Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:40,580
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,220 --> 00:01:55,500
[Episode 10]
18
00:01:56,580 --> 00:01:59,250
[Emergency]
19
00:02:04,160 --> 00:02:05,230
Auntie, have some water.
20
00:02:12,030 --> 00:02:13,440
Stop walking around.
21
00:02:13,440 --> 00:02:15,110
You're giving me a headache.
22
00:02:16,630 --> 00:02:17,910
This brat
23
00:02:17,910 --> 00:02:19,720
has never given us a break.
24
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
Now you're lying in a hospital bed,
25
00:02:20,720 --> 00:02:21,360
but where is he?
26
00:02:21,720 --> 00:02:22,880
Uncle,
27
00:02:22,880 --> 00:02:24,390
Youqian went to ask
28
00:02:24,390 --> 00:02:25,470
the supplier.
29
00:02:26,630 --> 00:02:28,030
I'm going to make a call.
30
00:02:34,360 --> 00:02:35,520
Xixi,
31
00:02:36,000 --> 00:02:38,520
Youqian is so lucky
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
to have such a good girlfriend as you.
33
00:02:42,440 --> 00:02:43,320
Xixi,
34
00:02:43,720 --> 00:02:44,080
you two
35
00:02:44,080 --> 00:02:45,630
mustn't let this get in the way
36
00:02:45,630 --> 00:02:46,960
of your relationship.
37
00:02:47,470 --> 00:02:48,670
Relax, auntie.
38
00:02:50,110 --> 00:02:50,880
Aunt.
39
00:02:52,750 --> 00:02:53,960
How are you feeling?
40
00:02:54,270 --> 00:02:54,910
I'm fine now.
41
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
I'm preparing for discharge.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,960
Auntie, the checkup isn't done yet,
43
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
how can you leave the hospital?
44
00:02:59,320 --> 00:03:01,000
Don't listen to them.
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,030
We're short of money.
46
00:03:03,030 --> 00:03:04,550
Don't waste our money in here.
47
00:03:04,550 --> 00:03:05,830
Aunt, aunt.
48
00:03:05,830 --> 00:03:07,550
Calm down. Lie down first.
49
00:03:09,360 --> 00:03:12,030
My brother told me everything on the phone.
50
00:03:12,030 --> 00:03:14,960
I have 30,000 yuan.
51
00:03:14,960 --> 00:03:16,240
You can take it.
52
00:03:20,190 --> 00:03:21,240
Yuan.
53
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Just take care of yourself.
54
00:03:24,320 --> 00:03:26,160
Never mind me, okay?
55
00:03:26,800 --> 00:03:28,160
Of course I should mind you.
56
00:03:28,830 --> 00:03:31,000
You're my favorite aunt.
57
00:03:31,000 --> 00:03:32,910
I'm waiting for you to make dumplings
58
00:03:32,910 --> 00:03:34,240
after you're discharged.
59
00:03:36,320 --> 00:03:37,240
OK.
60
00:03:37,720 --> 00:03:39,000
Once I get out of here,
61
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
I'll make you dumplings.
62
00:03:40,470 --> 00:03:41,270
Yes.
63
00:03:46,600 --> 00:03:47,630
Looks pretty. See?
64
00:03:47,630 --> 00:03:48,470
Let me see.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,360
What's pretty about it?
66
00:03:50,360 --> 00:03:51,670
It's blurred.
67
00:03:51,670 --> 00:03:52,830
It has this misty beauty.
68
00:03:52,830 --> 00:03:53,720
Nonsense.
69
00:03:53,720 --> 00:03:54,520
Zhiyuan.
70
00:03:55,030 --> 00:03:56,470
Look at the pictures he took of me.
71
00:03:56,470 --> 00:03:57,390
How ugly.
72
00:03:57,390 --> 00:03:58,240
Where's Qiu Yuan?
73
00:03:59,160 --> 00:04:00,520
She received a call from her brother
74
00:04:00,520 --> 00:04:02,320
and rushed to the hospital.
75
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
She told me to tell you,
76
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
but I got busy and forgot.
77
00:04:05,000 --> 00:04:05,830
You forgot?
78
00:04:07,190 --> 00:04:08,080
When did she leave?
79
00:04:09,030 --> 00:04:10,800
About two hours ago.
80
00:04:24,230 --> 00:04:25,040
How's it?
81
00:04:25,640 --> 00:04:27,790
Shrimp, you're still here.
82
00:04:28,110 --> 00:04:29,000
Of course.
83
00:04:29,160 --> 00:04:30,070
I thought you may
84
00:04:30,070 --> 00:04:31,040
need some help.
85
00:04:31,040 --> 00:04:32,790
Besides, I don't have anything else to do.
86
00:04:34,950 --> 00:04:35,950
Now
87
00:04:35,950 --> 00:04:36,790
I'm not needed anymore.
88
00:04:37,440 --> 00:04:38,350
Sorry
89
00:04:38,350 --> 00:04:39,270
to have bothered you.
90
00:04:40,000 --> 00:04:40,830
Then
91
00:04:41,480 --> 00:04:42,640
I can walk you home.
92
00:04:43,070 --> 00:04:44,040
That's okay.
93
00:04:44,320 --> 00:04:45,480
There's a bus station right outside the hospital.
94
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
You should go and take a rest.
95
00:04:49,160 --> 00:04:50,790
I'll treat you to dinner someday.
96
00:04:51,320 --> 00:04:51,920
Bye.
97
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
Yuan, I like you.
98
00:05:06,160 --> 00:05:08,160
I... I mean...
99
00:05:09,480 --> 00:05:10,760
How about
100
00:05:12,110 --> 00:05:13,320
let me take care of you from now,
101
00:05:13,760 --> 00:05:14,350
will you?
102
00:05:17,760 --> 00:05:20,000
Shrimp, cut it out.
103
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
I'm serious.
104
00:05:22,040 --> 00:05:23,000
I'm very serious.
105
00:05:23,880 --> 00:05:25,550
You've been special to me.
106
00:05:26,350 --> 00:05:27,160
In all these years of living abroad,
107
00:05:27,160 --> 00:05:27,830
I still thought of us
108
00:05:27,830 --> 00:05:29,040
when we were kids.
109
00:05:29,760 --> 00:05:31,390
After I came back, I saw you
110
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
and everything you were facing,
111
00:05:33,480 --> 00:05:35,000
I want to face it with you.
112
00:05:36,350 --> 00:05:37,640
I can't stop thinking about you
113
00:05:37,640 --> 00:05:38,480
and missing you.
114
00:05:38,920 --> 00:05:39,720
I want to know what you're doing,
115
00:05:39,720 --> 00:05:40,270
where you are
116
00:05:40,270 --> 00:05:41,640
and how you're doing.
117
00:05:42,200 --> 00:05:43,790
I realized this is love.
118
00:05:45,670 --> 00:05:47,670
Right now, I'm not Shrimp.
119
00:05:48,550 --> 00:05:53,270
I, Zuo Huairen, like you.
120
00:05:54,160 --> 00:05:55,200
That's all.
121
00:06:02,040 --> 00:06:02,880
I...
122
00:06:03,440 --> 00:06:04,760
I'm not saying
123
00:06:05,070 --> 00:06:06,510
I want your answer right now
124
00:06:06,510 --> 00:06:07,790
or I want you to change for me.
125
00:06:08,510 --> 00:06:09,640
I just think I should tell you
126
00:06:09,640 --> 00:06:10,790
how I really feel.
127
00:06:11,390 --> 00:06:13,200
I want you to know that starting today,
128
00:06:13,200 --> 00:06:15,950
I'm officially courting you, okay?
129
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Sorry.
130
00:06:23,600 --> 00:06:24,950
Sorry, Shrimp.
131
00:06:51,550 --> 00:06:52,950
Why hasn't she come back?
132
00:06:56,760 --> 00:06:57,830
Why do I care?
133
00:07:03,390 --> 00:07:04,160
I'm her master.
134
00:07:04,160 --> 00:07:05,550
It's natural for me to care about her.
135
00:07:18,200 --> 00:07:19,070
When will you come back?
136
00:07:26,920 --> 00:07:27,440
I...
137
00:07:33,320 --> 00:07:35,670
Master, what are you doing?
138
00:07:35,670 --> 00:07:36,390
Nothing.
139
00:07:40,880 --> 00:07:42,830
Why don't you get it out?
140
00:07:51,160 --> 00:07:52,110
What took you so long?
141
00:07:53,600 --> 00:07:54,920
I went...
142
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
My aunt is ill.
143
00:07:56,600 --> 00:07:57,440
I went to check on her.
144
00:07:57,440 --> 00:07:58,950
Gao Shuo helped me to ask for leave.
145
00:08:00,200 --> 00:08:01,230
How... how...
146
00:08:02,200 --> 00:08:03,510
How is your aunt?
147
00:08:03,510 --> 00:08:04,790
She
148
00:08:06,160 --> 00:08:07,600
is doing fine.
149
00:08:08,480 --> 00:08:09,270
What are you laughing at?
150
00:08:10,720 --> 00:08:11,670
Go get some rest.
151
00:08:13,320 --> 00:08:14,350
Yes, master.
152
00:08:41,150 --> 00:08:43,000
How did that happen?
153
00:08:44,760 --> 00:08:45,880
Yuan, I like you.
154
00:08:46,520 --> 00:08:50,350
I, Zuo Huairen, like you.
155
00:08:52,790 --> 00:08:54,520
How would I face Liu Xuan?
156
00:08:56,760 --> 00:08:57,550
After what happened,
157
00:08:57,550 --> 00:08:59,790
I'll be put in a dilemma.
158
00:09:25,670 --> 00:09:27,150
It's a lovely weather today.
159
00:09:27,150 --> 00:09:28,760
Time to cool off.
160
00:09:28,760 --> 00:09:29,230
Have something sweet to drink.
161
00:09:29,230 --> 00:09:30,030
Thanks.
162
00:09:32,760 --> 00:09:34,000
Where's my master's drink?
163
00:09:35,710 --> 00:09:36,520
I'm not drinking.
164
00:09:37,640 --> 00:09:39,910
What a good disciple you have.
165
00:09:45,280 --> 00:09:46,910
You can't even unscrew the top of the bottle.
166
00:09:46,910 --> 00:09:48,230
Are you in love?
167
00:09:49,080 --> 00:09:50,000
Thanks.
168
00:09:50,910 --> 00:09:52,670
Qiu Yuan, let's go shopping
169
00:09:52,670 --> 00:09:54,080
after the morning class.
170
00:09:55,080 --> 00:09:56,550
I'm not going.
171
00:09:56,960 --> 00:09:57,840
I'll go with you.
172
00:09:57,840 --> 00:10:00,470
I need to buy Qin a cellphone.
173
00:10:00,470 --> 00:10:02,200
Here, I left it especially for you.
174
00:10:03,200 --> 00:10:05,230
What's wrong with my brother's cellphone?
175
00:10:05,230 --> 00:10:06,520
What else could it be?
176
00:10:07,230 --> 00:10:08,200
He used it to feed the fish.
177
00:10:08,520 --> 00:10:09,550
The cellphones now are not
178
00:10:09,550 --> 00:10:10,840
as durable as before.
179
00:10:11,200 --> 00:10:12,880
You don't know how powerful he was
180
00:10:12,880 --> 00:10:14,550
when he fought with his old phone.
181
00:10:15,200 --> 00:10:16,910
My master had a fight before?
182
00:10:17,960 --> 00:10:19,000
Hurry up and go.
183
00:10:19,000 --> 00:10:19,790
How noisy.
184
00:10:20,110 --> 00:10:21,400
Fine.
185
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Let's go.
186
00:10:22,400 --> 00:10:23,550
We're leaving then.
187
00:10:23,550 --> 00:10:24,280
OK.
188
00:10:30,710 --> 00:10:32,590
This is awkward.
189
00:10:33,000 --> 00:10:34,880
I need to make conversation.
190
00:10:37,520 --> 00:10:39,080
Do you need help with things at home?
191
00:10:39,080 --> 00:10:39,760
No, no.
192
00:10:39,760 --> 00:10:41,640
My brother just got into trouble.
193
00:10:41,640 --> 00:10:43,000
It should be fine now.
194
00:10:43,000 --> 00:10:43,760
That's good.
195
00:10:46,400 --> 00:10:48,550
Qiu Yuan,
196
00:10:48,710 --> 00:10:50,640
you're such a conversation killer.
197
00:10:50,640 --> 00:10:52,080
Can't you just gossip?
198
00:11:02,790 --> 00:11:05,670
Master, is there anything else I can do for you?
199
00:11:06,840 --> 00:11:07,790
Do you need something?
200
00:11:10,150 --> 00:11:11,400
I'm just asking.
201
00:11:11,400 --> 00:11:12,590
I don't...
202
00:11:13,030 --> 00:11:14,400
Well...
203
00:11:16,790 --> 00:11:17,960
I'll get the door.
204
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
Coming.
205
00:11:25,030 --> 00:11:26,030
Shrimp.
206
00:11:29,550 --> 00:11:31,520
Are you busy? Let's hang out.
207
00:11:31,520 --> 00:11:32,230
No, thanks.
208
00:11:33,760 --> 00:11:36,280
I have classes to take.
209
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Master Qin.
210
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
I know Yuan is busy
211
00:11:43,000 --> 00:11:44,230
and she has classes every day.
212
00:11:44,670 --> 00:11:45,910
But I want to take her out
213
00:11:45,910 --> 00:11:47,000
just this one day.
214
00:11:47,000 --> 00:11:47,960
Is that okay with you?
215
00:11:50,790 --> 00:11:51,520
Yes, sure.
216
00:11:52,960 --> 00:11:54,910
Master Qin. What a name.
217
00:12:01,350 --> 00:12:02,080
Let's go.
218
00:12:09,080 --> 00:12:10,790
It's been 1 hour and 45 minutes.
219
00:12:11,470 --> 00:12:12,150
You haven't said anything else
220
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
except for "oh"
221
00:12:13,550 --> 00:12:14,760
and "yes".
222
00:12:19,640 --> 00:12:20,350
Yuan.
223
00:12:20,960 --> 00:12:21,670
I told you my feelings
224
00:12:21,670 --> 00:12:23,910
because I want you to look at me differently.
225
00:12:23,910 --> 00:12:25,640
I don't want you to take me as a stranger.
226
00:12:29,110 --> 00:12:30,280
I just...
227
00:12:31,670 --> 00:12:34,000
I always thought of you as a friend.
228
00:12:34,590 --> 00:12:35,760
But suddenly you...
229
00:12:37,000 --> 00:12:39,280
I don't know how to face you now.
230
00:12:40,840 --> 00:12:41,760
Besides,
231
00:12:42,520 --> 00:12:43,670
Liu Xuan likes you
232
00:12:43,670 --> 00:12:45,110
and you know that.
233
00:12:48,470 --> 00:12:50,400
That's her business.
234
00:12:51,000 --> 00:12:52,150
And it's my business that I like you.
235
00:12:52,150 --> 00:12:54,200
How do these two things intersect?
236
00:12:54,590 --> 00:12:55,080
Moreover,
237
00:12:55,080 --> 00:12:57,030
I'm not burdening you with anything.
238
00:12:57,550 --> 00:12:58,840
I just thought that we're friends,
239
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
and I need to tell you how I feel.
240
00:13:01,000 --> 00:13:02,200
You can treat me like
241
00:13:02,200 --> 00:13:02,960
you used to.
242
00:13:03,840 --> 00:13:05,200
If one day you want to take
243
00:13:05,200 --> 00:13:06,760
our relationship to the next level,
244
00:13:06,760 --> 00:13:08,000
I'd feel happy for sure.
245
00:13:08,440 --> 00:13:09,470
But if you don't want it,
246
00:13:09,470 --> 00:13:10,590
what can I do with you?
247
00:13:11,110 --> 00:13:11,960
Will I cut you off
248
00:13:12,470 --> 00:13:13,400
or eat you?
249
00:13:14,880 --> 00:13:16,550
But this was so sudden.
250
00:13:17,150 --> 00:13:19,400
Please, stop being so paranoid.
251
00:13:26,710 --> 00:13:28,350
I just want a relationship with you.
252
00:13:28,350 --> 00:13:29,080
Don't make it look like
253
00:13:29,080 --> 00:13:30,440
I'm abducting you.
254
00:13:31,670 --> 00:13:33,280
You might as well abduct me.
255
00:13:36,150 --> 00:13:37,670
Alright, you win.
256
00:13:47,840 --> 00:13:48,590
Careful.
257
00:13:50,590 --> 00:13:51,640
I bought it.
258
00:13:51,640 --> 00:13:52,910
6,999 yuan.
259
00:13:52,910 --> 00:13:54,080
The last carbon black phone.
260
00:13:54,080 --> 00:13:54,880
One second later
261
00:13:54,880 --> 00:13:56,110
and you'll get a cherry pink phone.
262
00:13:56,440 --> 00:13:58,110
Remember to transfer the money to me.
263
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
That's so fast.
264
00:14:03,200 --> 00:14:03,790
Your takeout.
265
00:14:04,200 --> 00:14:04,590
Thanks.
266
00:14:04,590 --> 00:14:05,280
You're welcome.
267
00:14:09,110 --> 00:14:10,640
The fried chicken is here.
268
00:14:11,400 --> 00:14:12,670
Zhiyuan, let's share it.
269
00:14:13,150 --> 00:14:14,000
It's too greasy.
270
00:14:15,880 --> 00:14:17,080
That's out of line.
271
00:14:17,080 --> 00:14:18,400
What time is it? Still fooling around.
272
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
What's wrong with him again?
273
00:14:22,470 --> 00:14:23,200
No idea.
274
00:14:24,350 --> 00:14:24,960
Probably because
275
00:14:24,960 --> 00:14:26,150
I didn't buy him the cherry pink phone.
276
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
I'll eat it myself.
277
00:14:30,110 --> 00:14:31,470
I can share it with you.
278
00:14:52,230 --> 00:14:54,670
Master, I'm back.
279
00:15:02,350 --> 00:15:04,910
Master, I'm back.
280
00:15:07,030 --> 00:15:07,960
You're back.
281
00:15:09,440 --> 00:15:10,350
What's the big deal?
282
00:15:10,350 --> 00:15:11,670
Should I get a line up to greet you?
283
00:15:15,200 --> 00:15:16,440
Master.
284
00:15:17,440 --> 00:15:19,320
I brought back your favorite
285
00:15:20,110 --> 00:15:21,760
sweet and sour mandarin fish
286
00:15:21,760 --> 00:15:23,080
and crab meat and bean curd.
287
00:15:23,080 --> 00:15:24,400
Eat them while they're hot.
288
00:15:32,440 --> 00:15:33,840
Tomorrow,
289
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
you can move into that big empty room.
290
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Are you sure?
291
00:15:39,470 --> 00:15:41,280
Why are you being so nice to me all of a sudden?
292
00:15:42,640 --> 00:15:44,030
You're going to be here
293
00:15:44,440 --> 00:15:46,000
for a long time, after all.
294
00:15:50,110 --> 00:15:51,400
See you, master.
295
00:15:56,320 --> 00:15:57,840
That's sweet.
296
00:16:00,440 --> 00:16:02,350
Who wants to have fried chicken?
297
00:16:05,400 --> 00:16:06,840
Crab meat and bean curd.
298
00:16:23,470 --> 00:16:24,230
It's you again.
299
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
Master Qin.
300
00:16:26,150 --> 00:16:27,320
Is Yuan at home?
301
00:16:28,350 --> 00:16:30,230
She has classes and can't go out.
302
00:16:30,960 --> 00:16:32,200
But today's Sunday.
303
00:16:34,520 --> 00:16:36,280
We don't work overtime at Institute of Antiquities.
304
00:16:38,840 --> 00:16:39,520
She just can't leave
305
00:16:39,520 --> 00:16:40,470
before she finishes her classes.
306
00:16:43,080 --> 00:16:43,760
Fine.
307
00:16:44,960 --> 00:16:46,470
I'll come next week.
308
00:16:56,640 --> 00:16:57,470
Master.
309
00:17:00,320 --> 00:17:01,230
Do you want to go with him?
310
00:17:02,520 --> 00:17:03,350
No.
311
00:17:03,350 --> 00:17:04,880
What classes are we having today?
312
00:17:07,470 --> 00:17:08,190
Knead dough.
313
00:17:09,190 --> 00:17:10,590
Do I need to learn that?
314
00:17:10,950 --> 00:17:12,280
Get prepared. What are you waiting for?
315
00:17:30,350 --> 00:17:31,470
Too hard. Do it again.
316
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
Master.
317
00:18:25,520 --> 00:18:26,470
Master.
318
00:18:29,680 --> 00:18:30,430
Put it on the table.
319
00:18:41,070 --> 00:18:41,800
Gao Shuo.
320
00:18:43,110 --> 00:18:43,950
Gao Shuo.
321
00:18:43,950 --> 00:18:45,000
Coming.
322
00:18:45,000 --> 00:18:45,520
What's wrong?
323
00:18:45,520 --> 00:18:46,280
What is it?
324
00:18:46,920 --> 00:18:48,280
This is suitable for making noodles.
325
00:18:48,280 --> 00:18:49,190
Cook it tomorrow at noon.
326
00:19:01,400 --> 00:19:03,160
Here come the noodles.
327
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Qiu Yuan.
328
00:19:04,000 --> 00:19:06,070
You've got strong hands.
329
00:19:06,070 --> 00:19:08,230
The noodles are chewy.
330
00:19:08,760 --> 00:19:10,070
Only one bowl of noodles
331
00:19:10,070 --> 00:19:11,310
and nothing else?
332
00:19:11,310 --> 00:19:12,110
Oh, right.
333
00:19:12,520 --> 00:19:14,680
We've got spicy sauce, bibimbap sauce,
334
00:19:14,680 --> 00:19:16,190
hot and sour bamboo shoots
335
00:19:16,190 --> 00:19:17,160
for you to pick.
336
00:19:17,710 --> 00:19:19,470
That's what we've got?
337
00:19:19,470 --> 00:19:21,280
It's too simple.
338
00:19:21,680 --> 00:19:23,040
Make do with it.
339
00:19:24,000 --> 00:19:24,950
I'm ordering takeouts.
340
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
You can't.
341
00:19:26,310 --> 00:19:27,230
How picky.
342
00:19:27,800 --> 00:19:28,680
Don't waste the food.
343
00:19:31,190 --> 00:19:34,310
Master, what shall we learn next?
344
00:19:34,800 --> 00:19:35,680
Learn what?
345
00:19:36,800 --> 00:19:37,760
Keep kneading dough.
346
00:19:38,520 --> 00:19:39,640
You haven't mastered it.
347
00:19:42,110 --> 00:19:43,680
Well, here's a reminder.
348
00:19:43,680 --> 00:19:45,190
Don't cook my dinner tonight.
349
00:19:45,190 --> 00:19:46,190
I'm eating out.
350
00:19:47,230 --> 00:19:49,830
The noodles are indeed simple.
351
00:19:50,190 --> 00:19:51,350
Let me eat out with you.
352
00:19:53,710 --> 00:19:54,880
Pass me the serving chopsticks.
353
00:20:06,760 --> 00:20:08,400
Youqian, why are you here?
354
00:20:09,680 --> 00:20:11,230
Did you find the scammer?
355
00:20:11,880 --> 00:20:13,520
That's why I'm here.
356
00:20:13,830 --> 00:20:15,430
He's closed the store and run away.
357
00:20:15,430 --> 00:20:17,110
I lost track of him.
358
00:20:18,280 --> 00:20:19,470
What do we do then?
359
00:20:19,470 --> 00:20:20,070
Those people
360
00:20:20,070 --> 00:20:22,350
have been asking for refunds, haven't they?
361
00:20:23,280 --> 00:20:23,640
That's right.
362
00:20:23,640 --> 00:20:25,430
They're all standing in the doorway.
363
00:20:25,830 --> 00:20:27,400
I just sold the car
364
00:20:27,400 --> 00:20:28,000
I bought for Xixi,
365
00:20:28,000 --> 00:20:29,590
and she chipped in.
366
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
But we still haven't got enough money
367
00:20:30,590 --> 00:20:32,680
even with your 30 grand.
368
00:20:34,070 --> 00:20:35,110
How much more do we need?
369
00:20:36,310 --> 00:20:37,640
Probably
370
00:20:38,000 --> 00:20:38,920
40 grand.
371
00:20:39,400 --> 00:20:40,590
40 grand?
372
00:20:43,000 --> 00:20:46,190
I don't have any money left now.
373
00:20:46,190 --> 00:20:47,590
I know you don't,
374
00:20:48,280 --> 00:20:50,000
so I'm thinking
375
00:20:51,520 --> 00:20:53,070
whether you could borrow some from your master.
376
00:20:53,070 --> 00:20:55,070
No, definitely not.
377
00:20:55,070 --> 00:20:55,950
I can't get my master involved
378
00:20:55,950 --> 00:20:57,310
in our family business.
379
00:20:58,640 --> 00:21:00,110
Then how about I go find Shrimp?
380
00:21:00,110 --> 00:21:01,190
You can't.
381
00:21:01,190 --> 00:21:01,680
Well,
382
00:21:01,680 --> 00:21:02,350
you don't let me
383
00:21:02,350 --> 00:21:02,880
do anything.
384
00:21:02,880 --> 00:21:03,590
I...
385
00:21:04,000 --> 00:21:05,560
Let me be honest with you.
386
00:21:05,560 --> 00:21:07,000
I borrowed everything I could,
387
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
even loans online.
388
00:21:08,560 --> 00:21:09,640
If I...
389
00:21:10,000 --> 00:21:10,830
If this won't work,
390
00:21:10,830 --> 00:21:12,430
I'll have to borrow money from a loan shark.
391
00:21:18,520 --> 00:21:19,190
Well...
392
00:21:24,110 --> 00:21:24,590
How about
393
00:21:24,590 --> 00:21:26,520
you rent my apartment?
394
00:21:26,950 --> 00:21:27,760
Yuan.
395
00:21:28,400 --> 00:21:29,640
Your apartment
396
00:21:30,640 --> 00:21:32,310
doesn't seem worth that much.
397
00:21:33,070 --> 00:21:35,520
And it takes time to find a tenant.
398
00:21:35,520 --> 00:21:37,350
Those people are hot on my trail.
399
00:21:37,350 --> 00:21:39,110
Then what do we do?
400
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
Go back first.
401
00:21:44,160 --> 00:21:45,350
I'll see what I can do.
402
00:21:46,710 --> 00:21:47,640
Fine.
403
00:21:48,040 --> 00:21:49,760
But lose no time.
404
00:21:50,230 --> 00:21:51,430
They only gave me three days.
405
00:21:51,880 --> 00:21:52,640
Got it.
406
00:21:54,760 --> 00:21:55,950
Get inside.
407
00:21:55,950 --> 00:21:56,800
See you.
408
00:22:21,800 --> 00:22:23,590
You've been a little off since noon.
409
00:22:25,160 --> 00:22:26,110
What's going on?
410
00:22:27,430 --> 00:22:28,350
Nothing.
411
00:22:32,070 --> 00:22:33,520
When you use a wool row brush,
412
00:22:33,520 --> 00:22:34,280
don't hold it too loose
413
00:22:34,280 --> 00:22:35,310
or too tight.
414
00:22:35,920 --> 00:22:36,950
Control the strength.
415
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
Now we use the wool row brush
416
00:22:39,920 --> 00:22:41,160
to dust the painting
417
00:22:41,520 --> 00:22:42,950
and clean it up.
418
00:22:51,280 --> 00:22:52,190
Sometimes,
419
00:22:53,070 --> 00:22:54,640
we use other tools
420
00:22:55,070 --> 00:22:56,760
such as cotton, sponge
421
00:22:56,760 --> 00:22:57,800
and eraser.
422
00:22:59,000 --> 00:23:00,950
Look at the wormholes,
423
00:23:00,950 --> 00:23:02,070
folds and broken places.
424
00:23:02,070 --> 00:23:03,310
Pay special attention to them.
425
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
That's all for today.
426
00:23:12,920 --> 00:23:13,760
Go knead the dough.
427
00:23:14,830 --> 00:23:15,800
Yes, master.
428
00:23:45,590 --> 00:23:46,920
Why do you need cash all of a sudden?
429
00:23:46,920 --> 00:23:47,590
Here.
430
00:23:50,110 --> 00:23:52,160
Is this painting so beautiful?
431
00:23:52,160 --> 00:23:53,430
Why do you often look at it?
432
00:23:53,430 --> 00:23:54,560
Did you see anything?
433
00:23:56,000 --> 00:23:56,430
This painting
434
00:23:56,430 --> 00:23:58,680
always gives me a familiar feeling.
435
00:23:58,680 --> 00:23:59,280
Of course.
436
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
You look at it a hundred times a day.
437
00:24:01,520 --> 00:24:03,640
Well, I need to go to the shop now.
438
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
Master.
439
00:24:40,620 --> 00:24:46,400
♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫
440
00:24:47,900 --> 00:24:52,960
♫When do I pick up the brush again?♫
441
00:24:55,100 --> 00:25:00,160
♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫
442
00:25:00,160 --> 00:25:01,400
You need to calm your mind
443
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
when you do restoration and knead the dough.
444
00:25:03,380 --> 00:25:06,000
♫I know why I love you♫
If you can't concentrate when you knead the dough,
445
00:25:06,000 --> 00:25:08,350
♫I know why I love you♫
how can you be calm doing restoration?
446
00:25:12,260 --> 00:25:19,300
♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫
447
00:25:19,730 --> 00:25:25,560
♫A poem and a painting go together♫
448
00:25:26,400 --> 00:25:29,590
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
Keep your hands, the dough and the basin clean.
449
00:25:29,590 --> 00:25:31,560
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
As neat and clean as you
450
00:25:31,560 --> 00:25:32,430
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
have never touched it.
451
00:25:32,430 --> 00:25:34,300
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
Understand?
452
00:25:34,300 --> 00:25:35,000
Yes.
453
00:25:35,000 --> 00:25:40,950
♫Who is writing without regret?♫
454
00:25:41,580 --> 00:25:47,980
♫I ask at a night with moon♫
455
00:25:48,870 --> 00:25:54,860
♫I paint the half tune of my previous life♫
456
00:25:56,100 --> 00:26:03,020
♫Leaning against the railing, I wait for you to whisper again♫
457
00:26:04,100 --> 00:26:06,760
♫We'll cling to each other looking for the smell of the painting♫
458
00:26:06,760 --> 00:26:07,430
Take it.
459
00:26:10,280 --> 00:26:13,280
Master, is this severance pay?
460
00:26:13,280 --> 00:26:14,430
What are you thinking?
461
00:26:14,430 --> 00:26:15,830
This is your salary for a year.
462
00:26:16,760 --> 00:26:18,710
Shouldn't I get paid monthly?
463
00:26:19,590 --> 00:26:20,950
That's too much trouble.
464
00:26:20,950 --> 00:26:21,830
I'm giving it to you all at once.
465
00:26:26,280 --> 00:26:27,400
Master,
466
00:26:27,760 --> 00:26:29,070
did you hear
467
00:26:29,070 --> 00:26:30,830
my conversation with Luo Youqian?
468
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
I didn't have the time.
469
00:26:32,830 --> 00:26:33,680
Continue to knead the dough.
470
00:26:36,040 --> 00:26:37,430
Thank you, master.
471
00:26:40,300 --> 00:26:47,820
♫If you could call my name♫
472
00:26:51,350 --> 00:26:52,230
Yuan.
473
00:26:56,920 --> 00:26:57,800
Qin Zhiyuan gave it to you?
474
00:26:58,000 --> 00:26:58,640
Mm.
475
00:27:01,040 --> 00:27:03,040
Qin Zhiyuan's so generous.
476
00:27:04,520 --> 00:27:06,160
You've picked the right master.
477
00:27:06,590 --> 00:27:08,470
But the more he helps me,
478
00:27:08,470 --> 00:27:10,230
the more I feel the pressure.
479
00:27:10,230 --> 00:27:11,040
That's why
480
00:27:11,040 --> 00:27:12,000
you need to
481
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
learn well from him.
482
00:27:13,680 --> 00:27:14,430
So you'll live up
483
00:27:14,430 --> 00:27:16,160
to what he teaches you, right?
484
00:27:16,800 --> 00:27:17,590
Yes.
485
00:27:18,000 --> 00:27:20,230
But I can't even knead the dough well.
486
00:27:23,560 --> 00:27:25,070
We've sorted this mess out.
487
00:27:25,070 --> 00:27:25,880
Yuan.
488
00:27:26,280 --> 00:27:27,040
Wait until I settle this
489
00:27:27,040 --> 00:27:28,310
and I'll treat you to a big meal.
490
00:27:29,430 --> 00:27:30,000
No.
491
00:27:30,000 --> 00:27:32,160
How come we've sorted the mess out?
492
00:27:32,160 --> 00:27:34,110
We haven't caught the mastermind.
493
00:27:36,350 --> 00:27:38,950
But he's been avoiding me.
494
00:27:38,950 --> 00:27:40,040
How will I catch him?
495
00:27:40,430 --> 00:27:41,830
But in this trade,
496
00:27:42,350 --> 00:27:43,800
even if I catch him,
497
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
I have to take the consequences
498
00:27:45,920 --> 00:27:47,230
of my misjudgment.
499
00:27:47,230 --> 00:27:48,560
I can do nothing with him.
500
00:27:49,280 --> 00:27:50,710
I'm sure you can do something with him.
501
00:27:51,920 --> 00:27:53,230
You said that
502
00:27:53,230 --> 00:27:55,110
the beeswax certificate was fake?
503
00:27:57,160 --> 00:27:59,590
The appraisal agency was also fake.
504
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
I looked it up online.
505
00:28:02,760 --> 00:28:04,950
There are several types of certificate fraud.
506
00:28:05,760 --> 00:28:07,070
Fake certificate and fake agency.
507
00:28:07,070 --> 00:28:08,520
Fake certificate and authentic agency.
508
00:28:08,520 --> 00:28:09,830
Authentic certificate and authentic agency
509
00:28:09,830 --> 00:28:11,310
but the goods were swapped.
510
00:28:11,680 --> 00:28:14,190
Fake certificate and fake agency
511
00:28:14,190 --> 00:28:16,070
is the lowest type of trick.
512
00:28:16,350 --> 00:28:18,280
But you even fell for that?
513
00:28:18,280 --> 00:28:19,760
Don't you need to do some research
514
00:28:19,760 --> 00:28:21,520
before you purchase stock?
515
00:28:22,430 --> 00:28:24,560
I'm simple-minded, aren't I?
516
00:28:27,350 --> 00:28:28,400
But,
517
00:28:29,830 --> 00:28:32,310
maybe it's a good thing
518
00:28:32,310 --> 00:28:33,710
that the goods
519
00:28:33,710 --> 00:28:35,680
are so fake and low.
520
00:28:37,640 --> 00:28:39,950
Give me the scammer's phone number and address.
521
00:28:41,160 --> 00:28:42,040
What do you want?
522
00:28:42,590 --> 00:28:43,070
Listen,
523
00:28:43,070 --> 00:28:45,040
don't make any trouble.
524
00:28:45,470 --> 00:28:46,800
I'm not as stupid as you are.
525
00:28:47,920 --> 00:28:49,310
How dare you speak to me like this?
526
00:29:05,950 --> 00:29:08,520
-Hello. -Qiu Yuan, where are you?
527
00:29:08,520 --> 00:29:10,830
I'm looking for someone in the handicrafts market.
528
00:29:12,800 --> 00:29:14,190
It's rare that you have a day off.
529
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
I wanted to go
530
00:29:15,190 --> 00:29:16,760
find Zuo Huairen with you.
531
00:29:16,760 --> 00:29:18,190
Go on your own.
532
00:29:18,190 --> 00:29:20,310
You don't have to take me every time.
533
00:29:20,920 --> 00:29:21,950
Without you around,
534
00:29:21,950 --> 00:29:23,280
I'm afraid it'll be awkward.
535
00:29:24,590 --> 00:29:26,680
You have to face it alone someday.
536
00:29:26,680 --> 00:29:27,400
Go for it.
537
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
I got to go.
538
00:29:28,400 --> 00:29:28,880
Alright.
539
00:29:28,880 --> 00:29:30,430
-Bye. -Bye.
540
00:29:33,590 --> 00:29:35,000
Is anybody in?
541
00:29:40,040 --> 00:29:41,800
Is anybody in?
542
00:29:42,280 --> 00:29:43,190
What do you want?
543
00:29:43,680 --> 00:29:44,710
What are you doing?
544
00:29:44,710 --> 00:29:46,110
You're interrupting my business.
545
00:29:48,400 --> 00:29:49,280
I just want to ask
546
00:29:49,280 --> 00:29:51,230
when will this shop be open.
547
00:29:51,920 --> 00:29:53,190
You want to buy beeswax?
548
00:29:54,640 --> 00:29:55,830
I have some in my place.
549
00:29:55,830 --> 00:29:56,710
Come and have a look.
550
00:29:57,830 --> 00:29:58,640
No, thanks.
551
00:29:59,070 --> 00:30:00,800
I only want their beeswax.
552
00:30:01,230 --> 00:30:03,070
Why is that?
553
00:30:05,190 --> 00:30:06,590
Because
554
00:30:07,880 --> 00:30:09,520
they have the ones I want.
555
00:30:12,760 --> 00:30:14,560
The ones you want?
556
00:30:14,680 --> 00:30:15,110
Yes.
557
00:30:15,110 --> 00:30:15,880
Then...
558
00:30:16,310 --> 00:30:17,430
Come with me.
559
00:30:18,070 --> 00:30:20,040
Don't you want the special ones?
560
00:30:20,040 --> 00:30:20,950
My warehouse is
561
00:30:20,950 --> 00:30:22,560
right next to Liu's.
562
00:30:22,560 --> 00:30:24,230
I'll take you there.
563
00:30:25,760 --> 00:30:27,830
Will I see Liu?
564
00:30:27,830 --> 00:30:28,680
Sure.
565
00:30:29,040 --> 00:30:29,680
Let's go.
566
00:30:31,470 --> 00:30:32,680
I'm leaving in a moment.
567
00:30:56,430 --> 00:30:58,560
I'll go if I count to an even number,
568
00:30:58,560 --> 00:31:00,640
that will give me luck.
569
00:31:01,470 --> 00:31:04,310
One, two, three, four,
570
00:31:04,310 --> 00:31:06,760
five, six, seven,
571
00:31:06,760 --> 00:31:08,160
eight, nine.
572
00:31:08,160 --> 00:31:09,070
Where are they?
573
00:31:11,160 --> 00:31:13,470
Mr. Li asked Gao Shuo to go to the shop.
574
00:31:13,470 --> 00:31:16,400
Qiu Yuan went to
575
00:31:16,400 --> 00:31:18,430
a handicrafts market.
576
00:31:19,000 --> 00:31:20,520
Why did she go there?
577
00:31:20,880 --> 00:31:22,400
She said she was looking for someone.
578
00:31:22,400 --> 00:31:23,430
That's weird.
579
00:31:23,430 --> 00:31:24,040
I don't know
580
00:31:24,040 --> 00:31:25,710
she knows someone in the market.
581
00:31:26,880 --> 00:31:28,230
Which market did she go?
582
00:31:28,230 --> 00:31:29,230
She didn't say.
583
00:31:29,230 --> 00:31:30,190
Give her a call.
584
00:31:44,760 --> 00:31:45,590
Sorry.
585
00:31:45,590 --> 00:31:47,470
The subscriber you dialed is not in service.
586
00:31:47,470 --> 00:31:48,400
Please redial later.
587
00:31:48,400 --> 00:31:49,640
It's not in service.
588
00:31:57,590 --> 00:31:58,710
I'm going back.
589
00:31:59,160 --> 00:32:00,310
Call Luo Youqian now
590
00:32:00,310 --> 00:32:00,800
and ask him
591
00:32:00,800 --> 00:32:02,230
in which market did he buy the beeswax.
592
00:32:03,000 --> 00:32:04,040
What beeswax?
593
00:32:04,040 --> 00:32:04,680
Just call him.
594
00:32:04,680 --> 00:32:05,640
Don't ask so many questions.
595
00:32:06,000 --> 00:32:07,400
Okay, okay.
596
00:32:12,310 --> 00:32:14,070
I just remembered that I had something else to do.
597
00:32:14,070 --> 00:32:15,470
Shall we take a rain check?
598
00:32:16,310 --> 00:32:17,160
We go straight
599
00:32:17,160 --> 00:32:18,310
and it's just around the corner.
600
00:32:19,040 --> 00:32:19,760
Let's go.
601
00:32:37,110 --> 00:32:37,880
Hello.
602
00:32:38,400 --> 00:32:39,880
Did you see a girl?
603
00:32:39,880 --> 00:32:40,400
She's thin
604
00:32:40,400 --> 00:32:41,640
and about this tall.
605
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Yes, I did.
606
00:32:42,920 --> 00:32:44,350
She was led away by a man with a beard.
607
00:32:44,350 --> 00:32:45,430
Who's he?
608
00:32:45,430 --> 00:32:47,070
The owner of this shop.
609
00:32:47,070 --> 00:32:48,310
He likes to yell at people
610
00:32:48,310 --> 00:32:49,520
and no one wants to talk to him.
611
00:32:50,110 --> 00:32:50,950
Where did they go?
612
00:32:51,560 --> 00:32:52,590
To check on the goods.
613
00:32:52,590 --> 00:32:53,280
Where?
614
00:32:54,190 --> 00:32:55,280
Go straight forward,
615
00:32:55,280 --> 00:32:56,310
turn left
616
00:32:56,310 --> 00:32:57,560
and then turn right.
617
00:33:04,160 --> 00:33:05,680
Come in, and check on the goods.
618
00:33:07,190 --> 00:33:08,880
Why don't you bring it out?
619
00:33:09,880 --> 00:33:11,160
Do I need to bring all the goods
620
00:33:11,160 --> 00:33:12,070
for you to see?
621
00:33:12,590 --> 00:33:14,560
Come in, I won't hurt you.
622
00:33:33,920 --> 00:33:34,800
Keep walking.
623
00:33:41,040 --> 00:33:42,230
Go. It's fine.
624
00:33:51,190 --> 00:33:52,000
Here we are.
625
00:33:59,430 --> 00:34:00,350
Come on in.
626
00:34:00,350 --> 00:34:01,000
We're here.
627
00:34:01,310 --> 00:34:02,000
OK.
628
00:34:05,400 --> 00:34:06,040
Mr. Beard.
629
00:34:07,230 --> 00:34:09,390
Come, have a look. They're all inside.
630
00:34:37,840 --> 00:34:39,080
What do you want?
631
00:34:39,520 --> 00:34:40,560
What do you mean?
632
00:34:41,470 --> 00:34:42,910
Aren't you looking for Liu?
633
00:34:44,430 --> 00:34:46,390
If you're looking for him,
634
00:34:46,390 --> 00:34:47,840
you should know
635
00:34:47,840 --> 00:34:49,000
what the consequences would be.
636
00:34:50,000 --> 00:34:51,390
Don't... Don't come near me.
637
00:35:10,430 --> 00:35:11,320
Clean this up.
638
00:35:11,320 --> 00:35:11,870
OK.
639
00:35:12,670 --> 00:35:13,470
Be quick.
640
00:35:13,470 --> 00:35:14,560
Alright, got it.
641
00:35:16,390 --> 00:35:17,080
Boss.
642
00:35:17,910 --> 00:35:19,560
I'll start to transfer the goods today.
643
00:35:19,910 --> 00:35:21,670
The situation is tense now.
644
00:35:22,910 --> 00:35:23,670
Yes.
645
00:35:24,280 --> 00:35:25,390
Where's that girl?
646
00:35:26,150 --> 00:35:27,320
Hold on, boss.
647
00:35:28,320 --> 00:35:29,280
What girl?
648
00:35:29,280 --> 00:35:30,560
The girl who went to your shop.
649
00:35:30,950 --> 00:35:32,150
I don't know what you're talking about.
650
00:35:32,560 --> 00:35:33,800
Have you finished?
651
00:35:33,800 --> 00:35:34,040
In a moment.
652
00:35:34,040 --> 00:35:35,280
Where's Qiu Yuan? I'm asking you.
653
00:35:35,950 --> 00:35:36,600
Young man.
654
00:35:36,600 --> 00:35:38,040
I don't know who you're talking about.
655
00:35:38,040 --> 00:35:38,800
I don't know her,
656
00:35:38,800 --> 00:35:39,470
alright?
657
00:35:39,470 --> 00:35:40,280
Go, go.
658
00:35:40,280 --> 00:35:41,150
Let's go when you finish.
659
00:35:41,390 --> 00:35:42,320
Where is Qiu Yuan?
660
00:35:42,760 --> 00:35:43,870
What nonsense?
661
00:35:43,870 --> 00:35:44,950
What's wrong with you?
662
00:35:47,520 --> 00:35:48,390
Where is Qiu Yuan?
663
00:35:49,040 --> 00:35:50,950
Go get him. What are you waiting for?
664
00:35:53,950 --> 00:35:54,800
Stop fighting.
665
00:35:55,360 --> 00:35:55,840
Stop.
666
00:35:55,870 --> 00:35:56,520
Master.
667
00:35:56,560 --> 00:35:57,040
Say it.
668
00:35:57,320 --> 00:35:57,870
Master.
669
00:35:57,870 --> 00:35:58,360
Where is Qiu Yuan?
670
00:35:58,760 --> 00:35:59,630
Master.
671
00:36:00,120 --> 00:36:01,040
Cuff him.
672
00:36:01,470 --> 00:36:02,670
Go, go. Come on.
673
00:36:03,670 --> 00:36:04,040
Go.
674
00:36:05,430 --> 00:36:05,800
Go.
675
00:36:06,080 --> 00:36:06,760
Officer,
676
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
I don't know anything.
677
00:36:07,800 --> 00:36:08,150
Shut up.
678
00:36:08,150 --> 00:36:09,150
He started fighting right away.
679
00:36:09,150 --> 00:36:09,910
Get to the station first.
680
00:36:09,910 --> 00:36:10,710
OK, go.
681
00:36:10,800 --> 00:36:11,520
Look at you.
682
00:36:11,520 --> 00:36:12,360
Why did you fight him
683
00:36:12,360 --> 00:36:13,120
before you get things right?
684
00:36:13,120 --> 00:36:14,040
Did you act on impulse?
685
00:36:14,040 --> 00:36:14,760
Yes, yes.
686
00:36:14,760 --> 00:36:15,840
Behave yourself.
687
00:36:17,230 --> 00:36:18,430
He's right, master.
688
00:36:20,040 --> 00:36:21,630
You were so impulsive.
689
00:36:21,630 --> 00:36:22,910
Luckily, we're here.
690
00:36:22,910 --> 00:36:25,080
Or you'll get into serious trouble.
691
00:36:27,360 --> 00:36:28,710
I was worried about you.
692
00:36:28,710 --> 00:36:29,950
What will happen to me?
693
00:36:29,950 --> 00:36:31,320
I'm not an idiot.
694
00:36:31,320 --> 00:36:32,840
Explain to me why you're here.
695
00:36:33,470 --> 00:36:35,520
I came with Mr. Beard.
696
00:36:36,670 --> 00:36:37,800
Mr. Beard?
697
00:36:38,910 --> 00:36:40,150
Mr. Beard
698
00:36:40,150 --> 00:36:41,520
took me to the warehouse
699
00:36:41,520 --> 00:36:43,080
to show me the goods.
700
00:36:45,230 --> 00:36:46,560
Don't come near me.
701
00:36:46,560 --> 00:36:47,320
Tell me.
702
00:36:47,950 --> 00:36:49,910
Did you buy things from Liu?
703
00:36:49,910 --> 00:36:52,000
He screwed my brother.
704
00:36:52,000 --> 00:36:53,280
We can't find him anywhere.
705
00:36:53,600 --> 00:36:55,230
So I thought
706
00:36:55,230 --> 00:36:56,560
I could pretend as a supplier
707
00:36:56,560 --> 00:36:57,950
and maybe I would find him.
708
00:37:00,430 --> 00:37:01,760
Look at this.
709
00:37:08,190 --> 00:37:09,120
Look.
710
00:37:10,190 --> 00:37:12,040
The three of us
711
00:37:12,040 --> 00:37:13,040
worked hard for so many years
712
00:37:13,040 --> 00:37:14,840
and finally found these valuables.
713
00:37:14,840 --> 00:37:15,560
In terms of
714
00:37:15,560 --> 00:37:17,150
their quality and appearance,
715
00:37:17,150 --> 00:37:18,120
I dare to say
716
00:37:18,120 --> 00:37:20,000
that they're among the best
717
00:37:20,000 --> 00:37:21,950
in this handicrafts market.
718
00:37:22,910 --> 00:37:24,360
So you're not on his side.
719
00:37:26,470 --> 00:37:28,000
If I were on his side,
720
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
would we end up like this?
721
00:37:30,760 --> 00:37:31,630
In this world,
722
00:37:31,630 --> 00:37:33,390
there isn't much beeswax for him to sell.
723
00:37:33,390 --> 00:37:35,280
He only cheats people with fake ones.
724
00:37:35,670 --> 00:37:37,000
Since you all know
725
00:37:37,000 --> 00:37:38,230
that he sells fake products,
726
00:37:38,230 --> 00:37:39,520
and he screwed all of you
727
00:37:39,520 --> 00:37:40,950
why didn't you call the police?
728
00:37:40,950 --> 00:37:42,040
Call the police?
729
00:37:42,040 --> 00:37:43,120
Girl,
730
00:37:43,120 --> 00:37:45,670
it's a rule in our trade
731
00:37:45,670 --> 00:37:46,870
that our eye for quality
732
00:37:46,870 --> 00:37:48,520
is what matters.
733
00:37:48,520 --> 00:37:49,710
If we make a misjudgment,
734
00:37:49,710 --> 00:37:51,390
then we simply have bad luck.
735
00:37:53,520 --> 00:37:55,040
This is not about
736
00:37:55,040 --> 00:37:57,360
making misjudgments.
737
00:37:57,710 --> 00:37:59,320
Even his certificates are fake.
738
00:37:59,320 --> 00:38:01,120
His goods are a bunch of resins.
739
00:38:01,360 --> 00:38:02,760
This is fraud.
740
00:38:02,760 --> 00:38:04,230
Can't we call the police for a fraud?
741
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
So
742
00:38:06,360 --> 00:38:08,280
I instigated Mr. Beard...
743
00:38:08,280 --> 00:38:10,910
No, I convinced Mr. Beard
744
00:38:10,910 --> 00:38:12,320
to call the police.
745
00:38:12,320 --> 00:38:12,760
But who knew
746
00:38:12,760 --> 00:38:14,600
when we came with the policemen,
747
00:38:14,600 --> 00:38:17,080
you were riding Liu and fighting him.
748
00:38:17,080 --> 00:38:18,470
Oh my, that was...
749
00:38:18,470 --> 00:38:20,320
Master, you were really impulsive.
750
00:38:20,320 --> 00:38:21,710
This is not right.
751
00:38:22,230 --> 00:38:23,080
It's not.
752
00:38:24,430 --> 00:38:25,760
Your phone is out of service!
753
00:38:26,000 --> 00:38:27,080
How could I act calm?
754
00:38:31,430 --> 00:38:32,630
I didn't know
755
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
they'd take me to this place.
756
00:38:34,360 --> 00:38:35,390
Do you know
757
00:38:35,670 --> 00:38:36,950
that a man was killed in here?
758
00:38:38,120 --> 00:38:39,000
His body was thrown into the river
759
00:38:39,280 --> 00:38:40,710
and is now nowhere to be found.
760
00:38:41,710 --> 00:38:43,040
How could I not worry?
761
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
Really?
762
00:38:45,430 --> 00:38:46,840
What a story you made up.
763
00:38:47,470 --> 00:38:48,230
Look at yourself.
764
00:38:48,870 --> 00:38:50,390
You're his master,
765
00:38:50,800 --> 00:38:51,870
and look how impulsive you are.
766
00:38:51,870 --> 00:38:54,150
You should learn from your disciple.
767
00:38:54,910 --> 00:38:57,280
Use your brain and not your hands.
768
00:39:00,800 --> 00:39:02,040
Right, master.
769
00:39:02,040 --> 00:39:04,280
Use your brain and not your hands.
770
00:39:07,320 --> 00:39:09,280
You're even gloating now?
771
00:39:10,190 --> 00:39:11,040
I'm wrong, I'm wrong.
772
00:39:11,040 --> 00:39:12,120
Master, have some water.
773
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
No need.
774
00:39:16,840 --> 00:39:19,040
Look, you're being impulsive again.
775
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
You know,
776
00:39:21,230 --> 00:39:23,910
You're a master at restoration.
777
00:39:23,910 --> 00:39:25,360
Your face doesn't matter at all.
778
00:39:25,360 --> 00:39:27,120
Why didn't you use your hand?
779
00:39:27,710 --> 00:39:29,470
This is your money earner.
780
00:39:29,470 --> 00:39:31,150
You... Shut up.
781
00:39:31,150 --> 00:39:32,190
Look at you.
782
00:39:32,190 --> 00:39:34,080
You're not open to my suggestions.
783
00:39:34,800 --> 00:39:35,800
Go away.
784
00:39:40,630 --> 00:39:41,870
Master, it's safe.
785
00:39:43,470 --> 00:39:44,280
Do you know what to say
786
00:39:44,280 --> 00:39:45,120
when you see them?
787
00:39:45,230 --> 00:39:45,760
Yes, I know.
788
00:39:46,190 --> 00:39:47,120
You've got a huge pimple
789
00:39:47,120 --> 00:39:48,190
on your face,
790
00:39:48,190 --> 00:39:49,360
and you used so much strength to pop it.
791
00:39:49,360 --> 00:39:50,190
Now it got bruised.
792
00:39:51,600 --> 00:39:52,150
Bruised.
793
00:39:53,670 --> 00:39:55,000
Qin, you're finally back.
794
00:39:55,000 --> 00:39:55,800
Listen.
795
00:39:55,800 --> 00:39:56,950
I just saw a wildcat
796
00:39:56,950 --> 00:39:58,470
catching your fish.
797
00:39:58,470 --> 00:39:59,430
Make way.
798
00:39:59,670 --> 00:40:01,430
It's not that I didn't feed the fish.
799
00:40:01,430 --> 00:40:02,710
I don't know what happened to the cat.
800
00:40:02,710 --> 00:40:03,910
It keeps hanging around in our yard.
801
00:40:03,910 --> 00:40:04,470
Gao Shuo.
802
00:40:04,470 --> 00:40:05,230
Look at it.
803
00:40:05,230 --> 00:40:05,870
Look.
804
00:40:06,600 --> 00:40:07,360
Don't blame me
805
00:40:07,360 --> 00:40:09,120
for not taking care of your fish.
806
00:40:10,120 --> 00:40:10,800
Gao Shuo.
807
00:40:11,080 --> 00:40:12,560
Wait, what's wrong with Qin?
808
00:40:13,430 --> 00:40:14,950
He's got a huge pimple.
809
00:40:14,950 --> 00:40:16,080
It got bruised and he doesn't want people to see.
810
00:40:17,280 --> 00:40:19,600
He got a pimple at such an age?
811
00:40:19,600 --> 00:40:21,120
That's not your business.
812
00:40:21,120 --> 00:40:21,950
Don't move.
813
00:40:51,840 --> 00:40:53,080
Little cat.
814
00:40:54,230 --> 00:40:55,040
I've been feeding you
815
00:40:55,040 --> 00:40:56,870
secretly every day.
816
00:40:56,870 --> 00:40:59,040
Why did you catch my master's fish?
817
00:41:02,390 --> 00:41:04,230
If you keep doing this,
818
00:41:04,670 --> 00:41:06,520
I'll kick you out of here,
819
00:41:06,950 --> 00:41:08,000
got it?
820
00:41:09,230 --> 00:41:10,670
Listen carefully.
821
00:41:11,280 --> 00:41:12,870
If you're in this yard,
822
00:41:12,870 --> 00:41:14,760
you need to follow our rules.
823
00:41:14,760 --> 00:41:16,710
Don't run around, don't meow
824
00:41:17,040 --> 00:41:19,230
and don't catch the fish.
825
00:41:20,080 --> 00:41:21,040
Got it?
826
00:41:21,560 --> 00:41:22,870
Otherwise, I won't talk to you.
827
00:41:26,630 --> 00:41:28,320
So you understand what I'm saying.
828
00:41:30,360 --> 00:41:32,320
If you're so well-behaved,
829
00:41:32,600 --> 00:41:35,910
I'll think of a name for you.
830
00:41:37,320 --> 00:41:38,080
Okay?
831
00:41:40,560 --> 00:41:41,800
What will your name be?
832
00:41:46,120 --> 00:41:47,040
Lucky.
833
00:41:48,760 --> 00:41:49,470
Okay?
834
00:41:49,800 --> 00:41:50,670
Lucky.
835
00:41:51,320 --> 00:41:52,150
Lucky.
836
00:41:52,840 --> 00:41:53,600
Lucky.
837
00:41:56,150 --> 00:41:58,520
Go, come with me.
838
00:42:07,420 --> 00:42:10,060
[From Repair to Pair -- Cleaning Ancient Paintings]
839
00:42:10,060 --> 00:42:12,420
If you have a box cutter and a brush,
840
00:42:12,580 --> 00:42:13,370
then congratulations,
841
00:42:13,370 --> 00:42:16,170
you've got the tools needed to clean an old painting.
842
00:42:16,750 --> 00:42:18,820
When you have an ancient painting that needs to be cleaned,
843
00:42:18,820 --> 00:42:20,460
use your box cutter
844
00:42:20,460 --> 00:42:22,880
to gently remove the painting
845
00:42:22,880 --> 00:42:25,410
from the frame.
846
00:42:27,260 --> 00:42:28,580
Get your brush
847
00:42:28,830 --> 00:42:30,250
and dip it in hot water
848
00:42:30,250 --> 00:42:30,770
[Hot Water]
849
00:42:30,770 --> 00:42:32,930
and give the painting a hot water spa,
850
00:42:34,420 --> 00:42:35,910
and make it saturated.
851
00:42:36,670 --> 00:42:40,610
Then we need to invite "Miss Kettle" and "Mr. Tweezer"
852
00:42:40,770 --> 00:42:43,020
to repair the painting by buoyancy.
853
00:42:43,020 --> 00:42:45,100
[Repair the broken pieces of the painting]
854
00:42:45,100 --> 00:42:46,180
After the service,
855
00:42:46,770 --> 00:42:48,020
wet a towel,
856
00:42:48,220 --> 00:42:49,910
dry it off and put it on the painting
857
00:42:50,190 --> 00:42:51,220
to absorb the water.
858
00:42:52,510 --> 00:42:54,580
Then dry the towel off and fold it into a roll
859
00:42:55,370 --> 00:42:57,880
to give the painting a whole-body massage.
860
00:42:58,490 --> 00:42:59,700
After several times,
861
00:43:00,260 --> 00:43:02,680
when the wrung water starts to get clear,
862
00:43:03,300 --> 00:43:06,040
it means the painting is cleaned.
863
00:43:07,060 --> 00:43:12,270
♫I chase my dreams in the dream♫
864
00:43:13,070 --> 00:43:19,790
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
865
00:43:20,990 --> 00:43:26,670
♫My heart remembers again at one moment♫
866
00:43:27,070 --> 00:43:33,070
♫I have been walking on my dream♫
867
00:43:37,470 --> 00:43:41,350
♫I look at the memory of departure♫
868
00:43:41,750 --> 00:43:44,670
♫Depicting the joy and sorrow♫
869
00:43:44,670 --> 00:43:51,230
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
870
00:43:51,230 --> 00:43:55,430
♫I stare at you hidden in the picture♫
871
00:43:55,430 --> 00:43:58,670
♫As time goes on♫
872
00:43:59,070 --> 00:44:01,790
♫Love is here♫
873
00:44:01,790 --> 00:44:04,710
♫With you♫
874
00:44:13,030 --> 00:44:19,030
♫I chase dreams in my dream♫
875
00:44:19,030 --> 00:44:26,070
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
876
00:44:26,840 --> 00:44:32,980
♫My heart remembers again at one moment♫
877
00:44:32,980 --> 00:44:38,380
♫I have been walking on my dream♫
878
00:44:39,950 --> 00:44:44,330
♫I look at the memory of departure♫
879
00:44:44,330 --> 00:44:46,910
♫Depicting the joy and sorrow♫
880
00:44:47,180 --> 00:44:53,980
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
881
00:44:53,980 --> 00:44:58,260
♫I stare at you hidden in the picture♫
882
00:44:58,260 --> 00:45:01,580
♫As time goes on♫
55370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.