All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP08.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 8] 18 00:02:02,800 --> 00:02:06,680 Good! Good! 19 00:02:09,190 --> 00:02:10,270 I think this one is good. 20 00:02:10,270 --> 00:02:11,240 Do you like it? 21 00:02:11,240 --> 00:02:12,190 No. 22 00:02:15,800 --> 00:02:16,750 How about this one? 23 00:02:16,750 --> 00:02:17,600 No. 24 00:02:18,750 --> 00:02:19,470 How about me? 25 00:02:19,470 --> 00:02:20,080 Get out of my sight. 26 00:02:23,880 --> 00:02:26,440 Boss, how much is it? 27 00:02:27,320 --> 00:02:28,470 It has been reserved, 28 00:02:28,470 --> 00:02:29,670 but we have many other objects. 29 00:02:31,110 --> 00:02:32,160 What about this one? 30 00:02:32,550 --> 00:02:34,830 I'm sorry. This one has also been reserved. 31 00:02:35,520 --> 00:02:36,800 What about this one? 32 00:02:38,080 --> 00:02:39,270 It has also been reserved. 33 00:02:39,270 --> 00:02:39,720 So everything here 34 00:02:39,720 --> 00:02:40,550 is reserved. 35 00:02:40,550 --> 00:02:41,830 Why do you put them here? 36 00:02:41,830 --> 00:02:43,030 To let others praise them? 37 00:02:43,030 --> 00:02:43,880 Chill. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,750 How about we go to another shop to have a look? 39 00:02:46,190 --> 00:02:48,030 I like this yuhuchun. 40 00:02:48,550 --> 00:02:50,110 You can take it away if you like it. 41 00:02:51,720 --> 00:02:52,750 Ostentatious. 42 00:02:52,750 --> 00:02:54,960 You reserved all these? 43 00:02:54,960 --> 00:02:55,750 Take this. 44 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Works fired by this kiln 45 00:02:56,750 --> 00:02:57,800 are of high quality, 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,520 so I reserved them all as soon as they were formed. 47 00:02:59,520 --> 00:03:00,960 It's indeed a little unreasonable to do this. 48 00:03:01,270 --> 00:03:02,390 No, it isn't. 49 00:03:02,390 --> 00:03:02,960 I'll take this. 50 00:03:03,670 --> 00:03:04,880 Thank you. 51 00:03:08,830 --> 00:03:11,470 Brush Hill and Ink Pond is finally formed. 52 00:03:16,630 --> 00:03:17,550 It's good indeed. 53 00:03:18,190 --> 00:03:19,550 This glaze is rare indeed. 54 00:03:20,750 --> 00:03:21,720 To be honest, 55 00:03:21,880 --> 00:03:23,470 when I repaired paintings, 56 00:03:23,720 --> 00:03:24,630 I met with colors that are difficult to mix. 57 00:03:28,630 --> 00:03:31,270 I couldn't believe you could get baffled. 58 00:03:32,440 --> 00:03:33,360 But 59 00:03:33,630 --> 00:03:35,000 to have such color, 60 00:03:35,520 --> 00:03:37,270 we need timing and right place 61 00:03:37,270 --> 00:03:38,630 as well as support of people. 62 00:03:39,390 --> 00:03:40,550 Different years 63 00:03:40,550 --> 00:03:42,270 and different firing time 64 00:03:42,270 --> 00:03:44,160 will cause subtle influence 65 00:03:44,160 --> 00:03:45,800 to the finial color. 66 00:03:46,360 --> 00:03:48,390 It would be difficult for me 67 00:03:49,160 --> 00:03:50,190 fire an identical one. 68 00:03:51,030 --> 00:03:53,520 Color mixing also requires inspiration and chance. 69 00:03:53,520 --> 00:03:54,270 Well. 70 00:03:54,270 --> 00:03:55,830 I will present this Brush Hill and Ink Pond 71 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 to you. 72 00:03:56,830 --> 00:03:57,390 Do you like it? 73 00:03:57,390 --> 00:03:58,440 No, no, no. 74 00:03:58,440 --> 00:04:00,240 It took you years of efforts. 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,030 I can't accept it. 76 00:04:02,440 --> 00:04:03,720 Relax. 77 00:04:03,720 --> 00:04:05,360 I'm not giving it to you for free. 78 00:04:05,520 --> 00:04:06,910 I want you to paint for me. 79 00:04:06,910 --> 00:04:10,000 Painting of Brush Hill and Ink Pond on Sanxian Mountain. 80 00:04:10,000 --> 00:04:10,670 Is that okay? 81 00:04:10,960 --> 00:04:11,600 Okay. 82 00:04:13,550 --> 00:04:14,190 Here you are. 83 00:04:23,440 --> 00:04:25,270 Why didn't they wait for me? 84 00:04:25,760 --> 00:04:27,440 They left while I was getting changed. 85 00:04:29,600 --> 00:04:31,830 They just didn't want to take me. 86 00:04:36,350 --> 00:04:37,390 In this case, 87 00:04:37,390 --> 00:04:38,270 I will play alone. 88 00:04:54,600 --> 00:04:57,040 Hello, everyone. I'm Qiu Yuan. 89 00:04:57,040 --> 00:04:59,640 Today, I'm going to teach you 90 00:04:59,640 --> 00:05:02,790 some tips on how to wear your boyfriend's shirt... 91 00:05:05,040 --> 00:05:07,720 Boyfriend? 92 00:05:11,110 --> 00:05:12,350 What am I thinking? 93 00:05:12,350 --> 00:05:13,920 He is my master. 94 00:05:15,070 --> 00:05:15,830 Master. 95 00:05:17,720 --> 00:05:19,670 I must have watched too many idol dramas. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,230 Too many idol dramas. 97 00:05:21,510 --> 00:05:22,550 Go away. Go away. 98 00:05:30,320 --> 00:05:31,390 Who's that? 99 00:05:31,760 --> 00:05:33,110 We're back. 100 00:05:33,110 --> 00:05:35,040 Open the door, Qiu Yuan. 101 00:05:36,070 --> 00:05:37,230 Wait a minute. 102 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 I'm coming. 103 00:05:40,880 --> 00:05:44,790 Three, two, one. 104 00:05:47,270 --> 00:05:48,230 Go back to your room and pack up. 105 00:05:48,230 --> 00:05:49,200 We'll go back to Sucheng this afternoon. 106 00:05:50,200 --> 00:05:50,920 Wait. 107 00:05:52,880 --> 00:05:53,320 My God. 108 00:05:53,440 --> 00:05:54,670 Huh... Well... 109 00:05:57,160 --> 00:05:58,320 You attach importance to hygiene. 110 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 I slept here for a night. 111 00:05:59,160 --> 00:05:59,880 I'm going to clean the room. 112 00:05:59,880 --> 00:06:00,640 You can come after I clean it up. 113 00:06:01,550 --> 00:06:02,920 No need. We're leaving soon. 114 00:06:27,320 --> 00:06:27,920 Have a seat. 115 00:06:48,000 --> 00:06:48,600 Well. 116 00:06:50,160 --> 00:06:52,640 The green tea latte is the popular drink in this shop. 117 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 The boss said it contains no caffeine. 118 00:06:55,040 --> 00:06:56,830 You won't lose sleep after drinking it. 119 00:06:56,830 --> 00:06:58,160 I ordered one for you. 120 00:06:58,160 --> 00:06:58,950 You may have a taste. 121 00:06:59,510 --> 00:07:00,440 No need. 122 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 I agreed to meet you 123 00:07:04,950 --> 00:07:07,000 because I have something to say to you. 124 00:07:10,110 --> 00:07:11,760 I know what you want to say. 125 00:07:12,110 --> 00:07:13,000 You know? 126 00:07:14,440 --> 00:07:15,670 You want to say that 127 00:07:15,670 --> 00:07:17,880 we are not fit for each other. 128 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 In fact, I also don't like 129 00:07:22,000 --> 00:07:24,670 such blind date arranged by parents. 130 00:07:24,670 --> 00:07:25,760 That's great. 131 00:07:26,350 --> 00:07:28,720 It seems you are also forced to have a blind date. 132 00:07:29,920 --> 00:07:30,720 I'm sorry, 133 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 Please let me finish. 134 00:07:34,000 --> 00:07:37,270 But since I met you last time, 135 00:07:37,830 --> 00:07:39,000 I think 136 00:07:39,350 --> 00:07:41,640 even if it's not a blind date arranged by parents, 137 00:07:43,670 --> 00:07:47,320 I would also have a feeling for you. 138 00:07:50,070 --> 00:07:50,920 Wait. 139 00:07:52,070 --> 00:07:53,390 I didn't make it clear. 140 00:07:55,110 --> 00:07:57,390 In fact, I'm not averse to blind dates, 141 00:07:57,390 --> 00:07:58,480 but 142 00:07:59,790 --> 00:08:01,000 I have a boyfriend. 143 00:08:02,880 --> 00:08:04,440 But my mom doesn't agree to our relationship. 144 00:08:04,790 --> 00:08:06,200 So she always wants me to 145 00:08:06,200 --> 00:08:08,160 start a relationship with someone else. 146 00:08:10,230 --> 00:08:12,200 My boyfriend and I love each other. 147 00:08:12,950 --> 00:08:15,760 He's not highly-educated as you, 148 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 and he doesn't have a good job like you, 149 00:08:19,720 --> 00:08:20,790 but 150 00:08:23,070 --> 00:08:23,950 I love him. 151 00:08:37,710 --> 00:08:38,710 Is that your boyfriend? 152 00:08:54,200 --> 00:08:55,470 I really envy him. 153 00:08:56,590 --> 00:08:58,230 I also hope 154 00:08:58,230 --> 00:08:59,470 a girl 155 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 can say resolutely 156 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 before others that 157 00:09:04,150 --> 00:09:05,230 she loves me. 158 00:09:10,840 --> 00:09:11,670 So, 159 00:09:12,230 --> 00:09:14,150 I apologize to you for my mom. 160 00:09:15,150 --> 00:09:17,590 Can you... 161 00:09:19,280 --> 00:09:21,670 Can I not tell this 162 00:09:21,670 --> 00:09:22,760 to your mom 163 00:09:22,760 --> 00:09:24,470 to avoid trouble? 164 00:09:26,880 --> 00:09:29,670 Rest assured. I'm also afraid she will be worried. 165 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 And I don't want her to be angry. 166 00:09:33,110 --> 00:09:34,840 I can say that 167 00:09:36,200 --> 00:09:37,590 I don't like you 168 00:09:38,080 --> 00:09:39,110 because you have a bad temper. 169 00:09:41,520 --> 00:09:42,110 Okay. 170 00:09:42,520 --> 00:09:44,200 Then let's make a deal. 171 00:09:45,230 --> 00:09:46,200 Thank you. 172 00:09:47,030 --> 00:09:48,230 I'm going. 173 00:09:48,230 --> 00:09:48,960 Bye-bye. 174 00:09:53,520 --> 00:09:54,200 Youqian. 175 00:09:55,440 --> 00:09:56,080 Let's go. 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 Sir, this is your green tea latte. 177 00:10:11,520 --> 00:10:13,550 I saw you smile at him. 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,880 You can't smile too often in the future. 179 00:10:15,880 --> 00:10:16,760 Why? 180 00:10:18,080 --> 00:10:20,280 Because you're so beautiful when you smile. 181 00:10:21,550 --> 00:10:22,710 Let's go. It's fixed. 182 00:10:23,400 --> 00:10:25,440 What did you talk just now? 183 00:10:26,150 --> 00:10:27,790 I just told him the truth. 184 00:10:27,790 --> 00:10:28,840 I said I have a boyfriend. 185 00:10:29,760 --> 00:10:30,470 Did he 186 00:10:30,640 --> 00:10:32,960 ask you what your boyfriend is like? 187 00:10:32,960 --> 00:10:33,710 Yes. 188 00:10:34,350 --> 00:10:36,550 What did you say? 189 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 I also told the truth. 190 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 I said you're not as handsome as him, 191 00:10:40,520 --> 00:10:41,670 you're not as highly-educated as you 192 00:10:41,910 --> 00:10:42,790 and you don't have a good job like him. 193 00:10:46,670 --> 00:10:47,640 Xixi, 194 00:10:47,640 --> 00:10:49,080 I think we sometimes 195 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 don't need to be overmodest. 196 00:10:51,080 --> 00:10:52,760 All are negative comments. 197 00:10:53,150 --> 00:10:56,150 But he said he envies you. 198 00:10:57,640 --> 00:10:58,550 Envy me? 199 00:10:59,080 --> 00:10:59,880 Why? 200 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Because I said 201 00:11:04,230 --> 00:11:06,880 I love you. 202 00:11:11,320 --> 00:11:12,230 I love you too. 203 00:11:13,520 --> 00:11:14,470 Xixi, 204 00:11:14,470 --> 00:11:15,790 I am working hard now. 205 00:11:15,790 --> 00:11:16,960 I will work harder. 206 00:11:16,960 --> 00:11:18,710 I want every girl to envy you. 207 00:11:18,710 --> 00:11:20,550 They already envy me very much. 208 00:11:21,740 --> 00:11:27,370 ♫When we are hand in hand, I look forward to every day next♫ 209 00:11:28,590 --> 00:11:30,520 The Little Prince of Constellation 210 00:11:30,520 --> 00:11:32,710 said that me, Aquarius, 211 00:11:32,710 --> 00:11:33,590 would receive a gift 212 00:11:33,590 --> 00:11:36,440 from God this week. 213 00:11:36,440 --> 00:11:38,710 What happened next? 214 00:11:40,550 --> 00:11:43,350 The God sent you a vase. 215 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 No. 216 00:11:46,150 --> 00:11:47,000 And 217 00:11:47,670 --> 00:11:50,440 I fought with others for no reason. 218 00:11:50,440 --> 00:11:51,880 Then I followed you 219 00:11:51,880 --> 00:11:53,790 to Jianzhou by chance. 220 00:11:53,790 --> 00:11:54,760 Then 221 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 I was fooled to 222 00:11:55,760 --> 00:11:57,670 go to the pub by 223 00:11:57,670 --> 00:11:58,880 the stupid girl Ding Xiaomei. 224 00:12:00,080 --> 00:12:01,320 So it's not a gift, 225 00:12:01,320 --> 00:12:03,030 but a heavy blow. 226 00:12:04,150 --> 00:12:06,440 Then my gift appeared. 227 00:12:07,400 --> 00:12:08,400 You have no idea. 228 00:12:08,400 --> 00:12:09,760 You have no idea that I... 229 00:12:10,200 --> 00:12:11,910 It's destiny that 230 00:12:12,590 --> 00:12:14,960 made us meet. 231 00:12:14,960 --> 00:12:16,150 It's like a movie. 232 00:12:16,150 --> 00:12:17,590 He ran away from 233 00:12:17,590 --> 00:12:18,350 the pub with me 234 00:12:18,350 --> 00:12:20,080 holding my hand. 235 00:12:21,030 --> 00:12:22,550 The luckiest thing is that 236 00:12:22,550 --> 00:12:25,520 he and I live in the same hotel. 237 00:12:28,840 --> 00:12:31,000 If the person you're talking about is Shrimp, 238 00:12:31,320 --> 00:12:34,590 he had a plan to take the ceramic products out of the kiln in Jianzhou, 239 00:12:34,590 --> 00:12:37,520 and the organizer in Jianzhou only arranged this hotel for guests. 240 00:12:37,520 --> 00:12:39,000 It's not a coincidence at all. 241 00:12:40,670 --> 00:12:43,030 If everything happened previously is a coincidence, 242 00:12:43,790 --> 00:12:44,960 what does this represent? 243 00:12:44,960 --> 00:12:46,200 What does it represent? 244 00:12:47,670 --> 00:12:49,400 Look carefully. 245 00:12:49,400 --> 00:12:51,440 It's a gift from him to me. 246 00:12:51,760 --> 00:12:53,030 Don't you think 247 00:12:53,030 --> 00:12:54,280 it's much more romantic 248 00:12:54,280 --> 00:12:55,230 to present me this gift 249 00:12:55,230 --> 00:12:56,150 than to present bag, jewelry 250 00:12:56,150 --> 00:12:57,350 and roses? 251 00:12:59,150 --> 00:13:00,000 Ho ho. 252 00:13:01,710 --> 00:13:02,520 But, 253 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 if a boy 254 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 gives me a vase, 255 00:13:07,470 --> 00:13:08,400 I will use it 256 00:13:08,400 --> 00:13:10,590 to burn joss sticks to worship him. 257 00:13:12,280 --> 00:13:13,670 What a disagreeable conversation. 258 00:13:14,790 --> 00:13:16,400 You don't know love at all. 259 00:13:24,910 --> 00:13:26,400 You said I am untidy. 260 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 I know where my stuff is though I'm untidy. 261 00:13:28,280 --> 00:13:29,200 It never happens that 262 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 I can't find my stuff. 263 00:13:31,520 --> 00:13:33,000 But you can't find your shirt now. 264 00:13:33,000 --> 00:13:34,640 You are Virgo. 265 00:13:35,110 --> 00:13:36,080 You think others are dirty 266 00:13:36,080 --> 00:13:37,470 though there's mud on your body. 267 00:13:38,880 --> 00:13:41,080 Master, go. 268 00:13:41,440 --> 00:13:42,000 You come just in time. 269 00:13:42,000 --> 00:13:42,760 Where's my shirt? 270 00:13:43,030 --> 00:13:44,000 What shirt? 271 00:13:44,000 --> 00:13:45,350 I washed it and hang it here. 272 00:13:45,760 --> 00:13:47,080 How come your shirt disappeared? 273 00:13:47,440 --> 00:13:48,550 How come? 274 00:13:50,000 --> 00:13:51,230 Let me help you. 275 00:13:51,230 --> 00:13:52,520 You go to look for it outside. 276 00:13:53,470 --> 00:13:55,080 I will look for it here. 277 00:13:56,030 --> 00:13:56,520 Don't push me. 278 00:13:56,520 --> 00:13:57,670 It's not my shirt. 279 00:14:07,230 --> 00:14:09,280 Master, I found it! 280 00:14:09,440 --> 00:14:10,150 Look. 281 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 It's here. 282 00:14:12,080 --> 00:14:13,550 You're too careless. 283 00:14:23,320 --> 00:14:24,960 I'm going to drive. 284 00:14:30,030 --> 00:14:30,710 Everything is packed. 285 00:14:34,150 --> 00:14:36,280 I am such a great helper to you. 286 00:14:41,280 --> 00:14:42,230 Wait for me. 287 00:14:42,230 --> 00:14:43,200 Master. 288 00:14:53,120 --> 00:14:55,450 [Yuxin Studio] 289 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 It's vivid. 290 00:15:36,790 --> 00:15:38,710 Though it's vivid, 291 00:15:39,110 --> 00:15:41,230 it lacks artistic conception. 292 00:15:45,110 --> 00:15:46,880 Do you even know artistic conception? 293 00:15:47,230 --> 00:15:48,640 Of course. 294 00:15:49,760 --> 00:15:51,350 Though the painting is fluent, 295 00:15:51,350 --> 00:15:53,000 its color is not 296 00:15:53,790 --> 00:15:55,230 brilliant enough. 297 00:15:56,320 --> 00:15:57,550 Where did you learn it? 298 00:15:57,550 --> 00:15:58,840 Bai, of course. 299 00:16:00,710 --> 00:16:01,470 Brilliance? 300 00:16:03,350 --> 00:16:05,200 Where are you going, master? 301 00:16:05,200 --> 00:16:05,910 Buy some pigment. 302 00:16:38,910 --> 00:16:39,880 Where's he? 303 00:16:41,080 --> 00:16:42,710 He was here just now. 304 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 What do you want to buy? 305 00:16:52,960 --> 00:16:54,280 Do you have pearl powder? 306 00:16:54,960 --> 00:16:55,350 Yes. 307 00:16:56,520 --> 00:16:57,350 Wait a minute. 308 00:16:59,790 --> 00:17:01,790 Why does he come to the drugstore to buy pigment? 309 00:17:02,470 --> 00:17:04,000 Sir, this is the pearl powder you want. 310 00:17:04,640 --> 00:17:05,520 Only this? 311 00:17:06,280 --> 00:17:07,950 This is the only pearl powder we have now. 312 00:17:09,350 --> 00:17:09,920 Thank you. 313 00:17:11,160 --> 00:17:12,000 Thank you. 314 00:17:15,880 --> 00:17:16,590 I'm sorry. 315 00:17:17,160 --> 00:17:18,400 You scared me. 316 00:17:19,520 --> 00:17:20,350 What do you want to buy? 317 00:17:20,680 --> 00:17:21,310 This. 318 00:17:26,280 --> 00:17:27,560 Do you want to buy this? 319 00:17:30,800 --> 00:17:32,950 No. Not this. Er... 320 00:17:34,000 --> 00:17:35,470 I want to know what 321 00:17:35,470 --> 00:17:36,560 that man bought. 322 00:17:38,070 --> 00:17:39,190 This is customer privacy. 323 00:17:39,190 --> 00:17:40,000 I can't tell you. 324 00:17:40,680 --> 00:17:42,800 He is my boyfriend. 325 00:17:43,070 --> 00:17:45,190 I need to know what disease he has 326 00:17:45,190 --> 00:17:46,280 or what disadvantage 327 00:17:46,920 --> 00:17:47,760 or problem he has. 328 00:17:59,230 --> 00:18:00,430 Hello, Liu Xuan. 329 00:18:00,430 --> 00:18:01,350 Hello, where are you? 330 00:18:01,350 --> 00:18:02,710 I'm in the drugstore. 331 00:18:02,710 --> 00:18:03,830 Are you sick? 332 00:18:04,230 --> 00:18:05,590 No, no, no. 333 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 I'm not sick. 334 00:18:06,590 --> 00:18:07,230 Good. 335 00:18:07,230 --> 00:18:09,190 Send me your location. I'm going to meet you. 336 00:18:09,190 --> 00:18:09,880 Okay. 337 00:18:14,110 --> 00:18:15,520 Do you come to 338 00:18:15,520 --> 00:18:17,400 Sucheng from afar 339 00:18:17,830 --> 00:18:19,160 to taste this? 340 00:18:19,470 --> 00:18:21,950 This shop is unique to Sucheng. 341 00:18:24,560 --> 00:18:26,160 It does taste great. 342 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 But 343 00:18:27,680 --> 00:18:29,800 one ball sells at 50 yuan. 344 00:18:29,800 --> 00:18:30,950 It's too expensive. 345 00:18:31,680 --> 00:18:32,920 It doesn't matter. 346 00:18:32,920 --> 00:18:34,040 As long as you like, 347 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 I can treat you to this ice cream at any time. 348 00:18:37,710 --> 00:18:38,680 Get straight to the point. 349 00:18:39,110 --> 00:18:40,520 What do you want me to do? 350 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Don't scare me. 351 00:18:43,710 --> 00:18:45,040 Here's the thing. 352 00:18:45,040 --> 00:18:45,710 I will 353 00:18:45,710 --> 00:18:47,880 have a live show 354 00:18:47,880 --> 00:18:49,310 in a pub in Sucheng tonight. 355 00:18:49,310 --> 00:18:51,430 Can you ask Zuo Huairen 356 00:18:51,430 --> 00:18:52,590 to go with you to watch the show? 357 00:18:56,640 --> 00:18:58,070 Are you serious? 358 00:18:58,680 --> 00:19:00,760 I thought you were joking. 359 00:19:01,310 --> 00:19:02,760 Of course I'm serious. 360 00:19:02,760 --> 00:19:03,470 I wouldn't joke 361 00:19:03,470 --> 00:19:05,230 with such a matter. 362 00:19:06,710 --> 00:19:09,520 But you've met him several times only. 363 00:19:09,920 --> 00:19:11,350 But we have gone through 364 00:19:11,350 --> 00:19:12,230 a lot. 365 00:19:16,070 --> 00:19:17,190 Enjoy this. 366 00:19:18,350 --> 00:19:20,520 Please help me. 367 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 I'm not going to be the third wheel. 368 00:19:28,880 --> 00:19:29,470 How about this? 369 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 You ask him out, 370 00:19:33,000 --> 00:19:34,640 and you find an excuse 371 00:19:34,640 --> 00:19:35,920 to stand him up. 372 00:19:41,000 --> 00:19:42,830 Are you going to 373 00:19:42,830 --> 00:19:44,950 travel back and forth for him? 374 00:19:44,950 --> 00:19:46,400 It's too hard for you. 375 00:19:46,560 --> 00:19:48,230 It's not hard at all. 376 00:19:48,230 --> 00:19:49,880 For love, 377 00:19:49,880 --> 00:19:51,920 I can overcome all difficulties and go through all hardships 378 00:19:51,920 --> 00:19:53,070 and my heart will never change. 379 00:19:55,830 --> 00:19:58,070 You have a convoluted brain circuit. 380 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Do you want to learn to play the guqin? 381 00:20:04,760 --> 00:20:06,160 I can teach you. 382 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 Can you also teach Green Mountain in the Moonlight? 383 00:20:10,880 --> 00:20:12,110 No problem. 384 00:20:18,560 --> 00:20:19,350 Deal. 385 00:20:20,950 --> 00:20:22,800 I'm sorry I missed your call. 386 00:20:23,560 --> 00:20:24,160 I will go. 387 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 I've never watched a show after going back home. 388 00:20:27,190 --> 00:20:28,560 Shrimp, do you know 389 00:20:28,560 --> 00:20:30,230 where I can buy pearl powder? 390 00:20:30,230 --> 00:20:31,160 Pearl powder? 391 00:20:31,800 --> 00:20:33,110 Why do you want to buy pearl powder? 392 00:20:33,470 --> 00:20:35,000 I guess it's sold in fisheries by lake. 393 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 I'll ask someone to buy it for you. 394 00:20:36,000 --> 00:20:37,640 No need. I can go to buy some. 395 00:20:37,950 --> 00:20:38,710 Today... 396 00:20:38,710 --> 00:20:39,800 All right. 397 00:20:39,800 --> 00:20:40,280 See you there. 398 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 I have to set out now. 399 00:20:46,920 --> 00:20:47,950 I'll explain it to him later. 400 00:20:51,800 --> 00:20:53,110 Boss. 401 00:20:56,590 --> 00:20:58,190 Hello? Hello? 402 00:21:04,880 --> 00:21:05,640 Hello. 403 00:21:06,470 --> 00:21:08,470 I want to buy some pearl powder. 404 00:21:09,760 --> 00:21:11,040 You're really here at a bad time. 405 00:21:11,350 --> 00:21:12,800 We don't even have many pearls, 406 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 let alone pearl powder. 407 00:21:15,230 --> 00:21:17,280 It doesn't matter. I will buy what you have. 408 00:21:18,830 --> 00:21:20,310 Look. Only these. 409 00:21:21,350 --> 00:21:22,920 But I need pearl powder urgently. 410 00:21:22,920 --> 00:21:24,830 I can't chew them to get the powder. 411 00:21:26,190 --> 00:21:27,430 There's a stone mortar. 412 00:21:28,590 --> 00:21:29,760 Can I try it? 413 00:21:30,760 --> 00:21:31,950 It requires skills to 414 00:21:31,950 --> 00:21:33,280 grind pearls with stone mortar. 415 00:21:33,280 --> 00:21:34,110 I don't know how to do it. 416 00:21:34,110 --> 00:21:35,680 I did it 417 00:21:35,680 --> 00:21:36,350 when I learned to make pigment 418 00:21:36,350 --> 00:21:37,470 from my grandma. 419 00:21:38,190 --> 00:21:39,070 Do it by yourself. 420 00:21:39,520 --> 00:21:40,430 Thank you. 421 00:22:10,400 --> 00:22:12,040 Sir, are you here to watch the show? 422 00:22:12,040 --> 00:22:12,760 Yes. 423 00:22:13,040 --> 00:22:14,230 Okay. This way, please. 424 00:22:22,430 --> 00:22:23,310 Please sit here. 425 00:22:23,310 --> 00:22:24,230 Okay. Thank you. 426 00:22:36,310 --> 00:22:37,400 Zuo. 427 00:22:39,190 --> 00:22:40,430 Is the show about to begin? 428 00:22:40,880 --> 00:22:42,110 It'll begin soon. 429 00:22:42,110 --> 00:22:43,230 Where's Qiu Yuan? 430 00:22:44,350 --> 00:22:45,640 Didn't she tell you? 431 00:22:45,640 --> 00:22:47,560 She can't come as she has something to do. 432 00:22:48,310 --> 00:22:48,800 Okay. 433 00:22:48,800 --> 00:22:49,400 Take this. 434 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 I plan to present the flowers to you 435 00:22:51,000 --> 00:22:51,710 with Qiu Yuan at the end of the show. 436 00:22:51,710 --> 00:22:52,470 You've seen it. 437 00:22:52,470 --> 00:22:53,470 I'm giving it to you now. 438 00:22:54,230 --> 00:22:55,830 So beautiful. 439 00:22:55,830 --> 00:22:56,950 Thank you. 440 00:22:56,950 --> 00:22:58,280 I will cheer you on. 441 00:22:58,760 --> 00:22:59,590 Thanks. 442 00:23:01,040 --> 00:23:03,000 I'm going over. 443 00:23:03,190 --> 00:23:04,070 Please be seated. 444 00:23:05,950 --> 00:23:07,680 He presents me flowers. 445 00:23:31,710 --> 00:23:32,590 [You stand me up. Where did you go?] You stand me up. 446 00:23:32,590 --> 00:23:33,640 [You stand me up. Where did you go?] Where did you go? 447 00:23:37,470 --> 00:23:39,070 [I'm looking for pearl powder.] I'm looking for pearl powder. 448 00:23:46,430 --> 00:23:48,110 I have something to do. I'm leaving. 449 00:23:48,110 --> 00:23:49,070 Wish you a successful show. 450 00:24:10,640 --> 00:24:12,000 Shrimp. 451 00:24:26,760 --> 00:24:29,000 Is pearl powder so important to you? 452 00:24:30,350 --> 00:24:31,640 I need it for a painting. 453 00:24:32,760 --> 00:24:34,520 Qin Zhiyuan needs it, right? 454 00:24:35,430 --> 00:24:36,470 Yes. 455 00:24:37,070 --> 00:24:39,070 But he doesn't know I come to look for pearl powder. 456 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 Did you get hurt? Let me see. 457 00:24:48,560 --> 00:24:49,280 Go. 458 00:24:49,280 --> 00:24:50,230 We're not going. 459 00:24:50,230 --> 00:24:52,040 I haven't finished grinding the pearls. 460 00:24:52,640 --> 00:24:54,190 We're not going. 461 00:24:54,190 --> 00:24:55,110 I have a first aid kit in my car. 462 00:24:55,110 --> 00:24:56,280 I'll bring it over and patch it up for you. 463 00:24:56,280 --> 00:24:57,590 How can you do it with blood on your finger? 464 00:25:01,040 --> 00:25:02,350 Look at you. You're too careless. 465 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 Well, clean your hands. 466 00:25:25,160 --> 00:25:26,640 Qiu Yuan, where are you? 467 00:25:26,640 --> 00:25:27,950 I'm at the lake. 468 00:25:28,400 --> 00:25:29,830 What are you doing at the lake? 469 00:25:30,230 --> 00:25:31,430 Buy pearls. 470 00:25:32,640 --> 00:25:34,310 I have something to handle. 471 00:25:34,310 --> 00:25:35,560 I have to hang up. 472 00:25:35,760 --> 00:25:36,800 It hurts. 473 00:25:36,800 --> 00:25:38,190 You know it hurts now. 474 00:25:43,400 --> 00:25:45,280 You're just getting back at me for standing you up. 475 00:25:45,760 --> 00:25:48,110 Yes. I have nothing to do 476 00:25:48,110 --> 00:25:49,280 and I'm getting back at you. 477 00:25:49,280 --> 00:25:50,070 Give me your hand. 478 00:26:07,430 --> 00:26:10,280 Well. I need to go back to work. 479 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 You wait for me in the car. 480 00:26:11,560 --> 00:26:12,280 If you are there, 481 00:26:12,280 --> 00:26:13,760 I will be distracted. 482 00:26:13,760 --> 00:26:15,310 So you blame it on me. 483 00:26:15,830 --> 00:26:16,590 Bye-bye. 484 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 Mr. Zuo will have a video meeting 485 00:26:31,640 --> 00:26:32,520 and we need to report 486 00:26:32,520 --> 00:26:33,680 our recent business progress to him. 487 00:26:34,680 --> 00:26:35,880 Okay. I know. 488 00:26:35,950 --> 00:26:37,070 I'll send you the recent financial reports 489 00:26:37,070 --> 00:26:38,880 and project summary to you. 490 00:26:38,880 --> 00:26:39,830 You get prepared for it. 491 00:26:41,110 --> 00:26:41,640 Bye-bye. 492 00:26:41,640 --> 00:26:42,280 Okay. 493 00:27:04,160 --> 00:27:04,920 Qin, 494 00:27:05,190 --> 00:27:06,110 don't always think about 495 00:27:06,110 --> 00:27:07,880 those colors. 496 00:27:08,310 --> 00:27:09,920 Look at what I wear today. 497 00:27:10,190 --> 00:27:11,280 Do I look like a member of a boy band? 498 00:27:11,350 --> 00:27:12,680 You look more like a member of a tour group. 499 00:27:13,590 --> 00:27:15,070 Well... This hat is ugly. 500 00:27:15,070 --> 00:27:15,800 Take it off. 501 00:27:16,560 --> 00:27:17,160 Give it to me. 502 00:27:17,470 --> 00:27:18,400 I shouldn't have asked you 503 00:27:18,400 --> 00:27:19,640 about fashion. 504 00:27:20,000 --> 00:27:20,920 As you like. 505 00:27:24,040 --> 00:27:25,070 Liu Xuan. 506 00:27:25,950 --> 00:27:26,800 Here. 507 00:27:31,470 --> 00:27:32,760 You will pay the bill today? 508 00:27:33,590 --> 00:27:35,000 I will order a lot. 509 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 No problem. 510 00:27:36,590 --> 00:27:39,280 Zhiyuan, I'm blue today. 511 00:27:40,190 --> 00:27:41,470 Why? 512 00:27:42,190 --> 00:27:42,950 It's okay. It's okay. 513 00:27:43,040 --> 00:27:44,760 We'll be happy after having delicious food. 514 00:27:44,760 --> 00:27:46,230 Here you are. Order whatever you like. 515 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 Where's Qiu Yuan? 516 00:27:49,430 --> 00:27:50,640 Ask her to come to join us. 517 00:27:50,760 --> 00:27:53,560 She said she went to buy pearls. 518 00:27:54,710 --> 00:27:55,760 Pearl? 519 00:27:57,000 --> 00:27:57,400 Do you know? 520 00:27:57,400 --> 00:27:58,760 The steak here is great. 521 00:27:58,950 --> 00:28:00,310 I don't want to eat steak. 522 00:28:00,310 --> 00:28:01,110 Lamb chop is also good. 523 00:28:01,110 --> 00:28:02,430 I don't want to eat it either. 524 00:28:02,430 --> 00:28:03,310 How about ordering some dessert? 525 00:28:03,310 --> 00:28:04,110 You'll be happy after having dessert. 526 00:28:04,110 --> 00:28:05,190 Can you not affect my decision? 527 00:28:07,110 --> 00:28:07,710 This one. 528 00:28:07,710 --> 00:28:08,070 Okay. 529 00:28:08,070 --> 00:28:08,590 And this. 530 00:28:08,590 --> 00:28:08,950 Okay. 531 00:28:09,070 --> 00:28:09,430 This. 532 00:28:09,430 --> 00:28:09,800 Okay. 533 00:28:14,720 --> 00:28:17,050 [Qin Zhiyuan] 534 00:28:22,840 --> 00:28:27,210 [Qin Zhiyuan] 535 00:28:37,830 --> 00:28:38,830 Mr. Qin. 536 00:28:41,350 --> 00:28:42,640 Are you with Qiu Yuan? 537 00:28:43,470 --> 00:28:44,400 She's busy. 538 00:28:44,400 --> 00:28:45,680 Do I need to ask her to talk to you? 539 00:28:45,680 --> 00:28:47,470 Shrimp, look. 540 00:28:47,470 --> 00:28:48,800 I made it. 541 00:28:49,040 --> 00:28:49,880 No need. 542 00:29:09,070 --> 00:29:10,520 Thank you, Shrimp. 543 00:29:10,520 --> 00:29:11,280 You can go back. 544 00:29:11,920 --> 00:29:13,110 There's no bus at this time. 545 00:29:13,110 --> 00:29:14,190 I'll wait and send you back. 546 00:29:15,760 --> 00:29:17,070 It's so late? 547 00:29:18,520 --> 00:29:19,590 You wait for me here. 548 00:29:19,590 --> 00:29:20,680 I'll be back soon. 549 00:29:21,070 --> 00:29:21,830 Okay. 550 00:29:26,920 --> 00:29:28,230 I'll come back soon. 551 00:29:34,470 --> 00:29:35,710 Master. 552 00:29:38,880 --> 00:29:42,110 Master, I went to buy pearl powder. 553 00:29:47,190 --> 00:29:49,040 Did I ask you to buy pearl powder for me? 554 00:29:49,350 --> 00:29:50,520 No. 555 00:29:51,830 --> 00:29:53,640 I just want to help you. 556 00:29:54,400 --> 00:29:55,160 Do you? 557 00:29:55,880 --> 00:29:56,950 If you don't want to learn, 558 00:29:56,950 --> 00:29:58,160 don't laze away. 559 00:29:58,160 --> 00:29:58,640 Go back. 560 00:29:58,640 --> 00:29:59,710 If you don't want to learn, don't come again. 561 00:29:59,920 --> 00:30:01,110 You misunderstood. 562 00:30:01,110 --> 00:30:03,310 I didn't go out to have fun. 563 00:30:07,190 --> 00:30:08,400 Why? 564 00:30:09,040 --> 00:30:10,710 I did it to help him. 565 00:30:10,880 --> 00:30:13,110 Why is he so angry? 566 00:30:18,140 --> 00:30:23,350 ♫I chase my dreams in the dream♫ 567 00:30:23,920 --> 00:30:24,830 Go back. 568 00:30:25,160 --> 00:30:26,400 If you don't want to learn, don't come again. 569 00:30:32,070 --> 00:30:37,750 ♫My heart remembers again at one moment♫ 570 00:30:41,280 --> 00:30:42,430 Let me send you back. 571 00:30:48,550 --> 00:30:52,430 ♫I look at the memory of departure♫ 572 00:30:52,830 --> 00:30:55,750 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 573 00:30:55,750 --> 00:31:02,310 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 574 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 575 00:31:06,840 --> 00:31:10,080 ♫As time goes on♫ 576 00:31:10,360 --> 00:31:13,320 ♫Love is here♫ 577 00:31:13,320 --> 00:31:14,110 ♫With you♫ 578 00:31:14,110 --> 00:31:15,160 Go away. 579 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 I'm just cleaning the bike. 580 00:31:18,920 --> 00:31:19,950 You're so playful. 581 00:31:28,350 --> 00:31:29,190 Who are you? 582 00:31:43,560 --> 00:31:45,070 It's so late. What do you want to say to me? 583 00:31:45,590 --> 00:31:46,560 Mr. Qin, 584 00:31:46,880 --> 00:31:47,400 I think I need to 585 00:31:47,400 --> 00:31:48,190 explain it to you 586 00:31:48,190 --> 00:31:49,680 in person. 587 00:31:50,830 --> 00:31:52,310 Are you pleading for Qiu Yuan? 588 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 I'm not pleading. 589 00:31:54,110 --> 00:31:55,400 Qiu Yuan didn't do anything wrong. 590 00:31:55,400 --> 00:31:56,830 So I don't need to plead for her. 591 00:31:57,520 --> 00:31:58,830 When I went to look for her at the lake, 592 00:31:58,830 --> 00:31:59,400 she was busy 593 00:31:59,400 --> 00:32:00,680 with grinding pearls, 594 00:32:00,920 --> 00:32:02,350 so she didn't have hands to pick up the phone. 595 00:32:02,350 --> 00:32:03,470 And I answered the call for her. 596 00:32:05,920 --> 00:32:07,110 She worked for a whole day 597 00:32:07,310 --> 00:32:08,560 to get the pearl powder. 598 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 We agreed to go to watch the show, but she stood me up for it. 599 00:32:10,830 --> 00:32:11,880 It took her such a great effort 600 00:32:11,880 --> 00:32:12,710 to get the pearl powder. 601 00:32:12,710 --> 00:32:13,760 But you blamed her. 602 00:32:14,400 --> 00:32:15,590 I feel sorry for you. 603 00:32:16,560 --> 00:32:17,160 Whether you asked her 604 00:32:17,160 --> 00:32:18,520 to do it or not, 605 00:32:19,000 --> 00:32:19,920 Qin Zhiyuan, 606 00:32:20,230 --> 00:32:21,760 if you're a person who criticizes your apprentice 607 00:32:21,760 --> 00:32:23,280 indiscriminately, 608 00:32:23,920 --> 00:32:25,760 I think you don't deserve to be her master. 609 00:32:28,710 --> 00:32:31,230 You are right. 610 00:32:32,710 --> 00:32:34,520 Thank you for taking care of Qiu Yuan today. 611 00:32:34,830 --> 00:32:35,920 I'm going. 612 00:32:51,830 --> 00:32:52,920 What's wrong with me? 613 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 Why does Qin Zhiyuan 614 00:32:55,350 --> 00:32:56,400 keep appearing in my mind 615 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 after he 616 00:32:58,470 --> 00:32:59,920 scolded me today? 617 00:33:08,470 --> 00:33:09,920 Tell her to get changed first. 618 00:33:10,280 --> 00:33:12,710 Do we need to get changed in the tea house 619 00:33:12,710 --> 00:33:14,070 as we do in the bath center? 620 00:33:14,430 --> 00:33:15,350 It's inelegant. 621 00:33:16,110 --> 00:33:19,830 You are blacklisted by my shop. 622 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 I'm sorry. 623 00:33:24,760 --> 00:33:26,230 Did it scald your face? 624 00:33:26,400 --> 00:33:27,070 Her face is not important. 625 00:33:27,070 --> 00:33:28,160 Her hands are more important. 626 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 I'm sorry. 627 00:33:30,700 --> 00:33:37,010 ♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫ 628 00:33:37,760 --> 00:33:40,160 ♫I know why I love you♫ Do you know the repairer of Yuxin Studio? 629 00:33:40,400 --> 00:33:43,350 ♫I know why I love you♫ He is the boy in the video. 630 00:33:44,110 --> 00:33:46,590 I really want to take my idol as my master. 631 00:33:49,400 --> 00:33:51,000 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ He looks, well, 632 00:33:51,560 --> 00:33:53,590 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ in girls' words, 633 00:33:55,000 --> 00:33:56,280 ♫A poem and a painting go together♫ lofty, bossy 634 00:33:57,000 --> 00:33:58,520 ♫A poem and a painting go together♫ and very handsome. 635 00:34:02,620 --> 00:34:09,900 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ 636 00:34:12,080 --> 00:34:13,870 ♫Who is writing without regret?♫ Put your thumbs against the bamboo pole 637 00:34:14,360 --> 00:34:15,600 ♫Who is writing without regret?♫ and fix it. 638 00:34:16,000 --> 00:34:17,630 Exert strength with this hand, 639 00:34:17,630 --> 00:34:19,230 ♫I ask at a night with moon♫ and control the direction with the other. 640 00:34:19,910 --> 00:34:20,950 ♫I ask at a night with moon♫ Form a 30-degree angle 641 00:34:20,950 --> 00:34:22,520 ♫I ask at a night with moon♫ and insert it into the water for about 10 cm. 642 00:34:24,820 --> 00:34:30,460 ♫I paint the half tune of my previous life♫ 643 00:34:32,360 --> 00:34:33,470 Let me ask you. 644 00:34:33,470 --> 00:34:35,120 Why did you call me Qin Zhiyuan just now? 645 00:34:38,320 --> 00:34:40,520 Did I call you Qin Zhiyuan? 646 00:34:40,520 --> 00:34:41,360 Yes, you did. 647 00:34:41,600 --> 00:34:43,470 You can't break the rules between master and apprentice. 648 00:34:43,470 --> 00:34:44,390 Understand? 649 00:34:46,130 --> 00:34:52,580 ♫If love is inseparable♫ 650 00:34:53,580 --> 00:34:58,740 ♫Let it fly to send the lovesickness♫ 651 00:35:00,740 --> 00:35:03,060 ♫I ask you silently♫ 652 00:35:04,080 --> 00:35:06,560 ♫if you could call my name♫ I have been so shameless and clingy, 653 00:35:06,760 --> 00:35:08,950 ♫if you could call my name♫ and I've made such a huge effort, 654 00:35:09,280 --> 00:35:11,520 ♫in the mountain with half-moon♫ but he still refused to teach me. 655 00:35:13,390 --> 00:35:16,120 ♫in the mountain with half-moon♫ It's a sad thing that 656 00:35:17,120 --> 00:35:19,800 ♫If you could call my name♫ the person you like dislikes you. 657 00:35:47,600 --> 00:35:50,470 He said if I don't want to go, I don't need to go. 658 00:35:50,470 --> 00:35:52,040 So did he want me to go 659 00:35:52,040 --> 00:35:54,120 or not? 660 00:35:57,150 --> 00:35:58,600 It really annoys me. 661 00:36:01,600 --> 00:36:03,360 I was not frustrated 662 00:36:03,360 --> 00:36:04,280 no matter how he scolded me before. 663 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Why do I feel so sad 664 00:36:05,280 --> 00:36:06,560 after he said that? 665 00:36:08,670 --> 00:36:10,190 It must be the age reason. 666 00:36:10,600 --> 00:36:13,120 I'm less resistant to blows as I get older. 667 00:36:17,760 --> 00:36:18,600 Never mind. 668 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Qiu Yuan, 669 00:36:20,040 --> 00:36:22,150 it costs money 670 00:36:22,150 --> 00:36:23,360 to keep cheeks. 671 00:36:23,360 --> 00:36:25,470 And pimples, spots and wrinkles will appear on cheeks. 672 00:36:25,470 --> 00:36:26,600 So 673 00:36:27,670 --> 00:36:28,950 I will give up my cheeks. 674 00:36:30,520 --> 00:36:34,570 [Yuxin Studio] 675 00:36:43,150 --> 00:36:44,430 Master. 676 00:36:54,910 --> 00:36:55,950 Where's the pearl powder? 677 00:36:57,910 --> 00:36:59,630 Master, are you not mad at me anymore? 678 00:37:04,670 --> 00:37:06,280 How did you know I need pearl powder? 679 00:37:07,150 --> 00:37:08,520 When I saw your painting, 680 00:37:08,870 --> 00:37:10,950 I thought it lacks... 681 00:37:10,950 --> 00:37:11,840 Brilliance. 682 00:37:12,320 --> 00:37:12,950 Yes. 683 00:37:12,950 --> 00:37:13,760 So I was thinking 684 00:37:13,760 --> 00:37:15,430 how to make up the brilliance. 685 00:37:15,430 --> 00:37:17,080 You can embed diamonds on it. 686 00:37:17,080 --> 00:37:19,560 So I thought of pearl powder. 687 00:37:20,390 --> 00:37:21,390 What's wrong with your finger? 688 00:37:23,710 --> 00:37:25,560 I hurt it yesterday. 689 00:37:26,320 --> 00:37:27,190 Let me see. 690 00:37:33,040 --> 00:37:34,000 I'm sorry. 691 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 It's a little awkward to get hurt in this finger. 692 00:37:42,560 --> 00:37:43,430 Don't move. 693 00:37:48,360 --> 00:37:49,190 Step back. 694 00:38:04,120 --> 00:38:07,230 Master, are you not mad at me now? 695 00:38:07,230 --> 00:38:08,230 I am mad at you. 696 00:38:09,080 --> 00:38:10,190 The top priority of a repairer 697 00:38:10,190 --> 00:38:11,910 is to protect his hands. 698 00:38:11,910 --> 00:38:12,430 You hurt it, 699 00:38:12,430 --> 00:38:13,520 so I am angry. 700 00:38:19,080 --> 00:38:19,950 Done. 701 00:38:20,760 --> 00:38:21,870 Master. 702 00:38:21,870 --> 00:38:23,520 This Peppa Pig band-aid 703 00:38:23,520 --> 00:38:24,430 is so cute. 704 00:38:24,430 --> 00:38:25,430 Where can I buy it? 705 00:38:25,630 --> 00:38:26,230 I don't know. 706 00:38:26,230 --> 00:38:27,120 Gao Shuo bought it. 707 00:38:27,760 --> 00:38:29,190 He seems to like this pattern very much. 708 00:38:31,320 --> 00:38:32,760 It indeed looks like him. 709 00:38:36,190 --> 00:38:37,190 Anything else? 710 00:38:38,190 --> 00:38:40,630 I want to see the effect of the pearl powder. 711 00:38:41,120 --> 00:38:42,000 I don't want to be disturbed 712 00:38:42,000 --> 00:38:43,190 when I work. 713 00:38:46,360 --> 00:38:47,800 But from today on, 714 00:38:51,280 --> 00:38:52,430 you are the exception. 715 00:39:08,630 --> 00:39:10,670 This pearl powder is quite special. 716 00:39:10,670 --> 00:39:11,950 What did you add to it? 717 00:39:12,910 --> 00:39:13,870 Nothing. 718 00:39:13,870 --> 00:39:16,360 It's freshly ground powder of fresh water pearls. 719 00:39:17,150 --> 00:39:18,910 Is it because it's freshly ground? 720 00:39:19,600 --> 00:39:20,560 No. 721 00:39:21,760 --> 00:39:23,430 When I ground the pearls, 722 00:39:23,630 --> 00:39:25,000 I added some that are not of pure white color 723 00:39:25,000 --> 00:39:26,040 because there were not 724 00:39:26,040 --> 00:39:27,150 enough pure white ones. 725 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 That's right. 726 00:39:30,120 --> 00:39:32,190 Can this pearl powder be used? 727 00:39:37,760 --> 00:39:39,560 This is exactly the azure color I want. 728 00:39:41,150 --> 00:39:42,360 Really? 729 00:39:42,950 --> 00:39:45,190 So this is a work-related injury. 730 00:39:45,430 --> 00:39:46,760 Don't try to blackmail me. 731 00:39:50,160 --> 00:39:52,660 ♫I stand with her side by side and say nothing♫ 732 00:39:55,150 --> 00:39:59,230 Master, this painting is vivid now. 733 00:40:01,120 --> 00:40:02,910 Master, you're amazing. 734 00:40:04,320 --> 00:40:06,150 ♫I take the brush to leave its elegance♫ I really have a great master. 735 00:40:06,640 --> 00:40:11,160 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 736 00:40:11,470 --> 00:40:13,680 ♫Let me put aside my worries♫ 737 00:40:14,120 --> 00:40:16,840 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ Master, does this painting have a name? 738 00:40:19,840 --> 00:40:23,670 Green Mountain in the Moonlight. 739 00:40:24,040 --> 00:40:28,360 Green Mountain in the Moonlight. 740 00:40:28,870 --> 00:40:32,230 My master is amazing. 741 00:40:33,280 --> 00:40:34,840 The second priority for a repairer 742 00:40:34,840 --> 00:40:36,520 is to read more books. 743 00:40:48,240 --> 00:40:51,250 [Green Mountain in the Moonlight] 744 00:40:56,230 --> 00:40:57,120 Choose one. 745 00:40:58,390 --> 00:40:59,470 I want this one. 746 00:41:22,630 --> 00:41:23,840 Have a taste. 747 00:41:23,840 --> 00:41:25,360 It must be sweeter than yours. 748 00:41:35,950 --> 00:41:37,120 Is it? 749 00:41:38,670 --> 00:41:39,800 It's sweeter. 750 00:41:44,470 --> 00:41:45,600 I didn't expect that 751 00:41:46,040 --> 00:41:46,800 I accepted an apprentice 752 00:41:46,800 --> 00:41:48,080 who has four cone types in her retina. 753 00:41:48,280 --> 00:41:49,760 What does that mean? 754 00:41:50,710 --> 00:41:52,280 Scientifically speaking, 755 00:41:52,470 --> 00:41:54,150 colors in the eyes of ordinary people 756 00:41:54,150 --> 00:41:55,040 are composed of 757 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 three cone types, namely red, blue and green. 758 00:41:57,230 --> 00:41:58,520 Ordinary people can distinguish a million colors 759 00:41:58,520 --> 00:42:00,560 with trichromatic vision, 760 00:42:00,910 --> 00:42:02,430 but few people 761 00:42:02,670 --> 00:42:04,430 have four cone types in their retina, 762 00:42:04,710 --> 00:42:07,000 who can distinguish 100 million colors. 763 00:42:07,600 --> 00:42:08,710 And you 764 00:42:08,710 --> 00:42:10,560 are a person who 765 00:42:10,560 --> 00:42:11,870 carries this particular gene. 766 00:42:14,800 --> 00:42:17,190 So you have to cherish 767 00:42:17,190 --> 00:42:19,000 a rare apprentice like me. 768 00:42:19,000 --> 00:42:21,390 In particular, you have to protect my eyes. 769 00:42:22,280 --> 00:42:24,560 I've stayed up late often lately 770 00:42:24,800 --> 00:42:26,870 and I got fine lines around my eyes. 771 00:42:27,520 --> 00:42:29,800 How about we prepare a box of eye cream? 772 00:42:30,120 --> 00:42:30,840 Okay. 773 00:42:35,150 --> 00:42:36,190 Pack up 774 00:42:36,430 --> 00:42:37,800 and move to my home. 775 00:42:40,280 --> 00:42:41,560 Move to your home? 776 00:42:42,430 --> 00:42:43,630 Before you finish your apprenticeship, 777 00:42:43,630 --> 00:42:45,120 you will have to learn and live 778 00:42:45,120 --> 00:42:46,230 in my house. 779 00:42:46,670 --> 00:42:48,190 It's not good. 780 00:42:49,040 --> 00:42:50,870 The third priority for a repairer 781 00:42:51,190 --> 00:42:52,600 is not to talk too much nonsense. 782 00:42:54,840 --> 00:42:56,080 You don't need to make a decision now. 783 00:42:56,080 --> 00:42:57,320 You have three days. 784 00:42:57,320 --> 00:42:59,320 If you make the decision, come to Qingshan Building to meet me. 785 00:42:59,910 --> 00:43:00,800 And, 786 00:43:01,190 --> 00:43:02,360 clean up the orange peel. 787 00:43:12,280 --> 00:43:14,840 What a fast progress. 788 00:43:15,710 --> 00:43:17,430 I'm not ready for that. 789 00:43:22,840 --> 00:43:24,380 "From Repair to Pair" - 790 00:43:24,380 --> 00:43:26,610 If you have four cone types in your retina. 791 00:43:26,760 --> 00:43:30,530 [Cone cell] In our eyes, there is a class of cells called cone cell, 792 00:43:30,530 --> 00:43:33,330 [Cone cell] which we use to distinguish colors. 793 00:43:33,330 --> 00:43:36,410 Most people have three types of cone cell, 794 00:43:36,410 --> 00:43:40,690 which are responsible for sensing red, green and blue. 795 00:43:40,690 --> 00:43:43,330 But if you have four types of cone cell, 796 00:43:43,330 --> 00:43:45,390 what will happen? 797 00:43:45,390 --> 00:43:49,010 When one of the two x chromosomes mutates, 798 00:43:49,010 --> 00:43:51,650 you can have four types of cone cell. 799 00:43:51,650 --> 00:43:54,890 The one more type of cone cell is particularly sensitive to yellow. 800 00:43:54,890 --> 00:43:57,050 [Tetrachromacy] This is tetrachromacy. 801 00:43:57,050 --> 00:44:00,450 People with four types of cone cell account for around 1% of the world population, 802 00:44:00,450 --> 00:44:02,850 [Tetrachromacy mostly occurs in women] and most of them are women. 803 00:44:02,850 --> 00:44:06,730 ["Color balance" in the eyes of people with four cone types in their retina] When people with four cone types in their retina paint a "color-balanced" painting, 804 00:44:06,730 --> 00:44:09,810 [Ordinary people] ordinary people may feel the painting is too purple, 805 00:44:09,810 --> 00:44:10,650 because the painting is yellow enough 806 00:44:10,650 --> 00:44:14,330 [People with four cone types in their retina] in the eyes of people with four cone types in their retina, 807 00:44:14,330 --> 00:44:17,250 [People with four cone types in their retina] who are particularly sensitive to yellow. 808 00:44:17,250 --> 00:44:21,170 Now, test if you are a person with four cone types in your retina. 809 00:44:21,170 --> 00:44:26,370 ♫I chase my dreams in the dream♫ 810 00:44:27,170 --> 00:44:33,890 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 811 00:44:35,090 --> 00:44:40,770 ♫My heart remembers again at one moment♫ 812 00:44:41,170 --> 00:44:47,170 ♫I have been walking on my dream♫ 813 00:44:51,570 --> 00:44:55,450 ♫I look at the memory of departure♫ 814 00:44:55,850 --> 00:44:58,770 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 815 00:44:58,770 --> 00:45:05,330 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 816 00:45:05,330 --> 00:45:09,530 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 817 00:45:09,530 --> 00:45:12,770 ♫As time goes on♫ 818 00:45:13,170 --> 00:45:15,890 ♫Love is here♫ 819 00:45:15,890 --> 00:45:18,810 ♫With you♫ 820 00:45:27,130 --> 00:45:33,130 ♫I chase dreams in my dream♫ 821 00:45:33,130 --> 00:45:40,170 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 822 00:45:40,170 --> 00:45:47,010 ♫My heart remembers again at one moment♫ 823 00:45:47,040 --> 00:45:52,740 ♫I have been walking on my dream♫ 824 00:45:54,050 --> 00:45:57,970 ♫I look at the memory of departure♫ 825 00:45:57,970 --> 00:46:01,010 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 826 00:46:01,010 --> 00:46:07,810 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 827 00:46:07,810 --> 00:46:12,090 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 828 00:46:12,090 --> 00:46:15,410 ♫As time goes on♫ 54306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.