All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP10.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:40,580 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,220 --> 00:01:55,500 [Episode 10] 18 00:01:56,580 --> 00:01:59,250 [Emergency] 19 00:02:04,160 --> 00:02:05,230 Auntie, have some water. 20 00:02:12,030 --> 00:02:13,440 Stop walking around. 21 00:02:13,440 --> 00:02:15,110 You're giving me a headache. 22 00:02:16,630 --> 00:02:17,910 This brat 23 00:02:17,910 --> 00:02:19,720 has never given us a break. 24 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 Now you're lying in a hospital bed, 25 00:02:20,720 --> 00:02:21,360 but where is he? 26 00:02:21,720 --> 00:02:22,880 Uncle, 27 00:02:22,880 --> 00:02:24,390 Youqian went to ask 28 00:02:24,390 --> 00:02:25,470 the supplier. 29 00:02:26,630 --> 00:02:28,030 I'm going to make a call. 30 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Xixi, 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,520 Youqian is so lucky 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 to have such a good girlfriend as you. 33 00:02:42,440 --> 00:02:43,320 Xixi, 34 00:02:43,720 --> 00:02:44,080 you two 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,630 mustn't let this get in the way 36 00:02:45,630 --> 00:02:46,960 of your relationship. 37 00:02:47,470 --> 00:02:48,670 Relax, auntie. 38 00:02:50,110 --> 00:02:50,880 Aunt. 39 00:02:52,750 --> 00:02:53,960 How are you feeling? 40 00:02:54,270 --> 00:02:54,910 I'm fine now. 41 00:02:54,910 --> 00:02:55,910 I'm preparing for discharge. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,960 Auntie, the checkup isn't done yet, 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 how can you leave the hospital? 44 00:02:59,320 --> 00:03:01,000 Don't listen to them. 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,030 We're short of money. 46 00:03:03,030 --> 00:03:04,550 Don't waste our money in here. 47 00:03:04,550 --> 00:03:05,830 Aunt, aunt. 48 00:03:05,830 --> 00:03:07,550 Calm down. Lie down first. 49 00:03:09,360 --> 00:03:12,030 My brother told me everything on the phone. 50 00:03:12,030 --> 00:03:14,960 I have 30,000 yuan. 51 00:03:14,960 --> 00:03:16,240 You can take it. 52 00:03:20,190 --> 00:03:21,240 Yuan. 53 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 Just take care of yourself. 54 00:03:24,320 --> 00:03:26,160 Never mind me, okay? 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,160 Of course I should mind you. 56 00:03:28,830 --> 00:03:31,000 You're my favorite aunt. 57 00:03:31,000 --> 00:03:32,910 I'm waiting for you to make dumplings 58 00:03:32,910 --> 00:03:34,240 after you're discharged. 59 00:03:36,320 --> 00:03:37,240 OK. 60 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 Once I get out of here, 61 00:03:39,000 --> 00:03:40,080 I'll make you dumplings. 62 00:03:40,470 --> 00:03:41,270 Yes. 63 00:03:46,600 --> 00:03:47,630 Looks pretty. See? 64 00:03:47,630 --> 00:03:48,470 Let me see. 65 00:03:49,160 --> 00:03:50,360 What's pretty about it? 66 00:03:50,360 --> 00:03:51,670 It's blurred. 67 00:03:51,670 --> 00:03:52,830 It has this misty beauty. 68 00:03:52,830 --> 00:03:53,720 Nonsense. 69 00:03:53,720 --> 00:03:54,520 Zhiyuan. 70 00:03:55,030 --> 00:03:56,470 Look at the pictures he took of me. 71 00:03:56,470 --> 00:03:57,390 How ugly. 72 00:03:57,390 --> 00:03:58,240 Where's Qiu Yuan? 73 00:03:59,160 --> 00:04:00,520 She received a call from her brother 74 00:04:00,520 --> 00:04:02,320 and rushed to the hospital. 75 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 She told me to tell you, 76 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 but I got busy and forgot. 77 00:04:05,000 --> 00:04:05,830 You forgot? 78 00:04:07,190 --> 00:04:08,080 When did she leave? 79 00:04:09,030 --> 00:04:10,800 About two hours ago. 80 00:04:24,230 --> 00:04:25,040 How's it? 81 00:04:25,640 --> 00:04:27,790 Shrimp, you're still here. 82 00:04:28,110 --> 00:04:29,000 Of course. 83 00:04:29,160 --> 00:04:30,070 I thought you may 84 00:04:30,070 --> 00:04:31,040 need some help. 85 00:04:31,040 --> 00:04:32,790 Besides, I don't have anything else to do. 86 00:04:34,950 --> 00:04:35,950 Now 87 00:04:35,950 --> 00:04:36,790 I'm not needed anymore. 88 00:04:37,440 --> 00:04:38,350 Sorry 89 00:04:38,350 --> 00:04:39,270 to have bothered you. 90 00:04:40,000 --> 00:04:40,830 Then 91 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 I can walk you home. 92 00:04:43,070 --> 00:04:44,040 That's okay. 93 00:04:44,320 --> 00:04:45,480 There's a bus station right outside the hospital. 94 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 You should go and take a rest. 95 00:04:49,160 --> 00:04:50,790 I'll treat you to dinner someday. 96 00:04:51,320 --> 00:04:51,920 Bye. 97 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 Yuan, I like you. 98 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 I... I mean... 99 00:05:09,480 --> 00:05:10,760 How about 100 00:05:12,110 --> 00:05:13,320 let me take care of you from now, 101 00:05:13,760 --> 00:05:14,350 will you? 102 00:05:17,760 --> 00:05:20,000 Shrimp, cut it out. 103 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 I'm serious. 104 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 I'm very serious. 105 00:05:23,880 --> 00:05:25,550 You've been special to me. 106 00:05:26,350 --> 00:05:27,160 In all these years of living abroad, 107 00:05:27,160 --> 00:05:27,830 I still thought of us 108 00:05:27,830 --> 00:05:29,040 when we were kids. 109 00:05:29,760 --> 00:05:31,390 After I came back, I saw you 110 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 and everything you were facing, 111 00:05:33,480 --> 00:05:35,000 I want to face it with you. 112 00:05:36,350 --> 00:05:37,640 I can't stop thinking about you 113 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 and missing you. 114 00:05:38,920 --> 00:05:39,720 I want to know what you're doing, 115 00:05:39,720 --> 00:05:40,270 where you are 116 00:05:40,270 --> 00:05:41,640 and how you're doing. 117 00:05:42,200 --> 00:05:43,790 I realized this is love. 118 00:05:45,670 --> 00:05:47,670 Right now, I'm not Shrimp. 119 00:05:48,550 --> 00:05:53,270 I, Zuo Huairen, like you. 120 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 That's all. 121 00:06:02,040 --> 00:06:02,880 I... 122 00:06:03,440 --> 00:06:04,760 I'm not saying 123 00:06:05,070 --> 00:06:06,510 I want your answer right now 124 00:06:06,510 --> 00:06:07,790 or I want you to change for me. 125 00:06:08,510 --> 00:06:09,640 I just think I should tell you 126 00:06:09,640 --> 00:06:10,790 how I really feel. 127 00:06:11,390 --> 00:06:13,200 I want you to know that starting today, 128 00:06:13,200 --> 00:06:15,950 I'm officially courting you, okay? 129 00:06:20,880 --> 00:06:22,000 Sorry. 130 00:06:23,600 --> 00:06:24,950 Sorry, Shrimp. 131 00:06:51,550 --> 00:06:52,950 Why hasn't she come back? 132 00:06:56,760 --> 00:06:57,830 Why do I care? 133 00:07:03,390 --> 00:07:04,160 I'm her master. 134 00:07:04,160 --> 00:07:05,550 It's natural for me to care about her. 135 00:07:18,200 --> 00:07:19,070 When will you come back? 136 00:07:26,920 --> 00:07:27,440 I... 137 00:07:33,320 --> 00:07:35,670 Master, what are you doing? 138 00:07:35,670 --> 00:07:36,390 Nothing. 139 00:07:40,880 --> 00:07:42,830 Why don't you get it out? 140 00:07:51,160 --> 00:07:52,110 What took you so long? 141 00:07:53,600 --> 00:07:54,920 I went... 142 00:07:54,920 --> 00:07:56,600 My aunt is ill. 143 00:07:56,600 --> 00:07:57,440 I went to check on her. 144 00:07:57,440 --> 00:07:58,950 Gao Shuo helped me to ask for leave. 145 00:08:00,200 --> 00:08:01,230 How... how... 146 00:08:02,200 --> 00:08:03,510 How is your aunt? 147 00:08:03,510 --> 00:08:04,790 She 148 00:08:06,160 --> 00:08:07,600 is doing fine. 149 00:08:08,480 --> 00:08:09,270 What are you laughing at? 150 00:08:10,720 --> 00:08:11,670 Go get some rest. 151 00:08:13,320 --> 00:08:14,350 Yes, master. 152 00:08:41,150 --> 00:08:43,000 How did that happen? 153 00:08:44,760 --> 00:08:45,880 Yuan, I like you. 154 00:08:46,520 --> 00:08:50,350 I, Zuo Huairen, like you. 155 00:08:52,790 --> 00:08:54,520 How would I face Liu Xuan? 156 00:08:56,760 --> 00:08:57,550 After what happened, 157 00:08:57,550 --> 00:08:59,790 I'll be put in a dilemma. 158 00:09:25,670 --> 00:09:27,150 It's a lovely weather today. 159 00:09:27,150 --> 00:09:28,760 Time to cool off. 160 00:09:28,760 --> 00:09:29,230 Have something sweet to drink. 161 00:09:29,230 --> 00:09:30,030 Thanks. 162 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 Where's my master's drink? 163 00:09:35,710 --> 00:09:36,520 I'm not drinking. 164 00:09:37,640 --> 00:09:39,910 What a good disciple you have. 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,910 You can't even unscrew the top of the bottle. 166 00:09:46,910 --> 00:09:48,230 Are you in love? 167 00:09:49,080 --> 00:09:50,000 Thanks. 168 00:09:50,910 --> 00:09:52,670 Qiu Yuan, let's go shopping 169 00:09:52,670 --> 00:09:54,080 after the morning class. 170 00:09:55,080 --> 00:09:56,550 I'm not going. 171 00:09:56,960 --> 00:09:57,840 I'll go with you. 172 00:09:57,840 --> 00:10:00,470 I need to buy Qin a cellphone. 173 00:10:00,470 --> 00:10:02,200 Here, I left it especially for you. 174 00:10:03,200 --> 00:10:05,230 What's wrong with my brother's cellphone? 175 00:10:05,230 --> 00:10:06,520 What else could it be? 176 00:10:07,230 --> 00:10:08,200 He used it to feed the fish. 177 00:10:08,520 --> 00:10:09,550 The cellphones now are not 178 00:10:09,550 --> 00:10:10,840 as durable as before. 179 00:10:11,200 --> 00:10:12,880 You don't know how powerful he was 180 00:10:12,880 --> 00:10:14,550 when he fought with his old phone. 181 00:10:15,200 --> 00:10:16,910 My master had a fight before? 182 00:10:17,960 --> 00:10:19,000 Hurry up and go. 183 00:10:19,000 --> 00:10:19,790 How noisy. 184 00:10:20,110 --> 00:10:21,400 Fine. 185 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 Let's go. 186 00:10:22,400 --> 00:10:23,550 We're leaving then. 187 00:10:23,550 --> 00:10:24,280 OK. 188 00:10:30,710 --> 00:10:32,590 This is awkward. 189 00:10:33,000 --> 00:10:34,880 I need to make conversation. 190 00:10:37,520 --> 00:10:39,080 Do you need help with things at home? 191 00:10:39,080 --> 00:10:39,760 No, no. 192 00:10:39,760 --> 00:10:41,640 My brother just got into trouble. 193 00:10:41,640 --> 00:10:43,000 It should be fine now. 194 00:10:43,000 --> 00:10:43,760 That's good. 195 00:10:46,400 --> 00:10:48,550 Qiu Yuan, 196 00:10:48,710 --> 00:10:50,640 you're such a conversation killer. 197 00:10:50,640 --> 00:10:52,080 Can't you just gossip? 198 00:11:02,790 --> 00:11:05,670 Master, is there anything else I can do for you? 199 00:11:06,840 --> 00:11:07,790 Do you need something? 200 00:11:10,150 --> 00:11:11,400 I'm just asking. 201 00:11:11,400 --> 00:11:12,590 I don't... 202 00:11:13,030 --> 00:11:14,400 Well... 203 00:11:16,790 --> 00:11:17,960 I'll get the door. 204 00:11:21,110 --> 00:11:22,110 Coming. 205 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 Shrimp. 206 00:11:29,550 --> 00:11:31,520 Are you busy? Let's hang out. 207 00:11:31,520 --> 00:11:32,230 No, thanks. 208 00:11:33,760 --> 00:11:36,280 I have classes to take. 209 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Master Qin. 210 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 I know Yuan is busy 211 00:11:43,000 --> 00:11:44,230 and she has classes every day. 212 00:11:44,670 --> 00:11:45,910 But I want to take her out 213 00:11:45,910 --> 00:11:47,000 just this one day. 214 00:11:47,000 --> 00:11:47,960 Is that okay with you? 215 00:11:50,790 --> 00:11:51,520 Yes, sure. 216 00:11:52,960 --> 00:11:54,910 Master Qin. What a name. 217 00:12:01,350 --> 00:12:02,080 Let's go. 218 00:12:09,080 --> 00:12:10,790 It's been 1 hour and 45 minutes. 219 00:12:11,470 --> 00:12:12,150 You haven't said anything else 220 00:12:12,150 --> 00:12:13,150 except for "oh" 221 00:12:13,550 --> 00:12:14,760 and "yes". 222 00:12:19,640 --> 00:12:20,350 Yuan. 223 00:12:20,960 --> 00:12:21,670 I told you my feelings 224 00:12:21,670 --> 00:12:23,910 because I want you to look at me differently. 225 00:12:23,910 --> 00:12:25,640 I don't want you to take me as a stranger. 226 00:12:29,110 --> 00:12:30,280 I just... 227 00:12:31,670 --> 00:12:34,000 I always thought of you as a friend. 228 00:12:34,590 --> 00:12:35,760 But suddenly you... 229 00:12:37,000 --> 00:12:39,280 I don't know how to face you now. 230 00:12:40,840 --> 00:12:41,760 Besides, 231 00:12:42,520 --> 00:12:43,670 Liu Xuan likes you 232 00:12:43,670 --> 00:12:45,110 and you know that. 233 00:12:48,470 --> 00:12:50,400 That's her business. 234 00:12:51,000 --> 00:12:52,150 And it's my business that I like you. 235 00:12:52,150 --> 00:12:54,200 How do these two things intersect? 236 00:12:54,590 --> 00:12:55,080 Moreover, 237 00:12:55,080 --> 00:12:57,030 I'm not burdening you with anything. 238 00:12:57,550 --> 00:12:58,840 I just thought that we're friends, 239 00:12:58,840 --> 00:13:00,440 and I need to tell you how I feel. 240 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 You can treat me like 241 00:13:02,200 --> 00:13:02,960 you used to. 242 00:13:03,840 --> 00:13:05,200 If one day you want to take 243 00:13:05,200 --> 00:13:06,760 our relationship to the next level, 244 00:13:06,760 --> 00:13:08,000 I'd feel happy for sure. 245 00:13:08,440 --> 00:13:09,470 But if you don't want it, 246 00:13:09,470 --> 00:13:10,590 what can I do with you? 247 00:13:11,110 --> 00:13:11,960 Will I cut you off 248 00:13:12,470 --> 00:13:13,400 or eat you? 249 00:13:14,880 --> 00:13:16,550 But this was so sudden. 250 00:13:17,150 --> 00:13:19,400 Please, stop being so paranoid. 251 00:13:26,710 --> 00:13:28,350 I just want a relationship with you. 252 00:13:28,350 --> 00:13:29,080 Don't make it look like 253 00:13:29,080 --> 00:13:30,440 I'm abducting you. 254 00:13:31,670 --> 00:13:33,280 You might as well abduct me. 255 00:13:36,150 --> 00:13:37,670 Alright, you win. 256 00:13:47,840 --> 00:13:48,590 Careful. 257 00:13:50,590 --> 00:13:51,640 I bought it. 258 00:13:51,640 --> 00:13:52,910 6,999 yuan. 259 00:13:52,910 --> 00:13:54,080 The last carbon black phone. 260 00:13:54,080 --> 00:13:54,880 One second later 261 00:13:54,880 --> 00:13:56,110 and you'll get a cherry pink phone. 262 00:13:56,440 --> 00:13:58,110 Remember to transfer the money to me. 263 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 That's so fast. 264 00:14:03,200 --> 00:14:03,790 Your takeout. 265 00:14:04,200 --> 00:14:04,590 Thanks. 266 00:14:04,590 --> 00:14:05,280 You're welcome. 267 00:14:09,110 --> 00:14:10,640 The fried chicken is here. 268 00:14:11,400 --> 00:14:12,670 Zhiyuan, let's share it. 269 00:14:13,150 --> 00:14:14,000 It's too greasy. 270 00:14:15,880 --> 00:14:17,080 That's out of line. 271 00:14:17,080 --> 00:14:18,400 What time is it? Still fooling around. 272 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 What's wrong with him again? 273 00:14:22,470 --> 00:14:23,200 No idea. 274 00:14:24,350 --> 00:14:24,960 Probably because 275 00:14:24,960 --> 00:14:26,150 I didn't buy him the cherry pink phone. 276 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 I'll eat it myself. 277 00:14:30,110 --> 00:14:31,470 I can share it with you. 278 00:14:52,230 --> 00:14:54,670 Master, I'm back. 279 00:15:02,350 --> 00:15:04,910 Master, I'm back. 280 00:15:07,030 --> 00:15:07,960 You're back. 281 00:15:09,440 --> 00:15:10,350 What's the big deal? 282 00:15:10,350 --> 00:15:11,670 Should I get a line up to greet you? 283 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Master. 284 00:15:17,440 --> 00:15:19,320 I brought back your favorite 285 00:15:20,110 --> 00:15:21,760 sweet and sour mandarin fish 286 00:15:21,760 --> 00:15:23,080 and crab meat and bean curd. 287 00:15:23,080 --> 00:15:24,400 Eat them while they're hot. 288 00:15:32,440 --> 00:15:33,840 Tomorrow, 289 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 you can move into that big empty room. 290 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 Are you sure? 291 00:15:39,470 --> 00:15:41,280 Why are you being so nice to me all of a sudden? 292 00:15:42,640 --> 00:15:44,030 You're going to be here 293 00:15:44,440 --> 00:15:46,000 for a long time, after all. 294 00:15:50,110 --> 00:15:51,400 See you, master. 295 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 That's sweet. 296 00:16:00,440 --> 00:16:02,350 Who wants to have fried chicken? 297 00:16:05,400 --> 00:16:06,840 Crab meat and bean curd. 298 00:16:23,470 --> 00:16:24,230 It's you again. 299 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 Master Qin. 300 00:16:26,150 --> 00:16:27,320 Is Yuan at home? 301 00:16:28,350 --> 00:16:30,230 She has classes and can't go out. 302 00:16:30,960 --> 00:16:32,200 But today's Sunday. 303 00:16:34,520 --> 00:16:36,280 We don't work overtime at Institute of Antiquities. 304 00:16:38,840 --> 00:16:39,520 She just can't leave 305 00:16:39,520 --> 00:16:40,470 before she finishes her classes. 306 00:16:43,080 --> 00:16:43,760 Fine. 307 00:16:44,960 --> 00:16:46,470 I'll come next week. 308 00:16:56,640 --> 00:16:57,470 Master. 309 00:17:00,320 --> 00:17:01,230 Do you want to go with him? 310 00:17:02,520 --> 00:17:03,350 No. 311 00:17:03,350 --> 00:17:04,880 What classes are we having today? 312 00:17:07,470 --> 00:17:08,190 Knead dough. 313 00:17:09,190 --> 00:17:10,590 Do I need to learn that? 314 00:17:10,950 --> 00:17:12,280 Get prepared. What are you waiting for? 315 00:17:30,350 --> 00:17:31,470 Too hard. Do it again. 316 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 Master. 317 00:18:25,520 --> 00:18:26,470 Master. 318 00:18:29,680 --> 00:18:30,430 Put it on the table. 319 00:18:41,070 --> 00:18:41,800 Gao Shuo. 320 00:18:43,110 --> 00:18:43,950 Gao Shuo. 321 00:18:43,950 --> 00:18:45,000 Coming. 322 00:18:45,000 --> 00:18:45,520 What's wrong? 323 00:18:45,520 --> 00:18:46,280 What is it? 324 00:18:46,920 --> 00:18:48,280 This is suitable for making noodles. 325 00:18:48,280 --> 00:18:49,190 Cook it tomorrow at noon. 326 00:19:01,400 --> 00:19:03,160 Here come the noodles. 327 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Qiu Yuan. 328 00:19:04,000 --> 00:19:06,070 You've got strong hands. 329 00:19:06,070 --> 00:19:08,230 The noodles are chewy. 330 00:19:08,760 --> 00:19:10,070 Only one bowl of noodles 331 00:19:10,070 --> 00:19:11,310 and nothing else? 332 00:19:11,310 --> 00:19:12,110 Oh, right. 333 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 We've got spicy sauce, bibimbap sauce, 334 00:19:14,680 --> 00:19:16,190 hot and sour bamboo shoots 335 00:19:16,190 --> 00:19:17,160 for you to pick. 336 00:19:17,710 --> 00:19:19,470 That's what we've got? 337 00:19:19,470 --> 00:19:21,280 It's too simple. 338 00:19:21,680 --> 00:19:23,040 Make do with it. 339 00:19:24,000 --> 00:19:24,950 I'm ordering takeouts. 340 00:19:24,950 --> 00:19:25,950 You can't. 341 00:19:26,310 --> 00:19:27,230 How picky. 342 00:19:27,800 --> 00:19:28,680 Don't waste the food. 343 00:19:31,190 --> 00:19:34,310 Master, what shall we learn next? 344 00:19:34,800 --> 00:19:35,680 Learn what? 345 00:19:36,800 --> 00:19:37,760 Keep kneading dough. 346 00:19:38,520 --> 00:19:39,640 You haven't mastered it. 347 00:19:42,110 --> 00:19:43,680 Well, here's a reminder. 348 00:19:43,680 --> 00:19:45,190 Don't cook my dinner tonight. 349 00:19:45,190 --> 00:19:46,190 I'm eating out. 350 00:19:47,230 --> 00:19:49,830 The noodles are indeed simple. 351 00:19:50,190 --> 00:19:51,350 Let me eat out with you. 352 00:19:53,710 --> 00:19:54,880 Pass me the serving chopsticks. 353 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 Youqian, why are you here? 354 00:20:09,680 --> 00:20:11,230 Did you find the scammer? 355 00:20:11,880 --> 00:20:13,520 That's why I'm here. 356 00:20:13,830 --> 00:20:15,430 He's closed the store and run away. 357 00:20:15,430 --> 00:20:17,110 I lost track of him. 358 00:20:18,280 --> 00:20:19,470 What do we do then? 359 00:20:19,470 --> 00:20:20,070 Those people 360 00:20:20,070 --> 00:20:22,350 have been asking for refunds, haven't they? 361 00:20:23,280 --> 00:20:23,640 That's right. 362 00:20:23,640 --> 00:20:25,430 They're all standing in the doorway. 363 00:20:25,830 --> 00:20:27,400 I just sold the car 364 00:20:27,400 --> 00:20:28,000 I bought for Xixi, 365 00:20:28,000 --> 00:20:29,590 and she chipped in. 366 00:20:29,590 --> 00:20:30,590 But we still haven't got enough money 367 00:20:30,590 --> 00:20:32,680 even with your 30 grand. 368 00:20:34,070 --> 00:20:35,110 How much more do we need? 369 00:20:36,310 --> 00:20:37,640 Probably 370 00:20:38,000 --> 00:20:38,920 40 grand. 371 00:20:39,400 --> 00:20:40,590 40 grand? 372 00:20:43,000 --> 00:20:46,190 I don't have any money left now. 373 00:20:46,190 --> 00:20:47,590 I know you don't, 374 00:20:48,280 --> 00:20:50,000 so I'm thinking 375 00:20:51,520 --> 00:20:53,070 whether you could borrow some from your master. 376 00:20:53,070 --> 00:20:55,070 No, definitely not. 377 00:20:55,070 --> 00:20:55,950 I can't get my master involved 378 00:20:55,950 --> 00:20:57,310 in our family business. 379 00:20:58,640 --> 00:21:00,110 Then how about I go find Shrimp? 380 00:21:00,110 --> 00:21:01,190 You can't. 381 00:21:01,190 --> 00:21:01,680 Well, 382 00:21:01,680 --> 00:21:02,350 you don't let me 383 00:21:02,350 --> 00:21:02,880 do anything. 384 00:21:02,880 --> 00:21:03,590 I... 385 00:21:04,000 --> 00:21:05,560 Let me be honest with you. 386 00:21:05,560 --> 00:21:07,000 I borrowed everything I could, 387 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 even loans online. 388 00:21:08,560 --> 00:21:09,640 If I... 389 00:21:10,000 --> 00:21:10,830 If this won't work, 390 00:21:10,830 --> 00:21:12,430 I'll have to borrow money from a loan shark. 391 00:21:18,520 --> 00:21:19,190 Well... 392 00:21:24,110 --> 00:21:24,590 How about 393 00:21:24,590 --> 00:21:26,520 you rent my apartment? 394 00:21:26,950 --> 00:21:27,760 Yuan. 395 00:21:28,400 --> 00:21:29,640 Your apartment 396 00:21:30,640 --> 00:21:32,310 doesn't seem worth that much. 397 00:21:33,070 --> 00:21:35,520 And it takes time to find a tenant. 398 00:21:35,520 --> 00:21:37,350 Those people are hot on my trail. 399 00:21:37,350 --> 00:21:39,110 Then what do we do? 400 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 Go back first. 401 00:21:44,160 --> 00:21:45,350 I'll see what I can do. 402 00:21:46,710 --> 00:21:47,640 Fine. 403 00:21:48,040 --> 00:21:49,760 But lose no time. 404 00:21:50,230 --> 00:21:51,430 They only gave me three days. 405 00:21:51,880 --> 00:21:52,640 Got it. 406 00:21:54,760 --> 00:21:55,950 Get inside. 407 00:21:55,950 --> 00:21:56,800 See you. 408 00:22:21,800 --> 00:22:23,590 You've been a little off since noon. 409 00:22:25,160 --> 00:22:26,110 What's going on? 410 00:22:27,430 --> 00:22:28,350 Nothing. 411 00:22:32,070 --> 00:22:33,520 When you use a wool row brush, 412 00:22:33,520 --> 00:22:34,280 don't hold it too loose 413 00:22:34,280 --> 00:22:35,310 or too tight. 414 00:22:35,920 --> 00:22:36,950 Control the strength. 415 00:22:38,560 --> 00:22:39,920 Now we use the wool row brush 416 00:22:39,920 --> 00:22:41,160 to dust the painting 417 00:22:41,520 --> 00:22:42,950 and clean it up. 418 00:22:51,280 --> 00:22:52,190 Sometimes, 419 00:22:53,070 --> 00:22:54,640 we use other tools 420 00:22:55,070 --> 00:22:56,760 such as cotton, sponge 421 00:22:56,760 --> 00:22:57,800 and eraser. 422 00:22:59,000 --> 00:23:00,950 Look at the wormholes, 423 00:23:00,950 --> 00:23:02,070 folds and broken places. 424 00:23:02,070 --> 00:23:03,310 Pay special attention to them. 425 00:23:11,800 --> 00:23:12,920 That's all for today. 426 00:23:12,920 --> 00:23:13,760 Go knead the dough. 427 00:23:14,830 --> 00:23:15,800 Yes, master. 428 00:23:45,590 --> 00:23:46,920 Why do you need cash all of a sudden? 429 00:23:46,920 --> 00:23:47,590 Here. 430 00:23:50,110 --> 00:23:52,160 Is this painting so beautiful? 431 00:23:52,160 --> 00:23:53,430 Why do you often look at it? 432 00:23:53,430 --> 00:23:54,560 Did you see anything? 433 00:23:56,000 --> 00:23:56,430 This painting 434 00:23:56,430 --> 00:23:58,680 always gives me a familiar feeling. 435 00:23:58,680 --> 00:23:59,280 Of course. 436 00:23:59,280 --> 00:24:01,000 You look at it a hundred times a day. 437 00:24:01,520 --> 00:24:03,640 Well, I need to go to the shop now. 438 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 Master. 439 00:24:40,620 --> 00:24:46,400 ♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫ 440 00:24:47,900 --> 00:24:52,960 ♫When do I pick up the brush again?♫ 441 00:24:55,100 --> 00:25:00,160 ♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫ 442 00:25:00,160 --> 00:25:01,400 You need to calm your mind 443 00:25:01,680 --> 00:25:03,040 when you do restoration and knead the dough. 444 00:25:03,380 --> 00:25:06,000 ♫I know why I love you♫ If you can't concentrate when you knead the dough, 445 00:25:06,000 --> 00:25:08,350 ♫I know why I love you♫ how can you be calm doing restoration? 446 00:25:12,260 --> 00:25:19,300 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ 447 00:25:19,730 --> 00:25:25,560 ♫A poem and a painting go together♫ 448 00:25:26,400 --> 00:25:29,590 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Keep your hands, the dough and the basin clean. 449 00:25:29,590 --> 00:25:31,560 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ As neat and clean as you 450 00:25:31,560 --> 00:25:32,430 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ have never touched it. 451 00:25:32,430 --> 00:25:34,300 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Understand? 452 00:25:34,300 --> 00:25:35,000 Yes. 453 00:25:35,000 --> 00:25:40,950 ♫Who is writing without regret?♫ 454 00:25:41,580 --> 00:25:47,980 ♫I ask at a night with moon♫ 455 00:25:48,870 --> 00:25:54,860 ♫I paint the half tune of my previous life♫ 456 00:25:56,100 --> 00:26:03,020 ♫Leaning against the railing, I wait for you to whisper again♫ 457 00:26:04,100 --> 00:26:06,760 ♫We'll cling to each other looking for the smell of the painting♫ 458 00:26:06,760 --> 00:26:07,430 Take it. 459 00:26:10,280 --> 00:26:13,280 Master, is this severance pay? 460 00:26:13,280 --> 00:26:14,430 What are you thinking? 461 00:26:14,430 --> 00:26:15,830 This is your salary for a year. 462 00:26:16,760 --> 00:26:18,710 Shouldn't I get paid monthly? 463 00:26:19,590 --> 00:26:20,950 That's too much trouble. 464 00:26:20,950 --> 00:26:21,830 I'm giving it to you all at once. 465 00:26:26,280 --> 00:26:27,400 Master, 466 00:26:27,760 --> 00:26:29,070 did you hear 467 00:26:29,070 --> 00:26:30,830 my conversation with Luo Youqian? 468 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 I didn't have the time. 469 00:26:32,830 --> 00:26:33,680 Continue to knead the dough. 470 00:26:36,040 --> 00:26:37,430 Thank you, master. 471 00:26:40,300 --> 00:26:47,820 ♫If you could call my name♫ 472 00:26:51,350 --> 00:26:52,230 Yuan. 473 00:26:56,920 --> 00:26:57,800 Qin Zhiyuan gave it to you? 474 00:26:58,000 --> 00:26:58,640 Mm. 475 00:27:01,040 --> 00:27:03,040 Qin Zhiyuan's so generous. 476 00:27:04,520 --> 00:27:06,160 You've picked the right master. 477 00:27:06,590 --> 00:27:08,470 But the more he helps me, 478 00:27:08,470 --> 00:27:10,230 the more I feel the pressure. 479 00:27:10,230 --> 00:27:11,040 That's why 480 00:27:11,040 --> 00:27:12,000 you need to 481 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 learn well from him. 482 00:27:13,680 --> 00:27:14,430 So you'll live up 483 00:27:14,430 --> 00:27:16,160 to what he teaches you, right? 484 00:27:16,800 --> 00:27:17,590 Yes. 485 00:27:18,000 --> 00:27:20,230 But I can't even knead the dough well. 486 00:27:23,560 --> 00:27:25,070 We've sorted this mess out. 487 00:27:25,070 --> 00:27:25,880 Yuan. 488 00:27:26,280 --> 00:27:27,040 Wait until I settle this 489 00:27:27,040 --> 00:27:28,310 and I'll treat you to a big meal. 490 00:27:29,430 --> 00:27:30,000 No. 491 00:27:30,000 --> 00:27:32,160 How come we've sorted the mess out? 492 00:27:32,160 --> 00:27:34,110 We haven't caught the mastermind. 493 00:27:36,350 --> 00:27:38,950 But he's been avoiding me. 494 00:27:38,950 --> 00:27:40,040 How will I catch him? 495 00:27:40,430 --> 00:27:41,830 But in this trade, 496 00:27:42,350 --> 00:27:43,800 even if I catch him, 497 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 I have to take the consequences 498 00:27:45,920 --> 00:27:47,230 of my misjudgment. 499 00:27:47,230 --> 00:27:48,560 I can do nothing with him. 500 00:27:49,280 --> 00:27:50,710 I'm sure you can do something with him. 501 00:27:51,920 --> 00:27:53,230 You said that 502 00:27:53,230 --> 00:27:55,110 the beeswax certificate was fake? 503 00:27:57,160 --> 00:27:59,590 The appraisal agency was also fake. 504 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 I looked it up online. 505 00:28:02,760 --> 00:28:04,950 There are several types of certificate fraud. 506 00:28:05,760 --> 00:28:07,070 Fake certificate and fake agency. 507 00:28:07,070 --> 00:28:08,520 Fake certificate and authentic agency. 508 00:28:08,520 --> 00:28:09,830 Authentic certificate and authentic agency 509 00:28:09,830 --> 00:28:11,310 but the goods were swapped. 510 00:28:11,680 --> 00:28:14,190 Fake certificate and fake agency 511 00:28:14,190 --> 00:28:16,070 is the lowest type of trick. 512 00:28:16,350 --> 00:28:18,280 But you even fell for that? 513 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 Don't you need to do some research 514 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 before you purchase stock? 515 00:28:22,430 --> 00:28:24,560 I'm simple-minded, aren't I? 516 00:28:27,350 --> 00:28:28,400 But, 517 00:28:29,830 --> 00:28:32,310 maybe it's a good thing 518 00:28:32,310 --> 00:28:33,710 that the goods 519 00:28:33,710 --> 00:28:35,680 are so fake and low. 520 00:28:37,640 --> 00:28:39,950 Give me the scammer's phone number and address. 521 00:28:41,160 --> 00:28:42,040 What do you want? 522 00:28:42,590 --> 00:28:43,070 Listen, 523 00:28:43,070 --> 00:28:45,040 don't make any trouble. 524 00:28:45,470 --> 00:28:46,800 I'm not as stupid as you are. 525 00:28:47,920 --> 00:28:49,310 How dare you speak to me like this? 526 00:29:05,950 --> 00:29:08,520 -Hello. -Qiu Yuan, where are you? 527 00:29:08,520 --> 00:29:10,830 I'm looking for someone in the handicrafts market. 528 00:29:12,800 --> 00:29:14,190 It's rare that you have a day off. 529 00:29:14,190 --> 00:29:15,190 I wanted to go 530 00:29:15,190 --> 00:29:16,760 find Zuo Huairen with you. 531 00:29:16,760 --> 00:29:18,190 Go on your own. 532 00:29:18,190 --> 00:29:20,310 You don't have to take me every time. 533 00:29:20,920 --> 00:29:21,950 Without you around, 534 00:29:21,950 --> 00:29:23,280 I'm afraid it'll be awkward. 535 00:29:24,590 --> 00:29:26,680 You have to face it alone someday. 536 00:29:26,680 --> 00:29:27,400 Go for it. 537 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 I got to go. 538 00:29:28,400 --> 00:29:28,880 Alright. 539 00:29:28,880 --> 00:29:30,430 -Bye. -Bye. 540 00:29:33,590 --> 00:29:35,000 Is anybody in? 541 00:29:40,040 --> 00:29:41,800 Is anybody in? 542 00:29:42,280 --> 00:29:43,190 What do you want? 543 00:29:43,680 --> 00:29:44,710 What are you doing? 544 00:29:44,710 --> 00:29:46,110 You're interrupting my business. 545 00:29:48,400 --> 00:29:49,280 I just want to ask 546 00:29:49,280 --> 00:29:51,230 when will this shop be open. 547 00:29:51,920 --> 00:29:53,190 You want to buy beeswax? 548 00:29:54,640 --> 00:29:55,830 I have some in my place. 549 00:29:55,830 --> 00:29:56,710 Come and have a look. 550 00:29:57,830 --> 00:29:58,640 No, thanks. 551 00:29:59,070 --> 00:30:00,800 I only want their beeswax. 552 00:30:01,230 --> 00:30:03,070 Why is that? 553 00:30:05,190 --> 00:30:06,590 Because 554 00:30:07,880 --> 00:30:09,520 they have the ones I want. 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,560 The ones you want? 556 00:30:14,680 --> 00:30:15,110 Yes. 557 00:30:15,110 --> 00:30:15,880 Then... 558 00:30:16,310 --> 00:30:17,430 Come with me. 559 00:30:18,070 --> 00:30:20,040 Don't you want the special ones? 560 00:30:20,040 --> 00:30:20,950 My warehouse is 561 00:30:20,950 --> 00:30:22,560 right next to Liu's. 562 00:30:22,560 --> 00:30:24,230 I'll take you there. 563 00:30:25,760 --> 00:30:27,830 Will I see Liu? 564 00:30:27,830 --> 00:30:28,680 Sure. 565 00:30:29,040 --> 00:30:29,680 Let's go. 566 00:30:31,470 --> 00:30:32,680 I'm leaving in a moment. 567 00:30:56,430 --> 00:30:58,560 I'll go if I count to an even number, 568 00:30:58,560 --> 00:31:00,640 that will give me luck. 569 00:31:01,470 --> 00:31:04,310 One, two, three, four, 570 00:31:04,310 --> 00:31:06,760 five, six, seven, 571 00:31:06,760 --> 00:31:08,160 eight, nine. 572 00:31:08,160 --> 00:31:09,070 Where are they? 573 00:31:11,160 --> 00:31:13,470 Mr. Li asked Gao Shuo to go to the shop. 574 00:31:13,470 --> 00:31:16,400 Qiu Yuan went to 575 00:31:16,400 --> 00:31:18,430 a handicrafts market. 576 00:31:19,000 --> 00:31:20,520 Why did she go there? 577 00:31:20,880 --> 00:31:22,400 She said she was looking for someone. 578 00:31:22,400 --> 00:31:23,430 That's weird. 579 00:31:23,430 --> 00:31:24,040 I don't know 580 00:31:24,040 --> 00:31:25,710 she knows someone in the market. 581 00:31:26,880 --> 00:31:28,230 Which market did she go? 582 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 She didn't say. 583 00:31:29,230 --> 00:31:30,190 Give her a call. 584 00:31:44,760 --> 00:31:45,590 Sorry. 585 00:31:45,590 --> 00:31:47,470 The subscriber you dialed is not in service. 586 00:31:47,470 --> 00:31:48,400 Please redial later. 587 00:31:48,400 --> 00:31:49,640 It's not in service. 588 00:31:57,590 --> 00:31:58,710 I'm going back. 589 00:31:59,160 --> 00:32:00,310 Call Luo Youqian now 590 00:32:00,310 --> 00:32:00,800 and ask him 591 00:32:00,800 --> 00:32:02,230 in which market did he buy the beeswax. 592 00:32:03,000 --> 00:32:04,040 What beeswax? 593 00:32:04,040 --> 00:32:04,680 Just call him. 594 00:32:04,680 --> 00:32:05,640 Don't ask so many questions. 595 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 Okay, okay. 596 00:32:12,310 --> 00:32:14,070 I just remembered that I had something else to do. 597 00:32:14,070 --> 00:32:15,470 Shall we take a rain check? 598 00:32:16,310 --> 00:32:17,160 We go straight 599 00:32:17,160 --> 00:32:18,310 and it's just around the corner. 600 00:32:19,040 --> 00:32:19,760 Let's go. 601 00:32:37,110 --> 00:32:37,880 Hello. 602 00:32:38,400 --> 00:32:39,880 Did you see a girl? 603 00:32:39,880 --> 00:32:40,400 She's thin 604 00:32:40,400 --> 00:32:41,640 and about this tall. 605 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Yes, I did. 606 00:32:42,920 --> 00:32:44,350 She was led away by a man with a beard. 607 00:32:44,350 --> 00:32:45,430 Who's he? 608 00:32:45,430 --> 00:32:47,070 The owner of this shop. 609 00:32:47,070 --> 00:32:48,310 He likes to yell at people 610 00:32:48,310 --> 00:32:49,520 and no one wants to talk to him. 611 00:32:50,110 --> 00:32:50,950 Where did they go? 612 00:32:51,560 --> 00:32:52,590 To check on the goods. 613 00:32:52,590 --> 00:32:53,280 Where? 614 00:32:54,190 --> 00:32:55,280 Go straight forward, 615 00:32:55,280 --> 00:32:56,310 turn left 616 00:32:56,310 --> 00:32:57,560 and then turn right. 617 00:33:04,160 --> 00:33:05,680 Come in, and check on the goods. 618 00:33:07,190 --> 00:33:08,880 Why don't you bring it out? 619 00:33:09,880 --> 00:33:11,160 Do I need to bring all the goods 620 00:33:11,160 --> 00:33:12,070 for you to see? 621 00:33:12,590 --> 00:33:14,560 Come in, I won't hurt you. 622 00:33:33,920 --> 00:33:34,800 Keep walking. 623 00:33:41,040 --> 00:33:42,230 Go. It's fine. 624 00:33:51,190 --> 00:33:52,000 Here we are. 625 00:33:59,430 --> 00:34:00,350 Come on in. 626 00:34:00,350 --> 00:34:01,000 We're here. 627 00:34:01,310 --> 00:34:02,000 OK. 628 00:34:05,400 --> 00:34:06,040 Mr. Beard. 629 00:34:07,230 --> 00:34:09,390 Come, have a look. They're all inside. 630 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 What do you want? 631 00:34:39,520 --> 00:34:40,560 What do you mean? 632 00:34:41,470 --> 00:34:42,910 Aren't you looking for Liu? 633 00:34:44,430 --> 00:34:46,390 If you're looking for him, 634 00:34:46,390 --> 00:34:47,840 you should know 635 00:34:47,840 --> 00:34:49,000 what the consequences would be. 636 00:34:50,000 --> 00:34:51,390 Don't... Don't come near me. 637 00:35:10,430 --> 00:35:11,320 Clean this up. 638 00:35:11,320 --> 00:35:11,870 OK. 639 00:35:12,670 --> 00:35:13,470 Be quick. 640 00:35:13,470 --> 00:35:14,560 Alright, got it. 641 00:35:16,390 --> 00:35:17,080 Boss. 642 00:35:17,910 --> 00:35:19,560 I'll start to transfer the goods today. 643 00:35:19,910 --> 00:35:21,670 The situation is tense now. 644 00:35:22,910 --> 00:35:23,670 Yes. 645 00:35:24,280 --> 00:35:25,390 Where's that girl? 646 00:35:26,150 --> 00:35:27,320 Hold on, boss. 647 00:35:28,320 --> 00:35:29,280 What girl? 648 00:35:29,280 --> 00:35:30,560 The girl who went to your shop. 649 00:35:30,950 --> 00:35:32,150 I don't know what you're talking about. 650 00:35:32,560 --> 00:35:33,800 Have you finished? 651 00:35:33,800 --> 00:35:34,040 In a moment. 652 00:35:34,040 --> 00:35:35,280 Where's Qiu Yuan? I'm asking you. 653 00:35:35,950 --> 00:35:36,600 Young man. 654 00:35:36,600 --> 00:35:38,040 I don't know who you're talking about. 655 00:35:38,040 --> 00:35:38,800 I don't know her, 656 00:35:38,800 --> 00:35:39,470 alright? 657 00:35:39,470 --> 00:35:40,280 Go, go. 658 00:35:40,280 --> 00:35:41,150 Let's go when you finish. 659 00:35:41,390 --> 00:35:42,320 Where is Qiu Yuan? 660 00:35:42,760 --> 00:35:43,870 What nonsense? 661 00:35:43,870 --> 00:35:44,950 What's wrong with you? 662 00:35:47,520 --> 00:35:48,390 Where is Qiu Yuan? 663 00:35:49,040 --> 00:35:50,950 Go get him. What are you waiting for? 664 00:35:53,950 --> 00:35:54,800 Stop fighting. 665 00:35:55,360 --> 00:35:55,840 Stop. 666 00:35:55,870 --> 00:35:56,520 Master. 667 00:35:56,560 --> 00:35:57,040 Say it. 668 00:35:57,320 --> 00:35:57,870 Master. 669 00:35:57,870 --> 00:35:58,360 Where is Qiu Yuan? 670 00:35:58,760 --> 00:35:59,630 Master. 671 00:36:00,120 --> 00:36:01,040 Cuff him. 672 00:36:01,470 --> 00:36:02,670 Go, go. Come on. 673 00:36:03,670 --> 00:36:04,040 Go. 674 00:36:05,430 --> 00:36:05,800 Go. 675 00:36:06,080 --> 00:36:06,760 Officer, 676 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 I don't know anything. 677 00:36:07,800 --> 00:36:08,150 Shut up. 678 00:36:08,150 --> 00:36:09,150 He started fighting right away. 679 00:36:09,150 --> 00:36:09,910 Get to the station first. 680 00:36:09,910 --> 00:36:10,710 OK, go. 681 00:36:10,800 --> 00:36:11,520 Look at you. 682 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 Why did you fight him 683 00:36:12,360 --> 00:36:13,120 before you get things right? 684 00:36:13,120 --> 00:36:14,040 Did you act on impulse? 685 00:36:14,040 --> 00:36:14,760 Yes, yes. 686 00:36:14,760 --> 00:36:15,840 Behave yourself. 687 00:36:17,230 --> 00:36:18,430 He's right, master. 688 00:36:20,040 --> 00:36:21,630 You were so impulsive. 689 00:36:21,630 --> 00:36:22,910 Luckily, we're here. 690 00:36:22,910 --> 00:36:25,080 Or you'll get into serious trouble. 691 00:36:27,360 --> 00:36:28,710 I was worried about you. 692 00:36:28,710 --> 00:36:29,950 What will happen to me? 693 00:36:29,950 --> 00:36:31,320 I'm not an idiot. 694 00:36:31,320 --> 00:36:32,840 Explain to me why you're here. 695 00:36:33,470 --> 00:36:35,520 I came with Mr. Beard. 696 00:36:36,670 --> 00:36:37,800 Mr. Beard? 697 00:36:38,910 --> 00:36:40,150 Mr. Beard 698 00:36:40,150 --> 00:36:41,520 took me to the warehouse 699 00:36:41,520 --> 00:36:43,080 to show me the goods. 700 00:36:45,230 --> 00:36:46,560 Don't come near me. 701 00:36:46,560 --> 00:36:47,320 Tell me. 702 00:36:47,950 --> 00:36:49,910 Did you buy things from Liu? 703 00:36:49,910 --> 00:36:52,000 He screwed my brother. 704 00:36:52,000 --> 00:36:53,280 We can't find him anywhere. 705 00:36:53,600 --> 00:36:55,230 So I thought 706 00:36:55,230 --> 00:36:56,560 I could pretend as a supplier 707 00:36:56,560 --> 00:36:57,950 and maybe I would find him. 708 00:37:00,430 --> 00:37:01,760 Look at this. 709 00:37:08,190 --> 00:37:09,120 Look. 710 00:37:10,190 --> 00:37:12,040 The three of us 711 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 worked hard for so many years 712 00:37:13,040 --> 00:37:14,840 and finally found these valuables. 713 00:37:14,840 --> 00:37:15,560 In terms of 714 00:37:15,560 --> 00:37:17,150 their quality and appearance, 715 00:37:17,150 --> 00:37:18,120 I dare to say 716 00:37:18,120 --> 00:37:20,000 that they're among the best 717 00:37:20,000 --> 00:37:21,950 in this handicrafts market. 718 00:37:22,910 --> 00:37:24,360 So you're not on his side. 719 00:37:26,470 --> 00:37:28,000 If I were on his side, 720 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 would we end up like this? 721 00:37:30,760 --> 00:37:31,630 In this world, 722 00:37:31,630 --> 00:37:33,390 there isn't much beeswax for him to sell. 723 00:37:33,390 --> 00:37:35,280 He only cheats people with fake ones. 724 00:37:35,670 --> 00:37:37,000 Since you all know 725 00:37:37,000 --> 00:37:38,230 that he sells fake products, 726 00:37:38,230 --> 00:37:39,520 and he screwed all of you 727 00:37:39,520 --> 00:37:40,950 why didn't you call the police? 728 00:37:40,950 --> 00:37:42,040 Call the police? 729 00:37:42,040 --> 00:37:43,120 Girl, 730 00:37:43,120 --> 00:37:45,670 it's a rule in our trade 731 00:37:45,670 --> 00:37:46,870 that our eye for quality 732 00:37:46,870 --> 00:37:48,520 is what matters. 733 00:37:48,520 --> 00:37:49,710 If we make a misjudgment, 734 00:37:49,710 --> 00:37:51,390 then we simply have bad luck. 735 00:37:53,520 --> 00:37:55,040 This is not about 736 00:37:55,040 --> 00:37:57,360 making misjudgments. 737 00:37:57,710 --> 00:37:59,320 Even his certificates are fake. 738 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 His goods are a bunch of resins. 739 00:38:01,360 --> 00:38:02,760 This is fraud. 740 00:38:02,760 --> 00:38:04,230 Can't we call the police for a fraud? 741 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 So 742 00:38:06,360 --> 00:38:08,280 I instigated Mr. Beard... 743 00:38:08,280 --> 00:38:10,910 No, I convinced Mr. Beard 744 00:38:10,910 --> 00:38:12,320 to call the police. 745 00:38:12,320 --> 00:38:12,760 But who knew 746 00:38:12,760 --> 00:38:14,600 when we came with the policemen, 747 00:38:14,600 --> 00:38:17,080 you were riding Liu and fighting him. 748 00:38:17,080 --> 00:38:18,470 Oh my, that was... 749 00:38:18,470 --> 00:38:20,320 Master, you were really impulsive. 750 00:38:20,320 --> 00:38:21,710 This is not right. 751 00:38:22,230 --> 00:38:23,080 It's not. 752 00:38:24,430 --> 00:38:25,760 Your phone is out of service! 753 00:38:26,000 --> 00:38:27,080 How could I act calm? 754 00:38:31,430 --> 00:38:32,630 I didn't know 755 00:38:32,630 --> 00:38:33,630 they'd take me to this place. 756 00:38:34,360 --> 00:38:35,390 Do you know 757 00:38:35,670 --> 00:38:36,950 that a man was killed in here? 758 00:38:38,120 --> 00:38:39,000 His body was thrown into the river 759 00:38:39,280 --> 00:38:40,710 and is now nowhere to be found. 760 00:38:41,710 --> 00:38:43,040 How could I not worry? 761 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 Really? 762 00:38:45,430 --> 00:38:46,840 What a story you made up. 763 00:38:47,470 --> 00:38:48,230 Look at yourself. 764 00:38:48,870 --> 00:38:50,390 You're his master, 765 00:38:50,800 --> 00:38:51,870 and look how impulsive you are. 766 00:38:51,870 --> 00:38:54,150 You should learn from your disciple. 767 00:38:54,910 --> 00:38:57,280 Use your brain and not your hands. 768 00:39:00,800 --> 00:39:02,040 Right, master. 769 00:39:02,040 --> 00:39:04,280 Use your brain and not your hands. 770 00:39:07,320 --> 00:39:09,280 You're even gloating now? 771 00:39:10,190 --> 00:39:11,040 I'm wrong, I'm wrong. 772 00:39:11,040 --> 00:39:12,120 Master, have some water. 773 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 No need. 774 00:39:16,840 --> 00:39:19,040 Look, you're being impulsive again. 775 00:39:20,230 --> 00:39:21,230 You know, 776 00:39:21,230 --> 00:39:23,910 You're a master at restoration. 777 00:39:23,910 --> 00:39:25,360 Your face doesn't matter at all. 778 00:39:25,360 --> 00:39:27,120 Why didn't you use your hand? 779 00:39:27,710 --> 00:39:29,470 This is your money earner. 780 00:39:29,470 --> 00:39:31,150 You... Shut up. 781 00:39:31,150 --> 00:39:32,190 Look at you. 782 00:39:32,190 --> 00:39:34,080 You're not open to my suggestions. 783 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 Go away. 784 00:39:40,630 --> 00:39:41,870 Master, it's safe. 785 00:39:43,470 --> 00:39:44,280 Do you know what to say 786 00:39:44,280 --> 00:39:45,120 when you see them? 787 00:39:45,230 --> 00:39:45,760 Yes, I know. 788 00:39:46,190 --> 00:39:47,120 You've got a huge pimple 789 00:39:47,120 --> 00:39:48,190 on your face, 790 00:39:48,190 --> 00:39:49,360 and you used so much strength to pop it. 791 00:39:49,360 --> 00:39:50,190 Now it got bruised. 792 00:39:51,600 --> 00:39:52,150 Bruised. 793 00:39:53,670 --> 00:39:55,000 Qin, you're finally back. 794 00:39:55,000 --> 00:39:55,800 Listen. 795 00:39:55,800 --> 00:39:56,950 I just saw a wildcat 796 00:39:56,950 --> 00:39:58,470 catching your fish. 797 00:39:58,470 --> 00:39:59,430 Make way. 798 00:39:59,670 --> 00:40:01,430 It's not that I didn't feed the fish. 799 00:40:01,430 --> 00:40:02,710 I don't know what happened to the cat. 800 00:40:02,710 --> 00:40:03,910 It keeps hanging around in our yard. 801 00:40:03,910 --> 00:40:04,470 Gao Shuo. 802 00:40:04,470 --> 00:40:05,230 Look at it. 803 00:40:05,230 --> 00:40:05,870 Look. 804 00:40:06,600 --> 00:40:07,360 Don't blame me 805 00:40:07,360 --> 00:40:09,120 for not taking care of your fish. 806 00:40:10,120 --> 00:40:10,800 Gao Shuo. 807 00:40:11,080 --> 00:40:12,560 Wait, what's wrong with Qin? 808 00:40:13,430 --> 00:40:14,950 He's got a huge pimple. 809 00:40:14,950 --> 00:40:16,080 It got bruised and he doesn't want people to see. 810 00:40:17,280 --> 00:40:19,600 He got a pimple at such an age? 811 00:40:19,600 --> 00:40:21,120 That's not your business. 812 00:40:21,120 --> 00:40:21,950 Don't move. 813 00:40:51,840 --> 00:40:53,080 Little cat. 814 00:40:54,230 --> 00:40:55,040 I've been feeding you 815 00:40:55,040 --> 00:40:56,870 secretly every day. 816 00:40:56,870 --> 00:40:59,040 Why did you catch my master's fish? 817 00:41:02,390 --> 00:41:04,230 If you keep doing this, 818 00:41:04,670 --> 00:41:06,520 I'll kick you out of here, 819 00:41:06,950 --> 00:41:08,000 got it? 820 00:41:09,230 --> 00:41:10,670 Listen carefully. 821 00:41:11,280 --> 00:41:12,870 If you're in this yard, 822 00:41:12,870 --> 00:41:14,760 you need to follow our rules. 823 00:41:14,760 --> 00:41:16,710 Don't run around, don't meow 824 00:41:17,040 --> 00:41:19,230 and don't catch the fish. 825 00:41:20,080 --> 00:41:21,040 Got it? 826 00:41:21,560 --> 00:41:22,870 Otherwise, I won't talk to you. 827 00:41:26,630 --> 00:41:28,320 So you understand what I'm saying. 828 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 If you're so well-behaved, 829 00:41:32,600 --> 00:41:35,910 I'll think of a name for you. 830 00:41:37,320 --> 00:41:38,080 Okay? 831 00:41:40,560 --> 00:41:41,800 What will your name be? 832 00:41:46,120 --> 00:41:47,040 Lucky. 833 00:41:48,760 --> 00:41:49,470 Okay? 834 00:41:49,800 --> 00:41:50,670 Lucky. 835 00:41:51,320 --> 00:41:52,150 Lucky. 836 00:41:52,840 --> 00:41:53,600 Lucky. 837 00:41:56,150 --> 00:41:58,520 Go, come with me. 838 00:42:07,420 --> 00:42:10,060 [From Repair to Pair -- Cleaning Ancient Paintings] 839 00:42:10,060 --> 00:42:12,420 If you have a box cutter and a brush, 840 00:42:12,580 --> 00:42:13,370 then congratulations, 841 00:42:13,370 --> 00:42:16,170 you've got the tools needed to clean an old painting. 842 00:42:16,750 --> 00:42:18,820 When you have an ancient painting that needs to be cleaned, 843 00:42:18,820 --> 00:42:20,460 use your box cutter 844 00:42:20,460 --> 00:42:22,880 to gently remove the painting 845 00:42:22,880 --> 00:42:25,410 from the frame. 846 00:42:27,260 --> 00:42:28,580 Get your brush 847 00:42:28,830 --> 00:42:30,250 and dip it in hot water 848 00:42:30,250 --> 00:42:30,770 [Hot Water] 849 00:42:30,770 --> 00:42:32,930 and give the painting a hot water spa, 850 00:42:34,420 --> 00:42:35,910 and make it saturated. 851 00:42:36,670 --> 00:42:40,610 Then we need to invite "Miss Kettle" and "Mr. Tweezer" 852 00:42:40,770 --> 00:42:43,020 to repair the painting by buoyancy. 853 00:42:43,020 --> 00:42:45,100 [Repair the broken pieces of the painting] 854 00:42:45,100 --> 00:42:46,180 After the service, 855 00:42:46,770 --> 00:42:48,020 wet a towel, 856 00:42:48,220 --> 00:42:49,910 dry it off and put it on the painting 857 00:42:50,190 --> 00:42:51,220 to absorb the water. 858 00:42:52,510 --> 00:42:54,580 Then dry the towel off and fold it into a roll 859 00:42:55,370 --> 00:42:57,880 to give the painting a whole-body massage. 860 00:42:58,490 --> 00:42:59,700 After several times, 861 00:43:00,260 --> 00:43:02,680 when the wrung water starts to get clear, 862 00:43:03,300 --> 00:43:06,040 it means the painting is cleaned. 863 00:43:07,060 --> 00:43:12,270 ♫I chase my dreams in the dream♫ 864 00:43:13,070 --> 00:43:19,790 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 865 00:43:20,990 --> 00:43:26,670 ♫My heart remembers again at one moment♫ 866 00:43:27,070 --> 00:43:33,070 ♫I have been walking on my dream♫ 867 00:43:37,470 --> 00:43:41,350 ♫I look at the memory of departure♫ 868 00:43:41,750 --> 00:43:44,670 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 869 00:43:44,670 --> 00:43:51,230 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 870 00:43:51,230 --> 00:43:55,430 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 871 00:43:55,430 --> 00:43:58,670 ♫As time goes on♫ 872 00:43:59,070 --> 00:44:01,790 ♫Love is here♫ 873 00:44:01,790 --> 00:44:04,710 ♫With you♫ 874 00:44:13,030 --> 00:44:19,030 ♫I chase dreams in my dream♫ 875 00:44:19,030 --> 00:44:26,070 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 876 00:44:26,840 --> 00:44:32,980 ♫My heart remembers again at one moment♫ 877 00:44:32,980 --> 00:44:38,380 ♫I have been walking on my dream♫ 878 00:44:39,950 --> 00:44:44,330 ♫I look at the memory of departure♫ 879 00:44:44,330 --> 00:44:46,910 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 880 00:44:47,180 --> 00:44:53,980 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 881 00:44:53,980 --> 00:44:58,260 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 882 00:44:58,260 --> 00:45:01,580 ♫As time goes on♫ 55370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.