Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:05,150
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,129
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,959
♫ Now I'm pretty sure ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,660
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,480 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,610 --> 00:00:35,519
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,180 --> 00:00:40,760
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,650
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,430
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,710 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,080 --> 00:01:03,839
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,670 --> 00:01:15,380
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,839
[Hi Venus]
17
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
[Episode 04]
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Sorry.
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,400
Dr. Ye,
20
00:01:37,239 --> 00:01:38,199
what are you doing?
21
00:01:38,720 --> 00:01:40,239
This is really justifiable.
22
00:01:41,080 --> 00:01:42,870
That swindler always sells medicinal wine
to scam money.
23
00:01:43,360 --> 00:01:44,599
Granny Fang identified me.
24
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
You wanted to help them with good intentions,
right?
25
00:01:53,080 --> 00:01:53,639
Right.
26
00:01:56,120 --> 00:01:57,680
But the good intentions did not work out.
27
00:01:59,120 --> 00:02:00,480
It's a bad thing after all.
28
00:02:01,839 --> 00:02:02,480
What do you think?
29
00:02:06,279 --> 00:02:06,759
It's...
30
00:02:06,839 --> 00:02:08,000
It's true.
31
00:02:10,399 --> 00:02:12,240
Have you received the ultrasound machine
and medicine?
32
00:02:13,279 --> 00:02:14,000
Yes.
33
00:02:14,559 --> 00:02:15,119
That's good.
34
00:02:16,080 --> 00:02:17,160
I have something to give you.
35
00:02:19,240 --> 00:02:20,160
What is it?
36
00:02:24,479 --> 00:02:25,360
The money owed to you.
37
00:02:28,199 --> 00:02:28,839
President,
38
00:02:29,160 --> 00:02:31,039
I am really joking with you.
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,000
I never thought to collect your money.
40
00:02:33,000 --> 00:02:34,679
A gentleman's word is his bond.
41
00:02:35,039 --> 00:02:37,320
Are you trying to make me a rat?
42
00:02:37,839 --> 00:02:38,559
How can you be...
43
00:02:38,559 --> 00:02:39,600
For the ultrasound machine and medicine,
44
00:02:39,600 --> 00:02:40,679
I have kept my word.
45
00:02:41,000 --> 00:02:43,750
I don't want to ruin my reputation
for the money.
46
00:02:47,080 --> 00:02:47,759
Count it.
47
00:02:53,479 --> 00:02:54,320
No need to count.
48
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
I trust you.
49
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
You take money seriously.
50
00:03:01,039 --> 00:03:02,720
The money will treat you seriously too.
51
00:03:03,080 --> 00:03:03,679
Count it.
52
00:03:49,360 --> 00:03:50,039
How much in total?
53
00:03:52,039 --> 00:03:54,359
Eight thousand four hundred
and fifty-five yuan.
54
00:03:55,199 --> 00:03:55,720
In total.
55
00:03:56,679 --> 00:03:57,440
That's correct.
56
00:03:58,160 --> 00:03:59,198
Fifty-five yuan for medical treatment fee.
57
00:03:59,720 --> 00:04:01,399
Six thousand yuan for a three-night stay.
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,399
Two thousand yuan for eight pieces
of chicken.
59
00:04:03,399 --> 00:04:03,960
In total,
60
00:04:03,960 --> 00:04:05,399
eight thousand four hundred and fifty-five yuan.
61
00:04:08,839 --> 00:04:09,559
President,
62
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
I am really joking with you.
63
00:04:13,320 --> 00:04:14,759
This is too much.
64
00:04:16,079 --> 00:04:17,399
You don't have to feel bad about it.
65
00:04:17,440 --> 00:04:18,480
As much as you say.
66
00:04:21,160 --> 00:04:22,320
I have a meeting later.
67
00:04:22,559 --> 00:04:23,640
Shall we have lunch together?
68
00:04:26,000 --> 00:04:26,679
My treat.
69
00:04:29,239 --> 00:04:29,679
Okay.
70
00:04:30,359 --> 00:04:31,950
Then you can go back to work.
71
00:04:44,760 --> 00:04:45,440
President!
72
00:04:48,359 --> 00:04:52,440
This Taoyuan Village thing is over, right?
73
00:04:55,079 --> 00:04:55,679
Don't worry.
74
00:04:56,200 --> 00:04:57,279
The future days are long.
75
00:04:59,679 --> 00:05:00,880
I owe you a clear account.
76
00:05:01,480 --> 00:05:02,320
Easy to figure out.
77
00:05:03,480 --> 00:05:06,070
But you owe me a muddled one.
78
00:05:06,760 --> 00:05:08,200
It takes a long time to calculate.
79
00:05:09,320 --> 00:05:10,119
Take your time.
80
00:05:11,959 --> 00:05:12,600
Go back to work.
81
00:05:46,519 --> 00:05:48,679
This is too much of a coincidence.
82
00:05:50,200 --> 00:05:51,679
How can I be so unlucky?
83
00:05:51,959 --> 00:05:53,679
So unlucky.
84
00:05:56,079 --> 00:05:56,959
What are you doing?
85
00:05:58,720 --> 00:05:59,359
Nothing.
86
00:06:09,279 --> 00:06:09,880
Okay.
87
00:06:10,359 --> 00:06:12,079
Now we know each other.
88
00:06:12,839 --> 00:06:13,559
Everyone is busy.
89
00:06:13,559 --> 00:06:14,600
There need be no ceremony between us.
90
00:06:15,399 --> 00:06:17,440
We hope that we can cooperate in the future.
91
00:06:17,559 --> 00:06:18,839
Do our respective jobs well.
92
00:06:19,839 --> 00:06:21,600
Today's meeting is also about another thing.
93
00:06:21,920 --> 00:06:23,550
It's about the filming of this documentary.
94
00:06:24,359 --> 00:06:26,760
I believe that you've seen some of the plans.
95
00:06:27,440 --> 00:06:28,480
With the theme of newborn babies.
96
00:06:28,760 --> 00:06:30,719
Focusing on Obstetrics and Gynecology
and Pediatrics.
97
00:06:30,839 --> 00:06:32,320
It is a public welfare project.
98
00:06:32,640 --> 00:06:34,039
I believe that all of you here
99
00:06:34,119 --> 00:06:35,359
may have some concerns.
100
00:06:35,959 --> 00:06:37,600
But from a long-term perspective,
101
00:06:38,040 --> 00:06:39,830
it is helpful for hospital image enhancement.
102
00:06:41,119 --> 00:06:43,320
There are many forms of charity work.
103
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
We are a hospital.
104
00:06:45,119 --> 00:06:47,790
We should consider Medical Care Quality first.
105
00:06:49,000 --> 00:06:50,519
With so many unrelated people
106
00:06:50,720 --> 00:06:52,119
walking around the hospital,
107
00:06:52,559 --> 00:06:54,320
will it affect our daily work?
108
00:06:55,239 --> 00:06:55,799
For this problem,
109
00:06:55,799 --> 00:06:57,760
I've talked to the producer.
110
00:06:58,160 --> 00:06:59,640
They will streamline the shooting staff,
111
00:06:59,880 --> 00:07:01,040
not use large machines,
112
00:07:01,040 --> 00:07:01,720
and make the shooting natural
113
00:07:01,720 --> 00:07:02,959
to the greatest extent possible.
114
00:07:04,600 --> 00:07:06,880
Director Huang, you worry too much.
115
00:07:07,239 --> 00:07:08,279
I haven't heard of
116
00:07:08,279 --> 00:07:10,200
any medical malpractice due to
making documentaries.
117
00:07:12,440 --> 00:07:13,959
Emotional stimulation of the patient
118
00:07:13,959 --> 00:07:15,600
may also have an effect on the condition.
119
00:07:16,160 --> 00:07:16,880
President Gao,
120
00:07:17,279 --> 00:07:18,279
you are not a doctor.
121
00:07:18,399 --> 00:07:19,559
You're not working on the front line.
122
00:07:19,679 --> 00:07:20,679
You have no idea.
123
00:07:21,480 --> 00:07:22,399
Yes, President Gao.
124
00:07:22,920 --> 00:07:24,000
You have no idea.
125
00:07:24,399 --> 00:07:25,359
For example,
126
00:07:25,640 --> 00:07:27,200
our pediatric department.
127
00:07:27,832 --> 00:07:30,663
When the children cry, it would be very loud.
128
00:07:33,559 --> 00:07:34,239
Director Huang,
129
00:07:34,480 --> 00:07:35,760
I heard that the pediatrics department
130
00:07:35,760 --> 00:07:37,320
knows many ways to coax children.
131
00:07:37,760 --> 00:07:40,789
It's just the time to teach the new parents.
132
00:07:40,839 --> 00:07:41,399
Right?
133
00:07:57,959 --> 00:08:00,040
Director Chen said last time.
134
00:08:00,320 --> 00:08:01,920
The reason for the maternity
135
00:08:01,920 --> 00:08:03,559
to choose our hospital's obstetrics
and gynecology department
136
00:08:03,880 --> 00:08:07,110
is because of the privacy and comfort.
137
00:08:07,359 --> 00:08:10,390
If you get a camera to shoot the patients,
138
00:08:10,440 --> 00:08:12,440
what will they think?
139
00:08:12,880 --> 00:08:13,799
Isn't it, Director Chen?
140
00:08:14,959 --> 00:08:15,640
For this problem,
141
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
I've talked to Director Chen before.
142
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
Maternity is mainly concentrated into one area
143
00:08:20,040 --> 00:08:21,480
on a voluntary basis.
144
00:08:21,679 --> 00:08:23,078
Try not to affect other customers.
145
00:08:25,119 --> 00:08:25,760
Director Chen.
146
00:08:26,359 --> 00:08:27,279
I heard that your department
147
00:08:27,279 --> 00:08:28,920
is in the main promotion of painless childbirth.
148
00:08:29,519 --> 00:08:30,839
The producer is very interested.
149
00:08:31,359 --> 00:08:32,039
Really?
150
00:08:32,760 --> 00:08:34,439
Then we can promote it together.
151
00:08:37,520 --> 00:08:38,679
Anyway, about making documentaries.
152
00:08:38,679 --> 00:08:39,919
I couldn't agree more.
153
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
I will also follow the whole process.
154
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
If there is a problem, solve the problem.
155
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
If something does cause adverse effects,
156
00:08:45,359 --> 00:08:46,359
I'll bear the responsibility.
157
00:08:48,280 --> 00:08:49,880
I agree with the president's opinion.
158
00:08:50,880 --> 00:08:52,919
Vice President Xu, what is your opinion?
159
00:08:54,159 --> 00:08:55,679
Since the president has said so,
160
00:08:56,239 --> 00:08:57,000
I have no objection.
161
00:08:59,320 --> 00:08:59,799
Good.
162
00:09:00,559 --> 00:09:01,439
That's a deal, then.
163
00:09:02,080 --> 00:09:02,400
Later,
164
00:09:02,400 --> 00:09:04,079
help me to get the list of staff
165
00:09:04,080 --> 00:09:05,400
and copy it to my computer for me.
166
00:09:05,440 --> 00:09:06,119
No problem.
167
00:09:06,280 --> 00:09:07,350
President, I'm leaving now.
168
00:09:07,359 --> 00:09:08,000
Okay, I’ll let you go.
169
00:09:10,840 --> 00:09:11,599
Vice President Xu.
170
00:09:13,400 --> 00:09:17,280
I think the new president enjoys fame.
171
00:09:17,679 --> 00:09:18,718
Bear the responsibility?
172
00:09:18,760 --> 00:09:20,000
He better mean it!
173
00:09:20,679 --> 00:09:22,319
If he wants to do it, let him do it.
174
00:09:22,919 --> 00:09:23,799
As a young man,
175
00:09:24,193 --> 00:09:26,513
he can only know what is right when he tries it.
176
00:09:30,880 --> 00:09:33,880
Did you buy this book?
177
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
There is no bookstore in the village.
178
00:09:36,880 --> 00:09:37,599
It's okay.
179
00:09:38,440 --> 00:09:39,280
You can buy it online.
180
00:09:39,599 --> 00:09:41,000
Now how convenient the express is.
181
00:09:45,239 --> 00:09:46,599
About the scheduling thing,
182
00:09:46,599 --> 00:09:48,119
it has been arranged for a long time.
183
00:09:48,520 --> 00:09:49,439
You just got back.
184
00:09:50,799 --> 00:09:51,919
It is not suitable to transfer anyone.
185
00:09:53,359 --> 00:09:55,550
When can we schedule it?
186
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
I can only say that I will try.
187
00:10:01,640 --> 00:10:02,679
Thank you, Director Huang.
188
00:10:03,200 --> 00:10:03,960
I'm leaving now.
189
00:10:03,960 --> 00:10:04,440
Okay.
190
00:10:05,880 --> 00:10:06,559
Wait a minute.
191
00:10:09,080 --> 00:10:11,200
I am thinking of writing a book recently.
192
00:10:11,200 --> 00:10:14,710
About early detection and prevention
of pediatric diseases.
193
00:10:15,239 --> 00:10:17,640
You don't have much work to do recently.
194
00:10:17,960 --> 00:10:18,520
How about this?
195
00:10:19,119 --> 00:10:21,280
I have some materials here.
196
00:10:21,679 --> 00:10:24,670
Sort it out by symptoms when you're free.
197
00:10:26,919 --> 00:10:27,559
Is that okay?
198
00:10:32,080 --> 00:10:32,679
Sure.
199
00:10:43,760 --> 00:10:45,239
After she came back from the outside,
200
00:10:46,000 --> 00:10:47,039
and...
201
00:10:47,039 --> 00:10:47,840
she knows what to do now.
202
00:10:50,359 --> 00:10:50,919
Hello, Dr. Guan.
203
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
They found it pointless to treat me like this
204
00:10:57,080 --> 00:10:58,359
after half a year?
205
00:10:58,880 --> 00:11:01,320
Or they want me back to do more work?
206
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
Is it because of Lu Zhaoxi?
207
00:11:10,400 --> 00:11:11,079
Better not.
208
00:11:17,880 --> 00:11:19,960
Will you go to the canteen at noon or go out?
209
00:11:20,239 --> 00:11:21,119
Go out to eat.
210
00:11:21,479 --> 00:11:22,479
I want to eat stone pot fish.
211
00:11:22,520 --> 00:11:23,359
Then it's on you.
212
00:11:23,440 --> 00:11:24,679
Okay, it's on me.
213
00:11:25,280 --> 00:11:25,839
Let's go.
214
00:11:25,840 --> 00:11:26,080
Go.
215
00:11:26,080 --> 00:11:27,039
Move.
216
00:11:27,080 --> 00:11:28,320
Dr. Zhong will buy us dinner.
217
00:11:29,280 --> 00:11:30,400
Dr. Ye is back, isn't she?
218
00:11:30,400 --> 00:11:31,079
Call her.
219
00:11:31,200 --> 00:11:32,359
Okay, let's call her.
220
00:11:32,840 --> 00:11:33,599
I don't think so.
221
00:11:33,840 --> 00:11:35,590
She dislikes hanging out with us.
222
00:11:39,200 --> 00:11:40,559
Dr. Ye, you're back.
223
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
I'll treat everyone to dinner.
224
00:11:42,559 --> 00:11:43,238
Come with us.
225
00:11:44,039 --> 00:11:44,718
I'm not hungry yet.
226
00:11:45,119 --> 00:11:45,799
Don't mind me.
227
00:11:46,640 --> 00:11:47,119
Okay.
228
00:12:03,719 --> 00:12:04,520
Laugh?
229
00:12:06,840 --> 00:12:09,320
My sympathies for what happened to you.
230
00:12:09,320 --> 00:12:10,960
But it's really too funny.
231
00:12:11,840 --> 00:12:14,350
He is really the president of your hospital!
232
00:12:16,880 --> 00:12:18,400
When I was in his office today,
233
00:12:19,359 --> 00:12:22,710
I was like a beaten snake, a scared cat.
234
00:12:23,679 --> 00:12:24,679
Such torture.
235
00:12:25,479 --> 00:12:25,919
But it sounds like
236
00:12:26,520 --> 00:12:29,079
this guy is quite interesting.
237
00:12:29,239 --> 00:12:29,919
Interesting?
238
00:12:30,520 --> 00:12:31,598
Not in a good way, right?
239
00:12:32,520 --> 00:12:33,679
He withdrew cash.
240
00:12:33,679 --> 00:12:34,400
His words had a hidden meaning.
241
00:12:34,760 --> 00:12:36,039
Obviously, it was deliberately tormenting me.
242
00:12:36,479 --> 00:12:37,679
Look at the bright side.
243
00:12:37,960 --> 00:12:39,559
At least the money is not counterfeit.
244
00:12:39,840 --> 00:12:40,880
It would be nice if it was counterfeit money.
245
00:12:41,400 --> 00:12:42,439
I also have the option to call the police.
246
00:12:43,679 --> 00:12:44,919
Don't think too much.
247
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
He was just trying to frighten you
for some fun.
248
00:12:48,080 --> 00:12:50,550
Haven't you got him humiliated
in Taoyuan Village?
249
00:12:52,320 --> 00:12:53,039
Yeah.
250
00:12:54,440 --> 00:12:55,559
I asked for it.
251
00:12:56,760 --> 00:12:57,359
However,
252
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
there is one more thing he doesn't know.
253
00:13:00,520 --> 00:13:02,840
If he knows it, it'd be worse.
254
00:13:03,159 --> 00:13:03,799
What is it?
255
00:13:04,880 --> 00:13:06,400
I took a picture of him secretly
256
00:13:06,760 --> 00:13:07,559
and sent it to my mom,
257
00:13:07,960 --> 00:13:08,799
saying that...
258
00:13:09,080 --> 00:13:10,119
he is my boyfriend.
259
00:13:10,760 --> 00:13:11,599
Why?
260
00:13:12,280 --> 00:13:13,598
Because my mom was pushing me.
261
00:13:14,080 --> 00:13:15,679
There was no one else around me.
262
00:13:15,919 --> 00:13:18,150
Just contact me and I'll help with
the photoshop.
263
00:13:19,239 --> 00:13:20,440
I had some wine.
264
00:13:20,640 --> 00:13:21,760
My brain wasn't functioning.
265
00:13:25,479 --> 00:13:27,280
Your president is handsome, huh?
266
00:13:29,520 --> 00:13:30,079
Not bad.
267
00:13:30,599 --> 00:13:31,640
So he is very handsome.
268
00:13:32,119 --> 00:13:33,559
According to the current relationship
between you two,
269
00:13:33,559 --> 00:13:34,959
evaluation should be increased
at least two levels.
270
00:13:35,520 --> 00:13:37,359
You must have subconsciously thought
271
00:13:37,440 --> 00:13:39,280
it would be nice if he was your boyfriend.
272
00:13:39,520 --> 00:13:41,598
That's why you chose to take the picture of him.
273
00:13:42,599 --> 00:13:43,520
Don't talk nonsense.
274
00:13:44,239 --> 00:13:45,479
I regret it now!
275
00:13:47,159 --> 00:13:47,880
I was thinking...
276
00:13:48,919 --> 00:13:50,199
to confess to him.
277
00:13:50,520 --> 00:13:52,439
Let the storm come at once.
278
00:13:52,840 --> 00:13:53,719
Here is my advice.
279
00:13:53,719 --> 00:13:54,960
Don't get yourself into trouble.
280
00:13:55,239 --> 00:13:56,599
The most important thing you can do now
281
00:13:56,599 --> 00:13:57,559
is to avoid him.
282
00:13:58,320 --> 00:13:59,559
Just like when I write a novel.
283
00:13:59,919 --> 00:14:01,159
The hero and heroine don't meet.
284
00:14:01,359 --> 00:14:02,880
How can the bossy president be bossy?
285
00:14:03,000 --> 00:14:04,400
How can the sassy girl be sassy?
286
00:14:04,840 --> 00:14:06,119
Without intersection,
287
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
there would be no conflict.
288
00:14:09,400 --> 00:14:10,959
Although it sounds odd,
289
00:14:11,880 --> 00:14:13,159
it seems to make sense.
290
00:14:16,039 --> 00:14:18,110
Drinking coffee at night, can you still sleep?
291
00:14:19,280 --> 00:14:20,159
I don't work tomorrow.
292
00:14:20,159 --> 00:14:21,239
I'm going to stay up late to write.
293
00:14:22,159 --> 00:14:23,760
Why don't you take a day off tomorrow?
294
00:14:23,760 --> 00:14:24,599
To lay low.
295
00:14:25,479 --> 00:14:25,919
No need.
296
00:14:27,200 --> 00:14:28,159
There is a promotion in the mall tomorrow
297
00:14:28,239 --> 00:14:30,039
of obstetrics and gynecology department.
298
00:14:30,719 --> 00:14:32,900
Anyone with no scheduled work will go.
299
00:14:33,880 --> 00:14:34,790
I should be able to avoid him.
300
00:14:35,559 --> 00:14:36,520
Don't think so much about it.
301
00:14:36,919 --> 00:14:38,679
Don't cross the bridge till you come to it.
302
00:14:38,799 --> 00:14:40,159
Let's go and put on a mask.
303
00:14:40,799 --> 00:14:41,280
Go.
304
00:15:52,880 --> 00:15:54,599
You told me last night.
305
00:15:55,599 --> 00:15:58,200
I was drunk and proposed to you
through the phone.
306
00:15:59,159 --> 00:16:00,479
I thought about it carefully.
307
00:16:02,080 --> 00:16:03,799
Ever since my dad got sick.
308
00:16:10,239 --> 00:16:13,150
As president, is it going well??
309
00:16:14,119 --> 00:16:15,479
Probably not too well.
310
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
But I can handle it.
311
00:16:17,719 --> 00:16:21,000
I heard you didn't go to work regularly
a while ago.
312
00:16:23,159 --> 00:16:24,200
There was a small accident.
313
00:16:24,559 --> 00:16:25,959
Let my mother explain it to you later.
314
00:16:26,479 --> 00:16:27,400
Here I am.
315
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
Don't just talk about work
316
00:16:29,320 --> 00:16:30,559
once you come back from a business trip.
317
00:16:30,919 --> 00:16:32,039
I'll tell you later.
318
00:16:32,719 --> 00:16:34,200
He was stuck in the mountains
319
00:16:34,200 --> 00:16:35,799
and came across a very interesting
female doctor.
320
00:16:36,320 --> 00:16:37,039
He likes her.
321
00:16:37,039 --> 00:16:37,919
Come on, mom.
322
00:16:38,080 --> 00:16:40,000
That's not what I am telling you, okay?
323
00:16:40,320 --> 00:16:41,599
It's a reasonable interpretation.
324
00:16:42,559 --> 00:16:43,118
By the way,
325
00:16:43,440 --> 00:16:45,840
remember to eat the dishes Aunt Peng
cooked for you.
326
00:16:46,119 --> 00:16:47,679
They can't be stored in the refrigerator
for too long.
327
00:16:48,239 --> 00:16:49,679
Okay, I won't forget.
328
00:16:50,039 --> 00:16:51,239
Eyes on the road.
329
00:16:51,520 --> 00:16:52,359
Be safe.
330
00:16:53,080 --> 00:16:53,559
Bye-bye.
331
00:17:05,358 --> 00:17:06,358
What bad luck!
332
00:17:36,160 --> 00:17:36,920
Morning, Dr. Ye.
333
00:17:38,959 --> 00:17:39,719
Good morning, president.
334
00:17:53,319 --> 00:17:54,680
Are you avoiding me on purpose?
335
00:17:55,959 --> 00:17:56,479
No.
336
00:17:57,640 --> 00:17:58,280
That's good.
337
00:17:59,079 --> 00:18:00,359
Don't try to renege.
338
00:18:03,239 --> 00:18:03,800
President,
339
00:18:04,239 --> 00:18:05,560
you forgot to press the button.
340
00:18:07,199 --> 00:18:07,680
I'm not.
341
00:18:08,400 --> 00:18:09,560
I was waiting for you on purpose.
342
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
Remember what I told you?
343
00:18:21,280 --> 00:18:22,119
You'll regret it.
344
00:18:24,439 --> 00:18:25,599
I already regret it.
345
00:18:26,439 --> 00:18:27,560
Regret is no longer useful.
346
00:18:34,560 --> 00:18:35,800
Are you happy working here?
347
00:18:38,079 --> 00:18:38,959
Not bad.
348
00:18:40,000 --> 00:18:41,520
It means you're not satisfied.
349
00:18:41,680 --> 00:18:43,350
There are areas for improvement, right?
350
00:18:44,800 --> 00:18:45,760
It's hard to say.
351
00:18:46,959 --> 00:18:48,950
Assistant Lin will publish the president's
mailbox soon.
352
00:18:49,520 --> 00:18:50,719
If you have any good suggestions,
353
00:18:51,239 --> 00:18:52,199
feel free to send me an email.
354
00:18:59,439 --> 00:19:00,000
President.
355
00:19:00,400 --> 00:19:01,199
I have to go.
356
00:19:20,680 --> 00:19:22,280
Have you heard of the president's mailbox?
357
00:19:22,719 --> 00:19:23,520
Yes, I have.
358
00:19:23,959 --> 00:19:25,800
What? You want to make a suggestion?
359
00:19:26,760 --> 00:19:27,599
I haven't thought about it yet.
360
00:19:30,959 --> 00:19:32,359
They're just saying nice things.
361
00:19:32,880 --> 00:19:34,319
Don't take it seriously.
362
00:19:34,880 --> 00:19:36,079
You don't want to offend him.
363
00:19:36,319 --> 00:19:37,280
The loss outweighs the gain.
364
00:19:38,239 --> 00:19:39,040
Haven't you noticed that
365
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
the biggest nit-picker in our department
366
00:19:40,640 --> 00:19:41,479
has kept a low profile.
367
00:19:44,479 --> 00:19:46,119
Dr. Zeng, Dr. Ye.
368
00:19:46,520 --> 00:19:48,119
Meet me downstairs fifteen minutes later.
369
00:19:48,319 --> 00:19:48,800
Okay.
370
00:19:48,800 --> 00:19:49,399
Copy that.
371
00:19:51,520 --> 00:19:52,599
Please help me with this.
372
00:19:52,599 --> 00:19:53,079
This one.
373
00:20:00,239 --> 00:20:02,119
Good afternoon, ladies and gentlemen.
374
00:20:02,359 --> 00:20:03,040
Thanks for your time
375
00:20:03,040 --> 00:20:04,399
to attend our activity
376
00:20:04,400 --> 00:20:05,640
for painless childbirth
377
00:20:05,640 --> 00:20:09,040
promoted by Anxing Hospital.
378
00:20:09,640 --> 00:20:11,439
When it comes to painless delivery,
379
00:20:11,520 --> 00:20:13,560
what you are probably most worried about is
380
00:20:13,839 --> 00:20:15,438
will the anesthetic medicine
for painless delivery
381
00:20:15,439 --> 00:20:18,640
affect the fetus and maternal health?
382
00:20:19,400 --> 00:20:20,239
In fact,
383
00:20:20,439 --> 00:20:22,350
the anesthetic dose for the implementation
of painless childbirth
384
00:20:22,359 --> 00:20:23,800
is only one tenth or less
385
00:20:23,800 --> 00:20:25,438
for cesarean section.
386
00:20:25,880 --> 00:20:27,439
So there is nothing to worry about
387
00:20:27,439 --> 00:20:28,959
whether it affects the brain of the fetus
388
00:20:28,959 --> 00:20:30,000
and physical development,
389
00:20:30,000 --> 00:20:31,640
or causes any bad influence.
390
00:20:32,599 --> 00:20:33,599
- The most important thing is...
- Xinyu.
391
00:20:33,599 --> 00:20:34,879
to a great extent...
392
00:20:34,880 --> 00:20:36,040
Just now,
393
00:20:36,040 --> 00:20:37,830
the doctor standing there told me
394
00:20:38,000 --> 00:20:41,590
we will operate together on stage
with this doctor.
395
00:20:41,800 --> 00:20:43,399
They will answer the questions below.
396
00:20:43,760 --> 00:20:44,239
Okay.
397
00:20:45,959 --> 00:20:46,479
Go.
398
00:20:46,920 --> 00:20:47,640
Go to the bathroom with me.
399
00:20:47,640 --> 00:20:48,880
Learn more about painless childbirth.
400
00:20:48,880 --> 00:20:49,359
Okay.
401
00:20:51,079 --> 00:20:52,760
You didn't know the pediatricians before,
402
00:20:52,760 --> 00:20:54,199
so you didn't know Dr. Ye.
403
00:20:54,439 --> 00:20:56,760
She was the one who confessed to Dr. Jiang
404
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
but was turned down.
405
00:21:00,239 --> 00:21:03,520
So she went to the countryside for healing?
406
00:21:03,800 --> 00:21:04,760
Can't rightly say.
407
00:21:05,040 --> 00:21:06,599
She is proud and an outcast.
408
00:21:06,719 --> 00:21:08,710
Maybe she likes living in the countryside.
409
00:21:08,800 --> 00:21:09,319
Hello.
410
00:21:09,719 --> 00:21:10,479
Learn more about painless childbirth.
411
00:21:10,479 --> 00:21:11,040
Thank you.
412
00:21:11,479 --> 00:21:12,280
Learn more about painless childbirth.
413
00:21:12,280 --> 00:21:12,719
Okay.
414
00:21:36,839 --> 00:21:37,599
All of you here,
415
00:21:37,599 --> 00:21:39,000
you've all seen this.
416
00:21:39,280 --> 00:21:41,590
There are three instruments on the stage,
417
00:21:41,599 --> 00:21:43,800
which are the experience instruments
for labor pains.
418
00:21:44,319 --> 00:21:46,230
There are ten levels in total.
419
00:21:46,920 --> 00:21:48,079
If any gentlemen are interested,
420
00:21:48,079 --> 00:21:49,479
you can come up to a challenge.
421
00:21:50,280 --> 00:21:51,959
You will be successful
422
00:21:51,959 --> 00:21:53,319
when it comes to the seventh level.
423
00:21:53,640 --> 00:21:56,199
And we will give you a reward.
424
00:21:56,239 --> 00:21:58,359
Medical checkup packages at Anxing Hospital.
425
00:21:59,079 --> 00:22:00,639
Anyone willing to come up and try it out?
426
00:22:05,280 --> 00:22:06,239
Why not go up and try?
427
00:22:07,439 --> 00:22:10,230
Any gentlemen want a challenge?
428
00:22:15,599 --> 00:22:16,639
Don't be embarrassed.
429
00:22:16,640 --> 00:22:17,839
Let me be the first one.
430
00:22:19,800 --> 00:22:21,040
This man is so handsome.
431
00:22:21,040 --> 00:22:21,800
Please come on the stage.
432
00:22:26,680 --> 00:22:29,110
Let me introduce this gentleman to you all.
433
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
This is President Lu
434
00:22:30,680 --> 00:22:33,000
of Anxing Hospital.
435
00:22:33,520 --> 00:22:34,400
President Lu,
436
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
please tell us.
437
00:22:35,560 --> 00:22:36,879
Why do you want to come up and try?
438
00:22:37,959 --> 00:22:38,880
Thank you, Director Chen.
439
00:22:39,599 --> 00:22:41,399
Good afternoon, everyone.
440
00:22:42,359 --> 00:22:43,599
I am standing here today,
441
00:22:43,599 --> 00:22:45,590
not as the president of Anxing Hospital,
442
00:22:46,119 --> 00:22:47,919
just as an ordinary man.
443
00:22:48,479 --> 00:22:50,119
The pain of childbirth,
444
00:22:50,400 --> 00:22:52,199
I believe that all the men in this room,
445
00:22:52,239 --> 00:22:53,239
including me,
446
00:22:53,599 --> 00:22:56,470
only understand its literal meaning.
447
00:22:56,680 --> 00:22:57,719
Maybe one day,
448
00:22:58,239 --> 00:23:00,000
at the time of our wife's delivery,
449
00:23:00,359 --> 00:23:01,718
we will hold her hand and tell her,
450
00:23:02,119 --> 00:23:03,359
can you hold on a little longer?
451
00:23:03,880 --> 00:23:06,520
If we have never felt what she would feel,
452
00:23:07,079 --> 00:23:08,319
just telling her to hold on,
453
00:23:08,680 --> 00:23:10,319
isn't it unpersuasive?
454
00:23:13,199 --> 00:23:14,880
I also know all the men here
455
00:23:14,880 --> 00:23:18,560
is with your girlfriend or wife coming over.
456
00:23:18,959 --> 00:23:20,319
I just want to ask if anyone
457
00:23:20,319 --> 00:23:21,760
willing to join me for a challenge?
458
00:23:30,199 --> 00:23:30,680
Good.
459
00:23:30,680 --> 00:23:31,359
This one.
460
00:23:34,479 --> 00:23:36,239
Please come on the stage.
461
00:23:37,079 --> 00:23:38,319
Welcome.
462
00:23:39,400 --> 00:23:40,079
Come on.
463
00:23:54,760 --> 00:23:56,280
Is everyone ready?
464
00:23:56,319 --> 00:23:57,479
When you're ready,
465
00:23:57,479 --> 00:23:58,920
our challenge is about to start.
466
00:23:58,920 --> 00:23:59,959
Excuse me, Director Chen.
467
00:24:01,040 --> 00:24:02,560
I would like to change the seat with him.
468
00:24:03,359 --> 00:24:04,800
Otherwise, they suspect that I am a shill,
469
00:24:05,000 --> 00:24:06,350
and this machine doesn't work at all.
470
00:24:08,199 --> 00:24:09,079
Okay, President Lu
471
00:24:09,079 --> 00:24:10,119
wants to change the seat.
472
00:24:10,119 --> 00:24:10,560
Come.
473
00:24:11,400 --> 00:24:11,959
Thank you.
474
00:24:16,439 --> 00:24:19,040
Please apply electrode sheets to them.
475
00:24:19,079 --> 00:24:20,800
Our challenge begins now.
476
00:24:33,479 --> 00:24:34,359
You did it on purpose.
477
00:24:35,000 --> 00:24:35,520
Yeah.
478
00:24:36,079 --> 00:24:37,239
Because I'm more familiar with you.
479
00:24:41,000 --> 00:24:41,800
Afraid to hurt me?
480
00:24:42,680 --> 00:24:43,599
I'm afraid you'll hold a grudge.
481
00:24:45,319 --> 00:24:46,199
It is possible.
482
00:24:47,760 --> 00:24:51,310
Now the three gentlemen get ready.
483
00:24:51,520 --> 00:24:54,190
Good, our challenge starts now.
484
00:24:58,400 --> 00:24:59,479
Strength level one.
485
00:25:03,319 --> 00:25:04,950
At this level, you feel nothing.
486
00:25:05,280 --> 00:25:06,520
Let's move up a level.
487
00:25:09,839 --> 00:25:10,879
Strength level two.
488
00:25:15,680 --> 00:25:17,479
Move to the third level.
489
00:25:20,400 --> 00:25:21,479
Strength level three.
490
00:25:24,599 --> 00:25:25,639
One more level up.
491
00:25:27,079 --> 00:25:28,239
Strength level four.
492
00:25:34,839 --> 00:25:36,800
Move to the fifth level.
493
00:25:38,640 --> 00:25:39,839
Strength level five.
494
00:25:47,359 --> 00:25:48,040
Stop!
495
00:25:48,040 --> 00:25:48,879
Okay, stop!
496
00:25:50,839 --> 00:25:51,719
- Come.
- End of delivery.
497
00:25:51,719 --> 00:25:54,070
Let's give him a little applause.
498
00:25:56,400 --> 00:25:59,190
And also to the remaining guys.
499
00:26:03,000 --> 00:26:05,560
We will move up one more level.
500
00:26:08,680 --> 00:26:09,760
Strength level six.
501
00:26:10,319 --> 00:26:13,350
It's only a few minutes on the stage.
502
00:26:13,640 --> 00:26:15,400
But in the process of delivery,
503
00:26:15,520 --> 00:26:18,520
it usually takes several hours.
504
00:26:18,520 --> 00:26:20,199
A long delivery process.
505
00:26:20,560 --> 00:26:22,590
For those who haven't experienced it,
506
00:26:22,680 --> 00:26:24,280
it is an unimaginable test.
507
00:26:25,079 --> 00:26:26,040
Good. Very good.
508
00:26:27,479 --> 00:26:29,640
Move to the seventh level.
509
00:26:37,239 --> 00:26:38,640
- Strength level seven.
- Hang in there.
510
00:26:39,280 --> 00:26:40,040
Countdown.
511
00:26:40,479 --> 00:26:41,199
Give.
512
00:26:41,599 --> 00:26:42,479
Four.
513
00:26:42,680 --> 00:26:43,479
Three.
514
00:26:43,760 --> 00:26:44,560
Two.
515
00:26:44,760 --> 00:26:45,520
One.
516
00:26:45,719 --> 00:26:46,520
Go for it!
517
00:26:47,599 --> 00:26:48,520
Go for it!
518
00:26:49,479 --> 00:26:50,319
Go for it!
519
00:26:51,400 --> 00:26:52,199
I can't do this.
520
00:26:52,199 --> 00:26:52,839
Stop!
521
00:26:53,959 --> 00:26:54,959
We can see that
522
00:26:54,959 --> 00:26:57,560
the pain is unbearable.
523
00:26:57,680 --> 00:26:59,359
Let's give him a round of applause.
524
00:27:05,839 --> 00:27:07,599
I have good news.
525
00:27:07,599 --> 00:27:10,590
President Lu hopes to experience the next level.
526
00:27:10,920 --> 00:27:17,400
Go for it!
527
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
Don't get ahead of yourself.
528
00:27:18,400 --> 00:27:21,000
Go for it!
529
00:27:21,000 --> 00:27:21,599
Come on.
530
00:27:21,880 --> 00:27:27,680
Go for it!
531
00:27:27,680 --> 00:27:28,800
Strength level eight.
532
00:27:28,959 --> 00:27:34,800
Go for it!
533
00:27:34,839 --> 00:27:35,760
Countdown.
534
00:27:36,119 --> 00:27:37,079
Five.
535
00:27:37,119 --> 00:27:38,119
Four.
536
00:27:38,199 --> 00:27:39,199
Three.
537
00:27:39,400 --> 00:27:40,199
Two.
538
00:27:40,359 --> 00:27:41,239
One.
539
00:27:41,959 --> 00:27:43,040
End of delivery.
540
00:27:44,119 --> 00:27:45,319
Challenge succeeded!
541
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
Anodyne Labor
542
00:28:08,040 --> 00:28:11,350
is used in obstetrics to reduce pain levels
during delivery.
543
00:28:11,880 --> 00:28:14,470
A method to improve the comfort
during delivery.
544
00:28:14,479 --> 00:28:14,959
President.
545
00:28:15,520 --> 00:28:16,719
Through analgesic drugs...
546
00:28:17,079 --> 00:28:18,239
You must be sweaty.
547
00:28:18,800 --> 00:28:19,479
Have some water.
548
00:28:19,479 --> 00:28:21,400
effectively improve the quality of delivery.
549
00:28:21,439 --> 00:28:21,880
Thank you.
550
00:28:24,000 --> 00:28:25,470
But this method...
551
00:28:26,079 --> 00:28:27,399
While in Taoyuan Village,
552
00:28:27,719 --> 00:28:29,160
I thought you are afraid of pain.
553
00:28:29,719 --> 00:28:31,319
You don't need to get ahead of yourself.
554
00:28:34,800 --> 00:28:35,919
Are you concerned about me?
555
00:28:36,880 --> 00:28:38,280
I thought you would feel great.
556
00:28:39,119 --> 00:28:40,359
I'm not a pervert.
557
00:28:41,599 --> 00:28:42,800
Feels like you are calling my names.
558
00:28:44,599 --> 00:28:45,198
I'm not.
559
00:28:47,640 --> 00:28:49,040
I'm not getting ahead of myself.
560
00:28:49,599 --> 00:28:52,429
Just used to doing better than others
a little bit.
561
00:28:54,439 --> 00:28:55,280
More than a little.
562
00:28:57,719 --> 00:28:58,719
Many people feel that
563
00:28:58,719 --> 00:29:00,079
if they help share some household chores
564
00:29:00,119 --> 00:29:01,198
during their wives' pregnancies,
565
00:29:01,199 --> 00:29:02,160
they are good men.
566
00:29:03,000 --> 00:29:04,950
If they can accompany their wives,
567
00:29:04,959 --> 00:29:06,319
they are the best men in the world.
568
00:29:06,880 --> 00:29:09,710
They said they would be willing to suffer
from the delivery pain for their wives,
569
00:29:10,319 --> 00:29:12,399
because they know they will never
feel the pain.
570
00:29:13,880 --> 00:29:15,239
Though this is the experience today,
571
00:29:15,760 --> 00:29:17,560
you have exceeded the majority of people.
572
00:29:18,079 --> 00:29:19,959
It's a very good performance.
573
00:29:23,000 --> 00:29:24,280
You're trying to impress me on purpose.
574
00:29:25,359 --> 00:29:26,760
I'm just talking about the facts.
575
00:29:29,760 --> 00:29:30,359
Thank you.
576
00:29:31,359 --> 00:29:33,350
Next, we will start the second round.
577
00:29:33,920 --> 00:29:35,439
Anyone willing to challenge on stage?
578
00:29:35,479 --> 00:29:36,439
I'll go to work then.
579
00:29:36,839 --> 00:29:37,319
Okay.
580
00:29:46,359 --> 00:29:47,159
Hello, Manager Liu?
581
00:29:47,479 --> 00:29:48,760
Do you have seats available for the night?
582
00:29:49,880 --> 00:29:50,359
Yes.
583
00:29:50,719 --> 00:29:51,920
About seven or eight people.
584
00:29:51,920 --> 00:29:53,040
Please reserve a room for me.
585
00:29:54,520 --> 00:29:55,839
Yeah, put it on my tab.
586
00:29:56,280 --> 00:29:57,000
Thanks.
587
00:29:58,359 --> 00:29:59,040
Director Chen.
588
00:29:59,479 --> 00:30:00,800
I've reserved a room for you.
589
00:30:00,920 --> 00:30:02,239
You can go there directly later.
590
00:30:02,880 --> 00:30:03,839
Don't you come with us?
591
00:30:04,560 --> 00:30:05,399
I've got things to do tonight.
592
00:30:06,040 --> 00:30:06,639
All right, then.
593
00:30:07,079 --> 00:30:09,350
Thank you for showing up today.
594
00:30:09,680 --> 00:30:10,239
My pleasure.
595
00:30:13,199 --> 00:30:13,920
Where is Dr. Ye?
596
00:30:14,680 --> 00:30:15,719
She said she wasn't feeling well.
597
00:30:15,719 --> 00:30:16,560
She just left.
598
00:30:23,199 --> 00:30:23,839
Okay.
599
00:30:24,079 --> 00:30:25,159
Thank you for your hard work today.
600
00:30:25,400 --> 00:30:26,479
Have some good food tonight.
601
00:30:26,520 --> 00:30:27,280
I'm leaving now.
602
00:30:27,760 --> 00:30:28,599
- Thank you, president.
- Bye-bye.
603
00:30:28,640 --> 00:30:30,079
- Thank you, president.
- Bye-bye.
604
00:30:32,119 --> 00:30:33,319
Don't stand still, let's go.
605
00:30:33,520 --> 00:30:34,239
Let's go.
606
00:30:34,239 --> 00:30:34,680
Go.
607
00:30:59,239 --> 00:31:00,000
Ye Shilan!
608
00:31:02,239 --> 00:31:03,000
President?
609
00:31:03,479 --> 00:31:04,479
Where do you live?
610
00:31:05,079 --> 00:31:06,040
Hubin Shoufu Community.
611
00:31:07,160 --> 00:31:08,560
Get in the car. I'll take you home.
612
00:31:09,239 --> 00:31:09,880
No, thank you.
613
00:31:10,119 --> 00:31:11,319
I'll take the bus.
614
00:31:11,479 --> 00:31:13,079
I can't stop here for long. Come on.
615
00:31:14,719 --> 00:31:15,560
Thank you then.
616
00:31:19,920 --> 00:31:21,160
Really treat me as a driver?
617
00:31:21,319 --> 00:31:22,119
Sit in the front.
618
00:31:44,199 --> 00:31:45,880
Why didn't you have dinner with colleagues?
619
00:31:47,000 --> 00:31:47,599
I'm not hungry.
620
00:31:49,280 --> 00:31:51,040
Your relationship with them is not close,
right?
621
00:31:59,079 --> 00:32:00,639
You can eat your hamburger. Don't waste it.
622
00:32:08,640 --> 00:32:11,520
Do you know what is the last name
of the big boss of Anxing Group?
623
00:32:13,079 --> 00:32:13,760
Lu.
624
00:32:14,359 --> 00:32:15,159
He is your father.
625
00:32:16,119 --> 00:32:18,040
When you know that my last name is Lu,
626
00:32:18,319 --> 00:32:20,040
how come you never suspected my identity?
627
00:32:21,439 --> 00:32:23,160
Actually, I just heard about it today.
628
00:32:23,160 --> 00:32:24,959
The colleagues talked about it.
629
00:32:26,439 --> 00:32:27,239
What are they talking about me?
630
00:32:29,719 --> 00:32:32,560
My relationship with my colleagues
is not so close.
631
00:32:33,280 --> 00:32:34,359
I didn't hear anything useful either.
632
00:32:45,800 --> 00:32:47,159
You don't like any smell in the car, do you?
633
00:32:49,079 --> 00:32:49,760
That's not true.
634
00:32:50,599 --> 00:32:52,119
Now the smell of chicken
635
00:32:52,319 --> 00:32:55,310
reminds me of cleaning up chicken
manure in Taoyuan Village.
636
00:32:55,839 --> 00:32:57,079
You sentenced me to reform through labor,
637
00:32:57,319 --> 00:32:58,199
and make a fresh start.
638
00:32:59,520 --> 00:33:00,280
Sorry.
639
00:33:00,599 --> 00:33:01,479
It's my fault.
640
00:33:03,839 --> 00:33:04,359
It's okay.
641
00:33:05,160 --> 00:33:06,400
I remember it if it's not okay.
642
00:33:15,479 --> 00:33:16,560
Don't choke on it.
643
00:33:18,040 --> 00:33:18,599
No.
644
00:33:20,439 --> 00:33:22,880
Will eating burgers make you feel better?
645
00:33:23,839 --> 00:33:25,119
I am not in a bad mood.
646
00:33:27,640 --> 00:33:29,430
It seems that you like to pretend
you're okay.
647
00:33:42,199 --> 00:33:43,160
Took a day off.
648
00:33:43,160 --> 00:33:44,760
I got stuck in writing.
649
00:33:44,880 --> 00:33:46,359
With no chips.
650
00:33:46,719 --> 00:33:47,520
Where are you now?
651
00:33:47,839 --> 00:33:49,830
Want to go to the convenience store or not?
652
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
I need another fifteen minutes.
653
00:33:52,000 --> 00:33:53,439
Get dressed and go downstairs.
654
00:34:02,280 --> 00:34:03,119
Sorry.
655
00:34:04,199 --> 00:34:05,119
Is it your friend?
656
00:34:07,119 --> 00:34:07,800
My bestie.
657
00:34:08,239 --> 00:34:10,800
You don't like to make friends
with colleagues, do you?
658
00:34:11,478 --> 00:34:12,560
Why do you say that?
659
00:34:13,199 --> 00:34:14,479
Otherwise, you should have known the gossip
660
00:34:14,478 --> 00:34:15,839
of changing the hospital's president.
661
00:34:18,159 --> 00:34:20,320
Colleagues are not necessarily
to become friends.
662
00:34:21,639 --> 00:34:27,710
And I am not in the private chat group
of colleagues.
663
00:34:28,399 --> 00:34:29,080
Why?
664
00:34:30,360 --> 00:34:32,910
They're complaining and discussing every day.
665
00:34:33,879 --> 00:34:34,918
It affects my mood.
666
00:34:35,478 --> 00:34:36,600
About Director Huang?
667
00:34:39,600 --> 00:34:41,319
It's all about the little things.
668
00:34:41,958 --> 00:34:42,719
I forgot about it.
669
00:34:44,320 --> 00:34:44,879
President.
670
00:34:45,478 --> 00:34:47,230
Please stop next to the supermarket.
671
00:34:48,520 --> 00:34:49,120
Okay.
672
00:35:00,360 --> 00:35:00,959
Come on.
673
00:35:00,959 --> 00:35:01,520
I'm so hungry.
674
00:35:28,080 --> 00:35:30,080
I thought I could avoid him.
675
00:35:30,399 --> 00:35:32,710
But I spent most of the day with him.
676
00:35:33,520 --> 00:35:35,159
President's car.
677
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
You don't like it?
678
00:35:37,000 --> 00:35:38,239
Don't be so ungrateful.
679
00:35:38,239 --> 00:35:38,959
Shut up.
680
00:35:40,040 --> 00:35:40,879
You know what?
681
00:35:41,120 --> 00:35:42,719
You should go for that free meal.
682
00:35:43,120 --> 00:35:44,279
As long as you are not embarrassed,
683
00:35:44,360 --> 00:35:45,399
the embarrassment is for others.
684
00:35:47,520 --> 00:35:49,000
Are you still in love with that guy?
685
00:35:49,479 --> 00:35:50,399
What are you talking about?
686
00:35:51,280 --> 00:35:52,600
I thought President Lu would go.
687
00:35:53,479 --> 00:35:54,839
Are you so afraid of him?
688
00:35:55,199 --> 00:35:56,800
Didn't you say this afternoon
689
00:35:56,959 --> 00:35:58,950
that Lu Zhaoxi has some charisma?
690
00:35:59,520 --> 00:36:01,360
This is the most terrifying thing about him.
691
00:36:02,520 --> 00:36:04,950
Based on his performance at the event site,
692
00:36:05,280 --> 00:36:07,040
anyone will say that
693
00:36:07,040 --> 00:36:10,600
he is an understanding, determined gentleman.
694
00:36:11,080 --> 00:36:12,639
That's a lot of advantages.
695
00:36:12,959 --> 00:36:14,120
Even I was impressed.
696
00:36:15,800 --> 00:36:16,600
I get it.
697
00:36:18,520 --> 00:36:21,360
You're afraid that you'll fall for him,
but he hates you.
698
00:36:23,239 --> 00:36:25,320
This is indeed horrible.
699
00:36:26,919 --> 00:36:29,560
Is there something else besides love
in your head?
700
00:36:30,840 --> 00:36:34,760
I think sunshine and gloom go hand in hand.
701
00:36:35,919 --> 00:36:37,719
He is so bright outside.
702
00:36:38,280 --> 00:36:40,910
But he leaves the dark side to me.
703
00:36:41,000 --> 00:36:42,040
How scary is that?
704
00:36:42,360 --> 00:36:44,360
I simply met my nemesis.
705
00:36:45,120 --> 00:36:46,520
You're too pessimistic.
706
00:36:46,919 --> 00:36:47,560
Don't you tell me that
707
00:36:47,560 --> 00:36:48,719
Director Huang didn't arrange your schedule,
708
00:36:48,719 --> 00:36:50,470
so it was Lu Zhaoxi who transferred you back?
709
00:36:51,040 --> 00:36:52,919
He is your savior, right?
710
00:36:53,479 --> 00:36:55,120
Why did he give me a shift?
711
00:36:55,639 --> 00:36:57,320
We have a problem with each other.
712
00:36:58,719 --> 00:37:00,399
He always reminds me from time to time
713
00:37:00,399 --> 00:37:01,919
the mistakes I made in Taoyuan Village.
714
00:37:02,479 --> 00:37:04,669
He often inquires about the things
happened in the hospital.
715
00:37:05,439 --> 00:37:06,560
So when I stay with him,
716
00:37:06,760 --> 00:37:09,159
I have to be totally focused at all times.
717
00:37:10,159 --> 00:37:11,399
And look at his face.
718
00:37:12,040 --> 00:37:15,279
Feels like taking revenge on me,
tormenting me is a pleasure.
719
00:37:16,199 --> 00:37:17,959
He is the devil!
720
00:37:18,760 --> 00:37:19,479
Dr. Ye!
721
00:37:22,879 --> 00:37:24,719
You left your bag in the devil's car.
722
00:37:29,479 --> 00:37:30,799
Thank you, president.
723
00:37:32,879 --> 00:37:34,279
Is this the face of the devil?
724
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
It doesn't matter anyway.
725
00:37:42,439 --> 00:37:43,600
You owe me enough already.
726
00:37:43,879 --> 00:37:44,600
I am cool with that.
727
00:37:45,760 --> 00:37:46,280
Bye.
728
00:37:47,120 --> 00:37:47,600
See you later.
729
00:37:51,000 --> 00:37:52,560
I have said before that
730
00:37:52,560 --> 00:37:53,159
Lu Zhaoxi must be very handsome.
731
00:37:53,159 --> 00:37:54,199
You still don't admit it.
732
00:37:54,320 --> 00:37:55,159
Ye,
733
00:37:55,439 --> 00:37:56,120
don't be depressed.
734
00:37:56,120 --> 00:37:56,879
No harm has been done.
735
00:37:58,239 --> 00:37:59,719
If I die for a handsome man,
736
00:37:59,879 --> 00:38:02,080
it is a worthy death.
737
00:38:02,719 --> 00:38:04,040
What handsome man?
738
00:38:05,199 --> 00:38:06,800
He is obviously a devil!
739
00:38:13,560 --> 00:38:14,360
Devil?
740
00:38:15,360 --> 00:38:16,320
Not bad.
741
00:38:38,000 --> 00:38:38,639
Welcome.
742
00:38:38,639 --> 00:38:39,679
What would you like to drink?
743
00:38:41,600 --> 00:38:42,639
Medium strawberry milkshake.
744
00:38:42,959 --> 00:38:44,000
Just help me pour inside.
745
00:38:44,439 --> 00:38:44,879
Sure.
746
00:38:44,879 --> 00:38:45,879
Do you need anything else?
747
00:38:46,600 --> 00:38:47,159
No, thank you.
748
00:38:47,679 --> 00:38:48,479
Please scan the code here.
749
00:38:48,600 --> 00:38:49,120
Okay.
750
00:38:56,000 --> 00:38:56,719
Here is your receipt.
751
00:38:56,840 --> 00:38:57,360
Thank you.
752
00:38:58,959 --> 00:38:59,600
Qi.
753
00:39:00,120 --> 00:39:00,759
I'll do it.
754
00:39:00,879 --> 00:39:01,639
Okay.
755
00:39:31,199 --> 00:39:31,719
Hello, Miss.
756
00:39:31,719 --> 00:39:32,639
Do you have band-aids?
757
00:39:32,719 --> 00:39:34,159
My kid accidentally cut his hand.
758
00:39:34,320 --> 00:39:35,560
Band-Aid. I'll look for it.
759
00:39:38,399 --> 00:39:39,439
Sorry but no.
760
00:39:39,639 --> 00:39:40,879
Is there a pharmacy around here?
761
00:39:40,879 --> 00:39:42,360
Hello, I have a band-aid.
762
00:39:42,840 --> 00:39:43,719
- Thank you.
- You're welcome.
763
00:39:43,719 --> 00:39:44,439
Thank you.
764
00:39:49,760 --> 00:39:50,360
Hello.
765
00:39:50,399 --> 00:39:51,919
Here is your strawberry milkshake.
766
00:39:52,120 --> 00:39:52,679
Thank you.
767
00:40:04,080 --> 00:40:06,390
Kevin always carries band-aids.
768
00:40:06,479 --> 00:40:09,158
He is a man with a broken heart.
769
00:40:12,479 --> 00:40:14,279
My villain is a little richer.
770
00:40:15,360 --> 00:40:15,879
Hello.
771
00:40:16,080 --> 00:40:16,799
What would you like to drink?
772
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
A hot latte, please.
773
00:40:17,800 --> 00:40:18,159
Okay.
774
00:40:25,080 --> 00:40:26,000
Your kid's fever has gone down, right?
775
00:40:26,879 --> 00:40:28,080
Okay, it's good.
776
00:40:28,840 --> 00:40:30,439
Yes, that drug can be stopped.
777
00:40:32,040 --> 00:40:33,560
Your kid will develop his own immunity.
778
00:40:33,560 --> 00:40:34,239
So...
779
00:40:34,719 --> 00:40:35,360
yes.
780
00:40:39,320 --> 00:40:40,360
Okay.
781
00:40:40,360 --> 00:40:41,840
You're welcome, bye.
782
00:41:00,120 --> 00:41:01,439
You're working for Director Huang.
783
00:41:04,399 --> 00:41:05,000
Pretty good.
784
00:41:06,360 --> 00:41:07,760
If you had done this earlier,
785
00:41:08,159 --> 00:41:11,080
you probably wouldn't have needed to stay
in Taoyuan Village for so long.
786
00:41:14,199 --> 00:41:15,360
Are you educating me
787
00:41:15,479 --> 00:41:16,678
or laughing at me?
788
00:41:22,450 --> 00:41:24,009
♫ Shubi duba ♫
789
00:41:25,060 --> 00:41:26,070
♫ Shubi du ♫
790
00:41:30,710 --> 00:41:33,530
♫ Shubi duba baba ♫
791
00:41:36,870 --> 00:41:39,730
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
792
00:41:39,970 --> 00:41:44,859
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
793
00:41:45,090 --> 00:41:48,010
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
794
00:41:48,130 --> 00:41:53,170
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
795
00:41:54,250 --> 00:41:56,190
♫ Fix my shirt collar ♫
796
00:41:56,370 --> 00:42:00,450
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
797
00:42:01,510 --> 00:42:04,250
♫ The air is filled with wonderful music ♫
798
00:42:04,530 --> 00:42:09,650
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
799
00:42:10,750 --> 00:42:15,780
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
800
00:42:15,870 --> 00:42:19,609
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
801
00:42:19,650 --> 00:42:23,990
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
802
00:42:24,000 --> 00:42:28,100
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
803
00:42:29,130 --> 00:42:33,480
♫ Se ludu, se dudu ♫
804
00:42:33,490 --> 00:42:36,250
♫ I can't help sniggering ♫
805
00:42:37,400 --> 00:42:41,930
♫ Se ludu, Se dudu ♫
806
00:42:41,930 --> 00:42:44,100
♫ Don't forget our pinky swear ♫
807
00:42:44,550 --> 00:42:47,250
♫ I like the soap bubbles today ♫
808
00:42:47,670 --> 00:42:52,490
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
809
00:42:52,760 --> 00:42:55,280
♫ My strange hobbies are just enough ♫
810
00:42:55,290 --> 00:43:00,890
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
811
00:43:01,970 --> 00:43:03,890
♫ If you have any trouble ♫
812
00:43:03,890 --> 00:43:08,470
♫ Just wink and call for help ♫
813
00:43:09,340 --> 00:43:12,210
♫ I want to be a little planet ♫
814
00:43:12,250 --> 00:43:16,890
♫ Rotating just around you ♫
815
00:43:18,430 --> 00:43:23,430
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
816
00:43:23,550 --> 00:43:27,330
♫ I've got used to your caprice ♫
817
00:43:27,340 --> 00:43:31,690
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
818
00:43:31,710 --> 00:43:36,290
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
819
00:43:36,880 --> 00:43:41,170
♫ Se ludu, se dudu ♫
820
00:43:41,170 --> 00:43:43,570
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
51095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.