Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,710
That's right.
2
00:00:06,710 --> 00:00:08,770
I killed him.
3
00:00:08,870 --> 00:00:11,350
After suffering from your high and mighty father for 10 years,
4
00:00:11,350 --> 00:00:13,750
it was just once on that day...
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,700
that I spoke back to him.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,420
That I spoke my sincerity.
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,270
That I pushed him away with all my strength.
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,430
That day was the first time.
9
00:00:22,430 --> 00:00:24,530
Is that so wrong?
10
00:00:24,530 --> 00:00:28,170
Why is it such a sin to have asked him to rewrite the will?
11
00:00:28,460 --> 00:00:31,340
Why do I have to ask for forgiveness, when I took my child's side once?
12
00:00:31,340 --> 00:00:34,420
Here... are you satisfied now?
13
00:00:34,420 --> 00:00:36,300
Do you feel better now that you heard it?
14
00:00:36,300 --> 00:00:38,790
What changes by doing this?
15
00:00:40,580 --> 00:00:42,920
No.
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,020
A lot changes.
17
00:00:56,290 --> 00:00:58,620
Episode 23
18
00:01:09,940 --> 00:01:10,990
President Chae Young Rang,
19
00:01:10,990 --> 00:01:14,420
did you confess killing your husband, Chairman Yoo Man Se?
20
00:01:14,420 --> 00:01:16,860
Was it intentional murder because of the hatred toward your husband?
21
00:01:16,860 --> 00:01:18,440
Or was it an accidental death?
22
00:01:18,440 --> 00:01:22,200
Your children already seem to know, then why didn't you confess?
23
00:01:22,200 --> 00:01:25,030
- Was there an accomplice?
- A word please.
24
00:01:59,770 --> 00:02:02,230
Shouldn't you resign as president?
25
00:02:02,230 --> 00:02:04,620
Please declare your position.
26
00:02:27,200 --> 00:02:29,050
Are you okay?
27
00:02:35,320 --> 00:02:38,270
I'm asking if you are alright!
Come back to your senses.
28
00:02:39,870 --> 00:02:42,440
Didn't you think that something like this might happen?
29
00:02:43,800 --> 00:02:47,470
A person as tough as you can't crumble down over something like this.
30
00:03:08,720 --> 00:03:10,610
Try this one...
31
00:03:10,610 --> 00:03:11,680
Honey! Honey!
32
00:03:11,680 --> 00:03:13,500
Boosung Group's President Chae Young Rang....
33
00:03:13,510 --> 00:03:13,500
killed her husband.
34
00:03:13,510 --> 00:03:15,050
killed her husband.
35
00:03:15,050 --> 00:03:16,780
Really?
36
00:03:16,780 --> 00:03:18,710
What are you talking about?
37
00:03:18,710 --> 00:03:20,510
Take a look, there is an article.
38
00:03:20,510 --> 00:03:24,130
President Chae just confessed.
39
00:03:31,490 --> 00:03:33,570
Ji Ho, are you here?
40
00:03:37,140 --> 00:03:39,750
What on earth are you trying to do by starting this?
41
00:03:39,750 --> 00:03:41,930
Was there really no other way than this?
42
00:03:41,930 --> 00:03:44,900
Living in the same house, how are you going to face Young Rang?
43
00:03:44,900 --> 00:03:47,390
Now, I should leave.
44
00:03:47,390 --> 00:03:49,920
Now we aren't even a family.
45
00:03:50,530 --> 00:03:52,620
What?
46
00:03:58,790 --> 00:04:00,960
Thank you.
47
00:04:01,710 --> 00:04:04,150
I'm going to miss you a lot.
48
00:04:07,390 --> 00:04:09,550
Are you really serious?
49
00:04:09,560 --> 00:04:12,110
Do you really have to do this eventually?
50
00:04:29,050 --> 00:04:30,980
Hey, Yoo Ji Ho.
51
00:04:33,470 --> 00:04:35,690
Was it eventually because of this?
52
00:04:36,140 --> 00:04:40,050
Did you remain in this house to kill mom?
53
00:04:40,480 --> 00:04:42,280
Still, I thought that you...
54
00:04:42,290 --> 00:04:45,070
would have your last sincerity left.
55
00:04:45,070 --> 00:04:48,020
But aren't you even embarrassed for using father like that?
56
00:04:49,370 --> 00:04:52,090
To somebody who does not even know what sincerity means,
57
00:04:52,090 --> 00:04:54,340
how long am I supposed to show my sincerity?
58
00:04:54,340 --> 00:04:56,040
Still, she is your mother who raised you.
59
00:04:56,040 --> 00:05:00,030
The person who gave up the title of mother first...
wasn't it her?
60
00:05:01,890 --> 00:05:03,800
Fine.
61
00:05:03,950 --> 00:05:06,120
I hate mom, too.
62
00:05:06,300 --> 00:05:08,900
I can never forgive her for killing father.
63
00:05:09,270 --> 00:05:12,080
But what can I do, she is the mother who gave birth to me.
64
00:05:12,080 --> 00:05:16,410
Even if I hate her dreadfully, she is already my mother.
65
00:05:16,410 --> 00:05:18,820
I guess that is the difference between you and me.
66
00:05:18,820 --> 00:05:23,260
That you can't abandon her but I can.
67
00:05:24,060 --> 00:05:25,810
Because...
68
00:05:25,810 --> 00:05:28,770
I'm already abandoned (by her).
69
00:05:33,110 --> 00:05:37,340
The rest of my stuff, please pack them for me Madam Na.
70
00:05:42,020 --> 00:05:44,280
Hey, Yoo Ji Ho!
71
00:05:47,560 --> 00:05:49,780
What right do you have to hold on to Ji Ho?
72
00:05:49,780 --> 00:05:52,860
Who is the person who kicked him out when he was trying all his might to live with you?
73
00:05:52,860 --> 00:05:54,370
It's not something for Grandma to interfere in...
74
00:05:54,370 --> 00:05:56,160
To Ji Ho, you were...
75
00:05:56,160 --> 00:05:58,200
the only blood relations under this sky.
76
00:05:58,200 --> 00:06:01,320
If only you had once treated him like an older brother, Ji Ho wouldn't have gone like that.
77
00:06:01,320 --> 00:06:04,710
Forget about treating him like an older brother, did you ever even treat him like a human?
78
00:06:04,710 --> 00:06:07,210
He liked you and treasured you so much!
79
00:06:07,210 --> 00:06:09,690
So, after kicking a guy like him out,
80
00:06:09,690 --> 00:06:12,440
is your heart at ease now?
81
00:06:32,730 --> 00:06:33,980
What are you doing?
82
00:06:33,980 --> 00:06:35,610
Don't say anything and just get in.
83
00:06:35,620 --> 00:06:37,850
I still have things left to say to you.
84
00:07:05,480 --> 00:07:08,290
Stop the car immediately. Now.
85
00:07:08,290 --> 00:07:11,330
Why? Are you scared?
86
00:07:11,330 --> 00:07:13,760
Isn't this what you wanted?
87
00:07:20,090 --> 00:07:23,710
But I...
can never die alone.
88
00:07:23,710 --> 00:07:25,650
Call Elvin Kim.
89
00:07:25,650 --> 00:07:28,470
Tell him to nullify the contract with Keum Dan Construction.
90
00:07:28,470 --> 00:07:30,960
Tell him to return the company.
91
00:07:30,960 --> 00:07:33,080
What are you doing now?
92
00:07:33,080 --> 00:07:35,680
Stop the car right now.
I said pull over.
93
00:07:35,680 --> 00:07:39,290
Answer quickly,
that you won't steal Boosung.
94
00:07:39,290 --> 00:07:41,180
I can't do that.
95
00:07:41,180 --> 00:07:44,100
I came back to get back Boosung.
96
00:07:50,860 --> 00:07:54,270
Who is Elvin Kim.
What on earth is your relationship with him?
97
00:07:54,270 --> 00:07:56,920
Why? Are you scared?
98
00:07:56,920 --> 00:07:59,630
So, you shouldn't have made an enemy in the first place.
99
00:07:59,640 --> 00:08:02,130
Are you saying that you can't tell me?
100
00:08:02,300 --> 00:08:04,400
Fine.
101
00:08:04,400 --> 00:08:07,180
Then I have no more regrets either.
102
00:08:07,950 --> 00:08:10,770
I don't want to fret around trying to live.
103
00:08:11,790 --> 00:08:14,930
Instead of doing wrong to In Ha by remaining alive,
104
00:08:15,620 --> 00:08:17,220
neatly...
105
00:08:17,220 --> 00:08:20,190
it isn't bad to die as a mother should.
106
00:08:20,190 --> 00:08:22,140
Don't talk rubbish.
107
00:08:22,140 --> 00:08:25,440
Don't think about running away like a coward.
108
00:08:29,810 --> 00:08:32,090
You and I...
109
00:08:33,010 --> 00:08:35,260
Let's end it here.
110
00:08:36,480 --> 00:08:39,290
The thread of this terrible ill-fated relationship...
111
00:08:40,000 --> 00:08:42,590
I want to cut it off now.
112
00:08:43,890 --> 00:08:46,670
If that's how In Ha can live comfortably,
113
00:08:47,690 --> 00:08:49,040
you...
114
00:08:49,040 --> 00:08:51,780
it's better taking you with me!
115
00:08:59,190 --> 00:09:01,210
NO!
116
00:09:41,550 --> 00:09:45,390
To Ji Ho, you were the only blood relation under this sky.
117
00:09:45,390 --> 00:09:48,550
If only you had once treated him like an older brother, Ji Ho wouldn't have gone like that.
118
00:09:48,550 --> 00:09:51,800
Forget about treating him like an older brother, did you ever even treat him like a human?
119
00:09:51,800 --> 00:09:54,560
He liked you and treasured you so much.
120
00:09:57,500 --> 00:10:00,100
Jerk!
121
00:10:08,570 --> 00:10:10,670
In Ha....
122
00:10:28,300 --> 00:10:30,270
Have you regained your senses?
123
00:10:30,270 --> 00:10:32,720
Can you recognize me?
124
00:10:36,240 --> 00:10:40,220
What... happened?
125
00:10:41,940 --> 00:10:44,360
They said you drove over the center line.
126
00:10:44,360 --> 00:10:46,230
Is it your wish to die?
127
00:10:46,230 --> 00:10:49,540
What would have happened if the truck didn't make a sudden halt?
128
00:10:49,540 --> 00:10:52,110
Do you think that Chairman Yoo will accept you already?
129
00:10:52,110 --> 00:10:54,080
Though you don't have any special external injuries,
130
00:10:54,080 --> 00:10:57,540
they said you have to be hospitalized and get treatment for the time being.
131
00:11:01,410 --> 00:11:03,150
No!
132
00:11:07,670 --> 00:11:09,370
What about Ji Ho?
133
00:11:33,130 --> 00:11:34,930
It couldn't be...
134
00:11:35,640 --> 00:11:38,460
You make me take precautions.
135
00:11:43,580 --> 00:11:46,100
Did you get scared because I said let's die?
136
00:11:46,720 --> 00:11:50,040
I said that I don't want to live pathetically any more.
137
00:11:50,040 --> 00:11:55,210
I said let's end our lives fairly.
Was your life that precious to you?
138
00:11:55,710 --> 00:11:59,720
You...
It isn't yet your time to die.
139
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
What?
140
00:12:01,470 --> 00:12:03,580
I told you, didn't I?
141
00:12:03,580 --> 00:12:09,110
Confess all the crimes that you have committed, pay for them all and then die.
142
00:12:10,520 --> 00:12:14,810
You don't have the right to die that easily.
143
00:12:15,610 --> 00:12:18,230
What you have done is more than enough.
144
00:12:18,230 --> 00:12:20,510
But what is lacking?
145
00:12:21,030 --> 00:12:24,320
I have become someone who killed her husband to all the people in the world.
146
00:12:24,320 --> 00:12:26,470
Is there still something that you have to take away from me?
147
00:12:26,470 --> 00:12:30,500
As soon as you leave the hospital, go to the police.
148
00:12:30,500 --> 00:12:34,780
That Da Mi's father is innocent, that everything was fabricated by you...
149
00:12:34,780 --> 00:12:37,510
confess everything completely.
150
00:12:37,510 --> 00:12:42,280
After that...
ask Da Mi's family for forgiveness.
151
00:12:42,280 --> 00:12:44,690
That is what I want.
152
00:12:45,780 --> 00:12:48,540
I don't understand why you're doing this.
153
00:12:48,540 --> 00:12:51,150
What is that family to you?
154
00:12:51,150 --> 00:12:54,170
I made a promise to Hong Woo Jin.
155
00:12:54,170 --> 00:12:57,930
That I would reveal the truth instead of him.
156
00:12:59,000 --> 00:13:00,910
What?
157
00:13:00,910 --> 00:13:03,310
Hong Woo Jin?
158
00:13:07,260 --> 00:13:10,490
I've raised a tiger.
159
00:13:11,130 --> 00:13:13,330
Just to see this,
160
00:13:13,330 --> 00:13:17,330
for that long time, I lived suppressing my tears and having you under my roof?
161
00:13:17,330 --> 00:13:20,180
You didn't raise me because you liked it.
162
00:13:20,180 --> 00:13:22,290
Weren't you waiting for the chance to eat me up?
163
00:13:22,290 --> 00:13:24,020
What?
164
00:13:24,330 --> 00:13:27,870
How could you do this to me? How could you?
165
00:13:29,010 --> 00:13:32,710
Till when did you think that I would suffer a blow like an idiot?
166
00:13:38,430 --> 00:13:42,930
Boosung Group's President Chae Young, who confessed killing her husband, Chairman Yoo Man Se,
167
00:13:42,930 --> 00:13:46,680
was in a car accident yesterday night and was transferred to the hospital.
168
00:13:46,680 --> 00:13:50,460
Yoo Ji Ho, who was in the car with her,
is also getting treated.
169
00:13:50,460 --> 00:13:54,340
The exact cause of the accident is not revealed yet.
170
00:13:54,340 --> 00:13:56,360
Meanwhile, though the statute of limitation expired,
171
00:13:56,360 --> 00:14:01,110
public opinion has formed that a re-investigation of the Seongbuk-dong fire incident should be done.
172
00:14:01,110 --> 00:14:05,400
Attention is centered around the actions of the police henceforth.
173
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
The re-investigation will soon take place.
174
00:14:09,750 --> 00:14:11,960
Be fully prepared.
175
00:14:11,960 --> 00:14:15,900
We don't know if Chae Young Rang will meekly confess about Da Mi's father's affairs also.
176
00:14:15,900 --> 00:14:17,700
We can't punish her legally.
177
00:14:17,700 --> 00:14:21,710
We must reveal to the world that my husband is innocent.
178
00:14:21,710 --> 00:14:25,910
President Chae will be in deathly agony even with this situation alone.
179
00:14:25,910 --> 00:14:27,870
I think I should go to the hospital.
180
00:14:27,870 --> 00:14:31,490
I will check the state of affairs there and inform you immediately.
181
00:14:42,810 --> 00:14:45,930
When I gave birth to the child, they said he died because of breathing problems.
182
00:14:45,930 --> 00:14:49,720
His heartbeat also stopped.
I even checked personally with the doctor.
183
00:14:49,720 --> 00:14:52,300
They say now that the child is alive.
184
00:14:52,910 --> 00:14:57,770
In order to get me married, it seems my mother took the child away to an orphanage.
185
00:15:04,360 --> 00:15:06,210
You came?
186
00:15:06,210 --> 00:15:08,630
Young Rang just fell asleep.
187
00:15:10,170 --> 00:15:12,590
She looks very tired.
188
00:15:12,590 --> 00:15:14,600
You got shocked after seeing the news, didn't you?
189
00:15:14,600 --> 00:15:17,950
But that... she really didn't do it on purpose.
190
00:15:17,950 --> 00:15:22,590
She pushed him after having a verbal dispute,
but suddenly something went wrong.
191
00:15:22,590 --> 00:15:25,670
Yes, I am trying to understand her.
192
00:15:25,670 --> 00:15:27,170
While living with her in the future,
193
00:15:27,170 --> 00:15:30,700
if you are thinking of distressing Young Rang by finding fault with that, don't even start from the beginning.
194
00:15:30,700 --> 00:15:32,760
Break off your relationship here.
195
00:15:32,760 --> 00:15:37,970
And I really feel uneasy that you know that woman, Song Nam Ju.
196
00:15:37,970 --> 00:15:41,850
Is she really a regular at your coffee shop like Young Rang says?
197
00:15:41,850 --> 00:15:47,010
Why would I lie?
It doesn't matter if you don't believe me either.
198
00:15:47,010 --> 00:15:51,270
More than that...
I have something to say to you, shall we go out briefly?
199
00:15:59,460 --> 00:16:03,460
Why didn't you tell me that Young Rang gave birth to my child?
200
00:16:03,460 --> 00:16:06,260
Till when were you planning on hiding it from me?
201
00:16:06,260 --> 00:16:11,900
Oh my god!
Did Young Rang already tell you that?
202
00:16:11,900 --> 00:16:15,330
When she was pregnant with my child, to marry her off to another person,
203
00:16:15,330 --> 00:16:17,300
is that why you brought her from the States?
204
00:16:17,300 --> 00:16:21,800
On top of that... how could you get rid of a child without even once breastfeeding it?
205
00:16:21,800 --> 00:16:25,300
Back then...
it couldn't be helped.
206
00:16:25,300 --> 00:16:27,600
All 7 members of our family were sucking our fingers because we were broke.
207
00:16:27,600 --> 00:16:31,050
I can't leave Young Rang to an orphan with no money.
208
00:16:31,050 --> 00:16:35,370
Anyway, it is all in the past.
What is the point of distinguishing who is at fault?
209
00:16:35,370 --> 00:16:36,680
Finding the child is what is important.
210
00:16:36,680 --> 00:16:41,370
There was no child left with the name Kim Jeung Wook in any of the orphanages nation-wide.
211
00:16:41,370 --> 00:16:44,150
Think about it carefully once more.
212
00:16:44,150 --> 00:16:49,520
You have to find that child somehow.
213
00:16:53,760 --> 00:16:56,500
It is the certification of contents which request us to pay three-fold penalty for breach of contract.
214
00:16:56,500 --> 00:17:00,460
It seems that they have broken the contract with us and have started re-negotiations with Glory Instruments.
215
00:17:00,460 --> 00:17:04,270
It makes no sense that Glory Instruments will supply for Hanguk University.
216
00:17:09,010 --> 00:17:10,220
What is it?
217
00:17:10,220 --> 00:17:13,180
A lawyer from Keum Dan Construction has come to see you.
218
00:17:13,180 --> 00:17:15,530
Keum Dan Construction?
219
00:17:18,600 --> 00:17:19,870
Please give us a little bit more time.
220
00:17:19,870 --> 00:17:22,360
one more month... no...
221
00:17:22,360 --> 00:17:26,840
if you extend the reimbursement deadline for just 15 days, we will pay back definitely somehow.
222
00:17:26,840 --> 00:17:31,090
The President ordered me to perform according to the contract.
223
00:17:31,090 --> 00:17:36,970
You will have to hand over 30% of your stocks, CEO Yoo In Ha.
224
00:17:41,200 --> 00:17:43,440
Please sign.
225
00:17:58,020 --> 00:17:59,510
The situation is not good.
226
00:17:59,510 --> 00:18:03,620
A campaign to obtain signatures is taking place for the re-investigation of the Seongbuk-dong fire incident.
227
00:18:03,620 --> 00:18:07,320
Boosung Group and its affiliates' stocks are continuously falling.
228
00:18:09,380 --> 00:18:13,860
There is no need to make a big deal.
Anyway, time will take care of it.
229
00:18:14,460 --> 00:18:18,300
The law says it will forgive me, who will arrest me?
230
00:18:18,300 --> 00:18:23,040
Today, at the emergency board of directors meeting, the resignation of all executives was even brought up.
231
00:18:23,040 --> 00:18:28,740
If we don't devise a solution immediately, the company line up will also be in danger.
232
00:18:31,380 --> 00:18:33,960
I am curious about something about you, Secretary Oh.
233
00:18:34,850 --> 00:18:38,450
I know that you were loyal to my husband all your life.
234
00:18:38,450 --> 00:18:41,960
How can you not experience any inward agitation at this situation?
235
00:18:41,960 --> 00:18:46,760
Since you know my secret, you could leave me.
236
00:18:48,480 --> 00:18:50,610
I...
237
00:18:50,610 --> 00:18:54,570
am just doing as Chairman Yoo requested me to.
238
00:18:55,550 --> 00:18:56,840
Request?
239
00:18:56,840 --> 00:19:03,790
He asked me to guard you by your side... when you are in a crisis.
240
00:19:03,790 --> 00:19:09,530
Even though I may leave you someday, I don't think it is now.
241
00:19:12,430 --> 00:19:15,020
He asked him to guard me.
242
00:19:15,990 --> 00:19:18,680
That person?
243
00:19:25,500 --> 00:19:29,260
It appears to be breathtakingly urgent, what is the problem?
244
00:19:29,260 --> 00:19:34,430
Shouldn't you at least give me a tip if you are going to take it this far?
245
00:19:34,430 --> 00:19:38,830
Holding on to President Chae Young Rang's weakness, I waited for a chance for a whole 15 years.
246
00:19:39,460 --> 00:19:41,210
But what is this?
247
00:19:41,210 --> 00:19:45,250
Everything was revealed to the whole world in just one morning.
248
00:19:45,250 --> 00:19:49,610
Now... I have no weapon at all to threaten President Chae.
249
00:19:50,290 --> 00:19:53,300
Did you get this angry over something like that?
250
00:19:53,300 --> 00:19:55,640
You said that you are going to give Boosung to me,
251
00:19:55,640 --> 00:19:59,380
are you planning to dump Boosung on me which has already become merely a scrap of paper?
252
00:20:00,930 --> 00:20:05,230
If things proceed, Boosung will really be ruined.
253
00:20:06,790 --> 00:20:10,720
If I can't have Boosung, then guarantee me something that equals its worth.
254
00:20:10,720 --> 00:20:14,640
If we act hastily now, you will get hurt instead.
255
00:20:14,640 --> 00:20:18,560
I was waiting for the right moment taking you into consideration, but you are so impatient.
256
00:20:18,560 --> 00:20:21,340
No. I can't trust you anymore.
257
00:20:21,340 --> 00:20:24,730
Get something certain in front of my eyes now.
258
00:20:25,350 --> 00:20:31,180
If not, I can't help but reveal your identity to President Chae, Elvin Kim.
259
00:20:32,320 --> 00:20:34,560
Now I see that you are a foolish fellow.
260
00:20:34,560 --> 00:20:38,850
I have no intentions of talking about big plans with a petty fellow like you.
261
00:20:38,850 --> 00:20:41,200
I will be leaving first.
262
00:20:50,980 --> 00:20:52,900
Kim Jeung Wook...
263
00:20:52,900 --> 00:20:57,670
You dare look down one me... is that it?
264
00:21:05,550 --> 00:21:07,750
From the President's room of Glory Instruments,
265
00:21:07,750 --> 00:21:10,930
get the manufacturing notes which contain the method for the substitute wood.
266
00:21:11,670 --> 00:21:14,630
You must finish this work before Yoo Ji Ho is discharged from the hospital.
267
00:21:15,310 --> 00:21:17,720
Hurry up.
268
00:22:03,640 --> 00:22:06,220
Glory Instruments
Manufacturing Manual
269
00:22:49,740 --> 00:22:51,610
Yoo Ji Ho.
270
00:22:51,870 --> 00:22:53,770
What are you trying to do?
271
00:22:53,770 --> 00:22:55,480
Why?
272
00:22:55,480 --> 00:22:57,260
The present that I sent you...
273
00:22:57,260 --> 00:22:58,780
you don't seem to like it much.
274
00:22:58,780 --> 00:23:00,150
It is not the time to joke.
275
00:23:00,150 --> 00:23:04,040
Boosung Instrument is really in danger, the company can really get ruined.
276
00:23:04,040 --> 00:23:06,030
Dad's company...
277
00:23:06,030 --> 00:23:09,340
are you saying that it doesn't matter even if it gets disintegrated in the air?
278
00:23:10,200 --> 00:23:13,210
Yes, I know.
279
00:23:13,210 --> 00:23:16,710
I understand your hatred toward mom.
280
00:23:18,990 --> 00:23:21,270
But, just go this far.
281
00:23:21,270 --> 00:23:23,320
Please.
282
00:23:24,310 --> 00:23:27,020
Please, don't touch the company.
283
00:23:27,020 --> 00:23:29,220
I request.
284
00:23:30,590 --> 00:23:32,560
If I refuse?
285
00:23:52,210 --> 00:23:54,350
What are you doing?
286
00:23:57,710 --> 00:23:59,890
I...
287
00:24:04,160 --> 00:24:07,630
I will request for the last time.
288
00:24:10,820 --> 00:24:12,950
Please.
289
00:24:14,730 --> 00:24:17,540
Please, just save the company.
290
00:24:17,540 --> 00:24:20,770
You can do as you wish for everything else.
291
00:24:22,640 --> 00:24:26,040
I request like this.
292
00:24:26,040 --> 00:24:28,040
Help me.
293
00:24:29,620 --> 00:24:31,520
Hyung.
294
00:24:40,130 --> 00:24:42,760
Since when was I your hyung?
295
00:24:43,540 --> 00:24:45,400
I...
296
00:24:45,400 --> 00:24:49,210
What if I can't believe those tears?
297
00:24:49,210 --> 00:24:51,760
It's my sincerity.
298
00:24:54,140 --> 00:24:57,620
I know I did wrong to you, hyung.
299
00:24:57,620 --> 00:25:02,280
I will really repent not treating you like my hyung.
300
00:25:02,280 --> 00:25:04,990
For being jealous and doing wrong...
301
00:25:06,020 --> 00:25:08,280
I will ask you for forgiveness for everything.
302
00:25:09,350 --> 00:25:11,540
So, please...
303
00:25:13,290 --> 00:25:16,030
So, please cut me some slack.
304
00:25:16,030 --> 00:25:18,470
I request.
305
00:25:18,470 --> 00:25:20,750
Did you not understand me?
306
00:25:20,750 --> 00:25:24,230
I don't believe in alligator tears.
307
00:25:24,230 --> 00:25:26,110
It's the first time...
308
00:25:26,110 --> 00:25:28,580
that I bent my knees like this.
309
00:25:28,580 --> 00:25:30,670
That I earnestly requested to you.
310
00:25:30,670 --> 00:25:33,430
Then, can't you see it differently?
311
00:25:33,430 --> 00:25:36,850
You weren't such a cold-hearted person.
312
00:25:41,550 --> 00:25:44,410
For such a long time,
313
00:25:45,090 --> 00:25:48,230
you continuously hated me and harassed me,
314
00:25:48,230 --> 00:25:51,300
and you committed so many crimes,
315
00:25:51,300 --> 00:25:55,610
and you expect to be forgiven with just one tear?
316
00:25:56,600 --> 00:25:59,770
You are shameless and pathetic.
317
00:26:01,540 --> 00:26:03,410
Tears...
318
00:26:03,410 --> 00:26:07,000
don't exist to be shed for times like that.
319
00:26:09,550 --> 00:26:12,210
Please leave now.
320
00:26:16,120 --> 00:26:19,920
Even if you kneel on your knees a hundred times, my answer is still the same.
321
00:26:19,920 --> 00:26:22,470
Intentions of helping you,
322
00:26:22,470 --> 00:26:25,470
intentions of forgiving you...
323
00:26:25,470 --> 00:26:27,300
I have none.
324
00:27:36,050 --> 00:27:41,350
Mom, I will go to work.
Since the President isn't here, I need to go early.
325
00:27:42,180 --> 00:27:45,560
Here, this...
326
00:27:46,430 --> 00:27:50,670
Why did you pack lunch?
I can eat with the employees at work.
327
00:27:50,670 --> 00:27:54,510
Only if you eat well when you are sick, you will recover quickly.
328
00:28:06,750 --> 00:28:09,390
Do you want to collapse before you even fight?
329
00:28:09,390 --> 00:28:10,840
Hurry and have a bite.
330
00:28:10,840 --> 00:28:15,000
Why are you doing this when I said that I don't have an appetite?
Take it away quickly.
331
00:28:15,000 --> 00:28:16,610
Ah, seriously!
332
00:28:18,320 --> 00:28:21,410
In Ha!
I was waiting for you.
333
00:28:21,410 --> 00:28:23,050
What happened to the company?
334
00:28:23,050 --> 00:28:24,560
What about the supply contract with Hanguk University?
335
00:28:24,560 --> 00:28:27,390
What about the contract with Keum Dan Construction?
336
00:28:27,390 --> 00:28:30,010
Why are you worried about things like that when you are at the hospital?
337
00:28:30,010 --> 00:28:31,700
I will take care of everything...
338
00:28:31,700 --> 00:28:34,200
so think only about getting better quickly.
339
00:28:35,680 --> 00:28:39,350
I heard that the public opinion isn't good.
That the stocks are also falling.
340
00:28:39,350 --> 00:28:42,470
Public opinion boils over like a saucepan and then cools down.
341
00:28:42,470 --> 00:28:47,410
Don't be concerned about what people whisper.
Anyway, it will all pass.
342
00:28:48,250 --> 00:28:53,000
But, why aren't you eating? Do you have to make me worry about things like this also?
343
00:28:53,000 --> 00:28:55,190
Hurry and eat.
344
00:28:55,190 --> 00:28:57,890
Does it look like I can swallow food in this state of affairs?
345
00:28:57,890 --> 00:29:01,520
Do you eat food for pleasure?
You need to somehow eat and survive.
346
00:29:01,520 --> 00:29:05,740
What if something suddenly goes wrong like this?
How am I to take care of everything alone?
347
00:29:09,220 --> 00:29:12,850
Here.
Hurry and eat.
348
00:29:32,620 --> 00:29:36,380
Aigo! I guess this is why a child is scarier than a parent.
349
00:29:36,380 --> 00:29:41,430
In Ha, take the responsibility and make sure she finishes a whole bowl of rice.
350
00:30:06,190 --> 00:30:08,560
Why aren't you eating?
351
00:30:08,560 --> 00:30:11,490
Are you going on a hunger strike like your mother?
352
00:30:11,490 --> 00:30:13,370
Later.
353
00:30:13,370 --> 00:30:15,190
Eat now.
354
00:30:15,190 --> 00:30:19,990
When I feed you, turn a blind eye and be pampered.
355
00:30:21,020 --> 00:30:24,900
I can't have spinach because I have allergies.
356
00:30:24,900 --> 00:30:27,150
Spinach allergies?
357
00:30:27,150 --> 00:30:29,250
Was that so?
358
00:30:29,250 --> 00:30:32,480
That's strange, even Young Rang can't have spinach.
359
00:30:32,480 --> 00:30:33,990
Even though you aren't related by blood,
360
00:30:33,990 --> 00:30:38,240
living under the same roof for 15 years, I guess you take after things like that also.
361
00:30:38,240 --> 00:30:45,150
But what's the point of having resembling appetites, both your insides are festered.
362
00:31:33,540 --> 00:31:35,990
Mom, packed this for you.
363
00:31:35,990 --> 00:31:40,130
It should be more appetizing than hospital food.
364
00:31:41,820 --> 00:31:44,780
Please convey my thanks to her.
365
00:31:45,880 --> 00:31:47,620
Me, too...
366
00:31:47,620 --> 00:31:50,770
I am also thankful.
367
00:31:53,490 --> 00:31:56,280
For saving me last time,
368
00:31:56,280 --> 00:32:01,530
and also... for helping with dad's business.
369
00:32:01,950 --> 00:32:04,530
I know that it mustn't have been easy for you.
370
00:32:04,530 --> 00:32:08,220
That is why, I am even more grateful.
371
00:32:09,300 --> 00:32:11,620
There is need to be thankful.
372
00:32:11,620 --> 00:32:14,290
I didn't do it for you.
373
00:32:14,290 --> 00:32:18,250
I did it so that I can feel good and comfortable.
374
00:32:18,250 --> 00:32:21,370
It is not something to be complimented for.
375
00:32:34,470 --> 00:32:37,930
Please proceed according to plans with the pianos to be supplied to Hanguk University.
376
00:32:37,930 --> 00:32:40,590
Please keep the deadline.
And the final sound test,
377
00:32:40,590 --> 00:32:42,370
I will do it personally.
378
00:32:42,370 --> 00:32:46,980
And the President will visit the factory as soon as he is discharged from the hospital.
379
00:32:46,980 --> 00:32:50,400
Yes. Then, work hard.
380
00:32:51,590 --> 00:32:52,820
Yes?
381
00:33:03,650 --> 00:33:06,390
Can you give me a little time?
382
00:33:07,380 --> 00:33:09,330
What brings you here?
383
00:33:12,490 --> 00:33:14,480
I came because I have a favor to ask of you.
384
00:33:16,500 --> 00:33:18,270
Yoo Ji Ho...
385
00:33:18,270 --> 00:33:21,240
Please stop Yoo Ji Ho.
386
00:33:21,830 --> 00:33:23,250
What do you mean by that?
387
00:33:23,250 --> 00:33:26,820
Yoo Ji Ho is not in the right mind now because he wants to take revenge.
388
00:33:26,820 --> 00:33:29,160
I can't even tell how far he will go.
389
00:33:29,160 --> 00:33:32,680
The only person who can stop him... is you.
390
00:33:32,680 --> 00:33:34,300
If he continues like this...
391
00:33:34,300 --> 00:33:39,150
Yoo Ji Ho, my mother and I...
we will all end up dead.
392
00:33:39,490 --> 00:33:42,390
What if I don't want to?
393
00:33:43,300 --> 00:33:44,690
Really...
394
00:33:45,330 --> 00:33:47,110
Do you even want Yoo Ji Ho to get hurt also?
395
00:33:47,110 --> 00:33:48,580
I have no right to stop him.
396
00:33:48,580 --> 00:33:50,230
Why don't you have the right?
397
00:33:50,240 --> 00:33:54,300
The two of you...
still love each other.
398
00:33:54,300 --> 00:33:56,880
Go away immediately if you are going to speak such nonsense.
399
00:33:56,880 --> 00:33:58,280
Seeing your face...
400
00:33:58,280 --> 00:34:00,920
is uncomfortable and horrifying.
401
00:34:04,970 --> 00:34:08,810
I will make my last request.
402
00:34:08,810 --> 00:34:12,690
Please help me a little.
403
00:34:13,190 --> 00:34:15,320
Before you make a request,
404
00:34:15,320 --> 00:34:17,960
isn't the right order to apologize first?
405
00:34:17,960 --> 00:34:19,660
What you did to our family...
406
00:34:19,660 --> 00:34:23,460
how can you come so confidently and make a request?
407
00:34:23,460 --> 00:34:25,380
Your appearance now...
408
00:34:25,380 --> 00:34:28,690
is the worst that you give me goose bumps.
409
00:34:28,800 --> 00:34:29,940
Hong Da Mi...
410
00:34:31,160 --> 00:34:32,890
Must you do that?
411
00:34:32,890 --> 00:34:35,430
Didn't you hear me say to get out?
412
00:34:36,520 --> 00:34:37,430
Alright.
413
00:34:38,400 --> 00:34:41,600
If you guys act like this, I can't help it either.
414
00:34:43,730 --> 00:34:46,460
I have to change into the devil's child now.
415
00:34:48,550 --> 00:34:49,370
Fine.
416
00:34:49,370 --> 00:34:51,160
Take it to the end.
417
00:34:51,160 --> 00:34:53,640
I don't know where the end is,
418
00:34:53,640 --> 00:34:58,140
but I have also nothing to be afraid of if it is making Yoo Ji Ho stand on the edge of a precipice.
419
00:35:10,540 --> 00:35:11,930
From the beginning,
420
00:35:11,930 --> 00:35:13,870
think about it again one step at a time.
421
00:35:13,870 --> 00:35:16,440
If I don't find that child, I am dead.
422
00:35:16,440 --> 00:35:18,910
It is the same as what I told you that day.
423
00:35:18,910 --> 00:35:22,010
I met the person who came from So Mang Orphanage at dawn.
424
00:35:22,010 --> 00:35:24,320
I gave the child to that man.
That's all.
425
00:35:24,320 --> 00:35:26,420
Where did you see that man?
426
00:35:26,420 --> 00:35:28,040
Was it in front of the orphanage?
427
00:35:28,040 --> 00:35:31,420
It was in front of Picasso Gallery.
428
00:35:31,420 --> 00:35:34,450
Picasso Gallery?
429
00:35:34,450 --> 00:35:36,950
Do you remember the man's face?
430
00:35:36,950 --> 00:35:39,750
I tend to remember people's faces well,
431
00:35:39,750 --> 00:35:42,880
but no matter what, it is something for which 25 years have passed,
432
00:35:42,880 --> 00:35:44,370
would I be able to remember?
433
00:35:44,370 --> 00:35:46,700
How could you not remember an important business of another household?
434
00:35:46,700 --> 00:35:50,740
You should have glared and checked.
435
00:35:50,740 --> 00:35:51,800
Madam,
436
00:35:51,800 --> 00:35:54,590
the President is packing her bags saying that she will discharge herself from the hospital.
437
00:35:54,590 --> 00:35:55,550
What?
438
00:35:55,550 --> 00:35:59,920
How can she discharge herself as she pleases?
Is she a doctor?
439
00:35:59,920 --> 00:36:01,620
I understand.
440
00:36:01,620 --> 00:36:02,440
I'll be there shortly.
441
00:36:02,440 --> 00:36:03,820
Yes.
442
00:36:05,480 --> 00:36:07,310
That person...
443
00:36:07,870 --> 00:36:08,720
What is it?
444
00:36:08,720 --> 00:36:10,680
Do you know him?
445
00:36:11,430 --> 00:36:12,390
N... no.
446
00:36:12,390 --> 00:36:16,680
I don't know him... but he seems familiar...
447
00:36:16,680 --> 00:36:19,430
He seems like the man that I met that night.
448
00:36:19,430 --> 00:36:20,500
What are you saying?
449
00:36:20,500 --> 00:36:22,660
He was the secretary of my son-in-law.
450
00:36:22,660 --> 00:36:24,320
You are talking nonsense.
451
00:36:24,320 --> 00:36:27,130
That is why I said that I can't remember.
452
00:36:27,130 --> 00:36:29,750
It was also pouring down...
453
00:36:29,750 --> 00:36:31,710
he is someone that I saw only once in my life.
454
00:36:31,720 --> 00:36:33,170
From today...
455
00:36:33,170 --> 00:36:36,870
even if you have to put your head in a pot that brews oriental medicine and wring it out, think of something.
456
00:36:36,870 --> 00:36:39,130
If you play innocent and say that you can't remember anything again next time,
457
00:36:39,130 --> 00:36:41,130
you will suffer severe torture!
458
00:36:54,390 --> 00:36:57,170
Even if you kneel on your knees a hundred times, my answer will still be the same.
459
00:36:57,170 --> 00:36:59,630
Intentions of helping you,
460
00:36:59,630 --> 00:37:02,630
intentions of forgiving you...
461
00:37:02,630 --> 00:37:04,510
I have none.
462
00:37:04,510 --> 00:37:06,340
What you did to our family...
463
00:37:06,340 --> 00:37:10,010
How can you come confidently and make a request?
464
00:37:10,010 --> 00:37:15,350
Your appearance now is...
so awful that it gives me goose bumps.
465
00:37:18,590 --> 00:37:21,680
466
00:37:35,220 --> 00:37:37,570
Yoo Ji Ho, it's me.
467
00:37:39,290 --> 00:37:42,120
The mother that you abandoned,
468
00:37:42,120 --> 00:37:44,960
is still the only mother I have.
469
00:37:44,960 --> 00:37:47,250
The Boosung Group that you despise,
470
00:37:47,250 --> 00:37:51,330
is the company for which I can give up my life for.
471
00:37:51,780 --> 00:37:55,160
I will guard them all.
472
00:37:55,160 --> 00:37:59,540
Who is made unhappy because of the result of your revenge,
473
00:37:59,540 --> 00:38:02,870
look at it properly from now on.
474
00:38:32,860 --> 00:38:36,590
Why are you so stubborn when I asked you to rest a few more days?
475
00:38:36,590 --> 00:38:38,150
I feel more comfortable at home.
476
00:38:38,150 --> 00:38:40,250
I am also all well now.
477
00:38:40,250 --> 00:38:41,840
As if getting discharged is a trend,
478
00:38:41,840 --> 00:38:43,400
Ji Ho also packed his bag and got discharged.
479
00:38:43,400 --> 00:38:46,760
Where is he going to stay alone with an ill body?
480
00:38:46,760 --> 00:38:50,220
He will survive even if he chews on nails.
481
00:38:50,220 --> 00:38:52,340
There is no need to worry.
482
00:38:52,590 --> 00:38:54,420
First affection is frightening.
483
00:38:54,420 --> 00:38:58,050
When he broke that and left, it must be a firm resolution.
484
00:38:58,050 --> 00:39:01,930
It seems he left never to return.
485
00:39:05,550 --> 00:39:10,000
Have a sound sleep, I will be by your side.
486
00:39:10,000 --> 00:39:12,330
How are you feeling, President?
487
00:39:12,330 --> 00:39:14,060
What brings you to our home, Attorney Choi?
488
00:39:14,060 --> 00:39:16,470
Is there urgent business at the company?
489
00:39:16,470 --> 00:39:19,580
I came by out of curiosity because I heard that the President was discharged from the hospital.
490
00:39:19,580 --> 00:39:21,790
I also have something to convey to you.
491
00:39:21,790 --> 00:39:23,890
What is it?
492
00:39:23,890 --> 00:39:28,130
President Elvin Kim now is in Korea.
493
00:39:28,130 --> 00:39:29,950
What?
494
00:39:29,950 --> 00:39:31,300
Where is he now?
495
00:39:31,300 --> 00:39:34,160
Ask around and get an appointment immediately.
496
00:39:34,160 --> 00:39:36,110
I must somehow meet him as quickly as possible.
497
00:39:36,110 --> 00:39:38,600
I am already looking into it now.
498
00:39:38,600 --> 00:39:38,610
I am also looking into Elvin Kim's real name.
I am already looking into it now.
499
00:39:38,610 --> 00:39:41,500
I am also looking into Elvin Kim's real name.
500
00:39:41,500 --> 00:39:45,260
So, you will soon find out about everything.
501
00:39:57,140 --> 00:40:00,300
Give Attorney Choi 5% of Glory Instruments stocks.
502
00:40:00,300 --> 00:40:05,550
It is shameful, but he is a base fellow and so we can't help but shut his mouth.
503
00:40:15,550 --> 00:40:19,900
I definitely saw Hong Soo Pyo steal something from our house.
504
00:40:19,900 --> 00:40:22,300
Did you really see it?
505
00:40:22,300 --> 00:40:26,490
But why are you telling that... only now?
506
00:40:26,490 --> 00:40:28,180
It happened when I was a little boy,
507
00:40:28,180 --> 00:40:32,220
and I had forgotten about my father's death and things related to it for some time.
508
00:40:32,220 --> 00:40:34,090
When I remembered,
509
00:40:34,090 --> 00:40:37,030
I wanted to end the ill-fate with Da Mi's household.
510
00:40:37,030 --> 00:40:39,800
I wanted to cover it up.
511
00:40:39,800 --> 00:40:42,630
As they are acting like this,
512
00:40:42,630 --> 00:40:44,540
I felt that I needed to reveal the truth.
513
00:40:44,540 --> 00:40:47,500
That is why, I changed my mind.
514
00:40:47,500 --> 00:40:52,620
Then, tell me the events of that day as you remember it.
515
00:40:52,620 --> 00:40:55,460
I woke up because I was feeling suffocated.
516
00:40:55,460 --> 00:41:00,530
I came down hectically to the living room downstairs and my eyes caught Hong Soo Pyo's eyes.
517
00:41:00,530 --> 00:41:03,270
In his hands, there was definitely...
518
00:41:03,270 --> 00:41:06,790
an object from the master chambers.
519
00:41:06,790 --> 00:41:11,460
That person... caught me when I was escaping,
520
00:41:11,460 --> 00:41:14,880
and covered my mouth so that I couldn't leave.
521
00:41:14,880 --> 00:41:18,450
And the chandelier fell at that moment.
522
00:41:18,450 --> 00:41:22,050
The reason why I got burnt...
523
00:41:22,050 --> 00:41:24,270
is all because of him.
524
00:41:58,360 --> 00:41:59,970
Did you call the reporters home?
525
00:41:59,970 --> 00:42:02,870
What interview are you suddenly going to do?
526
00:42:04,160 --> 00:42:06,770
The company is staggering because of me,
527
00:42:06,770 --> 00:42:08,740
I have to change the public opinion somehow.
528
00:42:08,740 --> 00:42:11,800
It is all over, but why are you acting greedy till the end?
529
00:42:11,800 --> 00:42:15,980
Are you saying that you might as well jump into the well as you are going to get wet in the rain?
530
00:42:15,980 --> 00:42:18,420
The company is about to get ruined.
531
00:42:18,420 --> 00:42:19,910
People whose livelihood depend on Boosung Group
532
00:42:19,910 --> 00:42:21,430
are 100,000 people.
533
00:42:21,430 --> 00:42:24,220
Are you asking me to let them be chased to the streets?
534
00:42:24,220 --> 00:42:26,970
You may not know as you just sit quietly in a room and eat the food given to you.
535
00:42:26,970 --> 00:42:29,300
Only if I live will the company live, too.
536
00:42:29,300 --> 00:42:32,180
So, please stop acting like you know.
537
00:42:35,650 --> 00:42:38,250
Is she acting like that because I raised her without giving her any love?
538
00:42:38,250 --> 00:42:42,200
Why is she getting wrecked so pitifully?
539
00:42:45,800 --> 00:42:47,630
Yoo In Ha is at the police station,
540
00:42:47,630 --> 00:42:50,000
what does that mean?
541
00:42:50,000 --> 00:42:51,850
That Da Mi's father...
542
00:42:51,850 --> 00:42:55,080
is indeed the thief...
I think he made a false testimony.
543
00:42:55,080 --> 00:42:58,090
Seeing that he went to the police station on his own feet,
544
00:42:58,090 --> 00:42:59,960
it seems he is making his last attempt.
545
00:42:59,960 --> 00:43:03,680
He must be making a warning not to touch Boosung Group.
546
00:43:03,680 --> 00:43:05,500
Don't worry.
547
00:43:05,500 --> 00:43:07,820
I had already predicted it.
548
00:43:07,820 --> 00:43:09,920
Do you have a hidden card?
549
00:43:09,920 --> 00:43:11,380
No ways...
550
00:43:11,380 --> 00:43:15,260
Chairman Yoo wouldn't come back alive, right?
551
00:43:21,530 --> 00:43:24,710
At the point when you confessed to pushing your husband,
552
00:43:24,710 --> 00:43:28,920
I am curious as to why you volunteered to do the interview.
553
00:43:31,130 --> 00:43:33,920
Pushing my husband over...
554
00:43:33,920 --> 00:43:37,530
was definitely me.
555
00:43:37,530 --> 00:43:39,950
But if the fire didn't take place at my home...
556
00:43:39,950 --> 00:43:41,880
my husband wouldn't have died.
557
00:43:41,880 --> 00:43:46,580
It is known that it was your mother-in-law who set the fire, isn't it?
558
00:43:46,580 --> 00:43:50,830
There is no certain evidence that my mother-in-law started the fire.
559
00:43:50,830 --> 00:43:54,790
It could be...
even the house getting caught on fire...
560
00:43:54,790 --> 00:43:59,090
it could be the deed of Hong Soo Pyo who came to rob the house.
561
00:43:59,090 --> 00:44:02,710
My husband never stole.
562
00:44:02,710 --> 00:44:05,230
Though he lived poor with a hearing impairment,
563
00:44:05,240 --> 00:44:08,350
he was more innocent and kind than anybody else.
564
00:44:08,350 --> 00:44:15,410
At that time... my jewels, my clothes and my designer bags disappeared.
565
00:44:15,410 --> 00:44:18,080
I thought it was the deed of my helpers.
566
00:44:18,080 --> 00:44:20,640
After threatening my mother-in-law who had Alzheimer's disease,
567
00:44:20,640 --> 00:44:25,230
he stole the things in my house...
I had never imagined that it would be possible.
568
00:44:25,230 --> 00:44:27,270
Threaten?
569
00:44:27,280 --> 00:44:29,680
That makes no sense!
570
00:44:29,680 --> 00:44:32,290
We didn't even know where that grandmother lived.
571
00:44:32,290 --> 00:44:36,000
We didn't know that the items that we received were such expensive items.
572
00:44:36,000 --> 00:44:38,530
And when they sent the piano,
573
00:44:38,530 --> 00:44:42,970
it was definitely written Chae Young Rang on the invoice.
574
00:44:42,970 --> 00:44:49,160
I don't know what grudge they hold that those people are making us suffer in this long agony...
575
00:44:49,160 --> 00:44:51,750
If what they want is money,
576
00:44:51,750 --> 00:44:54,120
I would rather give it to them.
577
00:44:54,120 --> 00:44:56,790
We are the victims.
578
00:44:56,790 --> 00:45:01,430
For 15 years, living as the family of a murderer...
579
00:45:01,430 --> 00:45:04,550
do you know what that is like?
580
00:45:04,550 --> 00:45:07,900
Please, please believe what we are saying.
581
00:45:07,900 --> 00:45:11,140
My husband is not such a bad person.
582
00:45:13,410 --> 00:45:14,580
I...
583
00:45:16,500 --> 00:45:21,190
did my best for my husband and my mother-in-law.
584
00:45:22,460 --> 00:45:25,020
My husband continuously changed women nonstop,
585
00:45:25,020 --> 00:45:28,140
and even though he brought a child in from outside...
586
00:45:28,140 --> 00:45:30,420
I didn't resent him for anything.
587
00:45:32,380 --> 00:45:34,760
I, a person like that, tried to guard my family...
588
00:45:34,760 --> 00:45:37,940
and just once made a mistake against my husband.
589
00:45:37,940 --> 00:45:41,200
Is that such a sin?
590
00:45:41,200 --> 00:45:47,000
If so, I will accept the punishment.
591
00:45:57,030 --> 00:45:59,380
In Ha went to the police station all alone?
592
00:45:59,380 --> 00:46:03,450
He testified that he personally saw Hong Soo Pyo stealing.
593
00:46:03,930 --> 00:46:05,820
Why would In Ha do that?
594
00:46:05,820 --> 00:46:08,550
Why would he do something like that?
595
00:46:09,270 --> 00:46:14,200
Da Mi's father saved me from the fire 14 years back.
596
00:46:14,200 --> 00:46:16,230
When mother, you carried Yoo Ji Ho and left,
597
00:46:16,230 --> 00:46:19,100
in those frightening and hot flames,
598
00:46:19,100 --> 00:46:22,620
he hugged me and saved me.
599
00:46:24,570 --> 00:46:25,950
No, he mustn't.
600
00:46:25,950 --> 00:46:27,720
Our In Ha can't do that.
601
00:46:27,720 --> 00:46:30,120
Stop it immediately.
602
00:46:36,610 --> 00:46:37,850
Why did you do that?
603
00:46:37,850 --> 00:46:40,140
It is not something you should interfere in.
604
00:46:40,140 --> 00:46:42,540
Go now.
605
00:46:45,440 --> 00:46:47,570
You bastard!
606
00:46:47,570 --> 00:46:48,950
What are you doing?
607
00:46:48,950 --> 00:46:50,800
How dare you touch my son?
608
00:46:50,800 --> 00:46:53,520
You are no different, you scum-like people!
609
00:46:53,520 --> 00:46:56,340
Whether it is the mother or the son, you are the same!
610
00:46:56,340 --> 00:46:59,320
How are you going to prove that your husband is not the thief?
611
00:46:59,320 --> 00:47:00,410
Did you see it?
612
00:47:00,410 --> 00:47:02,570
Were you there?
613
00:47:03,250 --> 00:47:06,570
Only you don't know what type of person your husband was.
614
00:47:06,570 --> 00:47:10,510
That person... tried to kill me.
615
00:47:10,510 --> 00:47:15,080
He grabbed me when I was trying to escape and pushed me into the fire. Do you know that?
616
00:47:15,080 --> 00:47:16,020
No!
617
00:47:16,020 --> 00:47:17,210
That's a lie!
618
00:47:17,210 --> 00:47:19,790
My husband didn't do that!
619
00:47:19,790 --> 00:47:21,880
Yoo In Ha, why are you like this?
620
00:47:21,880 --> 00:47:24,670
Stop it now, please.
621
00:47:26,690 --> 00:47:28,870
I will tell you clearly.
622
00:47:28,870 --> 00:47:34,100
Your husband... is a thief, an arsonist and a murderer.
623
00:47:34,100 --> 00:47:36,440
Even if you can't believe it, there is nothing to be done about it.
624
00:47:36,440 --> 00:47:38,190
Because it is the truth.
625
00:47:38,190 --> 00:47:40,740
I saw it personally.
626
00:47:40,740 --> 00:47:43,550
So, come to your senses at least now,
627
00:47:43,550 --> 00:47:48,300
and be purged of your husband's sins for the rest of your life.
628
00:47:48,300 --> 00:47:50,450
No!
No!
629
00:47:50,450 --> 00:47:54,270
You're lying!
You're lying!
630
00:47:54,270 --> 00:47:57,040
Stop it, you bastard!
631
00:47:57,050 --> 00:47:59,320
Mom, are you alright?
632
00:48:02,410 --> 00:48:05,080
That will do, In Ha.
Let's go.
633
00:48:14,340 --> 00:48:16,060
Why are you here?
634
00:48:17,130 --> 00:48:20,790
I forgot to submit some material to the police.
635
00:48:20,790 --> 00:48:23,370
It is a present sent by grandmother.
636
00:48:23,370 --> 00:48:25,150
Grandmother?
637
00:48:25,580 --> 00:48:28,030
What on earth are you up to again?
638
00:48:34,320 --> 00:48:38,960
This is the evidence from Min Ban Wol, the mother of Chairman Yoo Man Se.
639
00:49:04,710 --> 00:49:06,530
Grandmother,
640
00:49:06,530 --> 00:49:09,780
Do you remember the man Hong Soo Pyo?
641
00:49:09,780 --> 00:49:14,460
He was the deaf man who sold pancakes in the neighborhood.
642
00:49:14,460 --> 00:49:17,640
You treated him really well.
643
00:49:17,640 --> 00:49:21,050
I want to go home. My head hurts.
644
00:49:22,910 --> 00:49:27,060
It's all right, Grandmother.
There's nothing to be afraid of.
645
00:49:27,060 --> 00:49:27,050
Say all the things in your heart.
646
00:49:27,060 --> 00:49:29,970
Say all the things in your heart.
647
00:49:29,970 --> 00:49:34,850
Only then will you also be at ease.
648
00:49:35,140 --> 00:49:40,430
Will you really not tell Da Mi's mother?
649
00:49:40,430 --> 00:49:43,500
No, I won't tell her.
650
00:49:43,500 --> 00:49:47,750
What do I do as I am sorry to Da Mi's mother?
651
00:49:47,750 --> 00:49:55,310
She lost that kind, kind husband of hers because of me.
652
00:49:55,310 --> 00:49:58,500
Why did she lose her husband because of you, grandmother?
653
00:49:58,500 --> 00:50:02,260
Tell me what happened.
654
00:50:02,900 --> 00:50:06,790
Hong Soo Pyo, that fellow....
655
00:50:06,790 --> 00:50:11,150
I made him my son.
656
00:50:11,150 --> 00:50:14,830
He even gave me pancakes.
657
00:50:14,830 --> 00:50:19,470
Because it was so nice seeing him living happily together with his family,
658
00:50:19,470 --> 00:50:21,800
that is why your mother's ring,
659
00:50:21,800 --> 00:50:23,340
clothes,
660
00:50:23,340 --> 00:50:26,760
and piano...
I gave it all to them.
661
00:50:26,760 --> 00:50:28,550
I see...
662
00:50:28,550 --> 00:50:30,620
You did well.
663
00:50:30,620 --> 00:50:37,360
But... on the day there was a fire....
how did he come to our home?
664
00:50:37,360 --> 00:50:41,090
I begged him to save us.
665
00:50:44,470 --> 00:50:47,930
There was a fire at our home.
666
00:50:47,930 --> 00:50:51,200
But my son was in there.
667
00:50:51,200 --> 00:50:53,890
So to the pancake seller...
668
00:50:53,890 --> 00:50:58,190
I pestered him to save my son.
669
00:50:58,190 --> 00:50:59,870
But...
670
00:50:59,870 --> 00:51:02,370
he went into the house...
671
00:51:02,370 --> 00:51:05,180
but he wouldn't come out.
672
00:51:05,180 --> 00:51:08,930
The fire was blazing up....
673
00:51:08,930 --> 00:51:14,250
that person....
he can't even speak....
674
00:51:14,250 --> 00:51:18,210
He can't even ask someone to save him...
675
00:51:18,210 --> 00:51:20,210
Because of me...
676
00:51:20,210 --> 00:51:22,540
What do I do if he died because of me?
677
00:51:22,540 --> 00:51:25,820
What do I do because I am sorry to Da Mi's mother?
678
00:51:53,840 --> 00:51:56,090
Thank you.
679
00:51:56,090 --> 00:52:00,230
Grandmother, thank you so much.
680
00:52:03,540 --> 00:52:04,790
Mom.
681
00:52:06,710 --> 00:52:11,130
Then it doesn't make sense that Hong Soo Pyo started the fire.
682
00:52:11,130 --> 00:52:13,790
It means that he entered the house after the house already caught on fire.
683
00:52:13,790 --> 00:52:17,740
Hong Soo Pyo... didn't enter our house to steal something.
684
00:52:17,740 --> 00:52:22,170
He entered to save a person upon my grandmother's request.
685
00:52:22,170 --> 00:52:26,870
If a person like that... was cornered as a thief and falsely charged for murder....
686
00:52:26,870 --> 00:52:28,590
No matter what...
687
00:52:28,590 --> 00:52:30,750
that can't be forgiven.
688
00:52:30,750 --> 00:52:32,280
That's ridiculous.
689
00:52:32,280 --> 00:52:34,620
His grandmother is totally demented.
690
00:52:34,620 --> 00:52:38,020
A testimony like that has no credibility.
691
00:52:41,390 --> 00:52:43,640
This is the doctor's diagnosis.
692
00:52:43,640 --> 00:52:46,350
Her memories of the past are pretty clear.
693
00:52:46,350 --> 00:52:49,630
Her testimony is accurately repeated.
694
00:52:49,630 --> 00:52:54,080
It is highly possible that it is the truth, this is the opinion of her doctor.
695
00:52:55,600 --> 00:52:59,390
It could also be a false testimony under threat.
696
00:53:02,040 --> 00:53:03,690
The lawyer
697
00:53:03,690 --> 00:53:08,270
and nurse who were with us, this is their written confirmation.
698
00:53:11,130 --> 00:53:12,430
Come, come...
699
00:53:12,430 --> 00:53:16,350
First, we will take a look at them and make a judgment.
700
00:53:16,350 --> 00:53:19,890
Today, please all of you go back.
701
00:53:34,910 --> 00:53:38,690
I felt it was strange that he kept visiting mother-in-law every week.
702
00:53:38,690 --> 00:53:41,470
It was all because of that.
703
00:53:41,470 --> 00:53:46,740
Yoo Ji Ho.... that slimy snake-like thing.
704
00:53:50,870 --> 00:53:52,260
In Ha.
705
00:53:52,570 --> 00:53:55,640
What are you thinking about?
706
00:53:58,680 --> 00:54:03,690
It was started ever since dad brought Yoo Ji Ho into the house.
707
00:54:04,140 --> 00:54:06,990
Between Yoo Ji Ho and me...
708
00:54:06,990 --> 00:54:10,510
it will only end when one of us is left standing.
709
00:54:10,510 --> 00:54:14,420
The scariest game in this world.
710
00:54:15,100 --> 00:54:16,540
In Ha.
711
00:54:17,660 --> 00:54:19,940
Why are you like this?
712
00:54:19,940 --> 00:54:21,570
Don't do anything at all.
713
00:54:21,570 --> 00:54:23,170
I will do everything.
714
00:54:23,170 --> 00:54:27,480
You... just stay behind me.
715
00:54:28,960 --> 00:54:29,980
No.
716
00:54:30,830 --> 00:54:33,130
It is already too late.
717
00:54:33,130 --> 00:54:37,300
I have decided to become the devil's child now.
718
00:54:37,300 --> 00:54:40,710
Isn't this the image of me that you wanted?
719
00:54:55,280 --> 00:54:56,540
I will introduce her.
720
00:54:56,540 --> 00:55:00,230
She is the younger sister of Yoon Seok Kyoung, the genius pianist.
721
00:55:00,230 --> 00:55:03,600
Hello. I am Yoo Ji Ho.
722
00:55:03,600 --> 00:55:06,790
That my unni was Chairman Yoo Man Se's lover.
723
00:55:06,790 --> 00:55:08,410
That's ridiculous.
724
00:55:08,410 --> 00:55:12,960
I never once saw my sister meet Chairman Yoo.
725
00:55:12,960 --> 00:55:16,440
He was nothing more and nothing less than a patron.
726
00:55:19,530 --> 00:55:20,610
Are you certain?
727
00:55:20,610 --> 00:55:25,340
And, what I'm even more certain about is that my sister never gave birth to a child.
728
00:55:25,340 --> 00:55:30,600
If my sister gave birth to a child, how would I not know about it when we were living in the same house?
729
00:55:30,600 --> 00:55:32,380
What's going on?
730
00:55:32,380 --> 00:55:37,040
There is only one person who is the genius pianist and the rival of Chae Young Rang.
731
00:55:45,150 --> 00:55:47,520
You said that you would be back immediately, why do you come now?
732
00:55:47,520 --> 00:55:53,320
I moved almost all your belongings, and asked Seung Hee to neatly arrange them.
733
00:55:53,810 --> 00:55:55,190
But...
734
00:55:55,190 --> 00:55:56,540
did something happen?
735
00:55:57,980 --> 00:56:00,120
Madame Na,
736
00:56:00,120 --> 00:56:02,400
is it possible...
737
00:56:02,400 --> 00:56:04,960
that you know who my mother is?
738
00:56:04,960 --> 00:56:08,140
How could I know that?
739
00:56:08,140 --> 00:56:11,430
Didn't your father tell you something when he was alive?
740
00:56:11,430 --> 00:56:15,280
I only know that she was a pianist that dad fell in love with at first sight.
741
00:56:15,280 --> 00:56:17,680
A pianist?
742
00:56:18,140 --> 00:56:20,010
It's like looking for Mr. Kim in Seoul.
743
00:56:20,010 --> 00:56:22,820
There are so many pianists.
744
00:56:26,510 --> 00:56:30,040
Dad gave me this handkerchief as it was one of her belongings.
745
00:56:30,040 --> 00:56:32,410
Can we find my mother with this?
746
00:56:32,410 --> 00:56:34,630
Give it to me.
747
00:56:37,840 --> 00:56:40,750
Well, it's not even a unique handkerchief...
748
00:56:40,750 --> 00:56:43,760
Will you find her with this?
749
00:56:43,760 --> 00:56:46,030
Your father is really unusual!
750
00:56:46,030 --> 00:56:47,990
He could have told you her full name.
751
00:56:47,990 --> 00:56:51,060
He asked you to find your mother with just a handkerchief?
752
00:57:01,390 --> 00:57:09,690
The person I believed to be my mother...
said it was hell living as my mother.
753
00:57:09,690 --> 00:57:13,190
The person who I thought was my natural mother...
754
00:57:13,190 --> 00:57:15,750
says that she didn't give birth to me.
755
00:57:19,050 --> 00:57:22,440
I don't know what is going on.
756
00:57:34,980 --> 00:57:38,700
Why was I born not blessed like this?
757
00:57:39,680 --> 00:57:42,930
If only I was not born,
758
00:57:43,700 --> 00:57:46,600
everyone would have lived happily.
759
00:57:56,560 --> 00:57:59,930
Giving birth to a child,
760
00:57:59,930 --> 00:58:02,430
is a great thing.
761
00:58:03,350 --> 00:58:06,170
She gave birth because she could.
762
00:58:06,170 --> 00:58:08,840
If she is still alive,
763
00:58:08,840 --> 00:58:12,690
you will get to meet her someday.
764
00:58:32,080 --> 00:58:33,460
Really?
765
00:58:33,460 --> 00:58:37,570
Are you saying that you handed over 30% of your stocks to Elvin Kim?
766
00:58:37,570 --> 00:58:38,910
It couldn't be helped.
767
00:58:38,910 --> 00:58:43,680
The interest was so high that as time passes, we won't be able to cope with it.
768
00:58:43,980 --> 00:58:45,730
How I made this company grow....
769
00:58:45,730 --> 00:58:49,000
How could I lose that precious thing overnight like that?
770
00:58:49,000 --> 00:58:51,630
I heard that Elvin Kim is in Korea.
771
00:58:51,630 --> 00:58:53,550
I think it would be better if we personally met with him.
772
00:58:53,550 --> 00:58:55,200
I will do it.
773
00:58:55,200 --> 00:58:57,970
I must meet him right now.
774
00:59:13,500 --> 00:59:15,810
Lawyer Choi?
775
00:59:22,180 --> 00:59:23,370
It is not a person that I know.
776
00:59:23,370 --> 00:59:29,250
He seems familiar...
He seems like the man I saw that night.
777
00:59:30,620 --> 00:59:34,330
I can't eat spinach.
I have an allergy.
778
00:59:35,290 --> 00:59:40,890
I only know that she was a pianist for whom dad fell in love at first sight.
779
00:59:42,370 --> 00:59:44,270
Secretary Oh.
780
00:59:44,270 --> 00:59:49,580
Spinach. Pianist.
781
00:59:49,580 --> 00:59:53,850
No. No. No. What am I thinking?
782
01:00:11,290 --> 01:00:13,340
Were you looking for me, Madame?
783
01:00:13,790 --> 01:00:15,080
Yes.
784
01:00:15,850 --> 01:00:18,660
I called you because I had something to ask you.
785
01:00:18,660 --> 01:00:23,710
Have you ever been to the Picasso Gallery 27 years back?
786
01:00:23,710 --> 01:00:27,650
I'm not sure. I don't really know.
787
01:00:27,650 --> 01:00:30,200
You really don't know?
788
01:00:30,200 --> 01:00:33,130
Didn't you ever run any errand for Chairman Yoo over there?
789
01:00:33,450 --> 01:00:37,880
I don't remember.
Is something the matter?
790
01:00:37,880 --> 01:00:39,250
No. Never mind.
791
01:00:39,250 --> 01:00:40,840
You may go.
792
01:00:40,840 --> 01:00:43,160
Yes, Madame.
Then.
793
01:00:49,200 --> 01:00:50,920
It's that person, right?
794
01:00:50,920 --> 01:00:52,740
Because this time you got a proper look at him,
795
01:00:52,740 --> 01:00:54,890
you must have an intuition.
796
01:00:57,210 --> 01:00:59,570
Not completely.
797
01:00:59,570 --> 01:01:01,200
In some ways, yes,
798
01:01:01,200 --> 01:01:03,820
and in some ways not.
799
01:01:03,820 --> 01:01:05,630
I don't know for sure.
800
01:01:07,510 --> 01:01:10,130
No way. It couldn't be.
801
01:01:10,130 --> 01:01:13,800
Does it make sense that the child whom I sent to the orphanage was taken by Secretary Oh?
802
01:01:13,800 --> 01:01:15,570
It makes no sense.
803
01:01:15,570 --> 01:01:16,940
If Chairman Yoo knew,
804
01:01:16,940 --> 01:01:20,090
after he killed both Young Rang and me,
there would have been a joint funeral.
805
01:01:20,090 --> 01:01:22,310
He wouldn't have married her.
806
01:01:23,180 --> 01:01:24,540
Oh! Get a grip of yourself.
807
01:01:24,540 --> 01:01:27,340
What absurdity is this story?
808
01:01:32,320 --> 01:01:33,630
Attorney Choi,
809
01:01:33,630 --> 01:01:37,550
explain why you have shares in Glory Instruments.
810
01:01:37,550 --> 01:01:38,510
Pardon?
811
01:01:39,290 --> 01:01:41,590
Answer immediately.
812
01:01:41,590 --> 01:01:42,210
Confirmation of Stocks
813
01:01:42,210 --> 01:01:44,620
Without my knowing, have you been communicating with Glory furtively?
814
01:01:44,620 --> 01:01:45,960
Have you been deceiving me up to now?
815
01:01:45,960 --> 01:01:48,460
How could you do that to me?
816
01:01:49,750 --> 01:01:51,390
Actually,
817
01:01:51,390 --> 01:01:53,990
Keum Dan Construction made me a scouting (recruiting) offer.
818
01:01:53,990 --> 01:01:55,800
I did meet with them.
819
01:01:55,800 --> 01:01:58,220
But I declined immediately.
820
01:01:58,220 --> 01:02:01,000
In front of whom are telling lies now?
821
01:02:01,000 --> 01:02:03,090
Transferring company shares for just a scout offer,
822
01:02:03,090 --> 01:02:05,150
does that many sense?
823
01:02:05,150 --> 01:02:09,920
I can't trust you any more.
824
01:02:09,920 --> 01:02:13,720
Submit your letter of resignation immediately
and never appear in front of me again.
825
01:02:17,880 --> 01:02:22,980
President, are you saying that you are going to abandon me now?
826
01:02:23,920 --> 01:02:25,820
What the hell are you doing now?
827
01:02:25,820 --> 01:02:31,790
Don't you and I share the
truth about Hong Woo Jin's death?
828
01:02:31,790 --> 01:02:36,380
I won't be able to keep all that a secret if I leave the company.
829
01:02:36,920 --> 01:02:38,870
Are you threatening me now?
830
01:02:38,870 --> 01:02:41,880
President, I...
831
01:02:41,880 --> 01:02:46,910
am telling you that you can never kick me out.
832
01:02:50,730 --> 01:02:52,390
Of course,
833
01:02:52,390 --> 01:02:56,270
I plan on taking that secret to the grave.
834
01:02:56,270 --> 01:02:57,560
However,
835
01:02:57,560 --> 01:03:00,660
because we can now no longer trust each other,
836
01:03:00,660 --> 01:03:06,140
I believe an evidence of our trust is needed.
837
01:03:06,590 --> 01:03:10,420
How about the shopping mall in Dongtan?
838
01:03:10,420 --> 01:03:12,710
Have you gone crazy?
839
01:03:12,710 --> 01:03:14,760
Do you think I'm going to relinquish it?
840
01:03:14,760 --> 01:03:17,190
You will probably have to.
841
01:03:17,190 --> 01:03:19,970
No matter how much money a shopping mall makes,
842
01:03:19,970 --> 01:03:24,980
it's less important than your precious son.
843
01:03:30,700 --> 01:03:32,210
The testimony of your grandmother has been revealed,
844
01:03:32,210 --> 01:03:36,260
what is the reason for the delay in the announcement of the investigations?
845
01:03:36,260 --> 01:03:38,420
In order to have everything explode later at the same time,
846
01:03:38,420 --> 01:03:40,170
I asked for a postponement.
847
01:03:40,170 --> 01:03:42,920
What is that?
848
01:03:42,920 --> 01:03:45,470
Yoo In Ha.
849
01:03:45,470 --> 01:03:47,150
Now,
850
01:03:47,150 --> 01:03:49,550
it is time to make Yoo In Ha collapse.
851
01:03:49,550 --> 01:03:51,260
Isn't it difficult?
852
01:03:51,260 --> 01:03:53,570
Even so, he was once family.
853
01:03:53,570 --> 01:03:55,220
Getting punishment...
854
01:03:55,220 --> 01:03:57,880
I am already prepared for it.
855
01:04:02,960 --> 01:04:04,190
Yes, it's me.
856
01:04:04,190 --> 01:04:06,060
Did something happen?
857
01:04:08,530 --> 01:04:10,140
Is what you are saying true?
858
01:04:11,250 --> 01:04:14,060
Yes, I understand.
I will go there immediately.
859
01:04:14,530 --> 01:04:17,590
I will be going ahead as there is urgent business.
860
01:04:34,890 --> 01:04:38,710
It's infuriating the more I think about losing the stocks.
861
01:04:38,710 --> 01:04:41,540
But we can forget about everything and start again.
862
01:04:41,540 --> 01:04:44,800
Anyway, we started with empty hands.
863
01:04:44,800 --> 01:04:47,170
We can always get it all back.
864
01:04:47,170 --> 01:04:50,010
Mom is not worried.
865
01:04:58,670 --> 01:05:00,010
Guest.
866
01:05:00,010 --> 01:05:04,250
The driver said that he will be away briefly and left the key at the counter.
867
01:05:04,250 --> 01:05:05,470
What driver?
868
01:05:05,470 --> 01:05:08,180
I personally drove myself.
869
01:05:08,180 --> 01:05:10,500
You are Yoon In Ha, aren't you?
870
01:05:10,500 --> 01:05:15,140
Isn't the car with the license number 3113 yours?
871
01:05:15,510 --> 01:05:18,550
3113?
872
01:05:29,550 --> 01:05:31,630
That's right.
873
01:05:31,630 --> 01:05:35,390
That's the number of the car I drove that day.
874
01:05:37,840 --> 01:05:39,550
That's impossible.
875
01:05:39,550 --> 01:05:43,630
That car was immediately scrapped when Ji Ho left;
how can it be here?
876
01:06:14,840 --> 01:06:17,680
It's not over yet.
877
01:06:25,890 --> 01:06:27,960
It is the scene of the accident.
878
01:06:27,960 --> 01:06:30,180
Isn't it?
879
01:06:30,180 --> 01:06:33,350
It's Hong Woo Jin.
880
01:06:50,680 --> 01:06:54,880
881
01:07:04,170 --> 01:07:06,500
What is your blood type, Jeung Wook?
882
01:07:06,500 --> 01:07:08,240
I want to have an examination to check the paternity.
883
01:07:08,240 --> 01:07:10,200
Even if I am a stranger who is unrelated to you by blood,
884
01:07:10,200 --> 01:07:11,400
In Ha is your younger brother.
885
01:07:11,400 --> 01:07:12,810
Who is the first witness?
886
01:07:12,810 --> 01:07:13,920
So, is that why you killed him?
887
01:07:13,920 --> 01:07:14,680
No.
888
01:07:14,680 --> 01:07:16,440
I never killed that person.
889
01:07:16,440 --> 01:07:17,380
That's a lie.
890
01:07:17,380 --> 01:07:18,610
Ji Ho definitely came.
891
01:07:18,610 --> 01:07:20,840
That child is now Ji Ho, right?
892
01:07:20,840 --> 01:07:22,510
What am I to do with this?
893
01:07:22,510 --> 01:07:24,880
Yoo Man Se, you bastard!
894
01:07:24,880 --> 01:07:26,160
Please stop.
895
01:07:26,160 --> 01:07:27,080
It's all over.
896
01:07:27,080 --> 01:07:30,760
I will request the last witness from the defense.
70600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.