Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 7]
18
00:01:56,630 --> 00:01:57,270
Take care.
19
00:01:58,270 --> 00:01:59,590
Just call me if you need me.
20
00:01:59,590 --> 00:02:00,080
Got it.
21
00:02:00,080 --> 00:02:00,720
Good.
22
00:02:00,760 --> 00:02:01,310
See you, gorgeous.
23
00:02:01,310 --> 00:02:01,950
Bye.
24
00:02:05,270 --> 00:02:07,310
Th-That's worth 50,000 yuan?
25
00:02:07,630 --> 00:02:08,520
Come on,
26
00:02:08,720 --> 00:02:10,520
don't make a fuss.
27
00:02:11,630 --> 00:02:12,910
Top-grade amber
28
00:02:12,910 --> 00:02:14,000
is even more expensive.
29
00:02:15,600 --> 00:02:16,240
Look.
30
00:02:16,800 --> 00:02:17,390
You know what?
31
00:02:17,390 --> 00:02:18,030
These things,
32
00:02:19,630 --> 00:02:21,360
they're all from
33
00:02:21,360 --> 00:02:22,670
the Baltic states.
34
00:02:23,270 --> 00:02:24,470
Have your heard of it?
35
00:02:25,360 --> 00:02:26,000
The Baltic states.
36
00:02:26,440 --> 00:02:27,080
The B-what?
37
00:02:27,390 --> 00:02:28,670
The Baltic states,
38
00:02:28,670 --> 00:02:30,960
the world's largest producer of amber.
39
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
And the amber produced there
40
00:02:32,720 --> 00:02:34,390
is highly collectable.
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,600
Without my provide contacts,
42
00:02:36,630 --> 00:02:38,160
you wouldn't even see
43
00:02:39,440 --> 00:02:41,160
these top-quality goods.
44
00:02:42,550 --> 00:02:43,190
Alright.
45
00:02:43,190 --> 00:02:43,750
That's enough.
46
00:02:43,750 --> 00:02:45,470
Think about it.
47
00:02:45,520 --> 00:02:46,720
I still have an appointment.
48
00:02:46,720 --> 00:02:47,360
Use your brains.
49
00:02:47,600 --> 00:02:47,960
Oh.
50
00:02:48,320 --> 00:02:48,670
W-Wait.
51
00:02:48,670 --> 00:02:48,960
Hold on.
52
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
I've brought the money.
53
00:02:50,240 --> 00:02:50,670
Look.
54
00:02:51,080 --> 00:02:51,720
Seriously?
55
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
It's the 21st century.
56
00:02:54,030 --> 00:02:55,670
Who'd carry cash with them?
57
00:02:56,080 --> 00:02:56,830
That's tangible.
58
00:03:02,750 --> 00:03:03,160
Good.
59
00:03:03,440 --> 00:03:04,080
I'm telling you,
60
00:03:04,160 --> 00:03:04,800
about your...
61
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
It has a certificate, huh?
62
00:03:08,030 --> 00:03:10,110
Of course. It's legitimate.
63
00:03:10,240 --> 00:03:11,800
Trading with you
64
00:03:11,800 --> 00:03:13,080
is a challenge.
65
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Take your time.
66
00:03:14,960 --> 00:03:16,800
These are all top-quality goods.
67
00:03:19,390 --> 00:03:20,030
Absolutely.
68
00:03:22,320 --> 00:03:23,110
Sigh.
69
00:03:23,520 --> 00:03:25,470
You've got a hard job.
70
00:03:25,470 --> 00:03:26,160
What do you mean?
71
00:03:27,030 --> 00:03:29,080
It's not just about the paper.
72
00:03:29,470 --> 00:03:30,600
Now we have the paper.
73
00:03:30,960 --> 00:03:31,670
But we don't know
74
00:03:31,670 --> 00:03:33,440
the position of her fingers.
75
00:03:34,080 --> 00:03:35,320
Which string is she playing?
76
00:03:35,600 --> 00:03:36,670
Is it pressed down?
77
00:03:36,670 --> 00:03:37,830
Or does she miss the string?
78
00:03:38,520 --> 00:03:39,360
It's hard to tell.
79
00:03:40,190 --> 00:03:42,000
So we need to find out what she's playing first.
80
00:03:42,830 --> 00:03:43,630
Anyways,
81
00:03:43,630 --> 00:03:44,830
my mission is accomplished.
82
00:03:46,470 --> 00:03:47,720
Today we have a lot
83
00:03:47,720 --> 00:03:49,000
to celebrate.
84
00:03:49,240 --> 00:03:50,270
For what?
85
00:03:50,550 --> 00:03:51,390
First,
86
00:03:51,670 --> 00:03:53,800
we managed to restore the rice paper.
87
00:03:53,800 --> 00:03:56,270
Second, Qiu Yuan officially became your apprentice.
88
00:03:56,720 --> 00:03:57,830
I haven't agreed yet.
89
00:03:58,630 --> 00:03:59,440
Moth,
90
00:03:59,960 --> 00:04:01,550
do you know when you are the cutest?
91
00:04:02,630 --> 00:04:03,470
It's now,
92
00:04:03,470 --> 00:04:05,320
when you say one thing and do the other.
93
00:04:10,240 --> 00:04:12,270
Unbelievable!
94
00:04:13,000 --> 00:04:14,720
I've learned how to make paper,
95
00:04:15,440 --> 00:04:17,270
and not just any paper,
96
00:04:17,480 --> 00:04:19,600
but ancient rice paper.
97
00:04:20,230 --> 00:04:21,920
I'm excellent.
98
00:04:23,510 --> 00:04:24,790
Come and have some tea.
99
00:04:25,440 --> 00:04:27,320
Mr. Qin, Mr. Qin.
100
00:04:27,320 --> 00:04:28,640
Come here.
101
00:04:28,640 --> 00:04:29,040
What?
102
00:04:29,040 --> 00:04:30,510
Have a seat. Have a seat.
103
00:04:32,350 --> 00:04:33,440
It's been days.
104
00:04:33,440 --> 00:04:34,320
Can you consider
105
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
taking me in?
106
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Taking you in?
107
00:04:38,720 --> 00:04:39,670
You're nothing but a troublemaker.
108
00:04:39,670 --> 00:04:40,720
Why should I?
109
00:04:45,510 --> 00:04:47,760
You see,
110
00:04:47,760 --> 00:04:49,270
I've learned so much.
111
00:04:49,270 --> 00:04:51,040
How can you not take me on?
112
00:04:53,350 --> 00:04:55,040
You can ask Bai Feng.
113
00:04:55,040 --> 00:04:56,110
He may be willing to accept you.
114
00:04:59,880 --> 00:05:00,550
Don't you want him?
115
00:05:00,880 --> 00:05:01,670
You don't want him, do you?
116
00:05:01,920 --> 00:05:02,640
It's not like that.
117
00:05:03,230 --> 00:05:04,600
He asked me about it.
118
00:05:04,600 --> 00:05:06,320
But I can't be his apprentice.
119
00:05:06,320 --> 00:05:06,950
Why not?
120
00:05:09,790 --> 00:05:11,670
It's not worth it.
121
00:05:12,920 --> 00:05:14,320
To be your apprentice,
122
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
I've had enough
123
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
embarrassment.
124
00:05:16,790 --> 00:05:17,670
You already know
125
00:05:17,670 --> 00:05:20,230
99.99% of
126
00:05:20,230 --> 00:05:21,350
my embarrassing past.
127
00:05:21,670 --> 00:05:22,790
Isn't it a bad deal for me
128
00:05:22,830 --> 00:05:24,200
to switch to him?
129
00:05:24,880 --> 00:05:26,600
Is that the only reason?
130
00:05:27,920 --> 00:05:28,670
No.
131
00:05:30,440 --> 00:05:31,160
Because
132
00:05:32,160 --> 00:05:33,200
you're good-looking.
133
00:05:33,720 --> 00:05:34,880
You're tall
134
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
and long legged.
135
00:05:36,480 --> 00:05:37,640
And your hands.
136
00:05:38,600 --> 00:05:40,110
How perfect!
137
00:05:42,160 --> 00:05:44,510
Then why should I accept you as my apprentice?
138
00:05:45,070 --> 00:05:46,720
Because I'm faithful to you.
139
00:05:49,440 --> 00:05:50,040
Did I say it wrong?
140
00:05:50,720 --> 00:05:52,670
How about loyal?
141
00:05:57,110 --> 00:05:57,830
Pour me some tea.
142
00:05:59,320 --> 00:06:00,350
Are you thirsty?
143
00:06:01,830 --> 00:06:02,670
I'm dying of thirst.
144
00:06:02,670 --> 00:06:03,390
Wait a sec.
145
00:06:05,110 --> 00:06:05,670
Tea.
146
00:06:05,670 --> 00:06:06,440
Thanks.
147
00:06:07,270 --> 00:06:08,270
Thanks. Here you are.
148
00:06:08,350 --> 00:06:08,920
Here.
149
00:06:10,000 --> 00:06:12,440
Here, Mr. Qin. It's your tea.
150
00:06:16,880 --> 00:06:17,640
Is it too hot?
151
00:06:18,040 --> 00:06:20,000
I'll get you a can of Coke.
152
00:06:20,230 --> 00:06:21,320
Coke?
153
00:06:26,640 --> 00:06:27,160
Coming.
154
00:06:32,790 --> 00:06:33,720
Let me open it for you.
155
00:06:37,350 --> 00:06:38,110
Qiu Yuan!
156
00:06:38,790 --> 00:06:40,830
Sorry, sorry.
157
00:06:40,830 --> 00:06:42,000
Which one of us is the bug here?
158
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
I am. It's me.
159
00:06:47,390 --> 00:06:49,160
Your performance is so...
160
00:06:49,160 --> 00:06:50,230
Amazing?
161
00:06:50,720 --> 00:06:53,720
The unluckiest master ever, Qin Zhiyuan.
162
00:06:54,950 --> 00:06:56,070
Master?
163
00:06:56,350 --> 00:06:57,200
Do you get it?
164
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
The tea means that he's accepted you.
165
00:07:04,000 --> 00:07:05,510
Do you still not get it?
166
00:07:12,640 --> 00:07:13,110
Here you are.
167
00:07:21,880 --> 00:07:23,040
Thank you, master.
168
00:07:25,920 --> 00:07:26,320
I retain my rights
169
00:07:26,320 --> 00:07:27,790
to kick you out at any time.
170
00:07:28,640 --> 00:07:29,920
Where are you going, master?
171
00:07:30,200 --> 00:07:31,000
Getting changed.
172
00:07:31,760 --> 00:07:33,160
I'll wash it for you.
173
00:07:33,160 --> 00:07:33,880
No need.
174
00:07:33,880 --> 00:07:34,830
Master...
175
00:07:34,830 --> 00:07:35,480
What?
176
00:07:35,480 --> 00:07:36,550
Master.
177
00:07:37,040 --> 00:07:37,670
What's wrong with you?
178
00:07:37,670 --> 00:07:38,830
Master!
179
00:07:38,830 --> 00:07:39,510
Enough.
180
00:07:44,350 --> 00:07:45,640
Master.
181
00:07:47,230 --> 00:07:49,550
Master, I'll wait for you outside.
182
00:07:57,920 --> 00:07:58,760
Slow down.
183
00:08:03,600 --> 00:08:04,230
Done.
184
00:08:04,830 --> 00:08:06,720
Master, the luggage is all here.
185
00:08:07,200 --> 00:08:09,350
Where are your principles, Qin?
186
00:08:09,670 --> 00:08:11,110
I thought you don't take on any apprentices.
187
00:08:11,440 --> 00:08:12,350
-Mind your own business! -Mind your own business!
188
00:08:13,000 --> 00:08:14,070
See?
189
00:08:14,070 --> 00:08:15,040
Two on one.
190
00:08:15,230 --> 00:08:15,830
If I were you,
191
00:08:15,830 --> 00:08:16,510
I'd shut up
192
00:08:16,510 --> 00:08:17,440
and drive away.
193
00:08:17,640 --> 00:08:18,200
Fine.
194
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Am I even
195
00:08:19,040 --> 00:08:19,830
the boss here?
196
00:08:19,830 --> 00:08:20,550
Take care.
197
00:08:21,550 --> 00:08:22,390
Just go.
198
00:08:22,390 --> 00:08:23,040
Qiu Yuan.
199
00:08:23,350 --> 00:08:24,670
Let me know
200
00:08:24,670 --> 00:08:25,600
if he treats you badly.
201
00:08:25,830 --> 00:08:27,230
I'll send you a pack of moths.
202
00:08:27,230 --> 00:08:27,920
Alive.
203
00:08:28,160 --> 00:08:28,880
No problem.
204
00:08:29,550 --> 00:08:30,350
Go, go.
205
00:08:41,760 --> 00:08:42,590
I have something to do
206
00:08:42,590 --> 00:08:44,110
on the way back.
207
00:09:07,230 --> 00:09:07,840
Follow me.
208
00:09:19,710 --> 00:09:21,000
What are we doing here?
209
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
I ordered a guqin here.
210
00:09:26,280 --> 00:09:28,840
Master, do you know how to play the guqin?
211
00:09:28,840 --> 00:09:29,710
I learned it when I was a kid.
212
00:09:29,710 --> 00:09:30,670
It's been a long time.
213
00:09:32,960 --> 00:09:33,760
Liu Xuan.
214
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
So you're the kind of guy
215
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
who knows the Scholar's Four arts.
216
00:09:36,840 --> 00:09:37,640
Liu Xuan.
217
00:09:38,710 --> 00:09:39,880
Liu Xuan, I'm coming in.
218
00:09:41,760 --> 00:09:43,760
So, who's playing now?
219
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
The person who is playing
220
00:09:46,960 --> 00:09:48,710
not only has solid basic skills,
221
00:09:48,710 --> 00:09:50,200
but intelligence as well.
222
00:09:50,640 --> 00:09:51,550
Liu Xuan.
223
00:09:52,880 --> 00:09:54,110
That's why her performance
224
00:09:54,110 --> 00:09:55,790
is so profound.
225
00:09:56,350 --> 00:09:57,710
You'll see why
226
00:09:57,710 --> 00:09:59,110
she's well above you
227
00:09:59,280 --> 00:10:00,200
in this area.
228
00:10:04,320 --> 00:10:04,710
Master...
229
00:10:04,710 --> 00:10:05,910
Before we meet the real person,
230
00:10:06,590 --> 00:10:08,000
let's listen to the beautiful guqin
231
00:10:08,440 --> 00:10:09,550
a little longer.
232
00:10:11,440 --> 00:10:13,760
Nobody seems to be playing the guqin.
233
00:10:14,960 --> 00:10:16,150
The sound
234
00:10:17,110 --> 00:10:20,080
is coming from the stereo.
235
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Nice stereo.
236
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
You were right though.
237
00:10:28,200 --> 00:10:30,230
The stereo is indeed above us.
238
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Long time no see.
239
00:10:38,960 --> 00:10:40,080
Why are you dressed like this?
240
00:10:40,710 --> 00:10:42,080
I've always been like this.
241
00:10:42,080 --> 00:10:43,590
I can do whatever I want.
242
00:10:44,760 --> 00:10:46,080
Your father wouldn't be happy to see that.
243
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
Why are you more naggy than my dad now?
244
00:10:51,350 --> 00:10:53,080
Why don't you introduce
245
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
for us?
246
00:10:56,320 --> 00:10:57,670
Gao Shuo, owner of the Yuxin Studio.
247
00:10:59,230 --> 00:11:00,670
Just call me Shuoshuo.
248
00:11:01,280 --> 00:11:02,350
Gao Shuo?
249
00:11:04,150 --> 00:11:05,670
Are you the spendthrift?
250
00:11:07,000 --> 00:11:08,840
Is that what you tell her?
251
00:11:09,110 --> 00:11:10,030
You have a bad reputation.
252
00:11:10,030 --> 00:11:11,000
What does it have to do with me?
253
00:11:13,350 --> 00:11:14,110
Qiu Yuan.
254
00:11:15,590 --> 00:11:16,710
She's my...
255
00:11:20,790 --> 00:11:21,440
apprentice.
256
00:11:22,110 --> 00:11:22,880
Nice to meet you.
257
00:11:26,640 --> 00:11:27,710
Apprentice?
258
00:11:31,880 --> 00:11:33,590
You never take on apprentices, do you?
259
00:11:34,110 --> 00:11:36,150
When did you accept her?
260
00:11:36,550 --> 00:11:39,590
What? Is this little girl special?
261
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Stay out of my business.
262
00:11:42,790 --> 00:11:44,000
Come on.
263
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
I care about you.
264
00:11:49,030 --> 00:11:51,110
Miss, what is your sign?
265
00:11:51,790 --> 00:11:53,200
Pisces.
266
00:11:53,880 --> 00:11:54,670
Mercury sign?
267
00:11:55,710 --> 00:11:56,400
Aries.
268
00:11:58,320 --> 00:12:00,320
A Pisces Sun and Aries Mercury.
269
00:12:00,590 --> 00:12:02,640
How can you do rigorous restoration job as a fanciful girl?
270
00:12:03,280 --> 00:12:04,200
Qin Zhiyuan,
271
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
you accepted her just for fun, didn't you?
272
00:12:08,030 --> 00:12:09,280
That's not true.
273
00:12:11,000 --> 00:12:13,110
Don't you believe me?
274
00:12:13,640 --> 00:12:14,440
Let me tell you,
275
00:12:14,710 --> 00:12:16,400
I may be young,
276
00:12:16,400 --> 00:12:19,320
but I'm more than enough to be your master.
277
00:12:20,710 --> 00:12:22,150
Alright, don't make it hard for Qiu Yuan.
278
00:12:23,280 --> 00:12:24,200
Where is the guqin I ordered?
279
00:12:24,200 --> 00:12:24,880
Is it done?
280
00:12:25,320 --> 00:12:26,710
Of course. Let's go.
281
00:12:26,960 --> 00:12:27,670
Where to?
282
00:12:28,400 --> 00:12:29,350
I have a performance
283
00:12:29,350 --> 00:12:30,520
tonight.
284
00:12:30,520 --> 00:12:31,320
Let's go together.
285
00:12:31,320 --> 00:12:33,520
And you can try out your guqin.
286
00:12:45,280 --> 00:12:47,280
Xuanxuan, hop in.
287
00:12:47,670 --> 00:12:48,230
No.
288
00:12:48,230 --> 00:12:49,320
See you at Hot Cat.
289
00:13:04,910 --> 00:13:06,230
Cool.
290
00:13:10,710 --> 00:13:12,200
She is my crush.
291
00:13:50,520 --> 00:13:52,230
A mango margarita.
292
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Mom, I like it.
293
00:14:22,150 --> 00:14:23,960
Hi, what are you drinking?
294
00:14:24,520 --> 00:14:26,230
What am I drinking?
295
00:14:26,230 --> 00:14:27,550
Tea, tea.
296
00:14:28,910 --> 00:14:30,280
Would you like to try
297
00:14:30,280 --> 00:14:31,760
my Mango Margarita?
298
00:14:31,760 --> 00:14:33,030
He doesn't drink.
299
00:14:34,640 --> 00:14:35,440
Thanks.
300
00:14:37,470 --> 00:14:38,640
Can I add you on WeChat?
301
00:14:39,110 --> 00:14:40,350
I'm Ding Xiaomei.
302
00:14:40,520 --> 00:14:41,030
Gao Shuo.
303
00:14:41,320 --> 00:14:42,470
I'll scan your QR code.
304
00:14:43,910 --> 00:14:44,440
How much is it?
305
00:14:44,440 --> 00:14:46,400
Do you think I'm a wine promoter?
306
00:14:46,400 --> 00:14:48,280
Master, have some common sense.
307
00:14:48,470 --> 00:14:49,960
You can't just drink whatever
308
00:14:49,960 --> 00:14:51,000
a strange woman gives you.
309
00:14:51,000 --> 00:14:51,520
Is that so?
310
00:14:51,640 --> 00:14:51,880
Yeah.
311
00:14:51,880 --> 00:14:52,200
Why not?
312
00:14:52,200 --> 00:14:52,760
What are you talking about?
313
00:14:54,790 --> 00:14:55,960
What are you doing?
314
00:14:56,320 --> 00:14:57,790
Do you know who he is?
315
00:14:58,320 --> 00:14:59,280
Get out of here!
316
00:15:21,590 --> 00:15:22,710
You are Liu Xuan.
317
00:15:24,030 --> 00:15:24,880
Yup.
318
00:15:25,280 --> 00:15:26,000
Here I am.
319
00:15:26,230 --> 00:15:27,840
Right in front of you.
320
00:15:27,840 --> 00:15:28,640
Are you excited?
321
00:15:29,670 --> 00:15:31,350
What's your relationship with that man?
322
00:15:31,590 --> 00:15:32,550
Who?
323
00:15:32,840 --> 00:15:34,030
The one you protected.
324
00:15:37,320 --> 00:15:38,790
Do you mean my sweetheart?
325
00:15:40,030 --> 00:15:41,110
As you know,
326
00:15:41,110 --> 00:15:42,520
it's inevitable for people
327
00:15:42,520 --> 00:15:43,910
who play rock 'n' roll
328
00:15:44,200 --> 00:15:46,320
have a hard-to-define relationship.
329
00:15:46,840 --> 00:15:48,670
What do you mean?
330
00:15:48,910 --> 00:15:49,840
You won't understand.
331
00:15:49,840 --> 00:15:51,030
Could she be my master's girlfriend?
332
00:15:51,440 --> 00:15:52,880
You're too ugly
333
00:15:53,200 --> 00:15:54,110
for him!
334
00:15:55,230 --> 00:15:57,350
Watch your language!
335
00:15:57,470 --> 00:15:58,400
How dare you!
336
00:15:59,350 --> 00:16:00,760
What's wrong with you?
337
00:16:00,790 --> 00:16:01,590
Don't.
338
00:16:01,590 --> 00:16:03,640
Stop it, stop it.
339
00:16:03,910 --> 00:16:05,200
Stop!
340
00:16:05,200 --> 00:16:06,520
I'm ready to go.
341
00:16:06,910 --> 00:16:07,710
Okay, let's go.
342
00:16:08,440 --> 00:16:09,710
Qiu Yuan forgot her bag.
343
00:16:11,910 --> 00:16:12,790
What are you doing?
344
00:16:13,670 --> 00:16:14,080
What's wrong?
345
00:16:14,080 --> 00:16:15,000
Stop it, stop it. What's wrong?
346
00:16:15,000 --> 00:16:15,400
Move.
347
00:16:15,590 --> 00:16:16,440
Qin Zhiyuan!
348
00:16:20,000 --> 00:16:20,520
Stop it!
349
00:16:36,710 --> 00:16:38,590
They started it.
350
00:16:39,320 --> 00:16:40,840
Why should we apologize?
351
00:16:41,640 --> 00:16:43,230
Can I ask you a question?
352
00:16:43,840 --> 00:16:46,080
Everyone smashes hard stuff when they fight,
353
00:16:46,520 --> 00:16:47,320
except for you.
354
00:16:47,590 --> 00:16:49,350
Why would you smash something so expensive?
355
00:16:51,280 --> 00:16:53,150
I didn't see it clearly.
356
00:16:54,590 --> 00:16:56,110
You were too close to me.
357
00:16:56,760 --> 00:16:58,350
Are your shifting the blame?
358
00:16:58,910 --> 00:16:59,880
It doesn't matter.
359
00:17:00,110 --> 00:17:00,910
Let me ask you.
360
00:17:01,350 --> 00:17:02,710
Why did you call me by my name?
361
00:17:06,310 --> 00:17:08,520
Did I?
362
00:17:08,520 --> 00:17:09,160
You did.
363
00:17:09,710 --> 00:17:11,230
I called you master.
364
00:17:11,760 --> 00:17:14,400
Does it matter now?
365
00:17:14,400 --> 00:17:15,710
The guqin is smashed to pieces.
366
00:17:15,710 --> 00:17:17,680
We're master and apprentice.
367
00:17:17,680 --> 00:17:18,310
Do you understand?
368
00:17:18,950 --> 00:17:19,830
You got me.
369
00:17:20,560 --> 00:17:23,190
I called it wrong
370
00:17:23,350 --> 00:17:24,560
in the heat of the moment.
371
00:17:33,040 --> 00:17:34,230
Seven small pairs. I won.
372
00:17:36,880 --> 00:17:38,190
Today is my lucky day.
373
00:17:38,190 --> 00:17:39,070
Yeah.
374
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
Your amber must be expensive.
375
00:17:41,950 --> 00:17:43,640
I saw an amber ring
376
00:17:43,640 --> 00:17:44,710
in the mall
377
00:17:44,710 --> 00:17:45,830
worth 10,000 yuan.
378
00:17:46,110 --> 00:17:48,070
Youqian bought it for me.
379
00:17:48,350 --> 00:17:50,000
Youqian is such a good son.
380
00:17:50,000 --> 00:17:50,590
Yeah.
381
00:17:51,560 --> 00:17:52,680
You're all here.
382
00:17:52,680 --> 00:17:54,230
We were talking about you.
383
00:17:54,760 --> 00:17:55,710
Youqian is back.
384
00:17:55,710 --> 00:17:57,470
Who missed me?
385
00:17:57,920 --> 00:17:59,190
We all did.
386
00:17:59,880 --> 00:18:00,710
They all envy me
387
00:18:00,710 --> 00:18:02,710
for this bracelet you bought.
388
00:18:03,110 --> 00:18:04,160
That's it?
389
00:18:04,520 --> 00:18:05,280
Youqian,
390
00:18:05,520 --> 00:18:07,040
this must be expensive, huh?
391
00:18:07,920 --> 00:18:08,430
Not really.
392
00:18:08,430 --> 00:18:09,190
I have my own pipeline,
393
00:18:09,190 --> 00:18:10,310
so I bought it at the purchase price,
394
00:18:10,830 --> 00:18:12,160
which is much cheaper than the retail price.
395
00:18:12,160 --> 00:18:12,800
Really?
396
00:18:12,800 --> 00:18:14,880
Youqian, this is you fault.
397
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
Why didn't you inform me about it
398
00:18:15,880 --> 00:18:17,400
if you have such resources?
399
00:18:17,400 --> 00:18:19,000
And us!
400
00:18:19,230 --> 00:18:20,920
Mrs. Zhang, don't say that.
401
00:18:21,280 --> 00:18:21,800
How about this?
402
00:18:21,800 --> 00:18:23,280
You can call me at any time
403
00:18:23,280 --> 00:18:23,950
if you really like amber.
404
00:18:23,950 --> 00:18:25,680
I'll deal with you at the purchase price, okay?
405
00:18:25,680 --> 00:18:26,430
Great.
406
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
I'm telling you,
407
00:18:28,640 --> 00:18:29,760
a gemstone like amber
408
00:18:29,760 --> 00:18:30,710
is beneficial to you
409
00:18:30,710 --> 00:18:31,640
and vice versa.
410
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
If you're fed up with it one day,
411
00:18:33,640 --> 00:18:34,590
you can return it to me.
412
00:18:34,590 --> 00:18:35,590
I'll refund your money
413
00:18:35,590 --> 00:18:36,640
as long as nothing's broken.
414
00:18:36,920 --> 00:18:37,520
Really?
415
00:18:37,520 --> 00:18:38,590
What a surprise.
416
00:18:38,880 --> 00:18:40,520
Youqian, add me on WeChat.
417
00:18:40,520 --> 00:18:41,280
Let me see
418
00:18:41,280 --> 00:18:42,710
if there is any good amber jewelry.
419
00:18:43,350 --> 00:18:43,590
No problem.
420
00:18:43,590 --> 00:18:44,430
And me, and me.
421
00:18:44,430 --> 00:18:45,160
Show me your QR code.
422
00:18:45,160 --> 00:18:45,710
Okay.
423
00:18:46,680 --> 00:18:47,070
Here.
424
00:18:47,070 --> 00:18:48,310
Here you are.
425
00:18:48,520 --> 00:18:49,350
Good.
426
00:18:49,640 --> 00:18:50,430
Let me scan your code.
427
00:18:53,880 --> 00:18:54,590
Mom.
428
00:18:55,310 --> 00:18:56,560
Can I borrow some money?
429
00:18:57,560 --> 00:18:58,160
How much?
430
00:18:59,230 --> 00:19:00,000
60,000 yuan.
431
00:19:01,430 --> 00:19:02,350
That's a lot.
432
00:19:02,350 --> 00:19:03,160
Why?
433
00:19:03,880 --> 00:19:05,110
I'm doing amber business.
434
00:19:05,560 --> 00:19:06,230
As you know,
435
00:19:06,230 --> 00:19:07,400
amber is a new trend.
436
00:19:07,400 --> 00:19:08,880
I can't miss it.
437
00:19:10,520 --> 00:19:11,950
Alright, wait a sec.
438
00:19:19,590 --> 00:19:21,640
There's 50,000 yuan in this card.
439
00:19:21,640 --> 00:19:22,680
Take it.
440
00:19:22,680 --> 00:19:23,640
I'll find a way
441
00:19:23,640 --> 00:19:25,230
to get the rest for you.
442
00:19:25,830 --> 00:19:26,830
But you can't
443
00:19:26,830 --> 00:19:28,280
tell your dad about it.
444
00:19:28,280 --> 00:19:29,590
He always says that I've spoiled you.
445
00:19:30,640 --> 00:19:32,400
Mom, when I make money,
446
00:19:32,400 --> 00:19:33,710
you'll get a cut of the profits first.
447
00:19:34,950 --> 00:19:36,590
Don't try to sweet-talk me.
448
00:19:37,470 --> 00:19:38,040
When are you going to bring Xixi home
449
00:19:38,040 --> 00:19:39,950
for a meal?
450
00:19:41,310 --> 00:19:43,430
I thought you don't like her because she can't cook.
451
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
I was pissed off
452
00:19:46,160 --> 00:19:47,560
because her mom always gave you a hard time.
453
00:19:49,160 --> 00:19:50,040
Actually,
454
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
Xixi is a good girl.
455
00:19:53,880 --> 00:19:56,190
That's so sweet of you, Mom.
456
00:20:03,040 --> 00:20:05,280
Qin, what did your friend in Jianzhou invite you for?
457
00:20:06,310 --> 00:20:07,000
His kiln is about to open.
458
00:20:07,190 --> 00:20:08,000
And he wants me to have a look at them.
459
00:20:13,590 --> 00:20:14,920
Is that a provocation?
460
00:20:18,310 --> 00:20:19,040
Slow down.
461
00:20:20,470 --> 00:20:22,160
It's such a long journey.
462
00:20:22,160 --> 00:20:23,590
And I'm bored.
463
00:20:23,590 --> 00:20:25,190
Do you want to be arrested for dangerous driving?
464
00:21:02,680 --> 00:21:03,880
Are we living here?
465
00:21:06,350 --> 00:21:08,070
Hello, three rooms, please.
466
00:21:08,160 --> 00:21:08,950
Okay.
467
00:21:16,920 --> 00:21:19,310
You were too slow.
468
00:21:19,680 --> 00:21:20,400
Come on,
469
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
With your speed,
470
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
the tofu must have gone rancid
471
00:21:22,880 --> 00:21:24,520
before it was shattered.
472
00:21:24,520 --> 00:21:26,280
I was being considerate.
473
00:21:26,280 --> 00:21:27,470
What if I raced with you
474
00:21:27,470 --> 00:21:29,400
and you had an accident?
475
00:21:29,400 --> 00:21:31,110
You were on a motorcycle.
476
00:21:31,110 --> 00:21:32,470
Sir, your room cards.
477
00:21:32,470 --> 00:21:33,190
Thanks.
478
00:21:34,040 --> 00:21:35,920
Qiu Yuan, Room 1135.
479
00:21:35,920 --> 00:21:36,640
Got it.
480
00:21:36,710 --> 00:21:38,110
Qin, your room number is 1137.
481
00:21:38,640 --> 00:21:40,350
And I'm in Room 1133.
482
00:21:41,400 --> 00:21:43,710
Neither of you is next to me.
483
00:21:43,710 --> 00:21:45,000
You booked a room in advance.
484
00:21:45,190 --> 00:21:46,310
Let's go. I'm worn out.
485
00:21:46,400 --> 00:21:46,920
I...
486
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
I wish I could live next to you.
487
00:21:51,040 --> 00:21:52,070
Excuse me,
488
00:21:52,070 --> 00:21:53,430
can I have another room?
489
00:21:53,430 --> 00:21:54,760
I want to live next to them.
490
00:21:57,070 --> 00:21:57,710
Sorry,
491
00:21:57,710 --> 00:21:59,640
the only room available is already booked.
492
00:22:02,830 --> 00:22:05,110
Master, all the expenses will be covered, right?
493
00:22:05,110 --> 00:22:06,000
Don't call me master.
494
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
Why not?
495
00:22:07,560 --> 00:22:08,350
You're embarrassing me.
496
00:22:30,310 --> 00:22:31,470
Coming.
497
00:22:33,950 --> 00:22:34,760
Liu Xuan?
498
00:22:34,760 --> 00:22:35,830
What are you doing?
499
00:22:35,830 --> 00:22:37,160
I'm going to take a bath.
500
00:22:37,560 --> 00:22:38,950
Are you serious?
501
00:22:38,950 --> 00:22:40,230
Let's go to the spa.
502
00:22:50,640 --> 00:22:51,280
Come on.
503
00:22:51,430 --> 00:22:51,830
Here you are.
504
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Get up and take it.
505
00:22:55,430 --> 00:22:57,110
I'm a bad drinker.
506
00:22:57,470 --> 00:22:58,800
That's good.
507
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
It can save you money.
508
00:23:01,560 --> 00:23:02,560
Cheers.
509
00:23:08,560 --> 00:23:09,430
The tune you played
510
00:23:09,430 --> 00:23:11,310
on stage last night
511
00:23:11,590 --> 00:23:12,430
was so good.
512
00:23:12,640 --> 00:23:13,310
I felt like
513
00:23:13,310 --> 00:23:14,470
I could fly while listening to that.
514
00:23:15,560 --> 00:23:18,350
Do you mean Green Mountain in the Moonlight?
515
00:23:18,350 --> 00:23:19,310
Green Mountain in the Moonlight?
516
00:23:21,560 --> 00:23:22,760
That's the original of my teacher,
517
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
Qin Zhiyuan's mother.
518
00:23:30,070 --> 00:23:31,430
Can you teach me that?
519
00:23:33,680 --> 00:23:34,800
Do you like it?
520
00:23:39,070 --> 00:23:39,710
Fine.
521
00:23:40,470 --> 00:23:42,470
Why don't you just take me as your master
522
00:23:42,470 --> 00:23:43,680
instead of Zhiyuan?
523
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
Forget it.
524
00:23:45,520 --> 00:23:47,190
I don't want to be a loose cannon.
525
00:23:49,350 --> 00:23:50,760
Now I know
526
00:23:50,760 --> 00:23:53,040
why Zhiyuan accepted you as an apprentice.
527
00:23:53,470 --> 00:23:54,470
Why?
528
00:23:56,710 --> 00:23:58,560
Hachiko.
529
00:24:01,800 --> 00:24:02,830
You're a dog.
530
00:24:03,680 --> 00:24:05,280
Who are you calling a dog?
531
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
Qiu Yuan, something's come up.
532
00:24:11,760 --> 00:24:13,230
I'm not doing the spa with you today.
533
00:24:13,230 --> 00:24:14,190
See you later.
534
00:24:15,310 --> 00:24:15,920
What?
535
00:24:16,350 --> 00:24:17,190
You haven't had a massage yet.
536
00:24:17,190 --> 00:24:18,470
We just got changed.
537
00:24:18,800 --> 00:24:20,070
You can enjoy
538
00:24:20,070 --> 00:24:21,680
VIP service alone.
539
00:24:21,680 --> 00:24:22,280
I gotta go.
540
00:24:23,560 --> 00:24:24,590
Don't drink too much.
541
00:24:24,590 --> 00:24:26,070
Or you'd get drunk here alone.
542
00:24:27,560 --> 00:24:29,310
Bye.
543
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
Hello.
544
00:25:03,070 --> 00:25:03,710
Coming.
545
00:25:08,000 --> 00:25:08,800
Excuse me, sir.
546
00:25:08,800 --> 00:25:09,400
Sorry to bother you.
547
00:25:09,400 --> 00:25:10,070
here's your laundry.
548
00:25:10,070 --> 00:25:10,950
Please check it.
549
00:25:10,950 --> 00:25:11,350
Thanks.
550
00:26:22,710 --> 00:26:23,680
What are you doing in my bed?
551
00:26:25,830 --> 00:26:27,800
Get up! Up!
552
00:26:29,310 --> 00:26:30,310
Get up!
553
00:26:34,160 --> 00:26:35,040
Did you drink?
554
00:26:36,230 --> 00:26:37,000
Get up!
555
00:26:39,070 --> 00:26:39,950
What are you smiling at?
556
00:26:39,950 --> 00:26:40,590
Get up!
557
00:26:47,110 --> 00:26:47,920
What are you doing?
558
00:26:48,430 --> 00:26:49,640
Let go of me.
559
00:26:50,110 --> 00:26:51,190
Let me go!
560
00:26:52,520 --> 00:26:53,590
Let go!
561
00:27:04,470 --> 00:27:05,680
You're dead if you wake up.
562
00:27:39,110 --> 00:27:40,040
Thanks.
563
00:27:45,950 --> 00:27:46,710
Be good.
564
00:27:46,710 --> 00:27:47,710
Don't make me slap you.
565
00:27:47,950 --> 00:27:49,590
You tricked me out.
566
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
What do you want from me?
567
00:27:50,640 --> 00:27:51,920
I've apologized.
568
00:27:52,070 --> 00:27:53,230
Your friend said
569
00:27:53,230 --> 00:27:54,640
that they were okay.
570
00:27:56,400 --> 00:27:58,040
We won't let you go without receiving
571
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
compensation for moral damages.
572
00:27:59,430 --> 00:28:00,350
I need you
573
00:28:00,800 --> 00:28:01,350
to call the three guys
574
00:28:01,350 --> 00:28:03,160
who were with you that day.
575
00:28:03,520 --> 00:28:04,950
Otherwise, you'll have to stay here.
576
00:28:05,640 --> 00:28:07,710
You've already tricked me into this.
577
00:28:08,000 --> 00:28:09,560
Do you think I'd get my buddies over
578
00:28:09,560 --> 00:28:10,880
as well?
579
00:28:12,430 --> 00:28:14,230
I'm not asking you.
580
00:28:23,400 --> 00:28:24,190
Password.
581
00:28:25,110 --> 00:28:25,880
Six eights.
582
00:28:30,310 --> 00:28:31,470
You naughty thing.
583
00:28:32,230 --> 00:28:33,070
Password.
584
00:28:33,680 --> 00:28:35,000
It's six eights.
585
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
Did you enter the wrong numbers?
586
00:28:45,190 --> 00:28:46,710
Do you know the consequences of fooling me?
587
00:28:48,350 --> 00:28:49,190
Don't be mad.
588
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Let me help you.
589
00:28:50,800 --> 00:28:51,760
I told you it's six eights.
590
00:28:51,760 --> 00:28:52,950
How could it be wrong?
591
00:28:56,800 --> 00:28:58,040
Oh no.
592
00:28:59,590 --> 00:29:00,760
It's locked.
593
00:29:00,760 --> 00:29:01,950
Sorry.
594
00:29:02,000 --> 00:29:02,880
You're dead!
595
00:29:08,760 --> 00:29:09,680
Here, dry yourself.
596
00:29:10,520 --> 00:29:11,350
Are you her friend?
597
00:29:11,520 --> 00:29:12,040
Nope.
598
00:29:13,070 --> 00:29:14,310
I'm here to relax.
599
00:29:14,310 --> 00:29:16,040
But you're too noisy.
600
00:29:16,640 --> 00:29:17,830
Can you guys
601
00:29:18,760 --> 00:29:19,310
be quiet?
602
00:29:19,560 --> 00:29:20,310
No.
603
00:29:20,760 --> 00:29:22,040
What can you do?
604
00:29:23,800 --> 00:29:25,230
Then we'll leave you to it.
605
00:29:25,430 --> 00:29:26,110
Let's go somewhere else.
606
00:29:27,070 --> 00:29:28,430
I'm afraid you can't leave.
607
00:29:32,230 --> 00:29:35,110
Well, a good kid shouldn't fight.
608
00:29:36,760 --> 00:29:38,800
Then can a good kid...
609
00:29:39,710 --> 00:29:40,400
run away?
610
00:29:41,590 --> 00:29:42,280
Freeze!
611
00:29:52,000 --> 00:29:52,430
Watch out!
612
00:29:52,590 --> 00:29:53,400
Help me up!
613
00:29:53,760 --> 00:29:54,190
Catch them!
614
00:30:03,680 --> 00:30:04,110
Where are they?
615
00:30:04,950 --> 00:30:05,590
Where did they go?
616
00:30:07,350 --> 00:30:08,000
Let's go over there.
617
00:30:08,430 --> 00:30:08,830
Go.
618
00:30:09,880 --> 00:30:10,280
Go.
619
00:30:13,110 --> 00:30:13,950
Have they left?
620
00:30:13,950 --> 00:30:14,710
Yeah, they have.
621
00:30:21,680 --> 00:30:23,590
Thank you for coming to my rescue.
622
00:30:24,350 --> 00:30:26,230
Otherwise, I'd be in trouble.
623
00:30:26,880 --> 00:30:27,710
I was so scared.
624
00:30:28,350 --> 00:30:29,680
I'll never get used to people like them,
625
00:30:30,190 --> 00:30:31,760
who got together and bullied a girl.
626
00:30:32,400 --> 00:30:33,190
And you.
627
00:30:33,590 --> 00:30:34,430
You should be more careful
628
00:30:34,430 --> 00:30:35,190
when you're out alone.
629
00:30:36,190 --> 00:30:38,520
I... I gotta go.
630
00:30:39,000 --> 00:30:40,110
Hold on, hold on.
631
00:30:41,190 --> 00:30:43,680
Umm, I'm Liu Xuan.
632
00:30:44,110 --> 00:30:45,040
What's your name?
633
00:30:46,880 --> 00:30:48,590
You can call me Robin Hood.
634
00:30:50,400 --> 00:30:51,280
Zuo Huairen.
635
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
-Nice to meet you. -Nice to meet you.
636
00:30:54,110 --> 00:30:55,160
See you around.
637
00:30:55,160 --> 00:30:55,640
See you.
638
00:30:55,640 --> 00:30:56,710
Take care on your way back.
639
00:30:56,710 --> 00:30:57,520
I will.
640
00:31:00,070 --> 00:31:01,160
He's so cool.
641
00:31:22,950 --> 00:31:23,920
Hold up.
642
00:31:28,830 --> 00:31:30,070
You live here too?
643
00:31:30,520 --> 00:31:31,640
Yeah. What a coincidence!
644
00:31:36,000 --> 00:31:37,640
Do you also live on the 11th floor?
645
00:31:40,350 --> 00:31:42,070
What's your room number?
646
00:31:43,310 --> 00:31:44,230
1139.
647
00:31:46,680 --> 00:31:47,430
So you're the one
648
00:31:47,430 --> 00:31:49,160
who stole my room.
649
00:31:51,560 --> 00:31:52,280
Nothing.
650
00:31:52,280 --> 00:31:53,760
It's fine if it's you.
651
00:31:54,160 --> 00:31:56,920
Are you here on business?
652
00:31:57,430 --> 00:31:59,160
I'm here for a kiln opening ceremony.
653
00:31:59,800 --> 00:32:00,920
Me too.
654
00:32:27,800 --> 00:32:30,040
Well, good night.
655
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Good night.
656
00:32:31,400 --> 00:32:32,110
Bye.
657
00:32:41,110 --> 00:32:41,950
She's sobered up.
658
00:32:43,230 --> 00:32:44,470
You drank...
659
00:32:48,230 --> 00:32:50,230
Why are you in Qiu Yuan's room?
660
00:32:56,830 --> 00:32:57,950
Qin Zhiyuan.
661
00:32:59,640 --> 00:33:00,470
Why is he here?
662
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Do you know him?
663
00:33:01,880 --> 00:33:03,310
Why are you in Qiu Yuan's room?
664
00:33:03,310 --> 00:33:04,680
Do you know Qiu Yuan?
665
00:33:04,680 --> 00:33:05,350
You should ask Qiu Yuan
666
00:33:05,350 --> 00:33:06,710
why she's in my room.
667
00:33:08,560 --> 00:33:10,070
I don't know either.
668
00:33:10,190 --> 00:33:10,710
I...
669
00:33:12,070 --> 00:33:14,160
I went to the right room.
670
00:33:14,400 --> 00:33:16,920
My room number is 1135, isn't it?
671
00:33:18,310 --> 00:33:20,680
I even opened the door with my room card.
672
00:33:20,680 --> 00:33:22,590
If it's not my room,
673
00:33:22,590 --> 00:33:23,350
how did I open the door
674
00:33:23,350 --> 00:33:24,830
with my room card?
675
00:33:25,880 --> 00:33:26,710
Am I right?
676
00:33:26,710 --> 00:33:27,640
Who did you drink with?
677
00:33:31,880 --> 00:33:32,830
Me.
678
00:33:33,590 --> 00:33:34,350
How would I know
679
00:33:34,350 --> 00:33:36,040
she's such a bad drinker.
680
00:33:36,040 --> 00:33:37,110
We ordered a bottle of wine
681
00:33:37,110 --> 00:33:38,430
at the spa.
682
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
Why did you drink it all?
683
00:33:41,710 --> 00:33:43,760
If you were together,
684
00:33:44,190 --> 00:33:44,640
how did you
685
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
get involved in a fight at the bar?
686
00:33:46,040 --> 00:33:46,880
A fight?
687
00:33:47,830 --> 00:33:49,470
Didn't you go to meet your friends?
688
00:33:52,310 --> 00:33:55,160
I had a date with a net pal.
689
00:33:55,160 --> 00:33:55,920
But it turned out to be
690
00:33:55,920 --> 00:33:57,950
Ding Xiaomei and her gang's trap.
691
00:33:58,680 --> 00:34:00,230
Ding Xiaomei?
692
00:34:00,230 --> 00:34:01,830
I can't believe they came here.
693
00:34:01,830 --> 00:34:03,520
I know, right? How could I put up with it?
694
00:34:03,520 --> 00:34:05,280
If I hadn't run into Zuo Huairen,
695
00:34:05,280 --> 00:34:07,800
I wouldn't have let them go.
696
00:34:08,120 --> 00:34:09,040
I'm telling you,
697
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
If I were there,
698
00:34:10,560 --> 00:34:11,710
I'd fight with you
699
00:34:11,710 --> 00:34:13,360
and give them a lesson.
700
00:34:13,910 --> 00:34:14,950
I'd have taken you there if I had known.
701
00:34:14,950 --> 00:34:15,910
You have no idea how tense it was.
702
00:34:15,910 --> 00:34:16,320
Exactly.
703
00:34:16,320 --> 00:34:17,000
If you were there,
704
00:34:17,000 --> 00:34:18,150
the two of us
705
00:34:18,150 --> 00:34:19,520
would have knocked them out.
706
00:34:19,520 --> 00:34:20,360
Absolutely.
707
00:34:31,150 --> 00:34:31,910
You explain it
708
00:34:32,390 --> 00:34:33,630
to your father.
709
00:34:37,190 --> 00:34:37,950
As for you,
710
00:34:38,190 --> 00:34:39,320
since Liu Xuan had left,
711
00:34:39,430 --> 00:34:40,390
why did you keep drinking?
712
00:34:43,630 --> 00:34:45,840
I simply wanted to make a post.
713
00:34:46,910 --> 00:34:47,670
Did you make it?
714
00:34:48,230 --> 00:34:48,870
Let me see.
715
00:34:54,230 --> 00:34:55,760
The floor is distorted by the filter.
716
00:35:00,800 --> 00:35:01,280
Say that again
717
00:35:01,280 --> 00:35:02,390
and I'll block you.
718
00:35:02,390 --> 00:35:04,120
Give it to me.
719
00:35:13,800 --> 00:35:14,950
Qiu Yuan,
720
00:35:14,950 --> 00:35:17,150
When did you and Zuo Huairen meet?
721
00:35:18,150 --> 00:35:19,630
I've known him since kindergarten.
722
00:35:21,390 --> 00:35:25,360
Have you been with him all the time?
723
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
No.
724
00:35:26,950 --> 00:35:28,800
He went abroad when he was 10 years old
725
00:35:28,800 --> 00:35:29,840
and only returned recently.
726
00:35:31,080 --> 00:35:32,520
He returned recently.
727
00:35:34,150 --> 00:35:37,120
Then does he have a girlfriend?
728
00:35:37,840 --> 00:35:40,000
Oh no, my head is still spinning.
729
00:35:40,910 --> 00:35:43,190
Answer my question first.
730
00:35:44,080 --> 00:35:44,950
I don't know.
731
00:35:44,950 --> 00:35:46,520
You can ask him yourself.
732
00:35:48,190 --> 00:35:49,390
I can't.
733
00:35:49,390 --> 00:35:50,280
You ask for me.
734
00:35:50,600 --> 00:35:52,390
I'm not going.
735
00:35:56,870 --> 00:35:57,870
Mr. Zuo,
736
00:35:57,870 --> 00:35:58,630
here's your jasmine flowers.
737
00:35:59,320 --> 00:35:59,760
Thanks.
738
00:36:07,560 --> 00:36:10,520
Do me a favor.
739
00:36:10,520 --> 00:36:13,320
I want to sleep.
740
00:36:14,870 --> 00:36:15,760
How about this?
741
00:36:16,320 --> 00:36:17,630
You help me,
742
00:36:17,630 --> 00:36:18,710
and I'll tell you
743
00:36:18,710 --> 00:36:20,000
your master's secret.
744
00:36:23,670 --> 00:36:24,560
Really?
745
00:36:24,560 --> 00:36:25,320
Of course.
746
00:36:30,040 --> 00:36:31,360
You...
747
00:36:33,320 --> 00:36:35,190
Are you two...
748
00:36:41,630 --> 00:36:42,390
Morning.
749
00:36:42,390 --> 00:36:43,630
Morning, Shrimp.
750
00:36:44,040 --> 00:36:45,000
Qiu Yuan, the flowers...
751
00:36:45,000 --> 00:36:46,080
Morning!
752
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
Morning.
753
00:36:49,390 --> 00:36:51,320
Umm, the hotel sent me the flowers this morning.
754
00:36:51,320 --> 00:36:52,600
Don't you like the smell?
755
00:36:52,600 --> 00:36:53,950
Not my cup of tea. It's yours.
756
00:36:56,120 --> 00:36:57,120
How come
757
00:36:57,120 --> 00:36:58,710
no one sent flowers to my room?
758
00:36:59,360 --> 00:37:01,710
I don't get any flowers either.
759
00:37:02,000 --> 00:37:03,150
I'll complain to the management.
760
00:37:06,040 --> 00:37:06,670
Come on.
761
00:37:07,080 --> 00:37:08,120
It's such a trivial matter.
762
00:37:08,120 --> 00:37:09,800
You don't have to do this.
763
00:37:10,190 --> 00:37:12,360
Maybe it hasn't arrived yet.
764
00:37:13,280 --> 00:37:14,760
He's right, Qiu Yuan.
765
00:37:14,760 --> 00:37:16,470
Put yourself in the waiter's shoes.
766
00:37:16,470 --> 00:37:17,360
Forget it.
767
00:37:18,630 --> 00:37:19,320
Fine.
768
00:37:20,320 --> 00:37:22,080
Shrimp, what are you here for?
769
00:37:24,150 --> 00:37:25,600
I just came to ask
770
00:37:25,600 --> 00:37:26,670
if you guys
771
00:37:26,670 --> 00:37:27,910
want to go down for breakfast.
772
00:37:28,390 --> 00:37:29,080
Sure.
773
00:37:29,320 --> 00:37:30,360
Go.
774
00:37:30,360 --> 00:37:31,190
Let's go.
775
00:37:32,840 --> 00:37:33,950
Go, go, go.
776
00:37:46,520 --> 00:37:47,280
What are you thinking?
777
00:37:49,760 --> 00:37:50,390
Oh right.
778
00:37:51,870 --> 00:37:52,190
What do you
779
00:37:52,190 --> 00:37:53,870
think of my outfit today?
780
00:37:55,430 --> 00:37:56,120
Phony.
781
00:37:56,800 --> 00:37:58,280
What do you mean by phony?
782
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
This is boy band style.
783
00:38:00,710 --> 00:38:02,560
Is it necessary for a kiln opening ceremony?
784
00:38:02,560 --> 00:38:03,710
Of course.
785
00:38:03,710 --> 00:38:05,080
You also want to see
786
00:38:05,080 --> 00:38:06,280
their Brush Hill and Ink Pond, don't you?
787
00:38:06,560 --> 00:38:08,430
Of course, I should dress properly.
788
00:38:08,710 --> 00:38:09,600
I'm there to appreciate,
789
00:38:09,600 --> 00:38:10,230
not see, okay?
790
00:38:10,710 --> 00:38:11,840
It's all the same.
791
00:38:14,520 --> 00:38:15,670
Morning, Zhiyuan.
792
00:38:16,910 --> 00:38:17,800
Why is it him again?
793
00:38:18,150 --> 00:38:18,710
Morning.
794
00:38:19,600 --> 00:38:20,430
Xuanxuan.
795
00:38:20,630 --> 00:38:21,150
Sit here.
796
00:38:25,670 --> 00:38:26,470
Sorry,
797
00:38:27,000 --> 00:38:28,870
we only have four chairs here.
798
00:38:29,430 --> 00:38:30,560
Why don't you move one over?
799
00:38:30,600 --> 00:38:31,520
Hey, you.
800
00:38:31,520 --> 00:38:32,230
I'll do it. I'll do it.
801
00:38:32,230 --> 00:38:32,800
Let me do it.
802
00:38:32,800 --> 00:38:33,870
Let me do it.
803
00:38:35,280 --> 00:38:35,800
Sit.
804
00:38:35,800 --> 00:38:36,360
Thanks.
805
00:38:38,710 --> 00:38:39,430
Good morning.
806
00:38:39,430 --> 00:38:41,040
Here's the breakfast menu.
807
00:38:41,040 --> 00:38:41,760
Thanks.
808
00:38:42,120 --> 00:38:43,600
Let me see.
809
00:38:44,430 --> 00:38:45,520
Please give me this.
810
00:38:45,520 --> 00:38:46,120
Okay.
811
00:38:46,520 --> 00:38:48,000
Steamed eggs...
812
00:38:48,000 --> 00:38:49,230
and what?
813
00:38:49,760 --> 00:38:51,000
mungbean milk?
814
00:38:51,390 --> 00:38:52,870
Would you like to try
815
00:38:53,190 --> 00:38:55,520
steamed eggs with asparagus and salmon? I often eat that.
816
00:38:55,910 --> 00:38:56,430
Sure.
817
00:38:56,430 --> 00:38:57,150
Okay.
818
00:38:57,150 --> 00:38:57,950
We'll have two.
819
00:38:57,950 --> 00:38:58,600
No problem.
820
00:38:58,600 --> 00:38:59,360
Thanks.
821
00:39:01,360 --> 00:39:02,320
Xuanxuan,
822
00:39:03,150 --> 00:39:04,430
How did you meet?
823
00:39:05,320 --> 00:39:07,040
We just met last night.
824
00:39:07,040 --> 00:39:08,800
And we ran into each other again today.
825
00:39:09,630 --> 00:39:11,080
Then what brings you here?
826
00:39:11,710 --> 00:39:13,470
I'm here for a kiln opening ceremony.
827
00:39:14,230 --> 00:39:16,120
Is it the one we're going to?
828
00:39:16,120 --> 00:39:17,800
Yes, it's the same one.
829
00:39:17,800 --> 00:39:19,360
What a small world.
830
00:39:20,320 --> 00:39:22,470
It sure is.
831
00:39:36,280 --> 00:39:38,040
So will you all be there later
832
00:39:38,040 --> 00:39:39,150
for the kiln opening ceremony?
833
00:39:39,670 --> 00:39:40,560
Of course.
834
00:39:41,840 --> 00:39:43,280
I am my master's
835
00:39:43,280 --> 00:39:44,670
only apprentice now.
836
00:39:45,190 --> 00:39:46,360
Do you know who's our mascot here?
837
00:39:46,560 --> 00:39:47,430
It's me.
838
00:39:49,080 --> 00:39:50,870
Shouldn't I be the mascot?
839
00:39:51,710 --> 00:39:53,230
Yeah, it's you.
840
00:39:54,800 --> 00:39:55,910
Excuse me.
841
00:39:59,840 --> 00:40:01,910
Mr. Zuo wants to talk to you about Mr. He.
842
00:40:01,910 --> 00:40:02,670
Do we have to do this now?
843
00:40:02,670 --> 00:40:03,080
Alright.
844
00:40:03,190 --> 00:40:04,560
See you later at the kiln opening ceremony.
845
00:40:04,950 --> 00:40:05,870
See you.
846
00:40:11,280 --> 00:40:13,320
Give me the coffee, Gao Shuo.
847
00:40:13,600 --> 00:40:15,080
I thought you don't drink coffee?
848
00:40:15,080 --> 00:40:15,840
Give it to me.
849
00:40:21,600 --> 00:40:22,280
Sorry, sorry.
850
00:40:22,280 --> 00:40:22,560
It's my fault.
851
00:40:22,560 --> 00:40:23,840
What are you doing?
852
00:40:23,840 --> 00:40:25,670
That's not coming off.
853
00:40:26,120 --> 00:40:26,760
She's right.
854
00:40:26,760 --> 00:40:27,870
Go upstairs and get changed.
855
00:40:28,320 --> 00:40:29,840
You guys wait for me.
856
00:40:30,360 --> 00:40:31,230
We're getting late, right?
857
00:40:31,800 --> 00:40:32,630
Then we won't.
858
00:40:33,040 --> 00:40:34,150
Enjoy yourself in the hotel.
859
00:40:34,150 --> 00:40:35,430
Don't you just love this hotel?
860
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
Have fun.
861
00:40:36,430 --> 00:40:37,120
Let's go.
862
00:40:38,840 --> 00:40:40,560
I'll leave you to it then.
863
00:40:40,560 --> 00:40:41,520
I gotta go.
864
00:40:41,520 --> 00:40:42,630
I have to see Zuo.
865
00:40:42,950 --> 00:40:44,150
Wipe it yourself.
866
00:40:44,150 --> 00:40:45,120
Xuanxuan, wait for me.
867
00:40:45,120 --> 00:40:45,950
I'm going with you.
868
00:40:47,000 --> 00:40:47,470
Xuanxuan,
869
00:40:47,630 --> 00:40:49,150
when did he get so close to you?
870
00:40:49,630 --> 00:40:50,870
What the heck?
871
00:40:57,040 --> 00:40:59,080
Why am I so out of luck?
872
00:41:10,600 --> 00:41:11,630
Hi, Mr. Zuo.
873
00:41:11,630 --> 00:41:12,800
It's been a long time.
874
00:41:12,800 --> 00:41:13,630
Mr. Feng.
875
00:41:13,630 --> 00:41:14,910
Nice to see you.
876
00:41:15,280 --> 00:41:16,710
We haven't seen each other
877
00:41:16,710 --> 00:41:17,910
since the opening of the institute.
878
00:41:17,910 --> 00:41:19,280
I'm really sorry.
879
00:41:19,280 --> 00:41:21,190
This is Professor Li Guolin.
880
00:41:21,190 --> 00:41:22,230
Professor Li.
881
00:41:22,230 --> 00:41:23,910
This is the man I told you about,
882
00:41:23,910 --> 00:41:24,870
Zuo Huairen.
883
00:41:24,870 --> 00:41:25,800
How young and talented!
884
00:41:25,800 --> 00:41:27,230
Thank you for the compliment.
885
00:41:27,910 --> 00:41:28,710
I'll talk to you later.
886
00:41:28,710 --> 00:41:29,230
Okay.
887
00:41:29,230 --> 00:41:30,080
Go ahead.
888
00:41:33,150 --> 00:41:34,320
You're so early!
889
00:41:34,630 --> 00:41:35,320
Liu Xuan.
890
00:41:36,000 --> 00:41:36,760
Where's Qiu Yuan?
891
00:41:37,710 --> 00:41:38,710
Don't mention it.
892
00:41:38,710 --> 00:41:40,150
We were about to go
893
00:41:40,150 --> 00:41:41,360
when Gao Shuo
894
00:41:41,360 --> 00:41:43,190
spilled his coffee on Qiu Yuan.
895
00:41:43,190 --> 00:41:44,390
We had to leave her at the hotel
896
00:41:44,390 --> 00:41:46,000
because we were running out of time.
897
00:41:47,430 --> 00:41:48,870
Where have you been, Xuanxuan?
898
00:41:48,870 --> 00:41:50,560
You were gone in the blink of an eye.
899
00:41:52,150 --> 00:41:53,230
Hi, Zuo.
900
00:41:53,670 --> 00:41:54,600
Just keep talking.
901
00:41:54,600 --> 00:41:55,430
I'll be with you
902
00:41:55,870 --> 00:41:56,800
in a minute.
903
00:41:57,430 --> 00:41:58,320
Xuanxuan,
904
00:41:58,320 --> 00:41:59,630
I brought you some peach blossom pastries.
905
00:41:59,630 --> 00:42:00,430
Try it.
906
00:42:01,470 --> 00:42:02,950
Are you kidding me?
907
00:42:02,950 --> 00:42:04,120
They look more like crumbs.
908
00:42:07,560 --> 00:42:08,950
That's what I want.
909
00:42:23,080 --> 00:42:24,520
You're so busy socializing with people.
910
00:42:24,870 --> 00:42:26,120
Why bother to bring me water in person?
911
00:42:26,120 --> 00:42:26,560
Not everyone
912
00:42:26,560 --> 00:42:27,910
can do whatever they want.
913
00:42:27,910 --> 00:42:29,080
I have my own duty.
914
00:42:31,080 --> 00:42:31,840
Mr. Qin,
915
00:42:31,840 --> 00:42:33,910
do you really think of Qiu Yuan as an apprentice?
916
00:42:34,560 --> 00:42:35,360
What else?
917
00:42:37,630 --> 00:42:39,040
Do you know why my nickname is shrimp?
918
00:42:40,150 --> 00:42:42,120
When I was a kid, I was small and thin.
919
00:42:42,120 --> 00:42:43,520
Even my school bag was bigger than me.
920
00:42:44,040 --> 00:42:45,630
All the kids on the block laughed at me
921
00:42:45,630 --> 00:42:46,630
and bullied me.
922
00:42:47,120 --> 00:42:48,430
Only Qiu Yuan was nice to me.
923
00:42:49,560 --> 00:42:51,280
From that time on,
924
00:42:51,280 --> 00:42:52,800
I couldn't help but think
925
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
how good she'd be in the future.
926
00:42:55,280 --> 00:42:56,430
Later, I went abroad.
927
00:42:57,280 --> 00:42:58,360
But I often
928
00:42:58,360 --> 00:43:00,670
thought about Qiu Yuan.
929
00:43:00,670 --> 00:43:02,080
I wondered how confident
930
00:43:02,080 --> 00:43:02,870
and happy she was.
931
00:43:04,190 --> 00:43:05,520
I didn't know until I returned home
932
00:43:05,520 --> 00:43:06,430
that it wasn't that case.
933
00:43:07,120 --> 00:43:08,280
She lost her grandma
934
00:43:08,870 --> 00:43:09,670
and her home.
935
00:43:10,230 --> 00:43:11,950
She's not as confident as she used to be.
936
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
So, if you really
937
00:43:14,600 --> 00:43:16,430
take her as your apprentice,
938
00:43:16,950 --> 00:43:17,560
please
939
00:43:17,560 --> 00:43:19,040
take good care of her for me.
940
00:43:19,760 --> 00:43:20,560
For you?
941
00:43:23,800 --> 00:43:25,520
Because I want to look after her.
942
00:43:27,120 --> 00:43:27,840
Whatever.
943
00:43:37,040 --> 00:43:39,920
Firewood Kiln Tips of "From Repair to Pair"
944
00:43:40,320 --> 00:43:42,570
In China, there are various types of
945
00:43:42,570 --> 00:43:44,290
firewood kilns.
946
00:43:44,290 --> 00:43:45,570
[Gourd kiln]
There are gourd kilns,
947
00:43:45,570 --> 00:43:46,730
[Egg-shaped kiln]
egg-shaped kilns,
948
00:43:46,730 --> 00:43:47,970
[Steamed bun kiln]
steamed bun kilns,
949
00:43:47,970 --> 00:43:49,090
[Dragon kiln]
dragon kilns,
950
00:43:49,090 --> 00:43:51,170
[Stair kiln]
stair kilns and so on.
951
00:43:51,170 --> 00:43:54,210
[Gourd kiln, Egg-shaped kiln, Steamed bun kiln, Dragon kiln, Stair kiln]
Most of them are named for their shape.
952
00:43:54,210 --> 00:43:57,410
[Gourd kiln, Egg-shaped kiln]
The gourd kiln and the egg-shaped kiln are similar in shape
953
00:43:57,410 --> 00:44:01,170
[Egg-shaped kiln]
because the egg-shaped kiln originated from the gourd kiln.
954
00:44:01,170 --> 00:44:03,890
[Egg-shaped kiln]
They both have high fronts and low backs.
955
00:44:03,890 --> 00:44:06,010
[Gourd kiln, Egg-shaped kiln]
Compared with the gourd kiln,
956
00:44:06,010 --> 00:44:08,690
[Gourd kiln, Egg-shaped kiln]
the egg-shaped kiln has a better construction.
957
00:44:08,690 --> 00:44:12,970
[Steamed bun kiln is efficient]
Steamed bun kilns are simple in structure and easy to build.
958
00:44:12,970 --> 00:44:15,210
[Dragon kiln]
And dragon kilns are a type of
959
00:44:15,210 --> 00:44:17,530
[Dragon kiln]
slope-based bottom-up kiln
960
00:44:17,530 --> 00:44:19,530
[Dragon kiln]
that are erected on mountains.
961
00:44:19,530 --> 00:44:22,250
[Stair kiln]
Stair kilns developed out of dragon kilns.
962
00:44:22,250 --> 00:44:25,130
[Stair kiln]
The difference is, they are built in the shape of steps.
963
00:44:25,130 --> 00:44:27,370
[Gourd kiln, Egg-shaped kiln, Steamed bun kiln, Dragon kiln, Stair kiln]
Although they differ in form,
964
00:44:27,370 --> 00:44:29,930
[Structure of Firewood Kilns]
their fundamental structure is essentially the same.
965
00:44:29,930 --> 00:44:35,410
[Fire chamber, kiln chamber, chimney, and flue]
The fire chamber, kiln chamber, chimney, and flue are the four main sections.
966
00:44:35,410 --> 00:44:37,330
How many kinds of firewood kilns
967
00:44:37,330 --> 00:44:38,850
do you remember?
968
00:44:39,460 --> 00:44:44,670
♫I chase my dreams in the dream♫
969
00:44:45,470 --> 00:44:52,190
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
970
00:44:53,390 --> 00:44:59,070
♫My heart remembers again at one moment♫
971
00:44:59,470 --> 00:45:05,470
♫I have been walking on my dream♫
972
00:45:09,870 --> 00:45:13,750
♫I look at the memory of departure♫
973
00:45:14,150 --> 00:45:17,070
♫Depicting the joy and sorrow♫
974
00:45:17,070 --> 00:45:23,630
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
975
00:45:23,630 --> 00:45:27,830
♫I stare at you hidden in the picture♫
976
00:45:27,830 --> 00:45:31,070
♫As time goes on♫
977
00:45:31,470 --> 00:45:34,190
♫Love is here♫
978
00:45:34,190 --> 00:45:37,110
♫With you♫
979
00:45:45,430 --> 00:45:51,430
♫I chase dreams in my dream♫
980
00:45:51,430 --> 00:45:58,470
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
981
00:45:58,470 --> 00:46:05,310
♫My heart remembers again at one moment♫
982
00:46:05,340 --> 00:46:11,040
♫I have been walking on my dream♫
983
00:46:12,350 --> 00:46:16,270
♫I look at the memory of departure♫
984
00:46:16,270 --> 00:46:19,310
♫Depicting the joy and sorrow♫
985
00:46:19,310 --> 00:46:26,110
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
986
00:46:26,110 --> 00:46:30,390
♫I stare at you hidden in the picture♫
987
00:46:30,390 --> 00:46:33,710
♫As time goes on♫
60591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.