All language subtitles for Il.Mare_.2000.1080p.BluRay.x264.AAC5_.1-YTS.MX_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,401 --> 00:00:10,921 Tradu��o: Shenmue_GdA Revis�o:: Shenmue_GdA 2 00:00:11,241 --> 00:00:15,481 SIDUS Film Em associa��o com Blue Cinema 3 00:00:17,497 --> 00:00:19,347 www.makingoff.org 4 00:00:40,312 --> 00:00:41,712 Lee Jung-Jae 5 00:00:45,734 --> 00:00:47,134 Jeon Ji-Hyun 6 00:00:52,241 --> 00:00:54,441 Cen�rio de Yeoh Jina 7 00:00:57,663 --> 00:01:01,553 Diretor de Fotografia: Hong Kyung-Pyo 8 00:01:03,210 --> 00:01:06,480 M�sica Original: Kim Hyun-Cheol 9 00:01:08,715 --> 00:01:13,935 Produtores Associados: Yoon Sang-Oh, Cho Min-Hwan 10 00:01:14,137 --> 00:01:17,317 Produtor Executivo: Choi In-Ki 11 00:01:20,686 --> 00:01:23,686 Produzido por Cha Seung-Jae 12 00:01:28,318 --> 00:01:31,408 Realizado por Lee Hyun-Seung 13 00:02:37,930 --> 00:02:40,670 - Est� tudo certo? - Sim. 14 00:03:08,252 --> 00:03:09,752 Ent�o, vamos! 15 00:03:35,612 --> 00:03:36,612 Il Mare 16 00:04:45,974 --> 00:04:47,904 Al�? Sim, sou eu. 17 00:04:52,314 --> 00:04:57,084 Eu realmente adorei este lugar. At� o nomeei. 18 00:04:57,653 --> 00:05:01,113 Quem projetou? � extraordin�rio. 19 00:05:06,453 --> 00:05:07,453 Entendo. 20 00:05:08,872 --> 00:05:13,382 Obrigado novamente pelos m�veis e pelo som. 21 00:05:15,212 --> 00:05:19,192 Ligarei novamente em breve. At� l�. 22 00:06:05,554 --> 00:06:08,284 Oi, acabei de mudar-me. 23 00:06:17,733 --> 00:06:19,313 Como vai voc�? 24 00:06:47,930 --> 00:06:50,390 A �gua j� est� quente? 25 00:06:50,974 --> 00:06:55,304 Estes aqui com certeza parecem bons. 26 00:06:55,520 --> 00:06:59,850 Coloquei fatias de cenouras e de cebolas. 27 00:06:59,942 --> 00:07:01,172 Prepare-se! 28 00:07:02,069 --> 00:07:04,269 1, 2, 3, puxe! 29 00:07:07,991 --> 00:07:11,281 - Socorro! - Ganhamos! 30 00:07:13,497 --> 00:07:14,987 Mais uma vez. 31 00:07:15,082 --> 00:07:18,042 Vamos recome�ar do Feliz Natal. 32 00:07:18,043 --> 00:07:20,461 - Vamos l�. - Dessa vez, acertaremos. 33 00:07:20,462 --> 00:07:22,392 Certo, a� vamos n�s. 34 00:07:24,424 --> 00:07:25,744 Feliz Natal. 35 00:08:50,177 --> 00:08:53,617 Feliz Natal e Pr�spero Ano Novo. 36 00:08:54,222 --> 00:08:58,100 Eu sou a moradora anterior desta casa. 37 00:08:58,101 --> 00:09:01,395 Gostaria de pedir um favor. Estou esperando uma carta. 38 00:09:01,396 --> 00:09:08,116 Se a carta chegar, por favor, encaminhe para o endere�o abaixo? 39 00:09:09,571 --> 00:09:10,571 Obrigada! 40 00:09:11,782 --> 00:09:17,002 Felicidades. Kim Eun-Joo, 21 de dezembro de 1 999. 41 00:09:20,123 --> 00:09:26,563 P.S.: As pegadas na entrada j� estavam a�, quando me mudei,... 42 00:09:27,506 --> 00:09:30,508 ... mas nunca me preocupei com as remover. 43 00:09:30,509 --> 00:09:32,899 Acabar� acostumando-se. 44 00:09:43,313 --> 00:09:44,313 Al�? 45 00:09:45,857 --> 00:09:49,487 N�o estou esperando uma liga��o. 46 00:10:30,819 --> 00:10:32,659 Ele � um idiota. 47 00:10:49,046 --> 00:10:50,546 Feliz Natal. 48 00:11:22,871 --> 00:11:25,611 Cigarros, por favor? 49 00:11:26,917 --> 00:11:30,357 Sirva-se voc� mesmo. Est�o l�. 50 00:11:31,213 --> 00:11:34,733 O que voc� escreveu na sua casa? 51 00:11:35,259 --> 00:11:38,349 "IL MARE". Significa "O Mar". 52 00:11:40,013 --> 00:11:43,973 Mar? O que voc� entende sobre o mar? 53 00:11:44,685 --> 00:11:48,405 Imaginei que come�aria a aprender. 54 00:11:50,899 --> 00:11:53,279 Algu�m morou l�, antes? 55 00:11:56,113 --> 00:11:59,949 N�o. Sua tia acabou a constru��o no m�s passado. 56 00:11:59,950 --> 00:12:02,760 � um lugar novo em folha. 57 00:12:04,496 --> 00:12:07,146 - Hora de almo�ar. - Certo. 58 00:13:46,556 --> 00:13:49,916 Fale sobre um vergonhoso sumi�o. 59 00:13:51,228 --> 00:13:53,562 Trouxemos seus projetos da faculdade. 60 00:13:53,563 --> 00:13:57,283 - Projetos uma ova. - Querem ch�? 61 00:14:12,708 --> 00:14:16,598 Estou mudando hoje para estudar fora. 62 00:14:17,713 --> 00:14:20,453 Passei para me despedir. 63 00:14:22,843 --> 00:14:25,833 Acho que voc� tem de ir. 64 00:14:31,143 --> 00:14:33,263 Obrigado por tudo. 65 00:14:35,522 --> 00:14:39,042 Aprenda tudo o que puder por l�. 66 00:14:39,943 --> 00:14:43,154 Acho que deveria aprender a consertar cora��es, antes. 67 00:14:43,155 --> 00:14:46,325 Est� na hora. Vamos. 68 00:14:51,038 --> 00:14:55,198 Belo lugar. Passarei por aqui novamente. 69 00:14:57,461 --> 00:14:58,461 Vamos. 70 00:15:45,092 --> 00:15:46,142 Voc�! 71 00:15:52,975 --> 00:15:58,562 "P.S.: As pegadas na entrada estavam a�, quando me mudei. 72 00:15:58,563 --> 00:16:01,607 Mas nunca me preocupei com as remover. 73 00:16:01,608 --> 00:16:03,998 Acabar� acostumando." 74 00:16:23,380 --> 00:16:26,640 A garota da "mar�". 75 00:16:27,551 --> 00:16:28,861 � "Il Mare". 76 00:16:30,887 --> 00:16:34,947 Tudo a mesma coisa. 77 00:16:37,185 --> 00:16:39,645 A casa j� foi vendida? 78 00:16:42,399 --> 00:16:43,399 N�o. 79 00:16:46,653 --> 00:16:48,053 Posso v�-la? 80 00:16:49,364 --> 00:16:51,564 As chaves est�o ali. 81 00:16:54,870 --> 00:17:00,620 - Querida, quer um pouco de macarr�o? - E "moti", tamb�m? 82 00:18:51,862 --> 00:18:55,132 Achei que deveria escrever-lhe. 83 00:18:55,741 --> 00:18:57,575 Eu sou o primeiro morador de "Il Mare". 84 00:18:57,576 --> 00:19:00,536 E acho que sua carta chegou aqui por engano. 85 00:19:00,537 --> 00:19:03,164 Sei que est� esperando por uma carta importante. 86 00:19:03,165 --> 00:19:07,084 Ent�o, acho que deveria verificar seu endere�o novamente. 87 00:19:07,085 --> 00:19:11,923 Sinceramente, Han Sung-Hyun, 28 de dezembro de 1 997. 88 00:19:11,924 --> 00:19:17,654 P.S.: Como sabia que esta casa chama-se "Il Mare"? 89 00:19:29,441 --> 00:19:33,411 N�o sei como minha carta chegou a�,... 90 00:19:33,987 --> 00:19:38,857 ... mas espero que n�o esteja brincado comigo. 91 00:19:40,577 --> 00:19:42,912 Por favor, n�o mexa na minha correspond�ncia. 92 00:19:42,913 --> 00:19:48,303 Sinceramente, Kim Eun-Joo, 29 de dezembro de 1 999. 93 00:19:48,377 --> 00:19:52,687 P.S.: Espero que n�o seja mesmo de 1 997. 94 00:20:15,237 --> 00:20:19,367 Eu sei que � o �ltimo dia do mil�nio. 95 00:20:24,079 --> 00:20:27,873 Claro que eu quero ir, mas tenho trabalho. 96 00:20:27,874 --> 00:20:30,864 Eu cuido da loja para voc�. 97 00:20:31,253 --> 00:20:33,453 Onde eu te encontro? 98 00:20:41,138 --> 00:20:45,728 - Eu li sete n�meros. - 2 100 wons. - Obrigado. 99 00:21:06,872 --> 00:21:12,293 Vamos contar juntos para a entrada do novo mil�nio. 100 00:21:12,294 --> 00:21:14,654 10, 9, 8, 7, 6, 5,... 101 00:21:18,967 --> 00:21:20,987 ... 4, 3, 2, 1. 102 00:21:27,643 --> 00:21:29,313 Feliz ano novo. 103 00:22:35,377 --> 00:22:40,957 Veja isto. "Suas cartas continuam chegando para mim. 104 00:22:41,925 --> 00:22:46,053 Talvez devesse procurar outras maneiras de entregar suas cartas. 105 00:22:46,054 --> 00:22:51,184 Sinceramente, Han Sung-Hyun. 7 de janeiro, 1 998. 106 00:22:53,854 --> 00:22:57,564 P.S.: Definitivamente � 1 998, agora." 107 00:23:00,485 --> 00:23:07,485 Eun-Joo, voc� � a dubladora e eu sou a dona da loja de quadrinhos. 108 00:23:08,911 --> 00:23:13,061 Eu deveria ser a das est�rias malucas. 109 00:23:18,962 --> 00:23:21,512 Eu sei, mas � estranho. 110 00:23:23,300 --> 00:23:27,530 E, de quaquer forma, eu leio mais gibis. 111 00:23:29,222 --> 00:23:30,222 1 998? 112 00:23:34,186 --> 00:23:37,546 - Al�? - Est� nevando, Eun-Joo. 113 00:23:42,194 --> 00:23:43,611 Voc� est� certa. 114 00:23:43,612 --> 00:23:49,982 Lembra-se de dois anos atr�s? Pegamos o resfriado assassino. 115 00:23:50,827 --> 00:23:56,557 Mas eu vim de uma ilha. N�o consigo resistir � neve. 116 00:24:01,338 --> 00:24:06,008 Voc� vai cuidar da loja para mim, amanh�, n�o �? 117 00:24:06,301 --> 00:24:08,161 - Certo. - Obrigada! 118 00:24:43,171 --> 00:24:46,081 Vamos tirar o dia, pessoal. 119 00:25:00,147 --> 00:25:05,807 - Sung-Hyun, o que voc� est� esperando? - Estou indo. 120 00:25:10,657 --> 00:25:12,677 O c�u est� caindo? 121 00:25:13,952 --> 00:25:16,954 Achei que deveria cobrir a caixa de controle. 122 00:25:16,955 --> 00:25:19,916 - Sem previs�o de neve, para hoje. - Vamos tomar alguma coisa. 123 00:25:19,917 --> 00:25:22,207 Parece uma boa id�ia. 124 00:25:39,728 --> 00:25:44,398 Vai nevar bastante, a partir de 9 de janeiro em 1 998. 125 00:25:44,399 --> 00:25:49,519 Se ainda est� em 1 998, cuidado com o resfriado. 126 00:25:50,530 --> 00:25:53,700 Tem um v�rus terr�vel por a�. 127 00:26:06,505 --> 00:26:11,905 Querida Eun-Joo, voc� estava certa. Nevou bastante. 128 00:26:12,511 --> 00:26:17,390 E, apesar do seu aviso, acabei ficando resfriado. 129 00:26:17,391 --> 00:26:21,101 Voc� deve ser uma vidente, pois... 130 00:26:21,645 --> 00:26:26,190 ... n�o consigo acreditar que vive mesmo no futuro. 131 00:26:26,191 --> 00:26:29,101 Vidente? Eu lhe disse. 132 00:26:38,829 --> 00:26:44,219 Ainda n�o consigo acreditar que voc� vive em 1 998. 133 00:26:44,334 --> 00:26:49,014 Mas tamb�m n�o acho que esteja enganando-me. 134 00:26:49,965 --> 00:26:55,265 Gostaria de ser uma vidente para contar o futuro. 135 00:26:56,722 --> 00:27:02,392 Mas, por favor, encaminhe a minha correspond�ncia, certo? 136 00:27:11,987 --> 00:27:14,655 - Vamos l�. - Eu preciso ir para um lugar. 137 00:27:14,656 --> 00:27:19,686 - Amanh� � o prazo final. - Vou varar a noite. 138 00:27:33,258 --> 00:27:35,728 Por que uma constru��o? 139 00:27:40,182 --> 00:27:44,512 - Ela estava dizendo a verdade. - O qu�? 140 00:27:46,438 --> 00:27:50,328 - Queria saber como ela �. - Quem? 141 00:27:51,985 --> 00:27:54,153 A garota que mora l�. 142 00:27:54,154 --> 00:27:58,134 Ora, quem moraria em uma constru��o? 143 00:28:03,038 --> 00:28:05,328 Sung-Hyun, camarada! 144 00:28:12,422 --> 00:28:16,472 Cola. Olhe para a isca de peixe. 145 00:28:27,729 --> 00:28:34,019 - Eu tenho mais uma pergunta. - Cachorro? Quer dizer Cola. 146 00:28:34,653 --> 00:28:40,913 Voc� foi seu primeiro dono. Ent�o, por que o deixou por a�? 147 00:28:42,578 --> 00:28:46,998 Ele estava andando por "Il Mare", quando eu o encontrei. 148 00:28:46,999 --> 00:28:48,583 Ele dorme como uma pessoa, n�o �? 149 00:28:48,584 --> 00:28:50,774 Voc� � o Cola? 150 00:29:04,766 --> 00:29:08,476 Deve haver alguma dobra no tempo,... 151 00:29:09,688 --> 00:29:15,860 ... porque ele n�o pode estar em dois lugares ao mesmo tempo. 152 00:29:15,861 --> 00:29:17,862 Ele deveria estar somente com um de n�s. 153 00:29:17,863 --> 00:29:22,003 Mas eu juro que ele est� comigo, agora. 154 00:30:37,693 --> 00:30:42,183 � a caixa de correio. 155 00:30:44,616 --> 00:30:46,816 Acho que est� certa. 156 00:30:48,787 --> 00:30:53,874 Mas eu n�o combino com tiaras. Meu cabelo � curto. 157 00:30:53,875 --> 00:31:00,335 Bem, talvez devesse deixar crescer. A�, vai ser um presente. 158 00:32:05,864 --> 00:32:08,954 - Vamos a um piquenique. - Oba! 159 00:32:11,870 --> 00:32:13,810 Estou t�o ansioso. 160 00:32:14,957 --> 00:32:15,957 Vamos! 161 00:32:19,503 --> 00:32:23,563 Esperem, eu esqueci a cesta do piquenique. 162 00:32:23,924 --> 00:32:25,854 Voc� tem a chave? 163 00:32:26,426 --> 00:32:27,426 N�o! 164 00:32:29,471 --> 00:32:31,671 Ningu�m tem a chave? 165 00:32:33,725 --> 00:32:37,979 N�o! N�o deixem suas chaves para tr�s. 166 00:32:37,980 --> 00:32:38,980 Oba! 167 00:33:35,005 --> 00:33:37,005 Al�? 168 00:33:37,873 --> 00:33:40,163 - Quem �? - N�o sei. 169 00:34:34,012 --> 00:34:38,512 "- Quem � voc�? - Eu sou o Sr. Minhoca. 170 00:34:40,185 --> 00:34:41,855 Voc� mora aqui? 171 00:34:43,939 --> 00:34:47,379 Certamente. Aqui � a minha casa." 172 00:35:17,764 --> 00:35:22,364 Eu pensava que amor fosse felicidade eterna. 173 00:35:30,360 --> 00:35:32,920 Cozinhar, �s vezes, ajuda. 174 00:35:36,033 --> 00:35:38,784 Se quiser cozinhar macarr�o do jeito certo,... 175 00:35:38,785 --> 00:35:41,037 ... precisa atirar o macarr�o cozido na parede. 176 00:35:41,038 --> 00:35:43,868 Se grudar, estar� perfeito. 177 00:36:18,742 --> 00:36:21,212 Est� sentindo-se melhor? 178 00:36:30,379 --> 00:36:34,989 Somos atormentados porque o amor permanece;... 179 00:36:35,509 --> 00:36:38,689 ... n�o porque ele vai embora. 180 00:36:43,475 --> 00:36:47,812 � melhor ter amado e perdido do que nunca ter amado na vida. 181 00:36:47,813 --> 00:36:51,433 Espero que esteja melhor, Eun-Joo. 182 00:38:20,739 --> 00:38:24,549 Pedido para trancamento de matr�cula. 183 00:38:49,142 --> 00:38:53,992 Voc� � um arquiteto, n�o um oper�rio de obra. 184 00:38:58,527 --> 00:39:02,857 Por que sair faltando apenas um semestre? 185 00:39:03,865 --> 00:39:09,537 Detesto toda a hipocrisia que prega os valores familiares. 186 00:39:09,538 --> 00:39:12,638 Bem, voc� deveria conversar. 187 00:39:13,500 --> 00:39:16,127 � por isso que estou saindo. 188 00:39:16,128 --> 00:39:22,068 Voc� anda agindo de maneira estranha, ultimamente. 189 00:39:30,392 --> 00:39:37,392 Sinto que estou sendo pego por lembran�as que gostaria de esquecer. 190 00:39:40,152 --> 00:39:45,642 Voc� tem alguma lembran�a que gostaria de abandonar? 191 00:39:55,918 --> 00:40:00,518 Lavar roupa pode ser terap�utico. 192 00:41:00,816 --> 00:41:05,316 Obrigada por me ajudar a seguir em frente. 193 00:41:11,159 --> 00:41:17,498 "Mas, por favor, pare de deixar migalhas de chocolate sobre minhas cartas. 194 00:41:17,499 --> 00:41:21,119 O chocolate derrete sobre o papel. 195 00:41:26,967 --> 00:41:29,719 Este chocolate... 196 00:41:29,720 --> 00:41:36,720 O chocolate derrete todo sobre minhas cartas e eu n�o consigo ler." 197 00:42:02,252 --> 00:42:06,302 O que voc� gostaria de volta de 1 998? 198 00:42:06,590 --> 00:42:12,720 Meu amigo me deu um gravador para praticar dublagem e eu o perdi. 199 00:42:12,721 --> 00:42:17,141 Olhei no meu di�rio e foi em 11 de fevereiro. 200 00:42:17,142 --> 00:42:20,603 Eu estava na esta��o, no caminho para casa. 201 00:42:20,604 --> 00:42:25,454 Sempre me sento no �ltimo banco, indo para o sul. 202 00:42:25,609 --> 00:42:28,339 Eu o perdi, naquela noite. 203 00:42:29,780 --> 00:42:33,460 V� l� e voc� vai ver-me em 1 998. 204 00:43:37,764 --> 00:43:41,984 Eu te amo. 205 00:44:02,664 --> 00:44:04,954 Espere! 206 00:44:14,259 --> 00:44:16,369 O que est� fazendo? 207 00:44:17,679 --> 00:44:19,305 Voc� n�o tinha perdido isso? 208 00:44:19,306 --> 00:44:22,296 Ou�a isto. Eu te amo. 209 00:44:25,729 --> 00:44:29,249 Sou eu, Sung-Hyun. 210 00:44:30,525 --> 00:44:37,075 - Espero que tenha recebido o gravador. - Quem est� falando? 211 00:45:00,514 --> 00:45:02,904 Obrigada pelo gravador. 212 00:45:04,518 --> 00:45:08,062 Estou enviando-lhe dois presentes,... 213 00:45:08,063 --> 00:45:13,983 ... mas um deles talvez n�o chegue a�, pois est� vivo. 214 00:45:14,778 --> 00:45:19,098 Os tamp�es de ouvido s�o para o aquecer. 215 00:45:20,409 --> 00:45:24,289 Se precisar de algum favor, diga-me. 216 00:46:12,294 --> 00:46:14,404 Sua tia me ligou. 217 00:46:15,005 --> 00:46:21,425 Eu sei que n�o � f�cil para voc�, mas ela � como seu pai. 218 00:46:23,096 --> 00:46:26,933 E ela realmente quer que voc� fa�a isso. 219 00:46:26,934 --> 00:46:32,324 Por favor, v� visitar o Prof. Han no hospital. 220 00:46:39,238 --> 00:46:44,878 No ano 2 000, h� alguma coisa sobre o Prof. Han? 221 00:46:52,793 --> 00:46:54,193 � "Il Mare". 222 00:48:10,495 --> 00:48:12,795 N�o consigo aceitar... 223 00:48:13,999 --> 00:48:19,459 ... nem a morte de meu pai, nem meu amor por ele. 224 00:49:32,786 --> 00:49:35,346 Sim, voltei do hospital. 225 00:49:39,418 --> 00:49:40,558 Estou bem. 226 00:49:43,797 --> 00:49:48,207 Voc� colocou o livro na caixa de correio? 227 00:49:53,140 --> 00:49:55,250 Certo, eu o colocarei. 228 00:50:05,777 --> 00:50:11,527 H� tr�s coisas que uma pessoa n�o consegue esconder. 229 00:50:14,119 --> 00:50:16,859 Tosse, pobreza e amor. 230 00:50:19,416 --> 00:50:24,636 Quanto mais tenta esconder-se, mais eles emergem. 231 00:50:29,134 --> 00:50:34,874 Mas h� momentos em que voc� ainda quer escond�-los. 232 00:50:40,812 --> 00:50:43,712 E voc� somente senta e chora... 233 00:50:44,024 --> 00:50:47,734 ... at� n�o conseguir mais. 234 00:50:49,613 --> 00:50:52,883 Amor � sofrimento auto-imposto. 235 00:51:16,682 --> 00:51:20,382 Espero que encontre a paz em voc�. 236 00:51:21,436 --> 00:51:27,606 O calor e o conforto de "Il Mare" vieram do amor interior. 237 00:51:29,653 --> 00:51:33,893 Amor chega a n�s de maneiras diferentes. 238 00:51:36,868 --> 00:51:42,328 Espero que o livro de seu pai ajude-o a entender. 239 00:52:30,756 --> 00:52:31,756 Tia! 240 00:52:34,426 --> 00:52:37,876 - Voc� tem-se comportado? - Sim! 241 00:52:38,055 --> 00:52:40,932 - Tudo bem? - Est�, sim. Como est� papai? 242 00:52:40,933 --> 00:52:44,633 Ele foi para um semin�rio, em Seul. 243 00:52:57,074 --> 00:53:04,074 Eun-Joo, todos aqueles que eu amei sempre estiveram fora do meu alcance... 244 00:53:07,292 --> 00:53:10,552 ... e acho que sofri por eles. 245 00:53:15,676 --> 00:53:20,436 Eu tinha sete anos quando meu pai me deixou. 246 00:54:06,393 --> 00:54:08,593 Hora da janta, Cola! 247 00:54:14,276 --> 00:54:17,186 Voc� gosta do Sr. Peixe? 248 00:54:30,375 --> 00:54:33,375 J� volto. Comporte-se. 249 00:56:40,672 --> 00:56:43,422 Nossa, est� congelando. 250 00:57:08,700 --> 00:57:10,200 Desculpe-me. 251 00:57:50,742 --> 00:57:54,612 Eu vi voc� na esta��o, hoje � noite. 252 00:57:54,621 --> 00:57:59,231 Blusa branca, touca preta, cabelos bonitos. 253 00:58:03,380 --> 00:58:07,960 J� faz um tempo que n�o ou�o sobre voc�. 254 00:59:08,612 --> 00:59:13,112 "Il Mare" pode fazer voc� se sentir sozinho. 255 00:59:13,283 --> 00:59:16,869 J� me senti assim quando morava a�. 256 00:59:16,870 --> 00:59:19,870 Sung-Hyun, quer divertir-se? 257 00:59:27,673 --> 00:59:31,363 V� a um bar e compre uma cerveja. 258 00:59:40,811 --> 00:59:42,131 Beba tudo. 259 00:59:45,565 --> 00:59:48,035 Agora, comece a correr. 260 00:59:49,403 --> 00:59:52,573 D� uma volta no barco viquingue. 261 00:59:52,698 --> 00:59:56,858 A acelera��o da adrenalina � fant�stica. 262 01:00:13,510 --> 01:00:16,410 Este � o momento em que... 263 01:01:02,893 --> 01:01:08,103 Agora, � minha vez. Pegue um �nibus para Bomunri. 264 01:01:15,113 --> 01:01:20,953 Des�a no Mulmok, perto do passeio com �rvores alinhadas. 265 01:01:20,988 --> 01:01:24,043 Voc� gosta de dar caminhadas? 266 01:01:24,248 --> 01:01:30,518 � um lugar �timo para somente caminhar e pensar sobre coisas. 267 01:01:50,023 --> 01:01:56,123 Quando come�ar a ficar cansada, voc� vai ver um barzinho. 268 01:01:56,363 --> 01:02:00,853 � onde eu vou para beber vinho, �s vezes. 269 01:02:25,475 --> 01:02:32,440 Voc� gosta de vinho? Dizem que apreciadores de vinho s�o solit�rios,... 270 01:02:32,441 --> 01:02:35,971 ... mas isso n�o importa para mim. 271 01:02:39,531 --> 01:02:46,531 Eu reservei uma garrafa para ser aberta no ano 2 000. Como ela est�? 272 01:02:47,497 --> 01:02:52,077 Espera-se que o vinho melhore com o tempo. 273 01:02:57,925 --> 01:02:59,945 Tive um �timo dia. 274 01:03:02,262 --> 01:03:03,262 E voc�? 275 01:03:08,644 --> 01:03:14,834 Eu tamb�m. Mas me senti triste voltando para casa sozinha. 276 01:03:37,923 --> 01:03:43,053 Eu gostaria de conhecer voc�, se voc� concordar. 277 01:03:57,442 --> 01:04:01,512 Voc� acha que dever�amos encontrar-nos? 278 01:04:01,947 --> 01:04:05,737 Voc� pode descer para a Ilha Cheju? 279 01:04:06,159 --> 01:04:10,121 Vou para casa, na pr�xima semana. 280 01:04:19,089 --> 01:04:23,229 Cola, eu vou encontrar-me com Eun-Joo. 281 01:04:25,178 --> 01:04:27,808 E o que faremos at� l�? 282 01:04:30,809 --> 01:04:32,829 Est� vendo a foto? 283 01:04:33,145 --> 01:04:37,635 A praia de corais � onde quero morar. 284 01:04:38,942 --> 01:04:45,202 Assim que voc� a v�, d� vontade de construir uma casa l�. 285 01:04:45,824 --> 01:04:51,203 Nosso encontro � no dia 11 de mar�o de 2 000. 286 01:04:51,204 --> 01:04:55,254 �s 15:00, na praia de corais. 287 01:04:58,211 --> 01:04:59,261 � s�bado. 288 01:05:00,088 --> 01:05:04,318 N�o se esque�a. Eu somente tenho uma semana,... 289 01:05:05,969 --> 01:05:09,499 ... mas voc� ainda tem dois anos. 290 01:05:13,852 --> 01:05:19,332 - Voc� n�o vai deitar-se? - Estou bem, boa-noite. 291 01:05:19,524 --> 01:05:21,914 V� dormir, querida. 292 01:06:54,745 --> 01:06:58,725 - Posso ajud�-la? - N�o, s� estava... 293 01:06:59,791 --> 01:07:04,211 - Est�o construindo uma casa aqui? - Sim, estamos. 294 01:07:04,212 --> 01:07:09,133 - � voc� quem vai morar aqui? - N�o, s� estou aqui para a constru��o. 295 01:07:09,134 --> 01:07:13,734 - Por que quer saber? - S� estou curiosa. 296 01:07:14,598 --> 01:07:16,978 Um amigo meu projetou. 297 01:07:20,145 --> 01:07:23,225 N�o � perfeita para a praia? 298 01:07:28,904 --> 01:07:32,114 Ele a dedicou para seu grande amor. 299 01:07:32,115 --> 01:07:33,175 Entendo. 300 01:07:37,746 --> 01:07:40,126 Preciso ir, boa-sorte. 301 01:09:50,128 --> 01:09:53,928 Esperei por voc� por bastante tempo. 302 01:09:54,216 --> 01:10:01,216 Sei que dois anos � bastante tempo, mas achei que ainda assim ia aparecer. 303 01:10:03,892 --> 01:10:07,522 Acho que esperei demais, novamente. 304 01:10:07,771 --> 01:10:13,871 Sei que n�o deveria, pois sempre leva a um desapontamento. 305 01:10:17,322 --> 01:10:22,352 Mas todos com que me preocupo est�o t�o longe. 306 01:10:28,000 --> 01:10:32,500 O que aconteceu com voc�, nestes dois anos? 307 01:10:32,588 --> 01:10:37,438 Espero que tenha sido s� um lapso de mem�ria. 308 01:10:44,725 --> 01:10:47,275 Por que eu n�o apareci? 309 01:10:48,937 --> 01:10:51,522 Eu n�o me esqueceria de uma promessa como essa. 310 01:10:51,523 --> 01:10:53,553 Isso � angustiante. 311 01:11:21,887 --> 01:11:27,547 As cartas de Sung-Hyun eram pedacinhos de felicidade. 312 01:11:28,018 --> 01:11:32,258 Mas ainda existe essa sensa��o de vazio. 313 01:11:34,650 --> 01:11:37,026 Ser� por que estou perdendo Ji-Hoon? 314 01:11:37,027 --> 01:11:41,617 Ou porque n�o consigo encontrar Sung-Hyun? 315 01:11:47,913 --> 01:11:54,193 Houve um problema t�cnico. Ent�o, vamos parar por 30 min. 316 01:11:55,128 --> 01:11:58,568 Vamos tomar um caf�, eu convido. 317 01:12:03,929 --> 01:12:07,181 Mais anima��o, melhor. Quer dizer mais trabalho para n�s. 318 01:12:07,182 --> 01:12:10,601 E � �timo que todos estes projetos no mundo... 319 01:12:10,602 --> 01:12:11,742 � verdade. 320 01:12:22,447 --> 01:12:25,908 - Desculpa, atrasei. - Tamb�m acabei de chegar. 321 01:12:25,909 --> 01:12:31,622 - Ji-Hoon, sobre nosso noivado... - Sim, vamos fazer este m�s. 322 01:12:31,623 --> 01:12:32,623 S�rio? 323 01:12:33,458 --> 01:12:36,210 Que tal daqui duas semanas? 324 01:12:36,211 --> 01:12:37,211 Certo. 325 01:12:37,421 --> 01:12:41,007 - Mas por que a pressa? - N�o estou com pressa. 326 01:12:41,008 --> 01:12:43,828 Voc� � quem est� evitando. 327 01:12:45,178 --> 01:12:51,108 S� tenha paci�ncia at� meu projeto de anima��o terminar. 328 01:14:36,540 --> 01:14:39,810 Achei que poderia esquec�-lo,... 329 01:14:41,587 --> 01:14:46,887 ... mas quando ouvi sua voz de novo, tudo voltou. 330 01:14:50,762 --> 01:14:54,642 Sei que ele gosta de outra pessoa,... 331 01:15:00,480 --> 01:15:04,190 ... mas n�o consigo lidar com isso. 332 01:15:11,408 --> 01:15:17,938 Por favor, ajude-me a impedi-lo de deixar-me. Sinto muito. 333 01:15:22,586 --> 01:15:25,236 Eu realmente sinto muito. 334 01:16:56,305 --> 01:16:58,764 - Oi. - Desculpe-me, atrasei. 335 01:16:58,765 --> 01:17:04,353 - Tudo bem. Est� com fome? - N�o, mas est� na hora do jantar. 336 01:17:04,354 --> 01:17:07,982 - O que quer comer? - O que voc� preferir. 337 01:17:07,983 --> 01:17:11,863 Eu era apenas um estranho para voc�? 338 01:17:13,488 --> 01:17:15,328 O que voc� quer? 339 01:17:18,076 --> 01:17:19,076 Vamos. 340 01:17:25,792 --> 01:17:31,982 Sou apenas um rosto estranho e sem siginificado para voc�? 341 01:18:29,648 --> 01:18:34,488 Voc� acha que foi uma boa id�ia deix�-lo ir? 342 01:18:40,492 --> 01:18:46,172 Claro. Amor verdadeiro vem com independ�ncia verdadeira. 343 01:18:53,171 --> 01:18:58,921 Gostaria de acreditar. Eu quero uma carreira e paix�o. 344 01:20:37,192 --> 01:20:44,192 Meus momentos mais felizes foram abrindo minhas cartas embaixo das suas luzes de natal. 345 01:21:10,475 --> 01:21:14,275 Foi realmente duro ficar l� sozinho. 346 01:21:16,565 --> 01:21:19,395 Fiquei cansado e sozinho... 347 01:21:25,824 --> 01:21:29,004 ... e eu queria algu�m comigo. 348 01:21:32,497 --> 01:21:36,567 Desculpe-me. Dev�amos ter ido juntos. 349 01:22:12,704 --> 01:22:17,724 Por favor, ajude-me a impedi-lo de deixar-me. 350 01:22:18,293 --> 01:22:19,613 Sinto muito. 351 01:22:23,882 --> 01:22:26,182 Realmente sinto muito. 352 01:23:35,370 --> 01:23:36,770 Eu te ajudo. 353 01:23:38,916 --> 01:23:43,496 Por que n�o me disse como se sentia, antes? 354 01:23:45,213 --> 01:23:49,183 Voc� se lembra da sua primeira carta? 355 01:23:53,847 --> 01:23:57,367 Desejou-me boa-sorte em Il Mare. 356 01:23:58,894 --> 01:24:01,984 Conhecer voc� foi uma b�n��o. 357 01:24:16,620 --> 01:24:21,570 Agora, eu quero compensar essa sorte para voc�. 358 01:24:23,168 --> 01:24:24,408 Felicidades. 359 01:24:36,056 --> 01:24:38,886 Obrigado por tudo. Adeus. 360 01:24:53,991 --> 01:24:56,367 Por favor, onde est� o Departamento de Arquitetura? 361 01:24:56,368 --> 01:24:58,848 - Logo ali. - Obrigada. 362 01:25:05,419 --> 01:25:10,449 Meu Deus. Voc� � o maior chor�o, desses dias. 363 01:25:12,843 --> 01:25:15,743 Bem, a vida n�o � justa. 364 01:25:29,109 --> 01:25:32,899 Ele a dedicou para seu grande amor. 365 01:25:43,540 --> 01:25:45,210 Posso ajud�-la? 366 01:25:48,086 --> 01:25:52,406 Sung-Hyun a dedicou para voc�, Eun-Joo. 367 01:26:09,733 --> 01:26:11,359 Foi um desastre de carro. 368 01:26:11,360 --> 01:26:14,237 Ajude-me a impedi-lo de deixar-me. 369 01:26:14,238 --> 01:26:17,031 Ele estava indo encontrar algu�m em Youido. 370 01:26:17,032 --> 01:26:19,492 O motorista n�o o viu. 371 01:26:57,573 --> 01:26:59,593 � aquela casa ali. 372 01:27:55,088 --> 01:27:56,408 Por favor,... 373 01:27:58,675 --> 01:28:00,615 ... r�pido. 374 01:28:06,183 --> 01:28:09,173 A carta tem de alcan��-lo. 375 01:28:09,353 --> 01:28:14,553 � minha culpa. Sung-Hyun, n�o v� l�, por favor. 376 01:28:14,566 --> 01:28:15,886 Por favor. 377 01:28:39,424 --> 01:28:40,424 Caf�. 378 01:28:44,596 --> 01:28:48,816 Em Youido, no dia 25 de mar�o de 1 998. 379 01:28:52,646 --> 01:28:56,966 Anime-se, eu n�o vou embora para sempre. 380 01:29:01,655 --> 01:29:04,073 Eu sei, mas � estranho. 381 01:29:04,074 --> 01:29:09,996 Eu pedi para voc� vir comigo. N�o � facil tornar-se uma dubladora. 382 01:29:09,997 --> 01:29:13,697 N�o s�o todos que passam no exame. 383 01:29:15,377 --> 01:29:18,017 S�o s� tr�s anos, certo? 384 01:29:21,508 --> 01:29:24,418 Eu s� n�o fico confort�vel. 385 01:31:23,797 --> 01:31:25,997 Por favor, n�o v�. 386 01:31:26,925 --> 01:31:28,065 N�o morra. 387 01:31:32,681 --> 01:31:34,351 Eu sinto muito. 388 01:31:46,403 --> 01:31:51,693 O porqu� de eu n�o ter aparecido em dois anos... 389 01:31:51,783 --> 01:31:56,653 ... deve siginificar que n�o teria dado certo. 390 01:33:18,537 --> 01:33:19,937 E voc� �...? 391 01:33:30,048 --> 01:33:34,427 Espero que esteja pronta para ouvir uma longa e m�gica est�ria. 392 01:33:34,428 --> 01:33:37,420 Est� pronta para acreditar em mim? 393 01:33:37,421 --> 01:33:39,271 www.makingoff.org 30120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.