Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 8]
18
00:02:02,800 --> 00:02:06,680
Good! Good!
19
00:02:09,190 --> 00:02:10,270
I think this one is good.
20
00:02:10,270 --> 00:02:11,240
Do you like it?
21
00:02:11,240 --> 00:02:12,190
No.
22
00:02:15,800 --> 00:02:16,750
How about this one?
23
00:02:16,750 --> 00:02:17,600
No.
24
00:02:18,750 --> 00:02:19,470
How about me?
25
00:02:19,470 --> 00:02:20,080
Get out of my sight.
26
00:02:23,880 --> 00:02:26,440
Boss, how much is it?
27
00:02:27,320 --> 00:02:28,470
It has been reserved,
28
00:02:28,470 --> 00:02:29,670
but we have many other objects.
29
00:02:31,110 --> 00:02:32,160
What about this one?
30
00:02:32,550 --> 00:02:34,830
I'm sorry. This one has also been reserved.
31
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
What about this one?
32
00:02:38,080 --> 00:02:39,270
It has also been reserved.
33
00:02:39,270 --> 00:02:39,720
So everything here
34
00:02:39,720 --> 00:02:40,550
is reserved.
35
00:02:40,550 --> 00:02:41,830
Why do you put them here?
36
00:02:41,830 --> 00:02:43,030
To let others praise them?
37
00:02:43,030 --> 00:02:43,880
Chill.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,750
How about we go to another shop to have a look?
39
00:02:46,190 --> 00:02:48,030
I like this yuhuchun.
40
00:02:48,550 --> 00:02:50,110
You can take it away if you like it.
41
00:02:51,720 --> 00:02:52,750
Ostentatious.
42
00:02:52,750 --> 00:02:54,960
You reserved all these?
43
00:02:54,960 --> 00:02:55,750
Take this.
44
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Works fired by this kiln
45
00:02:56,750 --> 00:02:57,800
are of high quality,
46
00:02:57,800 --> 00:02:59,520
so I reserved them all as soon as they were formed.
47
00:02:59,520 --> 00:03:00,960
It's indeed a little unreasonable to do this.
48
00:03:01,270 --> 00:03:02,390
No, it isn't.
49
00:03:02,390 --> 00:03:02,960
I'll take this.
50
00:03:03,670 --> 00:03:04,880
Thank you.
51
00:03:08,830 --> 00:03:11,470
Brush Hill and Ink Pond is finally formed.
52
00:03:16,630 --> 00:03:17,550
It's good indeed.
53
00:03:18,190 --> 00:03:19,550
This glaze is rare indeed.
54
00:03:20,750 --> 00:03:21,720
To be honest,
55
00:03:21,880 --> 00:03:23,470
when I repaired paintings,
56
00:03:23,720 --> 00:03:24,630
I met with colors that are difficult to mix.
57
00:03:28,630 --> 00:03:31,270
I couldn't believe you could get baffled.
58
00:03:32,440 --> 00:03:33,360
But
59
00:03:33,630 --> 00:03:35,000
to have such color,
60
00:03:35,520 --> 00:03:37,270
we need timing and right place
61
00:03:37,270 --> 00:03:38,630
as well as support of people.
62
00:03:39,390 --> 00:03:40,550
Different years
63
00:03:40,550 --> 00:03:42,270
and different firing time
64
00:03:42,270 --> 00:03:44,160
will cause subtle influence
65
00:03:44,160 --> 00:03:45,800
to the finial color.
66
00:03:46,360 --> 00:03:48,390
It would be difficult for me
67
00:03:49,160 --> 00:03:50,190
fire an identical one.
68
00:03:51,030 --> 00:03:53,520
Color mixing also requires inspiration and chance.
69
00:03:53,520 --> 00:03:54,270
Well.
70
00:03:54,270 --> 00:03:55,830
I will present this Brush Hill and Ink Pond
71
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
to you.
72
00:03:56,830 --> 00:03:57,390
Do you like it?
73
00:03:57,390 --> 00:03:58,440
No, no, no.
74
00:03:58,440 --> 00:04:00,240
It took you years of efforts.
75
00:04:00,240 --> 00:04:01,030
I can't accept it.
76
00:04:02,440 --> 00:04:03,720
Relax.
77
00:04:03,720 --> 00:04:05,360
I'm not giving it to you for free.
78
00:04:05,520 --> 00:04:06,910
I want you to paint for me.
79
00:04:06,910 --> 00:04:10,000
Painting of Brush Hill and Ink Pond on Sanxian Mountain.
80
00:04:10,000 --> 00:04:10,670
Is that okay?
81
00:04:10,960 --> 00:04:11,600
Okay.
82
00:04:13,550 --> 00:04:14,190
Here you are.
83
00:04:23,440 --> 00:04:25,270
Why didn't they wait for me?
84
00:04:25,760 --> 00:04:27,440
They left while I was getting changed.
85
00:04:29,600 --> 00:04:31,830
They just didn't want to take me.
86
00:04:36,350 --> 00:04:37,390
In this case,
87
00:04:37,390 --> 00:04:38,270
I will play alone.
88
00:04:54,600 --> 00:04:57,040
Hello, everyone. I'm Qiu Yuan.
89
00:04:57,040 --> 00:04:59,640
Today, I'm going to teach you
90
00:04:59,640 --> 00:05:02,790
some tips on how to wear your boyfriend's shirt...
91
00:05:05,040 --> 00:05:07,720
Boyfriend?
92
00:05:11,110 --> 00:05:12,350
What am I thinking?
93
00:05:12,350 --> 00:05:13,920
He is my master.
94
00:05:15,070 --> 00:05:15,830
Master.
95
00:05:17,720 --> 00:05:19,670
I must have watched too many idol dramas.
96
00:05:20,040 --> 00:05:21,230
Too many idol dramas.
97
00:05:21,510 --> 00:05:22,550
Go away. Go away.
98
00:05:30,320 --> 00:05:31,390
Who's that?
99
00:05:31,760 --> 00:05:33,110
We're back.
100
00:05:33,110 --> 00:05:35,040
Open the door, Qiu Yuan.
101
00:05:36,070 --> 00:05:37,230
Wait a minute.
102
00:05:39,390 --> 00:05:40,390
I'm coming.
103
00:05:40,880 --> 00:05:44,790
Three, two, one.
104
00:05:47,270 --> 00:05:48,230
Go back to your room and pack up.
105
00:05:48,230 --> 00:05:49,200
We'll go back to Sucheng this afternoon.
106
00:05:50,200 --> 00:05:50,920
Wait.
107
00:05:52,880 --> 00:05:53,320
My God.
108
00:05:53,440 --> 00:05:54,670
Huh... Well...
109
00:05:57,160 --> 00:05:58,320
You attach importance to hygiene.
110
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
I slept here for a night.
111
00:05:59,160 --> 00:05:59,880
I'm going to clean the room.
112
00:05:59,880 --> 00:06:00,640
You can come after I clean it up.
113
00:06:01,550 --> 00:06:02,920
No need. We're leaving soon.
114
00:06:27,320 --> 00:06:27,920
Have a seat.
115
00:06:48,000 --> 00:06:48,600
Well.
116
00:06:50,160 --> 00:06:52,640
The green tea latte is the popular drink in this shop.
117
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
The boss said it contains no caffeine.
118
00:06:55,040 --> 00:06:56,830
You won't lose sleep after drinking it.
119
00:06:56,830 --> 00:06:58,160
I ordered one for you.
120
00:06:58,160 --> 00:06:58,950
You may have a taste.
121
00:06:59,510 --> 00:07:00,440
No need.
122
00:07:01,480 --> 00:07:03,440
I agreed to meet you
123
00:07:04,950 --> 00:07:07,000
because I have something to say to you.
124
00:07:10,110 --> 00:07:11,760
I know what you want to say.
125
00:07:12,110 --> 00:07:13,000
You know?
126
00:07:14,440 --> 00:07:15,670
You want to say that
127
00:07:15,670 --> 00:07:17,880
we are not fit for each other.
128
00:07:19,480 --> 00:07:22,000
In fact, I also don't like
129
00:07:22,000 --> 00:07:24,670
such blind date arranged by parents.
130
00:07:24,670 --> 00:07:25,760
That's great.
131
00:07:26,350 --> 00:07:28,720
It seems you are also forced to have a blind date.
132
00:07:29,920 --> 00:07:30,720
I'm sorry,
133
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
Please let me finish.
134
00:07:34,000 --> 00:07:37,270
But since I met you last time,
135
00:07:37,830 --> 00:07:39,000
I think
136
00:07:39,350 --> 00:07:41,640
even if it's not a blind date arranged by parents,
137
00:07:43,670 --> 00:07:47,320
I would also have a feeling for you.
138
00:07:50,070 --> 00:07:50,920
Wait.
139
00:07:52,070 --> 00:07:53,390
I didn't make it clear.
140
00:07:55,110 --> 00:07:57,390
In fact, I'm not averse to blind dates,
141
00:07:57,390 --> 00:07:58,480
but
142
00:07:59,790 --> 00:08:01,000
I have a boyfriend.
143
00:08:02,880 --> 00:08:04,440
But my mom doesn't agree to our relationship.
144
00:08:04,790 --> 00:08:06,200
So she always wants me to
145
00:08:06,200 --> 00:08:08,160
start a relationship with someone else.
146
00:08:10,230 --> 00:08:12,200
My boyfriend and I love each other.
147
00:08:12,950 --> 00:08:15,760
He's not highly-educated as you,
148
00:08:16,440 --> 00:08:17,760
and he doesn't have a good job like you,
149
00:08:19,720 --> 00:08:20,790
but
150
00:08:23,070 --> 00:08:23,950
I love him.
151
00:08:37,710 --> 00:08:38,710
Is that your boyfriend?
152
00:08:54,200 --> 00:08:55,470
I really envy him.
153
00:08:56,590 --> 00:08:58,230
I also hope
154
00:08:58,230 --> 00:08:59,470
a girl
155
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
can say resolutely
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
before others that
157
00:09:04,150 --> 00:09:05,230
she loves me.
158
00:09:10,840 --> 00:09:11,670
So,
159
00:09:12,230 --> 00:09:14,150
I apologize to you for my mom.
160
00:09:15,150 --> 00:09:17,590
Can you...
161
00:09:19,280 --> 00:09:21,670
Can I not tell this
162
00:09:21,670 --> 00:09:22,760
to your mom
163
00:09:22,760 --> 00:09:24,470
to avoid trouble?
164
00:09:26,880 --> 00:09:29,670
Rest assured. I'm also afraid she will be worried.
165
00:09:30,440 --> 00:09:32,000
And I don't want her to be angry.
166
00:09:33,110 --> 00:09:34,840
I can say that
167
00:09:36,200 --> 00:09:37,590
I don't like you
168
00:09:38,080 --> 00:09:39,110
because you have a bad temper.
169
00:09:41,520 --> 00:09:42,110
Okay.
170
00:09:42,520 --> 00:09:44,200
Then let's make a deal.
171
00:09:45,230 --> 00:09:46,200
Thank you.
172
00:09:47,030 --> 00:09:48,230
I'm going.
173
00:09:48,230 --> 00:09:48,960
Bye-bye.
174
00:09:53,520 --> 00:09:54,200
Youqian.
175
00:09:55,440 --> 00:09:56,080
Let's go.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,880
Sir, this is your green tea latte.
177
00:10:11,520 --> 00:10:13,550
I saw you smile at him.
178
00:10:13,960 --> 00:10:15,880
You can't smile too often in the future.
179
00:10:15,880 --> 00:10:16,760
Why?
180
00:10:18,080 --> 00:10:20,280
Because you're so beautiful when you smile.
181
00:10:21,550 --> 00:10:22,710
Let's go. It's fixed.
182
00:10:23,400 --> 00:10:25,440
What did you talk just now?
183
00:10:26,150 --> 00:10:27,790
I just told him the truth.
184
00:10:27,790 --> 00:10:28,840
I said I have a boyfriend.
185
00:10:29,760 --> 00:10:30,470
Did he
186
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
ask you what your boyfriend is like?
187
00:10:32,960 --> 00:10:33,710
Yes.
188
00:10:34,350 --> 00:10:36,550
What did you say?
189
00:10:37,200 --> 00:10:38,880
I also told the truth.
190
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
I said you're not as handsome as him,
191
00:10:40,520 --> 00:10:41,670
you're not as highly-educated as you
192
00:10:41,910 --> 00:10:42,790
and you don't have a good job like him.
193
00:10:46,670 --> 00:10:47,640
Xixi,
194
00:10:47,640 --> 00:10:49,080
I think we sometimes
195
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
don't need to be overmodest.
196
00:10:51,080 --> 00:10:52,760
All are negative comments.
197
00:10:53,150 --> 00:10:56,150
But he said he envies you.
198
00:10:57,640 --> 00:10:58,550
Envy me?
199
00:10:59,080 --> 00:10:59,880
Why?
200
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Because I said
201
00:11:04,230 --> 00:11:06,880
I love you.
202
00:11:11,320 --> 00:11:12,230
I love you too.
203
00:11:13,520 --> 00:11:14,470
Xixi,
204
00:11:14,470 --> 00:11:15,790
I am working hard now.
205
00:11:15,790 --> 00:11:16,960
I will work harder.
206
00:11:16,960 --> 00:11:18,710
I want every girl to envy you.
207
00:11:18,710 --> 00:11:20,550
They already envy me very much.
208
00:11:21,740 --> 00:11:27,370
♫When we are hand in hand, I look forward to every day next♫
209
00:11:28,590 --> 00:11:30,520
The Little Prince of Constellation
210
00:11:30,520 --> 00:11:32,710
said that me, Aquarius,
211
00:11:32,710 --> 00:11:33,590
would receive a gift
212
00:11:33,590 --> 00:11:36,440
from God this week.
213
00:11:36,440 --> 00:11:38,710
What happened next?
214
00:11:40,550 --> 00:11:43,350
The God sent you a vase.
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
No.
216
00:11:46,150 --> 00:11:47,000
And
217
00:11:47,670 --> 00:11:50,440
I fought with others for no reason.
218
00:11:50,440 --> 00:11:51,880
Then I followed you
219
00:11:51,880 --> 00:11:53,790
to Jianzhou by chance.
220
00:11:53,790 --> 00:11:54,760
Then
221
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
I was fooled to
222
00:11:55,760 --> 00:11:57,670
go to the pub by
223
00:11:57,670 --> 00:11:58,880
the stupid girl Ding Xiaomei.
224
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
So it's not a gift,
225
00:12:01,320 --> 00:12:03,030
but a heavy blow.
226
00:12:04,150 --> 00:12:06,440
Then my gift appeared.
227
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
You have no idea.
228
00:12:08,400 --> 00:12:09,760
You have no idea that I...
229
00:12:10,200 --> 00:12:11,910
It's destiny that
230
00:12:12,590 --> 00:12:14,960
made us meet.
231
00:12:14,960 --> 00:12:16,150
It's like a movie.
232
00:12:16,150 --> 00:12:17,590
He ran away from
233
00:12:17,590 --> 00:12:18,350
the pub with me
234
00:12:18,350 --> 00:12:20,080
holding my hand.
235
00:12:21,030 --> 00:12:22,550
The luckiest thing is that
236
00:12:22,550 --> 00:12:25,520
he and I live in the same hotel.
237
00:12:28,840 --> 00:12:31,000
If the person you're talking about is Shrimp,
238
00:12:31,320 --> 00:12:34,590
he had a plan to take the ceramic products out of the kiln in Jianzhou,
239
00:12:34,590 --> 00:12:37,520
and the organizer in Jianzhou only arranged this hotel for guests.
240
00:12:37,520 --> 00:12:39,000
It's not a coincidence at all.
241
00:12:40,670 --> 00:12:43,030
If everything happened previously is a coincidence,
242
00:12:43,790 --> 00:12:44,960
what does this represent?
243
00:12:44,960 --> 00:12:46,200
What does it represent?
244
00:12:47,670 --> 00:12:49,400
Look carefully.
245
00:12:49,400 --> 00:12:51,440
It's a gift from him to me.
246
00:12:51,760 --> 00:12:53,030
Don't you think
247
00:12:53,030 --> 00:12:54,280
it's much more romantic
248
00:12:54,280 --> 00:12:55,230
to present me this gift
249
00:12:55,230 --> 00:12:56,150
than to present bag, jewelry
250
00:12:56,150 --> 00:12:57,350
and roses?
251
00:12:59,150 --> 00:13:00,000
Ho ho.
252
00:13:01,710 --> 00:13:02,520
But,
253
00:13:02,760 --> 00:13:04,840
if a boy
254
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
gives me a vase,
255
00:13:07,470 --> 00:13:08,400
I will use it
256
00:13:08,400 --> 00:13:10,590
to burn joss sticks to worship him.
257
00:13:12,280 --> 00:13:13,670
What a disagreeable conversation.
258
00:13:14,790 --> 00:13:16,400
You don't know love at all.
259
00:13:24,910 --> 00:13:26,400
You said I am untidy.
260
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
I know where my stuff is though I'm untidy.
261
00:13:28,280 --> 00:13:29,200
It never happens that
262
00:13:29,200 --> 00:13:30,840
I can't find my stuff.
263
00:13:31,520 --> 00:13:33,000
But you can't find your shirt now.
264
00:13:33,000 --> 00:13:34,640
You are Virgo.
265
00:13:35,110 --> 00:13:36,080
You think others are dirty
266
00:13:36,080 --> 00:13:37,470
though there's mud on your body.
267
00:13:38,880 --> 00:13:41,080
Master, go.
268
00:13:41,440 --> 00:13:42,000
You come just in time.
269
00:13:42,000 --> 00:13:42,760
Where's my shirt?
270
00:13:43,030 --> 00:13:44,000
What shirt?
271
00:13:44,000 --> 00:13:45,350
I washed it and hang it here.
272
00:13:45,760 --> 00:13:47,080
How come your shirt disappeared?
273
00:13:47,440 --> 00:13:48,550
How come?
274
00:13:50,000 --> 00:13:51,230
Let me help you.
275
00:13:51,230 --> 00:13:52,520
You go to look for it outside.
276
00:13:53,470 --> 00:13:55,080
I will look for it here.
277
00:13:56,030 --> 00:13:56,520
Don't push me.
278
00:13:56,520 --> 00:13:57,670
It's not my shirt.
279
00:14:07,230 --> 00:14:09,280
Master, I found it!
280
00:14:09,440 --> 00:14:10,150
Look.
281
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
It's here.
282
00:14:12,080 --> 00:14:13,550
You're too careless.
283
00:14:23,320 --> 00:14:24,960
I'm going to drive.
284
00:14:30,030 --> 00:14:30,710
Everything is packed.
285
00:14:34,150 --> 00:14:36,280
I am such a great helper to you.
286
00:14:41,280 --> 00:14:42,230
Wait for me.
287
00:14:42,230 --> 00:14:43,200
Master.
288
00:14:53,120 --> 00:14:55,450
[Yuxin Studio]
289
00:15:31,320 --> 00:15:32,440
It's vivid.
290
00:15:36,790 --> 00:15:38,710
Though it's vivid,
291
00:15:39,110 --> 00:15:41,230
it lacks artistic conception.
292
00:15:45,110 --> 00:15:46,880
Do you even know artistic conception?
293
00:15:47,230 --> 00:15:48,640
Of course.
294
00:15:49,760 --> 00:15:51,350
Though the painting is fluent,
295
00:15:51,350 --> 00:15:53,000
its color is not
296
00:15:53,790 --> 00:15:55,230
brilliant enough.
297
00:15:56,320 --> 00:15:57,550
Where did you learn it?
298
00:15:57,550 --> 00:15:58,840
Bai, of course.
299
00:16:00,710 --> 00:16:01,470
Brilliance?
300
00:16:03,350 --> 00:16:05,200
Where are you going, master?
301
00:16:05,200 --> 00:16:05,910
Buy some pigment.
302
00:16:38,910 --> 00:16:39,880
Where's he?
303
00:16:41,080 --> 00:16:42,710
He was here just now.
304
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
What do you want to buy?
305
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
Do you have pearl powder?
306
00:16:54,960 --> 00:16:55,350
Yes.
307
00:16:56,520 --> 00:16:57,350
Wait a minute.
308
00:16:59,790 --> 00:17:01,790
Why does he come to the drugstore to buy pigment?
309
00:17:02,470 --> 00:17:04,000
Sir, this is the pearl powder you want.
310
00:17:04,640 --> 00:17:05,520
Only this?
311
00:17:06,280 --> 00:17:07,950
This is the only pearl powder we have now.
312
00:17:09,350 --> 00:17:09,920
Thank you.
313
00:17:11,160 --> 00:17:12,000
Thank you.
314
00:17:15,880 --> 00:17:16,590
I'm sorry.
315
00:17:17,160 --> 00:17:18,400
You scared me.
316
00:17:19,520 --> 00:17:20,350
What do you want to buy?
317
00:17:20,680 --> 00:17:21,310
This.
318
00:17:26,280 --> 00:17:27,560
Do you want to buy this?
319
00:17:30,800 --> 00:17:32,950
No. Not this. Er...
320
00:17:34,000 --> 00:17:35,470
I want to know what
321
00:17:35,470 --> 00:17:36,560
that man bought.
322
00:17:38,070 --> 00:17:39,190
This is customer privacy.
323
00:17:39,190 --> 00:17:40,000
I can't tell you.
324
00:17:40,680 --> 00:17:42,800
He is my boyfriend.
325
00:17:43,070 --> 00:17:45,190
I need to know what disease he has
326
00:17:45,190 --> 00:17:46,280
or what disadvantage
327
00:17:46,920 --> 00:17:47,760
or problem he has.
328
00:17:59,230 --> 00:18:00,430
Hello, Liu Xuan.
329
00:18:00,430 --> 00:18:01,350
Hello, where are you?
330
00:18:01,350 --> 00:18:02,710
I'm in the drugstore.
331
00:18:02,710 --> 00:18:03,830
Are you sick?
332
00:18:04,230 --> 00:18:05,590
No, no, no.
333
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
I'm not sick.
334
00:18:06,590 --> 00:18:07,230
Good.
335
00:18:07,230 --> 00:18:09,190
Send me your location. I'm going to meet you.
336
00:18:09,190 --> 00:18:09,880
Okay.
337
00:18:14,110 --> 00:18:15,520
Do you come to
338
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
Sucheng from afar
339
00:18:17,830 --> 00:18:19,160
to taste this?
340
00:18:19,470 --> 00:18:21,950
This shop is unique to Sucheng.
341
00:18:24,560 --> 00:18:26,160
It does taste great.
342
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
But
343
00:18:27,680 --> 00:18:29,800
one ball sells at 50 yuan.
344
00:18:29,800 --> 00:18:30,950
It's too expensive.
345
00:18:31,680 --> 00:18:32,920
It doesn't matter.
346
00:18:32,920 --> 00:18:34,040
As long as you like,
347
00:18:34,040 --> 00:18:35,640
I can treat you to this ice cream at any time.
348
00:18:37,710 --> 00:18:38,680
Get straight to the point.
349
00:18:39,110 --> 00:18:40,520
What do you want me to do?
350
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Don't scare me.
351
00:18:43,710 --> 00:18:45,040
Here's the thing.
352
00:18:45,040 --> 00:18:45,710
I will
353
00:18:45,710 --> 00:18:47,880
have a live show
354
00:18:47,880 --> 00:18:49,310
in a pub in Sucheng tonight.
355
00:18:49,310 --> 00:18:51,430
Can you ask Zuo Huairen
356
00:18:51,430 --> 00:18:52,590
to go with you to watch the show?
357
00:18:56,640 --> 00:18:58,070
Are you serious?
358
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
I thought you were joking.
359
00:19:01,310 --> 00:19:02,760
Of course I'm serious.
360
00:19:02,760 --> 00:19:03,470
I wouldn't joke
361
00:19:03,470 --> 00:19:05,230
with such a matter.
362
00:19:06,710 --> 00:19:09,520
But you've met him several times only.
363
00:19:09,920 --> 00:19:11,350
But we have gone through
364
00:19:11,350 --> 00:19:12,230
a lot.
365
00:19:16,070 --> 00:19:17,190
Enjoy this.
366
00:19:18,350 --> 00:19:20,520
Please help me.
367
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
I'm not going to be the third wheel.
368
00:19:28,880 --> 00:19:29,470
How about this?
369
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
You ask him out,
370
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
and you find an excuse
371
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
to stand him up.
372
00:19:41,000 --> 00:19:42,830
Are you going to
373
00:19:42,830 --> 00:19:44,950
travel back and forth for him?
374
00:19:44,950 --> 00:19:46,400
It's too hard for you.
375
00:19:46,560 --> 00:19:48,230
It's not hard at all.
376
00:19:48,230 --> 00:19:49,880
For love,
377
00:19:49,880 --> 00:19:51,920
I can overcome all difficulties and go through all hardships
378
00:19:51,920 --> 00:19:53,070
and my heart will never change.
379
00:19:55,830 --> 00:19:58,070
You have a convoluted brain circuit.
380
00:20:01,920 --> 00:20:04,760
Do you want to learn to play the guqin?
381
00:20:04,760 --> 00:20:06,160
I can teach you.
382
00:20:09,000 --> 00:20:10,880
Can you also teach Green Mountain in the Moonlight?
383
00:20:10,880 --> 00:20:12,110
No problem.
384
00:20:18,560 --> 00:20:19,350
Deal.
385
00:20:20,950 --> 00:20:22,800
I'm sorry I missed your call.
386
00:20:23,560 --> 00:20:24,160
I will go.
387
00:20:24,160 --> 00:20:25,800
I've never watched a show after going back home.
388
00:20:27,190 --> 00:20:28,560
Shrimp, do you know
389
00:20:28,560 --> 00:20:30,230
where I can buy pearl powder?
390
00:20:30,230 --> 00:20:31,160
Pearl powder?
391
00:20:31,800 --> 00:20:33,110
Why do you want to buy pearl powder?
392
00:20:33,470 --> 00:20:35,000
I guess it's sold in fisheries by lake.
393
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I'll ask someone to buy it for you.
394
00:20:36,000 --> 00:20:37,640
No need. I can go to buy some.
395
00:20:37,950 --> 00:20:38,710
Today...
396
00:20:38,710 --> 00:20:39,800
All right.
397
00:20:39,800 --> 00:20:40,280
See you there.
398
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
I have to set out now.
399
00:20:46,920 --> 00:20:47,950
I'll explain it to him later.
400
00:20:51,800 --> 00:20:53,110
Boss.
401
00:20:56,590 --> 00:20:58,190
Hello? Hello?
402
00:21:04,880 --> 00:21:05,640
Hello.
403
00:21:06,470 --> 00:21:08,470
I want to buy some pearl powder.
404
00:21:09,760 --> 00:21:11,040
You're really here at a bad time.
405
00:21:11,350 --> 00:21:12,800
We don't even have many pearls,
406
00:21:12,800 --> 00:21:14,640
let alone pearl powder.
407
00:21:15,230 --> 00:21:17,280
It doesn't matter. I will buy what you have.
408
00:21:18,830 --> 00:21:20,310
Look. Only these.
409
00:21:21,350 --> 00:21:22,920
But I need pearl powder urgently.
410
00:21:22,920 --> 00:21:24,830
I can't chew them to get the powder.
411
00:21:26,190 --> 00:21:27,430
There's a stone mortar.
412
00:21:28,590 --> 00:21:29,760
Can I try it?
413
00:21:30,760 --> 00:21:31,950
It requires skills to
414
00:21:31,950 --> 00:21:33,280
grind pearls with stone mortar.
415
00:21:33,280 --> 00:21:34,110
I don't know how to do it.
416
00:21:34,110 --> 00:21:35,680
I did it
417
00:21:35,680 --> 00:21:36,350
when I learned to make pigment
418
00:21:36,350 --> 00:21:37,470
from my grandma.
419
00:21:38,190 --> 00:21:39,070
Do it by yourself.
420
00:21:39,520 --> 00:21:40,430
Thank you.
421
00:22:10,400 --> 00:22:12,040
Sir, are you here to watch the show?
422
00:22:12,040 --> 00:22:12,760
Yes.
423
00:22:13,040 --> 00:22:14,230
Okay. This way, please.
424
00:22:22,430 --> 00:22:23,310
Please sit here.
425
00:22:23,310 --> 00:22:24,230
Okay. Thank you.
426
00:22:36,310 --> 00:22:37,400
Zuo.
427
00:22:39,190 --> 00:22:40,430
Is the show about to begin?
428
00:22:40,880 --> 00:22:42,110
It'll begin soon.
429
00:22:42,110 --> 00:22:43,230
Where's Qiu Yuan?
430
00:22:44,350 --> 00:22:45,640
Didn't she tell you?
431
00:22:45,640 --> 00:22:47,560
She can't come as she has something to do.
432
00:22:48,310 --> 00:22:48,800
Okay.
433
00:22:48,800 --> 00:22:49,400
Take this.
434
00:22:49,400 --> 00:22:51,000
I plan to present the flowers to you
435
00:22:51,000 --> 00:22:51,710
with Qiu Yuan at the end of the show.
436
00:22:51,710 --> 00:22:52,470
You've seen it.
437
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
I'm giving it to you now.
438
00:22:54,230 --> 00:22:55,830
So beautiful.
439
00:22:55,830 --> 00:22:56,950
Thank you.
440
00:22:56,950 --> 00:22:58,280
I will cheer you on.
441
00:22:58,760 --> 00:22:59,590
Thanks.
442
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
I'm going over.
443
00:23:03,190 --> 00:23:04,070
Please be seated.
444
00:23:05,950 --> 00:23:07,680
He presents me flowers.
445
00:23:31,710 --> 00:23:32,590
[You stand me up. Where did you go?]
You stand me up.
446
00:23:32,590 --> 00:23:33,640
[You stand me up. Where did you go?]
Where did you go?
447
00:23:37,470 --> 00:23:39,070
[I'm looking for pearl powder.]
I'm looking for pearl powder.
448
00:23:46,430 --> 00:23:48,110
I have something to do. I'm leaving.
449
00:23:48,110 --> 00:23:49,070
Wish you a successful show.
450
00:24:10,640 --> 00:24:12,000
Shrimp.
451
00:24:26,760 --> 00:24:29,000
Is pearl powder so important to you?
452
00:24:30,350 --> 00:24:31,640
I need it for a painting.
453
00:24:32,760 --> 00:24:34,520
Qin Zhiyuan needs it, right?
454
00:24:35,430 --> 00:24:36,470
Yes.
455
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
But he doesn't know I come to look for pearl powder.
456
00:24:45,400 --> 00:24:46,640
Did you get hurt? Let me see.
457
00:24:48,560 --> 00:24:49,280
Go.
458
00:24:49,280 --> 00:24:50,230
We're not going.
459
00:24:50,230 --> 00:24:52,040
I haven't finished grinding the pearls.
460
00:24:52,640 --> 00:24:54,190
We're not going.
461
00:24:54,190 --> 00:24:55,110
I have a first aid kit in my car.
462
00:24:55,110 --> 00:24:56,280
I'll bring it over and patch it up for you.
463
00:24:56,280 --> 00:24:57,590
How can you do it with blood on your finger?
464
00:25:01,040 --> 00:25:02,350
Look at you. You're too careless.
465
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
Well, clean your hands.
466
00:25:25,160 --> 00:25:26,640
Qiu Yuan, where are you?
467
00:25:26,640 --> 00:25:27,950
I'm at the lake.
468
00:25:28,400 --> 00:25:29,830
What are you doing at the lake?
469
00:25:30,230 --> 00:25:31,430
Buy pearls.
470
00:25:32,640 --> 00:25:34,310
I have something to handle.
471
00:25:34,310 --> 00:25:35,560
I have to hang up.
472
00:25:35,760 --> 00:25:36,800
It hurts.
473
00:25:36,800 --> 00:25:38,190
You know it hurts now.
474
00:25:43,400 --> 00:25:45,280
You're just getting back at me for standing you up.
475
00:25:45,760 --> 00:25:48,110
Yes. I have nothing to do
476
00:25:48,110 --> 00:25:49,280
and I'm getting back at you.
477
00:25:49,280 --> 00:25:50,070
Give me your hand.
478
00:26:07,430 --> 00:26:10,280
Well. I need to go back to work.
479
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
You wait for me in the car.
480
00:26:11,560 --> 00:26:12,280
If you are there,
481
00:26:12,280 --> 00:26:13,760
I will be distracted.
482
00:26:13,760 --> 00:26:15,310
So you blame it on me.
483
00:26:15,830 --> 00:26:16,590
Bye-bye.
484
00:26:30,400 --> 00:26:31,640
Mr. Zuo will have a video meeting
485
00:26:31,640 --> 00:26:32,520
and we need to report
486
00:26:32,520 --> 00:26:33,680
our recent business progress to him.
487
00:26:34,680 --> 00:26:35,880
Okay. I know.
488
00:26:35,950 --> 00:26:37,070
I'll send you the recent financial reports
489
00:26:37,070 --> 00:26:38,880
and project summary to you.
490
00:26:38,880 --> 00:26:39,830
You get prepared for it.
491
00:26:41,110 --> 00:26:41,640
Bye-bye.
492
00:26:41,640 --> 00:26:42,280
Okay.
493
00:27:04,160 --> 00:27:04,920
Qin,
494
00:27:05,190 --> 00:27:06,110
don't always think about
495
00:27:06,110 --> 00:27:07,880
those colors.
496
00:27:08,310 --> 00:27:09,920
Look at what I wear today.
497
00:27:10,190 --> 00:27:11,280
Do I look like a member of a boy band?
498
00:27:11,350 --> 00:27:12,680
You look more like a member of a tour group.
499
00:27:13,590 --> 00:27:15,070
Well... This hat is ugly.
500
00:27:15,070 --> 00:27:15,800
Take it off.
501
00:27:16,560 --> 00:27:17,160
Give it to me.
502
00:27:17,470 --> 00:27:18,400
I shouldn't have asked you
503
00:27:18,400 --> 00:27:19,640
about fashion.
504
00:27:20,000 --> 00:27:20,920
As you like.
505
00:27:24,040 --> 00:27:25,070
Liu Xuan.
506
00:27:25,950 --> 00:27:26,800
Here.
507
00:27:31,470 --> 00:27:32,760
You will pay the bill today?
508
00:27:33,590 --> 00:27:35,000
I will order a lot.
509
00:27:35,000 --> 00:27:35,920
No problem.
510
00:27:36,590 --> 00:27:39,280
Zhiyuan, I'm blue today.
511
00:27:40,190 --> 00:27:41,470
Why?
512
00:27:42,190 --> 00:27:42,950
It's okay. It's okay.
513
00:27:43,040 --> 00:27:44,760
We'll be happy after having delicious food.
514
00:27:44,760 --> 00:27:46,230
Here you are. Order whatever you like.
515
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
Where's Qiu Yuan?
516
00:27:49,430 --> 00:27:50,640
Ask her to come to join us.
517
00:27:50,760 --> 00:27:53,560
She said she went to buy pearls.
518
00:27:54,710 --> 00:27:55,760
Pearl?
519
00:27:57,000 --> 00:27:57,400
Do you know?
520
00:27:57,400 --> 00:27:58,760
The steak here is great.
521
00:27:58,950 --> 00:28:00,310
I don't want to eat steak.
522
00:28:00,310 --> 00:28:01,110
Lamb chop is also good.
523
00:28:01,110 --> 00:28:02,430
I don't want to eat it either.
524
00:28:02,430 --> 00:28:03,310
How about ordering some dessert?
525
00:28:03,310 --> 00:28:04,110
You'll be happy after having dessert.
526
00:28:04,110 --> 00:28:05,190
Can you not affect my decision?
527
00:28:07,110 --> 00:28:07,710
This one.
528
00:28:07,710 --> 00:28:08,070
Okay.
529
00:28:08,070 --> 00:28:08,590
And this.
530
00:28:08,590 --> 00:28:08,950
Okay.
531
00:28:09,070 --> 00:28:09,430
This.
532
00:28:09,430 --> 00:28:09,800
Okay.
533
00:28:14,720 --> 00:28:17,050
[Qin Zhiyuan]
534
00:28:22,840 --> 00:28:27,210
[Qin Zhiyuan]
535
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
Mr. Qin.
536
00:28:41,350 --> 00:28:42,640
Are you with Qiu Yuan?
537
00:28:43,470 --> 00:28:44,400
She's busy.
538
00:28:44,400 --> 00:28:45,680
Do I need to ask her to talk to you?
539
00:28:45,680 --> 00:28:47,470
Shrimp, look.
540
00:28:47,470 --> 00:28:48,800
I made it.
541
00:28:49,040 --> 00:28:49,880
No need.
542
00:29:09,070 --> 00:29:10,520
Thank you, Shrimp.
543
00:29:10,520 --> 00:29:11,280
You can go back.
544
00:29:11,920 --> 00:29:13,110
There's no bus at this time.
545
00:29:13,110 --> 00:29:14,190
I'll wait and send you back.
546
00:29:15,760 --> 00:29:17,070
It's so late?
547
00:29:18,520 --> 00:29:19,590
You wait for me here.
548
00:29:19,590 --> 00:29:20,680
I'll be back soon.
549
00:29:21,070 --> 00:29:21,830
Okay.
550
00:29:26,920 --> 00:29:28,230
I'll come back soon.
551
00:29:34,470 --> 00:29:35,710
Master.
552
00:29:38,880 --> 00:29:42,110
Master, I went to buy pearl powder.
553
00:29:47,190 --> 00:29:49,040
Did I ask you to buy pearl powder for me?
554
00:29:49,350 --> 00:29:50,520
No.
555
00:29:51,830 --> 00:29:53,640
I just want to help you.
556
00:29:54,400 --> 00:29:55,160
Do you?
557
00:29:55,880 --> 00:29:56,950
If you don't want to learn,
558
00:29:56,950 --> 00:29:58,160
don't laze away.
559
00:29:58,160 --> 00:29:58,640
Go back.
560
00:29:58,640 --> 00:29:59,710
If you don't want to learn, don't come again.
561
00:29:59,920 --> 00:30:01,110
You misunderstood.
562
00:30:01,110 --> 00:30:03,310
I didn't go out to have fun.
563
00:30:07,190 --> 00:30:08,400
Why?
564
00:30:09,040 --> 00:30:10,710
I did it to help him.
565
00:30:10,880 --> 00:30:13,110
Why is he so angry?
566
00:30:18,140 --> 00:30:23,350
♫I chase my dreams in the dream♫
567
00:30:23,920 --> 00:30:24,830
Go back.
568
00:30:25,160 --> 00:30:26,400
If you don't want to learn, don't come again.
569
00:30:32,070 --> 00:30:37,750
♫My heart remembers again at one moment♫
570
00:30:41,280 --> 00:30:42,430
Let me send you back.
571
00:30:48,550 --> 00:30:52,430
♫I look at the memory of departure♫
572
00:30:52,830 --> 00:30:55,750
♫Depicting the joy and sorrow♫
573
00:30:55,750 --> 00:31:02,310
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
574
00:31:03,000 --> 00:31:06,840
♫I stare at you hidden in the picture♫
575
00:31:06,840 --> 00:31:10,080
♫As time goes on♫
576
00:31:10,360 --> 00:31:13,320
♫Love is here♫
577
00:31:13,320 --> 00:31:14,110
♫With you♫
578
00:31:14,110 --> 00:31:15,160
Go away.
579
00:31:16,680 --> 00:31:18,160
I'm just cleaning the bike.
580
00:31:18,920 --> 00:31:19,950
You're so playful.
581
00:31:28,350 --> 00:31:29,190
Who are you?
582
00:31:43,560 --> 00:31:45,070
It's so late. What do you want to say to me?
583
00:31:45,590 --> 00:31:46,560
Mr. Qin,
584
00:31:46,880 --> 00:31:47,400
I think I need to
585
00:31:47,400 --> 00:31:48,190
explain it to you
586
00:31:48,190 --> 00:31:49,680
in person.
587
00:31:50,830 --> 00:31:52,310
Are you pleading for Qiu Yuan?
588
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
I'm not pleading.
589
00:31:54,110 --> 00:31:55,400
Qiu Yuan didn't do anything wrong.
590
00:31:55,400 --> 00:31:56,830
So I don't need to plead for her.
591
00:31:57,520 --> 00:31:58,830
When I went to look for her at the lake,
592
00:31:58,830 --> 00:31:59,400
she was busy
593
00:31:59,400 --> 00:32:00,680
with grinding pearls,
594
00:32:00,920 --> 00:32:02,350
so she didn't have hands to pick up the phone.
595
00:32:02,350 --> 00:32:03,470
And I answered the call for her.
596
00:32:05,920 --> 00:32:07,110
She worked for a whole day
597
00:32:07,310 --> 00:32:08,560
to get the pearl powder.
598
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
We agreed to go to watch the show, but she stood me up for it.
599
00:32:10,830 --> 00:32:11,880
It took her such a great effort
600
00:32:11,880 --> 00:32:12,710
to get the pearl powder.
601
00:32:12,710 --> 00:32:13,760
But you blamed her.
602
00:32:14,400 --> 00:32:15,590
I feel sorry for you.
603
00:32:16,560 --> 00:32:17,160
Whether you asked her
604
00:32:17,160 --> 00:32:18,520
to do it or not,
605
00:32:19,000 --> 00:32:19,920
Qin Zhiyuan,
606
00:32:20,230 --> 00:32:21,760
if you're a person who criticizes your apprentice
607
00:32:21,760 --> 00:32:23,280
indiscriminately,
608
00:32:23,920 --> 00:32:25,760
I think you don't deserve to be her master.
609
00:32:28,710 --> 00:32:31,230
You are right.
610
00:32:32,710 --> 00:32:34,520
Thank you for taking care of Qiu Yuan today.
611
00:32:34,830 --> 00:32:35,920
I'm going.
612
00:32:51,830 --> 00:32:52,920
What's wrong with me?
613
00:32:54,350 --> 00:32:55,350
Why does Qin Zhiyuan
614
00:32:55,350 --> 00:32:56,400
keep appearing in my mind
615
00:32:56,400 --> 00:32:57,920
after he
616
00:32:58,470 --> 00:32:59,920
scolded me today?
617
00:33:08,470 --> 00:33:09,920
Tell her to get changed first.
618
00:33:10,280 --> 00:33:12,710
Do we need to get changed in the tea house
619
00:33:12,710 --> 00:33:14,070
as we do in the bath center?
620
00:33:14,430 --> 00:33:15,350
It's inelegant.
621
00:33:16,110 --> 00:33:19,830
You are blacklisted by my shop.
622
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
I'm sorry.
623
00:33:24,760 --> 00:33:26,230
Did it scald your face?
624
00:33:26,400 --> 00:33:27,070
Her face is not important.
625
00:33:27,070 --> 00:33:28,160
Her hands are more important.
626
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
I'm sorry.
627
00:33:30,700 --> 00:33:37,010
♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫
628
00:33:37,760 --> 00:33:40,160
♫I know why I love you♫
Do you know the repairer of Yuxin Studio?
629
00:33:40,400 --> 00:33:43,350
♫I know why I love you♫
He is the boy in the video.
630
00:33:44,110 --> 00:33:46,590
I really want to take my idol as my master.
631
00:33:49,400 --> 00:33:51,000
♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫
He looks, well,
632
00:33:51,560 --> 00:33:53,590
♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫
in girls' words,
633
00:33:55,000 --> 00:33:56,280
♫A poem and a painting go together♫
lofty, bossy
634
00:33:57,000 --> 00:33:58,520
♫A poem and a painting go together♫
and very handsome.
635
00:34:02,620 --> 00:34:09,900
♫Who frowns when the Qin music stops?♫
636
00:34:12,080 --> 00:34:13,870
♫Who is writing without regret?♫
Put your thumbs against the bamboo pole
637
00:34:14,360 --> 00:34:15,600
♫Who is writing without regret?♫
and fix it.
638
00:34:16,000 --> 00:34:17,630
Exert strength with this hand,
639
00:34:17,630 --> 00:34:19,230
♫I ask at a night with moon♫
and control the direction with the other.
640
00:34:19,910 --> 00:34:20,950
♫I ask at a night with moon♫
Form a 30-degree angle
641
00:34:20,950 --> 00:34:22,520
♫I ask at a night with moon♫
and insert it into the water for about 10 cm.
642
00:34:24,820 --> 00:34:30,460
♫I paint the half tune of my previous life♫
643
00:34:32,360 --> 00:34:33,470
Let me ask you.
644
00:34:33,470 --> 00:34:35,120
Why did you call me Qin Zhiyuan just now?
645
00:34:38,320 --> 00:34:40,520
Did I call you Qin Zhiyuan?
646
00:34:40,520 --> 00:34:41,360
Yes, you did.
647
00:34:41,600 --> 00:34:43,470
You can't break the rules between master and apprentice.
648
00:34:43,470 --> 00:34:44,390
Understand?
649
00:34:46,130 --> 00:34:52,580
♫If love is inseparable♫
650
00:34:53,580 --> 00:34:58,740
♫Let it fly to send the lovesickness♫
651
00:35:00,740 --> 00:35:03,060
♫I ask you silently♫
652
00:35:04,080 --> 00:35:06,560
♫if you could call my name♫
I have been so shameless and clingy,
653
00:35:06,760 --> 00:35:08,950
♫if you could call my name♫
and I've made such a huge effort,
654
00:35:09,280 --> 00:35:11,520
♫in the mountain with half-moon♫
but he still refused to teach me.
655
00:35:13,390 --> 00:35:16,120
♫in the mountain with half-moon♫
It's a sad thing that
656
00:35:17,120 --> 00:35:19,800
♫If you could call my name♫
the person you like dislikes you.
657
00:35:47,600 --> 00:35:50,470
He said if I don't want to go, I don't need to go.
658
00:35:50,470 --> 00:35:52,040
So did he want me to go
659
00:35:52,040 --> 00:35:54,120
or not?
660
00:35:57,150 --> 00:35:58,600
It really annoys me.
661
00:36:01,600 --> 00:36:03,360
I was not frustrated
662
00:36:03,360 --> 00:36:04,280
no matter how he scolded me before.
663
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Why do I feel so sad
664
00:36:05,280 --> 00:36:06,560
after he said that?
665
00:36:08,670 --> 00:36:10,190
It must be the age reason.
666
00:36:10,600 --> 00:36:13,120
I'm less resistant to blows as I get older.
667
00:36:17,760 --> 00:36:18,600
Never mind.
668
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Qiu Yuan,
669
00:36:20,040 --> 00:36:22,150
it costs money
670
00:36:22,150 --> 00:36:23,360
to keep cheeks.
671
00:36:23,360 --> 00:36:25,470
And pimples, spots and wrinkles will appear on cheeks.
672
00:36:25,470 --> 00:36:26,600
So
673
00:36:27,670 --> 00:36:28,950
I will give up my cheeks.
674
00:36:30,520 --> 00:36:34,570
[Yuxin Studio]
675
00:36:43,150 --> 00:36:44,430
Master.
676
00:36:54,910 --> 00:36:55,950
Where's the pearl powder?
677
00:36:57,910 --> 00:36:59,630
Master, are you not mad at me anymore?
678
00:37:04,670 --> 00:37:06,280
How did you know I need pearl powder?
679
00:37:07,150 --> 00:37:08,520
When I saw your painting,
680
00:37:08,870 --> 00:37:10,950
I thought it lacks...
681
00:37:10,950 --> 00:37:11,840
Brilliance.
682
00:37:12,320 --> 00:37:12,950
Yes.
683
00:37:12,950 --> 00:37:13,760
So I was thinking
684
00:37:13,760 --> 00:37:15,430
how to make up the brilliance.
685
00:37:15,430 --> 00:37:17,080
You can embed diamonds on it.
686
00:37:17,080 --> 00:37:19,560
So I thought of pearl powder.
687
00:37:20,390 --> 00:37:21,390
What's wrong with your finger?
688
00:37:23,710 --> 00:37:25,560
I hurt it yesterday.
689
00:37:26,320 --> 00:37:27,190
Let me see.
690
00:37:33,040 --> 00:37:34,000
I'm sorry.
691
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
It's a little awkward to get hurt in this finger.
692
00:37:42,560 --> 00:37:43,430
Don't move.
693
00:37:48,360 --> 00:37:49,190
Step back.
694
00:38:04,120 --> 00:38:07,230
Master, are you not mad at me now?
695
00:38:07,230 --> 00:38:08,230
I am mad at you.
696
00:38:09,080 --> 00:38:10,190
The top priority of a repairer
697
00:38:10,190 --> 00:38:11,910
is to protect his hands.
698
00:38:11,910 --> 00:38:12,430
You hurt it,
699
00:38:12,430 --> 00:38:13,520
so I am angry.
700
00:38:19,080 --> 00:38:19,950
Done.
701
00:38:20,760 --> 00:38:21,870
Master.
702
00:38:21,870 --> 00:38:23,520
This Peppa Pig band-aid
703
00:38:23,520 --> 00:38:24,430
is so cute.
704
00:38:24,430 --> 00:38:25,430
Where can I buy it?
705
00:38:25,630 --> 00:38:26,230
I don't know.
706
00:38:26,230 --> 00:38:27,120
Gao Shuo bought it.
707
00:38:27,760 --> 00:38:29,190
He seems to like this pattern very much.
708
00:38:31,320 --> 00:38:32,760
It indeed looks like him.
709
00:38:36,190 --> 00:38:37,190
Anything else?
710
00:38:38,190 --> 00:38:40,630
I want to see the effect of the pearl powder.
711
00:38:41,120 --> 00:38:42,000
I don't want to be disturbed
712
00:38:42,000 --> 00:38:43,190
when I work.
713
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
But from today on,
714
00:38:51,280 --> 00:38:52,430
you are the exception.
715
00:39:08,630 --> 00:39:10,670
This pearl powder is quite special.
716
00:39:10,670 --> 00:39:11,950
What did you add to it?
717
00:39:12,910 --> 00:39:13,870
Nothing.
718
00:39:13,870 --> 00:39:16,360
It's freshly ground powder of fresh water pearls.
719
00:39:17,150 --> 00:39:18,910
Is it because it's freshly ground?
720
00:39:19,600 --> 00:39:20,560
No.
721
00:39:21,760 --> 00:39:23,430
When I ground the pearls,
722
00:39:23,630 --> 00:39:25,000
I added some that are not of pure white color
723
00:39:25,000 --> 00:39:26,040
because there were not
724
00:39:26,040 --> 00:39:27,150
enough pure white ones.
725
00:39:28,040 --> 00:39:29,040
That's right.
726
00:39:30,120 --> 00:39:32,190
Can this pearl powder be used?
727
00:39:37,760 --> 00:39:39,560
This is exactly the azure color I want.
728
00:39:41,150 --> 00:39:42,360
Really?
729
00:39:42,950 --> 00:39:45,190
So this is a work-related injury.
730
00:39:45,430 --> 00:39:46,760
Don't try to blackmail me.
731
00:39:50,160 --> 00:39:52,660
♫I stand with her side by side and say nothing♫
732
00:39:55,150 --> 00:39:59,230
Master, this painting is vivid now.
733
00:40:01,120 --> 00:40:02,910
Master, you're amazing.
734
00:40:04,320 --> 00:40:06,150
♫I take the brush to leave its elegance♫
I really have a great master.
735
00:40:06,640 --> 00:40:11,160
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
736
00:40:11,470 --> 00:40:13,680
♫Let me put aside my worries♫
737
00:40:14,120 --> 00:40:16,840
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
Master, does this painting have a name?
738
00:40:19,840 --> 00:40:23,670
Green Mountain in the Moonlight.
739
00:40:24,040 --> 00:40:28,360
Green Mountain in the Moonlight.
740
00:40:28,870 --> 00:40:32,230
My master is amazing.
741
00:40:33,280 --> 00:40:34,840
The second priority for a repairer
742
00:40:34,840 --> 00:40:36,520
is to read more books.
743
00:40:48,240 --> 00:40:51,250
[Green Mountain in the Moonlight]
744
00:40:56,230 --> 00:40:57,120
Choose one.
745
00:40:58,390 --> 00:40:59,470
I want this one.
746
00:41:22,630 --> 00:41:23,840
Have a taste.
747
00:41:23,840 --> 00:41:25,360
It must be sweeter than yours.
748
00:41:35,950 --> 00:41:37,120
Is it?
749
00:41:38,670 --> 00:41:39,800
It's sweeter.
750
00:41:44,470 --> 00:41:45,600
I didn't expect that
751
00:41:46,040 --> 00:41:46,800
I accepted an apprentice
752
00:41:46,800 --> 00:41:48,080
who has four cone types in her retina.
753
00:41:48,280 --> 00:41:49,760
What does that mean?
754
00:41:50,710 --> 00:41:52,280
Scientifically speaking,
755
00:41:52,470 --> 00:41:54,150
colors in the eyes of ordinary people
756
00:41:54,150 --> 00:41:55,040
are composed of
757
00:41:55,040 --> 00:41:56,840
three cone types, namely red, blue and green.
758
00:41:57,230 --> 00:41:58,520
Ordinary people can distinguish a million colors
759
00:41:58,520 --> 00:42:00,560
with trichromatic vision,
760
00:42:00,910 --> 00:42:02,430
but few people
761
00:42:02,670 --> 00:42:04,430
have four cone types in their retina,
762
00:42:04,710 --> 00:42:07,000
who can distinguish 100 million colors.
763
00:42:07,600 --> 00:42:08,710
And you
764
00:42:08,710 --> 00:42:10,560
are a person who
765
00:42:10,560 --> 00:42:11,870
carries this particular gene.
766
00:42:14,800 --> 00:42:17,190
So you have to cherish
767
00:42:17,190 --> 00:42:19,000
a rare apprentice like me.
768
00:42:19,000 --> 00:42:21,390
In particular, you have to protect my eyes.
769
00:42:22,280 --> 00:42:24,560
I've stayed up late often lately
770
00:42:24,800 --> 00:42:26,870
and I got fine lines around my eyes.
771
00:42:27,520 --> 00:42:29,800
How about we prepare a box of eye cream?
772
00:42:30,120 --> 00:42:30,840
Okay.
773
00:42:35,150 --> 00:42:36,190
Pack up
774
00:42:36,430 --> 00:42:37,800
and move to my home.
775
00:42:40,280 --> 00:42:41,560
Move to your home?
776
00:42:42,430 --> 00:42:43,630
Before you finish your apprenticeship,
777
00:42:43,630 --> 00:42:45,120
you will have to learn and live
778
00:42:45,120 --> 00:42:46,230
in my house.
779
00:42:46,670 --> 00:42:48,190
It's not good.
780
00:42:49,040 --> 00:42:50,870
The third priority for a repairer
781
00:42:51,190 --> 00:42:52,600
is not to talk too much nonsense.
782
00:42:54,840 --> 00:42:56,080
You don't need to make a decision now.
783
00:42:56,080 --> 00:42:57,320
You have three days.
784
00:42:57,320 --> 00:42:59,320
If you make the decision, come to Qingshan Building to meet me.
785
00:42:59,910 --> 00:43:00,800
And,
786
00:43:01,190 --> 00:43:02,360
clean up the orange peel.
787
00:43:12,280 --> 00:43:14,840
What a fast progress.
788
00:43:15,710 --> 00:43:17,430
I'm not ready for that.
789
00:43:22,840 --> 00:43:24,380
"From Repair to Pair" -
790
00:43:24,380 --> 00:43:26,610
If you have four cone types in your retina.
791
00:43:26,760 --> 00:43:30,530
[Cone cell]
In our eyes, there is a class of cells called cone cell,
792
00:43:30,530 --> 00:43:33,330
[Cone cell]
which we use to distinguish colors.
793
00:43:33,330 --> 00:43:36,410
Most people have three types of cone cell,
794
00:43:36,410 --> 00:43:40,690
which are responsible for sensing red, green and blue.
795
00:43:40,690 --> 00:43:43,330
But if you have four types of cone cell,
796
00:43:43,330 --> 00:43:45,390
what will happen?
797
00:43:45,390 --> 00:43:49,010
When one of the two x chromosomes mutates,
798
00:43:49,010 --> 00:43:51,650
you can have four types of cone cell.
799
00:43:51,650 --> 00:43:54,890
The one more type of cone cell is particularly sensitive to yellow.
800
00:43:54,890 --> 00:43:57,050
[Tetrachromacy]
This is tetrachromacy.
801
00:43:57,050 --> 00:44:00,450
People with four types of cone cell account for around 1% of the world population,
802
00:44:00,450 --> 00:44:02,850
[Tetrachromacy mostly occurs in women]
and most of them are women.
803
00:44:02,850 --> 00:44:06,730
["Color balance" in the eyes of people with four cone types in their retina]
When people with four cone types in their retina paint a "color-balanced" painting,
804
00:44:06,730 --> 00:44:09,810
[Ordinary people]
ordinary people may feel the painting is too purple,
805
00:44:09,810 --> 00:44:10,650
because the painting is yellow enough
806
00:44:10,650 --> 00:44:14,330
[People with four cone types in their retina]
in the eyes of people with four cone types in their retina,
807
00:44:14,330 --> 00:44:17,250
[People with four cone types in their retina]
who are particularly sensitive to yellow.
808
00:44:17,250 --> 00:44:21,170
Now, test if you are a person with four cone types in your retina.
809
00:44:21,170 --> 00:44:26,370
♫I chase my dreams in the dream♫
810
00:44:27,170 --> 00:44:33,890
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
811
00:44:35,090 --> 00:44:40,770
♫My heart remembers again at one moment♫
812
00:44:41,170 --> 00:44:47,170
♫I have been walking on my dream♫
813
00:44:51,570 --> 00:44:55,450
♫I look at the memory of departure♫
814
00:44:55,850 --> 00:44:58,770
♫Depicting the joy and sorrow♫
815
00:44:58,770 --> 00:45:05,330
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
816
00:45:05,330 --> 00:45:09,530
♫I stare at you hidden in the picture♫
817
00:45:09,530 --> 00:45:12,770
♫As time goes on♫
818
00:45:13,170 --> 00:45:15,890
♫Love is here♫
819
00:45:15,890 --> 00:45:18,810
♫With you♫
820
00:45:27,130 --> 00:45:33,130
♫I chase dreams in my dream♫
821
00:45:33,130 --> 00:45:40,170
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
822
00:45:40,170 --> 00:45:47,010
♫My heart remembers again at one moment♫
823
00:45:47,040 --> 00:45:52,740
♫I have been walking on my dream♫
824
00:45:54,050 --> 00:45:57,970
♫I look at the memory of departure♫
825
00:45:57,970 --> 00:46:01,010
♫Depicting the joy and sorrow♫
826
00:46:01,010 --> 00:46:07,810
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
827
00:46:07,810 --> 00:46:12,090
♫I stare at you hidden in the picture♫
828
00:46:12,090 --> 00:46:15,410
♫As time goes on♫
54306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.