All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP05.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,740 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,370 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,500 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,580 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,540 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 5] 18 00:01:58,190 --> 00:02:00,510 How could you say I have no awe for cultural relics repair? 19 00:02:00,510 --> 00:02:02,360 How could you say I think myself smart? 20 00:02:02,720 --> 00:02:04,230 I'm eager to learn cultural relics repair, 21 00:02:04,230 --> 00:02:06,760 but you don't want to teach me. 22 00:02:07,230 --> 00:02:09,630 You are arrogant and domineering. 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,550 You always prevent me 24 00:02:10,550 --> 00:02:11,750 from learning cultural relics repair 25 00:02:11,750 --> 00:02:14,000 by obscure truths. 26 00:02:15,190 --> 00:02:16,910 You are the most annoying person. 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,320 [Awakening Lone Wolf] You ignore your study and repair posters. 28 00:02:25,470 --> 00:02:26,830 I hope you can protect cultural relics by learning repair skills. 29 00:02:27,550 --> 00:02:28,670 But you actually protect these useless things by them. 30 00:02:28,670 --> 00:02:30,160 Why do you tear my repaired poster? 31 00:02:30,160 --> 00:02:31,270 I'll tear it into pieces. 32 00:02:40,960 --> 00:02:41,600 What's wrong with you? 33 00:02:42,390 --> 00:02:43,240 Are you alright? 34 00:02:43,240 --> 00:02:43,960 Qiu Yuan. 35 00:02:45,830 --> 00:02:46,750 What happened to her? 36 00:02:46,750 --> 00:02:48,110 Shrimp. 37 00:02:49,000 --> 00:02:49,880 Mr. Qin. 38 00:02:50,190 --> 00:02:51,190 Why are you here? 39 00:02:58,830 --> 00:02:59,750 What are you doing? 40 00:03:00,670 --> 00:03:02,080 What happened to her? 41 00:03:06,440 --> 00:03:07,550 What's wrong with her? 42 00:03:11,800 --> 00:03:12,750 It's enough. It's enough. 43 00:03:12,750 --> 00:03:13,910 It's not good to drink too much. 44 00:03:17,440 --> 00:03:19,390 So the repair master you've adored 45 00:03:19,600 --> 00:03:20,800 is Qin Zhiyuan? 46 00:03:21,190 --> 00:03:22,110 Yeah. 47 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Excuse me. 48 00:03:24,520 --> 00:03:26,000 Well, I cooked egg noodles. 49 00:03:26,470 --> 00:03:27,270 Let her have some. 50 00:03:27,550 --> 00:03:28,800 I feel so happy. 51 00:03:28,800 --> 00:03:29,470 Thank you, Bai. 52 00:03:29,470 --> 00:03:30,830 Oh, chopsticks, chopsticks. 53 00:03:37,160 --> 00:03:39,240 You have a good appetite, so I guess you may not feel a pain in your stomach. 54 00:03:41,720 --> 00:03:42,670 Well, 55 00:03:43,190 --> 00:03:45,880 what's your relationship? 56 00:03:46,880 --> 00:03:48,110 I forgot to introduce him. 57 00:03:48,550 --> 00:03:49,440 He's Zuo Huairen, 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,390 a tall, rich and handsome man who just returned from his studies abroad. 59 00:03:52,390 --> 00:03:53,440 He himself improves the average face score 60 00:03:53,440 --> 00:03:55,960 of the friends around me. 61 00:03:55,960 --> 00:03:56,750 Hello, hello, hello. 62 00:03:56,830 --> 00:03:57,750 He's my childhood friend. 63 00:03:58,030 --> 00:04:00,080 You may call me Zuo or Huairen. 64 00:04:00,670 --> 00:04:01,550 Is he your childhood friend? 65 00:04:03,080 --> 00:04:04,110 In fact, I'm here 66 00:04:04,110 --> 00:04:05,360 to meet you this time. 67 00:04:05,910 --> 00:04:06,750 Meet me? 68 00:04:06,750 --> 00:04:07,670 Yeah. 69 00:04:08,270 --> 00:04:09,000 Here is the thing. 70 00:04:09,000 --> 00:04:09,550 I just 71 00:04:09,550 --> 00:04:10,240 returned home. 72 00:04:10,240 --> 00:04:11,600 I run the Institute of Antiquities, 73 00:04:11,600 --> 00:04:12,160 so I've kept 74 00:04:12,160 --> 00:04:13,550 looking for 75 00:04:13,550 --> 00:04:14,880 experts of various fields. 76 00:04:14,880 --> 00:04:15,440 I've long heard 77 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 there's a man of great talent 78 00:04:16,880 --> 00:04:17,830 in Mount Qingfeng. 79 00:04:17,830 --> 00:04:20,510 Qiu Yuan learns to make paper here. 80 00:04:20,510 --> 00:04:21,040 So I guess 81 00:04:21,040 --> 00:04:22,350 she must learn from you. 82 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 I came here without telling you in advance. 83 00:04:24,480 --> 00:04:25,550 Please forgive me. 84 00:04:26,000 --> 00:04:27,230 It doesn't matter. 85 00:04:27,230 --> 00:04:27,670 You should have told me 86 00:04:27,670 --> 00:04:28,920 you're here for me. 87 00:04:29,350 --> 00:04:30,230 After the network signals become stable, 88 00:04:30,230 --> 00:04:31,480 could I have your WeChat? 89 00:04:31,480 --> 00:04:32,440 Sure, sure. 90 00:04:32,790 --> 00:04:33,720 Okay, okay. 91 00:04:34,670 --> 00:04:36,440 I didn't plan my time. 92 00:04:36,550 --> 00:04:37,920 So I came here late at night. 93 00:04:37,920 --> 00:04:38,950 Sorry to cause you trouble. 94 00:04:38,950 --> 00:04:39,830 It doesn't matter. It doesn't matter. 95 00:04:39,830 --> 00:04:40,600 When you leave, 96 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 I'll tell you the nearest way. 97 00:04:41,670 --> 00:04:41,950 Okay. 98 00:04:41,950 --> 00:04:42,950 Then you can save much time. 99 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Okay. 100 00:04:43,950 --> 00:04:46,640 I'll stay here to take care of Qiu Yuan tonight. 101 00:04:47,480 --> 00:04:48,670 Sorry to bother you. 102 00:04:50,440 --> 00:04:51,670 Won't you leave today? 103 00:05:02,000 --> 00:05:03,110 Zuo Huairen is indeed a tall, rich and handsome man. 104 00:05:03,830 --> 00:05:06,200 As Qiu Yuan's childhood friend, 105 00:05:06,200 --> 00:05:08,720 he drove from afar and came to the deep mountain to meet her. 106 00:05:09,350 --> 00:05:11,760 After coming here, he carried 107 00:05:12,070 --> 00:05:13,480 the faint girl in his arms. 108 00:05:13,480 --> 00:05:15,230 He fed her medicine 109 00:05:16,040 --> 00:05:17,550 and decided to accompany her late at night. 110 00:05:17,920 --> 00:05:20,110 His behaviors are so warm. 111 00:05:20,110 --> 00:05:21,390 It's none of your business. 112 00:05:22,200 --> 00:05:23,070 Yes, indeed. 113 00:05:23,070 --> 00:05:24,320 But it's your business. 114 00:05:25,880 --> 00:05:27,110 Why? 115 00:05:28,670 --> 00:05:30,830 I always thought you're the leading role, 116 00:05:30,830 --> 00:05:31,480 but now I think 117 00:05:31,480 --> 00:05:33,160 you're a supporting role. 118 00:05:34,160 --> 00:05:34,950 They and I aren't 119 00:05:34,950 --> 00:05:36,720 in the same play, okay? 120 00:05:37,320 --> 00:05:38,760 No, you're all in a play. 121 00:05:38,760 --> 00:05:39,390 Did you watch the play 122 00:05:39,390 --> 00:05:40,760 "To the Sky Kingdom"? 123 00:05:40,760 --> 00:05:42,830 Su Su used to love her master, 124 00:05:42,830 --> 00:05:43,600 but she became 125 00:05:43,600 --> 00:05:45,160 Ye Hua's wife finally. 126 00:05:45,640 --> 00:05:46,720 Senior, 127 00:05:46,720 --> 00:05:48,270 you must have watched many idol dramas. 128 00:05:48,270 --> 00:05:49,720 First, I'm not her master. 129 00:05:49,720 --> 00:05:51,350 Second, I don't care who she likes. 130 00:05:53,000 --> 00:05:54,160 So boring. 131 00:05:59,440 --> 00:06:01,510 You really worry me a lot. 132 00:06:40,550 --> 00:06:41,230 Mr. Qin. 133 00:06:44,670 --> 00:06:46,480 Qiu Yuan and I grew up together. 134 00:06:46,720 --> 00:06:47,830 She has helped me a lot. 135 00:06:47,830 --> 00:06:49,830 If you really want to teach her, 136 00:06:50,160 --> 00:06:51,880 I want to bear all her tuition. 137 00:06:51,880 --> 00:06:53,110 Please keep it a secret from her. 138 00:06:54,920 --> 00:06:56,160 You've got it wrong. 139 00:06:56,160 --> 00:06:57,390 I don't accept any students, 140 00:06:57,390 --> 00:06:58,600 nor do I make money by it. 141 00:06:58,600 --> 00:06:59,790 I didn't mean that. 142 00:07:00,600 --> 00:07:01,160 I just know 143 00:07:01,440 --> 00:07:03,270 how eagerly Qiu Yuan wants to become a repairer. 144 00:07:03,640 --> 00:07:04,950 I hope I can help her. 145 00:07:06,160 --> 00:07:07,070 But since 146 00:07:07,070 --> 00:07:08,880 you don't accept students, 147 00:07:09,510 --> 00:07:10,880 why did you bring her here? 148 00:07:12,920 --> 00:07:14,000 She followed me here. 149 00:07:15,040 --> 00:07:16,600 She visited me 150 00:07:16,600 --> 00:07:18,070 at Yuxin Studio every day. 151 00:07:18,550 --> 00:07:20,550 She also brought me refreshing plum soup 152 00:07:20,550 --> 00:07:21,670 and Flower Shaped Shortbread Cookies. 153 00:07:22,160 --> 00:07:23,110 I was so touched 154 00:07:23,760 --> 00:07:25,230 that I gave her this chance. 155 00:07:27,110 --> 00:07:28,200 Since so, 156 00:07:28,550 --> 00:07:29,670 I'll take her to leave here as soon as possible. 157 00:07:30,230 --> 00:07:32,000 I'm sorry for the trouble and embarrassment 158 00:07:32,350 --> 00:07:33,350 she has brought you. 159 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 You can't take her away. 160 00:07:35,110 --> 00:07:36,640 Qiu Yuan is 161 00:07:37,270 --> 00:07:38,040 my assistant this month. 162 00:07:43,920 --> 00:07:44,830 Morning. 163 00:07:44,830 --> 00:07:46,040 What are you talking about? 164 00:07:46,390 --> 00:07:47,350 You must be still sleepy. 165 00:07:47,550 --> 00:07:48,390 Sleep for a bit longer. 166 00:07:51,070 --> 00:07:52,160 Sleep for a bit longer. 167 00:07:53,760 --> 00:07:54,480 Go ahead. 168 00:08:18,390 --> 00:08:19,720 Won't he drive me away? 169 00:08:20,830 --> 00:08:21,670 Great. 170 00:08:23,600 --> 00:08:24,110 Qiu Yuan, 171 00:08:24,110 --> 00:08:25,510 I'll give you a surprise. 172 00:08:29,760 --> 00:08:31,830 I find both you and Qiu Yuan 173 00:08:31,830 --> 00:08:33,000 are good at waiting at the door. 174 00:08:33,000 --> 00:08:34,760 What do you mean by that? 175 00:08:34,760 --> 00:08:36,030 Qin Zhiyuan took my sister away, 176 00:08:36,030 --> 00:08:37,590 so I have to come here to look for her. 177 00:08:37,590 --> 00:08:38,400 Take me to find my sister. 178 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 Why should I do that? 179 00:08:43,790 --> 00:08:47,910 Master, please accept my respect. 180 00:08:48,280 --> 00:08:48,910 Sorry. 181 00:08:48,910 --> 00:08:50,230 I already made it clear. 182 00:08:50,910 --> 00:08:52,230 This is a live broadcast. 183 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 A girl was cheated into the deep mountain 184 00:08:53,230 --> 00:08:54,520 by this man. 185 00:08:54,520 --> 00:08:56,230 The girl's family member comes to look for her in Yuxin Studio, 186 00:08:56,230 --> 00:08:57,760 but this man treats him 187 00:08:57,760 --> 00:08:58,880 rudely. 188 00:08:59,230 --> 00:08:59,910 Come on. 189 00:08:59,910 --> 00:09:01,880 It's a pity that you aren't a live streamer. 190 00:09:02,470 --> 00:09:03,640 Let's go. 191 00:09:03,640 --> 00:09:04,670 Is your car here? 192 00:09:07,710 --> 00:09:08,440 Put it in the cauldron. 193 00:09:12,400 --> 00:09:13,350 Smile. 194 00:09:13,350 --> 00:09:14,710 You are too pretentious. 195 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 You don't know. 196 00:09:16,080 --> 00:09:17,150 Bai never laughs 197 00:09:17,150 --> 00:09:18,110 at work. 198 00:09:18,110 --> 00:09:19,960 A person who is working seriously 199 00:09:19,960 --> 00:09:21,710 can reflect the casual beauty. 200 00:09:21,710 --> 00:09:23,590 Bai is an expert. 201 00:09:23,590 --> 00:09:25,230 Come on, stretch your leg in my direction. 202 00:09:26,230 --> 00:09:27,080 Keep this posture. 203 00:09:29,960 --> 00:09:30,550 Have a look. 204 00:09:33,200 --> 00:09:34,880 Good job, Shrimp. 205 00:09:34,880 --> 00:09:36,910 You also know a person's legs look long when being shot at a wide angle. 206 00:09:36,910 --> 00:09:38,280 Sure. 207 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 I'll leave soon. 208 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 Won't you go with me? 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,320 No, I won't. 210 00:09:46,710 --> 00:09:48,320 I haven't learned to make paper yet. 211 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 If I leave now, 212 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 my previous efforts 213 00:09:50,320 --> 00:09:51,790 will be wasted. 214 00:09:55,110 --> 00:09:56,000 Qin Zhiyuan, 215 00:09:56,470 --> 00:09:58,230 take a photo for Shrimp and me. 216 00:09:58,230 --> 00:09:59,110 Quickly. 217 00:10:04,910 --> 00:10:05,440 I'm still busy. 218 00:10:05,440 --> 00:10:06,230 Childish. 219 00:10:12,400 --> 00:10:13,000 Bai. 220 00:10:14,030 --> 00:10:14,520 Come on. 221 00:10:14,710 --> 00:10:16,790 Take a photo for Shrimp and me. 222 00:10:16,790 --> 00:10:17,320 Take a photo for you? 223 00:10:17,320 --> 00:10:17,710 Yes. 224 00:10:17,710 --> 00:10:18,350 Come on. 225 00:10:18,760 --> 00:10:19,520 No problem. No problem. 226 00:10:19,520 --> 00:10:20,030 Come. 227 00:10:20,030 --> 00:10:20,960 Okay, slightly move to the left. 228 00:10:20,960 --> 00:10:21,790 All right, all right, all right. 229 00:10:21,790 --> 00:10:22,520 Come on. 230 00:10:23,760 --> 00:10:24,880 Three, two. 231 00:10:26,230 --> 00:10:27,030 Come on. One more. 232 00:10:27,470 --> 00:10:28,590 Come. One more. One more. 233 00:10:28,590 --> 00:10:29,230 Smile. 234 00:10:29,230 --> 00:10:29,910 Three. 235 00:10:30,110 --> 00:10:31,000 Okay. 236 00:10:31,640 --> 00:10:32,280 Come on. 237 00:10:32,280 --> 00:10:33,030 Have a look. Have a look. 238 00:10:33,030 --> 00:10:33,590 What do you think? 239 00:10:33,590 --> 00:10:34,470 Yuan. 240 00:10:34,470 --> 00:10:35,200 Good. 241 00:10:37,000 --> 00:10:38,030 Who is he? 242 00:10:38,350 --> 00:10:39,280 My cousin. 243 00:10:40,400 --> 00:10:41,470 Zuo, 244 00:10:41,470 --> 00:10:42,400 why are you here? 245 00:10:42,400 --> 00:10:43,080 Youqian. 246 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 I'm here to visit Qiu Yuan. 247 00:10:45,470 --> 00:10:46,440 I miss you. I miss you. 248 00:10:47,200 --> 00:10:48,030 Oh, 249 00:10:48,030 --> 00:10:49,440 he isn't her childhood friend. 250 00:10:51,350 --> 00:10:51,880 Amazing. Amazing. 251 00:10:52,150 --> 00:10:52,760 It looks good. 252 00:10:53,230 --> 00:10:54,150 Why did you bring him here? 253 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 It's because of 254 00:10:57,200 --> 00:10:58,000 the bold Qiu Yuan. 255 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 He forced me to bring him here. 256 00:10:59,200 --> 00:11:00,640 The photo was taken at a wide angle. 257 00:11:00,640 --> 00:11:01,550 Pay attention to the wording. 258 00:11:01,550 --> 00:11:02,590 I didn't force you. 259 00:11:02,910 --> 00:11:04,760 My sister has been here for several days. 260 00:11:04,760 --> 00:11:05,840 I couldn't get in touch with her, 261 00:11:05,840 --> 00:11:07,150 so I should come to see her. 262 00:11:07,670 --> 00:11:08,150 Um. 263 00:11:08,350 --> 00:11:09,790 If I had known Zuo is here, 264 00:11:10,150 --> 00:11:11,150 I wouldn't have come. 265 00:11:12,790 --> 00:11:14,440 Let me watch your photos. 266 00:11:14,760 --> 00:11:15,670 Look at this one. 267 00:11:15,960 --> 00:11:16,280 It looks good. 268 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 Oh, 269 00:11:17,440 --> 00:11:18,910 Zuo came here to see you, 270 00:11:19,110 --> 00:11:20,150 showing his love for you. 271 00:11:21,640 --> 00:11:22,710 Stop that. 272 00:11:23,080 --> 00:11:24,440 You're dull in love. 273 00:11:24,440 --> 00:11:25,030 If I were you, 274 00:11:25,030 --> 00:11:25,840 I would fasten on him 275 00:11:25,840 --> 00:11:27,200 every day. 276 00:11:29,840 --> 00:11:30,550 Have you finished watching the photos? 277 00:11:30,550 --> 00:11:31,280 Have you? 278 00:11:31,670 --> 00:11:32,350 If you've finished it, you can leave. 279 00:11:32,350 --> 00:11:33,230 He can drive you down the mountain. 280 00:11:33,230 --> 00:11:33,910 Go with him. 281 00:11:35,440 --> 00:11:36,280 Yes, 282 00:11:36,280 --> 00:11:37,320 I'm about to leave. 283 00:11:37,880 --> 00:11:38,910 Why do you leave so quickly? 284 00:11:39,230 --> 00:11:39,760 Well, 285 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 leave after having a meal. 286 00:11:41,200 --> 00:11:41,400 Oh, 287 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 it's of picturesque scenery here. 288 00:11:42,320 --> 00:11:43,550 I'll show you around for a few days. 289 00:11:47,880 --> 00:11:49,030 Don't look at me. 290 00:11:50,350 --> 00:11:51,080 Well, 291 00:11:51,520 --> 00:11:52,200 as long as you're here, 292 00:11:52,200 --> 00:11:52,790 I'm relieved. 293 00:11:52,790 --> 00:11:53,960 Take good care of Qiu Yuan. 294 00:11:54,790 --> 00:11:56,280 Study carefully. 295 00:11:57,640 --> 00:11:58,320 I'm leaving. 296 00:11:59,080 --> 00:12:00,230 -Will you leave? -I'll see you out. 297 00:12:00,550 --> 00:12:01,840 I'll see you out. I'll see you out. 298 00:12:03,470 --> 00:12:05,030 Go first. Go first. 299 00:12:05,960 --> 00:12:06,640 Let's go. 300 00:12:07,590 --> 00:12:08,400 Why don't you stay for a few more days? 301 00:12:23,030 --> 00:12:23,880 Yuan, 302 00:12:24,280 --> 00:12:26,000 you look smart in normal times, 303 00:12:26,350 --> 00:12:27,520 but you're dull 304 00:12:27,520 --> 00:12:28,910 at the critical moment. 305 00:12:30,760 --> 00:12:33,030 Qin Zhiyuan neither listens to reason nor bows to force. 306 00:12:33,590 --> 00:12:34,880 You can't win his love 307 00:12:34,880 --> 00:12:36,150 even if you pull off the bark of all the trees in the mountain. 308 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 You should try some means. 309 00:12:39,200 --> 00:12:40,230 Stop that. 310 00:12:40,230 --> 00:12:42,080 I can't use a honey-trap. 311 00:12:42,320 --> 00:12:43,350 I'm still a little girl. 312 00:12:45,150 --> 00:12:47,350 You’re indeed too little to use the honey-trap. 313 00:12:49,440 --> 00:12:50,080 Off with you. 314 00:12:51,440 --> 00:12:52,670 Don't think me in that way. 315 00:12:52,670 --> 00:12:54,230 As your cousin, I don't allow you to do that. 316 00:12:55,550 --> 00:12:57,840 I mean you should steal his mind. 317 00:12:58,030 --> 00:12:58,470 Drop that idea. 318 00:12:58,470 --> 00:12:58,960 How do I do that? 319 00:12:58,960 --> 00:13:00,670 Can I steal his mind in the middle of the night? 320 00:13:01,030 --> 00:13:03,230 It sounds terrible. 321 00:13:04,150 --> 00:13:05,400 To steal his mind, 322 00:13:05,400 --> 00:13:06,470 you should 323 00:13:06,470 --> 00:13:08,760 stay with him as long as possible. 324 00:13:09,150 --> 00:13:10,400 The longer, the better. 325 00:13:10,710 --> 00:13:11,200 Do whatever 326 00:13:11,200 --> 00:13:11,840 he does. 327 00:13:12,110 --> 00:13:12,790 With time going, 328 00:13:12,790 --> 00:13:14,080 you can master all his skills. 329 00:13:15,470 --> 00:13:16,550 I tried 330 00:13:16,550 --> 00:13:17,350 this method. 331 00:13:17,350 --> 00:13:19,470 Xixi didn't allow me to see her mom at all. 332 00:13:20,150 --> 00:13:21,440 I grinned and bore it 333 00:13:21,440 --> 00:13:23,400 and kept accompanying her every day. 334 00:13:24,000 --> 00:13:24,910 I'll go to celebrate 335 00:13:25,550 --> 00:13:26,640 the birthday of Xixi's mom 336 00:13:26,640 --> 00:13:27,710 in a few days. 337 00:13:28,280 --> 00:13:29,320 Really? 338 00:13:30,150 --> 00:13:31,150 Your future mother-in-law 339 00:13:31,150 --> 00:13:32,520 finally agrees to meet you? 340 00:13:33,030 --> 00:13:34,440 You can't visit her empty-handed. 341 00:13:34,440 --> 00:13:36,710 You should prepare some gifts. 342 00:13:37,470 --> 00:13:38,440 I've prepared them. 343 00:13:38,440 --> 00:13:39,400 Don't worry. 344 00:13:39,400 --> 00:13:40,230 Well done. 345 00:13:43,080 --> 00:13:44,470 Have you smelt something burned? 346 00:13:44,550 --> 00:13:45,440 What happened? 347 00:13:48,590 --> 00:13:49,320 My God. 348 00:13:49,520 --> 00:13:50,280 Quickly. 349 00:13:50,280 --> 00:13:51,590 Water. 350 00:13:51,590 --> 00:13:52,520 Take this. 351 00:13:52,670 --> 00:13:53,400 My God. 352 00:14:00,470 --> 00:14:01,200 Why did you pour water at me? 353 00:14:04,350 --> 00:14:05,200 Isn't there a fire? 354 00:14:05,200 --> 00:14:06,670 Are, are you cooking? 355 00:14:06,910 --> 00:14:07,590 Sure. 356 00:14:11,150 --> 00:14:12,840 I guess 357 00:14:12,840 --> 00:14:15,110 it must be the burnt ginger candy. 358 00:14:15,110 --> 00:14:16,470 Ginger candy water. 359 00:14:16,470 --> 00:14:18,000 Ginger candy water? 360 00:14:18,000 --> 00:14:18,760 Don't laugh. 361 00:14:18,760 --> 00:14:19,710 What happened? 362 00:14:20,320 --> 00:14:21,080 I also don't know. 363 00:14:21,080 --> 00:14:21,840 Don't laugh. Don't laugh. Don't laugh. 364 00:14:21,840 --> 00:14:23,230 Qin Zhiyuan boiled ginger candy water, 365 00:14:23,230 --> 00:14:24,960 amusing Bai a lot. 366 00:14:25,440 --> 00:14:26,230 No one asked you. 367 00:14:26,760 --> 00:14:27,520 Shut up. 368 00:14:28,400 --> 00:14:28,790 There's no fire. 369 00:14:28,790 --> 00:14:29,200 Don't do this. 370 00:14:29,200 --> 00:14:30,110 Don't laugh. Don't laugh. 371 00:14:30,590 --> 00:14:31,520 What do you want to do? 372 00:14:33,150 --> 00:14:34,440 Here comes the soup. 373 00:14:34,440 --> 00:14:35,200 Here comes the soup. 374 00:14:40,200 --> 00:14:41,280 Come on. 375 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 It's rare for us to get together, 376 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 so I'll treat you to two bottles of liquor I've treasured. 377 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 Take some cups. 378 00:14:47,960 --> 00:14:49,030 Come on. 379 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 People live in the wilderness, 380 00:14:50,030 --> 00:14:51,000 while we have a party in the wilderness. 381 00:14:51,000 --> 00:14:52,640 Why did you take my liquor? 382 00:14:52,840 --> 00:14:53,760 Can you drink? 383 00:14:54,000 --> 00:14:54,670 Yeah. 384 00:14:54,790 --> 00:14:55,910 She can drink a little bit. 385 00:14:56,710 --> 00:14:57,550 Who said that? 386 00:14:57,710 --> 00:14:59,150 I didn't show you my real strength last time. 387 00:14:59,470 --> 00:15:01,440 And she's a wimpy drinker. 388 00:15:01,440 --> 00:15:02,960 After getting drunk, she regards everyone as her friend. 389 00:15:02,960 --> 00:15:04,350 Luo Youqian, shut up. 390 00:15:04,350 --> 00:15:05,790 So lively. 391 00:15:05,790 --> 00:15:07,320 I think it's right for me to come back. 392 00:15:07,320 --> 00:15:08,150 Shrimp. 393 00:15:08,150 --> 00:15:09,640 Shrimp, you're back. 394 00:15:09,640 --> 00:15:10,230 Let me help you. 395 00:15:10,230 --> 00:15:11,710 Aren't you busy with your work? 396 00:15:11,910 --> 00:15:12,840 I handled my work well. 397 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 You bought so much. 398 00:15:14,400 --> 00:15:15,590 I brought some daily necessities 399 00:15:15,590 --> 00:15:16,880 and snacks. 400 00:15:16,880 --> 00:15:17,470 And I know 401 00:15:17,470 --> 00:15:18,760 you have a hard time on the mountain. 402 00:15:18,760 --> 00:15:19,440 Sit there. 403 00:15:19,440 --> 00:15:21,030 I also prepared this for you. 404 00:15:21,030 --> 00:15:21,790 What's it? 405 00:15:21,790 --> 00:15:22,350 I'll go and fetch a cup for you. 406 00:15:22,350 --> 00:15:23,030 Look. 407 00:15:23,640 --> 00:15:25,200 You're so considerate. 408 00:15:26,590 --> 00:15:28,280 I think of a very important question. 409 00:15:29,150 --> 00:15:31,000 I have no enough rooms for all of you. 410 00:15:31,000 --> 00:15:32,110 I expected it, 411 00:15:32,110 --> 00:15:33,110 so I brought a tent. 412 00:15:33,110 --> 00:15:34,400 Youqian and I can sleep in the tent. 413 00:15:35,400 --> 00:15:37,080 Great. 414 00:15:37,080 --> 00:15:37,550 I thought I would have to sleep 415 00:15:37,550 --> 00:15:38,640 with Gao Shuo 416 00:15:38,640 --> 00:15:39,550 in the firewood room tonight. 417 00:15:39,550 --> 00:15:40,110 Get along with you. 418 00:15:40,110 --> 00:15:41,030 I don't want to sleep with you. 419 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 Come on. 420 00:15:43,400 --> 00:15:44,550 Everyone, 421 00:15:44,550 --> 00:15:45,350 raise your cup. 422 00:15:45,350 --> 00:15:45,590 Okay. 423 00:15:45,590 --> 00:15:46,030 Come on. 424 00:15:46,030 --> 00:15:46,590 Come on. 425 00:15:46,590 --> 00:15:47,640 Raise your cup. 426 00:15:47,640 --> 00:15:48,470 Open the two bottles of liquor. 427 00:15:48,470 --> 00:15:49,080 Open them. 428 00:15:49,080 --> 00:15:49,550 Come on. 429 00:15:49,550 --> 00:15:50,200 So happy. 430 00:15:50,640 --> 00:15:51,710 You can't drink now. 431 00:15:52,000 --> 00:15:53,520 You two are so annoying. 432 00:15:59,590 --> 00:16:00,400 Bai, 433 00:16:01,200 --> 00:16:02,470 how much can he drink? 434 00:16:02,470 --> 00:16:02,790 Well, 435 00:16:02,790 --> 00:16:03,320 look at my gesture. 436 00:16:03,760 --> 00:16:04,710 One liang? 437 00:16:04,710 --> 00:16:05,590 He never got drunk. 438 00:16:07,550 --> 00:16:08,590 Really? 439 00:16:08,590 --> 00:16:10,590 I don't believe. 440 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 The liquor must be of low alcohol content. 441 00:16:18,880 --> 00:16:20,230 It's so hot. 442 00:16:20,230 --> 00:16:20,790 You were so rash. 443 00:16:20,790 --> 00:16:22,400 Have some dishes. Have some dishes. 444 00:16:38,670 --> 00:16:39,640 I've heard a lot about you. 445 00:16:43,520 --> 00:16:44,440 I'm flattered. 446 00:16:45,590 --> 00:16:46,960 When I studied abroad, 447 00:16:46,960 --> 00:16:48,470 I watched the repair videos about you. 448 00:16:48,470 --> 00:16:51,000 You are also the person I want to see most after returning home. 449 00:17:02,110 --> 00:17:03,640 As long as you work in my Institute of Antiquities, 450 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 you'll get a high pay 451 00:17:05,430 --> 00:17:06,310 and the most advanced devices 452 00:17:06,310 --> 00:17:08,070 and conditions. 453 00:17:09,000 --> 00:17:09,920 Money talks. 454 00:17:17,110 --> 00:17:19,470 I invited you to my institute sincerely last time, 455 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 but you refused me. 456 00:17:21,400 --> 00:17:22,800 It has really 457 00:17:24,800 --> 00:17:26,430 hurt me a lot. 458 00:17:27,470 --> 00:17:28,640 I'll drink this cup to apologize to you. 459 00:17:29,070 --> 00:17:29,560 No. 460 00:17:29,560 --> 00:17:30,920 I'll drink with you. 461 00:17:32,470 --> 00:17:33,880 But I have to say. 462 00:17:34,400 --> 00:17:36,190 The employees in your institute 463 00:17:37,470 --> 00:17:38,590 are unprofessional. 464 00:17:39,760 --> 00:17:41,230 They know little about culture 465 00:17:41,230 --> 00:17:42,400 and significance. 466 00:17:43,680 --> 00:17:45,040 I'll drink a toast to you for them. 467 00:17:55,230 --> 00:17:56,280 Mr. Qin, 468 00:17:57,070 --> 00:17:59,310 I'd like to have a hearty talk with you. 469 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Like me, 470 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 Qiu Yuan's mom 471 00:18:03,920 --> 00:18:05,190 also died early. 472 00:18:08,190 --> 00:18:11,000 As a saying goes in China, 473 00:18:11,800 --> 00:18:12,950 once a teacher, 474 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 always 475 00:18:16,040 --> 00:18:17,280 a father. 476 00:18:17,950 --> 00:18:19,000 So you'll be 477 00:18:19,000 --> 00:18:20,520 her dutiful teacher, 478 00:18:20,520 --> 00:18:21,280 right? 479 00:18:59,950 --> 00:19:00,710 What are you looking for? 480 00:19:02,160 --> 00:19:04,110 Wooden barrel, wooden barrel. 481 00:19:05,040 --> 00:19:05,680 Wooden barrel. 482 00:19:05,680 --> 00:19:06,400 I'll go with you. 483 00:19:08,830 --> 00:19:09,710 Be careful. 484 00:19:11,400 --> 00:19:12,560 It's very nice of you. 485 00:19:14,040 --> 00:19:15,190 You know what? 486 00:19:15,190 --> 00:19:16,640 Though you're annoying 487 00:19:16,640 --> 00:19:18,280 most of the time 488 00:19:18,470 --> 00:19:20,640 and you often cause me trouble, 489 00:19:20,920 --> 00:19:23,040 I still like you. 490 00:19:24,520 --> 00:19:25,350 You're drunk. 491 00:19:29,070 --> 00:19:30,800 Promise me that 492 00:19:31,830 --> 00:19:34,040 you'll be happy. 493 00:19:35,400 --> 00:19:36,040 Youqian, 494 00:19:38,800 --> 00:19:40,280 promise me. 495 00:19:40,760 --> 00:19:41,400 Okay, I promise you that 496 00:19:41,400 --> 00:19:42,160 I'll be happy. 497 00:19:42,830 --> 00:19:44,070 Go to seek your happiness too. 498 00:19:45,400 --> 00:19:45,880 Slowly. 499 00:19:49,350 --> 00:19:51,400 I'm not happy. 500 00:19:52,880 --> 00:19:54,430 I'm a stupid girl, 501 00:19:55,430 --> 00:19:59,000 so they all dislike me. 502 00:20:03,590 --> 00:20:05,040 My dad abandoned me. 503 00:20:06,520 --> 00:20:08,190 My teachers also disliked me. 504 00:20:09,710 --> 00:20:12,310 After graduation, I tried to find a job, 505 00:20:13,400 --> 00:20:16,190 but they all thought I don't have a good educational background. 506 00:20:19,190 --> 00:20:21,280 Youqian, do you know? 507 00:20:22,590 --> 00:20:24,950 Since I saw 508 00:20:24,950 --> 00:20:27,430 Uncle Zuo repaired the "Swing Painting" as well as it had been, 509 00:20:27,830 --> 00:20:29,190 I've been determined 510 00:20:29,680 --> 00:20:32,680 to learn cultural relics repair. 511 00:20:34,000 --> 00:20:35,680 However, after I grew up, 512 00:20:35,680 --> 00:20:37,110 I've begun to understand 513 00:20:37,470 --> 00:20:39,520 it's hard to have a dream, 514 00:20:39,880 --> 00:20:42,280 let alone chasing my dream. 515 00:20:43,160 --> 00:20:44,710 I've tried 516 00:20:45,880 --> 00:20:47,470 so hard 517 00:20:47,880 --> 00:20:49,760 to be an ordinary person. 518 00:20:49,760 --> 00:20:51,470 I've made lots of efforts. 519 00:20:51,470 --> 00:20:52,560 Be careful. Be careful. 520 00:20:54,680 --> 00:20:56,590 And I've kept 521 00:20:57,760 --> 00:21:00,000 begging Qin Zhiyuan 522 00:21:00,470 --> 00:21:02,230 and worked hard to win his approval, 523 00:21:03,000 --> 00:21:04,760 but he still doesn't want to teach me. 524 00:21:06,230 --> 00:21:07,400 Well, you know 525 00:21:07,400 --> 00:21:10,190 I must do badly, 526 00:21:11,190 --> 00:21:13,070 so he dislikes me. 527 00:21:14,760 --> 00:21:16,160 Don't care about his thought. 528 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 But do you know? 529 00:21:21,070 --> 00:21:23,560 If the man I like dislikes me, 530 00:21:24,310 --> 00:21:26,710 I'll be so sad. 531 00:21:30,160 --> 00:21:31,230 Do you know? 532 00:21:32,280 --> 00:21:33,880 Before I knew 533 00:21:33,880 --> 00:21:35,710 Qin Zhiyuan is the repair master, 534 00:21:39,190 --> 00:21:41,430 I had fantasized 535 00:21:42,070 --> 00:21:44,230 many love stories between him and me. 536 00:21:45,590 --> 00:21:47,310 Our stories 537 00:21:48,110 --> 00:21:49,280 were beautiful and moving. 538 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 They were full of twists and turns 539 00:21:52,470 --> 00:21:54,590 and soul-stirring. 540 00:21:55,800 --> 00:21:56,470 Don't sit on the ground. 541 00:21:58,640 --> 00:22:00,110 Our stories 542 00:22:00,110 --> 00:22:02,000 were more impressive 543 00:22:02,400 --> 00:22:03,560 and romantic 544 00:22:03,760 --> 00:22:05,070 than those of Yang Guo 545 00:22:05,560 --> 00:22:06,230 and Little Dragon Maiden, 546 00:22:06,400 --> 00:22:07,880 a perfect couple. 547 00:22:08,430 --> 00:22:09,470 We're known 548 00:22:09,680 --> 00:22:11,590 as Zhao Mingcheng and Li Qingzhao (a couple) 549 00:22:12,000 --> 00:22:15,680 in the repair world. 550 00:22:18,070 --> 00:22:19,110 Do you love him so much? 551 00:22:20,920 --> 00:22:22,040 It's a pity… 552 00:22:25,400 --> 00:22:27,590 I can't control myself. 553 00:22:28,560 --> 00:22:29,590 It's a pity… 554 00:22:29,920 --> 00:22:30,560 Slowly. 555 00:22:32,070 --> 00:22:33,280 It's a pity… 556 00:22:34,710 --> 00:22:37,430 After meeting him, 557 00:22:37,830 --> 00:22:39,800 I find it has changed. 558 00:22:42,470 --> 00:22:43,830 Do you find he isn't as nice as you imagined? 559 00:22:44,520 --> 00:22:45,710 No. 560 00:22:45,710 --> 00:22:47,160 He is a nice man. 561 00:22:48,040 --> 00:22:49,230 Let me tell you. 562 00:22:49,430 --> 00:22:51,470 He's handsome and tall, 563 00:22:51,680 --> 00:22:53,760 with long eyelashes 564 00:22:53,880 --> 00:22:55,400 and a straight nose. 565 00:22:55,830 --> 00:22:57,950 He always speaks gently. 566 00:22:58,640 --> 00:22:59,830 He meets 567 00:22:59,830 --> 00:23:04,000 all my fantasies of a great master. 568 00:23:05,350 --> 00:23:07,350 But I can't do anything to help it. 569 00:23:08,040 --> 00:23:10,190 He doesn't like me at all. 570 00:23:11,000 --> 00:23:11,710 Um, 571 00:23:13,280 --> 00:23:14,590 he doesn't like me 572 00:23:15,000 --> 00:23:16,280 and even 573 00:23:16,830 --> 00:23:18,160 cold-shoulders 574 00:23:18,680 --> 00:23:20,160 and hates me. 575 00:23:21,160 --> 00:23:22,520 He hates me, do you know? 576 00:23:22,760 --> 00:23:24,640 When he looked at me, 577 00:23:25,920 --> 00:23:28,440 I feel as if he had seen, 578 00:23:30,120 --> 00:23:30,910 had seen 579 00:23:32,160 --> 00:23:33,640 a disgusting moth. 580 00:23:33,990 --> 00:23:34,830 Do you know? 581 00:23:35,030 --> 00:23:36,400 He was very anxious 582 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 to drive the moth away. 583 00:23:38,950 --> 00:23:41,480 I feel he just hoped to avoid me and tried to keep away from me. 584 00:23:41,670 --> 00:23:42,480 Did I? 585 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 I'm so sad. 586 00:23:47,240 --> 00:23:48,840 So sad. 587 00:23:49,480 --> 00:23:51,670 I'm sad. 588 00:23:55,750 --> 00:23:58,800 I can't feel a sweet love. 589 00:23:59,200 --> 00:24:01,680 I can't feel a sweet love. 590 00:24:01,680 --> 00:24:03,040 And he even refuses 591 00:24:03,040 --> 00:24:04,800 to accept me as his student. 592 00:24:05,710 --> 00:24:06,680 Though, 593 00:24:07,230 --> 00:24:10,040 though I laugh and joke 594 00:24:10,040 --> 00:24:12,200 with you every day, 595 00:24:12,430 --> 00:24:14,230 I feel sad deep in my heart. 596 00:24:14,230 --> 00:24:16,640 As a girl, 597 00:24:17,710 --> 00:24:18,950 I also have self-respect. 598 00:24:18,950 --> 00:24:21,360 I may also feel embarrassed. 599 00:24:21,750 --> 00:24:24,360 I must do so badly, 600 00:24:24,590 --> 00:24:28,040 so he keeps cold-shouldering me. 601 00:24:28,750 --> 00:24:31,990 I've really worked hard. 602 00:24:32,240 --> 00:24:35,480 But why am I still disappointing? 603 00:24:37,480 --> 00:24:39,110 Why? 604 00:24:42,030 --> 00:24:45,030 I'm disappointing. So disappointing. 605 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 So disappointing. 606 00:24:50,840 --> 00:24:52,160 Don't take Qin Zhiyuan's opinions to heart. 607 00:24:52,600 --> 00:24:53,310 It's not you who are disappointing. 608 00:24:53,310 --> 00:24:54,240 He also has weaknesses. 609 00:24:54,920 --> 00:24:57,280 He's unreasonable. 610 00:24:57,520 --> 00:24:59,030 I'm disappointing. 611 00:25:00,480 --> 00:25:01,560 He's a nice man. 612 00:25:03,160 --> 00:25:03,710 He… 613 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Do you know? 614 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 He boiled ginger candy water 615 00:25:10,550 --> 00:25:13,030 for me today. 616 00:25:13,720 --> 00:25:14,520 But he almost 617 00:25:15,120 --> 00:25:18,070 caused a fire in the kitchen. 618 00:25:24,070 --> 00:25:26,070 Big fool. 619 00:25:26,260 --> 00:25:31,900 ♫I have been walking on my dream♫ 620 00:25:33,060 --> 00:25:37,540 ♫I look at the memory of departure♫ 621 00:25:37,540 --> 00:25:40,540 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 622 00:25:40,540 --> 00:25:47,500 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 623 00:25:47,500 --> 00:25:51,500 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 624 00:25:51,500 --> 00:25:54,820 ♫As time goes on♫ 625 00:25:54,820 --> 00:25:58,020 ♫Love is here♫ 626 00:25:58,020 --> 00:26:02,340 ♫With you♫ 627 00:26:19,310 --> 00:26:20,360 Shrimp. 628 00:26:22,270 --> 00:26:22,910 Morning. 629 00:26:27,030 --> 00:26:27,720 Morning. 630 00:26:27,720 --> 00:26:29,030 Are you taking exercise? 631 00:26:29,030 --> 00:26:29,760 Yes. 632 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 Did you have a good sleep last night? 633 00:26:33,600 --> 00:26:34,520 Yes. 634 00:26:34,960 --> 00:26:35,640 What's wrong? 635 00:26:36,480 --> 00:26:37,120 Nothing. 636 00:26:37,120 --> 00:26:39,190 I'm just afraid you didn't have a good sleep. 637 00:26:40,480 --> 00:26:42,190 I could even drift into sleep 638 00:26:42,190 --> 00:26:43,390 when leaning on the desk during class. 639 00:26:43,390 --> 00:26:44,150 So I have no reason 640 00:26:44,150 --> 00:26:45,430 to sleep badly on bed now. 641 00:26:46,120 --> 00:26:46,840 Yes. 642 00:26:47,390 --> 00:26:49,520 Yuan, Shrimp, it's time for breakfast. 643 00:26:49,910 --> 00:26:50,390 Coming. 644 00:26:51,030 --> 00:26:51,550 Let's go. 645 00:26:51,840 --> 00:26:52,960 Slowly. 646 00:26:54,190 --> 00:26:55,240 I myself had a good life 647 00:26:55,240 --> 00:26:57,190 on the mountain. 648 00:26:57,960 --> 00:26:59,030 You all came here 649 00:26:59,240 --> 00:27:00,790 successively. 650 00:27:00,790 --> 00:27:01,840 The increase mode is like cell fission. 651 00:27:01,840 --> 00:27:02,520 Listen. 652 00:27:02,520 --> 00:27:04,360 You should supplement food in time. 653 00:27:05,360 --> 00:27:06,000 Well. 654 00:27:06,000 --> 00:27:07,790 Why not go to Yuxin Studio with me this time? 655 00:27:07,790 --> 00:27:10,000 You can eat anything you like in my studio. 656 00:27:10,000 --> 00:27:10,790 Eat the yolk. 657 00:27:11,240 --> 00:27:12,270 It's good for your brain. You need it. 658 00:27:13,390 --> 00:27:14,310 What do you mean? 659 00:27:14,880 --> 00:27:16,760 You want to trick me into working for you? 660 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 I'm not as adorkable as him. 661 00:27:19,670 --> 00:27:20,360 Am I adorkable? 662 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 Oh, don't say "trick" 663 00:27:21,480 --> 00:27:22,520 or "adorkable". 664 00:27:22,520 --> 00:27:24,910 My uncle lives in seclusion in the bustling city. 665 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 If all of you, great masters, 666 00:27:26,840 --> 00:27:28,070 live in seclusion in the mountains, 667 00:27:28,070 --> 00:27:28,760 where can we learn 668 00:27:28,760 --> 00:27:29,840 the amazing skills? 669 00:27:30,600 --> 00:27:32,790 It's also not conducive to the inheritance of repair skills. 670 00:27:32,910 --> 00:27:33,670 Few people 671 00:27:33,670 --> 00:27:35,310 are as firm as Yuan. 672 00:27:35,310 --> 00:27:36,600 She even came here, hoping Mr. Qin can accept her as his student. 673 00:27:36,670 --> 00:27:37,190 Right? 674 00:27:37,720 --> 00:27:38,600 Right, Mr. Qin? 675 00:27:40,270 --> 00:27:41,910 Mr. Qin, do you come here to repair something 676 00:27:41,910 --> 00:27:43,150 this time? 677 00:27:44,640 --> 00:27:45,550 Yes, kind of right. 678 00:27:46,190 --> 00:27:46,670 Yes. 679 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 He needs to repair pretty many cultural relics, 680 00:27:49,240 --> 00:27:51,640 such as scripts, paintings and fans. 681 00:27:51,640 --> 00:27:53,790 It's actually like cultivation in seclusion. 682 00:27:53,790 --> 00:27:55,840 After he finishes repairing them, 683 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 he can leave here. 684 00:27:59,960 --> 00:28:03,430 I've really worked hard 685 00:28:03,430 --> 00:28:06,670 But why am I still disappointing? 686 00:28:10,000 --> 00:28:11,070 He's a nice man. 687 00:28:11,720 --> 00:28:16,840 He boiled ginger candy water for me today. 688 00:28:17,960 --> 00:28:18,760 But he almost 689 00:28:19,360 --> 00:28:22,310 caused a fire in the kitchen. 690 00:28:25,430 --> 00:28:26,360 Do you have a cold? 691 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 The wind was a bit cold yesterday. 692 00:28:31,840 --> 00:28:33,270 Mr. Qin, do you also have a cold? 693 00:28:37,030 --> 00:28:37,600 I'm fine. 694 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 I'm to blame. I'm to blame. 695 00:28:39,550 --> 00:28:40,360 I thought to lie on your bed for a while 696 00:28:40,360 --> 00:28:42,760 last night. 697 00:28:42,760 --> 00:28:44,760 But I fell asleep accidentally. 698 00:28:46,790 --> 00:28:48,390 You didn't sleep in his room. 699 00:28:48,390 --> 00:28:48,960 You accompanied me 700 00:28:48,960 --> 00:28:50,310 to go to the toilet yesterday. 701 00:28:52,880 --> 00:28:53,790 Did I get blackout drunk? 702 00:28:54,910 --> 00:28:56,390 I shouldn't have gone to the toilet under your protection. 703 00:28:56,390 --> 00:28:58,240 If I fell into the pit, you couldn't save me. 704 00:29:01,070 --> 00:29:02,360 Was I dead drunk? 705 00:29:07,270 --> 00:29:08,910 How is the repair 706 00:29:08,910 --> 00:29:10,150 of Linda's grapes-patterned fan going? 707 00:29:10,550 --> 00:29:12,720 Living at ease in the mountain every day, 708 00:29:12,960 --> 00:29:14,600 we don't look like professional repairers. 709 00:29:15,550 --> 00:29:16,240 I don't have the mood 710 00:29:16,240 --> 00:29:17,550 to repair it in such a noisy environment. 711 00:29:18,910 --> 00:29:20,720 You're lagging in work. 712 00:29:20,720 --> 00:29:22,150 Don't pass the buck. 713 00:29:24,120 --> 00:29:24,880 Uncle, 714 00:29:25,480 --> 00:29:27,600 you're hurting my self-esteem. 715 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 I slept on your bed for one night. 716 00:29:29,720 --> 00:29:31,270 Do you want to change the sheets? 717 00:29:31,910 --> 00:29:32,520 Yes. 718 00:29:32,520 --> 00:29:34,310 I don't like the smell of others on my bed. 719 00:29:34,310 --> 00:29:34,910 I… 720 00:29:36,550 --> 00:29:37,670 I don't smell bad. 721 00:29:37,670 --> 00:29:39,360 It must be the smell of Luo Youqian. 722 00:29:39,880 --> 00:29:40,910 Wash the bedclothes. 723 00:29:41,790 --> 00:29:43,150 I wash them? 724 00:29:44,030 --> 00:29:45,670 Can I ask your apprentice Qiu Yuan wash them? 725 00:29:47,150 --> 00:29:48,390 You used them. 726 00:29:49,640 --> 00:29:50,880 Why do you ask her to wash them? 727 00:29:51,150 --> 00:29:52,760 Isn't she your apprentice? 728 00:29:53,190 --> 00:29:54,070 She's not my apprentice. 729 00:29:54,070 --> 00:29:54,760 I also don't care about her. 730 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 It's fairness, do you know? 731 00:29:56,670 --> 00:29:58,640 Okay. You're the fairest person. 732 00:29:59,150 --> 00:30:01,430 I'll wait and see you eat your words. 733 00:30:03,960 --> 00:30:05,000 What do you mean? 734 00:30:05,720 --> 00:30:07,430 Don't you want to take her as your apprentice? 735 00:30:07,910 --> 00:30:08,550 No, I don't. 736 00:30:09,520 --> 00:30:11,720 Then hurry to let her go down the mountain. 737 00:30:12,030 --> 00:30:14,000 Qiu Yuan is a stubborn girl. 738 00:30:14,150 --> 00:30:15,480 If you ask her to work for you for more than one month 739 00:30:15,480 --> 00:30:16,240 and don't take her as your apprentice, 740 00:30:16,670 --> 00:30:17,270 she'll have your behavior 741 00:30:17,270 --> 00:30:18,550 posted as a Weibo trending topic. 742 00:30:18,550 --> 00:30:19,670 She'd like to stay here. 743 00:30:19,670 --> 00:30:20,390 I can't change her idea. 744 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 I should think out another way. 745 00:30:21,760 --> 00:30:22,760 My Yuxin Studio 746 00:30:22,760 --> 00:30:24,520 can't bear her attacks. 747 00:30:24,520 --> 00:30:25,310 Because of her disclosure, 748 00:30:25,310 --> 00:30:26,600 I already lost more than 5,000 fans last time. 749 00:30:26,840 --> 00:30:27,430 And President Zhang's nephew 750 00:30:27,790 --> 00:30:29,120 wanted to take you 751 00:30:29,120 --> 00:30:30,360 as his master last time, 752 00:30:30,360 --> 00:30:31,910 but you drove him out. 753 00:30:31,910 --> 00:30:33,910 What if he knows about Qiu Yuan's matter 754 00:30:33,910 --> 00:30:35,520 and slanders us later? 755 00:30:45,120 --> 00:30:45,790 Well, 756 00:30:46,640 --> 00:30:48,960 don't worry about Qiu Yuan's matter. 757 00:30:49,430 --> 00:30:50,190 I'll solve it. 758 00:30:50,720 --> 00:30:51,960 Repair Linda's fan 759 00:30:51,960 --> 00:30:53,360 carefully. 760 00:30:53,360 --> 00:30:54,070 Okay? 761 00:30:55,150 --> 00:30:55,720 Okay. 762 00:30:56,310 --> 00:30:57,640 It's settled. 763 00:31:08,640 --> 00:31:09,390 Qiu Yuan, 764 00:31:11,120 --> 00:31:13,670 we discussed about your decision 765 00:31:13,670 --> 00:31:14,720 of taking Qin Zhiyuan as your master. 766 00:31:16,840 --> 00:31:18,030 Did I pass your examination? 767 00:31:19,190 --> 00:31:19,840 Not exactly. 768 00:31:20,070 --> 00:31:21,390 It's because Qin Zhiyuan doesn't 769 00:31:21,390 --> 00:31:23,310 have the right to decide it alone. 770 00:31:24,070 --> 00:31:25,120 If so, 771 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 can you decide it yourself? 772 00:31:26,360 --> 00:31:27,190 Sure. 773 00:31:27,480 --> 00:31:28,310 First, 774 00:31:28,520 --> 00:31:29,600 if she becomes his apprentice, 775 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 she'll learn skills and work 776 00:31:31,360 --> 00:31:32,550 in my Yuxin Studio. 777 00:31:32,840 --> 00:31:35,120 As the boss of Yuxin Studio, 778 00:31:35,120 --> 00:31:36,960 should I have the right to vote? 779 00:31:37,520 --> 00:31:38,190 Second, 780 00:31:38,550 --> 00:31:40,520 it's the first time for my uncle to accept an apprentice. 781 00:31:40,910 --> 00:31:43,000 Should I test her seriously for him? 782 00:31:43,000 --> 00:31:44,190 I should prevent him from being hurt 783 00:31:44,190 --> 00:31:45,430 and learn a lesson from the failure of Bai. 784 00:31:46,070 --> 00:31:48,390 Bai, what're the stories 785 00:31:48,390 --> 00:31:49,760 behind? 786 00:31:50,550 --> 00:31:51,600 Stop guessing blindly. 787 00:31:52,240 --> 00:31:53,790 My two apprentices left for no reason. 788 00:31:54,310 --> 00:31:55,150 You make light of your pain. 789 00:31:56,910 --> 00:31:57,790 You must have spent painstaking efforts 790 00:31:57,790 --> 00:31:59,310 in cultivating them. 791 00:31:59,310 --> 00:32:00,960 You should spend time, 792 00:32:00,960 --> 00:32:02,000 money and emotions 793 00:32:02,000 --> 00:32:03,760 on them. 794 00:32:04,240 --> 00:32:06,070 But they left directly. 795 00:32:06,520 --> 00:32:07,070 Bai, 796 00:32:07,310 --> 00:32:09,550 will you feel painful 797 00:32:09,550 --> 00:32:10,360 and sad 798 00:32:10,360 --> 00:32:11,480 every time you think of them? 799 00:32:12,150 --> 00:32:13,550 Can you stop talking about me? 800 00:32:14,120 --> 00:32:14,960 What do you actually mean? 801 00:32:14,960 --> 00:32:16,120 Qiu Yuan isn't this kind of person. 802 00:32:16,720 --> 00:32:18,190 Even so, 803 00:32:18,190 --> 00:32:19,480 if she wants to work in my Yuxin Studio, 804 00:32:19,480 --> 00:32:22,190 she must pass three tests. 805 00:32:22,480 --> 00:32:23,600 I'll give you a test. 806 00:32:23,600 --> 00:32:24,640 Can you bear my beating? 807 00:32:24,640 --> 00:32:25,000 No. 808 00:32:25,000 --> 00:32:26,520 Bai, calm down first. 809 00:32:26,910 --> 00:32:28,390 Think about it. 810 00:32:28,390 --> 00:32:29,790 We should test her. 811 00:32:29,790 --> 00:32:31,030 If she's 812 00:32:31,030 --> 00:32:31,960 a disqualified apprentice, 813 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 she'll waste our efforts. 814 00:32:33,430 --> 00:32:35,070 And she may learn 815 00:32:35,070 --> 00:32:36,240 cooking and digger driving 816 00:32:36,240 --> 00:32:37,240 with her time. 817 00:32:37,640 --> 00:32:39,270 She doesn't need to waste her youth here. 818 00:32:39,270 --> 00:32:41,030 Tell me what tests 819 00:32:41,030 --> 00:32:41,550 I should take. 820 00:32:41,550 --> 00:32:42,390 Wait a minute. 821 00:32:43,480 --> 00:32:44,880 We should also talk about the conditions 822 00:32:44,880 --> 00:32:46,760 before she takes your tests. 823 00:32:46,760 --> 00:32:47,790 What conditions? 824 00:32:48,670 --> 00:32:50,960 As you just said, 825 00:32:51,270 --> 00:32:53,960 after my cousin Qiu Yuan passes your tests 826 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 and becomes Mr. Qin's apprentice, 827 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 she'll work in your Yuxin Studio, 828 00:32:56,480 --> 00:32:57,240 right? 829 00:32:57,480 --> 00:32:58,270 Yes. 830 00:32:58,550 --> 00:32:59,390 Should we talk 831 00:32:59,390 --> 00:33:00,600 about her salary? 832 00:33:01,310 --> 00:33:02,390 And her social insurance and housing fund. 833 00:33:03,430 --> 00:33:04,670 I'm afraid they dare not hire me. 834 00:33:05,000 --> 00:33:07,190 She'll get paid. 835 00:33:07,430 --> 00:33:08,360 Let's first see 836 00:33:08,360 --> 00:33:09,910 whether she can pass the tests. 837 00:33:10,760 --> 00:33:11,910 No. 838 00:33:11,910 --> 00:33:14,150 You should first tell us how much the object is. 839 00:33:14,150 --> 00:33:15,120 Then we can know 840 00:33:15,120 --> 00:33:17,000 how much hard we'll try to bid for it. 841 00:33:17,390 --> 00:33:18,720 We try hard to pass the tests 842 00:33:18,720 --> 00:33:19,310 and enter your studio, 843 00:33:19,310 --> 00:33:20,240 but you tell us 844 00:33:20,240 --> 00:33:21,310 she can just earn 500 yuan a month. 845 00:33:21,310 --> 00:33:22,190 It's not as much as the amount 846 00:33:22,190 --> 00:33:23,120 of red envelopes 847 00:33:23,120 --> 00:33:24,270 we grabbed in the WeChat groups. 848 00:33:24,720 --> 00:33:26,670 I don't care about the salary. 849 00:33:26,670 --> 00:33:27,960 If I learn true skills, 850 00:33:27,960 --> 00:33:29,720 I can support myself easily. 851 00:33:30,150 --> 00:33:31,520 What tests should I take? 852 00:33:32,480 --> 00:33:33,390 Don't overdo it. 853 00:33:34,120 --> 00:33:35,760 Don't worry. I have discretion. 854 00:33:36,430 --> 00:33:38,240 Then let's wrap it up quickly. 855 00:33:39,270 --> 00:33:39,960 5,000 yuan. 856 00:33:45,960 --> 00:33:47,390 She enjoys social insurance and housing fund, right? 857 00:33:47,390 --> 00:33:48,120 Cut the cackle! 858 00:33:48,120 --> 00:33:49,480 I must follow the state regulations. 859 00:33:49,790 --> 00:33:50,520 Okay. 860 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Please start your tests. 861 00:33:53,310 --> 00:33:54,270 Okay. 862 00:33:54,600 --> 00:33:56,150 Then let's begin. 863 00:33:57,270 --> 00:33:59,720 First, test on her talent. 864 00:34:00,640 --> 00:34:02,550 A qualified repairer 865 00:34:02,840 --> 00:34:04,000 must be highly sensitive 866 00:34:04,000 --> 00:34:05,790 to colors 867 00:34:06,030 --> 00:34:07,670 and materials. 868 00:34:08,720 --> 00:34:11,000 Shuo, where did you 869 00:34:11,240 --> 00:34:13,080 get so many lipsticks? 870 00:34:13,800 --> 00:34:15,390 Girls left them in my car. 871 00:34:16,280 --> 00:34:16,960 Off with you. 872 00:34:16,960 --> 00:34:18,480 Don't talk nonsense. Don't be so curious. 873 00:34:19,520 --> 00:34:20,870 Listen to my question. 874 00:34:21,350 --> 00:34:23,240 Which lipstick do I wear? 875 00:34:23,720 --> 00:34:24,520 Answer in three seconds. 876 00:34:24,520 --> 00:34:25,350 Three, two, one. 877 00:34:25,350 --> 00:34:26,240 The one on the far right. 878 00:34:28,080 --> 00:34:29,320 Wait a minute. Let me check. 879 00:34:36,670 --> 00:34:37,430 I forgot. 880 00:34:37,830 --> 00:34:38,560 You girls can tell 881 00:34:38,560 --> 00:34:40,320 the colors of lipsticks easily. 882 00:34:41,150 --> 00:34:42,150 Let's move on to the next question. 883 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 This is Bai's unsalable rice paper. 884 00:34:47,080 --> 00:34:48,960 Some of it was produced this year 885 00:34:48,960 --> 00:34:50,590 and some two years ago. 886 00:34:51,350 --> 00:34:53,240 Please differentiate them 887 00:34:53,240 --> 00:34:54,670 within five minutes. 888 00:34:56,480 --> 00:34:57,560 Timing starts. 889 00:34:58,350 --> 00:34:59,430 Are you serious? 890 00:34:59,430 --> 00:35:01,040 How can she differentiate them? 891 00:35:01,040 --> 00:35:01,870 The RMB notes 892 00:35:01,870 --> 00:35:03,040 are printed with the marks of different years. 893 00:35:03,430 --> 00:35:04,390 Without doubt, she can't identify 894 00:35:04,390 --> 00:35:06,280 the age of rice paper. 895 00:35:06,280 --> 00:35:07,590 But the rice paper produced this year 896 00:35:07,590 --> 00:35:09,110 and that two years ago 897 00:35:09,110 --> 00:35:11,480 look different in texture. 898 00:35:11,760 --> 00:35:13,800 People with unusual talent can tell. 899 00:35:13,800 --> 00:35:15,280 Unusual talent? 900 00:35:15,280 --> 00:35:16,630 You're talking about supernatural powers. 901 00:35:16,630 --> 00:35:18,190 I have no time to argue with you. 902 00:35:22,670 --> 00:35:23,630 I finished it. 903 00:35:34,870 --> 00:35:36,320 Did she differentiate them correctly? 904 00:35:36,670 --> 00:35:38,760 She has been sensitive to color since childhood. 905 00:35:38,760 --> 00:35:39,800 It's a piece of cake for her. 906 00:35:45,040 --> 00:35:48,280 Qiu Yuan, how did you make it? 907 00:35:48,800 --> 00:35:50,150 They have different colors. 908 00:35:50,560 --> 00:35:52,390 One looks yellow and the other blue. 909 00:35:54,000 --> 00:35:55,110 Did she differentiate them correctly? 910 00:35:55,630 --> 00:35:56,830 Yes. 911 00:35:57,110 --> 00:35:58,560 So magical. 912 00:35:59,080 --> 00:36:01,320 Zhiyuan, she is more talented than us. 913 00:36:01,320 --> 00:36:02,190 A promising repairer. 914 00:36:03,350 --> 00:36:04,040 Gao Shuo, 915 00:36:04,590 --> 00:36:05,320 do you have other questions? 916 00:36:16,910 --> 00:36:19,040 In addition to sensitivity 917 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 to colors and materials, 918 00:36:20,800 --> 00:36:23,320 she must have excellent restoration ability. 919 00:36:25,150 --> 00:36:26,240 Take them 920 00:36:26,240 --> 00:36:28,590 and try to wash them clean. 921 00:36:29,110 --> 00:36:31,480 They can't look yellow or be bleached. 922 00:36:31,830 --> 00:36:32,760 Restore them. 923 00:36:32,960 --> 00:36:33,910 Got it? 924 00:36:34,910 --> 00:36:35,910 Is this a test question? 925 00:36:35,910 --> 00:36:37,910 Uncle, I'm kidding. 926 00:36:38,150 --> 00:36:38,830 Okay. 927 00:36:38,830 --> 00:36:40,830 You passed this test. 928 00:36:40,830 --> 00:36:42,350 Let's move on to the next question directly. 929 00:36:50,320 --> 00:36:51,830 You know Bai uses the wingceltis bark 930 00:36:51,830 --> 00:36:55,150 to make paper. 931 00:36:55,720 --> 00:36:57,000 After we leave, 932 00:36:57,000 --> 00:36:58,960 he'll stay alone in the mountain 933 00:36:59,190 --> 00:37:00,720 and no one will help him. 934 00:37:01,150 --> 00:37:03,040 Your second test is 935 00:37:03,040 --> 00:37:05,670 to pull off all the wingceltis bark. 936 00:37:07,520 --> 00:37:09,150 So many braches. 937 00:37:09,560 --> 00:37:11,430 It must take Yuan much time to finish this test. 938 00:37:11,910 --> 00:37:13,960 Gao Shuo, I should 939 00:37:13,960 --> 00:37:15,280 thank you, right? 940 00:37:15,670 --> 00:37:16,630 You're welcome. 941 00:37:16,630 --> 00:37:17,960 Can I give her a hand? 942 00:37:18,910 --> 00:37:20,280 It doesn't matter, Shrimp. 943 00:37:20,280 --> 00:37:21,430 I can do it myself. 944 00:37:21,630 --> 00:37:22,520 In fact, I don't know how to do it, 945 00:37:22,520 --> 00:37:23,630 so I can't help you a lot. 946 00:37:23,870 --> 00:37:24,830 At least I can keep you company. 947 00:37:25,350 --> 00:37:27,080 Okay, suit yourselves. 948 00:37:27,560 --> 00:37:28,800 I'll first go to display 949 00:37:28,800 --> 00:37:30,240 my excellent restoration ability. 950 00:37:34,110 --> 00:37:36,720 Anyhow, I don't know how to pull off its bark. 951 00:37:37,040 --> 00:37:37,830 I'll go to ask him 952 00:37:37,830 --> 00:37:39,320 about the next question. 953 00:37:44,870 --> 00:37:45,830 Control Gao Shuo 954 00:37:45,830 --> 00:37:47,240 and don't let him go his own way, okay? 955 00:37:47,560 --> 00:37:48,390 Luo Youqian went to talk with him. 956 00:37:48,390 --> 00:37:49,240 Don't worry. 957 00:37:56,910 --> 00:37:58,110 Mr. Gao, 958 00:37:58,870 --> 00:38:01,280 can you tell me your third test question in advance? 959 00:38:01,280 --> 00:38:02,910 Or I'm afraid 960 00:38:02,910 --> 00:38:04,720 I can't stand the excitement. 961 00:38:05,280 --> 00:38:06,040 Don't worry. 962 00:38:06,350 --> 00:38:07,720 Only Qiu Yuan 963 00:38:07,720 --> 00:38:09,150 can enter the third test. 964 00:38:09,560 --> 00:38:11,240 You can just wait and see outside. 965 00:38:12,350 --> 00:38:13,720 Only she can enter it herself? 966 00:38:14,110 --> 00:38:14,590 Well, 967 00:38:14,800 --> 00:38:16,040 what's the test question? 968 00:38:16,040 --> 00:38:17,150 Test whether she can stare blankly, right? 969 00:38:23,830 --> 00:38:24,960 It's getting dark. 970 00:38:25,240 --> 00:38:26,280 Why don't you take a rest? 971 00:38:26,280 --> 00:38:27,080 I'll do it a bit longer, 972 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 so that you don't need to be pressed for time. 973 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Let me do more. 974 00:38:30,000 --> 00:38:30,910 Have a rest. 975 00:38:30,910 --> 00:38:31,630 I'll do it. 976 00:38:32,390 --> 00:38:34,430 I'm not that delicate, okay? 977 00:38:35,760 --> 00:38:36,800 It's nothing. 978 00:38:47,280 --> 00:38:48,150 Why are you laughing? 979 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 I remember 980 00:38:50,480 --> 00:38:52,350 I helped you when we were young. 981 00:38:52,350 --> 00:38:54,000 But it's you who help me now. 982 00:38:55,630 --> 00:38:55,960 Yes. 983 00:38:55,960 --> 00:38:57,110 Yes. 984 00:38:57,110 --> 00:38:57,960 When we were young, 985 00:38:58,240 --> 00:39:00,190 you were the head girl of the South Street. 986 00:39:00,280 --> 00:39:01,590 Your influence was exceptional. 987 00:39:02,110 --> 00:39:03,280 You were short at that time. 988 00:39:04,040 --> 00:39:07,800 I was only half a head shorter than you. 989 00:39:08,760 --> 00:39:09,800 No. 990 00:39:09,800 --> 00:39:10,670 Yes. 991 00:39:12,150 --> 00:39:14,480 You just reach my armpits now. 992 00:39:15,080 --> 00:39:16,240 Stop that. 993 00:39:16,240 --> 00:39:17,870 I'm not that short, okay? 994 00:39:17,960 --> 00:39:19,720 Don't you believe? You just reach my armpits. 995 00:39:20,280 --> 00:39:21,350 Let's compare. 996 00:39:23,190 --> 00:39:23,520 Stand up. 997 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 Stop that now. I haven't finished it. 998 00:39:24,960 --> 00:39:26,000 Compare. 999 00:39:26,870 --> 00:39:28,560 Look, I'm higher than you. 1000 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 You just reach my armpits. 1001 00:39:29,760 --> 00:39:30,870 Okay, you're right. 1002 00:39:30,870 --> 00:39:31,590 Okay? 1003 00:39:32,480 --> 00:39:33,190 Slowly. 1004 00:40:11,240 --> 00:40:11,910 Senior, 1005 00:40:15,520 --> 00:40:18,150 they, both young and unmarried, share their joys and sorrows. 1006 00:40:18,800 --> 00:40:19,520 Gao Shuo creates a chance 1007 00:40:19,520 --> 00:40:20,960 for them to stay together. 1008 00:40:21,910 --> 00:40:22,430 Senior, 1009 00:40:22,430 --> 00:40:24,040 I think you should 1010 00:40:24,040 --> 00:40:24,830 date a girl. 1011 00:40:26,280 --> 00:40:27,390 How to say? 1012 00:40:27,760 --> 00:40:28,830 You're such a busybody. 1013 00:40:28,830 --> 00:40:29,830 You often put your fingers into others' pies. 1014 00:40:30,630 --> 00:40:32,320 Why don't we do it tomorrow? 1015 00:40:34,590 --> 00:40:36,000 The last pull. 1016 00:40:38,760 --> 00:40:39,480 Okay. 1017 00:40:43,150 --> 00:40:44,150 They stood up. 1018 00:40:49,080 --> 00:40:50,670 I'll go on with it tomorrow morning. 1019 00:40:51,000 --> 00:40:51,720 It's up to you. 1020 00:40:52,800 --> 00:40:53,430 Let's go. 1021 00:40:57,390 --> 00:40:58,480 They left. 1022 00:40:58,480 --> 00:40:59,590 They left together. 1023 00:41:01,080 --> 00:41:01,960 Senior, go to bed early. 1024 00:41:01,960 --> 00:41:02,910 Oh, I can't bear it. 1025 00:41:03,190 --> 00:41:04,670 Go now. Go. 1026 00:41:20,000 --> 00:41:22,590 Thanks to Shrimp's provision, 1027 00:41:23,560 --> 00:41:26,000 I become refreshing. 1028 00:41:34,830 --> 00:41:36,110 What can I do? 1029 00:41:36,110 --> 00:41:37,830 After only a day of work, my hands hurt. 1030 00:41:37,830 --> 00:41:39,800 How can I continue it tomorrow? 1031 00:41:48,240 --> 00:41:49,280 Look at 1032 00:41:50,590 --> 00:41:52,590 my delicate hands. 1033 00:41:52,800 --> 00:41:53,830 Theoretically, 1034 00:41:53,830 --> 00:41:56,480 I should a coddled girl. 1035 00:41:57,870 --> 00:42:00,110 How can I do so hard work? 1036 00:42:02,150 --> 00:42:05,430 Yuan, come on. Yuan. 1037 00:42:07,190 --> 00:42:08,110 Yuan. 1038 00:42:10,040 --> 00:42:10,390 Youqian. 1039 00:42:10,390 --> 00:42:11,320 Let me sit down. 1040 00:42:11,630 --> 00:42:12,720 What's wrong with you? 1041 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 Where did you go? 1042 00:42:13,760 --> 00:42:14,520 Why is your leg bleeding? 1043 00:42:14,520 --> 00:42:15,910 What happened? 1044 00:42:15,910 --> 00:42:16,870 What's the matter? 1045 00:42:18,480 --> 00:42:19,800 What's wrong with your face? 1046 00:42:20,480 --> 00:42:21,150 Ask your cousin about it. 1047 00:42:25,460 --> 00:42:26,900 Two-minute DIY rice paper-making 1048 00:42:26,900 --> 00:42:28,860 of "From Repair to Pair" 1049 00:42:28,860 --> 00:42:31,020 First, we need to prepare materials, 1050 00:42:31,020 --> 00:42:31,860 [Pulp] such as high speed blender, 1051 00:42:31,860 --> 00:42:33,140 pulp, 1052 00:42:33,460 --> 00:42:34,500 plant paper-making glue, 1053 00:42:34,500 --> 00:42:35,340 [Water] filter screen 1054 00:42:35,340 --> 00:42:36,140 [Water] and water. 1055 00:42:36,620 --> 00:42:38,740 Then we need to put 3L of water 1056 00:42:38,740 --> 00:42:40,140 [Water] into the high speed blender. 1057 00:42:40,460 --> 00:42:42,620 [Pulp] Add the prepared pulp into it, 1058 00:42:43,940 --> 00:42:45,180 adjust the blender to the juice mode, 1059 00:42:45,180 --> 00:42:47,060 [Juice mode] blend them for 3-5 minutes 1060 00:42:47,060 --> 00:42:49,100 and let the pulp and water blend evenly 1061 00:42:49,100 --> 00:42:51,740 until no obvious pulp particles can be seen. 1062 00:42:52,060 --> 00:42:54,300 We can add plant paper-making glue. 1063 00:42:55,140 --> 00:42:55,980 It should be noted that 1064 00:42:55,980 --> 00:42:58,940 the ratio of pulp to paper-making glue is 2:1. 1065 00:42:58,940 --> 00:43:01,300 [Pulp Paper-making glue] Then go on blending them in the blender. 1066 00:43:01,300 --> 00:43:01,860 After that, 1067 00:43:01,860 --> 00:43:03,900 we can add some flowers and leaves 1068 00:43:03,900 --> 00:43:06,180 to decorate our paper. 1069 00:43:06,340 --> 00:43:06,940 Then 1070 00:43:06,940 --> 00:43:08,420 we can pour the blended liquid over the filter screen. 1071 00:43:11,580 --> 00:43:13,540 After the paper is completely shaped, 1072 00:43:13,540 --> 00:43:15,660 [Drying and shape-setting under the sun] take it out of the filter screen. 1073 00:43:15,900 --> 00:43:16,460 So a piece of handmade paper 1074 00:43:16,660 --> 00:43:19,060 is successfully completed. 1075 00:43:20,340 --> 00:43:26,340 ♫I chase my dreams in the dream♫ 1076 00:43:26,660 --> 00:43:33,780 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 1077 00:43:34,380 --> 00:43:40,660 ♫My heart remembers again at one moment♫ 1078 00:43:40,660 --> 00:43:46,780 ♫I have been walking on my dream♫ 1079 00:43:50,860 --> 00:43:55,220 ♫I look at the memory of departure♫ 1080 00:43:55,220 --> 00:43:58,180 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 1081 00:43:58,180 --> 00:44:05,140 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 1082 00:44:05,140 --> 00:44:09,060 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 1083 00:44:09,060 --> 00:44:12,340 ♫As time goes on♫ 1084 00:44:12,340 --> 00:44:15,780 ♫Love is here♫ 1085 00:44:15,780 --> 00:44:18,140 ♫With you♫ 1086 00:44:26,540 --> 00:44:31,940 ♫I chase dreams in my dream♫ 1087 00:44:32,380 --> 00:44:39,780 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 1088 00:44:40,260 --> 00:44:46,700 ♫My heart remembers again at one moment♫ 1089 00:44:46,700 --> 00:44:52,220 ♫I have been walking on my dream♫ 1090 00:44:53,420 --> 00:44:57,820 ♫I look at the memory of departure♫ 1091 00:44:57,820 --> 00:45:00,820 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 1092 00:45:00,820 --> 00:45:07,820 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 1093 00:45:07,820 --> 00:45:11,740 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 1094 00:45:11,740 --> 00:45:15,060 ♫As time goes on♫ 69712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.