:11:24,847
- Na shledanou, bylo mi potěšením.
- Mě také.
85
00:11:25,247 --> 00:11:28,647
Až na tu nehodu!
Čau.
86
00:11:39,647 --> 00:11:41,447
To nebyl tvůj manžel?
87
00:11:41,547 --> 00:11:44,447
Ne!
Trochu starý. Nemyslíš?
88
00:11:44,547 --> 00:11:46,847
A co jako?
Byli byste pěkný pár.
89
00:11:48,047 --> 00:11:50,847
- Tady bydlíš?
- Ne, jinde.
90
00:11:50,947 --> 00:11:52,547
- A proč jsi se nenechala dovézt až ...
- Neee!
91
00:11:52,547 --> 00:11:53,947
Protože tady má ordinaci můj otec .
92
00:11:54,047 --> 00:11:56,547
Jestli mě matka takhle uvidí,
vynadá mi!
93
00:11:57,047 --> 00:11:59,547
Otec je řekněme víc...
jemnější, ústupnější...
94
00:11:59,847 --> 00:12:02,447
a cítí provinile, že nás opustil.
Rozumíš!
95
00:12:02,447 --> 00:12:04,047
Je to doktor Villanova?
96
00:12:04,447 --> 00:12:07,847
- Ano, jsi jeho pacientka? Znáš ho?
- Ne, ne, jen jsem viděla ceduli.
97
00:12:08,047 --> 00:12:10,947
- Dobře, takže...
Buď opatrná.
98
00:12:11,147 --> 00:12:13,847
- Slibuji, že už nebudu nikdy
sedat na tvou motorku!
99
00:12:13,947 --> 00:12:17,947
Nejen na moji, na žádnou!
Vzhledem ke způsobu jakým telefonuješ!
100
00:12:17,947 --> 00:12:19,547
Čau!
101
00:12:22,447 --> 00:12:24,547
- Díky.
- Prosím!
102
00:12:26,847 --> 00:12:28,347
Eleno?
103
00:12:28,347 --> 00:12:30,347
Máš pěknou vůni.
104
00:12:31,047 --> 00:12:32,547
Díky.
105
00:12:44,147 --> 00:12:46,547
Eleno!! Eleno, počkej!
106
00:12:47,147 --> 00:12:48,747
- Co se děje?
107
00:12:48,847 --> 00:12:51,647
- Otec tam není a nechce se mi tam
čekat s tou krávou. Hodíš mně domů?
108
00:12:51,947 --> 00:12:54,547
- Promiň, mám jen jednu přilbu.
- Je to blízko!
109
00:12:54,647 --> 00:12:56,647
- Jo ale dvě na motorce a bez přilby...
110
00:12:56,647 --> 00:12:58,247
- Ale já to s tou nohou
pěšky nezvládnu.
111
00:12:58,447 --> 00:13:00,947
- Řekla jsem ti, že nemám druhou přilbu!
- Prosím! - Ne!
112
00:13:01,947 --> 00:13:05,247
Co děláš?! Drž se mněi!
113
00:13:05,847 --> 00:13:08,847
- Takhle je to správně?
- Jo, ne tak moc, ať nespadneme!
114
00:13:40,947 --> 00:13:42,747
Jsme tady.
115
00:13:42,947 --> 00:13:44,047
Dáš mi své číslo?
116
00:13:44,147 --> 00:13:46,947
No co? Nechceš vědět
jestli žiju nebo ne?
117
00:13:47,947 --> 00:13:52,947
Ok... 338-942267
118
00:13:52,947 --> 00:13:54,847
Zavolám ti pak abys měla moje.
119
00:13:55,247 --> 00:13:56,847
- Kolik ti je?
120
00:13:56,947 --> 00:14:00,747
- Oh! To je otázka!
35.
121
00:14:00,947 --> 00:14:04,947
Mně 18. Já vypadám na víc,
a ty na méně, že?
122
00:14:04,947 --> 00:14:07,547
Díky. Jsi milá.
123
00:14:08,547 --> 00:14:12,447
Počkej...
Vezmi mě s sebou, prosím.
124
00:14:12,547 --> 00:14:15,347
Aspoň na jednu noc.
Jedna noc a konec.
125
00:14:15,347 --> 00:14:16,747
Nemůžu se takhle doma ukázat.
126
00:14:16,747 --> 00:14:18,847
Ale běž. Tvoje matka bude mít starost.
127
00:14:18,947 --> 00:14:21,247
Řeknu jí, že přespím u kamarádky.
No co ti to udělá?
128
00:14:21,247 --> 00:14:22,447
Ne, opravdu.
129
00:14:26,447 --> 00:14:29,247
Adriano, co je? Brečíš?
130
00:14:29,447 --> 00:14:31,247
Proč? Ty nikdy nebrečíš?!
131
00:14:31,447 --> 00:14:33,247
Bláznivá...!
132
00:14:33,547 --> 00:14:35,347
Adriano, počkej!
133
00:14:38,347 --> 00:14:40,847
O 8 let dříve ...
134
00:14:43,447 --> 00:14:45,747
Dobrý den, Eleno!
Dobrý den.
135
00:14:45,747 --> 00:14:47,247
Je teplo dneska, že?
136
00:14:47,647 --> 00:14:51,047
Myje se podlaha,
přejdu po špičkách.
137
00:14:51,147 --> 00:14:54,847
U vás je nějaká oslava?
S Bebbou je oslava stále.
138
00:15:29,947 --> 00:15:31,947
Ale ne, opravdu?
139
00:15:31,947 --> 00:15:35,147
Ne, ne Marku nefotogafuj mě!
Ne! Prosím ne!
140
00:15:43,147 --> 00:15:46,147
Přestaň! Opravdu ne!
141
00:15:47,147 --> 00:15:49,247
Líbíš se mi naštvaná.
142
00:15:49,247 --> 00:15:52,247
Ještě mě neznáš naštvanou.
143
00:15:52,247 --> 00:15:54,247
To už je trochu moc.
144
00:15:54,247 --> 00:15:56,247
Omlouvám se, konec!
145
00:15:58,447 --> 00:16:03,347
Je singl, je pěkný, chodí sem
a měl by tu zůstat.
146
00:16:03,447 --> 00:16:05,347
Jedna z nás to musí zkusit,
147
00:16:05,547 --> 00:16:07,347
to je zásadní věc.
148
00:16:07,847 --> 00:16:10,847
Promiň, ale nevíš jestli je singl,
ta kočka byla určitě jeho snoubenka.
149
00:16:10,947 --> 00:16:14,247
Proč? Řekla mi, že mají
jen pracovní vztah.
150
00:16:14,447 --> 00:16:17,547
Co ti na to mám říct,
když se ti tak líbí, tak to zkus.
151
00:16:17,547 --> 00:16:19,247
To mi nemusíš říkat.
152
00:16:20,047 --> 00:16:24,847
Ale mám pocit, že upřednostňuje tebe.
A netvař se tak.
153
00:16:24,847 --> 00:16:26,747
Jak?
Přihlouple.
154
00:16:27,847 --> 00:16:31,047
Roberto, co chceš abych ti řekla?
Že se mi líbí?
155
00:16:31,247 --> 00:16:33,947
Ano, moc se mi líbí!
156
00:16:35,636 --> 00:16:37,236
A co dál?
157
00:16:38,947 --> 00:16:44,147
Dobře, vsadíme se.
Která ho první uloví, vyhrává.
158
00:16:44,147 --> 00:16:46,747
Jsme jako dvě bláznivé šestnáctky.
159
00:16:46,847 --> 00:16:49,247
Na tom nezáleží.
160
00:16:49,347 --> 00:16:54,547
Dobře, o co?
O něj? Se vším všudy.
161
00:16:54,847 --> 00:16:57,847
No ne, jsme dvě lesby...
162
00:17:13,647 --> 00:17:16,647
Co tu děláme?
Je to sázka!
163
00:17:32,184 --> 00:17:34,384
Samé děvky...
164
00:17:34,449 --> 00:17:36,449
Je to moderna.
165
00:17:36,450 --> 00:17:38,550
Ne, kolem Marka jsou děvky.
166
00:17:38,633 --> 00:17:40,633
Jak se baví...
167
00:17:44,071 --> 00:17:46,271
Je svůdný pro všechny...
168
00:17:46,592 --> 00:17:48,792
...pěkné, škaredé, mladé, staré...
169
00:17:48,803 --> 00:17:51,003
Vzdáváš to?
Ne zlato.
170
00:17:51,639 --> 00:17:53,839
Slibuje to všem,
171
00:17:54,145 --> 00:17:56,145
ale nešel ještě s žádnou.
172
00:17:59,692 --> 00:18:01,292
Jdu za ním.
173
00:18:01,910 --> 00:18:03,510
Počkej Bebbo.
174
00:18:04,823 --> 00:18:06,423
Proč neodejdeme?
Co je zase?
175
00:18:08,187 --> 00:18:11,787
Nebaví mě to tady.
Nechci o něj hrát.
176
00:18:12,292 --> 00:18:13,492
Pojď, jdeme!
177
00:18:13,542 --> 00:18:16,842
Ne počkej,
10 minut a pak půjdu s tebou.
178
00:18:17,272 --> 00:18:20,072
Tak se tu bav.
Uvidíme se pak doma.
179
00:18:56,232 --> 00:18:58,832
Zrovna teď jak na potvoru,
už jdu!
180
00:18:59,298 --> 00:19:01,498
Roberto, nesnáším tě,
ani nevíš jak.
181
00:19:03,905 --> 00:19:05,405
Bože!
182
00:19:10,637 --> 00:19:12,837
Chtěl jsem dříve...
183
00:19:14,389 --> 00:19:17,389
Měli bychom jít dovnitř.
Rád.
184
00:19:23,144 --> 00:19:24,944
Co výstava?
185
00:19:25,502 --> 00:19:30,102
Obdivování skončilo.
Ach tak, a co Bebba? Kde skončila?
186
00:19:31,509 --> 00:19:34,509
Roberta šla slavit
ale nevím s kým.
187
00:19:34,659 --> 00:19:36,659
Prosím, posaď se.
188
00:19:36,697 --> 00:19:38,097
Díky.
189
00:19:40,878 --> 00:19:42,878
Proč jsi přišel?
190
00:19:42,931 --> 00:19:44,931
Dověděl jsem se o vaší sázce.
191
00:19:46,471 --> 00:19:48,871
Roberta mi všechno řekla.
192
00:19:50,211 --> 00:19:54,611
To je celá ona. Roberta neudrží
tajemství ani 5 minut.
193
00:19:54,697 --> 00:19:58,697
Taky mi řekla, že jsi tu hru vzdala.
Přišel jsem se zeptat proč.
194
00:19:58,872 --> 00:20:00,872
Protože to byla hloupá hra.
195
00:20:00,997 --> 00:20:02,997
Proč jsi odešla?
196
00:20:03,797 --> 00:20:06,197
Prostě už jsem toho měla dost.
197
00:20:06,297 --> 00:20:09,697
Čeho? Lidí okolo sebe?
Přišel si, abys mi to vyčítal?
198
00:20:12,463 --> 00:20:15,263
Třeba se ti nelíbily moje fotografie.
199
00:20:15,997 --> 00:20:18,197
Tak líbily se ti nebo ne?
200
00:20:20,873 --> 00:20:23,073
Marku, opravdu mě uvádíš
do rozpaků.
201
00:20:23,197 --> 00:20:25,397
Promiň ale nemám náladu
na flirtování.
202
00:20:25,997 --> 00:20:29,797
Ale mohla bys mi říct
...že po mně toužíš.
203
00:20:32,297 --> 00:20:34,697
Jsem ospalá, chci si jít lehnout.
204
00:20:34,797 --> 00:20:36,397
Mám odejít?
205
00:20:36,497 --> 00:20:39,397
Ne, klidně zůstaň ale já jdu spát.
206
00:20:42,616 --> 00:20:46,616
Dobře, nechám tě jít spát.
207
00:20:46,997 --> 00:20:49,197
Ale jsme přátelé, ne?
208
00:20:49,616 --> 00:20:51,816
Jasně, přátelé.
209
00:20:51,916 --> 00:20:53,916
Můžu tě zítra pozvat?
210
00:20:54,020 --> 00:20:59,516
Není to moc galantní, žádná večeře,
ale foto vycházka. Budu fotit záběry...
211
00:20:59,816 --> 00:21:01,616
Jaké záběry?
212
00:21:01,716 --> 00:21:03,516
To uvidíš, když přijdeš.
213
00:21:05,516 --> 00:21:09,616
Podívej, něco si píše do toho sešitu.
Co si tam tak může psát?
214
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
Není to ponižující, krást mu duši?
215
00:21:12,016 --> 00:21:14,016
Podle tebe je to nemorální?
216
00:21:14,093 --> 00:21:16,093
Je to moje práce "krást" obrázky.
217
00:21:16,693 --> 00:21:20,693
Není to dobročinnost, spíš mám dojem,
že to je profitování z cizí hodnoty.
218
00:21:20,793 --> 00:21:22,993
Já to nesnáším, být tajně fotografována.
219
00:21:23,098 --> 00:21:25,098
Chci jen povyprávět jeho příběh.
220
00:21:25,193 --> 00:21:29,193
Vysvětli mi co zjistíš z takové fotografie?
221
00:21:30,098 --> 00:21:33,798
Mohla by mu zlepšit život?
222
00:21:34,193 --> 00:21:38,793
Může mu to pomoct aby si tam nepsal
jako posedlý? Co? Komu?
223
00:21:38,998 --> 00:21:43,198
Možná píše právě o tobě, co ty víš?
O tom blbci, co ho 2 měsíce sleduje.
224
00:21:43,493 --> 00:21:44,493
225
00:21:44,598 --> 00:21:47,298
Můžeš mi to nějak vysvětlit?
226
00:21:47,393 --> 00:21:49,393
Co mu tím dáš?
227
00:21:49,693 --> 00:21:51,893
Co mu tím sakra dáš?
228
00:21:54,014 --> 00:21:56,014
To nezkoušej!
229
00:22:50,567 --> 00:22:56,767
Adriana. Dnes v noci jdem tě celou olízala...
Krásné... Bláznivé...
230
00:23:15,977 --> 00:23:17,977
Všechno jsem ti sem napsala.
231
00:23:18,131 --> 00:23:20,531
Adresu... víš kde je ten dům, že?
232
00:23:20,668 --> 00:23:24,468
Jméno doktorky,
datum, hodinu... všechno. Na.
233
00:23:24,668 --> 00:23:26,268
- Rozuměla jsi mi ?!
234
00:23:26,307 --> 00:23:28,507
- Pssst! Ne tak nahlas ať nás nevidí!
235
00:23:28,670 --> 00:23:31,470
Promiň ale proč jsme sem šly?
Hele, tady je...
236
00:23:33,370 --> 00:23:34,970
Takže?
237
00:23:36,067 --> 00:23:38,267
Má tetování na obočí.
238
00:23:39,639 --> 00:23:44,839
Je velký, je opálený.
Nevypadá ani na 20! Roberto, co to s tebou je?!
239
00:23:45,147 --> 00:23:46,747
Nic...
240
00:23:46,747 --> 00:23:48,947
Proto potřebuji psychologa.
241
00:23:49,047 --> 00:23:50,647
Nikdy se mi to nepodaří.
242
00:23:50,747 --> 00:23:52,947
Chodím sem denně
abych ho viděla!
243
00:23:53,147 --> 00:23:55,147
Jednou jsem mu nabídla zajít na kafe.
244
00:23:55,225 --> 00:23:56,025
- Jmenuje se Vasco.
245
00:23:56,125 --> 00:24:00,125
- Přece nemůžeš být zamilovaná...
jen se ti zbláznily hormony!
246
00:24:00,125 --> 00:24:02,125
Chci ať si mně všimne.
247
00:24:07,825 --> 00:24:09,625
Oh! Promiň!
248
00:24:13,883 --> 00:24:17,483
- Eleno! Tak promiň!
- Co prominout, Roberto?! Ani tě nepozdravil, pojď!
249
00:24:17,514 --> 00:24:20,314
- Neviděl mně. - Jak, "neviděl tě"?!
250
00:24:20,414 --> 00:24:22,214
Tady jsme skončily!
251
00:24:22,337 --> 00:24:24,137
Viděl mě s tebou a nechtěl obtěžovat.
252
00:24:24,190 --> 00:24:25,190
Je stydlivý.
- Stydlivý...
253
00:24:25,350 --> 00:24:27,150
- Pojď, vrátíme se?
254
00:24:27,150 --> 00:24:29,150
NE! Ne, protože se zesměšníš. Proto.
255
00:24:29,889 --> 00:24:31,989
- Říkáš? - Říkám!
Jen aby.
256
00:24:32,221 --> 00:24:34,621
Myslela jsem, že bys mi mohla pomoct.
257
00:24:35,169 --> 00:24:36,969
"Ledová královnai"!
Promiň, jak dlouho jsi nebyla zamilovaná?
258
00:24:36,969 --> 00:24:38,969
Jak dlouho jsi neměla nějaký románek?
259
00:24:40,085 --> 00:24:42,485
Eh? Ne, "touha kaputt"!
Já jsem bláznivá ale ty bez citů!
260
00:24:42,595 --> 00:24:44,695
Promiň, a kdo ti řekl,
že taky po něčem netoužím? Eh?
261
00:24:44,755 --> 00:24:45,755
Jen jestli!
262
00:24:45,855 --> 00:24:47,655
Tak dobře! Vydrž. Čti.
263
00:24:47,895 --> 00:24:50,695
Nechtěla jsem ti to ukazovat
ale donutila jsi mě.
264
00:24:54,883 --> 00:24:57,483
Kdo tě celou líže? Koho máš?
265
00:24:58,292 --> 00:25:00,492
Nestalo se to opravdu.
Jen ve snu.
266
00:25:00,572 --> 00:25:02,372
Kdo o tobě snil?
267
00:25:04,260 --> 00:25:09,560
- Muž. - Eh!
Muž se kterým jsem se seznámila v baru.
268
00:25:10,917 --> 00:25:15,117
- Kouřil doutník.
- Eh, doutník má falický tvar! Zajímavé!
269
00:25:15,217 --> 00:25:17,217
Jen je trochu starší než já a já...
pokud si pamatuju...
270
00:25:17,217 --> 00:25:19,417
...jsem se staršími nikdy nic neměla.
271
00:25:19,507 --> 00:25:21,507
Jo, když jsi ještě někoho mívala!
272
00:25:22,859 --> 00:25:25,059
A proto se mi to líbí. Myslím.
273
00:25:25,491 --> 00:25:27,691
Taky jsem se do toho baru vrátila,
abych ho znovu potkala.
274
00:25:27,873 --> 00:25:29,873
- A nic.
- Zavolej mu!
275
00:25:29,939 --> 00:25:31,849
- Jenže... nemám jeho číslo.
276
00:25:31,850 --> 00:25:34,047
- Promiň ale neposlal ti náhodou SMS?
277
00:25:35,147 --> 00:25:36,947
Co tím chceš říci?
278
00:25:37,232 --> 00:25:39,032
On má moje číslo a já nemám jeho!
279
00:25:39,106 --> 00:25:40,706
Musíš jít se mnou k tomu psychiatrovi!
280
00:25:51,747 --> 00:25:54,847
Promiň mi předchozí SMS...
Opravdu se mi o tobě zdálo..
281
00:26:14,141 --> 00:26:17,741
Jsem sama!! Doneseš mi něco k jídlu??
282
00:26:20,981 --> 00:26:23,781
Přišla si!
Ano jsem tady...
283
00:26:25,726 --> 00:26:28,126
- Můžu dál? - Jo, jo! pojď, pojď!
284
00:26:31,939 --> 00:26:33,539
Máš to tu pěkné.
285
00:26:36,251 --> 00:26:38,851
- Mortadelu zbořňuju. Je nejlepší.
- Ano! Je dobrá!
286
00:26:39,179 --> 00:26:41,279
Přinesla jsem ti taky vajíčka.
287
00:26:41,720 --> 00:26:43,120
Díky.
288
00:26:49,707 --> 00:26:52,307
Na, jez.
Ne, přinesla jsem to pro tebe.
289
00:26:52,324 --> 00:26:53,724
Jen to sněz, opravdu.
290
00:26:58,265 --> 00:26:59,465
Ano?
291
00:27:01,010 --> 00:27:03,210
Ne, už jsem ti řekla že je mi lépe.
292
00:27:03,359 --> 00:27:06,559
Pak ti zavolám. Měj se, Čau.
293
00:27:08,305 --> 00:27:11,505
Luka. Ten se kterým jsem mluvila
na tvé motorce.
294
00:27:11,707 --> 00:27:13,907
- Jen za dnešek mi volal asi 80x !
295
00:27:14,038 --> 00:27:16,838
- Určitě se milujete, že!
Oh! K smrti! Pojď.
296
00:27:17,984 --> 00:27:20,584
Nevím, přemýšlím teď o mnoha věcech.
297
00:27:20,611 --> 00:27:24,411
Ne....nemůžu teď ztrácet čas.
Chci jet na Kubu za svým bratrem. Giorgiem.
298
00:27:24,439 --> 00:27:26,939
Je "cool", fotograf....
... bláznivý, víc než já.
299
00:27:27,150 --> 00:27:31,050
Znáš to, ne?
Ne... opravdu ne.
300
00:27:34,365 --> 00:27:36,365
Cartier-Bresson.
301
00:27:37,360 --> 00:27:40,560
- Znáš ho? Můj oblíbený.
- Jasně, že ho znám.
302
00:27:48,248 --> 00:27:54,448
Tady jsme s tátou. Pěkní, ne?
Moc...
303
00:27:57,396 --> 00:27:59,596
Jestli to je Luka, pošlu ho do prdele!
304
00:28:00,447 --> 00:28:03,447
Tati?
Máma tu není. Kdy přijdeš?
305
00:28:03,819 --> 00:28:09,919
Pojď!! Zavoláme Giorgiovi přes Skype,
ukážu ti, jak se to používá!
306
00:28:10,262 --> 00:28:13,662
Dobře, čekám tě.
Čau. Čau.
307
00:28:14,264 --> 00:28:16,864
-To byl taťka, přijde za chvíli.
- No, já už půjdu.
308
00:28:16,913 --> 00:28:18,913
Zůstaň!! Seznámím vás!
309
00:28:19,027 --> 00:28:21,327
Co říkáš?! Jen jsem ti donesla
něco k jídlu, opravdu. Jdu.
310
00:28:21,407 --> 00:28:23,207
Máš Skype?
311
00:28:23,387 --> 00:28:25,387
Jasně že mám! Proč?
312
00:28:51,171 --> 00:28:53,171
Tohle není náhoda.
313
00:28:53,171 --> 00:28:56,871
Od toho dne jsem tu potřetí
abych tě potkal.
314
00:28:58,303 --> 00:29:00,503
Já jsem tu spíše náhodou.
315
00:29:00,563 --> 00:29:02,563
- Tak tedy nebudu obtěžovat.
- Ne! Ne, ne!
316
00:29:03,278 --> 00:29:05,278
Jsem ráda, že jsme se potkali.
317
00:29:05,904 --> 00:29:09,604
Byla jsem u Adriany, víš?
Jak se má? - Výborně.
318
00:29:10,842 --> 00:29:12,842
Co děláš teď? Jdeš do práce?
319
00:29:12,925 --> 00:29:16,925
Jdu domů. pracuju doma.
Pro jedno vydavatelství.
320
00:29:17,018 --> 00:29:19,818
Čtu a koriguju rukopisy,
sestavuji texty
321
00:29:19,825 --> 00:29:21,825
než se má vydat kniha.
322
00:29:23,786 --> 00:29:26,986
A ty děláš co?
Teď jdu k moři.
323
00:29:27,428 --> 00:29:30,228
K moři?! Na to teď není počasí!
324
00:29:30,421 --> 00:29:33,521
Nejdu se koupat.
Chceš jít se mnou?
325
00:29:34,431 --> 00:29:37,531
Cestou si koupíme něco k jídlu,
u moře to sníme.
326
00:29:54,918 --> 00:29:56,918
Líbí se ti ta hudba?
327
00:29:57,969 --> 00:30:00,969
Chceš slyšet pravdu?
Moc ne.
328
00:30:02,673 --> 00:30:05,273
Máš pravdu, je to ještě trochu syrové.
329
00:30:06,180 --> 00:30:08,380
Ale pracují na tom.
330
00:30:10,435 --> 00:30:12,635
Zabýváš se hudbou?
331
00:30:13,094 --> 00:30:17,494
Ano , jsem producent.
Je to jediná věc, která se mi líbí.
332
00:30:23,563 --> 00:30:25,963
Kromě tebe.
333
00:30:42,355 --> 00:30:44,555
Dobře!
334
00:31:08,904 --> 00:31:12,104
V mém nakladatelství
o nich nechtějí moc slyšet.
335
00:31:13,064 --> 00:31:16,664
Ale rozhodl jsem se je trochu sledovat.
Cítím, že v nich něco je.
336
00:31:17,031 --> 00:31:19,531
A když něčemu věřím, držím se toho.
337
00:31:20,560 --> 00:31:22,960
Nebude ti vadit, když si zapálím?
338
00:33:16,517 --> 00:33:18,717
Bebo, co je?
Pláčeš?
339
00:33:20,843 --> 00:33:24,243
Eleno, opravdu jsem ráda,
že se stěhuješ k Markovi.
340
00:33:24,753 --> 00:33:29,953
Ale, jako...
Pro nás jakoby končí jedna epocha.
341
00:33:30,901 --> 00:33:33,101
- Tohle? - To je hnus!!
342
00:33:33,953 --> 00:33:37,553
Prosím tě,... zahoď všechno
a začni odznova.
343
00:33:37,614 --> 00:33:39,014
To není možné!
344
00:33:39,102 --> 00:33:41,702
Jako bych slyšela Marka. Taky mě kritizuje.
Ani nevíš jak.
345
00:33:41,901 --> 00:33:43,901
Opravdu? Dobrá!
346
00:33:44,588 --> 00:33:47,588
Jste spolu dva měsíce
a už vám to skřípe!
347
00:33:48,496 --> 00:33:52,696
Stará se o mně.
Jako bych byla malá holčička.
348
00:33:52,892 --> 00:33:55,892
No co!!
Šuká aspoň dobře?!
349
00:33:56,505 --> 00:33:58,705
Eh... to ještě nevím.
350
00:33:58,823 --> 00:34:02,623
Jak "nevíš"?!
Ah! Tato?
351
00:34:02,632 --> 00:34:05,832
Ne! Neodbíhej od tématu.
Jak to, že nevíš...
352
00:34:06,270 --> 00:34:08,170
Ještě jsme to nedělali.
353
00:34:08,181 --> 00:34:10,981
A ty si chceš vzít někoho, s kým
si ještě nešukala?! Tak proč?!?
354
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
Víš jaký je Marek, ne?
Stále takový "společenský".
355
00:34:14,848 --> 00:34:18,348
To jsou omluvy?
Ne.
356
00:34:19,083 --> 00:34:22,483
Dotkla ses mu ho?
Ne... vlastně, ano!
357
00:34:23,071 --> 00:34:27,671
- Měl ho malého? - Bebo?!
Nevím! Asi ne, myslím že ne.
358
00:34:27,839 --> 00:34:30,039
Jak "myslím"?! Maria Panno!!
359
00:34:30,597 --> 00:34:33,797
- Roberto... náš vztah je romantický.
- Jo...
360
00:34:33,807 --> 00:34:36,807
Marek je mi schopný ukázat skutečnost
z jiného úhlu pohledu.
361
00:34:36,899 --> 00:34:40,299
Možná proto, že je fotograf, on...
vidí to co se skrývá za obrazem.
362
00:34:40,391 --> 00:34:42,591
Ale snad je důležité taky
to co je v popředí, eh!!
363
00:34:44,234 --> 00:34:46,634
A pak - dnes bude naše opravdová první noc.
364
00:34:47,279 --> 00:34:50,479
Jak krásné...!
- Eeeeh! Jsi blbá! - Oooooh!
365
00:34:50,698 --> 00:34:54,098
Musíš se připravit, víš? Co si vezmeš?
Něco sexy?
366
00:34:54,323 --> 00:34:57,523
Nebo něco romantického?
Určitě si vezmi tohle.
367
00:34:57,760 --> 00:35:00,760
Když nic neuvidíš,
vrať mi to a zůstaň se mnou!
368
00:35:05,062 --> 00:35:08,662
Ještě další svíčky, Marku?
Pojď, už je to jako na pohřbu.
369
00:35:08,740 --> 00:35:11,240
Jen pár, pro atmosféru.
370
00:35:12,019 --> 00:35:15,419
Vypadá to jako připrava k focení!
Trochu to tak je.
371
00:35:16,958 --> 00:35:19,358
Pojď, polož tu svíčku a pojď ke mně.
372
00:35:27,281 --> 00:35:29,281
Jsi krásná.
373
00:35:34,077 --> 00:35:36,277
Chci se na tebe dívat.
374
00:35:37,433 --> 00:35:39,633
Chci, aby ses mi svlékla.
375
00:35:41,180 --> 00:35:43,380
Takhle mi to nejde.
376
00:35:43,435 --> 00:35:45,635
Pustím ti trochu hudby?
377
00:36:03,623 --> 00:36:05,823
Nemůžu! Promiň!
378
00:36:06,795 --> 00:36:10,795
- Pojď, udělej to pro mě!
- Nemůžu! Udělej to ty!
379
00:36:11,801 --> 00:36:15,201
- Jestli to udělám, tak ty ale potom taky.
- Ok, začni.
380
00:37:55,771 --> 00:37:57,971
Čemu se směješ?
381
00:37:58,511 --> 00:38:01,111
Promiň! Vzpomněla jsem si na Robertu.
382
00:38:02,383 --> 00:38:04,783
- Takže já ti tady dělám striptýz
a ty myslíš na Robertu?
383
00:38:04,877 --> 00:38:07,077
Lásko moje, promiň! Promiň! Jen...
384
00:38:07,951 --> 00:38:10,751
...jí musím říct,
že nepotřebuju lupu!
385
00:38:11,350 --> 00:38:13,950
- Lupu?
- Nech to být. Zapomeň na to.
386
00:38:14,480 --> 00:38:17,680
- Co to říkáš?
- Nic. Nic, lásko moje.
387
00:38:25,751 --> 00:38:27,951
Teď je řada na tobě.
388
00:38:37,766 --> 00:38:40,966
- Adriana?
- Připoj se na Skype, je to důležité.
389
00:38:47,533 --> 00:38:49,733
Tak se připojíme na Skype...
390
00:38:50,776 --> 00:38:53,976
Konečně! Trvalo ti to hodinu!
Jakou hodinu?! Bylo to hned!
391
00:38:54,710 --> 00:38:56,910
- Vidíš mě dobře?
- Ano...
392
00:38:56,961 --> 00:38:59,061
Tak teď zůstaň potichu,
nic neříkej.
393
00:38:59,141 --> 00:39:01,341
Ukážu ti Luku, ale on
o tom neví, že se díváš.
394
00:39:01,379 --> 00:39:03,179
Tak ať na to nepřijde!
395
00:39:03,263 --> 00:39:07,463
Luko?
Luko?? Pojď!!
396
00:39:07,727 --> 00:39:09,927
Co je s tebou dneska?
Neslouží ti nohy?
397
00:39:10,020 --> 00:39:11,620
Jsi pomalejší než obvykle!
398
00:39:11,716 --> 00:39:13,916
- Řekla jsem ti, aby sis sedl?
Ne! Vstaň!
399
00:39:14,073 --> 00:39:16,273
- Miláčku ne,
nejsem dnes ve své kůži!
400
00:39:16,595 --> 00:39:19,995
- Kdo tě tu drži? Nechceš si hrát? Tak běž!
- Co chceš abychom dělali?
401
00:39:20,351 --> 00:39:23,551
- Ukaž nám ten tvůj pěkný zadek!
- Jo, ale rychle!
402
00:39:23,695 --> 00:39:27,295
- Dělej, vždycky ti to trvá 2 minuty,
není možné, že budeš pomalejší!
403
00:39:30,184 --> 00:39:32,184
Tak se dnes předveď.
404
00:40:04,030 --> 00:40:05,585
Co je??
405
00:40:06,485 --> 00:40:10,047
Ach, ano?? A nechceš zavolat
svého přítele? Ne?
406
00:40:12,306 --> 00:40:14,082
Dobře, přijdu.
407
00:40:16,242 --> 00:40:20,218
Tak co? Co se děje
tak hrozného?
408
00:40:20,220 --> 00:40:22,504
Nic! Co by se mělo dít?
409
00:40:22,504 --> 00:40:24,802
Nevím, chtělas ať přijdu rychle!
410
00:40:25,727 --> 00:40:28,393
Protože jsem se cítila sama.
411
00:40:30,037 --> 00:40:34,100
Dáš si pudink? Je tu jen jeden
Dáme si ho spolu?
412
00:40:34,100 --> 00:40:37,149
- Ano.
- A pak, jsem na tebe trochu naštvaná.
413
00:40:38,465 --> 00:40:40,388
Proč jsi včera zavřela ten počítač
přímo mně před nosem?
414
00:40:40,390 --> 00:40:44,120
Opravdu jsem ho nezavřela před tvým nosem
ale před úplně jinou částí těla. A ne tvého!
415
00:40:44,121 --> 00:40:48,366
- Co tě to napadlo?!
- Nic, jen jsem ti chtěla ukázat Luku.
416
00:40:48,367 --> 00:40:51,167
Luku? Ve verzi komplet?
417
00:40:52,287 --> 00:40:55,903
Nebuď bigotní! Nikdy jsi
neviděla zadek?
418
00:40:55,903 --> 00:40:57,855
Neumíš být vážná
ani na chvíli, že?
419
00:40:57,857 --> 00:41:02,220
- Nerozumím tomu!
- Ty když nerozumíš, nebavíš se?
420
00:41:03,746 --> 00:41:06,278
A pak, opravdu chci vědět
co si myslíš o Lukovi.
421
00:41:08,234 --> 00:41:10,129
Co si myslím o Lukovi...?
422
00:41:10,131 --> 00:41:13,720
Je milý, ano. Ale není to můj typ.
Asi příliš mladý.
423
00:41:13,720 --> 00:41:18,759
- Neříkám, že bys s ním měla spát!
- O tom nemluvím?! To si můžeš být jistá!
424
00:41:18,761 --> 00:41:22,621
Ale myslím že... je pro tebe
takový příliš nemotora.
425
00:41:22,622 --> 00:41:27,311
Jsi rasistka! Nerozlišuješ! Já... já zbožňuju
rozdíly! Právě ty mám ráda!
426
00:41:27,312 --> 00:41:29,045
Promiň.
427
00:41:30,050 --> 00:41:31,532
Bebo co je, mluv?
428
00:41:31,533 --> 00:41:34,624
Co jsi ztratila?
Napsala jsem ti to na lístek!
429
00:41:35,095 --> 00:41:42,591
Ne, adresu si nepamatuju. Je to ten velký dům u přístavu,
dole je bar, chodily jsme spolu okolo. Je tam cedule!
430
00:41:42,593 --> 00:41:48,864
Ne "Galbati", "Galbiati". Doktorka Galbiati.
Aspoň tohle si pamatuju!
431
00:41:48,866 --> 00:41:54,902
Ano, dobře. Doporučuji, dej mi vědět
až se vrátíš. Čau Bebo.
432
00:42:01,480 --> 00:42:04,378
Co máš do činění s tou krávou?
433
00:42:06,472 --> 00:42:10,078
Víš alespoň kdo je ta
doktorka Galbiati?
434
00:42:11,612 --> 00:42:16,088
Ta která mi zničila život, která odvedla
mého otce, která mě nechala bez rodiny.
435
00:42:16,494 --> 00:42:18,841
A tebe k ní sakra vede co?
436
00:42:18,843 --> 00:42:22,415
Běž... běž za ní abys to lépe pochopila!
Co kurva chceš od té děvky!
437
00:42:22,417 --> 00:42:25,325
To ne já. Jde tam Roberta, moje kamarádka.
438
00:42:25,326 --> 00:42:30,566
Věděla jsem, že mi nebudeš věřit, věděla.
Stává se ze mně stejná kráva jako ona.
439
00:42:32,270 --> 00:42:34,184
- Stává...
- Ne!
440
00:42:34,718 --> 00:42:38,293
Věř mi, kdybys byla taková,
nebyla bych tu s tebou.
441
00:42:38,295 --> 00:42:41,598
Tak proč to děláš?
Proč za mnou chodíš?
442
00:42:43,023 --> 00:42:44,749
Nevím.
443
00:42:45,497 --> 00:42:47,558
Sotva se známe...
444
00:42:48,210 --> 00:42:50,951
- Možná proto, že jsi víc nešťastná než já.
- Ale já opravdu nejsem nešťastná!
445
00:42:50,951 --> 00:42:54,189
- Ty také nenávidíš muže.
- To ne, to ti musím odporovat!
446
00:42:54,610 --> 00:42:56,601
I když...
447
00:42:56,602 --> 00:43:00,441
Možná to tak cítíš kvůli otci
a proto jsi zlá na Luku.
448
00:43:00,441 --> 00:43:03,028
- Luka si to zaslouží.
- Ah...
449
00:43:03,030 --> 00:43:06,696
A líbí se mi takový jaký je!
Nemotorný, nešikovný, hloupý!
450
00:43:07,908 --> 00:43:10,377
Myslím, že neumí ani líbat.
451
00:43:10,698 --> 00:43:17,077
Když mě líbá, má sevřená ústa. Ne...
nemá snad jazyk. Jen sevřené zuby.
452
00:43:17,078 --> 00:43:22,366
Můžeme to zkusit, co? Pak když...
když líbá, je takový zachmuřený. Dělá to...
453
00:43:22,367 --> 00:43:24,200
- Rozesměje tě to, pojď!
- Ne...
454
00:43:24,201 --> 00:43:27,864
- Rychlý polibek! Tak!
- Ano... Adriano...
455
00:43:30,246 --> 00:43:32,840
Říkala jsem si tisíckrát,
že to musí být takové.
456
00:43:36,891 --> 00:43:38,387
Adriano...
457
00:43:41,318 --> 00:43:43,871
Od první chvíle jsem tě chtěla líbat.
458
00:43:54,228 --> 00:43:57,395
Ne, přestaň! Přestaň, takhle ne.
459
00:43:59,163 --> 00:44:01,168
Tak mi ukaž jak.
460
00:45:04,712 --> 00:45:07,015
No tak, sakra, co děláš?
461
00:45:58,399 --> 00:46:00,868
- Prosím?
- Víš proč ti volám?
462
00:46:00,868 --> 00:46:03,211
Máš náladu na hádanky?
463
00:46:03,783 --> 00:46:06,111
Tak mluv Adriano, nemám čas.
Povídej, co je?
464
00:46:06,112 --> 00:46:12,410
Jsem vzrušená. Myslela jsem na tebe,
zkoušela jsem to sama ale nejde to!
465
00:46:12,411 --> 00:46:15,461
- No tak, dej si to nahlas. No tak!
- Adriano, promiň, proč si to mám dát nahlas?
466
00:46:15,463 --> 00:46:17,770
Protože musíš mít
obě ruce volné.
467
00:46:17,770 --> 00:46:20,774
Dělej prosím tě, pro tentokrát dělej co ti budu říkat.
Dej si to na hlasito.
468
00:46:20,775 --> 00:46:24,357
"Pro tentokrát"?! Až doteď
jsme dělali jen co jsi chtěla ty!
469
00:46:24,357 --> 00:46:28,584
Máš strach trochu si pohrát?!
Přivři oči! Nikdy jsi to nedělala?
470
00:46:28,586 --> 00:46:31,137
Ale ano! To jsou otázky!
471
00:46:31,137 --> 00:46:33,939
Ale sama. To jsou věci
které se dělají o samotě.
472
00:46:33,940 --> 00:46:36,122
Proč? Jinak tě zavřou?
473
00:46:36,733 --> 00:46:38,439
Kde jsi?
474
00:46:38,439 --> 00:46:39,520
V křesle.
475
00:46:39,521 --> 00:46:41,256
Udělej si pohodlí.
476
00:46:41,488 --> 00:46:44,578
Stáhni si kalhotky. Sáhni si tam.
477
00:46:44,579 --> 00:46:47,685
- Pojď! Dělej to oběma rukama.
- Ale Adriano, co to říkáš?
478
00:46:47,687 --> 00:46:49,718
Uděláme se spolu.
479
00:46:49,718 --> 00:46:52,037
Prosím, já už to dělám.
480
00:47:03,455 --> 00:47:07,262
Ne! Nemůžu! Promiň, nejde to!
Je to bláznivé!
481
00:47:07,264 --> 00:47:10,735
Buď zticha! Nech mluvit mě.
482
00:47:11,006 --> 00:47:13,364
Chtěla bych být v tobě.
483
00:47:14,339 --> 00:47:16,692
Alespoň takhle.
484
00:47:16,694 --> 00:47:19,623
- Dělej, co ti říkám já.
Co mám dělat?
485
00:47:19,828 --> 00:47:21,641
Vem telefon.
486
00:47:22,277 --> 00:47:23,697
Vezmi ho.
487
00:47:25,088 --> 00:47:27,141
Polož si ho mezi stehna.
488
00:47:29,905 --> 00:47:31,713
Děláš to?
489
00:47:31,714 --> 00:47:32,701
Ano.
490
00:47:32,703 --> 00:47:36,983
Dotýkej se jím. Chci aby můj hlas
vstoupil do tebe.
491
00:47:36,985 --> 00:47:39,523
Chci mluvit uvnitř tebe.
492
00:47:39,848 --> 00:47:41,710
Cítíš mě?
493
00:47:42,527 --> 00:47:45,073
Cítíš, že jsem v tobě?
494
00:47:45,074 --> 00:47:46,616
Cítíš, jak je to krásné?
495
00:47:46,617 --> 00:47:48,756
Jsme spolu, lásko.
496
00:47:48,757 --> 00:47:50,607
Jsme spolu.
497
00:47:55,121 --> 00:47:56,627
Adriano?
498
00:47:56,628 --> 00:47:59,356
Adriano, proč brečíš?
Co se děje?
499
00:48:00,040 --> 00:48:02,271
Odpověz mi? Proč brečíš?
Mluv!
500
00:48:02,272 --> 00:48:06,138
Ano, ale nebrečela jsem.
Jen jsem se právě udělala.
501
00:48:07,668 --> 00:48:10,292
Ty toho nejsi schopná!
502
00:48:10,809 --> 00:48:12,670
Máš pravdu.
503
00:48:13,317 --> 00:48:15,398
Nejsem.
504
00:48:17,582 --> 00:48:21,211
2007
- Každopádně, náš byt byl lepší.
- Jsi praštěná!
505
00:48:22,327 --> 00:48:26,251
Říkala jsem ti, že Marko mi domluvil
schůzku s nakladatelstvím?
506
00:48:26,251 --> 00:48:27,920
Měla bys taky být čtenářkou.
507
00:48:27,920 --> 00:48:29,628
Nevydělává špatně, víš?
508
00:48:29,630 --> 00:48:30,735
Opravdu?
509
00:48:30,736 --> 00:48:33,327
Rozhoduje také práce
kterou chceš dělat. Rozumíš?
510
00:48:33,328 --> 00:48:38,410
Eh... nezajímala bych se o muže,
který mi hledá práci.
511
00:48:38,771 --> 00:48:41,013
Navíc... je cool,
nemá ho malého.
512
00:48:44,689 --> 00:48:46,230
To ne...
513
00:48:46,791 --> 00:48:48,872
A v posteli jak?
514
00:48:48,873 --> 00:48:51,424
Je přítulný. Něžný.
515
00:48:51,425 --> 00:48:53,023
Trochu rychlý.
516
00:48:53,681 --> 00:48:58,762
Nechává vždy rozsvíceno, ... to je trochu
divné. Nikdy nechce ať ho hladím.
517
00:48:58,764 --> 00:49:04,853
Stará se, super! Dělá domácí
práce. Je fajn ale ...
518
00:49:05,477 --> 00:49:10,411
...pak, při milování, jako by se díval na sebe
když se miluje se mnou. Rozumíš?
519
00:49:10,900 --> 00:49:17,551
Takže, milujeme se. Ale zatímco to děláme,
on... se pozoruje.jak se se mnou miluje. Jsem blázen!
520
00:49:18,213 --> 00:49:23,395
Lásko, zatím nejsi vdaná! Pořád můžeš
zůstat se mnou. Ještě nemám náhradu!
521
00:49:23,396 --> 00:49:27,651
Ne, nechápeš to?! Jsem do něj blázen!
Je fantastický! Marko je perfektní.
522
00:49:27,652 --> 00:49:29,404
Akorát...
523
00:49:30,067 --> 00:49:35,765
Nevím, bavíme se o různých věcech
... ale pak... chce se mnou dítě.
524
00:49:35,955 --> 00:49:37,618
- Hned?
- Mmh mmh...
525
00:49:37,620 --> 00:49:40,544
- Ptá se mně kdy mám ovulaci.
- A ty?
526
00:49:40,545 --> 00:49:41,519
Co já?
527
00:49:41,520 --> 00:49:43,081
Co jsi mu řekla?
528
00:49:43,082 --> 00:49:46,410
- Určitě ne pravdu!
- Ahahah! No dobře!
529
00:49:46,411 --> 00:49:48,777
Vidíš, že ti je se mnou dobře!
530
00:49:52,420 --> 00:49:55,496
Nečekej na mě, nevím kdy se vrátím.
531
00:49:55,497 --> 00:49:58,205
To už je potřetí v tomto týdnu!
532
00:49:58,206 --> 00:50:01,586
Víš co to znamená exkluzivní
kontrakt pro časopis?
533
00:50:01,587 --> 00:50:05,084
Neříkal jsi, že preferuješ
volnost v práci, nevázat se?
534
00:50:05,086 --> 00:50:07,262
Tentokrát jsem změnil názor.
535
00:50:07,263 --> 00:50:10,953
A pak... peníze se hodí
když chceme rodinu, ne?
536
00:50:10,955 --> 00:50:13,438
A módní časopisy se dělají
vždy u večeře?
537
00:50:13,438 --> 00:50:18,816
Jsou to američané. Za tři dny odjedou,
co mi zbývá?
538
00:50:19,298 --> 00:50:21,249
Nemysli si, že mně to baví.
539
00:50:23,502 --> 00:50:25,508
- Víš čím bych se teď chtěla stát?
- Čím?
540
00:50:25,510 --> 00:50:26,656
Mouchou!
541
00:50:26,657 --> 00:50:28,498
- Mouchou?!
- Mmh... mmh...
542
00:50:28,923 --> 00:50:32,730
- Mouchou?
- Abych viděla, jak se chováš, když nejsi se mnou.
543
00:50:32,730 --> 00:50:35,526
Co vyvádíš, jaké hlouposti děláš.
544
00:50:36,152 --> 00:50:39,079
- Jaké hlouposti?
- Prostě hlouposti!
545
00:50:43,524 --> 00:50:47,920
Poslyš, jakmile odejdou,
hned budu u tebe.
546
00:50:49,359 --> 00:50:51,145
- Ahoj.
- Ahoj.
547
00:52:58,519 --> 00:52:59,975
Prosím?
548
00:53:01,926 --> 00:53:03,428
Už jsi tam?
549
00:53:03,706 --> 00:53:07,772
Ano, jsem na večeři. Všechno v pořádku?
550
00:53:07,773 --> 00:53:10,209
Jen jsem tě chtěla slyšet.
551
00:53:10,891 --> 00:53:13,745
Promiň, teď nemůžu mluvit.
552
00:53:13,745 --> 00:53:15,501
Kolik vás je?
553
00:53:16,845 --> 00:53:18,778
Pět, proč?
554
00:53:21,665 --> 00:53:23,655
Chybíš mi Marku, víš to?
555
00:53:24,451 --> 00:53:29,459
Poslyš, teď ne... nemůžu mluvit.
Jsem tu s lidmi z práce. Znáš to.
556
00:53:32,197 --> 00:53:34,037
Haló?
557
00:53:35,891 --> 00:53:37,388
Eleno, jsi tam?
558
00:53:37,388 --> 00:53:38,239
Haló??
559
00:53:38,240 --> 00:53:41,530
Ano... jsem tady!
560
00:53:43,417 --> 00:53:47,974
Nebude vám vadit, když si na pár minut přisednu?
Správný čas na sklenku vína.
561
00:53:49,097 --> 00:53:52,534
Dostala jsem žízeň... hroznou!
562
00:53:52,535 --> 00:53:54,166
Díky!
563
00:53:54,167 --> 00:53:57,693
- Promiňte, mohu dostat skleničku?
- Mám vám prostřít?
564
00:53:57,694 --> 00:54:03,857
Ne! Ne! Ne! Nechci rušit!
Je to soukromá večeře, víte!! Díky.
565
00:54:05,920 --> 00:54:09,477
A co? Nepředstavíš mi přítele?
566
00:54:10,660 --> 00:54:12,021
Jsem Rokko.
567
00:54:12,023 --> 00:54:13,965
- Rokko...
- Těší mě.
568
00:54:13,965 --> 00:54:15,614
Elena.
569
00:54:16,371 --> 00:54:21,482
- Nejsi odsud?
- Ne. Jsem z Milána. Tady jsem pracovně.
570
00:54:22,420 --> 00:54:24,758
-Pracuješ jako model, že?
- Ano.
571
00:54:28,506 --> 00:54:31,360
- Eleno, nech mě to vysvětlit.
- Co?!
572
00:54:31,362 --> 00:54:33,775
Mě je to úplně jasné.
573
00:54:33,775 --> 00:54:35,927
Neničme si večer.
574
00:54:39,797 --> 00:54:41,761
Ah! Díky.
575
00:54:56,129 --> 00:54:58,191
Nechceš vědět kdo jsem?
576
00:54:58,193 --> 00:55:00,795
Kdo jsi? Jeho přítelkyně?
577
00:55:03,215 --> 00:55:05,045
Kdo jsem, Marku?
578
00:55:07,381 --> 00:55:10,967
- Eleno, jestli chceš odejdeme a promluvíme si.
- Ne! Opravdu, ty zůstaň.
579
00:55:10,968 --> 00:55:12,991
Já už odcházím.
580
00:55:13,246 --> 00:55:17,150
Připijeme si.
Jenom přípitek, jo?
581
00:55:17,862 --> 00:55:19,610
Uvidíme, eh...
582
00:55:19,612 --> 00:55:21,696
Na co bychom si připili?
583
00:55:22,874 --> 00:55:24,933
Na končící lásky?
584
00:55:24,934 --> 00:55:27,303
Na začínající lásky?
585
00:55:31,047 --> 00:55:33,070
Jsem nevkusná, eh?
586
00:55:33,071 --> 00:55:35,463
Připijme si na změny!
587
00:55:35,912 --> 00:55:37,696
Na změny.
588
00:55:45,323 --> 00:55:47,214
Ještě trochu!
589
00:55:56,958 --> 00:55:59,888
Už je mi lépe! Rozhodně.
590
00:56:01,162 --> 00:56:05,876
Co děláš?! Zůstaň. Prosím. Opravdu,
nechoď se mnou.
591
00:56:06,366 --> 00:56:08,397
Na shledanou, Rokko.
592
00:56:08,398 --> 00:56:10,162
Nebo raději ne.
593
00:58:06,366 --> 00:58:10,467
Není tu třeba nic upravovat.
A nájemné je nízké.
594
00:58:11,616 --> 00:58:13,004
A tohle?
595
00:58:16,489 --> 00:58:18,105
Tohle...
596
00:58:21,544 --> 00:58:23,784
...to je můj dárek pro tebe.
597
00:58:26,711 --> 00:58:29,339
Bude těžké se ho zbavit.
598
00:58:36,199 --> 00:58:38,623
Předpokládám. že už máš
všechno vyřízeno. Že?
599
00:58:38,625 --> 00:58:40,360
Ani si nepočkal, až to tady taky uvidím?
600
00:58:40,361 --> 00:58:45,023
- Byla to příležitost, nemohl jsem to nechat utéct.
- Pokračuješ v péči o mně, eh? Nechceš se mě vzdát.
601
00:58:49,098 --> 00:58:51,987
- Chceš zůstat žít s Robertou?
- Ne!
602
00:58:51,988 --> 00:58:54,224
Chci ať mně necháš být.
603
00:58:59,839 --> 00:59:02,066
Proč jsi mi zavolala?
604
00:59:05,538 --> 00:59:07,899
Myslíš, že pro mě to je snadné?
605
00:59:11,160 --> 00:59:15,217
Uvědomuješ si to?
Byl jsi můj vysněný princ.
606
00:59:16,703 --> 00:59:20,227
A teď je všechno jinak?
Celá láska v nejasnostech, pochybách.
607
00:59:24,358 --> 00:59:25,876
Eleno...
608
00:59:27,996 --> 00:59:32,593
- ...jestli chceš, můžeme--
- Ne! Ne, Marku, nemůžeme.
609
00:59:33,756 --> 00:59:36,564
Bože, není mi dobře, kde je záchod?
610
00:59:36,564 --> 00:59:38,782
- Kde je záchod?
- Rovně a pak do prava.
611
00:59:42,440 --> 00:59:44,198
Eleno??
612
00:59:51,704 --> 00:59:53,261
- Všechno v pořádku?
- Zavři!!!
613
01:00:08,804 --> 01:00:10,603
Tak co?
614
01:00:16,868 --> 01:00:19,112
- Bebo?!?!
- Do hajzlu!
615
01:00:21,063 --> 01:00:24,314
- Bože, co teď?
- Eleno, to bude dobré.
616
01:00:24,842 --> 01:00:30,424
- Co teď budu dělat? Co budu dělat?
- To bude dobré, neboj.
617
01:00:42,911 --> 01:00:45,540
Eleno, to je ten nejkásnější
dárek na světě.
618
01:00:48,140 --> 01:00:50,386
Nemůžu tomu uvěřit.
619
01:00:51,958 --> 01:00:54,110
Nemyslíš, moje lásko?
620
01:00:54,745 --> 01:00:56,398
Moje lásko?
621
01:00:57,530 --> 01:00:59,247
Řekl si "moje lásko"?
622
01:00:59,248 --> 01:01:01,653
Co si to sakra dovoluješ?!?
623
01:01:05,925 --> 01:01:08,434
Eleno, opravdu jsem tě miloval.
624
01:01:10,103 --> 01:01:12,499
To dítě je nejkrásnější dar.
625
01:01:14,548 --> 01:01:18,645
- Nikdy jsi nechtěla být mámou?
- Ne! Nechtěla!
626
01:01:18,646 --> 01:01:25,307
Necítím se připravena.
A pak, mít dítě s tebou je absurdní.
Marku, říkáš blbosti!!
627
01:01:29,356 --> 01:01:31,184
Tak to udělej pro mě.
628
01:01:31,610 --> 01:01:34,129
Postarám se o všechno.
629
01:01:34,646 --> 01:01:38,078
Já to dítě chci... prosím.
630
01:01:39,295 --> 01:01:41,347
Já ho chci.
631
01:01:43,068 --> 01:01:45,329
Eleno, prosím.
632
01:02:53,368 --> 01:02:56,734
2012
633
01:02:56,736 --> 01:02:58,258
Ettore?!
634
01:02:59,656 --> 01:03:00,958
To je překvapení!
635
01:03:00,958 --> 01:03:02,632
Nečekala si mně?
636
01:03:02,634 --> 01:03:04,569
No, po měsíci už ani ne.
637
01:03:04,569 --> 01:03:10,145
Byl jsem pracovně v Paříži. Teď se vracím.
Ty jsi jediná, koho mám chuť vidět.
638
01:03:10,146 --> 01:03:12,388
Jestli... tě můžu vyzvednout za hodinku...
639
01:03:12,390 --> 01:03:14,525
Anebo přijdeš ke mně?
640
01:03:14,526 --> 01:03:16,891
Udělám výborné těstoviny s lilkem.
641
01:03:16,891 --> 01:03:19,079
Dej mi adresu.
642
01:03:19,080 --> 01:03:20,975
Pošlu ti ji SMS.
643
01:03:20,977 --> 01:03:22,822
Ok.
644
01:03:28,179 --> 01:03:31,357
Hodinka? Jak to stihnu?!?
645
01:04:11,766 --> 01:04:14,259
Sakra!! Už je tady?!
646
01:04:14,617 --> 01:04:17,759
Nemůžeš se mně dočkat?!
647
01:04:18,054 --> 01:04:21,217
- Čau bejby! Bude oslava!
- Co ty tady děláš?
648
01:04:21,902 --> 01:04:24,371
- Sledovala jsem tě!
- Ale kdo ti dal moji adresu?
649
01:04:24,373 --> 01:04:26,457
Tehdy, když jsi ode mně odcházela.
650
01:04:26,458 --> 01:04:31,434
Měla jsem taky motorku. Není to hezké
ale musela jsem vědět, kde bydlíš.
651
01:04:31,434 --> 01:04:33,781
Netvař se tak!
Ty jsi nikdy nikoho nesledovala?!
652
01:04:33,783 --> 01:04:38,227
- Ne! opravdu ne. - Protože nejsi zvědavá
jako ostatní. Já jsem, chci vědět všechno!
653
01:04:38,228 --> 01:04:40,206
Tak tomu se říká vtíravost!
654
01:04:40,207 --> 01:04:43,847
Mamma mia, jak jsi staromódní!
Nech to plavat!
655
01:04:45,063 --> 01:04:46,274
Adriano...
656
01:04:46,274 --> 01:04:49,652
Adriano, promiň, ale já nejsem lesba.
657
01:04:49,652 --> 01:04:52,283
Nic ve zlém, ale já nejsem lesba.
658
01:04:52,283 --> 01:04:55,704
Ale já taky ne! Pro mě je to taky poprvé.
No a?
659
01:04:55,706 --> 01:04:58,293
Ale tehdy se ti to líbilo,
nemám pravdu?
660
01:04:58,293 --> 01:05:04,426
To je pravda, líbilo. V 35 letech bych si to nikdy
nepomyslila. Nevím! Nevím proč právě ty!
661
01:05:04,428 --> 01:05:08,294
Když to nechápeš, nezabývej se tím..
Já čím méně chápu, tím lépe!
662
01:05:13,053 --> 01:05:14,237
Čemu se směješ?
663
01:05:14,238 --> 01:05:17,628
Pomyslela jsem si na svého otce.
664
01:05:17,630 --> 01:05:22,714
Kdyby mě s tebou viděl, myslel by
že komplex Elektry nebyl vyřešen!
665
01:05:24,806 --> 01:05:28,296
Ty myslíš na svého otce?
Já na Marka!!
666
01:05:29,244 --> 01:05:32,816
Ta ironie, kdyby mě takhle Marko viděl!!
667
01:05:33,699 --> 01:05:35,630
Bože!!
668
01:05:38,461 --> 01:05:41,319
Kdo je Marko?
669
01:05:42,048 --> 01:05:44,713
Nech to být.
To je jiný film.
670
01:05:44,714 --> 01:05:49,466
Je to tak absurdní, opravdu,
nevím co mě tak dostalo.
671
01:05:50,571 --> 01:05:53,700
Já. Já jsem tě dostala.
672
01:05:54,467 --> 01:05:56,156
Adriano...
673
01:05:56,803 --> 01:06:00,426
Adriano, přestaň. opravdu,
někoho čekám. Přestaň.
674
01:06:00,428 --> 01:06:02,601
Oooh! Bože, lilky!
675
01:06:04,618 --> 01:06:06,848
A..., ty a Ettore jste se stali přáteli?
676
01:06:06,850 --> 01:06:08,323
Ano.
677
01:06:09,149 --> 01:06:10,863
Šukal tě?
678
01:06:11,281 --> 01:06:14,734
Jsi vulgární! A není to tvoje věc.
679
01:06:14,735 --> 01:06:17,452
- Vidíš, umíš dělat věci, které chceš.
- Ah, díky!
680
01:06:17,453 --> 01:06:20,330
Předpokládám,
že po tobě to udělá i mně!
681
01:06:23,150 --> 01:06:25,783
Buď klidná, dnes večer se budu chovat slušně.
682
01:06:25,785 --> 01:06:27,759
Nezapomeň, že tě nikdo nepozval.
683
01:06:28,734 --> 01:06:30,249
Pozdě!
684
01:06:30,251 --> 01:06:32,493
Dávej pozor na lilky.
685
01:06:37,737 --> 01:06:40,191
- Jsem tu brzy?
- Ne.
686
01:06:41,660 --> 01:06:43,834
Díky, jsou nádherné.
687
01:06:43,834 --> 01:06:45,888
Dej mi sako.
688
01:06:46,184 --> 01:06:48,943
To je pro mě?!?
Žádné květiny pro mě?
689
01:06:48,945 --> 01:06:51,761
- Eh... nevěděl jsem, že jsi tu taky.
- Hned půjdu.
690
01:06:51,762 --> 01:06:54,779
Mamma mia! Jak... jak
jsi pěkný? Omládl si!
691
01:06:54,780 --> 01:06:57,537
- Omluvte mě.
- To byl kompliment?
692
01:07:03,084 --> 01:07:04,615
Můžu si zapálit?
693
01:07:04,616 --> 01:07:06,577
Ano, ale otevři okno.
694
01:07:06,578 --> 01:07:09,860
- Smrdělo by to tu!
- Pro mně je to vůně.
695
01:07:11,210 --> 01:07:16,967
Nechápu, že jen muži kouří doutníky.
Připomíná vám to hraní si s penisem?!
696
01:07:16,969 --> 01:07:18,423
- Adriano?!
- Nech ji mluvit!
697
01:07:18,424 --> 01:07:22,188
Vtipně mě odnaučuje kouřit!
698
01:07:23,344 --> 01:07:24,910
Hraješ na piano?
699
01:07:24,911 --> 01:07:27,282
Ne, ne. Už tady bylo.
700
01:07:28,666 --> 01:07:30,717
Je rozladěný.
701
01:07:30,719 --> 01:07:34,874
Proč nám něco nezahraješ?
Jo, dej něco! Nenech se prosit!
702
01:07:41,267 --> 01:07:44,095
- Něco konkrétního?
- Ne.
703
01:07:45,303 --> 01:07:48,639
Sedni si sem.
Budeme jako na koncertě.
704
01:08:18,541 --> 01:08:20,918
Když dohraje, půjdu.
Nebudu tě obtěžovat.
705
01:08:21,687 --> 01:08:25,051
- Vím, že se nemůžete dočkat až budete sami..
- Mýlíš se.
706
01:08:25,404 --> 01:08:28,392
- Jsem tak vzrušená!
- Nech toho, Adriano!
707
01:08:28,964 --> 01:08:32,389
- Neboj, nevidí nás.
- Přestaň, jsi blbá?!
708
01:08:33,711 --> 01:08:36,795
Je příliš rozladěný. Měl bych jít.
709
01:08:37,702 --> 01:08:39,880
Ne, počkej! Aspoň se napijem!
710
01:08:39,882 --> 01:08:42,836
Řídil jsem celý den,
jsem opravdu unavený.
711
01:08:42,836 --> 01:08:45,747
Jestli chceš, můžeme tě namasírovat?
Co říkáš?
712
01:08:47,411 --> 01:08:52,295
Jestli mi vysvětlíte pravidla hry,
možná si taky rád zahraju.
713
01:08:52,735 --> 01:08:54,682
Kolik ti je?
714
01:08:55,564 --> 01:08:56,940
Proč?
715
01:08:57,630 --> 01:08:59,783
- Kolik ti je?
- 50.
716
01:09:00,558 --> 01:09:03,059
A ty v 50 letech by sis to rozdal se zajíčkem?
717
01:09:03,060 --> 01:09:05,438
Nedělej si ze mě prdel.
718
01:09:05,440 --> 01:09:09,315
- Ať mi nepřestaneš být sympatická.
- Adriano dost!!
719
01:09:09,317 --> 01:09:11,561
Ettore, počkej. příště když mi zavoláš...
720
01:09:11,562 --> 01:09:13,583
Ty taky můžeš zavolat.
721
01:09:16,654 --> 01:09:19,030
Zkazila jsem ti večer, že?
722
01:09:19,031 --> 01:09:22,091
Byla bys radši, kdybych odešla já.
723
01:09:22,091 --> 01:09:24,094
Buď zticha!
724
01:09:24,884 --> 01:09:26,502
Ettore!
725
01:09:27,392 --> 01:09:29,488
Ettore, počkej!
726
01:09:30,344 --> 01:09:32,078
Prosím.
727
01:09:41,192 --> 01:09:43,574
Víš proč jsem ti celý měsíc nevolal?
728
01:09:43,574 --> 01:09:45,512
Protože nestojím jen o flirt.
729
01:09:45,512 --> 01:09:50,214
Aspoň jsem si to myslel. Myslel jsem si,
že jsem se vyspal s krásnou známou.
730
01:09:50,214 --> 01:09:53,222
Bylo... to krásné,
731
01:09:53,283 --> 01:09:55,853
ale že to byl jen takový úlet.
732
01:09:55,855 --> 01:09:58,304
Ale pak mám...
733
01:10:00,389 --> 01:10:03,882
...v hlavě zmatek. Není to jednoduché.
734
01:10:03,882 --> 01:10:05,497
A pak...
735
01:10:07,324 --> 01:10:11,944
...mám chuť v tom vztahu pokračovat,
více se poznat protože...
736
01:10:14,978 --> 01:10:17,053
Nevím proč.
737
01:10:20,127 --> 01:10:22,077
Vezmi mě pryč!
738
01:10:23,235 --> 01:10:26,067
Takhle? Teď? Kam chceš jít?
739
01:10:26,067 --> 01:10:28,604
Nevím, to není důležité.
740
01:10:28,606 --> 01:10:30,548
Vezmi mě pryč.
741
01:10:31,416 --> 01:10:36,327
Za dva dny tě vezmu.
Odjedeme na celý víkend.
742
01:10:36,632 --> 01:10:38,212
Kam?
743
01:11:30,964 --> 01:11:32,476
Adriano?
744
01:11:36,444 --> 01:11:38,350
Adriano??
745
01:11:45,706 --> 01:11:47,376
Promiň mi to.
746
01:11:49,288 --> 01:11:51,460
Chci se ti omluvit.
747
01:11:51,685 --> 01:11:53,947
Adriano, přestaň.
Už nechci.
748
01:11:56,889 --> 01:11:58,324
Adriano!!
749
01:11:58,798 --> 01:12:01,721
- Už nechci.
- Podívej.
750
01:12:03,399 --> 01:12:05,707
Dívej jak nám to sluší.
751
01:12:50,813 --> 01:12:51,716
Ne tak rychle!
752
01:12:51,717 --> 01:12:56,697
- Nech se unášet, je to píseň o lásce.
- Ano, ale pak to zní trochu sentimentálně.
753
01:12:56,698 --> 01:12:58,162
Poslouchej.
754
01:12:58,162 --> 01:13:00,805
Je v tom síla vášně,
musí to být strhující.
755
01:13:00,806 --> 01:13:07,071
Ano, vášeň. Ale... v písních o lásce
musíš cítit lásku a něhu. Pojď.
756
01:13:30,560 --> 01:13:32,721
Něžná láska.
757
01:13:32,723 --> 01:13:34,779
Co na to říkáš?
758
01:13:34,780 --> 01:13:36,743
Nejsou úžasní?
759
01:13:38,944 --> 01:13:40,586
Nevím.
760
01:13:40,912 --> 01:13:43,797
Vím jen, že už se ničeho nechci odříkat.
761
01:13:43,799 --> 01:13:45,607
Lásky protože...
762
01:13:46,809 --> 01:13:52,742
...už by mě nemusela potkat. Beru všechno
co přichází, i když ani nevím co to je.
763
01:13:53,020 --> 01:13:55,240
Kdo tě tak vyděsil?
764
01:13:56,210 --> 01:14:00,287
Nikdo. To já sama!
765
01:14:03,848 --> 01:14:07,582
- Líbí se mi , jsou dobří.
- Zdá se ti?
766
01:14:07,583 --> 01:14:09,767
Já chci víc.
767
01:14:13,282 --> 01:14:15,682
Musíme spěchat,
koncert začína za půl hodiny.
768
01:14:21,207 --> 01:14:23,407
Potřebuji sprchu.
769
01:14:27,351 --> 01:14:29,551
Co děláš?
Nemluv.
770
01:15:06,088 --> 01:15:07,888
Teď ne!
771
01:15:08,418 --> 01:15:10,018
Obleč se.
772
01:15:12,898 --> 01:15:14,698
Běž!
773
01:15:23,988 --> 01:15:26,588
Nemyj se!
Chci cítit tvou vůni.
774
01:16:56,038 --> 01:16:58,638
Vem mě domů,
prosím pojďme domů!
775
01:17:09,381 --> 01:17:11,381
Chci usínat vedle tebe.
776
01:17:13,945 --> 01:17:16,545
Jestli proti tomu nic nemáš,
chtěl bych spát vedle tebe.
777
01:17:18,672 --> 01:17:20,672
Chci jen spát.
778
01:17:24,556 --> 01:17:27,864
Ne! Ne! Ne tak rychle!
779
01:17:33,110 --> 01:17:34,639
Ah!
780
01:17:41,801 --> 01:17:43,491
Adriano?
781
01:17:46,887 --> 01:17:48,640
Adriano?!?
782
01:17:48,641 --> 01:17:53,103
- Co ady děláš? Víš kolik je hodin?
- Bože, já blbá jsem tu usnula.
783
01:17:53,104 --> 01:17:55,157
Tvoje matka bude mít starost.
784
01:17:55,157 --> 01:18:00,151
Ooaah! Ne, nemám matku,
nestarej se. Buď klidná. Čau.
785
01:18:00,817 --> 01:18:02,703
Ettore...
786
01:18:02,976 --> 01:18:04,800
Ničím ti další večer!
787
01:18:04,801 --> 01:18:06,452
Večer?
788
01:18:06,454 --> 01:18:09,335
Svítání. Ničíš mi svítání.
789
01:18:27,637 --> 01:18:29,784
Musím s tebou mluvit.
790
01:18:31,348 --> 01:18:33,358
Ale ne před ním.
791
01:18:34,002 --> 01:18:36,229
- Udělám kafe.
- Výborně!
792
01:18:38,404 --> 01:18:41,705
Eleno... musím se rozhodnout.
793
01:18:42,744 --> 01:18:45,191
Naši mi chtějí zaplatit cestu na Kubu.
794
01:18:45,191 --> 01:18:49,619
Je prý pravý čas na sbírání životních
zkušeností a já... já mám chuť jet.
795
01:18:56,974 --> 01:18:58,206
Pěkné, ne?
796
01:18:58,208 --> 01:18:59,601
Ano.
797
01:18:59,601 --> 01:19:02,592
Nádherné, přeju ti to.
798
01:19:03,566 --> 01:19:05,236
A jak se to týká mě?
799
01:19:05,238 --> 01:19:09,994
Jak se tě to týká?! Mám odjet
právě, když jsme si spolu něco začaly?
800
01:19:09,995 --> 01:19:12,321
Ale běž, co začaly, Adriano!
801
01:19:12,322 --> 01:19:14,377
Nebuď hloupá!!
802
01:19:14,378 --> 01:19:16,492
Nechci tě opustit.
803
01:19:16,493 --> 01:19:20,411
Jestli mi řekneš neodjížděj, tak nepojedu.
Slibuji, Zůstanu. Neodjedu.
804
01:19:20,744 --> 01:19:23,335
Musíš jet.
805
01:19:23,336 --> 01:19:27,258
Nemusíš se kvůli mně
ničeho v životě vzdávat.
806
01:19:28,978 --> 01:19:33,245
Jestli odjedu, zapomeneš na mě.
807
01:19:33,245 --> 01:19:34,484
Ne.
808
01:19:39,298 --> 01:19:44,281
Nevadí mi, že jsi s Ettorem.
Nejsem žárlivá.
809
01:19:44,282 --> 01:19:48,532
Stačí, když si pro mě necháš malé místečko.
810
01:19:48,532 --> 01:19:50,234
Malé...
811
01:20:07,834 --> 01:20:10,134
Usnula.
812
01:20:10,134 --> 01:20:12,734
Obávám se, že ti bude muset stačit pohovka.
813
01:20:12,834 --> 01:20:14,834
Teď jít spát?
814
01:20:32,034 --> 01:20:33,634
Díky.
815
01:20:57,434 --> 01:21:00,234
Mám tři děti.
816
01:21:04,334 --> 01:21:07,334
Žijí s matkou, v Paříži.
817
01:21:07,534 --> 01:21:10,334
Vídávám je jen v létě.
818
01:21:11,634 --> 01:21:17,034
Mají... už jiného otce,
819
01:21:17,034 --> 01:21:20,334
nového, který se o ně stará .
820
01:21:26,234 --> 01:21:31,234
Když... když jsem opustil svou ženu,
opustil jsem také své děti.
821
01:21:41,334 --> 01:21:43,134
Pojď sem.
822
01:21:56,534 --> 01:21:59,134
Já mám taky dceru.
823
01:21:59,734 --> 01:22:02,334
Jmenuje se Klaudie.
824
01:22:07,134 --> 01:22:11,134
Hned jak se narodila,
nechala jsem mu ji, otci.
825
01:22:13,334 --> 01:22:16,134
Vůbec nevím jaká je.
826
01:22:17,234 --> 01:22:21,834
Jestli o mě ví, jestli mě nenávidí.
Ani jsem se nepokusila ji vidět.
827
01:22:23,134 --> 01:22:26,734
Nemohla jsem,
nemohla jsem.
828
01:22:30,734 --> 01:22:32,734
Jsem tady s tebou.
829
01:22:34,334 --> 01:22:36,734
Zkusíme to spolu.
830
01:23:04,134 --> 01:23:07,734
- Mám tě doprovodit?
- Ne, to musím udělat sama.
831
01:23:11,434 --> 01:23:15,034
Eleno?
Ještě pořád můžeš změnit názor.
832
01:23:41,034 --> 01:23:43,234
Dobrý den. Prosím.
833
01:24:26,134 --> 01:24:28,334
Ahoj Eleno.
834
01:24:37,234 --> 01:24:39,234
Ahoj, Marku.
835
01:24:46,234 --> 01:24:49,034
Stále se zlobíš?
836
01:24:50,634 --> 01:24:53,034
A ty?
837
01:24:54,334 --> 01:24:56,934
Jak se máš?
838
01:24:56,934 --> 01:25:00,534
Dobře. My se máme dobře.
839
01:25:03,434 --> 01:25:05,634
Promiň.
840
01:25:05,834 --> 01:25:07,834
Není to snadné.
841
01:25:08,034 --> 01:25:10,834
- Pššš... Já vím. Vím to.
842
01:25:10,834 --> 01:25:12,934
Můžeme ti pomoct.
843
01:25:12,934 --> 01:25:14,834
Připravíme se na to.
844
01:25:17,534 --> 01:25:19,734
Dáš si něco k pití?
845
01:25:26,034 --> 01:25:28,234
Chceš ji vidět?
846
01:25:32,234 --> 01:25:34,234
Pojď.
847
01:26:16,034 --> 01:26:18,034
Zavolej ji.
848
01:26:24,034 --> 01:26:26,034
Klaudie?
849
01:26:41,634 --> 01:26:47,034
Jak je krásná.
Jak je krásná!!
850
01:26:56,434 --> 01:26:59,034
Co mi chystáš dobrého?
851
01:26:59,134 --> 01:27:01,734
- Tvořím!
- Aaaah!
852
01:27:02,034 --> 01:27:04,434
Mám hlad.
853
01:27:16,034 --> 01:27:19,234
Kuba volá Itálii, slyšíte mě?
- Ahoj!
854
01:27:19,234 --> 01:27:22,234
Hola, mi amorcito, como anda?
[Ahoj zlatíčko, jak se máš?]
855
01:27:22,434 --> 01:27:25,234
Určitě jsi překvapená, že volám, eh!
856
01:27:25,234 --> 01:27:27,434
Ukážeš mi bříško?
857
01:27:29,034 --> 01:27:33,634
Krásné!
Úchvatné.
858
01:27:34,634 --> 01:27:36,834
Jak se máš?
859
01:27:36,834 --> 01:27:40,434
Bláznivě!
Ale nudím se, asi se ve čtvtek vrátím.
860
01:27:40,434 --> 01:27:42,834
Stále na mně čekáš?
To víš, že čekám.
861
01:27:42,834 --> 01:27:44,434
Čekáme tě!
862
01:27:44,734 --> 01:27:46,734
A jak se má Ettore?
863
01:27:46,934 --> 01:27:49,534
Dobře, právě je v kuchyni.
864
01:27:49,734 --> 01:27:52,534
Dobře ty! Máš ho pod pantoflem!
To se mi líbí!!
865
01:27:52,934 --> 01:27:55,734
Co říkáš, ty hloupá!!
Oba něco děláme.
866
01:27:55,734 --> 01:27:58,934
Poslyš... pamatuješ na ten sen
co se mi zdál s tebou?
867
01:28:00,434 --> 01:28:03,034
Jasně, pamatuju.
868
01:28:03,634 --> 01:28:07,034
Dobře.
Tak to mám opravdu chuť se vrátit.
869
01:28:07,834 --> 01:28:12,234
Mám tě ráda.
Já také... moc.
870
01:28:35,234 --> 01:28:37,834
Co Adriana vymýšlí?
871
01:28:39,834 --> 01:28:42,634
Vraci se...
872
01:28:59,217 --> 01:29:02,017
Láska není dokonalá
873
01:29:08,059 --> 01:29:13,059
Titulky: nemodernychalan@email.cz
66652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.