All language subtitles for Heaven.Without.People.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,274 --> 00:00:27,486 What are you doing? We can’t burst in like this! 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,738 -We need to open the door. -No. Ring the bell! 5 00:00:29,863 --> 00:00:32,282 -There’s no electricity. -Knock on the door. 6 00:00:32,366 --> 00:00:33,784 What’s the big deal? 7 00:00:36,828 --> 00:00:41,542 -Babe, I have the keys. -Call your mother, tell her we're outside. 8 00:00:44,878 --> 00:00:47,256 -The wrapping is beautiful. -Yes, it’s nice. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,591 -Did you choose it? -Yes. 10 00:00:54,137 --> 00:00:59,017 -What is it with you? -It's a very Freudian situation. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,687 -Enough with Freud! Call your mother. -Okay. 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,940 -I thought I heard something! -How are you, Mom? 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,858 Welcome! Christ is risen! 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,112 -He is risen! -And we are witnesses to His resurrection. 15 00:01:10,195 --> 00:01:11,446 -Hello, Auntie. -Hello, darling. 16 00:01:11,530 --> 00:01:15,367 -Sorry we're late. -Don’t worry, Serge sent me a message. 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,912 So, we're witnesses? Which of us was alive 2,000 years ago? 18 00:01:18,996 --> 00:01:22,541 Come in now. Why did we send you to a Catholic school? 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,626 -Hello, Zoufan! -Happy Easter! 20 00:01:24,710 --> 00:01:26,920 -There was no need for a gift. -It’s nothing! 21 00:01:27,087 --> 00:01:30,215 -Hello, Dad, happy Easter. -Happy Easter. 22 00:01:30,382 --> 00:01:34,094 -Hello, Uncle, happy Easter. -Nice to meet you! Happy Easter. 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 -Christ is risen! -Happy Easter. 24 00:01:36,263 --> 00:01:38,807 -May we soon celebrate your wedding! -May we always be celebrating! 25 00:01:38,890 --> 00:01:40,684 -Those are your seats. -Thank you. 26 00:01:40,809 --> 00:01:42,811 -Sorry, we already started eating. -No worries. 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,896 It’s our fault, we arrived late. 28 00:01:45,397 --> 00:01:48,650 This is my sister, Christine, and her husband, Elias. 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,569 -Happy Easter! -How are you? Happy Easter! 30 00:01:50,652 --> 00:01:51,862 -How’s everything? -Good. 31 00:01:52,029 --> 00:01:54,698 -This is Yara, their lively daughter. -Cute. 32 00:01:54,823 --> 00:01:58,994 My aunt Noha and Sami, her son, currently busy on his phone. 33 00:01:59,828 --> 00:02:03,206 And you've met the rest: Rita, her husband Rabih... 34 00:02:03,415 --> 00:02:04,708 -I'm fine. -...and Gaby. 35 00:02:05,083 --> 00:02:06,418 Enjoy your meal, Gaby. 36 00:02:06,835 --> 00:02:10,339 -Yes, I know you all from pictures. -Which pictures? 37 00:02:10,922 --> 00:02:14,176 On Facebook, or maybe an album that Serge showed me. 38 00:02:14,301 --> 00:02:19,014 -Facebook, what an invention! -What an invention, but she never uses it. 39 00:02:19,389 --> 00:02:23,685 -As if I could find the time! -Do you like the food, Rita? 40 00:02:23,810 --> 00:02:26,938 -Christ is truly risen! -You’re not waiting for my answer, right? 41 00:02:27,064 --> 00:02:30,025 -My mistake. I really miss you. -Me too. How are you? 42 00:02:30,150 --> 00:02:34,613 -Fine. You’ve kidnapped the kid, Leila? -The kid is always busy, don’t blame me. 43 00:02:34,946 --> 00:02:38,617 Sami, put the phone down and greet Serge and his friend. 44 00:02:39,284 --> 00:02:42,621 -You mean girlfriend? -Girlfriend or friend, put it down. 45 00:02:42,788 --> 00:02:45,165 -Sami is all fired up on Facebook. -Fired up? 46 00:02:45,332 --> 00:02:48,418 He's always posting pictures of parties, friends and girls. 47 00:02:48,502 --> 00:02:51,546 -Hello, Sami. -Hello. Welcome to the family. 48 00:02:52,255 --> 00:02:55,050 -Such a joker, Abou El Sam! -He is. 49 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 -What are you watching? -A video my friend sent me. 50 00:02:58,387 --> 00:03:01,431 -Friend or boyfriend? -That was a quick payback. 51 00:03:03,517 --> 00:03:05,811 I need to use the bathroom. It's on the left, right? 52 00:03:05,894 --> 00:03:09,648 -Bathroom? For what? -Do you really need to ask that? 53 00:03:09,940 --> 00:03:12,025 She just went before we came. I’m just surprised. 54 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 -Leila. -Yes? 55 00:03:13,568 --> 00:03:16,738 -Nabil is in the bathroom. -There's someone in the bathroom? 56 00:03:16,822 --> 00:03:18,990 -Yes, Nabil. -For an hour! 57 00:03:19,074 --> 00:03:21,368 There’s the guest bathroom, but it's not working. 58 00:03:21,910 --> 00:03:25,247 Your father got Jean to fix it, but he made it worse. 59 00:03:25,997 --> 00:03:29,668 The toilet seat is old and the bowl is new. They didn’t fit. 60 00:03:29,793 --> 00:03:31,628 You keep blaming the seat. 61 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 The seat can last 100 years, but Jean is a clumsy mule. 62 00:03:35,340 --> 00:03:39,678 He broke the seat and kept the bowl. I am going to make him pay for it. 63 00:03:39,761 --> 00:03:43,098 -I will get someone else. -No. I will sit on his neck. 64 00:03:43,223 --> 00:03:47,018 No. Mom! You got it all wrong. 65 00:03:47,144 --> 00:03:49,771 The expression is breathe down his neck, not sit on his neck! 66 00:03:51,940 --> 00:03:55,861 -Yara, don’t you want to eat? -Come here! 67 00:03:56,361 --> 00:03:58,405 Let’s go check on Maria. 68 00:03:58,655 --> 00:04:00,157 Yes, sure! 69 00:04:00,323 --> 00:04:04,536 -She’s sleeping in Mom and Dad’s room. -Great, let’s go. 70 00:04:04,703 --> 00:04:07,581 -She's such a pretty baby. -Please, don’t wake her up. 71 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 -No worries, we will be careful. -She just fell asleep, 72 00:04:10,876 --> 00:04:12,711 let her mother enjoy it. 73 00:04:13,086 --> 00:04:18,008 Gaby, you’re in quite a joking mood today. 74 00:04:20,802 --> 00:04:23,472 -This is my childhood bedroom. -Nice. 75 00:04:26,933 --> 00:04:31,062 -I hope he won’t take long. -What's with the bathroom all of a sudden? 76 00:04:31,313 --> 00:04:36,109 I just need to pee, is that forbidden now? Why are you making an issue out of it? 77 00:04:37,986 --> 00:04:40,572 Lower your voice. 78 00:04:46,745 --> 00:04:49,456 -God bless her, she's so cute. -She looks like me, doesn’t she? 79 00:04:49,539 --> 00:04:53,919 -Not at all! -Not at all? 80 00:04:54,085 --> 00:04:57,547 She looks a lot like your sister. She’s adorable. 81 00:04:58,381 --> 00:05:01,927 Last time I saw her was eight months ago. She’s grown so much. 82 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 -When she was born? -Yes. 83 00:05:06,139 --> 00:05:09,518 -So sweet! -I barely recognized her. 84 00:05:11,394 --> 00:05:12,437 Yara! 85 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 Check out what Rita is doing. 86 00:05:19,277 --> 00:05:21,488 Rita! 87 00:05:28,119 --> 00:05:31,456 Yes, Rita, teach her, teach her to do these things. 88 00:05:37,045 --> 00:05:38,505 Noha, dear. 89 00:05:41,341 --> 00:05:45,428 It’s a double trouble generation. They eat, but stay hungry. 90 00:05:45,679 --> 00:05:48,306 They sleep, but stay sleepy. They listen but don’t hear. 91 00:05:48,473 --> 00:05:50,433 And they leave and don’t return. 92 00:05:50,892 --> 00:05:54,354 -So you need to be patient with him. -You’re right, sister. God help us. 93 00:05:54,437 --> 00:05:58,441 -They fart and don’t care. -You’re such a character, Rita. 94 00:05:58,567 --> 00:06:00,402 -You nailed it. -I’m full. 95 00:06:00,819 --> 00:06:03,989 What do you mean you’re full? Stop eating hummus, lunch just started. 96 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 -Wine, anyone? -Yes, please. 97 00:06:06,741 --> 00:06:08,159 Me too, please. 98 00:06:10,370 --> 00:06:15,333 Elias, what are you drinking? Can I get you something? Whisky? 99 00:06:15,500 --> 00:06:17,168 -Is there beer? -Yes, sure. 100 00:06:17,377 --> 00:06:20,755 -Christine, how about you? -Just water. I can’t drink alcohol. 101 00:06:20,839 --> 00:06:22,632 Of course, I forgot. Anyone else want a beer? 102 00:06:22,757 --> 00:06:24,509 -Me. -Water is best. 103 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 -Yara. -Mami. 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,312 -Yara, enough. -She’s so grown up! 105 00:06:35,437 --> 00:06:39,858 Yes, indeed, and she looks so much like Christine. 106 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 -No, she resembles her uncle Serge! -No. 107 00:06:43,320 --> 00:06:45,488 She resembles me? Really? 108 00:06:45,655 --> 00:06:52,621 Serge, can you turn on the generator? Nobody knows it better. 109 00:06:53,288 --> 00:06:55,790 How long has the electricity been off? 110 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 It’s been such a hard day. 111 00:06:58,001 --> 00:07:00,962 Both the state electricity and the street generator have been off since noon. 112 00:07:01,129 --> 00:07:05,091 At 2:00 p.m., it came on for half an hour, then went off. 113 00:07:05,300 --> 00:07:07,844 The generator is taking an Easter break! 114 00:07:08,136 --> 00:07:12,140 The food in the fridge will rot. A week’s work, gone. 115 00:07:12,307 --> 00:07:14,184 -The food is on the table, Mom. -The problem-- 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,685 There’s so much more. 117 00:07:15,810 --> 00:07:19,105 The problem is that when people speak up against the monthly fees, 118 00:07:19,606 --> 00:07:22,859 all of a sudden, the generator starts overheating. 119 00:07:23,234 --> 00:07:26,655 Then it gets sick and sneezes. What a coincidence! 120 00:07:26,821 --> 00:07:30,909 You’re too harsh on them, Gabz. Life is full of coincidences! 121 00:07:31,201 --> 00:07:33,703 -This is our country. -I’m married to a philosopher. 122 00:07:34,746 --> 00:07:36,706 -Let's go start up the generator. -Sure. 123 00:07:37,040 --> 00:07:38,375 Yara, sit down. 124 00:07:38,792 --> 00:07:40,585 -Okay. -You’re taking her with you 125 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 wherever you go? Like a key chain? 126 00:07:42,837 --> 00:07:46,633 -I’m showing her the house. -Showing her the house? 127 00:07:46,841 --> 00:07:49,552 By taking her to see the generator? Why didn’t you ask Gaby? 128 00:07:49,886 --> 00:07:52,389 First of all, Gaby is a lazy butt. 129 00:07:52,639 --> 00:07:58,311 And second, Serge knows the generator. Only he can start it. 130 00:07:59,854 --> 00:08:01,356 She’s not lying. 131 00:08:01,606 --> 00:08:04,651 -I’m the family expert in mechanics. -Are you? 132 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 This way, Leila. 133 00:08:09,531 --> 00:08:11,366 -Is this the generator? -Yeah. 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 Good, it still has some gas. 135 00:08:14,703 --> 00:08:17,872 Okay, this is-- No, like this. 136 00:08:22,627 --> 00:08:24,004 -Stand back a bit. -Yes. 137 00:08:39,728 --> 00:08:43,523 -Bravo, Serge! -Serge, our hero! 138 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 -Finally, some light! -Joujou! 139 00:08:46,192 --> 00:08:50,238 -Where are you? -I'm here. 140 00:08:50,530 --> 00:08:51,865 Do you remember in 1991, 141 00:08:52,073 --> 00:08:54,868 that merchant who bought all the generators on our street on the cheap, 142 00:08:55,035 --> 00:08:57,746 since the war had ended and electricity was supposedly coming back? 143 00:08:57,912 --> 00:09:00,123 Yes. Who would’ve predicted that, 27 years later, 144 00:09:00,498 --> 00:09:02,417 the electricity still cuts out daily! 145 00:09:02,709 --> 00:09:06,087 Everyone sold their generators and they hit a brick wall. Poor them! 146 00:09:06,337 --> 00:09:10,216 Indeed. In Lebanon, be optimistic and you will ride straight into a wall. 147 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 Really. 148 00:09:13,136 --> 00:09:14,763 Fabulous pastries! 149 00:09:15,638 --> 00:09:17,599 We were lucky we didn’t sell our generator. 150 00:09:18,016 --> 00:09:20,727 Now, when we use it, the sound of it makes the neighbors jealous. 151 00:09:20,852 --> 00:09:24,314 Yes, sure! As if Wadih El Safi was performing a concert outside. 152 00:09:24,481 --> 00:09:25,982 Mom, can we close the door? 153 00:09:26,149 --> 00:09:28,568 -Our ears are hurting. -It’s coming from the kitchen window. 154 00:09:28,818 --> 00:09:30,236 Zoufan? 155 00:09:30,403 --> 00:09:32,280 -Yes, ma'am? -Close the kitchen window, please. 156 00:09:32,530 --> 00:09:34,574 -Okay. -Such delicate ears you have, Gaby. 157 00:09:34,657 --> 00:09:39,204 -I’m taking music lessons, as you know. -Poor darling, you’re so full of it. 158 00:09:40,497 --> 00:09:44,667 -Great work, guys! -Good one. It’s all lit up. 159 00:09:44,793 --> 00:09:48,254 -How did it work? -Just use the choke valve. 160 00:09:48,630 --> 00:09:52,717 What do I know about choke valves? He is the choke valve master. 161 00:09:55,428 --> 00:09:57,931 -It needs expertise. -Master of choke valves! 162 00:09:59,182 --> 00:10:00,934 Such a dull joke! 163 00:10:05,355 --> 00:10:07,398 -Did you try the pastry? -Very tasty. 164 00:10:07,524 --> 00:10:09,776 They got the timing all wrong this year in the Orthodox Church. 165 00:10:09,901 --> 00:10:14,322 On Good Friday it was sunny, and today it's rather gloomy. 166 00:10:14,823 --> 00:10:19,869 Rita, your hubby must be happy this year. Catholics got it right! 167 00:10:20,286 --> 00:10:22,580 Never, Auntie. God is an Orthodox! 168 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 Hitting where it hurts! 169 00:10:25,375 --> 00:10:28,837 Cheers to you, my son-in-law! 170 00:10:29,129 --> 00:10:31,840 -You’re most welcome. -Now Mom will be happy. 171 00:10:32,006 --> 00:10:33,383 She’s already happy. 172 00:10:36,261 --> 00:10:39,347 Elias, tell us, man. How is work? 173 00:10:39,722 --> 00:10:41,224 It's good. 174 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 -Honestly, I’m leaving the job. -Really? 175 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 -Yes, it’s my last week. -Why? 176 00:10:48,106 --> 00:10:49,440 It’s nothing. 177 00:10:49,607 --> 00:10:51,985 Leila, Serge, there’s fattoush. Can I serve you some? 178 00:10:52,110 --> 00:10:55,321 -Thanks, Auntie, I’ve already got some. -Don’t be shy, honey. 179 00:10:55,780 --> 00:10:59,617 Sami, put away your cell phone. By the way, is Fado not coming today? 180 00:11:00,034 --> 00:11:01,995 I called her earlier this week, and she said 181 00:11:02,162 --> 00:11:04,914 -she was going out with her boyfriend. -That's what she said? 182 00:11:05,790 --> 00:11:07,250 That's what she said. 183 00:11:07,917 --> 00:11:11,129 -Why is Yara not in her seat? -She’s playing over there. 184 00:11:11,337 --> 00:11:14,174 On Wednesday she told me she was not sure. 185 00:11:14,299 --> 00:11:18,511 Yara, come to the table. Come on. 186 00:11:18,928 --> 00:11:20,889 If only you would stop spoiling her! 187 00:11:21,055 --> 00:11:25,018 -She promised to come. -Then it’s not her fault. 188 00:11:25,977 --> 00:11:29,731 -Whose fault is it then? -I don’t know. 189 00:11:29,898 --> 00:11:31,232 -Gabz? -Yes? 190 00:11:31,399 --> 00:11:34,068 -How is it looking for next week? -Fado is like that, it’s okay. 191 00:11:34,152 --> 00:11:36,237 -You mean the elections? -Let her be. 192 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 -Yes. -Honestly, there’s hope, 193 00:11:39,199 --> 00:11:40,992 but the challenge is convincing people like Dad. 194 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 -Why? -Ask him. 195 00:11:43,578 --> 00:11:46,664 My son, the devil you know is better than the one you don’t. 196 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 Here we go! 197 00:11:48,041 --> 00:11:51,544 Dad, don’t get offended, but that’s the worst excuse in the world. 198 00:11:52,754 --> 00:11:55,965 Rita, the president called me, and we we're voting for them. 199 00:11:56,216 --> 00:11:59,260 -The president of the municipality? -Yes. And we're voting for them. 200 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 They’ve fulfilled all their duties to us. 201 00:12:03,306 --> 00:12:07,518 What do you mean? Which duties? 202 00:12:08,019 --> 00:12:12,815 You mean, when you die, they will come to your funeral? 203 00:12:13,066 --> 00:12:16,903 But when you're alive, what do they do? Other than make us eat shit? 204 00:12:17,111 --> 00:12:18,571 When you're alive, they kill you. 205 00:12:18,655 --> 00:12:24,827 We don’t know these new ones, how credible they are. 206 00:12:25,119 --> 00:12:26,621 What kind of logic is that? 207 00:12:26,829 --> 00:12:29,082 Surely the new ones are better than the corrupt old ones. 208 00:12:29,499 --> 00:12:32,502 -Gaby, Rita, please, no politics today. -Okay. 209 00:12:32,669 --> 00:12:36,589 -Leave it for another time. -Every time we talk, we get silenced. 210 00:12:36,798 --> 00:12:38,299 Okay, Mom, no politics. 211 00:12:38,508 --> 00:12:41,970 But let’s not forget that the highest leader in Lebanon is worth a trash bag. 212 00:12:43,179 --> 00:12:45,807 Oozing stinky liquids out from it. 213 00:12:47,308 --> 00:12:53,398 -Would you like a glass for water? -No, I’m good with the one I have here. 214 00:12:53,564 --> 00:12:56,276 Sami, how inappropriate to say this during lunch! 215 00:12:56,859 --> 00:13:00,238 No politics. As you wish. But I have to warn you 216 00:13:00,446 --> 00:13:03,866 that next week, I will deflate your car tires. 217 00:13:05,451 --> 00:13:08,997 A family lunch without politics? Mission impossible. 218 00:13:09,247 --> 00:13:10,957 Thus spoke Zarathustra! 219 00:13:11,874 --> 00:13:16,754 -Who wants some tabbouleh? Sami? -Christine, not too much. He doesn’t eat. 220 00:13:16,838 --> 00:13:18,756 No. I’m good. Are we having an egg fight? 221 00:13:19,007 --> 00:13:23,386 -Finish your food first. -Yes, I’ll bring the eggs. 222 00:13:23,469 --> 00:13:26,681 -Rabih, please hand me the vegetables. -I’ll get it. 223 00:13:26,973 --> 00:13:28,349 Please. 224 00:13:33,354 --> 00:13:35,857 Choose your eggs well for the fight! 225 00:13:36,232 --> 00:13:39,736 -Rabih, if I can bother you. -Nice colors! 226 00:13:40,069 --> 00:13:43,906 -Who did the coloring? You? -Yes, who else? 227 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 -I’ll take the blue. -I’ll take the brown. 228 00:13:47,327 --> 00:13:49,454 Please don’t start yet. Wait for Yara. 229 00:13:50,163 --> 00:13:53,916 -This one looks strong, thank you. -I’ll keep an egg for Yara. 230 00:13:54,417 --> 00:13:57,503 -Beautiful eggs, Mom! -Check how strong it is. 231 00:13:57,920 --> 00:14:03,217 -Very festive. -Colored and prepared for egg tapping. 232 00:14:04,385 --> 00:14:05,887 This year, for the first time, 233 00:14:06,012 --> 00:14:07,722 they distributed eggs for the kids at church. 234 00:14:07,889 --> 00:14:11,726 By the way, what’s with that fancy car Father George was driving? Is that normal? 235 00:14:11,809 --> 00:14:16,189 In the old days, they used to walk from town to town. 236 00:14:16,564 --> 00:14:21,152 A priest needs to have a car to run errands. 237 00:14:21,319 --> 00:14:24,447 -And also a cell phone and a house. -Why? Why so much? 238 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 But the car doesn’t have to be worth 40,000 dollars. 239 00:14:27,450 --> 00:14:29,160 -How much? -Forty thousand. 240 00:14:29,243 --> 00:14:34,207 Minimum. It’s the newest Mercedes. It’s unbelievable! 241 00:14:34,457 --> 00:14:36,334 It doesn't need to be expensive, 242 00:14:36,626 --> 00:14:40,797 but he needs a car to help people, to move around. 243 00:14:41,047 --> 00:14:44,258 -How can he move around? -How is it that they used to walk? 244 00:14:44,384 --> 00:14:50,139 Walk? Maybe they enjoyed it as a sport. 245 00:14:50,306 --> 00:14:52,100 What an excuse, Mom! 246 00:14:52,392 --> 00:14:55,978 But a priest needs a car, a cell phone and a house. 247 00:14:56,229 --> 00:14:57,605 Father George... 248 00:14:58,231 --> 00:15:04,195 Rabih and I both wanted to get married at his church, remember? 249 00:15:04,654 --> 00:15:07,532 -Yes, we know. -So we went and talked with him. 250 00:15:07,865 --> 00:15:14,414 He didn’t accept. Why? Because Rabih is Catholic. 251 00:15:14,997 --> 00:15:17,250 Only after persistent pleading did he finally agree. 252 00:15:17,375 --> 00:15:20,586 Pleading? We ended up paying him three times more than Elias and Christine. 253 00:15:20,670 --> 00:15:22,547 -That is another issue. -What can we say, 254 00:15:22,839 --> 00:15:24,757 some priests worship money! 255 00:15:25,049 --> 00:15:26,717 A religious man supposedly. 256 00:15:26,968 --> 00:15:30,471 Some people call it extremism, but it’s all about money. 257 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 Yes, indeed. 258 00:15:32,140 --> 00:15:35,226 Imagine for a moment that only Christians with this mentality 259 00:15:35,351 --> 00:15:37,645 were left in this country. They would kill each other. 260 00:15:38,146 --> 00:15:40,940 -Let's be honest, there’s extremism. -Exactly. 261 00:15:41,023 --> 00:15:45,445 Not long ago, in Ireland, Catholics and Protestants used to kill each other. 262 00:15:45,903 --> 00:15:47,822 Who is fueling this extremism? 263 00:15:48,281 --> 00:15:52,618 There’s extremism everywhere, even between Christians. 264 00:15:53,202 --> 00:15:55,746 -For sure. -That’s because they are being fooled. 265 00:15:55,913 --> 00:15:58,791 -By whom? -By priests. 266 00:15:58,958 --> 00:16:02,044 I agree, some priests are extremists, no doubt. 267 00:16:02,336 --> 00:16:05,173 Father Raymond, now that he’s an archbishop, 268 00:16:05,590 --> 00:16:07,967 on Saint Maron’s Day, said in church, 269 00:16:08,468 --> 00:16:12,555 "We, the Maronites, are the original Christians." 270 00:16:13,806 --> 00:16:18,102 The Patriarch should remove this guy from office. 271 00:16:19,228 --> 00:16:24,317 I waited for him outside, and he greeted me with a laugh. 272 00:16:24,775 --> 00:16:27,487 So I asked him, "Father, how could you say that? 273 00:16:27,695 --> 00:16:30,990 Isn’t your mother from the Hneni family?" 274 00:16:31,073 --> 00:16:33,659 He said, "Yes." So I replied, "That means you’re half Orthodox. 275 00:16:33,826 --> 00:16:37,413 How could you talk like that? You disappoint me! 276 00:16:37,622 --> 00:16:39,373 You’re creating a rift between Christians." 277 00:16:39,624 --> 00:16:41,334 Really, Mom? 278 00:16:41,626 --> 00:16:46,756 You followed him, waited for him outside, 279 00:16:46,964 --> 00:16:50,801 and finally told him, "You disappoint me!" That’s it? 280 00:16:52,553 --> 00:16:56,849 -He got what he deserved. -Instead of scolding him. 281 00:16:57,683 --> 00:17:02,813 Scolding him? He made a mistake, talking like this. 282 00:17:03,064 --> 00:17:06,984 Anyhow, all is good. May God bless you all, 283 00:17:07,401 --> 00:17:10,363 and may God take care of your father, a very special man. 284 00:17:10,655 --> 00:17:12,615 -Cheers! -Cheers! 285 00:17:12,782 --> 00:17:17,078 -Cheers! God bless this beautiful family. -Cheers to Mom and Dad! 286 00:17:17,537 --> 00:17:20,164 Welcome Elias! Rabih! Our beautiful sons-in-law! 287 00:17:20,623 --> 00:17:24,168 Welcome to the family, Leila. 288 00:17:24,627 --> 00:17:31,509 -Cheers to my brothers, the thugs. -Above all, this is a toast to drink. 289 00:17:33,886 --> 00:17:38,432 You mean the thug rulers of Lebanon. 290 00:17:38,975 --> 00:17:40,351 -Who might it be? -Maybe Fadia? 291 00:17:40,476 --> 00:17:42,603 -No. -She always rings the doorbell hard. 292 00:17:42,770 --> 00:17:46,649 That was a very subtle ring. I'll go check who it is. 293 00:17:46,774 --> 00:17:49,277 Look into the peephole before opening up. 294 00:17:49,819 --> 00:17:53,698 Maybe Fadia is acting delicate in front of her new boyfriend, 295 00:17:53,990 --> 00:17:56,617 -pretending to be classy. -Prestige and stuff. 296 00:17:56,701 --> 00:17:59,954 After they marry, she'll be back to being a brute. 297 00:18:00,162 --> 00:18:02,999 What is this? A Daesh militant visiting us on Easter? 298 00:18:03,958 --> 00:18:07,295 -No. I think it’s the generator guy. -With that beard? Are you sure? 299 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Daesh? 300 00:18:10,631 --> 00:18:12,216 -What’s the matter? -Hello. 301 00:18:12,300 --> 00:18:14,844 They’ve sent you on Easter? You barely leave and then you’re back. 302 00:18:14,969 --> 00:18:17,430 It’s the first day of the month. Should I come back later? 303 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 -No, it’s okay. You’re here now. -What’s the matter? 304 00:18:19,890 --> 00:18:23,519 No generator, no electricity, and you don’t do discounts. Why is that? 305 00:18:23,644 --> 00:18:25,605 The state electricity has been cut for two days. 306 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 -Our generator could no longer handle it. -Excuses, excuses. 307 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 -Is the generator on the balcony? -Yes, thank God. 308 00:18:30,526 --> 00:18:34,530 We pay state electricity, your generator, and gas for our own generator. 309 00:18:34,739 --> 00:18:36,574 If only you would discount the gas price. 310 00:18:36,824 --> 00:18:39,952 -Let me see this receipt. -No worries, ma’am. 311 00:18:40,244 --> 00:18:43,914 You always say that, and yet I’m sure it's 40 dollars. 312 00:18:43,998 --> 00:18:45,166 Yes, it is. 313 00:18:45,333 --> 00:18:46,584 I know, darling, I know. 314 00:18:46,709 --> 00:18:50,004 -God! In Dekwaneh, we pay 30. -Apparently we live on a VIP street. 315 00:18:50,129 --> 00:18:53,716 There's less power cuts in Dekwaneh. And here, it’s practically nonexistent. 316 00:18:54,300 --> 00:18:56,802 -Joujou, do you need change? -No, dear, go finish your food. 317 00:18:57,053 --> 00:18:59,138 -I’ll go get the money. -Okay, then. 318 00:18:59,305 --> 00:19:00,723 -Excuse me for a second. -No problem. 319 00:19:49,146 --> 00:19:50,481 In the name of Christ! 320 00:20:13,504 --> 00:20:15,423 Saint Rita, I implore you. 321 00:20:30,479 --> 00:20:32,398 -My egg's a bottom. -Really? He was an Orthodox? 322 00:20:32,523 --> 00:20:33,733 Yes, he was. 323 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 If someone who’s not a Maronite runs, what would happen? 324 00:20:37,820 --> 00:20:39,196 Nobody would vote for him. 325 00:20:39,405 --> 00:20:42,491 -Feels like a strong egg. -Serge, what do you have? Let’s tap. 326 00:20:42,616 --> 00:20:45,953 These days, it’s no longer an election, but an appointment. 327 00:20:46,120 --> 00:20:48,164 I have a bottom. Leila as well. 328 00:20:49,373 --> 00:20:51,375 Is this a bottom or top? How can I tell? 329 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 Christine? 330 00:20:52,793 --> 00:20:56,589 During the Taif Agreement, it was written into the constitution 331 00:20:57,298 --> 00:20:58,716 that the president be Maronite, 332 00:20:58,924 --> 00:21:01,594 the head of parliament Shiite, and the prime minister Sunni. 333 00:21:01,761 --> 00:21:05,181 This is a bottom. See how it’s a bit more rounded? 334 00:21:07,016 --> 00:21:10,603 That’s from 1943, and it was never actually written in the constitution. 335 00:21:10,811 --> 00:21:12,480 It was a custom that remained. 336 00:21:12,772 --> 00:21:17,234 Yes. What changed in Taif was just the religious parity in parliament. 337 00:21:17,818 --> 00:21:20,196 Yara, please sit. 338 00:21:23,657 --> 00:21:25,576 -All went well? -Yes. 339 00:21:25,659 --> 00:21:30,122 The door closed, maybe from the wind. They sent him on Easter. How rude! 340 00:21:30,289 --> 00:21:33,626 -Did you tell him that? -Let him come back later. 341 00:21:33,876 --> 00:21:36,086 -You’re not going to reopen the door? -No. 342 00:21:36,253 --> 00:21:41,050 A custom is an unwritten law, but still obeyed. 343 00:21:41,217 --> 00:21:43,928 And with time, it becomes like a constitution. 344 00:21:44,261 --> 00:21:48,432 Even in ministries. 345 00:21:49,934 --> 00:21:53,354 -Are ministers experts in their field? -No. 346 00:21:53,562 --> 00:21:56,857 And why not? Because they appoint ministers 347 00:21:57,358 --> 00:22:02,071 based on their religious group, not their skills. 348 00:22:02,196 --> 00:22:04,031 If you have no religion, what do you do? 349 00:22:04,156 --> 00:22:07,284 Live in Lebanon without a religion? You better kill yourself. 350 00:22:09,495 --> 00:22:11,831 -Kill yourself! -Anyone want this egg? 351 00:22:11,956 --> 00:22:14,041 I’ll take it. 352 00:22:14,625 --> 00:22:18,921 -Open your hand. -He beat us all! 353 00:22:20,089 --> 00:22:27,054 If someone feels that he is qualified to become president... 354 00:22:28,430 --> 00:22:32,768 let him convert to the Maronite Church one or two months before the elections. 355 00:22:32,893 --> 00:22:34,103 What’s the problem? 356 00:22:34,186 --> 00:22:36,981 What’s the difference between a Maronite, a Catholic and an Orthodox Christian? 357 00:22:37,064 --> 00:22:42,319 What's the difference between a Maronite, a Sunni, a Druze, a Shiite, a Buddhist? 358 00:22:42,444 --> 00:22:49,410 No real difference. For example, a lot of artists change their names. 359 00:22:49,618 --> 00:22:50,953 -Why? -Why? 360 00:22:51,412 --> 00:22:53,372 -To succeed. -For fame. 361 00:22:53,455 --> 00:22:57,209 However, I believe that changing my name 362 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 is a million times harder than changing my religion. 363 00:23:01,922 --> 00:23:05,233 -It’s hard to change names. -There’s a viewpoint there. 364 00:23:05,843 --> 00:23:08,095 -Can you please pour me some wine? -Yes, sure. 365 00:23:11,348 --> 00:23:15,769 -Is there more wine in the kitchen? -Yes, there is. 366 00:23:16,228 --> 00:23:17,605 Sami! 367 00:23:18,814 --> 00:23:22,401 Yara, eat something. She never eats. She just keeps breaking eggs. 368 00:23:22,860 --> 00:23:24,236 She never eats. 369 00:23:27,156 --> 00:23:28,908 -Don’t do that, Yara! -Sami! 370 00:23:29,033 --> 00:23:30,868 Yara. Please stop. 371 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 Sami! 372 00:23:33,996 --> 00:23:34,914 Shut up. 373 00:23:42,046 --> 00:23:43,255 That's enough. 374 00:23:44,798 --> 00:23:45,925 Sami! 375 00:23:46,091 --> 00:23:48,719 She wants this egg? Give it to her. Is it filled with wax? 376 00:23:48,802 --> 00:23:51,263 -Please give it to her. -She will break it. 377 00:23:52,640 --> 00:23:57,937 -So is it as I suspect? Wax? -How is it wax? 378 00:23:58,437 --> 00:24:01,690 I taught him the trick and now he’s using it against me. 379 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 We used to do it when we were kids. You empty the egg. 380 00:24:04,777 --> 00:24:07,696 Kids? You did that two years ago, and you were a fully grown mule. 381 00:24:08,447 --> 00:24:10,282 When you cheated. 382 00:24:10,491 --> 00:24:15,412 -Is it wax or what? I want to know. -I’m getting beaten up, guys. 383 00:24:15,537 --> 00:24:19,625 -Give it to Yara! -Well? Is it a wax egg or not? 384 00:24:21,126 --> 00:24:24,088 -It’s raining eggs. -Show it to me. 385 00:24:24,505 --> 00:24:28,050 -Just play. What do you want with the egg? -You messed up the whole place, Yara. 386 00:24:28,217 --> 00:24:29,426 He is cheating, 100 percent. 387 00:24:34,014 --> 00:24:37,935 Antoine, did you take my cell phone from my purse in the closet? 388 00:24:38,268 --> 00:24:43,023 No. I didn’t touch your purse at all. Isn’t that your phone charging there? 389 00:24:43,190 --> 00:24:44,525 Yes, it is. 390 00:24:56,078 --> 00:24:58,205 God bless you, thank you. 391 00:25:00,624 --> 00:25:03,127 -Please pass me the bread, Rita. -We need water. 392 00:25:03,252 --> 00:25:06,463 -So you still have both? -Yes. Top and bottom. 393 00:25:08,424 --> 00:25:12,219 -You want to lose again? -Let's play with the cheater. 394 00:25:41,915 --> 00:25:44,084 How can this be! 395 00:26:06,690 --> 00:26:08,108 This is crazy. 396 00:26:09,485 --> 00:26:11,612 I don't know what's going on. 397 00:26:36,553 --> 00:26:38,097 Jesus all merciful! 398 00:26:41,183 --> 00:26:43,727 Ma'am? 399 00:26:44,645 --> 00:26:48,023 -Shall I serve the main dish? -Wait for me, I’m coming. 400 00:26:48,273 --> 00:26:49,525 Should I wait for you? 401 00:26:50,400 --> 00:26:51,527 Okay. 402 00:26:51,944 --> 00:26:57,157 Saint Charbel, I beg you on your feet. Please, Saint Charbel. 403 00:26:58,617 --> 00:27:00,744 Yara will be in the scene with us. 404 00:27:04,706 --> 00:27:05,874 You start! 405 00:27:06,750 --> 00:27:09,002 What have you done with the egg, Souaad? 406 00:27:10,462 --> 00:27:11,839 I got rid of it. 407 00:27:12,548 --> 00:27:15,801 Wait, don’t look at each other. 408 00:27:15,926 --> 00:27:19,138 -Now you want to play the director? -Isn’t that what we agreed on? 409 00:27:19,263 --> 00:27:21,390 -Who agreed? -Look over there. 410 00:27:21,473 --> 00:27:23,600 -Get into the scene! -Later. 411 00:27:23,892 --> 00:27:27,980 -What do you want? -You look this way, and you look away. 412 00:27:30,440 --> 00:27:32,442 His butt is taking up all the space. 413 00:27:32,568 --> 00:27:35,946 -It's fine, he's your brother. -Gaby, move! 414 00:27:37,531 --> 00:27:38,574 Focus already! 415 00:27:38,949 --> 00:27:42,870 -It’s the heaviest butt in the world! -Take a breath. 416 00:27:46,456 --> 00:27:49,626 Speak, Souaad, and don’t conceal, in your guts, the bitter reality. 417 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 Riad Sabbagh... 418 00:27:54,089 --> 00:27:58,093 I can’t speak, words are betraying me, 419 00:27:59,511 --> 00:28:03,682 are deserting me, are disintegrating before parting with my body. 420 00:28:04,224 --> 00:28:05,434 Disintegrating! 421 00:28:05,809 --> 00:28:11,523 -What? Stop it, please. -That was beautiful, why did you cut? 422 00:28:11,773 --> 00:28:13,942 -Continue. -Ah, Souaad! 423 00:28:14,026 --> 00:28:16,820 If only humans could stop allowing greed to enslave them. 424 00:28:18,822 --> 00:28:22,951 If this egg weren’t made of gold, would what occurred have occurred? 425 00:28:23,410 --> 00:28:24,620 Riad! 426 00:28:24,953 --> 00:28:27,956 Riad, how can we trust each other 427 00:28:28,749 --> 00:28:31,084 when the identity of the culprit is still unknown? 428 00:28:34,630 --> 00:28:37,341 -Riad! -Souaad! 429 00:28:37,424 --> 00:28:39,176 -Riad! -Souaad! 430 00:28:39,384 --> 00:28:40,928 Riad! 431 00:28:44,181 --> 00:28:45,933 Riad, speak! 432 00:28:46,934 --> 00:28:48,644 Fucking say something! 433 00:28:50,187 --> 00:28:52,648 I know that what I've done is unforgivable, 434 00:28:53,815 --> 00:28:57,236 and even if you find it in yourself to forgive me, I cannot forgive myself! 435 00:29:00,197 --> 00:29:04,743 It needs something about the land or the nation. 436 00:29:05,077 --> 00:29:06,411 I’m getting to it! 437 00:29:06,912 --> 00:29:11,625 God, Rabih, you’re scrutinizing each tiny detail. 438 00:29:12,167 --> 00:29:14,878 Is there a garlic clove up your butt? Go and sit down! 439 00:29:15,462 --> 00:29:19,633 -By the way, I’m still in the mood. -Excuse me, Mr. Actor! 440 00:29:19,883 --> 00:29:24,304 Something about the nation. 441 00:29:25,013 --> 00:29:26,431 -The land? -Yes. 442 00:29:28,809 --> 00:29:32,562 The decadent age we live in is the reason you’ve become like this. 443 00:29:33,021 --> 00:29:35,524 It has made you idolize possessions and prizes, 444 00:29:36,149 --> 00:29:38,193 and ignore your soul and selflessness. 445 00:29:40,821 --> 00:29:44,283 He who loses his roots loses his identity. 446 00:29:45,284 --> 00:29:47,786 And who are we without the soil of this land? 447 00:29:49,705 --> 00:29:53,292 Souaad! The egg, Souaad! 448 00:29:54,751 --> 00:29:58,463 -The egg? -Back to the egg! 449 00:29:59,298 --> 00:30:03,593 The egg? It’s like all material things. 450 00:30:04,636 --> 00:30:09,558 It is an illusion! The only true thing in this life is emotions, 451 00:30:09,850 --> 00:30:14,229 the emotions that bind us to this moment and this place. 452 00:30:16,106 --> 00:30:19,860 -Souaad Youssef. -Nabih Rajeh. 453 00:30:20,110 --> 00:30:22,988 -Wafic Tashtoush. -Nabih Rajeh. 454 00:30:24,364 --> 00:30:28,660 I have travelled a long way, I left my family and loved ones, 455 00:30:29,286 --> 00:30:32,873 in order to deliver to you this message. So, listen carefully! 456 00:30:34,583 --> 00:30:37,210 You are today in a different dimension, 457 00:30:39,004 --> 00:30:42,007 a world far away from daily reality, 458 00:30:43,133 --> 00:30:47,220 from the daily bitterness of the Lebanese people. 459 00:30:49,222 --> 00:30:53,393 Your expressions are sophisticated. Your gaze is high-handed. 460 00:30:54,895 --> 00:30:57,564 Your tone... dramatic. 461 00:30:59,066 --> 00:31:00,400 Your posture... 462 00:31:00,817 --> 00:31:05,155 detached from a reality that is tearing my guts apart. 463 00:31:07,783 --> 00:31:10,160 -The message says... -Yes, the message. 464 00:31:11,536 --> 00:31:13,622 ..."Get back to the table. The food's getting cold." 465 00:31:13,789 --> 00:31:18,293 -No! Rabih, you're the worst! -Bravo! 466 00:31:18,543 --> 00:31:23,924 -So funny! Great imitation of a TV series! -Awesome, really! 467 00:31:24,257 --> 00:31:27,219 You're the king of impersonations. 468 00:31:32,015 --> 00:31:35,018 -Good? It could've been better, no? -You guys are real experts at this! 469 00:31:35,102 --> 00:31:38,438 -Nice, you really lived it. -Very nice, bravo. 470 00:31:38,563 --> 00:31:40,232 -Thank you. -Thanks. 471 00:31:44,820 --> 00:31:51,660 I like how you went to the heart of it: the land, the soil, the cedars. 472 00:31:54,621 --> 00:31:57,332 -What was the name? -Wafic Zaloum? 473 00:31:59,292 --> 00:32:05,757 -You killed me with that one. -Didn’t know Wafic was a real name. 474 00:32:06,508 --> 00:32:10,595 -Wafic Zaloum. -With an accent. 475 00:32:12,556 --> 00:32:17,602 -The wine? We got it from Dubai. -There’s wine in Dubai? 476 00:32:18,019 --> 00:32:20,105 There are grapes in Dubai? I didn’t know that. 477 00:32:22,107 --> 00:32:24,651 At the duty free, there’s always wine. 478 00:32:24,818 --> 00:32:26,361 Yes, duty free. 479 00:32:26,653 --> 00:32:33,118 -They grow it in the desert? -God save everyone from your tongue. 480 00:32:36,621 --> 00:32:40,250 -What a joker! -Are you happy there, at least? 481 00:32:41,710 --> 00:32:43,336 There’s enough green space for your taste? 482 00:32:43,587 --> 00:32:45,130 Of course, there are jungles. 483 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 -We went to the grape harvest. -You tried skiing? 484 00:32:51,052 --> 00:32:55,015 -Yes, there’s indoor skiing. -Inside a mall. 485 00:32:56,099 --> 00:32:59,352 -You know about it? Yes. -Did you try it? 486 00:32:59,978 --> 00:33:04,691 -There’s one penguin. -I was worried about getting lost. 487 00:33:04,941 --> 00:33:06,610 I didn't try, I just watched. 488 00:33:06,776 --> 00:33:13,533 -You go off track and end up in the shops. -Yes, you end up at Zara. 489 00:33:16,495 --> 00:33:18,830 When there’s a sand storm, do you wear a jacket? 490 00:33:21,041 --> 00:33:23,919 -Good one! -Bad joke! 491 00:33:24,419 --> 00:33:26,963 -That’s a good one? -Whatever. 492 00:33:27,714 --> 00:33:29,007 Nonsense. 493 00:33:29,341 --> 00:33:34,721 -He's inspired today, Serge. -Hardly. Right, Sam? 494 00:33:35,138 --> 00:33:37,015 It’s nothing, really. 495 00:33:38,266 --> 00:33:41,102 Please, can you take this? 496 00:33:46,942 --> 00:33:50,612 Zoufan, did you clean our room today? 497 00:33:51,279 --> 00:33:54,991 No, just the bed. I will be cleaning the room tomorrow, Monday, as usual. 498 00:33:55,784 --> 00:34:00,121 -If you want, I can clean it after lunch. -No, tomorrow is good. 499 00:34:00,830 --> 00:34:02,624 -Yara? -Anything wrong? 500 00:34:04,084 --> 00:34:07,212 I don’t know, I feel tired today. My head is aching. 501 00:34:07,546 --> 00:34:09,339 Maybe it’s the weather. 502 00:34:09,464 --> 00:34:11,925 Don’t worry. I will make myself a cup of tea. 503 00:34:12,926 --> 00:34:15,220 -Go ahead. -Okay. 504 00:34:15,887 --> 00:34:18,390 Some people choose their kids' names before they're pregnant. 505 00:34:18,890 --> 00:34:21,351 Some people choose the name before they even get married. 506 00:34:21,601 --> 00:34:27,065 My friend Jacques, for example, poor guy, is getting married next month. In May. 507 00:34:27,816 --> 00:34:30,360 It's already May 1, haven’t you noticed? 508 00:34:30,944 --> 00:34:34,906 -You’re right. Happy Labor Day! -You’ve started forgetting things! 509 00:34:35,532 --> 00:34:38,660 Anyway, he argued with his fiancée over the name of their first child. 510 00:34:38,785 --> 00:34:40,704 So I asked him, "What happened?" 511 00:34:40,787 --> 00:34:44,124 He said, "She insisted on naming the child after her father." 512 00:34:44,374 --> 00:34:47,711 I said, "What is the name of her father?" He replied, "Sejaan." 513 00:34:48,503 --> 00:34:49,713 Sejaan is not so bad. 514 00:34:49,796 --> 00:34:52,591 Yes, Sejaan is not catastrophic. It's usable. 515 00:34:52,716 --> 00:34:57,846 But then he said-- Wait, it gets worse. He asked, 516 00:34:58,138 --> 00:35:03,560 "What if the baby is a girl?" She replied, "We'll call her Sejaaneh." 517 00:35:05,228 --> 00:35:06,980 Sejaaneh? That’s hideous. 518 00:35:07,147 --> 00:35:09,399 -His fiancée is weird, no? -More like she has an attitude. 519 00:35:09,649 --> 00:35:13,820 What’s terrible is that the baby gets stuck with the name for life. 520 00:35:14,946 --> 00:35:17,991 What’s the alternative? For him to grow up and then choose his own name? 521 00:35:18,450 --> 00:35:22,746 Not necessarily. But you know what, Auntie, it’s like Ziad said: 522 00:35:23,705 --> 00:35:26,666 "Freedom is only the first five minutes of a person’s life. 523 00:35:26,750 --> 00:35:31,504 And then they receive a name, a nationality and a religion." 524 00:35:32,797 --> 00:35:34,215 I saw that on Facebook. 525 00:35:35,091 --> 00:35:38,303 -But it’s not Ziad who said it. -Not him? 526 00:35:38,637 --> 00:35:40,680 It was on the Not by Ziad page, 527 00:35:40,930 --> 00:35:44,768 which is all quotes wrongly attributed to Ziad. 528 00:35:46,102 --> 00:35:47,479 I wonder who said it then? 529 00:35:47,771 --> 00:35:51,441 I don’t know, but this is what I read on Facebook. 530 00:35:52,901 --> 00:35:57,697 But it is a very intriguing notion, that a human being is not born free. 531 00:35:57,989 --> 00:35:59,407 Taste everything. 532 00:35:59,908 --> 00:36:01,868 You are born, and then in a few minutes, 533 00:36:02,077 --> 00:36:04,537 others decide your name, religion and nationality. 534 00:36:05,038 --> 00:36:08,375 And some people will fight and even die for these things. 535 00:36:08,541 --> 00:36:12,003 But what is freedom? It’s a very vague concept. 536 00:36:12,712 --> 00:36:15,882 What do you do then? Leave your milieu, your family, and go somewhere else? 537 00:36:16,091 --> 00:36:20,345 Then, what, this freedom is once again restrained by a new set of values? 538 00:36:21,554 --> 00:36:25,225 It'd be great to have a law allowing you to name yourself at the age of 20. 539 00:36:25,558 --> 00:36:30,188 Really? What else? Choose your religion as well? 540 00:36:30,313 --> 00:36:33,817 Yes, why not? If this is what you want. A person should be born free. 541 00:36:34,275 --> 00:36:36,736 Sweetie, we need a solid foundation, somewhere to start. 542 00:36:36,861 --> 00:36:38,905 You want a person to come from nothing? 543 00:36:39,030 --> 00:36:40,990 When I was born, nobody told me, 544 00:36:41,366 --> 00:36:45,995 "You’re going to be a Catholic or a Druze or a Shiite." 545 00:36:47,038 --> 00:36:51,501 -Nobody told me either. -That’s not what I mean. 546 00:36:51,668 --> 00:36:55,588 -Nobody asked anybody. -Indeed. 547 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Our lives are predetermined. 548 00:36:57,632 --> 00:36:59,801 Do you know anyone who's switched religions? 549 00:36:59,926 --> 00:37:01,344 Very few, why? 550 00:37:01,511 --> 00:37:04,931 -Our lives are predetermined. -Let's say you could switch later in life, 551 00:37:05,140 --> 00:37:07,392 but you need to switch for better, not for worse! 552 00:37:08,226 --> 00:37:11,146 -Who wants to move backwards? -Each religion is worse than the next. 553 00:37:11,312 --> 00:37:13,273 No matter how you switch, it’ll be for the worse. 554 00:37:13,565 --> 00:37:18,945 -This is a very long discussion, Auntie. -It’s not a long discussion. 555 00:37:19,195 --> 00:37:25,994 I’m okay with having only a number. For example, 97-000-527. 556 00:37:26,661 --> 00:37:29,330 Rita has a philosophy. 557 00:37:29,456 --> 00:37:31,958 -Who can remember that? -No name, no religion, no identity! 558 00:37:32,041 --> 00:37:33,752 I just want a number and to live. 559 00:37:34,252 --> 00:37:38,923 That is one philosophy. Noha has another. We all have our own viewpoint. 560 00:37:39,758 --> 00:37:42,510 We bring children to life, we educate them, we nurture them, 561 00:37:42,761 --> 00:37:44,387 and we don’t owe them anything! 562 00:37:44,554 --> 00:37:47,390 And they come and tell you that your children are not your children. 563 00:37:47,515 --> 00:37:48,558 Fine, okay. 564 00:37:48,641 --> 00:37:51,311 But Gibran neither had children nor got married. 565 00:37:51,519 --> 00:37:54,189 If he had children of his own, he wouldn’t have said this. 566 00:37:54,314 --> 00:37:59,986 -No, Auntie, he had May Ziade as a lover. -Yes, May Ziade was his girlfriend. 567 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 That was platonic love. He was never in a real relationship or got married. 568 00:38:03,239 --> 00:38:06,618 -I have all their books. -What about all the passion between them? 569 00:38:06,785 --> 00:38:09,496 They confuse people with their fancy, unpragmatic quotes. 570 00:38:09,579 --> 00:38:13,166 -Beware the flies around the food. -That is also a philosophy. 571 00:38:13,541 --> 00:38:15,502 Joujou, where are you going? Stay with us. 572 00:38:15,627 --> 00:38:18,046 The most dangerous thing to say is "I have the truth." 573 00:38:18,213 --> 00:38:20,632 -Nobody really has the truth. -There’s no one truth, anyway. 574 00:38:20,757 --> 00:38:23,092 -The truth is tricky. -If we continue like this, 575 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 -society will fall apart. -It's already started to fall apart. 576 00:38:25,887 --> 00:38:28,139 The whole situation is a matter of point of view. 577 00:38:28,223 --> 00:38:31,059 I have my viewpoint, for example, and Elias has his. 578 00:38:31,226 --> 00:38:33,937 What do I see now? I see the curtains and the balcony. 579 00:38:34,229 --> 00:38:37,440 What does he see? The Last Supper painting and the dresser. 580 00:38:37,732 --> 00:38:40,735 Everyone sees the truth from his own viewpoint. 581 00:38:40,902 --> 00:38:43,530 Gibran talked in a philosophical manner from his own viewpoint, 582 00:38:43,613 --> 00:38:46,324 but he didn’t grasp the consequences of his words on people. 583 00:38:47,700 --> 00:38:49,744 You are absolutely right. And you know why? 584 00:38:50,286 --> 00:38:54,666 We were in France, Rima and I, on the street of Charlie Hebdo. 585 00:38:55,166 --> 00:38:58,253 And I'm like, "What’s this? This is not the France I knew! 586 00:38:58,461 --> 00:39:00,004 I will not come back to this place." 587 00:39:00,213 --> 00:39:03,591 -Why? -You don’t recognize it anymore. 588 00:39:03,925 --> 00:39:07,345 We went to Bruges, Brussels, you should have seen it there. 589 00:39:07,846 --> 00:39:10,014 All the women were veiled, all of them! 590 00:39:10,390 --> 00:39:14,310 I really said to her, "I won't come back here. Lebanon is better!" 591 00:39:14,394 --> 00:39:17,564 At least you know where you’re going, you can expect who you will encounter. 592 00:39:17,981 --> 00:39:21,401 You choose the street, and either you go or you don’t. 593 00:39:22,694 --> 00:39:24,988 There’s an invasion happening in France. 594 00:39:25,321 --> 00:39:27,991 This is not the same France I visited 20 years ago. 595 00:39:28,241 --> 00:39:31,744 I don’t know what it is. Equality? Fraternity? Liberty? 596 00:39:31,911 --> 00:39:33,746 We don’t understand it anymore. 597 00:39:37,041 --> 00:39:38,209 You... 598 00:39:40,336 --> 00:39:41,921 But it’s nice to travel to a country 599 00:39:42,213 --> 00:39:46,134 without knowing who is Christian, who is Muslim, who is Buddhist, 600 00:39:46,342 --> 00:39:48,595 -who wears a hijab and who doesn’t. -Really? For what? 601 00:39:48,845 --> 00:39:50,889 To get suddenly blown apart into a million pieces? 602 00:39:51,389 --> 00:39:53,683 You can get blown apart wherever you are. 603 00:39:53,808 --> 00:39:58,187 Sweetie, let’s be clear, I don’t want to get blown apart! 604 00:39:59,606 --> 00:40:02,191 I mean you have no guarantees if you are on a specific street. 605 00:40:02,317 --> 00:40:06,988 Really? I can guarantee it. Here's an example: the southern suburbs. 606 00:40:07,530 --> 00:40:11,284 I don’t know it, and I’m not interested in going there. 607 00:40:11,576 --> 00:40:14,704 Neither before 2006 nor after. 608 00:40:16,289 --> 00:40:19,834 -Okay? -I live in the southern suburbs. 609 00:40:20,376 --> 00:40:22,462 And I consider it very normal. 610 00:40:26,758 --> 00:40:30,303 -Where do you live? -On Jamous Street, in the suburbs. 611 00:40:30,470 --> 00:40:32,639 We used to live on Haret Hreik. 612 00:40:33,973 --> 00:40:37,936 But after the Israel War of 2006, our house was destroyed. 613 00:40:38,144 --> 00:40:42,607 And we moved to Jamous. Serge goes there with me sometimes. 614 00:40:43,566 --> 00:40:47,654 Look at Achrafieh. Many bombings have happened there. 615 00:40:48,321 --> 00:40:51,074 Can those who live in Achrafieh guarantee safety? 616 00:40:52,075 --> 00:40:53,576 No, they cannot. 617 00:40:53,826 --> 00:40:55,620 Sister, if I know the street, 618 00:40:55,787 --> 00:40:59,499 -I know where I am going. -All streets in Lebanon 619 00:40:59,624 --> 00:41:02,126 -have been targeted by explosions. -That is just a viewpoint. 620 00:41:02,377 --> 00:41:04,963 I won't go somewhere where I don’t know where I am going. 621 00:41:06,673 --> 00:41:09,425 An explosion happened next to Sporting, in Verdun, 622 00:41:09,550 --> 00:41:12,971 -and in Downtown. -In all streets in Lebanon. 623 00:41:13,221 --> 00:41:15,556 You cannot guarantee where an explosion might happen! 624 00:41:15,932 --> 00:41:19,686 There was a volcano that exploded in Japan and 10,000 people died. 625 00:41:20,103 --> 00:41:24,524 -In 2003, 30,000 people died in France. -Car accidents? 626 00:41:25,358 --> 00:41:29,112 No. A heat wave killed them. 627 00:42:13,656 --> 00:42:17,827 -What are you doing? You need help? -No, dear, I’m good. 628 00:42:18,202 --> 00:42:21,247 What a nice maid you have! Well-mannered and talented. 629 00:42:21,414 --> 00:42:23,499 I hope the maid I’m getting will be like her. 630 00:42:23,833 --> 00:42:26,461 Most importantly, she is calm and mild. 631 00:42:26,753 --> 00:42:29,797 Mild? Seems like you’re talking about food. 632 00:42:30,214 --> 00:42:33,509 It’s like a lottery ticket, either you get lucky or you don't. 633 00:42:54,739 --> 00:42:57,950 By the way, are you available on Tuesday? Can you accompany me, please? 634 00:43:00,787 --> 00:43:01,788 Tuesday? 635 00:43:01,871 --> 00:43:05,500 Yes. Would you go with me to school to meet Sister Marie Therese? 636 00:43:06,250 --> 00:43:07,877 Is it about Sami? 637 00:43:08,461 --> 00:43:11,756 He's giving me such a hard time. He burned a paper in class, 638 00:43:12,006 --> 00:43:15,927 and they found he had a condom hidden inside a cigarette pack. 639 00:43:16,803 --> 00:43:18,096 They expelled him. 640 00:43:22,558 --> 00:43:27,230 I feel there’s something wrong with you. What is it? 641 00:43:28,106 --> 00:43:29,941 -I don’t know... -What? 642 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 -I want to tell you something. -What? 643 00:43:34,195 --> 00:43:37,698 -I’m a bit annoyed about something-- -Mom, I finished! 644 00:43:38,282 --> 00:43:41,327 -Wait a second. What happened? -Don't worry, it's nothing much. 645 00:43:41,410 --> 00:43:44,497 -Forget about him, tell me! -I swear, don’t worry. 646 00:43:44,831 --> 00:43:47,708 -Are you certain? -My head is aching a bit, nothing more. 647 00:43:48,167 --> 00:43:49,877 Go ahead, we will talk after lunch. 648 00:43:50,211 --> 00:43:51,462 What’s the emergency? 649 00:43:51,587 --> 00:43:53,714 Rony and Wissam are waiting for me downstairs. 650 00:43:53,881 --> 00:43:57,260 -Walk with me. Go ahead, walk! -We just want to go for a quick ride. 651 00:43:57,718 --> 00:44:00,638 I'll give you a ride that will bruise you. You, Rony and Wissam. 652 00:44:02,181 --> 00:44:04,225 -What's the matter? -Gosh, Mom, it's only five minutes! 653 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 -What’s only five minutes? -Just a quick ride around town. 654 00:44:07,228 --> 00:44:10,231 -Why are holding out your hand like that? -I want the car key. 655 00:44:10,648 --> 00:44:12,692 -For real? -Please. 656 00:44:14,193 --> 00:44:17,155 -You know where it is? -I didn’t find it in your purse. 657 00:44:17,822 --> 00:44:20,700 You brat, you searched my purse? 658 00:44:21,617 --> 00:44:24,328 -The same conversation every time? -We’re not having this conversation! 659 00:44:24,495 --> 00:44:27,039 -Lower your voice! -I don’t want to lower my voice! Please! 660 00:44:27,123 --> 00:44:28,833 Lower your voice, you're humiliating me. 661 00:44:29,292 --> 00:44:32,170 -I’ve been with the family since 11:00. -Your aunt made lunch for us. 662 00:44:32,295 --> 00:44:34,589 I’m 17, I'm a grownup. I know what I'm doing! 663 00:44:34,839 --> 00:44:37,925 You are grown up? Really? So grown up that you steal 664 00:44:38,050 --> 00:44:39,969 and burn garbage bins in class? 665 00:44:40,386 --> 00:44:42,680 What? What should I do with you? 666 00:44:44,390 --> 00:44:47,727 Please, Mom, not this all over again, I just want the car for five minutes. 667 00:44:47,935 --> 00:44:49,604 Should I call your dad? 668 00:44:49,770 --> 00:44:51,647 To come back from Saudi Arabia? Call him! 669 00:44:51,731 --> 00:44:54,358 -You’re making fun of me? -No, really, call him, let him come! 670 00:44:54,609 --> 00:44:57,695 Fuck my life and my luck for having a kid like you. 671 00:44:57,945 --> 00:44:59,822 I’m going back to the table. Go! 672 00:45:00,656 --> 00:45:05,286 Follow me now! Don’t make me wait. 673 00:45:20,218 --> 00:45:22,595 Forgive me, everyone! My apologies. 674 00:45:22,762 --> 00:45:25,264 -Christ is risen! -He has risen, indeed. 675 00:45:25,348 --> 00:45:27,183 -Have a seat. -We missed you, man. 676 00:45:27,433 --> 00:45:30,186 Thank God you’re still alive. 677 00:45:30,478 --> 00:45:33,397 -Leila, where are you going? -To the bathroom. 678 00:45:33,689 --> 00:45:36,150 -What are you going to do inside? -Pluck some palm trees! 679 00:45:36,234 --> 00:45:38,778 -Leila, you want to use the bathroom? -Yes, why? 680 00:45:39,028 --> 00:45:42,740 Because Samer... Sami went in and slammed the door shut. 681 00:45:43,783 --> 00:45:46,118 -He slammed the door? -Yes. 682 00:45:46,911 --> 00:45:50,331 God Almighty, what an annoying brat! 683 00:45:50,498 --> 00:45:55,044 I’m very sorry, I know many of you wanted to use the bathroom. 684 00:45:56,587 --> 00:45:58,256 -Sorry. -What happened? 685 00:45:58,631 --> 00:46:02,426 -This kid is a special case. -Yara, come to the table! 686 00:46:02,718 --> 00:46:09,558 But if he slammed the door, it means he will not back down. 687 00:46:10,434 --> 00:46:12,395 I'm truly sorry, Leila. 688 00:46:12,645 --> 00:46:15,022 It’s not your fault. I drank too much water. 689 00:46:15,481 --> 00:46:18,067 -You want something to drink? -Just water. 690 00:46:18,234 --> 00:46:21,988 I’m not going to eat. It’s okay. 691 00:46:23,281 --> 00:46:25,408 -You think it’s something you ate? -I suppose so. 692 00:46:25,825 --> 00:46:28,369 -It's very delicious. -Who won the egg fight? 693 00:46:28,494 --> 00:46:30,579 Sami, by cheating. 694 00:46:31,539 --> 00:46:32,748 What’s bothering him? 695 00:46:33,833 --> 00:46:36,085 He wants to take the car out with his friends. 696 00:46:36,877 --> 00:46:41,048 -It’s nothing then. -He's making his mother go nuts! 697 00:46:42,300 --> 00:46:46,178 Leila, my advice is to wait. Sami has done this before. 698 00:46:46,304 --> 00:46:47,847 Maybe he changed his mind. 699 00:46:47,972 --> 00:46:51,475 -He's an expert in bathroom protests. -Why does he do that? 700 00:46:51,559 --> 00:46:55,313 Like a hunger strike, why do they do it? To make the authorities feel guilty. 701 00:46:55,438 --> 00:46:57,898 That might work in a developed country. 702 00:46:58,357 --> 00:47:01,110 In Lebanon, the authorities don’t care whether you live or die. 703 00:47:01,193 --> 00:47:04,613 Or gain public support for your cause. 704 00:47:04,780 --> 00:47:07,825 Enough philosophy! The girl just wants to use the bathroom. 705 00:47:07,992 --> 00:47:11,037 Then let me also pressure public opinion, maybe it will work. 706 00:47:11,954 --> 00:47:15,124 -She is playing along! -Going together as well? 707 00:47:16,167 --> 00:47:17,793 While pressuring, 708 00:47:18,753 --> 00:47:21,505 -make sure you don’t release a smell. -You’re so disgusting! 709 00:47:21,797 --> 00:47:23,924 I’m going to teach you and your thug friends a lesson. 710 00:47:24,008 --> 00:47:25,634 -Get out! -Not without the car key. 711 00:47:26,802 --> 00:47:28,888 Sami, get out now! 712 00:47:39,106 --> 00:47:41,776 -Sami? -What? I’m closing the window. 713 00:47:42,151 --> 00:47:47,490 Wait! How are you withstanding the smell? What has Nabil left behind? 714 00:47:47,990 --> 00:47:51,118 I was hoping no one would come in right after me, 715 00:47:51,452 --> 00:47:54,955 but then Sami jumped right in. 716 00:47:56,457 --> 00:48:00,419 -You should’ve sprayed something. -What, more? I sprayed enough already! 717 00:48:00,586 --> 00:48:05,091 Chemical bombs! Bombs! 718 00:48:06,258 --> 00:48:10,179 Now Russians will use it as a reason to invade Lebanon! 719 00:48:11,847 --> 00:48:18,729 And America will bomb the shit out of us because you used chemical weapons! 720 00:48:25,861 --> 00:48:29,156 -How long can he hold his breath? -I wonder! 721 00:48:29,698 --> 00:48:31,659 I’m hurting from laughing so hard. 722 00:48:32,827 --> 00:48:36,330 My sides are killing me. What did you eat yesterday? 723 00:48:36,622 --> 00:48:40,501 -In America, you can drive at 16. -In America? We're in Lebanon. 724 00:48:40,584 --> 00:48:44,755 Sami, you managed to wreck the whole day! I’m going to bury you! Open up! 725 00:48:48,259 --> 00:48:53,806 -You’re not going to take the car! -Sami, I’m talking to you, please open up. 726 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 Did he say anything? 727 00:48:58,561 --> 00:49:03,190 We were negotiating with him. Leila can’t hold it much longer. 728 00:49:03,524 --> 00:49:05,734 I feel like I’m going to pee myself. 729 00:49:05,985 --> 00:49:09,697 In the broken bathroom, there are bowls used for cleaning. Use one for now. 730 00:49:10,072 --> 00:49:12,575 Why not? What do you think, Leila? 731 00:49:12,908 --> 00:49:17,455 Where did you disappear to, Joujou? Lunch almost finished while you were away. 732 00:49:17,788 --> 00:49:20,082 -I’m coming. -It's logical. 733 00:49:21,041 --> 00:49:25,212 -Canada is surely better than Dubai. -In one you die from heat, 734 00:49:25,504 --> 00:49:27,631 in the other you die from cold. 735 00:49:28,215 --> 00:49:29,967 When did you apply? 736 00:49:32,887 --> 00:49:34,180 A year and a half ago. 737 00:49:34,388 --> 00:49:39,477 But we didn’t want to talk about it before we got accepted. 738 00:49:41,228 --> 00:49:45,691 -So? Did you get Sami out? -No, he’s still protesting. 739 00:49:46,108 --> 00:49:47,193 -Still? -Yes. 740 00:49:47,276 --> 00:49:48,444 Still protesting? 741 00:51:06,981 --> 00:51:11,819 I watched TV, nothing. Then I read the newspaper, also nothing. 742 00:51:11,986 --> 00:51:15,281 I didn’t leave one page unturned, and found nothing. 743 00:51:15,531 --> 00:51:18,742 That is when I decided I cannot live in that country. 744 00:51:19,618 --> 00:51:21,787 -Lebanon is better. -Of course. 745 00:51:22,329 --> 00:51:24,623 You get beaten up, and all the TV stations transmit it live. 746 00:51:24,832 --> 00:51:27,334 -Not that much. -In Dubai, 747 00:51:27,751 --> 00:51:31,463 you work well, you get paid well... "But shut your mouth!" 748 00:51:31,589 --> 00:51:34,800 -That’s the rule. -Once, when we were there-- 749 00:51:35,342 --> 00:51:38,887 And you don’t really make money. Many Lebanese come back in debt. 750 00:51:38,971 --> 00:51:40,723 -Indeed. -Because they show off. 751 00:51:40,848 --> 00:51:45,019 And also everything is super expensive: going out, the rent, the cars... 752 00:51:45,102 --> 00:51:48,731 I am living proof of it. I returned from Dubai 5,000 dollars in debt. 753 00:51:48,814 --> 00:51:50,357 I repaid it in instalments. 754 00:51:50,566 --> 00:51:52,901 When you're living there and feel frustrated, 755 00:51:53,027 --> 00:51:55,029 you need to compensate with something else. 756 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 What? 757 00:51:56,614 --> 00:52:00,993 -Christine, you wanted to say something? -Nothing much, just that you’re right. 758 00:52:01,285 --> 00:52:05,164 But does that mean you’re leaving Lebanon for good? 759 00:52:06,457 --> 00:52:11,754 Dad, we’ve been in Dubai for two years. Yes, we go back and forth often, 760 00:52:11,879 --> 00:52:15,549 but we’ve already left the country. For me and Rabih, 761 00:52:15,841 --> 00:52:19,553 the connection is already cut between this country and us. 762 00:52:19,720 --> 00:52:22,473 It's repulsive! What more can I say? 763 00:52:22,681 --> 00:52:25,601 Personally, I would prefer we come back to Lebanon. 764 00:52:25,809 --> 00:52:27,227 May I have a word? 765 00:52:27,353 --> 00:52:30,356 But we applied to Canada, and we got it. 766 00:52:30,648 --> 00:52:33,609 And if we don’t go, we might lose the residency. 767 00:52:34,485 --> 00:52:37,071 -And the Canadian passport is kinda sexy. -Also true. 768 00:52:37,363 --> 00:52:39,490 Not only that. Let’s be frank, Dad. 769 00:52:41,075 --> 00:52:44,161 You and Mom, my sister and brothers, 770 00:52:44,453 --> 00:52:47,373 you all know that I’m against having a child. 771 00:52:47,498 --> 00:52:52,169 Life is a misery. Isn’t it enough that life is painful for us? 772 00:52:52,503 --> 00:52:57,007 When I married Rabih, I was straightforward with him. 773 00:52:57,716 --> 00:53:00,260 If I ever have a child, it will be my only one, 774 00:53:00,427 --> 00:53:01,637 and it won’t be Lebanese. 775 00:53:01,804 --> 00:53:04,765 I will have it outside of Lebanon. Yes, in Canada. It’s nice to be Canadian. 776 00:53:04,890 --> 00:53:08,018 At least citizens there are respected. 777 00:53:08,143 --> 00:53:10,646 In Lebanon, unfortunately, human beings have no value. 778 00:53:15,067 --> 00:53:17,611 -Yes, Leila? -Serge, it's two stripes. 779 00:53:17,820 --> 00:53:20,447 -Do you know what it means? -Didn’t we agree 780 00:53:20,572 --> 00:53:23,367 we were not going to do this here? Also, it’s not two stripes. 781 00:53:23,826 --> 00:53:26,370 -What? -It's one and a half. That's a cheap test. 782 00:53:26,453 --> 00:53:30,332 -It's a pregnancy test, and I’m pregnant. -You are pregnant? You are... 783 00:53:32,418 --> 00:53:37,881 Leila, Mom's been trying for two years to gather us all around the lunch table. 784 00:53:38,340 --> 00:53:39,800 And this year, it finally worked. 785 00:53:40,426 --> 00:53:43,971 We were already late getting here. What should I tell her now? 786 00:53:44,513 --> 00:53:45,931 Tell her I’m not feeling well. 787 00:53:46,140 --> 00:53:49,435 You’re worried about your parents? How about mine? 788 00:53:49,560 --> 00:53:53,897 What does it have to do with your parents? Why are you being so paranoid? 789 00:53:54,106 --> 00:53:55,899 They're not removing a baby from your guts. 790 00:53:56,066 --> 00:53:58,652 You have nothing to lose. What do you want me to do? 791 00:53:58,777 --> 00:54:01,113 What should I tell my parents? You want me to be shamed? 792 00:54:01,196 --> 00:54:03,282 Who said that? I want none of it, 793 00:54:03,741 --> 00:54:07,745 but also don’t shame me in front of my parents for a lousy cheap test. 794 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 -And half a stripe! -I can’t go back 795 00:54:11,498 --> 00:54:13,792 and continue the conversation as if nothing happened. 796 00:54:13,917 --> 00:54:15,502 -I beg you, let’s leave. -Calm down. 797 00:54:15,711 --> 00:54:18,297 -Let’s leave! -Wait just one hour, please. 798 00:54:19,131 --> 00:54:22,509 We'll buy another test, we'll do a real test with a doctor. 799 00:54:22,968 --> 00:54:25,763 We can’t just jump ahead and assume that you’re pregnant. 800 00:54:26,555 --> 00:54:29,641 What do you want, that we flee to Brazil? We'll do that! 801 00:54:29,933 --> 00:54:31,268 -You know what I want? -What? 802 00:54:31,393 --> 00:54:33,771 You to become a Shiite and ask my parents to marry me. 803 00:54:33,979 --> 00:54:36,148 There is no other solution for us. 804 00:54:36,648 --> 00:54:38,776 Me become a Shiite and ask for your hand? 805 00:54:40,277 --> 00:54:43,030 Going to Brazil and getting married there is much easier. 806 00:54:43,238 --> 00:54:46,950 If you’re really pregnant, I shouldn’t smoke next to you. 807 00:54:47,159 --> 00:54:52,164 Serge, it’s no time for your jokes, I’m not well. 808 00:54:53,332 --> 00:54:55,876 My feet are swelling, I'm in pain. 809 00:55:00,589 --> 00:55:03,091 We’re getting married, and naming the baby, 810 00:55:03,217 --> 00:55:05,719 and I'm becoming a Shiite, all of it in this instant! 811 00:55:08,347 --> 00:55:10,307 Let's just postpone all this for one day. 812 00:55:11,600 --> 00:55:13,936 They served Mom's homemade sweets at the table. 813 00:55:14,019 --> 00:55:15,437 Don’t you want to taste them? 814 00:55:15,604 --> 00:55:18,816 Fuck you and your mom's sweets. It’s not the time for it. 815 00:55:20,192 --> 00:55:24,196 Can you please just think of something that makes you happy? 816 00:55:24,696 --> 00:55:27,616 I beg you, don't let me leave without you. 817 00:55:27,741 --> 00:55:30,285 -You want to leave without me? -Don’t let me leave without you. 818 00:55:30,410 --> 00:55:32,830 If you leave without me, everything between us will be over! 819 00:55:36,250 --> 00:55:38,752 No. Not everything between us will be over. 820 00:55:39,920 --> 00:55:42,256 For my sake then, please. 821 00:55:45,342 --> 00:55:47,052 Don’t worry, honey. 822 00:55:54,142 --> 00:55:55,769 What shall we do now? 823 00:55:58,188 --> 00:56:02,192 We will find a solution. We will solve it together. 824 00:56:03,485 --> 00:56:05,237 Please, stop crying. 825 00:56:08,740 --> 00:56:13,120 -Wash your face. -Where? Here on the balcony? 826 00:56:15,998 --> 00:56:19,835 Your mother, do you think she heard us? She knows? 827 00:56:19,918 --> 00:56:22,838 Surely not, she must think we’re having an argument. 828 00:56:23,297 --> 00:56:25,799 -Go to the table. I'll see what she wants. -Is it showing? 829 00:56:26,091 --> 00:56:28,302 -No. -Okay. 830 00:56:35,100 --> 00:56:38,353 -Serge, I want to tell you something. -About Leila? 831 00:56:38,520 --> 00:56:41,440 -What is it with her? -Nothing, she had an issue at work. 832 00:56:41,690 --> 00:56:43,317 Maria is asleep. 833 00:56:52,659 --> 00:56:56,830 I want to tell you about the money your father gives to me every week. 834 00:56:57,205 --> 00:57:00,459 -Did you lose it? -No, worse. 835 00:57:01,251 --> 00:57:03,295 It was stolen from my purse in the closet. 836 00:57:03,378 --> 00:57:04,671 -Really? -Yes. 837 00:57:04,796 --> 00:57:05,923 How much? 838 00:57:08,091 --> 00:57:09,551 Twelve thousand dollars. 839 00:57:11,136 --> 00:57:15,974 -Why so much? -The municipality paid him 9,500. 840 00:57:17,184 --> 00:57:19,686 -What a coincidence. -What’s a coincidence? 841 00:57:20,145 --> 00:57:23,106 That the municipality pays him amounts like that. 842 00:57:25,943 --> 00:57:27,611 I don’t know who has done this. 843 00:57:27,778 --> 00:57:30,906 My head is spinning with a million thoughts. 844 00:57:31,907 --> 00:57:34,159 One week before elections, isn’t it weird? 845 00:57:34,451 --> 00:57:39,289 They paid him what they owed him, and he also got a year's payment up front. 846 00:57:39,498 --> 00:57:44,795 His account is in the red, and the bank calls him daily. 847 00:57:46,088 --> 00:57:49,633 So he was very happy that they gave him money. 848 00:57:53,971 --> 00:57:55,681 -This is the purse? -Yes. 849 00:57:56,890 --> 00:57:58,558 The money was inside. 850 00:58:01,979 --> 00:58:04,106 Twelve thousand dollars. That’s a big envelope. 851 00:58:04,690 --> 00:58:07,818 Yes, a big envelope with dollars and Lebanese pounds. 852 00:58:08,110 --> 00:58:10,278 I didn’t want to talk about it before everyone leaves, 853 00:58:11,029 --> 00:58:13,448 but I’m going crazy! I’m falling apart. 854 00:58:13,740 --> 00:58:16,410 Did you search the whole closet? Did you search thoroughly? 855 00:58:16,576 --> 00:58:18,078 Yes! Am I crazy? 856 00:58:29,381 --> 00:58:32,634 -I carefully put it there. -Why didn’t you put it in the bank? 857 00:58:32,843 --> 00:58:37,431 I was going to the bank on Friday, but it was closed for Good Friday, 858 00:58:37,514 --> 00:58:40,559 and I was busy running errands and preparing the food for today. 859 00:58:41,018 --> 00:58:47,482 What a catastrophe! Most importantly, your father mustn’t find out. 860 00:58:47,733 --> 00:58:50,068 You remember three years ago, when Issam stole from him? 861 00:58:50,277 --> 00:58:52,029 -Yeah. -He almost died. 862 00:58:52,279 --> 00:58:53,905 -No, of course. -He had a seizure. 863 00:58:54,656 --> 00:58:58,368 And without Saint Charbel’s help, he would’ve died. 864 00:58:59,661 --> 00:59:02,372 We can pray for Saint Charbel now. 865 00:59:03,040 --> 00:59:08,670 Saint Anthony, blessed are you, help us find the lost money. 866 00:59:09,171 --> 00:59:12,299 Mom, the money was stolen, not lost. 867 00:59:20,932 --> 00:59:23,769 The country’s problem is that the majority of people think like you do. 868 00:59:23,852 --> 00:59:27,898 -But this is reality. -We protest against those motherfuckers 869 00:59:28,023 --> 00:59:30,859 down there, and everyone says, "Let’s emigrate. 870 00:59:31,109 --> 00:59:34,154 We cannot make changes. They’ve been in power for ages." 871 00:59:34,321 --> 00:59:35,363 It is not true! 872 00:59:35,447 --> 00:59:38,366 When we unite against them, then we will be able to make a difference. 873 00:59:38,533 --> 00:59:40,077 -Unite! -If we all think like you do, 874 00:59:40,160 --> 00:59:41,912 then we will surely fail. 875 00:59:41,995 --> 00:59:46,291 The country is sectarian. Every sect unites with its own. 876 00:59:46,500 --> 00:59:49,753 Unite and fart together under the bed sheets. 877 00:59:50,170 --> 00:59:51,880 Herse is the perfect example. 878 00:59:52,172 --> 00:59:54,883 Your own father is voting for those same corrupt people. 879 00:59:55,050 --> 00:59:57,385 They've stunk of corruption since forever! 880 00:59:57,719 --> 01:00:00,430 Didn’t they start the civil war? Didn’t they destroy the country? 881 01:00:00,639 --> 01:00:02,682 He's still voting for the same bunch. 882 01:00:02,808 --> 01:00:09,606 A million people tried to change this country before you. 883 01:00:09,689 --> 01:00:13,110 -Do we stop, then? -What happened to them? 884 01:00:13,193 --> 01:00:14,778 -Did they change anything? -No, but-- 885 01:00:14,861 --> 01:00:18,365 They didn’t succeed in changing Lebanon, and neither will you. 886 01:00:18,698 --> 01:00:20,784 Lebanon finally changed them. 887 01:00:20,867 --> 01:00:23,120 If we think that way, Lebanon will change us for sure. 888 01:00:23,245 --> 01:00:27,040 I am talking about reality. I don’t believe in illusions like you. 889 01:00:27,165 --> 01:00:30,085 Rabih and Noha were getting all philosophical about Kahlil Gibran. 890 01:00:30,210 --> 01:00:32,129 Gibran? Really? Would Gibran have become Gibran 891 01:00:32,295 --> 01:00:34,256 -if he lived here? -How is this related? And yes. 892 01:00:34,548 --> 01:00:36,216 What are you talking about? You are crazy! 893 01:00:36,341 --> 01:00:38,635 If Gibran lived in Lebanon, he wouldn’t have become Gibran. 894 01:00:38,718 --> 01:00:40,804 You wouldn’t have heard about him. 895 01:00:40,971 --> 01:00:43,849 At most, he would’ve died, homeless, at the door of a hospital 896 01:00:44,057 --> 01:00:49,187 not able to get a shower and without enough money to buy medicine. 897 01:00:49,479 --> 01:00:52,482 -I agree with her on that. -He wouldn’t have had a penny to his name. 898 01:00:52,941 --> 01:00:56,278 If only we could cut down on useless, shitty talk. 899 01:00:56,361 --> 01:00:59,364 I’m moving to Canada, and nobody can blame me. 900 01:00:59,489 --> 01:01:02,576 Bullshit! I’m not saying shitty talk, I’m just giving my opinion. 901 01:01:02,659 --> 01:01:04,578 I’m your sister, not your brother. 902 01:01:05,036 --> 01:01:08,456 -I said "bullshit," not "brother." -Bullshit? That’s worse! 903 01:01:10,250 --> 01:01:13,587 How beautiful! That’s shittier! 904 01:01:13,670 --> 01:01:17,090 -How have we gotten here? -What is it with you, Gaby? 905 01:01:18,967 --> 01:01:24,264 When I get to Canada, I will buy you some gifts to entice you. 906 01:01:24,431 --> 01:01:26,057 You are mistaken, I cannot be bribed! 907 01:01:28,393 --> 01:01:29,519 Bullshit! 908 01:01:33,815 --> 01:01:36,026 -Leila. -What is it? 909 01:01:36,610 --> 01:01:38,695 Did your mother hear what we were talking about? 910 01:01:38,862 --> 01:01:41,865 -No. -Serge, I can’t stand any more stress! 911 01:01:42,157 --> 01:01:44,910 Check if anyone is coming. I need to search Zoufan's closet. 912 01:01:45,035 --> 01:01:47,120 What did your mother tell you? Did she steal something? 913 01:01:47,204 --> 01:01:49,664 I don’t want anybody to notice I'm not at the table. 914 01:01:49,789 --> 01:01:52,000 -Please, stand here. -Who will notice? Your siblings? 915 01:01:52,083 --> 01:01:54,920 For once do something without asking 100 questions. 916 01:01:55,128 --> 01:01:59,758 Okay, but is it normal for you to ask me without telling me anything? 917 01:01:59,966 --> 01:02:02,219 -Are you checking if someone is coming? -Yes. 918 01:02:05,263 --> 01:02:07,515 -What did she steal? -Twelve thousand dollars. 919 01:02:07,807 --> 01:02:10,018 -What? -Twelve thousand dollars! 920 01:02:10,936 --> 01:02:15,732 What is 12,000 dollars in cash doing with your parents? 921 01:02:15,941 --> 01:02:17,817 Leila, please, let me focus. 922 01:02:24,324 --> 01:02:26,493 -She has the house keys? -Yes. 923 01:02:26,701 --> 01:02:28,703 -And her passport? -It seems so. 924 01:02:29,079 --> 01:02:30,413 How much does she earn? 925 01:02:31,539 --> 01:02:32,666 -Serge? -What? 926 01:02:32,958 --> 01:02:34,960 -How much does she earn? -Two hundred. 927 01:02:35,168 --> 01:02:37,629 Are you keeping watch or just leading an interrogation? 928 01:02:38,129 --> 01:02:40,382 Two hundred and you still doubt whether it’s her? 929 01:02:40,674 --> 01:02:42,467 If it was her, she would’ve fled. 930 01:02:44,219 --> 01:02:46,346 What a joke! You’re convincing me she’s not guilty 931 01:02:46,513 --> 01:02:48,306 and your hands are in her underwear. 932 01:02:57,023 --> 01:02:58,066 Leila. 933 01:02:58,566 --> 01:03:01,611 -Serge, put it back! -She has good taste. 934 01:03:04,698 --> 01:03:08,159 Maybe she has a boyfriend, and he pushed her to do it. 935 01:03:08,368 --> 01:03:09,661 She's married, 936 01:03:10,036 --> 01:03:12,872 and she goes to see her husband in Ethiopia every couple of years. 937 01:03:13,081 --> 01:03:15,041 -Long distance? -Yes, long distance. 938 01:03:15,250 --> 01:03:19,713 -Look, can you shut up for a second? -Look, if you don’t talk, I won’t. 939 01:03:20,714 --> 01:03:22,048 There’s nothing in her closet. 940 01:03:26,094 --> 01:03:29,723 -Shit, the generator went off! -Last thing we need. 941 01:03:29,973 --> 01:03:32,100 We need to leave because they’ll ask for me. 942 01:03:32,600 --> 01:03:34,561 Wait, check the shoe boxes. 943 01:03:34,811 --> 01:03:38,565 Down there, the boxes. 944 01:03:48,825 --> 01:03:53,121 -Leila. -What? Is this it? Open it. 945 01:03:56,374 --> 01:03:57,500 What is it? 946 01:03:57,709 --> 01:03:59,794 -Just pictures. -Her pictures? 947 01:04:02,047 --> 01:04:04,049 Serge, she is coming, she is coming. 948 01:04:08,720 --> 01:04:11,139 -Sorry. -Sorry, Zoufan. 949 01:04:11,806 --> 01:04:13,350 I’m just here to get my phone. 950 01:04:13,600 --> 01:04:16,311 -Stay if you’d like. -No, no, thank you. 951 01:04:17,145 --> 01:04:18,813 -What’s up, Dad? -Yes? 952 01:04:18,897 --> 01:04:21,107 -Where are you going? -To get some gas for the generator. 953 01:04:21,191 --> 01:04:24,277 -Let me do it. -No worries, it's close. 954 01:04:24,486 --> 01:04:26,821 -Stay with your guests. -Sami, honey, open the door. 955 01:04:27,030 --> 01:04:29,574 -What is it? -I just want to talk, I promise. 956 01:04:29,741 --> 01:04:31,618 I won't make you come out. 957 01:04:36,331 --> 01:04:37,582 Open, please! 958 01:04:41,836 --> 01:04:43,254 What? Please! 959 01:04:46,007 --> 01:04:50,011 -It stinks in here! -I got used to it. 960 01:04:52,430 --> 01:04:54,641 -We were all laughing. -I didn’t find it funny. 961 01:04:54,808 --> 01:04:56,935 Anyway, I want to leave. 962 01:04:58,561 --> 01:04:59,896 I did my duties for today. 963 01:05:00,897 --> 01:05:03,900 I don't have to endure your family for longer than this. 964 01:05:23,378 --> 01:05:27,799 We're their guests and they lost money. Did you see or suspect anyone? 965 01:05:28,133 --> 01:05:31,511 -Please, it’s a simple question. -You mean I took it? 966 01:05:31,678 --> 01:05:34,973 Oh, my God! Who is accusing you? 967 01:05:35,181 --> 01:05:36,766 -No, it’s not-- -You’re asking me! 968 01:05:36,850 --> 01:05:39,310 You came to my room to ask me. I don’t get it. 969 01:05:39,519 --> 01:05:41,396 Your aunt's bathroom has become your room? 970 01:05:41,604 --> 01:05:44,732 There are many other people here, plus the generator guy who stopped by. 971 01:05:44,899 --> 01:05:47,277 -Did you notice anything suspicious? -Mom, you have to decide. 972 01:05:47,402 --> 01:05:50,822 Either I’m a thief or a drug addict or a thug. Choose one. 973 01:05:50,947 --> 01:05:53,116 -Not a different accusation each day. -Forget about it. 974 01:05:53,366 --> 01:05:55,952 Yes, let’s forget about it. I was just fine until you came in. 975 01:05:56,244 --> 01:05:59,581 -Whatever I do, it’s never right with you. -Please, Mom, enough. 976 01:06:39,287 --> 01:06:44,209 Look, Sami, on Tuesday, your aunt and I are going to school. 977 01:06:45,168 --> 01:06:46,544 Bravo. 978 01:06:46,878 --> 01:06:49,005 We’re going to talk with Sister Marie Therese. 979 01:06:50,757 --> 01:06:52,634 If things go well, and they accept you back, 980 01:06:52,842 --> 01:06:55,220 I want to get you a gift. What do you want? 981 01:06:55,970 --> 01:06:58,473 -You want to get me a gift? -Yes, honey. Why not? 982 01:06:58,640 --> 01:07:00,099 What would you like? 983 01:07:00,475 --> 01:07:02,393 -We discussed it earlier. -What? 984 01:07:02,560 --> 01:07:05,230 -A motorcycle. -Okay. 985 01:07:06,064 --> 01:07:07,482 You will get me a bike? 986 01:07:07,565 --> 01:07:10,443 If I can afford it, and it’s not expensive. 987 01:07:11,152 --> 01:07:13,363 It would be around 2,000 dollars. 988 01:07:14,030 --> 01:07:17,659 Great, then you’ll get a motorcycle and be happy. 989 01:07:19,077 --> 01:07:20,578 A bike? Really? 990 01:07:21,955 --> 01:07:25,041 -I said yes, if it’s not expensive. -No, it’s not expensive. 991 01:07:25,458 --> 01:07:28,253 Anyway, I can buy myself six bikes with 12,000 dollars now. 992 01:07:28,461 --> 01:07:31,673 What? How did you know it was 12,000? 993 01:07:33,550 --> 01:07:35,885 -You said it. -I said she lost money, 994 01:07:35,969 --> 01:07:37,637 I didn’t say how much. 995 01:07:39,097 --> 01:07:43,518 You said, "She lost 12," and you stopped. What would it be? Twelve dollars? 996 01:07:43,601 --> 01:07:46,354 It could be 12 or 12 million, what do I know! 997 01:07:46,521 --> 01:07:49,190 -Are you accusing me? -No! I’m just worried about you. 998 01:07:49,399 --> 01:07:50,900 You’re accusing me, and it’s not me! 999 01:07:51,067 --> 01:07:53,611 You want me to take my clothes off to prove I didn’t take it? 1000 01:07:53,778 --> 01:07:55,822 I’ll get naked in front of everybody! 1001 01:07:56,906 --> 01:07:58,324 Isn't that what you want? 1002 01:07:58,700 --> 01:08:01,286 Am I not the thug who took 12,000 dollars from Aunt Joujou? 1003 01:08:01,911 --> 01:08:04,622 Where is it? Where's the 12,000 dollars? 1004 01:08:05,873 --> 01:08:07,458 What's with you? 1005 01:08:07,625 --> 01:08:11,045 And I encourage everyone to get naked! This way we can tell who stole the money! 1006 01:08:11,170 --> 01:08:13,423 May God punish you for humiliating me! 1007 01:08:13,756 --> 01:08:16,426 -Sami? -What happened? 1008 01:08:16,634 --> 01:08:18,344 -The day is ruined! -What's the matter? 1009 01:08:18,595 --> 01:08:22,557 -There’s no decency left! -Everyone, please, listen! 1010 01:08:22,724 --> 01:08:24,934 Let me tell you about what happened today. 1011 01:08:25,018 --> 01:08:26,102 -Talk. -Serge? 1012 01:08:26,311 --> 01:08:29,230 A theft happened in the house while we were all here. 1013 01:08:30,148 --> 01:08:33,359 -Serge, we all know about it. -Serge, enough! 1014 01:08:33,776 --> 01:08:36,237 -Mom, it’s okay. -Don’t make them worry about this. 1015 01:08:36,404 --> 01:08:39,866 -It’s my fault I told you and Noha. -I also told Rita and Gaby. 1016 01:08:39,949 --> 01:08:43,328 -That’s great! -Leila knows too. 1017 01:08:43,411 --> 01:08:44,829 What’s going on? 1018 01:08:44,954 --> 01:08:47,957 There’s only you, Elias, and maybe Nabil, who don’t know. 1019 01:08:48,374 --> 01:08:53,671 A robbery happened in Mom and Dad’s room while we were all present at the table. 1020 01:08:54,088 --> 01:08:55,381 How can a theft happen 1021 01:08:55,590 --> 01:08:58,176 while we're going in and out of the room to check on Maria? 1022 01:08:59,260 --> 01:09:02,347 -I don’t know. -Serge, it’s my money 1023 01:09:02,513 --> 01:09:05,224 and I don’t want this. Please, change the subject. 1024 01:09:05,475 --> 01:09:08,269 Mom, 12,000 dollars was stolen today. That’s no small amount! 1025 01:09:09,604 --> 01:09:13,691 -Yes, 12,000 dollars was stolen today. -Let's call the police, if that’s true. 1026 01:09:13,816 --> 01:09:17,278 What? He tells you 12,000 was stolen, and you ask if that’s true? 1027 01:09:17,403 --> 01:09:21,157 -Are you making fun of us? -Maybe it was forgotten or misplaced? 1028 01:09:21,240 --> 01:09:26,579 I am absolutely certain of it. I’m certain it was in my purse. 1029 01:09:26,829 --> 01:09:30,291 Just this morning, I paid the water supplier with it. 1030 01:09:30,416 --> 01:09:32,710 I also asked Antoine whether he'd touched my purse today, 1031 01:09:32,835 --> 01:09:35,421 -and he said no. -Who can forget 12,000 dollars? 1032 01:09:35,922 --> 01:09:38,758 Or misplaced? Yeah, right. She gets into the room, 1033 01:09:39,008 --> 01:09:41,803 moves it from one place to another, and loses it? 1034 01:09:42,011 --> 01:09:44,972 -What are you talking about? -There’s no need to call the police 1035 01:09:45,473 --> 01:09:49,394 because the thief is one of us here. Nobody came in or out of the house 1036 01:09:49,602 --> 01:09:52,689 -since we were sat all together at lunch. -It’s disgraceful! How can you say that? 1037 01:09:53,356 --> 01:09:55,900 -What is disgraceful? -He's saying that the thief is one of us. 1038 01:09:56,025 --> 01:09:59,404 -You're accusing a family member! -I am not accusing-- 1039 01:09:59,487 --> 01:10:03,533 Serge, what you’re doing now is making things worse. 1040 01:10:03,741 --> 01:10:05,159 Okay, Mom. 1041 01:10:09,497 --> 01:10:13,960 I’m personally fed up with this empty talk, Mother. 1042 01:10:14,460 --> 01:10:16,129 -Like what? -It’s disgusting! 1043 01:10:16,212 --> 01:10:18,297 Enough of it! Let’s talk openly, Mother! 1044 01:10:18,381 --> 01:10:20,258 -Rita! -Why are you silencing me? 1045 01:10:20,508 --> 01:10:22,635 He's talking nonsense, accusing us of losing the money 1046 01:10:22,885 --> 01:10:27,181 when it has been two years since he’s come to this house. 1047 01:10:27,598 --> 01:10:29,976 Why? He doesn’t let you talk to Christine, 1048 01:10:30,101 --> 01:10:32,729 -nor does he let Christine-- -Rita, allow this day to pass. 1049 01:10:32,895 --> 01:10:35,356 I should allow this day to pass? Shouldn’t he allow us 1050 01:10:35,565 --> 01:10:38,443 to find the 12,000 dollars? Is he accusing us of something? 1051 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 She's a doctor, but he forces her to quit her work. Why? 1052 01:10:41,612 --> 01:10:43,865 All he can think about is hunting! He is obsessed with it! 1053 01:10:43,990 --> 01:10:46,242 -Soon he will start hunting ants! -Would you stop it? 1054 01:10:46,367 --> 01:10:48,661 -First birds, then donkeys... -It's none of your business. 1055 01:10:48,870 --> 01:10:51,789 -...then monkeys. -Rabih, talk with your wife! 1056 01:10:51,914 --> 01:10:53,708 -Why? -Please don’t get me involved. 1057 01:10:53,833 --> 01:10:55,585 -Rita is your wife! -Every other week 1058 01:10:55,710 --> 01:10:58,713 -she’s taken to the hospital. Why? -Will you shut up, please? 1059 01:10:58,880 --> 01:11:01,132 -Me, shut up? -Do you want to start a fight or what? 1060 01:11:01,299 --> 01:11:03,676 -Elias, please! -It’s enough, Rita. 1061 01:11:03,885 --> 01:11:07,096 Elias, you are like a son to me, you and Rabih. 1062 01:11:07,305 --> 01:11:10,391 But what happened today has got us all stressed out. 1063 01:11:10,475 --> 01:11:13,352 -Look at you, Mom! -We're done with this. 1064 01:11:13,561 --> 01:11:15,438 -You’re doing it again. -It’s entirely my fault. 1065 01:11:15,521 --> 01:11:18,816 -I wish the ground would swallow me up. -Yes. Let it swallow you up, Mother. 1066 01:11:18,900 --> 01:11:21,986 What I worry about is your father, that something might happen to him. 1067 01:11:22,195 --> 01:11:26,157 -Now we're only thinking about Father. -Rita, don’t put words in my mouth. 1068 01:11:26,240 --> 01:11:29,660 -He is like your son? What’s that mean? -Don’t put words in my mouth! 1069 01:11:29,786 --> 01:11:32,747 -Please, Mother. -I talk to Elias out of concern for him. 1070 01:11:32,914 --> 01:11:36,459 If I criticize him, it’s because I care about him, Christine and the kids. 1071 01:11:36,542 --> 01:11:39,962 Let’s go! Let’s add lies upon lies, let’s fill bags full of lies. 1072 01:11:40,046 --> 01:11:42,173 -Enough! -I can’t take this anymore! 1073 01:11:42,381 --> 01:11:47,804 Mom, I can't stand it anymore. You are lying now! 1074 01:11:48,054 --> 01:11:51,349 -You're calling me a liar? -Yes. And you're repeating the same thing, 1075 01:11:51,432 --> 01:11:53,643 -that he’s like a son to you. -You’re making it worse! 1076 01:11:53,768 --> 01:11:55,645 For two years, he hasn’t set foot in this house 1077 01:11:55,728 --> 01:11:58,022 and he stopped you from speaking with Christine! 1078 01:11:58,231 --> 01:12:00,274 He made her quit her career as a doctor 1079 01:12:00,399 --> 01:12:02,735 and spend her days cleaning and wiping babies' poop! 1080 01:12:02,819 --> 01:12:04,821 -What gives you the right! -It’s my right and more! 1081 01:12:04,904 --> 01:12:08,199 Shut your goddamn mouth! If your husband can’t shut you up, 1082 01:12:08,366 --> 01:12:10,701 -I will fucking do it! -Enough, Elias! 1083 01:12:11,118 --> 01:12:13,496 -Shut her up! -Calm down. 1084 01:12:14,247 --> 01:12:17,708 -Sit down, calm down. -She’s been attacking me for an hour! 1085 01:12:17,834 --> 01:12:21,087 Why should I be dishonored in this house? What did I do? 1086 01:12:21,170 --> 01:12:23,923 Even if I didn’t visit for two years! So what? 1087 01:12:24,423 --> 01:12:26,384 Who gave you the right to criticize my marital life? 1088 01:12:26,509 --> 01:12:28,427 -I do what I please. -You forced her to quit! 1089 01:12:28,511 --> 01:12:31,430 I didn’t force her to do anything. She didn’t leave her work. 1090 01:12:31,556 --> 01:12:33,349 -What happened then? -If you allow me to talk! 1091 01:12:33,474 --> 01:12:36,060 You don’t allow anyone else to talk, not at the table, not here. 1092 01:12:36,143 --> 01:12:37,228 Rita! 1093 01:12:41,232 --> 01:12:45,528 My daughter shouldn’t have to hear all this screaming. She shouldn’t. 1094 01:12:45,695 --> 01:12:47,738 -Enough. -Calm down. 1095 01:12:49,490 --> 01:12:52,201 First, Christine left her work, I didn’t force her to do anything. 1096 01:12:52,285 --> 01:12:53,494 Yes, right. 1097 01:12:53,661 --> 01:12:56,247 We discussed it and agreed it’s better for the kids this way. 1098 01:12:56,330 --> 01:12:59,000 Yes, it’s better for the kids that she stays close to them. 1099 01:12:59,125 --> 01:13:00,585 Cleaning poop? Yes. 1100 01:13:00,960 --> 01:13:02,753 Discussed it with whom? With yourself? 1101 01:13:02,920 --> 01:13:05,798 No, between my wife and I. Were you there with us? 1102 01:13:07,508 --> 01:13:10,970 Let's change the subject and focus on the theft that happened! 1103 01:13:11,053 --> 01:13:12,263 Yes. 1104 01:13:13,973 --> 01:13:16,684 Are you happy now? Are you glad? You made my sister cry. 1105 01:13:16,809 --> 01:13:20,313 Are you happy, Mother, that this is happening now? 1106 01:13:20,479 --> 01:13:23,441 This happens every time. He hasn't visited us for two years. 1107 01:13:23,608 --> 01:13:26,152 -Listen to me, darling-- -Don’t you see how he treats her? 1108 01:13:26,485 --> 01:13:30,740 No, please, Mom. Twelve thousand dollars, stolen! What is that? 1109 01:13:30,865 --> 01:13:36,412 Is he mocking us? No, please don’t silence us! 1110 01:13:36,621 --> 01:13:40,583 Look at how he treats her, a doctor. He forced her to stay home. 1111 01:13:40,666 --> 01:13:47,089 She’s frustrated and beaten down by him! I won't allow this. She's been to school-- 1112 01:13:47,256 --> 01:13:50,760 Stop repeating the same exact thing! Stop annoying her! 1113 01:13:51,594 --> 01:13:54,972 -I’m annoying her? -Enough with the baseless accusations. 1114 01:13:55,097 --> 01:13:59,226 Do you know what she thinks about you? You don’t. Have you ever asked her 1115 01:13:59,352 --> 01:14:01,228 -what’s in her heart? -Enough! 1116 01:14:01,854 --> 01:14:05,733 What do you know? Do you live with her? How can she know? How? 1117 01:14:05,942 --> 01:14:09,070 He is launching a tirade of accusations upon us. 1118 01:14:09,195 --> 01:14:14,158 All this fighting is useless! If only you would listen to me! 1119 01:14:14,450 --> 01:14:15,701 You’re accusing everyone! 1120 01:14:15,910 --> 01:14:19,121 And, okay, it has been two years since I came here, but I’m not a thief! 1121 01:14:19,246 --> 01:14:21,123 Why don’t you ask the maid? 1122 01:14:21,499 --> 01:14:24,835 For her, 12,000 dollars is like treasure, worth six to seven years of work! 1123 01:14:24,961 --> 01:14:26,921 Nobody called her, nobody talked to her, 1124 01:14:27,129 --> 01:14:29,048 nobody suspected her. She stole the money! 1125 01:14:29,173 --> 01:14:31,008 -Elias-- -Not me, not your children. 1126 01:14:31,175 --> 01:14:32,259 She stole the money! 1127 01:14:32,426 --> 01:14:35,304 Elias, we consider Zoufan part of our family. 1128 01:14:36,305 --> 01:14:38,349 And yes, she should also be questioned 1129 01:14:38,432 --> 01:14:40,476 if we don’t want to differentiate between us. 1130 01:14:40,643 --> 01:14:42,561 -We can ask her to come. -Let her come. 1131 01:14:42,979 --> 01:14:45,314 -Zoufan! -Yes, sir. 1132 01:14:48,317 --> 01:14:50,027 Did you hear about the theft? 1133 01:14:50,194 --> 01:14:53,406 -Yes, I heard you talking. -It's public knowledge by now. 1134 01:14:54,156 --> 01:14:56,659 We're just trying to investigate who might have stolen the money. 1135 01:14:56,993 --> 01:14:59,036 I'd suggest, first, that we ask whoever did it 1136 01:14:59,203 --> 01:15:02,123 to return the money, and we act as if it never happened. 1137 01:15:02,373 --> 01:15:04,917 -What a genius solution, Serge! -Are you for real? 1138 01:15:05,126 --> 01:15:08,462 Let’s play hide and seek, and catch the thief. 1139 01:15:08,671 --> 01:15:10,589 -Let’s do it, Gab! -Spare us this. 1140 01:15:10,715 --> 01:15:14,093 Let’s make Serge happy! Let’s play like children! 1141 01:15:14,260 --> 01:15:17,763 We shut our eyes, allowing whoever stole the money to return it. 1142 01:15:17,847 --> 01:15:20,766 Whoever stole the money would've taken it outside the house already. 1143 01:15:20,933 --> 01:15:23,060 Dozens of people came in and out of the house today. 1144 01:15:23,227 --> 01:15:25,688 Zoufan alone went in and out ten times. 1145 01:15:26,647 --> 01:15:30,234 -And the door was open. -The door was open! 1146 01:15:30,317 --> 01:15:31,318 Folks-- 1147 01:15:31,444 --> 01:15:35,406 Who is it other than the Sri Lankan maid? Search her room, and you’ll see! 1148 01:15:35,698 --> 01:15:38,117 -No. And I’m Ethiopian. -Shut up, nobody asked for your opinion! 1149 01:15:38,242 --> 01:15:42,538 -I have the right to defend myself! -You don’t have any rights! 1150 01:15:42,621 --> 01:15:44,832 The final straw: a vile creature raising her voice at me! 1151 01:15:44,915 --> 01:15:46,667 -Who allowed you to speak? -Damn you, racist! 1152 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 She’s a human being like the rest of us. 1153 01:15:48,794 --> 01:15:51,630 I sent her a million times today to the grocery store. 1154 01:15:51,839 --> 01:15:55,259 -Don’t add to our misery today! -Vile creatures! Servants like her 1155 01:15:55,384 --> 01:15:57,636 -are thieves and liars! -Enough! 1156 01:15:58,137 --> 01:16:00,222 All of them! 1157 01:16:00,306 --> 01:16:04,060 I can’t stand you any longer. You're blaming us? 1158 01:16:04,185 --> 01:16:06,812 You want to raise my mother’s blood pressure? 1159 01:16:06,979 --> 01:16:09,899 You want Dad to have a stroke when he’s back? 1160 01:16:10,024 --> 01:16:12,359 Let’s say it’s not the Sri Lankan. 1161 01:16:12,443 --> 01:16:17,948 You’re claiming it could be any one of us? Why not you then, Serge? 1162 01:16:18,157 --> 01:16:19,909 -Me, Elias? -Yes, you. 1163 01:16:19,992 --> 01:16:21,660 A son stealing from his parents? 1164 01:16:21,744 --> 01:16:25,081 You got jail for five days for possession of hashish. Yes or no? 1165 01:16:25,247 --> 01:16:29,335 I was in a protest, and they used that lie to arrest me. 1166 01:16:29,960 --> 01:16:32,379 Today, we arrived last and we immediately sat at the table. 1167 01:16:32,463 --> 01:16:35,257 -You were a witness to it. -But you both went to see Maria 1168 01:16:35,366 --> 01:16:37,093 and stayed in the room for an hour. 1169 01:16:37,176 --> 01:16:39,887 -We went to see your daughter, man! -It was not for an hour! 1170 01:16:39,970 --> 01:16:43,265 -Why did you stay so long? -We didn’t! Are you accusing me of theft? 1171 01:16:43,641 --> 01:16:45,893 -Serge, please, I want to leave. -Calm down, honey. 1172 01:16:45,976 --> 01:16:48,854 How about Nabil? You stayed for an hour in the bathroom. 1173 01:16:48,938 --> 01:16:53,067 -Me? I don’t even know where the purse is! -Why not Gaby, then? 1174 01:16:53,150 --> 01:16:58,197 -What is it with you accusing everyone? -You know this house very well. 1175 01:16:58,280 --> 01:16:59,657 Would I steal from my own parents? 1176 01:16:59,824 --> 01:17:03,536 If not you, then why not Rabih or Rita? Yes, you! 1177 01:17:03,911 --> 01:17:06,747 You claim to be a saint, a women’s rights activist? 1178 01:17:06,831 --> 01:17:11,043 You and Rabih are broke because of your degenerate parties and decadent entourage! 1179 01:17:11,127 --> 01:17:16,882 -Calm down, both of you! -You're the one oppressing your wife! 1180 01:17:19,510 --> 01:17:22,179 Elias, sit down, chill. 1181 01:17:22,346 --> 01:17:23,722 -I’m calm! -Calm down! 1182 01:17:23,806 --> 01:17:26,851 -I’m telling you I’m calm! -You've been screaming non-stop! Chill! 1183 01:17:27,518 --> 01:17:31,313 Are you happy now? Look at your daughter! Let her see the real you! 1184 01:17:31,397 --> 01:17:33,315 -It’s your fault we’ve come to this! -Yes, sure. 1185 01:17:33,440 --> 01:17:34,733 -It’s my fault! -Stop it! 1186 01:17:43,534 --> 01:17:47,955 Elias, even though you blew this out of proportion, 1187 01:17:49,582 --> 01:17:51,167 I want to thank you. 1188 01:17:51,750 --> 01:17:54,461 At least you took us out of the usual family lunch hypocrisy 1189 01:17:55,087 --> 01:17:57,006 and forced us into brutal honesty. 1190 01:17:57,965 --> 01:18:02,178 But all these accusations are baseless if we don’t take fingerprints 1191 01:18:02,678 --> 01:18:04,930 and do formal interrogations. 1192 01:18:05,598 --> 01:18:07,558 Anyone could have stolen the money. 1193 01:18:08,934 --> 01:18:10,352 Nobody is 100 percent innocent, 1194 01:18:10,477 --> 01:18:12,980 -including yourself. -Why? Why would I steal? 1195 01:18:13,606 --> 01:18:17,568 Every crime needs a motive and an opportunity, 1196 01:18:18,235 --> 01:18:19,695 and you had both. 1197 01:18:20,404 --> 01:18:23,032 You and Christine had unlimited access to the room, 1198 01:18:23,157 --> 01:18:24,825 since Maria is sleeping in it. 1199 01:18:25,034 --> 01:18:27,912 And you’re under a lot of financial pressure, more than any of us. 1200 01:18:28,120 --> 01:18:30,164 You’re having a third child, 1201 01:18:30,706 --> 01:18:33,209 and just today, you told us that you quit your job. 1202 01:18:33,459 --> 01:18:35,502 And your pride stops you from asking for help. 1203 01:18:35,628 --> 01:18:38,214 Do you think you’re still acting in a TV soap opera? 1204 01:18:38,631 --> 01:18:41,383 Bullshit theories, analysis, and useless speeches? 1205 01:18:41,967 --> 01:18:45,012 -Do you want evidence and to finish this? -Yes, how? 1206 01:18:45,262 --> 01:18:48,390 Do you want to know where the money is? Follow me! 1207 01:18:48,474 --> 01:18:51,143 -Where are you going? Stop! -Are you crazy? 1208 01:18:51,352 --> 01:18:55,397 Where is he going? He can’t do this! 1209 01:18:55,648 --> 01:18:58,150 You want the money? This is where you’ll find the money! 1210 01:18:58,442 --> 01:19:01,195 -Neither Sami, nor your children... -Have you lost your mind? 1211 01:19:01,528 --> 01:19:04,531 ...nor their husbands have the courage to do it. 1212 01:19:04,865 --> 01:19:08,410 -Leave Zofran’s stuff alone! -And a ghost didn't steal it! 1213 01:19:08,661 --> 01:19:13,332 -You woke Maria up with all your yelling! -What are you doing? 1214 01:19:16,418 --> 01:19:18,212 May God punish you. How immoral are you? 1215 01:19:20,256 --> 01:19:21,507 What now? 1216 01:19:24,093 --> 01:19:27,805 What is this? A pregnancy test? Who are you sleeping with? 1217 01:19:27,888 --> 01:19:29,974 -This is not mine! -With which concierge? 1218 01:19:30,099 --> 01:19:33,143 Cleaning boy? I spit on you! 1219 01:19:35,187 --> 01:19:39,149 A driving license? This is not yours! Where did you steal this from? Talk! 1220 01:19:39,233 --> 01:19:42,903 A veiled woman? What is it doing in your purse? 1221 01:19:43,445 --> 01:19:45,239 Leila Hammoud? Disgusting! 1222 01:19:47,449 --> 01:19:51,537 -Leila, what is your purse doing here? -It's cruising around on its own! 1223 01:19:51,662 --> 01:19:55,416 Serge, why is Leila carrying a pregnancy test? 1224 01:19:55,541 --> 01:19:57,501 Nothing, Mom. Leila just worries a lot. 1225 01:19:57,584 --> 01:19:59,837 -Leila was in this room? Why is that? -Relax, man! 1226 01:19:59,962 --> 01:20:02,548 -It's time for me to leave. -Before you return to the suburbs, 1227 01:20:02,715 --> 01:20:05,259 -why was your purse here? -Serge, tell them 1228 01:20:05,426 --> 01:20:07,970 you’ve already searched Zofran’s closet and save them the effort. 1229 01:20:08,137 --> 01:20:10,347 -What? -Do you wear a veil or not? 1230 01:20:10,431 --> 01:20:12,933 You’re afraid to get blown into pieces? Boom! 1231 01:20:13,600 --> 01:20:14,768 -Leila! -Serge! 1232 01:20:14,852 --> 01:20:17,438 -Why did you search Zoufan's closet? -Stop it, Rita, please. 1233 01:20:18,731 --> 01:20:20,524 He messed up the whole room! 1234 01:20:20,607 --> 01:20:23,777 The money is here, I am sure of it. Get out of the way, you scum! 1235 01:20:25,529 --> 01:20:32,453 -Stop it, I can't take it. -Admit it! Where’s the money, bitch? 1236 01:20:33,495 --> 01:20:36,457 -You too, get out of the way! -This closet is not Zoufan's. 1237 01:20:36,999 --> 01:20:38,959 -Gaby. -Let him search, 1238 01:20:39,126 --> 01:20:42,463 -let’s see where he’s going with this. -What is this? 1239 01:20:42,755 --> 01:20:45,215 This is not Zoufan's closet. It used to be Christine and Rita’s, 1240 01:20:45,341 --> 01:20:47,176 -and their stuff is still in it! -Beautiful! 1241 01:20:47,384 --> 01:20:50,304 -This is how you raised your girls! -What is this, Rita? 1242 01:20:50,471 --> 01:20:51,764 Yes, Elias! 1243 01:20:51,972 --> 01:20:57,019 -Not only men play with themselves. -Maybe this is why we have come to this! 1244 01:20:57,311 --> 01:20:59,355 Great! After you’ve solved the world’s problems, 1245 01:20:59,438 --> 01:21:03,692 -how about you start teaching us manners? -All of you want to teach me manners? 1246 01:21:03,942 --> 01:21:07,571 That gives me the full right to teach you all manners in return! 1247 01:21:07,821 --> 01:21:09,573 -Where’s the money? -Move away! 1248 01:21:09,865 --> 01:21:11,617 -Shut your mouth! -Stop it, Elias! 1249 01:21:11,742 --> 01:21:14,620 You’ve given her a room, a TV, the house keys! Don’t you have a brain? 1250 01:21:14,745 --> 01:21:16,955 -Don’t you know she’s a thief? -Hey! 1251 01:21:17,164 --> 01:21:19,750 -Stop this now, stop it! -Get away from me! 1252 01:21:19,875 --> 01:21:22,961 -Why do you always get fired from jobs? -What do you know about it? 1253 01:21:23,128 --> 01:21:25,839 Why do they always kick you out? Because you have no manners 1254 01:21:25,923 --> 01:21:27,800 -or morals whatsoever. -Shut the fuck up! 1255 01:21:28,050 --> 01:21:32,846 If your husband doesn’t restrain you, I will! 1256 01:21:38,310 --> 01:21:41,688 I’m sorry, Elias loses his temper sometimes. 1257 01:21:42,272 --> 01:21:45,359 Honey, you’re apologizing on his behalf? On behalf of that animal? 1258 01:21:45,442 --> 01:21:48,529 What now, Mother? You’re calling him an animal? 1259 01:21:48,695 --> 01:21:51,115 But when he was here, you were silent! 1260 01:21:51,240 --> 01:21:55,327 You said he is like one of your sons. You didn’t see what he was doing? 1261 01:21:56,662 --> 01:21:59,623 -I want to leave, ma'am. -So you think I'm happy, Rita? 1262 01:22:00,082 --> 01:22:05,295 Zoufan, wait, please calm down. 1263 01:22:06,088 --> 01:22:10,175 -I don’t want to work here anymore. -We're very sorry. 1264 01:22:10,509 --> 01:22:14,471 -Zoufan, please calm down. -Calm down. 1265 01:22:16,557 --> 01:22:18,475 I’ve never stolen anything in my life. 1266 01:22:18,684 --> 01:22:23,397 -We know that, we do. -Why don’t you call the police? 1267 01:22:23,772 --> 01:22:27,568 Please let this day pass. Just today! 1268 01:22:27,776 --> 01:22:28,902 It’s my fault. 1269 01:22:28,986 --> 01:22:35,909 -I hope Antoine doesn’t see this. -Now you're worried about Dad? 1270 01:22:36,618 --> 01:22:41,248 -Uncle Antoine has just returned. -It's okay, go. 1271 01:23:03,562 --> 01:23:06,315 -So, you’ve finished? -You took a long time, Dad. 1272 01:23:06,690 --> 01:23:08,484 Where’s Serge? I brought gas for the generator. 1273 01:23:08,567 --> 01:23:10,611 Leila was not feeling well, so he took her home. 1274 01:23:10,819 --> 01:23:14,072 Gaby, I left the gas on the balcony. Take care of it when you can. 1275 01:23:14,364 --> 01:23:17,075 Hey, Sami, thank God you’re better now! 1276 01:23:18,535 --> 01:23:21,997 Did you sleep well, my love? Was it peaceful? 1277 01:23:22,581 --> 01:23:24,791 Look at the colors, do you like them? 1278 01:23:24,958 --> 01:23:31,924 May God protect her, Christine. God bless her, she's so cute! 1279 01:23:35,219 --> 01:23:36,136 God bless her. 1280 01:23:36,261 --> 01:23:38,222 -Where’s Yara? -Hiding there. 1281 01:23:38,514 --> 01:23:43,560 Hiding from Grandpa? What are you doing behind the sofa? 1282 01:23:45,729 --> 01:23:48,607 Is this for you? Brava. 1283 01:23:50,067 --> 01:23:53,737 Did you eat well? I'm happy to hear it. 1284 01:23:59,451 --> 01:24:02,162 Why are you all gloomy all of a sudden? 1285 01:24:04,706 --> 01:24:08,210 What is with you, Rita? Are you all right? 1286 01:24:08,877 --> 01:24:12,506 -It’s nothing, Dad, nothing. -Are you sure? 1287 01:24:12,923 --> 01:24:15,175 Dessert is ready, everyone. Please, join us at the table. 1288 01:24:15,884 --> 01:24:17,678 -Let's go. -Shall I help you, sister? 1289 01:24:17,928 --> 01:24:19,471 -Yes, please. -Let's go. 1290 01:24:19,721 --> 01:24:22,224 Rabih, Rita. Please, come. 1291 01:24:24,893 --> 01:24:26,520 -Dad? -What? 1292 01:24:27,354 --> 01:24:28,939 Serge told me that Mom said 1293 01:24:29,106 --> 01:24:32,818 that the municipality paid you for the price of spare parts. 1294 01:24:33,110 --> 01:24:37,030 -One year in advance? -Yes, for the municipality cars. 1295 01:24:37,281 --> 01:24:38,282 -Really? -Yes. 1296 01:24:38,407 --> 01:24:41,910 In advance? One week before elections? Clearly an electoral bribe. 1297 01:24:42,369 --> 01:24:45,372 You might interpret it like that, but they always buy spare parts. 1298 01:24:45,539 --> 01:24:49,126 And even if they lose, the parts still go to the municipality, 1299 01:24:49,418 --> 01:24:53,964 -so what’s the big issue? -Is all back to normal, Mother? 1300 01:24:54,464 --> 01:24:59,678 You’re serving dessert as if nothing happened! 1301 01:25:00,596 --> 01:25:03,223 -What happened? -Dad, are you taking bribes? 1302 01:25:03,724 --> 01:25:06,935 You take it as a bribe, but everyone sells stuff to the municipality. 1303 01:25:07,060 --> 01:25:09,896 Is everyone who sells anything to the municipality being bribed? 1304 01:25:09,980 --> 01:25:13,150 -This is called commerce. -This is what happens in every election? 1305 01:25:14,026 --> 01:25:17,446 Rita, my love, this money is for the price of spare parts, and we needed it. 1306 01:25:17,529 --> 01:25:21,283 The landlord wants to kick us out, we have outstanding university fees, 1307 01:25:21,366 --> 01:25:24,369 -and expenses and checks already signed. -That’s the most dreadful excuse. 1308 01:25:24,536 --> 01:25:27,372 I wish you had never put me in a private university 1309 01:25:27,623 --> 01:25:32,044 and then accepted a bribe to pay for it. How much are they paying per head? 1310 01:25:32,669 --> 01:25:35,380 -Where's Elias? In the bathroom? -Rita, show some respect. 1311 01:25:35,547 --> 01:25:39,009 Don’t shout at us. Your dad has a delicate medical condition. 1312 01:25:39,217 --> 01:25:42,095 Do you want to kill him? Would that make you happy? 1313 01:25:42,179 --> 01:25:44,514 I want to shout as much as I fucking want! 1314 01:25:44,640 --> 01:25:45,682 -Rita! -Is it possible 1315 01:25:45,807 --> 01:25:48,352 that you are helping these corrupt, motherfucking thieves? 1316 01:25:48,769 --> 01:25:50,937 Say whatever you want, but without swearing. 1317 01:25:51,104 --> 01:25:52,397 No swearing in this house. 1318 01:25:52,606 --> 01:25:55,067 You're an educated and smart person. This is no way to speak. 1319 01:25:55,359 --> 01:25:58,987 The work we do with the municipality, everyone does it. 1320 01:25:59,154 --> 01:26:01,823 What’s more, we're just a few people. Whether we vote or not, 1321 01:26:02,032 --> 01:26:03,992 -we won't make a difference anyway. -Let's go, Rabih! 1322 01:26:04,534 --> 01:26:06,244 -Rita. -Rita, this money 1323 01:26:06,453 --> 01:26:09,539 is not the price of our votes, nor the vote of anyone in the family. 1324 01:26:09,665 --> 01:26:13,251 -It's the price of the spare parts. -It's the price of his children's votes. 1325 01:26:13,418 --> 01:26:15,921 Fine. I’m going to Canada, far away from this disgusting routine! 1326 01:26:16,129 --> 01:26:18,256 -Rabih, let’s go. That’s enough. -Hold on, Rita. 1327 01:26:18,423 --> 01:26:21,134 What, Gaby? What? 1328 01:26:24,554 --> 01:26:26,223 -No, no! -Where is she? 1329 01:26:26,431 --> 01:26:29,434 You’re not going to speak? Where did you put the money? 1330 01:26:29,559 --> 01:26:33,313 -Speak or I'll blow your head off! -It's not me. 1331 01:26:34,773 --> 01:26:37,984 Are you mad? Who in their right mind would bring a loaded rifle into the house? 1332 01:26:38,151 --> 01:26:40,487 What if you shot your own daughter and destroyed your family! 1333 01:26:40,612 --> 01:26:42,072 What money is he talking about? 1334 01:26:42,280 --> 01:26:45,909 Ask your wife and kids. They accused us of stealing 12,000 dollars! 1335 01:26:46,159 --> 01:26:50,914 -Josephine, what is he talking about? -Yes, Dad, your precious money was stolen. 1336 01:26:51,998 --> 01:26:54,793 -Come with me, Joujou. -The money you gave me, Antoine, 1337 01:26:54,918 --> 01:26:59,548 that you thought I put in the bank. I'll make it up to you! 1338 01:26:59,715 --> 01:27:03,593 -Joujou, you deposited it yesterday. -I said I was going to, but I couldn’t, 1339 01:27:03,802 --> 01:27:06,012 so I kept it with me. The bank was closed, 1340 01:27:06,263 --> 01:27:10,308 and I got busy with preparations. I wasn’t expecting this to happen. 1341 01:27:11,727 --> 01:27:15,355 Joujou, sweetheart, you deposited it yesterday at the bank. 1342 01:27:15,564 --> 01:27:17,691 And you gave me the receipts as well. 1343 01:27:17,858 --> 01:27:21,695 Here it is: 9,500 dollars and four million Lebanese pounds, 1344 01:27:21,987 --> 01:27:25,782 on the 30th of April, yesterday! Don’t you remember it, my love? 1345 01:27:26,116 --> 01:27:28,952 What happened? Did you forget what you did yesterday? 1346 01:27:29,202 --> 01:27:33,206 Did you forget the whole day altogether? Do you remember anything from yesterday? 1347 01:27:45,719 --> 01:27:47,387 Calm down, Mother. 1348 01:28:16,958 --> 01:28:19,085 -Did you see something? -No. Nothing. 1349 01:28:19,920 --> 01:28:21,797 Maybe it was fireworks? 111559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.