All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP04 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:05,150 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,129 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,959 ♫ Now I'm pretty sure ♫ 4 00:00:11,640 --> 00:00:16,660 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,880 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,480 --> 00:00:29,320 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,610 --> 00:00:35,519 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,180 --> 00:00:40,760 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,900 --> 00:00:43,650 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,430 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:52,440 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,710 --> 00:00:58,600 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:59,080 --> 00:01:03,839 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,670 --> 00:01:15,380 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,839 [Hi Venus] 17 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 [Episode 04] 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Sorry. 19 00:01:35,720 --> 00:01:36,400 Dr. Ye, 20 00:01:37,239 --> 00:01:38,199 what are you doing? 21 00:01:38,720 --> 00:01:40,239 This is really justifiable. 22 00:01:41,080 --> 00:01:42,870 That swindler always sells medicinal wine to scam money. 23 00:01:43,360 --> 00:01:44,599 Granny Fang identified me. 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 You wanted to help them with good intentions, right? 25 00:01:53,080 --> 00:01:53,639 Right. 26 00:01:56,120 --> 00:01:57,680 But the good intentions did not work out. 27 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 It's a bad thing after all. 28 00:02:01,839 --> 00:02:02,480 What do you think? 29 00:02:06,279 --> 00:02:06,759 It's... 30 00:02:06,839 --> 00:02:08,000 It's true. 31 00:02:10,399 --> 00:02:12,240 Have you received the ultrasound machine and medicine? 32 00:02:13,279 --> 00:02:14,000 Yes. 33 00:02:14,559 --> 00:02:15,119 That's good. 34 00:02:16,080 --> 00:02:17,160 I have something to give you. 35 00:02:19,240 --> 00:02:20,160 What is it? 36 00:02:24,479 --> 00:02:25,360 The money owed to you. 37 00:02:28,199 --> 00:02:28,839 President, 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,039 I am really joking with you. 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,000 I never thought to collect your money. 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,679 A gentleman's word is his bond. 41 00:02:35,039 --> 00:02:37,320 Are you trying to make me a rat? 42 00:02:37,839 --> 00:02:38,559 How can you be... 43 00:02:38,559 --> 00:02:39,600 For the ultrasound machine and medicine, 44 00:02:39,600 --> 00:02:40,679 I have kept my word. 45 00:02:41,000 --> 00:02:43,750 I don't want to ruin my reputation for the money. 46 00:02:47,080 --> 00:02:47,759 Count it. 47 00:02:53,479 --> 00:02:54,320 No need to count. 48 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 I trust you. 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,360 You take money seriously. 50 00:03:01,039 --> 00:03:02,720 The money will treat you seriously too. 51 00:03:03,080 --> 00:03:03,679 Count it. 52 00:03:49,360 --> 00:03:50,039 How much in total? 53 00:03:52,039 --> 00:03:54,359 Eight thousand four hundred and fifty-five yuan. 54 00:03:55,199 --> 00:03:55,720 In total. 55 00:03:56,679 --> 00:03:57,440 That's correct. 56 00:03:58,160 --> 00:03:59,198 Fifty-five yuan for medical treatment fee. 57 00:03:59,720 --> 00:04:01,399 Six thousand yuan for a three-night stay. 58 00:04:02,240 --> 00:04:03,399 Two thousand yuan for eight pieces of chicken. 59 00:04:03,399 --> 00:04:03,960 In total, 60 00:04:03,960 --> 00:04:05,399 eight thousand four hundred and fifty-five yuan. 61 00:04:08,839 --> 00:04:09,559 President, 62 00:04:11,360 --> 00:04:13,160 I am really joking with you. 63 00:04:13,320 --> 00:04:14,759 This is too much. 64 00:04:16,079 --> 00:04:17,399 You don't have to feel bad about it. 65 00:04:17,440 --> 00:04:18,480 As much as you say. 66 00:04:21,160 --> 00:04:22,320 I have a meeting later. 67 00:04:22,559 --> 00:04:23,640 Shall we have lunch together? 68 00:04:26,000 --> 00:04:26,679 My treat. 69 00:04:29,239 --> 00:04:29,679 Okay. 70 00:04:30,359 --> 00:04:31,950 Then you can go back to work. 71 00:04:44,760 --> 00:04:45,440 President! 72 00:04:48,359 --> 00:04:52,440 This Taoyuan Village thing is over, right? 73 00:04:55,079 --> 00:04:55,679 Don't worry. 74 00:04:56,200 --> 00:04:57,279 The future days are long. 75 00:04:59,679 --> 00:05:00,880 I owe you a clear account. 76 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Easy to figure out. 77 00:05:03,480 --> 00:05:06,070 But you owe me a muddled one. 78 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 It takes a long time to calculate. 79 00:05:09,320 --> 00:05:10,119 Take your time. 80 00:05:11,959 --> 00:05:12,600 Go back to work. 81 00:05:46,519 --> 00:05:48,679 This is too much of a coincidence. 82 00:05:50,200 --> 00:05:51,679 How can I be so unlucky? 83 00:05:51,959 --> 00:05:53,679 So unlucky. 84 00:05:56,079 --> 00:05:56,959 What are you doing? 85 00:05:58,720 --> 00:05:59,359 Nothing. 86 00:06:09,279 --> 00:06:09,880 Okay. 87 00:06:10,359 --> 00:06:12,079 Now we know each other. 88 00:06:12,839 --> 00:06:13,559 Everyone is busy. 89 00:06:13,559 --> 00:06:14,600 There need be no ceremony between us. 90 00:06:15,399 --> 00:06:17,440 We hope that we can cooperate in the future. 91 00:06:17,559 --> 00:06:18,839 Do our respective jobs well. 92 00:06:19,839 --> 00:06:21,600 Today's meeting is also about another thing. 93 00:06:21,920 --> 00:06:23,550 It's about the filming of this documentary. 94 00:06:24,359 --> 00:06:26,760 I believe that you've seen some of the plans. 95 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 With the theme of newborn babies. 96 00:06:28,760 --> 00:06:30,719 Focusing on Obstetrics and Gynecology and Pediatrics. 97 00:06:30,839 --> 00:06:32,320 It is a public welfare project. 98 00:06:32,640 --> 00:06:34,039 I believe that all of you here 99 00:06:34,119 --> 00:06:35,359 may have some concerns. 100 00:06:35,959 --> 00:06:37,600 But from a long-term perspective, 101 00:06:38,040 --> 00:06:39,830 it is helpful for hospital image enhancement. 102 00:06:41,119 --> 00:06:43,320 There are many forms of charity work. 103 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 We are a hospital. 104 00:06:45,119 --> 00:06:47,790 We should consider Medical Care Quality first. 105 00:06:49,000 --> 00:06:50,519 With so many unrelated people 106 00:06:50,720 --> 00:06:52,119 walking around the hospital, 107 00:06:52,559 --> 00:06:54,320 will it affect our daily work? 108 00:06:55,239 --> 00:06:55,799 For this problem, 109 00:06:55,799 --> 00:06:57,760 I've talked to the producer. 110 00:06:58,160 --> 00:06:59,640 They will streamline the shooting staff, 111 00:06:59,880 --> 00:07:01,040 not use large machines, 112 00:07:01,040 --> 00:07:01,720 and make the shooting natural 113 00:07:01,720 --> 00:07:02,959 to the greatest extent possible. 114 00:07:04,600 --> 00:07:06,880 Director Huang, you worry too much. 115 00:07:07,239 --> 00:07:08,279 I haven't heard of 116 00:07:08,279 --> 00:07:10,200 any medical malpractice due to making documentaries. 117 00:07:12,440 --> 00:07:13,959 Emotional stimulation of the patient 118 00:07:13,959 --> 00:07:15,600 may also have an effect on the condition. 119 00:07:16,160 --> 00:07:16,880 President Gao, 120 00:07:17,279 --> 00:07:18,279 you are not a doctor. 121 00:07:18,399 --> 00:07:19,559 You're not working on the front line. 122 00:07:19,679 --> 00:07:20,679 You have no idea. 123 00:07:21,480 --> 00:07:22,399 Yes, President Gao. 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,000 You have no idea. 125 00:07:24,399 --> 00:07:25,359 For example, 126 00:07:25,640 --> 00:07:27,200 our pediatric department. 127 00:07:27,832 --> 00:07:30,663 When the children cry, it would be very loud. 128 00:07:33,559 --> 00:07:34,239 Director Huang, 129 00:07:34,480 --> 00:07:35,760 I heard that the pediatrics department 130 00:07:35,760 --> 00:07:37,320 knows many ways to coax children. 131 00:07:37,760 --> 00:07:40,789 It's just the time to teach the new parents. 132 00:07:40,839 --> 00:07:41,399 Right? 133 00:07:57,959 --> 00:08:00,040 Director Chen said last time. 134 00:08:00,320 --> 00:08:01,920 The reason for the maternity 135 00:08:01,920 --> 00:08:03,559 to choose our hospital's obstetrics and gynecology department 136 00:08:03,880 --> 00:08:07,110 is because of the privacy and comfort. 137 00:08:07,359 --> 00:08:10,390 If you get a camera to shoot the patients, 138 00:08:10,440 --> 00:08:12,440 what will they think? 139 00:08:12,880 --> 00:08:13,799 Isn't it, Director Chen? 140 00:08:14,959 --> 00:08:15,640 For this problem, 141 00:08:15,640 --> 00:08:17,760 I've talked to Director Chen before. 142 00:08:18,200 --> 00:08:19,640 Maternity is mainly concentrated into one area 143 00:08:20,040 --> 00:08:21,480 on a voluntary basis. 144 00:08:21,679 --> 00:08:23,078 Try not to affect other customers. 145 00:08:25,119 --> 00:08:25,760 Director Chen. 146 00:08:26,359 --> 00:08:27,279 I heard that your department 147 00:08:27,279 --> 00:08:28,920 is in the main promotion of painless childbirth. 148 00:08:29,519 --> 00:08:30,839 The producer is very interested. 149 00:08:31,359 --> 00:08:32,039 Really? 150 00:08:32,760 --> 00:08:34,439 Then we can promote it together. 151 00:08:37,520 --> 00:08:38,679 Anyway, about making documentaries. 152 00:08:38,679 --> 00:08:39,919 I couldn't agree more. 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 I will also follow the whole process. 154 00:08:41,640 --> 00:08:42,960 If there is a problem, solve the problem. 155 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 If something does cause adverse effects, 156 00:08:45,359 --> 00:08:46,359 I'll bear the responsibility. 157 00:08:48,280 --> 00:08:49,880 I agree with the president's opinion. 158 00:08:50,880 --> 00:08:52,919 Vice President Xu, what is your opinion? 159 00:08:54,159 --> 00:08:55,679 Since the president has said so, 160 00:08:56,239 --> 00:08:57,000 I have no objection. 161 00:08:59,320 --> 00:08:59,799 Good. 162 00:09:00,559 --> 00:09:01,439 That's a deal, then. 163 00:09:02,080 --> 00:09:02,400 Later, 164 00:09:02,400 --> 00:09:04,079 help me to get the list of staff 165 00:09:04,080 --> 00:09:05,400 and copy it to my computer for me. 166 00:09:05,440 --> 00:09:06,119 No problem. 167 00:09:06,280 --> 00:09:07,350 President, I'm leaving now. 168 00:09:07,359 --> 00:09:08,000 Okay, I’ll let you go. 169 00:09:10,840 --> 00:09:11,599 Vice President Xu. 170 00:09:13,400 --> 00:09:17,280 I think the new president enjoys fame. 171 00:09:17,679 --> 00:09:18,718 Bear the responsibility? 172 00:09:18,760 --> 00:09:20,000 He better mean it! 173 00:09:20,679 --> 00:09:22,319 If he wants to do it, let him do it. 174 00:09:22,919 --> 00:09:23,799 As a young man, 175 00:09:24,193 --> 00:09:26,513 he can only know what is right when he tries it. 176 00:09:30,880 --> 00:09:33,880 Did you buy this book? 177 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 There is no bookstore in the village. 178 00:09:36,880 --> 00:09:37,599 It's okay. 179 00:09:38,440 --> 00:09:39,280 You can buy it online. 180 00:09:39,599 --> 00:09:41,000 Now how convenient the express is. 181 00:09:45,239 --> 00:09:46,599 About the scheduling thing, 182 00:09:46,599 --> 00:09:48,119 it has been arranged for a long time. 183 00:09:48,520 --> 00:09:49,439 You just got back. 184 00:09:50,799 --> 00:09:51,919 It is not suitable to transfer anyone. 185 00:09:53,359 --> 00:09:55,550 When can we schedule it? 186 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 I can only say that I will try. 187 00:10:01,640 --> 00:10:02,679 Thank you, Director Huang. 188 00:10:03,200 --> 00:10:03,960 I'm leaving now. 189 00:10:03,960 --> 00:10:04,440 Okay. 190 00:10:05,880 --> 00:10:06,559 Wait a minute. 191 00:10:09,080 --> 00:10:11,200 I am thinking of writing a book recently. 192 00:10:11,200 --> 00:10:14,710 About early detection and prevention of pediatric diseases. 193 00:10:15,239 --> 00:10:17,640 You don't have much work to do recently. 194 00:10:17,960 --> 00:10:18,520 How about this? 195 00:10:19,119 --> 00:10:21,280 I have some materials here. 196 00:10:21,679 --> 00:10:24,670 Sort it out by symptoms when you're free. 197 00:10:26,919 --> 00:10:27,559 Is that okay? 198 00:10:32,080 --> 00:10:32,679 Sure. 199 00:10:43,760 --> 00:10:45,239 After she came back from the outside, 200 00:10:46,000 --> 00:10:47,039 and... 201 00:10:47,039 --> 00:10:47,840 she knows what to do now. 202 00:10:50,359 --> 00:10:50,919 Hello, Dr. Guan. 203 00:10:55,640 --> 00:10:56,960 They found it pointless to treat me like this 204 00:10:57,080 --> 00:10:58,359 after half a year? 205 00:10:58,880 --> 00:11:01,320 Or they want me back to do more work? 206 00:11:04,960 --> 00:11:06,200 Is it because of Lu Zhaoxi? 207 00:11:10,400 --> 00:11:11,079 Better not. 208 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 Will you go to the canteen at noon or go out? 209 00:11:20,239 --> 00:11:21,119 Go out to eat. 210 00:11:21,479 --> 00:11:22,479 I want to eat stone pot fish. 211 00:11:22,520 --> 00:11:23,359 Then it's on you. 212 00:11:23,440 --> 00:11:24,679 Okay, it's on me. 213 00:11:25,280 --> 00:11:25,839 Let's go. 214 00:11:25,840 --> 00:11:26,080 Go. 215 00:11:26,080 --> 00:11:27,039 Move. 216 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 Dr. Zhong will buy us dinner. 217 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 Dr. Ye is back, isn't she? 218 00:11:30,400 --> 00:11:31,079 Call her. 219 00:11:31,200 --> 00:11:32,359 Okay, let's call her. 220 00:11:32,840 --> 00:11:33,599 I don't think so. 221 00:11:33,840 --> 00:11:35,590 She dislikes hanging out with us. 222 00:11:39,200 --> 00:11:40,559 Dr. Ye, you're back. 223 00:11:41,280 --> 00:11:42,280 I'll treat everyone to dinner. 224 00:11:42,559 --> 00:11:43,238 Come with us. 225 00:11:44,039 --> 00:11:44,718 I'm not hungry yet. 226 00:11:45,119 --> 00:11:45,799 Don't mind me. 227 00:11:46,640 --> 00:11:47,119 Okay. 228 00:12:03,719 --> 00:12:04,520 Laugh? 229 00:12:06,840 --> 00:12:09,320 My sympathies for what happened to you. 230 00:12:09,320 --> 00:12:10,960 But it's really too funny. 231 00:12:11,840 --> 00:12:14,350 He is really the president of your hospital! 232 00:12:16,880 --> 00:12:18,400 When I was in his office today, 233 00:12:19,359 --> 00:12:22,710 I was like a beaten snake, a scared cat. 234 00:12:23,679 --> 00:12:24,679 Such torture. 235 00:12:25,479 --> 00:12:25,919 But it sounds like 236 00:12:26,520 --> 00:12:29,079 this guy is quite interesting. 237 00:12:29,239 --> 00:12:29,919 Interesting? 238 00:12:30,520 --> 00:12:31,598 Not in a good way, right? 239 00:12:32,520 --> 00:12:33,679 He withdrew cash. 240 00:12:33,679 --> 00:12:34,400 His words had a hidden meaning. 241 00:12:34,760 --> 00:12:36,039 Obviously, it was deliberately tormenting me. 242 00:12:36,479 --> 00:12:37,679 Look at the bright side. 243 00:12:37,960 --> 00:12:39,559 At least the money is not counterfeit. 244 00:12:39,840 --> 00:12:40,880 It would be nice if it was counterfeit money. 245 00:12:41,400 --> 00:12:42,439 I also have the option to call the police. 246 00:12:43,679 --> 00:12:44,919 Don't think too much. 247 00:12:45,320 --> 00:12:47,760 He was just trying to frighten you for some fun. 248 00:12:48,080 --> 00:12:50,550 Haven't you got him humiliated in Taoyuan Village? 249 00:12:52,320 --> 00:12:53,039 Yeah. 250 00:12:54,440 --> 00:12:55,559 I asked for it. 251 00:12:56,760 --> 00:12:57,359 However, 252 00:12:58,320 --> 00:12:59,960 there is one more thing he doesn't know. 253 00:13:00,520 --> 00:13:02,840 If he knows it, it'd be worse. 254 00:13:03,159 --> 00:13:03,799 What is it? 255 00:13:04,880 --> 00:13:06,400 I took a picture of him secretly 256 00:13:06,760 --> 00:13:07,559 and sent it to my mom, 257 00:13:07,960 --> 00:13:08,799 saying that... 258 00:13:09,080 --> 00:13:10,119 he is my boyfriend. 259 00:13:10,760 --> 00:13:11,599 Why? 260 00:13:12,280 --> 00:13:13,598 Because my mom was pushing me. 261 00:13:14,080 --> 00:13:15,679 There was no one else around me. 262 00:13:15,919 --> 00:13:18,150 Just contact me and I'll help with the photoshop. 263 00:13:19,239 --> 00:13:20,440 I had some wine. 264 00:13:20,640 --> 00:13:21,760 My brain wasn't functioning. 265 00:13:25,479 --> 00:13:27,280 Your president is handsome, huh? 266 00:13:29,520 --> 00:13:30,079 Not bad. 267 00:13:30,599 --> 00:13:31,640 So he is very handsome. 268 00:13:32,119 --> 00:13:33,559 According to the current relationship between you two, 269 00:13:33,559 --> 00:13:34,959 evaluation should be increased at least two levels. 270 00:13:35,520 --> 00:13:37,359 You must have subconsciously thought 271 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 it would be nice if he was your boyfriend. 272 00:13:39,520 --> 00:13:41,598 That's why you chose to take the picture of him. 273 00:13:42,599 --> 00:13:43,520 Don't talk nonsense. 274 00:13:44,239 --> 00:13:45,479 I regret it now! 275 00:13:47,159 --> 00:13:47,880 I was thinking... 276 00:13:48,919 --> 00:13:50,199 to confess to him. 277 00:13:50,520 --> 00:13:52,439 Let the storm come at once. 278 00:13:52,840 --> 00:13:53,719 Here is my advice. 279 00:13:53,719 --> 00:13:54,960 Don't get yourself into trouble. 280 00:13:55,239 --> 00:13:56,599 The most important thing you can do now 281 00:13:56,599 --> 00:13:57,559 is to avoid him. 282 00:13:58,320 --> 00:13:59,559 Just like when I write a novel. 283 00:13:59,919 --> 00:14:01,159 The hero and heroine don't meet. 284 00:14:01,359 --> 00:14:02,880 How can the bossy president be bossy? 285 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 How can the sassy girl be sassy? 286 00:14:04,840 --> 00:14:06,119 Without intersection, 287 00:14:06,320 --> 00:14:07,840 there would be no conflict. 288 00:14:09,400 --> 00:14:10,959 Although it sounds odd, 289 00:14:11,880 --> 00:14:13,159 it seems to make sense. 290 00:14:16,039 --> 00:14:18,110 Drinking coffee at night, can you still sleep? 291 00:14:19,280 --> 00:14:20,159 I don't work tomorrow. 292 00:14:20,159 --> 00:14:21,239 I'm going to stay up late to write. 293 00:14:22,159 --> 00:14:23,760 Why don't you take a day off tomorrow? 294 00:14:23,760 --> 00:14:24,599 To lay low. 295 00:14:25,479 --> 00:14:25,919 No need. 296 00:14:27,200 --> 00:14:28,159 There is a promotion in the mall tomorrow 297 00:14:28,239 --> 00:14:30,039 of obstetrics and gynecology department. 298 00:14:30,719 --> 00:14:32,900 Anyone with no scheduled work will go. 299 00:14:33,880 --> 00:14:34,790 I should be able to avoid him. 300 00:14:35,559 --> 00:14:36,520 Don't think so much about it. 301 00:14:36,919 --> 00:14:38,679 Don't cross the bridge till you come to it. 302 00:14:38,799 --> 00:14:40,159 Let's go and put on a mask. 303 00:14:40,799 --> 00:14:41,280 Go. 304 00:15:52,880 --> 00:15:54,599 You told me last night. 305 00:15:55,599 --> 00:15:58,200 I was drunk and proposed to you through the phone. 306 00:15:59,159 --> 00:16:00,479 I thought about it carefully. 307 00:16:02,080 --> 00:16:03,799 Ever since my dad got sick. 308 00:16:10,239 --> 00:16:13,150 As president, is it going well?? 309 00:16:14,119 --> 00:16:15,479 Probably not too well. 310 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 But I can handle it. 311 00:16:17,719 --> 00:16:21,000 I heard you didn't go to work regularly a while ago. 312 00:16:23,159 --> 00:16:24,200 There was a small accident. 313 00:16:24,559 --> 00:16:25,959 Let my mother explain it to you later. 314 00:16:26,479 --> 00:16:27,400 Here I am. 315 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 Don't just talk about work 316 00:16:29,320 --> 00:16:30,559 once you come back from a business trip. 317 00:16:30,919 --> 00:16:32,039 I'll tell you later. 318 00:16:32,719 --> 00:16:34,200 He was stuck in the mountains 319 00:16:34,200 --> 00:16:35,799 and came across a very interesting female doctor. 320 00:16:36,320 --> 00:16:37,039 He likes her. 321 00:16:37,039 --> 00:16:37,919 Come on, mom. 322 00:16:38,080 --> 00:16:40,000 That's not what I am telling you, okay? 323 00:16:40,320 --> 00:16:41,599 It's a reasonable interpretation. 324 00:16:42,559 --> 00:16:43,118 By the way, 325 00:16:43,440 --> 00:16:45,840 remember to eat the dishes Aunt Peng cooked for you. 326 00:16:46,119 --> 00:16:47,679 They can't be stored in the refrigerator for too long. 327 00:16:48,239 --> 00:16:49,679 Okay, I won't forget. 328 00:16:50,039 --> 00:16:51,239 Eyes on the road. 329 00:16:51,520 --> 00:16:52,359 Be safe. 330 00:16:53,080 --> 00:16:53,559 Bye-bye. 331 00:17:05,358 --> 00:17:06,358 What bad luck! 332 00:17:36,160 --> 00:17:36,920 Morning, Dr. Ye. 333 00:17:38,959 --> 00:17:39,719 Good morning, president. 334 00:17:53,319 --> 00:17:54,680 Are you avoiding me on purpose? 335 00:17:55,959 --> 00:17:56,479 No. 336 00:17:57,640 --> 00:17:58,280 That's good. 337 00:17:59,079 --> 00:18:00,359 Don't try to renege. 338 00:18:03,239 --> 00:18:03,800 President, 339 00:18:04,239 --> 00:18:05,560 you forgot to press the button. 340 00:18:07,199 --> 00:18:07,680 I'm not. 341 00:18:08,400 --> 00:18:09,560 I was waiting for you on purpose. 342 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 Remember what I told you? 343 00:18:21,280 --> 00:18:22,119 You'll regret it. 344 00:18:24,439 --> 00:18:25,599 I already regret it. 345 00:18:26,439 --> 00:18:27,560 Regret is no longer useful. 346 00:18:34,560 --> 00:18:35,800 Are you happy working here? 347 00:18:38,079 --> 00:18:38,959 Not bad. 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,520 It means you're not satisfied. 349 00:18:41,680 --> 00:18:43,350 There are areas for improvement, right? 350 00:18:44,800 --> 00:18:45,760 It's hard to say. 351 00:18:46,959 --> 00:18:48,950 Assistant Lin will publish the president's mailbox soon. 352 00:18:49,520 --> 00:18:50,719 If you have any good suggestions, 353 00:18:51,239 --> 00:18:52,199 feel free to send me an email. 354 00:18:59,439 --> 00:19:00,000 President. 355 00:19:00,400 --> 00:19:01,199 I have to go. 356 00:19:20,680 --> 00:19:22,280 Have you heard of the president's mailbox? 357 00:19:22,719 --> 00:19:23,520 Yes, I have. 358 00:19:23,959 --> 00:19:25,800 What? You want to make a suggestion? 359 00:19:26,760 --> 00:19:27,599 I haven't thought about it yet. 360 00:19:30,959 --> 00:19:32,359 They're just saying nice things. 361 00:19:32,880 --> 00:19:34,319 Don't take it seriously. 362 00:19:34,880 --> 00:19:36,079 You don't want to offend him. 363 00:19:36,319 --> 00:19:37,280 The loss outweighs the gain. 364 00:19:38,239 --> 00:19:39,040 Haven't you noticed that 365 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 the biggest nit-picker in our department 366 00:19:40,640 --> 00:19:41,479 has kept a low profile. 367 00:19:44,479 --> 00:19:46,119 Dr. Zeng, Dr. Ye. 368 00:19:46,520 --> 00:19:48,119 Meet me downstairs fifteen minutes later. 369 00:19:48,319 --> 00:19:48,800 Okay. 370 00:19:48,800 --> 00:19:49,399 Copy that. 371 00:19:51,520 --> 00:19:52,599 Please help me with this. 372 00:19:52,599 --> 00:19:53,079 This one. 373 00:20:00,239 --> 00:20:02,119 Good afternoon, ladies and gentlemen. 374 00:20:02,359 --> 00:20:03,040 Thanks for your time 375 00:20:03,040 --> 00:20:04,399 to attend our activity 376 00:20:04,400 --> 00:20:05,640 for painless childbirth 377 00:20:05,640 --> 00:20:09,040 promoted by Anxing Hospital. 378 00:20:09,640 --> 00:20:11,439 When it comes to painless delivery, 379 00:20:11,520 --> 00:20:13,560 what you are probably most worried about is 380 00:20:13,839 --> 00:20:15,438 will the anesthetic medicine for painless delivery 381 00:20:15,439 --> 00:20:18,640 affect the fetus and maternal health? 382 00:20:19,400 --> 00:20:20,239 In fact, 383 00:20:20,439 --> 00:20:22,350 the anesthetic dose for the implementation of painless childbirth 384 00:20:22,359 --> 00:20:23,800 is only one tenth or less 385 00:20:23,800 --> 00:20:25,438 for cesarean section. 386 00:20:25,880 --> 00:20:27,439 So there is nothing to worry about 387 00:20:27,439 --> 00:20:28,959 whether it affects the brain of the fetus 388 00:20:28,959 --> 00:20:30,000 and physical development, 389 00:20:30,000 --> 00:20:31,640 or causes any bad influence. 390 00:20:32,599 --> 00:20:33,599 - The most important thing is... - Xinyu. 391 00:20:33,599 --> 00:20:34,879 to a great extent... 392 00:20:34,880 --> 00:20:36,040 Just now, 393 00:20:36,040 --> 00:20:37,830 the doctor standing there told me 394 00:20:38,000 --> 00:20:41,590 we will operate together on stage with this doctor. 395 00:20:41,800 --> 00:20:43,399 They will answer the questions below. 396 00:20:43,760 --> 00:20:44,239 Okay. 397 00:20:45,959 --> 00:20:46,479 Go. 398 00:20:46,920 --> 00:20:47,640 Go to the bathroom with me. 399 00:20:47,640 --> 00:20:48,880 Learn more about painless childbirth. 400 00:20:48,880 --> 00:20:49,359 Okay. 401 00:20:51,079 --> 00:20:52,760 You didn't know the pediatricians before, 402 00:20:52,760 --> 00:20:54,199 so you didn't know Dr. Ye. 403 00:20:54,439 --> 00:20:56,760 She was the one who confessed to Dr. Jiang 404 00:20:56,760 --> 00:20:57,920 but was turned down. 405 00:21:00,239 --> 00:21:03,520 So she went to the countryside for healing? 406 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Can't rightly say. 407 00:21:05,040 --> 00:21:06,599 She is proud and an outcast. 408 00:21:06,719 --> 00:21:08,710 Maybe she likes living in the countryside. 409 00:21:08,800 --> 00:21:09,319 Hello. 410 00:21:09,719 --> 00:21:10,479 Learn more about painless childbirth. 411 00:21:10,479 --> 00:21:11,040 Thank you. 412 00:21:11,479 --> 00:21:12,280 Learn more about painless childbirth. 413 00:21:12,280 --> 00:21:12,719 Okay. 414 00:21:36,839 --> 00:21:37,599 All of you here, 415 00:21:37,599 --> 00:21:39,000 you've all seen this. 416 00:21:39,280 --> 00:21:41,590 There are three instruments on the stage, 417 00:21:41,599 --> 00:21:43,800 which are the experience instruments for labor pains. 418 00:21:44,319 --> 00:21:46,230 There are ten levels in total. 419 00:21:46,920 --> 00:21:48,079 If any gentlemen are interested, 420 00:21:48,079 --> 00:21:49,479 you can come up to a challenge. 421 00:21:50,280 --> 00:21:51,959 You will be successful 422 00:21:51,959 --> 00:21:53,319 when it comes to the seventh level. 423 00:21:53,640 --> 00:21:56,199 And we will give you a reward. 424 00:21:56,239 --> 00:21:58,359 Medical checkup packages at Anxing Hospital. 425 00:21:59,079 --> 00:22:00,639 Anyone willing to come up and try it out? 426 00:22:05,280 --> 00:22:06,239 Why not go up and try? 427 00:22:07,439 --> 00:22:10,230 Any gentlemen want a challenge? 428 00:22:15,599 --> 00:22:16,639 Don't be embarrassed. 429 00:22:16,640 --> 00:22:17,839 Let me be the first one. 430 00:22:19,800 --> 00:22:21,040 This man is so handsome. 431 00:22:21,040 --> 00:22:21,800 Please come on the stage. 432 00:22:26,680 --> 00:22:29,110 Let me introduce this gentleman to you all. 433 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 This is President Lu 434 00:22:30,680 --> 00:22:33,000 of Anxing Hospital. 435 00:22:33,520 --> 00:22:34,400 President Lu, 436 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 please tell us. 437 00:22:35,560 --> 00:22:36,879 Why do you want to come up and try? 438 00:22:37,959 --> 00:22:38,880 Thank you, Director Chen. 439 00:22:39,599 --> 00:22:41,399 Good afternoon, everyone. 440 00:22:42,359 --> 00:22:43,599 I am standing here today, 441 00:22:43,599 --> 00:22:45,590 not as the president of Anxing Hospital, 442 00:22:46,119 --> 00:22:47,919 just as an ordinary man. 443 00:22:48,479 --> 00:22:50,119 The pain of childbirth, 444 00:22:50,400 --> 00:22:52,199 I believe that all the men in this room, 445 00:22:52,239 --> 00:22:53,239 including me, 446 00:22:53,599 --> 00:22:56,470 only understand its literal meaning. 447 00:22:56,680 --> 00:22:57,719 Maybe one day, 448 00:22:58,239 --> 00:23:00,000 at the time of our wife's delivery, 449 00:23:00,359 --> 00:23:01,718 we will hold her hand and tell her, 450 00:23:02,119 --> 00:23:03,359 can you hold on a little longer? 451 00:23:03,880 --> 00:23:06,520 If we have never felt what she would feel, 452 00:23:07,079 --> 00:23:08,319 just telling her to hold on, 453 00:23:08,680 --> 00:23:10,319 isn't it unpersuasive? 454 00:23:13,199 --> 00:23:14,880 I also know all the men here 455 00:23:14,880 --> 00:23:18,560 is with your girlfriend or wife coming over. 456 00:23:18,959 --> 00:23:20,319 I just want to ask if anyone 457 00:23:20,319 --> 00:23:21,760 willing to join me for a challenge? 458 00:23:30,199 --> 00:23:30,680 Good. 459 00:23:30,680 --> 00:23:31,359 This one. 460 00:23:34,479 --> 00:23:36,239 Please come on the stage. 461 00:23:37,079 --> 00:23:38,319 Welcome. 462 00:23:39,400 --> 00:23:40,079 Come on. 463 00:23:54,760 --> 00:23:56,280 Is everyone ready? 464 00:23:56,319 --> 00:23:57,479 When you're ready, 465 00:23:57,479 --> 00:23:58,920 our challenge is about to start. 466 00:23:58,920 --> 00:23:59,959 Excuse me, Director Chen. 467 00:24:01,040 --> 00:24:02,560 I would like to change the seat with him. 468 00:24:03,359 --> 00:24:04,800 Otherwise, they suspect that I am a shill, 469 00:24:05,000 --> 00:24:06,350 and this machine doesn't work at all. 470 00:24:08,199 --> 00:24:09,079 Okay, President Lu 471 00:24:09,079 --> 00:24:10,119 wants to change the seat. 472 00:24:10,119 --> 00:24:10,560 Come. 473 00:24:11,400 --> 00:24:11,959 Thank you. 474 00:24:16,439 --> 00:24:19,040 Please apply electrode sheets to them. 475 00:24:19,079 --> 00:24:20,800 Our challenge begins now. 476 00:24:33,479 --> 00:24:34,359 You did it on purpose. 477 00:24:35,000 --> 00:24:35,520 Yeah. 478 00:24:36,079 --> 00:24:37,239 Because I'm more familiar with you. 479 00:24:41,000 --> 00:24:41,800 Afraid to hurt me? 480 00:24:42,680 --> 00:24:43,599 I'm afraid you'll hold a grudge. 481 00:24:45,319 --> 00:24:46,199 It is possible. 482 00:24:47,760 --> 00:24:51,310 Now the three gentlemen get ready. 483 00:24:51,520 --> 00:24:54,190 Good, our challenge starts now. 484 00:24:58,400 --> 00:24:59,479 Strength level one. 485 00:25:03,319 --> 00:25:04,950 At this level, you feel nothing. 486 00:25:05,280 --> 00:25:06,520 Let's move up a level. 487 00:25:09,839 --> 00:25:10,879 Strength level two. 488 00:25:15,680 --> 00:25:17,479 Move to the third level. 489 00:25:20,400 --> 00:25:21,479 Strength level three. 490 00:25:24,599 --> 00:25:25,639 One more level up. 491 00:25:27,079 --> 00:25:28,239 Strength level four. 492 00:25:34,839 --> 00:25:36,800 Move to the fifth level. 493 00:25:38,640 --> 00:25:39,839 Strength level five. 494 00:25:47,359 --> 00:25:48,040 Stop! 495 00:25:48,040 --> 00:25:48,879 Okay, stop! 496 00:25:50,839 --> 00:25:51,719 - Come. - End of delivery. 497 00:25:51,719 --> 00:25:54,070 Let's give him a little applause. 498 00:25:56,400 --> 00:25:59,190 And also to the remaining guys. 499 00:26:03,000 --> 00:26:05,560 We will move up one more level. 500 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Strength level six. 501 00:26:10,319 --> 00:26:13,350 It's only a few minutes on the stage. 502 00:26:13,640 --> 00:26:15,400 But in the process of delivery, 503 00:26:15,520 --> 00:26:18,520 it usually takes several hours. 504 00:26:18,520 --> 00:26:20,199 A long delivery process. 505 00:26:20,560 --> 00:26:22,590 For those who haven't experienced it, 506 00:26:22,680 --> 00:26:24,280 it is an unimaginable test. 507 00:26:25,079 --> 00:26:26,040 Good. Very good. 508 00:26:27,479 --> 00:26:29,640 Move to the seventh level. 509 00:26:37,239 --> 00:26:38,640 - Strength level seven. - Hang in there. 510 00:26:39,280 --> 00:26:40,040 Countdown. 511 00:26:40,479 --> 00:26:41,199 Give. 512 00:26:41,599 --> 00:26:42,479 Four. 513 00:26:42,680 --> 00:26:43,479 Three. 514 00:26:43,760 --> 00:26:44,560 Two. 515 00:26:44,760 --> 00:26:45,520 One. 516 00:26:45,719 --> 00:26:46,520 Go for it! 517 00:26:47,599 --> 00:26:48,520 Go for it! 518 00:26:49,479 --> 00:26:50,319 Go for it! 519 00:26:51,400 --> 00:26:52,199 I can't do this. 520 00:26:52,199 --> 00:26:52,839 Stop! 521 00:26:53,959 --> 00:26:54,959 We can see that 522 00:26:54,959 --> 00:26:57,560 the pain is unbearable. 523 00:26:57,680 --> 00:26:59,359 Let's give him a round of applause. 524 00:27:05,839 --> 00:27:07,599 I have good news. 525 00:27:07,599 --> 00:27:10,590 President Lu hopes to experience the next level. 526 00:27:10,920 --> 00:27:17,400 Go for it! 527 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Don't get ahead of yourself. 528 00:27:18,400 --> 00:27:21,000 Go for it! 529 00:27:21,000 --> 00:27:21,599 Come on. 530 00:27:21,880 --> 00:27:27,680 Go for it! 531 00:27:27,680 --> 00:27:28,800 Strength level eight. 532 00:27:28,959 --> 00:27:34,800 Go for it! 533 00:27:34,839 --> 00:27:35,760 Countdown. 534 00:27:36,119 --> 00:27:37,079 Five. 535 00:27:37,119 --> 00:27:38,119 Four. 536 00:27:38,199 --> 00:27:39,199 Three. 537 00:27:39,400 --> 00:27:40,199 Two. 538 00:27:40,359 --> 00:27:41,239 One. 539 00:27:41,959 --> 00:27:43,040 End of delivery. 540 00:27:44,119 --> 00:27:45,319 Challenge succeeded! 541 00:28:06,760 --> 00:28:08,040 Anodyne Labor 542 00:28:08,040 --> 00:28:11,350 is used in obstetrics to reduce pain levels during delivery. 543 00:28:11,880 --> 00:28:14,470 A method to improve the comfort during delivery. 544 00:28:14,479 --> 00:28:14,959 President. 545 00:28:15,520 --> 00:28:16,719 Through analgesic drugs... 546 00:28:17,079 --> 00:28:18,239 You must be sweaty. 547 00:28:18,800 --> 00:28:19,479 Have some water. 548 00:28:19,479 --> 00:28:21,400 effectively improve the quality of delivery. 549 00:28:21,439 --> 00:28:21,880 Thank you. 550 00:28:24,000 --> 00:28:25,470 But this method... 551 00:28:26,079 --> 00:28:27,399 While in Taoyuan Village, 552 00:28:27,719 --> 00:28:29,160 I thought you are afraid of pain. 553 00:28:29,719 --> 00:28:31,319 You don't need to get ahead of yourself. 554 00:28:34,800 --> 00:28:35,919 Are you concerned about me? 555 00:28:36,880 --> 00:28:38,280 I thought you would feel great. 556 00:28:39,119 --> 00:28:40,359 I'm not a pervert. 557 00:28:41,599 --> 00:28:42,800 Feels like you are calling my names. 558 00:28:44,599 --> 00:28:45,198 I'm not. 559 00:28:47,640 --> 00:28:49,040 I'm not getting ahead of myself. 560 00:28:49,599 --> 00:28:52,429 Just used to doing better than others a little bit. 561 00:28:54,439 --> 00:28:55,280 More than a little. 562 00:28:57,719 --> 00:28:58,719 Many people feel that 563 00:28:58,719 --> 00:29:00,079 if they help share some household chores 564 00:29:00,119 --> 00:29:01,198 during their wives' pregnancies, 565 00:29:01,199 --> 00:29:02,160 they are good men. 566 00:29:03,000 --> 00:29:04,950 If they can accompany their wives, 567 00:29:04,959 --> 00:29:06,319 they are the best men in the world. 568 00:29:06,880 --> 00:29:09,710 They said they would be willing to suffer from the delivery pain for their wives, 569 00:29:10,319 --> 00:29:12,399 because they know they will never feel the pain. 570 00:29:13,880 --> 00:29:15,239 Though this is the experience today, 571 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 you have exceeded the majority of people. 572 00:29:18,079 --> 00:29:19,959 It's a very good performance. 573 00:29:23,000 --> 00:29:24,280 You're trying to impress me on purpose. 574 00:29:25,359 --> 00:29:26,760 I'm just talking about the facts. 575 00:29:29,760 --> 00:29:30,359 Thank you. 576 00:29:31,359 --> 00:29:33,350 Next, we will start the second round. 577 00:29:33,920 --> 00:29:35,439 Anyone willing to challenge on stage? 578 00:29:35,479 --> 00:29:36,439 I'll go to work then. 579 00:29:36,839 --> 00:29:37,319 Okay. 580 00:29:46,359 --> 00:29:47,159 Hello, Manager Liu? 581 00:29:47,479 --> 00:29:48,760 Do you have seats available for the night? 582 00:29:49,880 --> 00:29:50,359 Yes. 583 00:29:50,719 --> 00:29:51,920 About seven or eight people. 584 00:29:51,920 --> 00:29:53,040 Please reserve a room for me. 585 00:29:54,520 --> 00:29:55,839 Yeah, put it on my tab. 586 00:29:56,280 --> 00:29:57,000 Thanks. 587 00:29:58,359 --> 00:29:59,040 Director Chen. 588 00:29:59,479 --> 00:30:00,800 I've reserved a room for you. 589 00:30:00,920 --> 00:30:02,239 You can go there directly later. 590 00:30:02,880 --> 00:30:03,839 Don't you come with us? 591 00:30:04,560 --> 00:30:05,399 I've got things to do tonight. 592 00:30:06,040 --> 00:30:06,639 All right, then. 593 00:30:07,079 --> 00:30:09,350 Thank you for showing up today. 594 00:30:09,680 --> 00:30:10,239 My pleasure. 595 00:30:13,199 --> 00:30:13,920 Where is Dr. Ye? 596 00:30:14,680 --> 00:30:15,719 She said she wasn't feeling well. 597 00:30:15,719 --> 00:30:16,560 She just left. 598 00:30:23,199 --> 00:30:23,839 Okay. 599 00:30:24,079 --> 00:30:25,159 Thank you for your hard work today. 600 00:30:25,400 --> 00:30:26,479 Have some good food tonight. 601 00:30:26,520 --> 00:30:27,280 I'm leaving now. 602 00:30:27,760 --> 00:30:28,599 - Thank you, president. - Bye-bye. 603 00:30:28,640 --> 00:30:30,079 - Thank you, president. - Bye-bye. 604 00:30:32,119 --> 00:30:33,319 Don't stand still, let's go. 605 00:30:33,520 --> 00:30:34,239 Let's go. 606 00:30:34,239 --> 00:30:34,680 Go. 607 00:30:59,239 --> 00:31:00,000 Ye Shilan! 608 00:31:02,239 --> 00:31:03,000 President? 609 00:31:03,479 --> 00:31:04,479 Where do you live? 610 00:31:05,079 --> 00:31:06,040 Hubin Shoufu Community. 611 00:31:07,160 --> 00:31:08,560 Get in the car. I'll take you home. 612 00:31:09,239 --> 00:31:09,880 No, thank you. 613 00:31:10,119 --> 00:31:11,319 I'll take the bus. 614 00:31:11,479 --> 00:31:13,079 I can't stop here for long. Come on. 615 00:31:14,719 --> 00:31:15,560 Thank you then. 616 00:31:19,920 --> 00:31:21,160 Really treat me as a driver? 617 00:31:21,319 --> 00:31:22,119 Sit in the front. 618 00:31:44,199 --> 00:31:45,880 Why didn't you have dinner with colleagues? 619 00:31:47,000 --> 00:31:47,599 I'm not hungry. 620 00:31:49,280 --> 00:31:51,040 Your relationship with them is not close, right? 621 00:31:59,079 --> 00:32:00,639 You can eat your hamburger. Don't waste it. 622 00:32:08,640 --> 00:32:11,520 Do you know what is the last name of the big boss of Anxing Group? 623 00:32:13,079 --> 00:32:13,760 Lu. 624 00:32:14,359 --> 00:32:15,159 He is your father. 625 00:32:16,119 --> 00:32:18,040 When you know that my last name is Lu, 626 00:32:18,319 --> 00:32:20,040 how come you never suspected my identity? 627 00:32:21,439 --> 00:32:23,160 Actually, I just heard about it today. 628 00:32:23,160 --> 00:32:24,959 The colleagues talked about it. 629 00:32:26,439 --> 00:32:27,239 What are they talking about me? 630 00:32:29,719 --> 00:32:32,560 My relationship with my colleagues is not so close. 631 00:32:33,280 --> 00:32:34,359 I didn't hear anything useful either. 632 00:32:45,800 --> 00:32:47,159 You don't like any smell in the car, do you? 633 00:32:49,079 --> 00:32:49,760 That's not true. 634 00:32:50,599 --> 00:32:52,119 Now the smell of chicken 635 00:32:52,319 --> 00:32:55,310 reminds me of cleaning up chicken manure in Taoyuan Village. 636 00:32:55,839 --> 00:32:57,079 You sentenced me to reform through labor, 637 00:32:57,319 --> 00:32:58,199 and make a fresh start. 638 00:32:59,520 --> 00:33:00,280 Sorry. 639 00:33:00,599 --> 00:33:01,479 It's my fault. 640 00:33:03,839 --> 00:33:04,359 It's okay. 641 00:33:05,160 --> 00:33:06,400 I remember it if it's not okay. 642 00:33:15,479 --> 00:33:16,560 Don't choke on it. 643 00:33:18,040 --> 00:33:18,599 No. 644 00:33:20,439 --> 00:33:22,880 Will eating burgers make you feel better? 645 00:33:23,839 --> 00:33:25,119 I am not in a bad mood. 646 00:33:27,640 --> 00:33:29,430 It seems that you like to pretend you're okay. 647 00:33:42,199 --> 00:33:43,160 Took a day off. 648 00:33:43,160 --> 00:33:44,760 I got stuck in writing. 649 00:33:44,880 --> 00:33:46,359 With no chips. 650 00:33:46,719 --> 00:33:47,520 Where are you now? 651 00:33:47,839 --> 00:33:49,830 Want to go to the convenience store or not? 652 00:33:50,640 --> 00:33:51,760 I need another fifteen minutes. 653 00:33:52,000 --> 00:33:53,439 Get dressed and go downstairs. 654 00:34:02,280 --> 00:34:03,119 Sorry. 655 00:34:04,199 --> 00:34:05,119 Is it your friend? 656 00:34:07,119 --> 00:34:07,800 My bestie. 657 00:34:08,239 --> 00:34:10,800 You don't like to make friends with colleagues, do you? 658 00:34:11,478 --> 00:34:12,560 Why do you say that? 659 00:34:13,199 --> 00:34:14,479 Otherwise, you should have known the gossip 660 00:34:14,478 --> 00:34:15,839 of changing the hospital's president. 661 00:34:18,159 --> 00:34:20,320 Colleagues are not necessarily to become friends. 662 00:34:21,639 --> 00:34:27,710 And I am not in the private chat group of colleagues. 663 00:34:28,399 --> 00:34:29,080 Why? 664 00:34:30,360 --> 00:34:32,910 They're complaining and discussing every day. 665 00:34:33,879 --> 00:34:34,918 It affects my mood. 666 00:34:35,478 --> 00:34:36,600 About Director Huang? 667 00:34:39,600 --> 00:34:41,319 It's all about the little things. 668 00:34:41,958 --> 00:34:42,719 I forgot about it. 669 00:34:44,320 --> 00:34:44,879 President. 670 00:34:45,478 --> 00:34:47,230 Please stop next to the supermarket. 671 00:34:48,520 --> 00:34:49,120 Okay. 672 00:35:00,360 --> 00:35:00,959 Come on. 673 00:35:00,959 --> 00:35:01,520 I'm so hungry. 674 00:35:28,080 --> 00:35:30,080 I thought I could avoid him. 675 00:35:30,399 --> 00:35:32,710 But I spent most of the day with him. 676 00:35:33,520 --> 00:35:35,159 President's car. 677 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 You don't like it? 678 00:35:37,000 --> 00:35:38,239 Don't be so ungrateful. 679 00:35:38,239 --> 00:35:38,959 Shut up. 680 00:35:40,040 --> 00:35:40,879 You know what? 681 00:35:41,120 --> 00:35:42,719 You should go for that free meal. 682 00:35:43,120 --> 00:35:44,279 As long as you are not embarrassed, 683 00:35:44,360 --> 00:35:45,399 the embarrassment is for others. 684 00:35:47,520 --> 00:35:49,000 Are you still in love with that guy? 685 00:35:49,479 --> 00:35:50,399 What are you talking about? 686 00:35:51,280 --> 00:35:52,600 I thought President Lu would go. 687 00:35:53,479 --> 00:35:54,839 Are you so afraid of him? 688 00:35:55,199 --> 00:35:56,800 Didn't you say this afternoon 689 00:35:56,959 --> 00:35:58,950 that Lu Zhaoxi has some charisma? 690 00:35:59,520 --> 00:36:01,360 This is the most terrifying thing about him. 691 00:36:02,520 --> 00:36:04,950 Based on his performance at the event site, 692 00:36:05,280 --> 00:36:07,040 anyone will say that 693 00:36:07,040 --> 00:36:10,600 he is an understanding, determined gentleman. 694 00:36:11,080 --> 00:36:12,639 That's a lot of advantages. 695 00:36:12,959 --> 00:36:14,120 Even I was impressed. 696 00:36:15,800 --> 00:36:16,600 I get it. 697 00:36:18,520 --> 00:36:21,360 You're afraid that you'll fall for him, but he hates you. 698 00:36:23,239 --> 00:36:25,320 This is indeed horrible. 699 00:36:26,919 --> 00:36:29,560 Is there something else besides love in your head? 700 00:36:30,840 --> 00:36:34,760 I think sunshine and gloom go hand in hand. 701 00:36:35,919 --> 00:36:37,719 He is so bright outside. 702 00:36:38,280 --> 00:36:40,910 But he leaves the dark side to me. 703 00:36:41,000 --> 00:36:42,040 How scary is that? 704 00:36:42,360 --> 00:36:44,360 I simply met my nemesis. 705 00:36:45,120 --> 00:36:46,520 You're too pessimistic. 706 00:36:46,919 --> 00:36:47,560 Don't you tell me that 707 00:36:47,560 --> 00:36:48,719 Director Huang didn't arrange your schedule, 708 00:36:48,719 --> 00:36:50,470 so it was Lu Zhaoxi who transferred you back? 709 00:36:51,040 --> 00:36:52,919 He is your savior, right? 710 00:36:53,479 --> 00:36:55,120 Why did he give me a shift? 711 00:36:55,639 --> 00:36:57,320 We have a problem with each other. 712 00:36:58,719 --> 00:37:00,399 He always reminds me from time to time 713 00:37:00,399 --> 00:37:01,919 the mistakes I made in Taoyuan Village. 714 00:37:02,479 --> 00:37:04,669 He often inquires about the things happened in the hospital. 715 00:37:05,439 --> 00:37:06,560 So when I stay with him, 716 00:37:06,760 --> 00:37:09,159 I have to be totally focused at all times. 717 00:37:10,159 --> 00:37:11,399 And look at his face. 718 00:37:12,040 --> 00:37:15,279 Feels like taking revenge on me, tormenting me is a pleasure. 719 00:37:16,199 --> 00:37:17,959 He is the devil! 720 00:37:18,760 --> 00:37:19,479 Dr. Ye! 721 00:37:22,879 --> 00:37:24,719 You left your bag in the devil's car. 722 00:37:29,479 --> 00:37:30,799 Thank you, president. 723 00:37:32,879 --> 00:37:34,279 Is this the face of the devil? 724 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 It doesn't matter anyway. 725 00:37:42,439 --> 00:37:43,600 You owe me enough already. 726 00:37:43,879 --> 00:37:44,600 I am cool with that. 727 00:37:45,760 --> 00:37:46,280 Bye. 728 00:37:47,120 --> 00:37:47,600 See you later. 729 00:37:51,000 --> 00:37:52,560 I have said before that 730 00:37:52,560 --> 00:37:53,159 Lu Zhaoxi must be very handsome. 731 00:37:53,159 --> 00:37:54,199 You still don't admit it. 732 00:37:54,320 --> 00:37:55,159 Ye, 733 00:37:55,439 --> 00:37:56,120 don't be depressed. 734 00:37:56,120 --> 00:37:56,879 No harm has been done. 735 00:37:58,239 --> 00:37:59,719 If I die for a handsome man, 736 00:37:59,879 --> 00:38:02,080 it is a worthy death. 737 00:38:02,719 --> 00:38:04,040 What handsome man? 738 00:38:05,199 --> 00:38:06,800 He is obviously a devil! 739 00:38:13,560 --> 00:38:14,360 Devil? 740 00:38:15,360 --> 00:38:16,320 Not bad. 741 00:38:38,000 --> 00:38:38,639 Welcome. 742 00:38:38,639 --> 00:38:39,679 What would you like to drink? 743 00:38:41,600 --> 00:38:42,639 Medium strawberry milkshake. 744 00:38:42,959 --> 00:38:44,000 Just help me pour inside. 745 00:38:44,439 --> 00:38:44,879 Sure. 746 00:38:44,879 --> 00:38:45,879 Do you need anything else? 747 00:38:46,600 --> 00:38:47,159 No, thank you. 748 00:38:47,679 --> 00:38:48,479 Please scan the code here. 749 00:38:48,600 --> 00:38:49,120 Okay. 750 00:38:56,000 --> 00:38:56,719 Here is your receipt. 751 00:38:56,840 --> 00:38:57,360 Thank you. 752 00:38:58,959 --> 00:38:59,600 Qi. 753 00:39:00,120 --> 00:39:00,759 I'll do it. 754 00:39:00,879 --> 00:39:01,639 Okay. 755 00:39:31,199 --> 00:39:31,719 Hello, Miss. 756 00:39:31,719 --> 00:39:32,639 Do you have band-aids? 757 00:39:32,719 --> 00:39:34,159 My kid accidentally cut his hand. 758 00:39:34,320 --> 00:39:35,560 Band-Aid. I'll look for it. 759 00:39:38,399 --> 00:39:39,439 Sorry but no. 760 00:39:39,639 --> 00:39:40,879 Is there a pharmacy around here? 761 00:39:40,879 --> 00:39:42,360 Hello, I have a band-aid. 762 00:39:42,840 --> 00:39:43,719 - Thank you. - You're welcome. 763 00:39:43,719 --> 00:39:44,439 Thank you. 764 00:39:49,760 --> 00:39:50,360 Hello. 765 00:39:50,399 --> 00:39:51,919 Here is your strawberry milkshake. 766 00:39:52,120 --> 00:39:52,679 Thank you. 767 00:40:04,080 --> 00:40:06,390 Kevin always carries band-aids. 768 00:40:06,479 --> 00:40:09,158 He is a man with a broken heart. 769 00:40:12,479 --> 00:40:14,279 My villain is a little richer. 770 00:40:15,360 --> 00:40:15,879 Hello. 771 00:40:16,080 --> 00:40:16,799 What would you like to drink? 772 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 A hot latte, please. 773 00:40:17,800 --> 00:40:18,159 Okay. 774 00:40:25,080 --> 00:40:26,000 Your kid's fever has gone down, right? 775 00:40:26,879 --> 00:40:28,080 Okay, it's good. 776 00:40:28,840 --> 00:40:30,439 Yes, that drug can be stopped. 777 00:40:32,040 --> 00:40:33,560 Your kid will develop his own immunity. 778 00:40:33,560 --> 00:40:34,239 So... 779 00:40:34,719 --> 00:40:35,360 yes. 780 00:40:39,320 --> 00:40:40,360 Okay. 781 00:40:40,360 --> 00:40:41,840 You're welcome, bye. 782 00:41:00,120 --> 00:41:01,439 You're working for Director Huang. 783 00:41:04,399 --> 00:41:05,000 Pretty good. 784 00:41:06,360 --> 00:41:07,760 If you had done this earlier, 785 00:41:08,159 --> 00:41:11,080 you probably wouldn't have needed to stay in Taoyuan Village for so long. 786 00:41:14,199 --> 00:41:15,360 Are you educating me 787 00:41:15,479 --> 00:41:16,678 or laughing at me? 788 00:41:22,450 --> 00:41:24,009 ♫ Shubi duba ♫ 789 00:41:25,060 --> 00:41:26,070 ♫ Shubi du ♫ 790 00:41:30,710 --> 00:41:33,530 ♫ Shubi duba baba ♫ 791 00:41:36,870 --> 00:41:39,730 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 792 00:41:39,970 --> 00:41:44,859 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 793 00:41:45,090 --> 00:41:48,010 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 794 00:41:48,130 --> 00:41:53,170 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 795 00:41:54,250 --> 00:41:56,190 ♫ Fix my shirt collar ♫ 796 00:41:56,370 --> 00:42:00,450 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 797 00:42:01,510 --> 00:42:04,250 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 798 00:42:04,530 --> 00:42:09,650 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 799 00:42:10,750 --> 00:42:15,780 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 800 00:42:15,870 --> 00:42:19,609 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 801 00:42:19,650 --> 00:42:23,990 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 802 00:42:24,000 --> 00:42:28,100 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 803 00:42:29,130 --> 00:42:33,480 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 804 00:42:33,490 --> 00:42:36,250 ♫ I can't help sniggering ♫ 805 00:42:37,400 --> 00:42:41,930 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 806 00:42:41,930 --> 00:42:44,100 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 807 00:42:44,550 --> 00:42:47,250 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 808 00:42:47,670 --> 00:42:52,490 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 809 00:42:52,760 --> 00:42:55,280 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 810 00:42:55,290 --> 00:43:00,890 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 811 00:43:01,970 --> 00:43:03,890 ♫ If you have any trouble ♫ 812 00:43:03,890 --> 00:43:08,470 ♫ Just wink and call for help ♫ 813 00:43:09,340 --> 00:43:12,210 ♫ I want to be a little planet ♫ 814 00:43:12,250 --> 00:43:16,890 ♫ Rotating just around you ♫ 815 00:43:18,430 --> 00:43:23,430 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 816 00:43:23,550 --> 00:43:27,330 ♫ I've got used to your caprice ♫ 817 00:43:27,340 --> 00:43:31,690 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 818 00:43:31,710 --> 00:43:36,290 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 819 00:43:36,880 --> 00:43:41,170 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 820 00:43:41,170 --> 00:43:43,570 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 51095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.