Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:10,750
Episode 14
2
00:00:12,140 --> 00:00:14,100
Why did you do it?
3
00:00:21,620 --> 00:00:22,960
In Ha.
4
00:00:24,250 --> 00:00:26,500
You plagiarized my song?
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,320
What? That doesn't make sense.
Your song, why would I?
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,850
Why did you do it when you have everything?
7
00:00:32,850 --> 00:00:34,860
Did you hate me so much?
8
00:00:34,860 --> 00:00:36,730
What did I do to you that was so wrong?
9
00:00:36,730 --> 00:00:39,390
Yoo In Ha, why are you doing this?
10
00:00:39,390 --> 00:00:41,680
What are you even saying?
11
00:00:42,960 --> 00:00:45,190
The truth will be revealed soon.
12
00:00:47,140 --> 00:00:50,540
Please don't make it hard on me anymore.
13
00:00:50,540 --> 00:00:52,980
I already lost everything.
14
00:01:24,830 --> 00:01:26,980
After we examined both songs intensively,
15
00:01:26,980 --> 00:01:31,010
we checked that the major melody is completely identical.
16
00:01:31,550 --> 00:01:36,170
The panel of judges concluded unanimously that it is plagiarism.
17
00:01:36,870 --> 00:01:39,710
What do you mean plagiarism?
That isn't my song.
18
00:01:39,710 --> 00:01:42,070
I have never submitted a piece.
19
00:01:42,070 --> 00:01:44,950
Now you say that you haven't submitted a piece?
20
00:01:44,950 --> 00:01:47,050
This is mail that came in your name.
21
00:01:47,050 --> 00:01:51,410
It also has the introduction explaining your piece written by you in it.
Do you think that excuse will make sense?
22
00:01:51,900 --> 00:01:56,760
The main melody can't be exactly identical in any plagiarism.
23
00:01:58,570 --> 00:02:02,060
Yo In Ha. Go on and say something.
24
00:02:02,060 --> 00:02:04,230
You should explain yourself.
25
00:02:04,600 --> 00:02:09,200
What do you want me to say?
You want me to beg the judges for your forgiveness?
26
00:02:09,200 --> 00:02:12,830
Plagiarism is the most shameful robbery of another person's thoughts.
27
00:02:12,830 --> 00:02:16,720
I would rather starve to death than do such a cowardly thing like that.
28
00:02:16,720 --> 00:02:20,390
A person who knows that committed such an enormous crime?
29
00:02:21,020 --> 00:02:23,210
All the songs that you have released so far,
30
00:02:23,210 --> 00:02:26,250
are they all really yours?
31
00:02:28,390 --> 00:02:32,130
Are you insulting me now?
32
00:02:32,130 --> 00:02:37,050
Didn't Yoo In Ha register the copyrights beforehand because he knows you?
33
00:02:37,440 --> 00:02:41,630
The grand prize this time could have been in big trouble.
34
00:02:41,630 --> 00:02:46,860
Excuse me, Do you think I can talk to my hyung for a moment?
35
00:02:56,100 --> 00:03:00,080
Why on earth are you doing this?
Why did you devise such a dirty thing?
36
00:03:01,290 --> 00:03:03,670
How was my acting, was it good?
37
00:03:03,670 --> 00:03:07,290
I was practicing all night. It's easier than I thought.
38
00:03:08,420 --> 00:03:10,490
Anyway, aren't people on the side of the weak?
39
00:03:10,490 --> 00:03:12,690
How did you become like this?
40
00:03:12,690 --> 00:03:14,750
Why do you keep becoming weird?
41
00:03:14,760 --> 00:03:14,750
Do you not at least have the pride as a composer?
42
00:03:14,760 --> 00:03:16,710
Do you not at least have the pride as a composer?
43
00:03:16,710 --> 00:03:20,490
Didn't you say we were brothers?
Can't you yield at least this much for your brother?
44
00:03:20,640 --> 00:03:24,280
Don't only speak hypocritically with that mouth and do something properly this time?
45
00:03:24,280 --> 00:03:27,560
I would be touched if you left the music world for your younger brother's future?
46
00:03:27,560 --> 00:03:30,580
Don't you know how much music is important to me?
47
00:03:30,580 --> 00:03:33,620
Go right in there and tell them. Tell them that that's not the truth!
48
00:03:38,320 --> 00:03:42,270
You said that your family was everything, when did music become everything to you?
49
00:03:42,270 --> 00:03:47,290
You don't know right now how dangerous what you are doing is.
50
00:03:47,290 --> 00:03:51,890
I could end up not playing the piano forever because of this.
51
00:03:55,230 --> 00:03:59,570
You're right. That's what I want.
52
00:04:00,010 --> 00:04:02,010
You didn't know?
53
00:04:05,290 --> 00:04:08,180
Yoo Ji Ho! How dare you use violence!
54
00:04:10,030 --> 00:04:12,300
No.
55
00:04:12,300 --> 00:04:15,290
We brothers were just quarreling.
56
00:04:17,390 --> 00:04:20,800
If my brother acknowledged plagiarism, I was going to let everything go covered.
57
00:04:20,800 --> 00:04:24,090
Yoo In Ha... really... till the end!
58
00:04:24,090 --> 00:04:28,330
That's enough.
I was going to let it go quietly because of Professor Ha's plead.
59
00:04:28,330 --> 00:04:31,130
But really your character is terrible.
60
00:04:31,130 --> 00:04:33,830
In Ha, are you OK?
61
00:04:33,830 --> 00:04:35,840
I'm sorry for creating trouble.
62
00:04:35,840 --> 00:04:41,110
I must open a disciplinary committee immediately.
Let's go now.
63
00:05:00,070 --> 00:05:03,000
Self-reflect and wait for the Council's decision.
64
00:05:03,000 --> 00:05:06,430
This time, we will definitely not go over this easily.
65
00:05:13,300 --> 00:05:21,860
66
00:05:33,520 --> 00:05:38,100
I'm sorry ma'am, but I'm afraid it will be difficult for you to visit today.
67
00:05:38,100 --> 00:05:43,520
Grandma's condition is really not good and they say she needs to get intensive treatment for the time being.
68
00:05:43,520 --> 00:05:46,040
Is she really not feeling well to that extent?
69
00:05:46,040 --> 00:05:51,180
Yes, her seizures are severe and she doesn't eat her meals well either.
70
00:05:53,330 --> 00:05:54,970
There is nothing we can do about it.
71
00:05:54,970 --> 00:05:57,850
If something urgent comes up, call me without delay.
72
00:05:57,850 --> 00:05:59,500
Yes.
73
00:06:13,070 --> 00:06:15,370
This tree....
74
00:06:15,370 --> 00:06:17,850
She said it is spruce.
75
00:06:17,850 --> 00:06:21,510
Her only hobby is drawing trees these days.
76
00:06:27,330 --> 00:06:30,550
By chance, was there anyone looking for my mother-in-law these days?
77
00:06:30,550 --> 00:06:35,110
No one in particular.
Her eldest grandson came every week.
78
00:06:35,950 --> 00:06:37,370
You mean Ji Ho?
79
00:06:37,370 --> 00:06:40,900
Yes, he came on his day off
80
00:06:40,900 --> 00:06:45,750
and he took her on drives and on walks.
He was very caring.
81
00:06:45,750 --> 00:06:50,360
That person was also very interested in those trees too.
82
00:06:56,800 --> 00:06:59,660
Ji Ho made a move first.
83
00:07:00,270 --> 00:07:02,280
Secretary Oh, come in immediately.
84
00:07:04,620 --> 00:07:05,610
Yes, President.
85
00:07:05,610 --> 00:07:07,140
Check this room out completely.
86
00:07:07,150 --> 00:07:10,090
Look for any books concerning pianos.
Anything which is in her reach.
87
00:07:10,090 --> 00:07:12,270
I understand, President.
88
00:07:21,590 --> 00:07:23,800
Before the manufacturing notes go into Ji Ho's hands,
89
00:07:23,800 --> 00:07:27,880
I need to find them first.
If I don't want to lose my control over the company.
90
00:07:39,710 --> 00:07:42,130
They are nowhere to be found...
91
00:07:42,920 --> 00:07:48,030
If there is another set of manufacturing notes, there is no way my mother-in-law wouldn't know about it.
92
00:07:48,640 --> 00:07:53,760
Oh, right! Do you know where my mother-in-law went often on trips with my husband?
93
00:07:53,760 --> 00:07:56,560
She went there for days on all holidays.
94
00:07:57,690 --> 00:08:00,280
I don't know.
When the two of them went together,
95
00:08:00,280 --> 00:08:04,400
the Chairman drove personally...
So, I don't know well.
96
00:08:05,440 --> 00:08:07,390
Ok.
97
00:08:15,360 --> 00:08:17,780
Looking at my mother-in-law's conditions,
98
00:08:17,780 --> 00:08:19,890
even if there are manufacturing notes,
99
00:08:19,890 --> 00:08:22,590
it is impossible for her to remember that.
100
00:08:22,590 --> 00:08:26,330
There is also the possibility that it got burnt during the fire.
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,790
Or Ji Ho may have it.
102
00:08:33,070 --> 00:08:35,760
If it is Yoo Man Se, it is possible.
103
00:08:35,760 --> 00:08:38,900
Ji Ho also said that there is a will by his father that I don't know about.
104
00:08:38,900 --> 00:08:41,150
A will that you don't know about?
105
00:08:41,150 --> 00:08:43,240
That's right.
106
00:08:43,240 --> 00:08:48,090
He could have told Ji Ho where the construction notes are in his last moments.
107
00:08:48,090 --> 00:08:51,820
Thinking about it, Executive Manager Yoo's moves are suspicious.
108
00:08:52,260 --> 00:08:56,790
Seeing that he is going around looking for wood to use as the sound board
and that he checks the import wood materials,
109
00:08:57,180 --> 00:09:00,000
he could know the secret to the masterpiece piano.
110
00:09:00,000 --> 00:09:02,580
Then...
111
00:09:10,060 --> 00:09:13,520
Yes, Professor Ha. What is it?
112
00:09:15,460 --> 00:09:17,430
Plagiarism?
113
00:09:21,390 --> 00:09:23,260
What happened?
114
00:09:23,260 --> 00:09:27,400
They said that Ji Ho submitted a plagiarized song at the composing competition.
Are Professor Ha's words the truth?
115
00:09:27,400 --> 00:09:31,040
Should I beg them to save Yoo Ji Ho?
116
00:09:32,710 --> 00:09:35,250
That damned old fool!
117
00:09:35,250 --> 00:09:38,060
I am the one who won the grand prize, but there is not one word of compliments to me.
118
00:09:38,060 --> 00:09:40,940
He is just talking about Yoo Ji Ho's plagiarism, is that it?
119
00:09:41,970 --> 00:09:44,140
You got the grand prize?
120
00:09:44,940 --> 00:09:50,060
In Ha! You really did well! My son is great!
121
00:09:51,850 --> 00:09:55,080
Then... what about Ji Ho?
122
00:09:55,450 --> 00:09:58,130
I didn't want to live my life as number 2 forever.
123
00:09:59,240 --> 00:10:01,870
I wanted to rise to the top place once.
124
00:10:03,510 --> 00:10:06,940
Plagiarism?
If his plagiarism is proved,
125
00:10:06,940 --> 00:10:10,800
a heavy disciplinary action as severe as being expelled from the music world will be made.
126
00:10:11,120 --> 00:10:13,730
Articles will pour out for sometime.
127
00:10:13,730 --> 00:10:17,920
Be especially careful.
If you aren't careful, you could suffer instead.
128
00:10:17,920 --> 00:10:23,740
No, please block the mouth of the association so that word about the plagiarism doesn't leak to the press.
129
00:10:24,430 --> 00:10:26,510
You are the adviser of the Music Association, aren't you?
130
00:10:26,510 --> 00:10:29,790
What do you mean shut their mouths?
131
00:10:30,850 --> 00:10:34,070
If I was going to kill him this easily, I wouldn't have even started.
132
00:10:34,070 --> 00:10:37,000
I lived for a whole 14 years in misfortune,
133
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
he should suffer as much as me.
134
00:10:40,200 --> 00:10:45,460
I will make him slowly fall in midst of the most severe pain.
135
00:10:54,170 --> 00:10:59,230
What is this?
That brat finally created trouble?
136
00:11:00,040 --> 00:11:03,300
That damned bastard!
137
00:11:09,410 --> 00:11:11,400
Oppa, did something happen?
138
00:11:11,400 --> 00:11:15,510
How can you leave your place like this when there is an emergency in the company because of Sae Rin Pianos?
139
00:11:15,510 --> 00:11:17,620
Do you want to lose the President's confidence?
140
00:11:17,620 --> 00:11:19,520
Leave please.
141
00:11:19,520 --> 00:11:20,280
What?
142
00:11:20,280 --> 00:11:24,800
Thanks for worrying, but I want to be alone.
143
00:11:25,960 --> 00:11:28,910
Alright.
144
00:12:45,400 --> 00:12:51,290
Did something happen? He said he would be here after work and he hasn't sent a single text.
145
00:12:52,420 --> 00:12:54,770
Do you want to eat together?
146
00:12:55,970 --> 00:12:59,160
Or there is a good movie playing, want to go to the movies?
147
00:12:59,980 --> 00:13:02,910
If you don't like that too then we can just drink some tea together.
148
00:13:05,660 --> 00:13:07,590
Are you waiting for Yoo Ji Hoo?
149
00:13:09,460 --> 00:13:11,130
What to do?
150
00:13:11,130 --> 00:13:14,350
I think Yoo Ji Hoo is in no condition to meet you today.
151
00:13:17,400 --> 00:13:19,370
What is that supposed to mean?
152
00:13:20,140 --> 00:13:23,330
Why? Are you curious?
153
00:13:25,370 --> 00:13:28,360
What? Plagiarism? No way.
154
00:13:28,360 --> 00:13:29,970
There is no way that could happen.
155
00:13:29,970 --> 00:13:32,140
It will soon become noisy about it in the press.
156
00:13:32,140 --> 00:13:34,360
Because his name will be removed from the Music Association.
157
00:13:34,360 --> 00:13:38,700
I think you will see the Yoo Ji Ho you like ruin in a day.
158
00:13:39,970 --> 00:13:43,690
What are you going to do? Your heart is going to hurt.
159
00:13:44,610 --> 00:13:47,760
Yoo Ji Hoo is not that type of person. I'm not going to believe you.
160
00:13:47,760 --> 00:13:50,380
I'm going to meet him and believe only what he says.
161
00:13:50,380 --> 00:13:55,780
I... have a good way to save Yoo Ji Hoo.
162
00:14:01,600 --> 00:14:05,720
If you really like Yoo Ji Hoo that much, listen to what i'm about to say carefully.
163
00:14:06,440 --> 00:14:08,930
Only then can Yoo Ji Hoo live.
164
00:14:16,920 --> 00:14:20,700
Wait for the Association's decision while self-reflecting.
165
00:14:20,700 --> 00:14:25,800
You said that your family was your everything, since when did music become your everything?
166
00:15:06,860 --> 00:15:09,490
I got the grand prize in this composing competition.
167
00:15:09,490 --> 00:15:13,490
According to the customs of the competition, the song that received the grand prize should be played.
168
00:15:13,490 --> 00:15:16,210
Play my song.
169
00:15:16,210 --> 00:15:17,740
Yoo In Ha!
170
00:15:19,550 --> 00:15:22,390
Do you think I will play that?
171
00:15:22,390 --> 00:15:24,780
Yoo Ji Ho is caught in a plagiarism scandal.
172
00:15:24,780 --> 00:15:28,280
Does it make sense for me to abandon him and stand on stage?
173
00:15:33,960 --> 00:15:38,590
If you open this envelope, you will know what it is to really abandon Yoo Ji Ho.
174
00:15:50,620 --> 00:15:55,790
Yoo Ji Ho, the world-renowned composer, who also hits his brother as it was not enough to steal his song.
175
00:15:56,540 --> 00:15:58,230
How is this?
176
00:15:58,520 --> 00:16:00,530
Isn't it top news material?
177
00:16:03,350 --> 00:16:06,220
Why on earth are you doing this?
178
00:16:06,220 --> 00:16:09,450
If you accept my proposal, this news article will not happen.
179
00:16:09,450 --> 00:16:14,800
If you refuse, Yoo Ji Ho will fall into a bottomless hole with this article.
180
00:16:15,360 --> 00:16:17,770
You make the choice on your own.
181
00:16:39,540 --> 00:16:43,000
Hong Da Mi's Piano.
182
00:16:58,700 --> 00:17:01,060
Yes, It's me.
183
00:17:01,060 --> 00:17:04,530
What's wrong with your voice? Did you catch a cold?
184
00:17:05,260 --> 00:17:05,270
No, I'm fine.
No, I'm fine.
185
00:17:05,270 --> 00:17:08,120
No, I'm fine.
186
00:17:08,480 --> 00:17:11,780
Do you think we can meet momentarily now?
187
00:17:12,850 --> 00:17:18,270
I'm a little tired today. I just want to rest.
188
00:17:19,400 --> 00:17:21,890
Okay, I understand.
189
00:17:22,420 --> 00:17:26,800
Rest well and go to bed early. I'll call you tomorrow.
190
00:17:40,130 --> 00:17:41,890
What's is to be done?
191
00:17:42,940 --> 00:17:45,090
Because it's unfair for you.
192
00:17:47,260 --> 00:17:49,570
Because you are in hardship.
193
00:17:49,570 --> 00:17:52,350
Because you are pitiful.
What should be done?
194
00:18:01,400 --> 00:18:03,380
Are you okay?
195
00:18:05,380 --> 00:18:07,220
I am making you
196
00:18:08,200 --> 00:18:10,470
not have a harder time, right?
197
00:18:14,000 --> 00:18:17,930
Sleep tight.
At least you should.
198
00:18:31,370 --> 00:18:35,460
These are photos of Executive Chief Hong meeting the people at Sae Rin Instruments.
199
00:18:35,460 --> 00:18:40,030
Sae Rin Instruments have already started large-scale promotion about the release of the masterpiece piano.
200
00:18:41,090 --> 00:18:41,080
Are they really going to hand the construction notes to Sae Rin Instruments?
201
00:18:41,090 --> 00:18:43,450
Are they really going to hand the construction notes to Sae Rin Instruments?
202
00:18:43,450 --> 00:18:49,190
The stocks have crashed.
And pessimistic views are rotating among the directors about the the delay in the masterpiece piano.
203
00:18:50,000 --> 00:18:51,510
At the emergency board of directors meeting tomorrow,
204
00:18:51,510 --> 00:18:55,450
they say the agenda about your control over the company will be put up for vote.
205
00:18:58,570 --> 00:19:00,790
What? Construction notes?
206
00:19:00,790 --> 00:19:03,220
Yoo Ji Ho had something like that?
207
00:19:03,220 --> 00:19:08,440
He acted like he was disinterested in the company, but he was plotting differently behind our backs.
208
00:19:08,440 --> 00:19:12,770
Because I will lose my control over the company if I can't reproduce the masterpiece piano.
209
00:19:12,770 --> 00:19:17,100
If the construction notes exist, it means that Yoo Ji Ho can reproduce the masterpiece piano.
210
00:19:17,100 --> 00:19:19,880
But he hid that all this time?
211
00:19:21,800 --> 00:19:26,340
That sly bastard!
Now he is showing his true colors.
212
00:19:28,240 --> 00:19:31,100
I can't just suffer like this.
213
00:19:31,100 --> 00:19:34,600
I think the time has come to use the good bait, plagiarism.
214
00:19:38,260 --> 00:19:38,270
Did you ask for the position of Executive Manager?
Did you ask for the position of Executive Manager?
215
00:19:38,270 --> 00:19:40,580
Did you ask for the position of Executive Manager?
216
00:19:40,580 --> 00:19:43,620
How about becoming familiar with the company atmosphere starting today?
217
00:19:49,310 --> 00:19:54,190
The President sent these. He asked me to convey to you to take good care of your health.
218
00:19:54,500 --> 00:19:56,200
Why are giving us such things?
219
00:19:56,200 --> 00:19:58,630
I'll be leaving as I conveyed them.
220
00:20:08,110 --> 00:20:09,920
Woo Jin.
221
00:20:09,920 --> 00:20:13,310
Tell the President not to send things like this.
I feel uncomfortable.
222
00:20:13,310 --> 00:20:17,600
Yes.
I heard you met the President.
223
00:20:17,600 --> 00:20:21,370
I heard that you also said the reason why Chairman Yoo died.
224
00:20:21,920 --> 00:20:26,840
I thought that we shouldn't hide anything from each other as you work for him.
225
00:20:27,790 --> 00:20:32,100
This person, President Kim, he is trustworthy, right?
226
00:20:32,690 --> 00:20:38,240
I have to see. I don't trust anybody but our family for now.
227
00:20:38,250 --> 00:20:42,350
President Kim and even Lawyer Choi, we are on the same boat now...
228
00:20:42,350 --> 00:20:45,880
but they are people who could stab a knife in my back any time.
229
00:20:47,700 --> 00:20:50,610
But I don't know why, but I have a good feeling about this.
230
00:20:50,610 --> 00:20:54,330
I see father often in my dreams these days.
231
00:20:59,830 --> 00:21:03,330
Did you decide? Which is it?
232
00:21:04,130 --> 00:21:06,520
I think you need to answer me now.
233
00:21:08,640 --> 00:21:11,620
Do you really have to go this far?
234
00:21:11,620 --> 00:21:16,820
It was my dream for the girl I love to play my song on stage.
235
00:21:20,080 --> 00:21:25,410
It is good for you, too.
It is guarding Yoo Ji Ho that you love so much.
236
00:21:26,650 --> 00:21:31,510
First, let's meet and talk.
OK, I'll see you there.
237
00:21:45,970 --> 00:21:49,910
Did you tell your boyfriend to stop meeting you?
238
00:21:51,070 --> 00:21:52,910
Oppa, why are you also like this?
239
00:21:52,910 --> 00:21:56,290
I told you that you can't with him.
240
00:21:56,290 --> 00:21:59,010
Break up with him immediately.
If not, I will go to see him.
241
00:21:59,010 --> 00:22:02,240
Oppa, he is in a lot of difficulties now.
242
00:22:02,240 --> 00:22:04,390
Oppa, can't you at least be nice to him?
243
00:22:04,390 --> 00:22:05,000
Da Mi!
244
00:22:05,000 --> 00:22:07,990
He is the first person I have loved apart from our family.
245
00:22:07,990 --> 00:22:10,440
I am really happy because of him now.
246
00:22:10,440 --> 00:22:14,770
I haven't been this happy ever since dad died.
But why are you trying to stop me, why?
247
00:22:14,770 --> 00:22:17,420
I am doing this for you.
Because you may get hurt.
248
00:22:17,420 --> 00:22:21,670
Even if I do get hurt, I won't give him up.
249
00:22:21,670 --> 00:22:24,800
Oppa, you were always on my side.
250
00:22:24,800 --> 00:22:30,500
I told you that I love him, that I am happy...
But why are you making me feel so upset?
251
00:22:33,570 --> 00:22:36,770
Oppa, I beg you.
I will do well.
252
00:22:36,770 --> 00:22:40,490
I will meet him well so that what you worry about won't happen.
253
00:22:40,490 --> 00:22:45,160
So, please just don't tell me to break up with him.
254
00:22:52,110 --> 00:22:56,400
Do you know what state the company is in that you're making a report like this?
255
00:22:56,400 --> 00:22:59,890
What have you done after becoming Boosung Instrument's Executive Manager?
256
00:22:59,890 --> 00:23:01,710
The company could close down.
257
00:23:01,710 --> 00:23:04,030
But you go around to look for wood leisurely.
258
00:23:04,030 --> 00:23:05,780
Do you still have the right to be the executive director?
259
00:23:05,790 --> 00:23:08,210
Sae Rin Instruments said that they are making the masterpiece piano.
260
00:23:08,210 --> 00:23:10,320
But there is nobody who has seen it.
261
00:23:10,980 --> 00:23:14,750
They could have leaked false information to manipulate the stock prices.
262
00:23:14,750 --> 00:23:17,470
What are you going to do if it is the truth?
263
00:23:17,470 --> 00:23:20,120
The day we lose the copy right to the masterpiece piano,
264
00:23:20,120 --> 00:23:23,700
your father whom you like so much will wail even in his death.
265
00:23:23,700 --> 00:23:27,800
Can you give your father disappointment when he treasured you so?
266
00:23:27,800 --> 00:23:29,370
I am also
267
00:23:29,370 --> 00:23:32,240
concentrating on the masterpiece piano with all my might.
268
00:23:32,240 --> 00:23:33,900
It hasn't been too long since I came to the company.
269
00:23:33,900 --> 00:23:36,290
It is too early to call me to account.
270
00:23:37,090 --> 00:23:42,320
Why are dumping this on me when it is your responsibility?
271
00:23:42,320 --> 00:23:46,590
You seem not to know the position you are at.
272
00:23:46,590 --> 00:23:50,150
If the whole world gets to know of the fact that you plagiarized,
273
00:23:50,150 --> 00:23:51,910
you have to leave the music world for good.
274
00:23:51,910 --> 00:23:54,030
That I didn't plagiarize,
275
00:23:54,030 --> 00:23:55,480
you know that well enough.
276
00:23:55,480 --> 00:23:56,660
Is the truth...
277
00:23:57,930 --> 00:23:59,900
that important?
278
00:24:01,040 --> 00:24:05,910
Isn't it more important that you will not be able to do music, which you consider like life itself, forever?
279
00:24:05,910 --> 00:24:08,430
Because there is more than enough evidence to prove the plagiarism.
280
00:24:09,850 --> 00:24:11,790
What is it that you want from me?
281
00:24:11,790 --> 00:24:14,110
For blocking your plagiarism for you,
282
00:24:14,850 --> 00:24:17,050
take responsibility for the construction of the masterpiece piano instead.
283
00:24:17,050 --> 00:24:18,310
What did you say?
284
00:24:18,310 --> 00:24:20,850
An emergency board of directors meeting will open tomorrow.
285
00:24:21,870 --> 00:24:24,680
Before the votes take place over the suspension of my control over the company,
286
00:24:24,680 --> 00:24:26,870
suspend the meeting.
And...
287
00:24:26,870 --> 00:24:31,990
say that you will take over all the responsibilities for manufacturing the masterpiece piano.
288
00:24:31,990 --> 00:24:33,310
I can't.
289
00:24:34,540 --> 00:24:36,860
I can't keep such a rash promise.
290
00:24:36,860 --> 00:24:39,000
Then are you saying it's OK to reveal your plagiarism?
291
00:24:39,610 --> 00:24:42,060
If it is OK for you not to ever play the piano again,
292
00:24:42,060 --> 00:24:42,920
do as you please.
293
00:24:43,020 --> 00:24:44,810
Why are you doing all this me?
294
00:24:44,810 --> 00:24:46,230
Because I trust you.
295
00:24:46,800 --> 00:24:49,900
You have the ability to make the masterpiece piano.
296
00:24:49,900 --> 00:24:53,310
I am giving you that opportunity...
This isn't a bad deal, isn't it?
297
00:24:54,370 --> 00:24:56,910
Show your ability as the owner of the company.
298
00:24:58,540 --> 00:25:00,930
Did it not suffice with just the plagiarism?
299
00:25:00,930 --> 00:25:05,310
So... are you planning to also take away my position as the Executive Director?
300
00:25:05,310 --> 00:25:09,920
How far are you going to go?
301
00:25:09,920 --> 00:25:14,480
I raised you will all my might for 14 years, you need to at least pay for the cost of your food.
302
00:25:14,480 --> 00:25:16,270
Make the masterpiece piano first.
303
00:25:16,270 --> 00:25:18,300
It still won't be too late if you leave after that.
304
00:25:30,010 --> 00:25:32,020
I brought you some coffee, Executive Manager.
305
00:25:34,730 --> 00:25:35,950
In Ha?
306
00:25:35,950 --> 00:25:38,010
Just to do the coffee errand,
307
00:25:38,010 --> 00:25:39,560
do you stick by Yoo Ji Ho's side?
308
00:25:43,270 --> 00:25:46,660
I feel you need to woo him more aggressively.
309
00:25:46,660 --> 00:25:50,140
It seems that you have Da Mi in your heart...
310
00:25:50,140 --> 00:25:52,410
Are you trying to use me in your love affair with her?
311
00:25:52,410 --> 00:25:55,690
If you don't want to be used, you may use me first.
312
00:25:57,210 --> 00:26:00,230
Can you really detach Ji Ho oppa from Da Mi?
313
00:26:07,980 --> 00:26:12,290
It is the mad dog that catches the tiger.
314
00:26:12,290 --> 00:26:15,070
It will become easier if you help me.
315
00:26:21,110 --> 00:26:23,330
What elastic band is this?
316
00:26:23,330 --> 00:26:25,250
What do you mean elastic band?
317
00:26:26,260 --> 00:26:29,940
This is a limited version luxury brand hair pin.
318
00:26:30,520 --> 00:26:34,070
I went to the shop, and there were only 3 left...
So, I bought all of them.
319
00:26:34,770 --> 00:26:37,140
I am giving it to you specially as a bonus since the sales have gone up.
320
00:26:38,490 --> 00:26:40,710
You're happy, right?
You're grateful, right? Thank you, thank you.
321
00:26:40,710 --> 00:26:42,760
Are there luxury brands for hair pins also?
322
00:26:43,080 --> 00:26:44,230
It's really pretty.
323
00:26:44,230 --> 00:26:46,410
It is, isn't it?
It's pretty, right?
324
00:26:46,410 --> 00:26:49,120
It's the best quality.
325
00:26:49,120 --> 00:26:51,300
Then, this must be really expensive.
326
00:26:51,300 --> 00:26:54,190
What do I do if I lose it while I have it on?
327
00:26:54,190 --> 00:26:56,080
Thank you, boss.
328
00:26:56,080 --> 00:26:59,030
Thanks to you, my hair will feel lavished.
329
00:26:59,040 --> 00:27:01,980
It's not like we are in the Chicklet Class at kindergarten.
330
00:27:01,980 --> 00:27:05,380
How can we all have the same hair pin on?
It's embarrassing.
331
00:27:05,380 --> 00:27:08,020
Give me the bill.
I'm going to get a refund.
332
00:27:08,020 --> 00:27:13,290
Even if it is a luxury good, I detest group gifts.
333
00:27:13,290 --> 00:27:16,170
Anyway, you complain whether I do or whether I don't...
334
00:27:16,170 --> 00:27:19,390
How can you exchange a present somebody got you for money?
335
00:27:20,560 --> 00:27:23,080
Fine, fine...
Do as you please.
336
00:27:37,990 --> 00:27:39,890
Nam Ju...
337
00:27:39,890 --> 00:27:45,350
That is...
It's not that I want to get acknowledged...
338
00:27:45,350 --> 00:27:50,150
Do you not like the hair pin that I got you?
339
00:27:51,200 --> 00:27:52,210
Yes.
340
00:27:52,210 --> 00:27:53,640
I like it.
341
00:27:53,640 --> 00:27:55,750
It's the first time I have seen such a pretty thing.
342
00:27:56,440 --> 00:27:58,250
But why don't you wear it?
343
00:27:59,160 --> 00:28:02,390
Nam Ju, are you also thinking on exchanging it for money?
344
00:28:02,390 --> 00:28:03,670
No.
345
00:28:04,130 --> 00:28:07,380
Actually, I thought it would look better on Da Mi.
346
00:28:07,380 --> 00:28:10,730
Don't only think of your daughter and take care of yourself also.
347
00:28:10,730 --> 00:28:14,740
If my daughter is pretty, what is better than that?
348
00:28:18,650 --> 00:28:20,130
Welcome.
349
00:28:27,780 --> 00:28:29,380
The menu.
350
00:28:29,380 --> 00:28:31,060
Why is it that today...
351
00:28:31,060 --> 00:28:33,340
the black rubber band looks so sad.
352
00:28:34,720 --> 00:28:38,650
No, no! Why should I worry about something like that?
353
00:28:38,650 --> 00:28:42,110
What is it to me if somebody ties her hair with a rubber band or a rope?
354
00:28:48,820 --> 00:28:50,700
I thought a lot about it...
355
00:28:50,700 --> 00:28:52,280
I can't do it.
356
00:28:52,830 --> 00:28:57,000
Playing your song on stage is too big a wound for him.
357
00:28:57,800 --> 00:28:59,430
It doesn't matter if Yoo Ji Ho gets hurt?
358
00:28:59,430 --> 00:29:01,360
I believe that Yoo Ji Ho didn't plagiarize.
359
00:29:01,360 --> 00:29:03,260
The truth will be revealed someday.
360
00:29:03,260 --> 00:29:06,720
What force do you think the truth that nobody believes will have?
361
00:29:06,720 --> 00:29:09,380
He is just a thief who stole his younger brother's song.
362
00:29:09,380 --> 00:29:11,900
I don't care how others think.
363
00:29:11,900 --> 00:29:14,490
I will at least believe in him till the end.
364
00:29:14,490 --> 00:29:16,360
For how long do you think your feelings will last?
365
00:29:16,970 --> 00:29:19,900
If Yoo Ji Ho loses everything because of your choice,
366
00:29:19,900 --> 00:29:23,560
he blames you and turns his back to you,
can you still say the same?
367
00:29:23,560 --> 00:29:26,080
You say you believe in Yoo Ji Ho?
368
00:29:26,080 --> 00:29:29,490
I have finished what I had to say.
I will leave now.
369
00:29:31,700 --> 00:29:34,550
You say you love Yoo Ji Ho that much...
370
00:29:36,200 --> 00:29:38,910
why do you just stand and watch?
371
00:29:38,910 --> 00:29:41,280
The person you like...
372
00:29:41,280 --> 00:29:43,620
it is I who can kill him or save him.
373
00:29:57,690 --> 00:30:00,490
If you want to be sassy, come to me.
374
00:30:00,490 --> 00:30:02,500
I will deal with you any time.
375
00:30:03,030 --> 00:30:07,390
Don't be unmanly and go to Da Mi and make dirty threats at her.
376
00:30:11,290 --> 00:30:13,130
Dirty threats?
377
00:30:13,130 --> 00:30:17,590
Do you even know who you have to thank for living quietly without being expelled?
378
00:30:17,590 --> 00:30:21,910
You didn't know that I even sent a letter pleading for a favorable handling of your case, did you?
379
00:30:21,910 --> 00:30:24,530
You pushed me to a bottomless pit,
380
00:30:24,530 --> 00:30:27,420
why do you send a letter like that now?
381
00:30:27,420 --> 00:30:29,250
Because it is fun.
382
00:30:29,250 --> 00:30:31,570
I lost to you every time.
383
00:30:31,570 --> 00:30:33,590
It isn't bad holding one of your weaknesses, right?
384
00:30:33,590 --> 00:30:36,880
If I want to find it, I can find a truth like that easily.
385
00:30:36,880 --> 00:30:39,420
Because I don't want to turn my back to you,
386
00:30:39,420 --> 00:30:43,170
I am holding back with all my might.
387
00:30:43,170 --> 00:30:46,050
So that you won't get hurt.
388
00:30:46,050 --> 00:30:48,120
Because you are my younger brother.
389
00:30:48,120 --> 00:30:51,440
Can you still not grasp reality?
390
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
You didn't turn your back to me,
391
00:30:53,800 --> 00:30:55,740
but I turned a back to you.
392
00:30:55,740 --> 00:31:00,850
You are just a stone that came rolling into our home.
393
00:31:01,480 --> 00:31:03,770
Poor bastard!
394
00:31:28,570 --> 00:31:31,960
Why do you go around crying like an idiot?
395
00:31:36,580 --> 00:31:39,510
Why didn't you tell me?
396
00:31:39,510 --> 00:31:42,590
You are in difficulties as it is...
397
00:31:42,590 --> 00:31:47,720
I didn't want to see you be distressed because of me.
398
00:31:50,300 --> 00:31:52,060
I'm sorry.
399
00:31:53,390 --> 00:31:55,070
Why do you say such a thing to sadden me?
400
00:31:55,070 --> 00:31:56,520
Because you are crying.
401
00:31:56,520 --> 00:31:58,290
I should be distressed and in pain.
402
00:31:58,290 --> 00:32:00,260
Why are you distressed and in pain?
403
00:32:00,260 --> 00:32:02,720
Because I love you!
404
00:32:08,040 --> 00:32:10,580
Because I love you, Yoo Ji Ho, so much...
405
00:32:10,580 --> 00:32:12,790
being in pain instead of you,
406
00:32:12,790 --> 00:32:17,530
and being distressed instead...
makes me happy.
407
00:32:26,070 --> 00:32:32,430
Don't love me. Don't wait for me.
408
00:32:32,430 --> 00:32:36,150
When I see you more in pain.
409
00:32:36,150 --> 00:32:40,150
When I see you love me more.
410
00:32:40,150 --> 00:32:44,060
Because it's so hard for me,
411
00:32:44,060 --> 00:32:48,050
Because I can't breathe,
412
00:32:48,050 --> 00:32:54,200
I will leave you in my memories.
413
00:32:54,200 --> 00:33:02,300
Don't wait for me.
414
00:33:03,030 --> 00:33:05,930
From your teacher who participated in the construction of the masterpiece piano,
415
00:33:05,930 --> 00:33:08,200
have you heard anything about the construction notes?
416
00:33:08,200 --> 00:33:11,880
No. Didn't you say that there were no construction notes?
417
00:33:11,880 --> 00:33:15,400
No. They are there somewhere definitely.
418
00:33:15,400 --> 00:33:18,430
Contact your teacher immediately.
419
00:33:26,680 --> 00:33:28,560
This is enough... Let's stop shopping.
420
00:33:28,560 --> 00:33:29,970
When will I wear all of this?
421
00:33:29,970 --> 00:33:32,290
Today, just do as I tell you to.
422
00:33:32,290 --> 00:33:34,760
I will buy how much ever I want to buy for you.
423
00:33:34,760 --> 00:33:37,180
So, don't say anything.
424
00:33:37,180 --> 00:33:41,120
This your punishment for worrying by yourself without telling me.
425
00:33:55,720 --> 00:33:58,260
Didn't I take away too much of your time?
426
00:33:58,260 --> 00:34:01,850
You said you were busy because you have taken responsibility over an important task.
427
00:34:01,850 --> 00:34:05,710
I can go back after I eat.
I also have something to say to you.
428
00:34:05,710 --> 00:34:11,300
I thought about it... What about quitting the restaurant and working at our company?
429
00:34:11,300 --> 00:34:13,140
At Boosung Instruments?
430
00:34:13,140 --> 00:34:14,630
Yes.
431
00:34:14,630 --> 00:34:18,680
I would like to resume your studies on piano while working at the company.
432
00:34:18,680 --> 00:34:21,000
I will help you.
433
00:34:21,000 --> 00:34:25,040
If you want, I can even send you to college.
434
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
Thank you.
But even if I do, I will do it on my own.
435
00:34:28,040 --> 00:34:33,330
I have no big greed to go to college, and it suffices just getting lessons once in awhile like now.
436
00:34:33,330 --> 00:34:35,740
You said your dream is to manufacture pianos.
437
00:34:35,740 --> 00:34:38,720
You should do what you want now.
438
00:34:40,220 --> 00:34:42,810
Actually, everything else is just an excuse.
439
00:34:42,810 --> 00:34:47,130
I want to keep you by my side and see you everyday.
440
00:34:47,130 --> 00:34:48,000
Pardon?
441
00:34:48,000 --> 00:34:53,100
I'm not asking you to decide right now.
So, think about it once.
442
00:34:54,010 --> 00:34:56,350
Eat up.
443
00:35:09,350 --> 00:35:13,220
Are you coming back from seeing the girl called Da Mi again?
444
00:35:13,220 --> 00:35:15,050
I will go up.
445
00:35:15,050 --> 00:35:20,170
Tomorrow is the board of directors meeting, did you think about what I said?
446
00:35:20,910 --> 00:35:27,480
Asking you to put your Executive Manager position on line and making the masterpiece piano is not an unreasonable proposal.
447
00:35:40,770 --> 00:35:42,150
Hello?
448
00:35:42,150 --> 00:35:44,710
I'm Ji Ho's mother.
449
00:35:44,710 --> 00:35:49,720
I would like to meet you, Da Mi, tonight.
Do you have time?
450
00:35:49,720 --> 00:35:52,620
It's concerning Ji Ho.
451
00:35:56,400 --> 00:35:58,790
You met for the first time because of In Ha, right?
452
00:35:58,790 --> 00:35:59,860
Yes.
453
00:35:59,860 --> 00:36:02,930
You were pretty good at handling pianos.
454
00:36:02,930 --> 00:36:05,980
You seem very interested in tuning.
455
00:36:05,980 --> 00:36:10,950
I am still very lacking.
I haven't learned about it officially yet either.
456
00:36:10,950 --> 00:36:13,510
I want to help you, Da Mi.
457
00:36:13,510 --> 00:36:17,620
I can send you abroad to study if you would like to study pianos professionally.
458
00:36:17,620 --> 00:36:21,840
I can also get you hired at Boosung Instruments if you would like to make pianos.
459
00:36:21,840 --> 00:36:26,210
I will support whatever you want.
460
00:36:26,210 --> 00:36:28,120
Excuse me?
461
00:36:28,120 --> 00:36:30,170
What are you saying?
462
00:36:30,170 --> 00:36:31,710
Instead...
463
00:36:31,710 --> 00:36:34,460
I ask you to look after In Ha.
464
00:36:34,460 --> 00:36:37,230
In Ha likes you a lot.
465
00:36:37,230 --> 00:36:43,050
You are the only person who can get a hold of In Ha.
466
00:36:43,050 --> 00:36:46,030
Asking you this favor as a mother...
467
00:36:46,030 --> 00:36:49,130
I hope you will understand it.
468
00:36:49,130 --> 00:36:54,220
I'm sorry to say this to you...
but I already like Yoo Ji Ho.
469
00:36:54,220 --> 00:36:55,750
In Ha also knows that.
470
00:36:55,750 --> 00:36:58,920
If it doesn't work out with In Ha, you can't with Ji Ho either.
471
00:36:58,920 --> 00:37:00,950
As a mother, I won't permit it.
472
00:37:00,950 --> 00:37:03,100
Why?
473
00:37:03,100 --> 00:37:05,920
Yoo Ji Ho is also your son.
474
00:37:05,920 --> 00:37:11,770
He is also in a lot difficulties,
but why do you only see In Ha's difficulties?
475
00:37:12,500 --> 00:37:15,220
You have a daring side to you, more than I expected.
476
00:37:15,220 --> 00:37:16,940
But remember this carefully.
477
00:37:16,940 --> 00:37:20,480
Ji Ho can never go against my wishes.
478
00:37:20,480 --> 00:37:24,930
for Ji Ho, his family is above everything else.
479
00:37:24,930 --> 00:37:28,500
Don't get hurt later...
If you aren't going to return to In Ha,
480
00:37:28,500 --> 00:37:32,080
it is best if you end it here.
481
00:37:38,360 --> 00:37:41,210
Poor guy!
482
00:37:41,210 --> 00:37:45,040
How lonely you must have been all alone!
483
00:38:03,040 --> 00:38:04,880
Give me some pocket money.
484
00:38:04,880 --> 00:38:09,090
Do you know embarrassing it is to get money from In Ha's mom as I am in her bad books because of you?
485
00:38:09,090 --> 00:38:09,880
How much?
486
00:38:09,880 --> 00:38:13,800
The more, the better.
There are so many things to spend it on.
487
00:38:13,800 --> 00:38:17,890
Consumption will revitalize only if there are people like me.
488
00:38:22,510 --> 00:38:24,450
This is the card my pay gets put into.
489
00:38:24,450 --> 00:38:25,840
Really?!
490
00:38:25,840 --> 00:38:29,000
I can take out money and spend it as I want from this?
491
00:38:29,000 --> 00:38:31,390
The company has given me a lot of homework,
492
00:38:31,390 --> 00:38:34,160
so I will get back to work now.
493
00:38:37,120 --> 00:38:38,860
Excuse me.
494
00:38:38,860 --> 00:38:41,380
This is...
495
00:38:41,380 --> 00:38:44,260
a parking ticket that came for In Ha.
496
00:38:44,260 --> 00:38:47,850
That guy was unlucky, and got photographed in front of the post office.
497
00:38:47,850 --> 00:38:49,590
I thought you might need this.
498
00:38:49,590 --> 00:38:52,010
Instead, you must use it only as a joker.
499
00:38:52,010 --> 00:38:56,040
And don't use it to kill your younger brother.
500
00:39:31,210 --> 00:39:33,120
Did the preparations for the food has come along well, right?
501
00:39:33,120 --> 00:39:33,850
Yes!
502
00:39:33,850 --> 00:39:35,980
You must specially put in care today.
503
00:39:35,980 --> 00:39:36,960
Yes.
504
00:39:36,960 --> 00:39:39,510
Then off you go.
505
00:39:40,570 --> 00:39:42,080
Omo!
506
00:39:42,080 --> 00:39:44,330
You chose your outfit well today.
507
00:39:44,330 --> 00:39:46,320
You are pretty.
I like it completely.
508
00:39:46,320 --> 00:39:47,180
I have to go to work.
509
00:39:47,180 --> 00:39:48,500
Hey!
510
00:39:48,500 --> 00:39:50,510
What do you mean go to work?
511
00:39:50,510 --> 00:39:52,380
I told you that I am inviting a guest today.
512
00:39:52,380 --> 00:39:55,190
Today is the emergency board of directors meeting.
I need to leave quickly.
513
00:39:55,190 --> 00:39:58,690
And it's your guest, why do I also have to be here?
514
00:40:06,080 --> 00:40:09,080
What...are you doing here?
515
00:40:10,550 --> 00:40:11,390
Hello.
516
00:40:11,390 --> 00:40:13,470
Oh!
517
00:40:13,850 --> 00:40:16,910
See... what happened is...
518
00:40:16,910 --> 00:40:20,110
You see, I met him coincidentally.
519
00:40:20,110 --> 00:40:22,460
And I got his help each time we met.
520
00:40:22,460 --> 00:40:25,200
We became close immediately speaking about the past.
521
00:40:25,200 --> 00:40:29,270
So, I invited him.
Aren't you also happy to see him in such a long time?
522
00:40:29,270 --> 00:40:32,820
Mother! How could you, without even a word of consultation?
523
00:40:32,820 --> 00:40:35,020
If you are uncomfortable, I will leave.
524
00:40:35,020 --> 00:40:37,550
I'm OK.
525
00:40:39,370 --> 00:40:42,510
Thank you for inviting me.
I think it is best to eat some other time.
526
00:40:42,510 --> 00:40:45,640
How could you?
The food is all prepared.
527
00:40:45,640 --> 00:40:47,470
And you also brought all these gifts.
528
00:40:47,470 --> 00:40:49,340
I can come again.
529
00:40:49,340 --> 00:40:53,480
Get Young Rang's permission officially then.
530
00:40:54,730 --> 00:40:57,710
I will be leaving now because I am busy.
531
00:40:58,140 --> 00:41:00,870
Hey! Hey!
532
00:41:02,000 --> 00:41:03,870
533
00:41:04,630 --> 00:41:06,960
Young Rang!
534
00:41:10,550 --> 00:41:14,010
Why didn't you come to the cafe once?
I was waiting for you.
535
00:41:14,010 --> 00:41:17,010
I never promised to go there.
536
00:41:17,010 --> 00:41:20,630
I know that you are busy, but make some time and come see this concert.
537
00:41:20,630 --> 00:41:22,750
I bought this thinking of you.
538
00:41:22,750 --> 00:41:25,130
We really wanted to see this concert.
539
00:41:25,130 --> 00:41:28,520
But we couldn't see it then because we didn't have money.
540
00:41:32,130 --> 00:41:34,490
I don't have time to see something like that.
541
00:41:42,610 --> 00:41:44,700
It doesn't matter if you don't come.
542
00:41:44,700 --> 00:41:48,150
But still take it, as it is a gift.
543
00:42:10,820 --> 00:42:13,360
Why do you like such a daring girl?
544
00:42:13,360 --> 00:42:15,110
Get over her now.
545
00:42:15,110 --> 00:42:17,050
She is not such a great girl for you to bet your life on her.
546
00:42:17,050 --> 00:42:19,590
I guess it is like father, like son.
547
00:42:19,590 --> 00:42:23,890
Father also married you, who had no money.because her family went into ruins, because he loved you so.
548
00:42:23,890 --> 00:42:25,810
Please come to your senses.
549
00:42:25,820 --> 00:42:27,850
Look at how you are now.
550
00:42:27,850 --> 00:42:30,200
Ji Ho is hard at work trying to make that masterpiece piano.
551
00:42:30,200 --> 00:42:32,060
What are you doing right now?
552
00:42:32,060 --> 00:42:35,290
If you got the grand prize at the composing competition, that means your talent has been acknowledged.
553
00:42:35,290 --> 00:42:37,930
What's the point of getting the grand prize?
554
00:42:37,930 --> 00:42:44,410
Nobody is interested in me getting first place. They are just talking in whispers that it isn't Ji Ho but I who got it.
555
00:42:44,410 --> 00:42:46,230
I am always in second place for the rest of my life.
556
00:42:46,230 --> 00:42:49,450
You yourself think that you can't win against Ji Ho.
557
00:42:49,450 --> 00:42:52,750
Losing to Ji Ho is obvious.
558
00:42:52,750 --> 00:42:56,470
Is my son all this is?
559
00:42:56,470 --> 00:42:59,570
I can't wait anymore.
560
00:43:00,960 --> 00:43:04,130
I lived that difficult time only holding on to you,
561
00:43:04,130 --> 00:43:07,600
don't put me down anymore.
562
00:43:25,650 --> 00:43:27,330
The emergency board of directors meeting today
563
00:43:27,330 --> 00:43:31,830
will determine whether or not President Chae Young Rang will resume her control over the company.
564
00:43:31,830 --> 00:43:38,970
If it is decided by vote to suspend President's control over the company,
we need to invite a new CEO to overcome the crisis in the company.
565
00:43:38,970 --> 00:43:42,640
- That's right.
- That's what needs to be done.
566
00:43:42,640 --> 00:43:44,410
What are you doing?
567
00:43:44,410 --> 00:43:46,930
Get up quickly and stop the votes.
568
00:43:46,930 --> 00:43:50,960
From today, the press will be talking about Yoo Ji Ho's plagiarism.
569
00:43:50,960 --> 00:43:54,350
It still doesn't matter?
570
00:44:18,570 --> 00:44:21,020
Your concerns about the company,
571
00:44:21,020 --> 00:44:23,320
I understand it 100 times, 1,000 times.
572
00:44:23,320 --> 00:44:27,080
The 6 months that I promised has not finished yet.
573
00:44:27,080 --> 00:44:30,050
Please give me some more time, even if it is for just a few days.
574
00:44:30,050 --> 00:44:33,130
Till when is she asking us to wait?
575
00:44:33,130 --> 00:44:34,970
I am still...
576
00:44:34,970 --> 00:44:39,050
President Chae Young Rang of Boosung Group.
577
00:44:41,280 --> 00:44:42,830
I think all this time
578
00:44:42,830 --> 00:44:47,060
I overestimated Executive Manager, Yoo Ji Ho.
579
00:44:47,060 --> 00:44:48,580
So from now on...
580
00:44:48,580 --> 00:44:51,620
heading my second son, Yoo In Ha, as the Executive Manager
581
00:44:51,620 --> 00:44:56,090
I plan to start again the project to reenact the masterpiece piano.
582
00:44:56,090 --> 00:45:00,840
I am certain that if it is Executive Manager Yoo In Ha, he will definitely make it happen.
583
00:45:00,840 --> 00:45:05,540
That doesn't make sense. I never said that I will give up my position as Executive Manager.
584
00:45:05,540 --> 00:45:10,120
But what have you done as the executive manager when the company was in crisis?
585
00:45:10,120 --> 00:45:14,700
Just because you are the largest shareholder, you can't occupy an important position without any abilities.
586
00:45:14,700 --> 00:45:16,350
That's absolutely right.
587
00:45:16,360 --> 00:45:18,740
It is correct that the actual responsibility for the piano manufacturing
588
00:45:18,740 --> 00:45:21,360
should be held by the executive manager.
589
00:45:21,360 --> 00:45:25,260
If Executive Manager Yoo can't put forth a clear vision immediately,
590
00:45:25,260 --> 00:45:28,340
we must definitely think about replacing the executive manager position.
591
00:45:28,340 --> 00:45:34,310
- That's right.
- Replace him immediately
592
00:45:34,310 --> 00:45:39,350
Reveal what special plan you have in reenacting the masterpiece piano here.
593
00:45:39,350 --> 00:45:44,170
If you can't, then you will have to give up your position as executive manager.
594
00:45:44,750 --> 00:45:47,150
Fine.
595
00:45:47,150 --> 00:45:51,480
Then... I will tell you what I think.
596
00:45:51,480 --> 00:45:54,400
Examining all the documents thus far,
597
00:45:54,400 --> 00:45:57,030
it is impossible like this.
598
00:45:57,030 --> 00:45:59,410
So, the masterpiece piano...
599
00:45:59,410 --> 00:46:03,050
I have decided to dismantle it completely.
600
00:46:04,210 --> 00:46:08,170
That doesn't make sense. I asked you make the masterpiece piano, not dismantle it.
601
00:46:08,170 --> 00:46:10,460
But that is the only method.
602
00:46:10,460 --> 00:46:14,870
Until you completely break down a house, you can't build a new one.
603
00:46:14,870 --> 00:46:16,900
After completely dismantling the masterpiece piano,
604
00:46:16,900 --> 00:46:21,420
we need to check each and every component again
605
00:46:21,420 --> 00:46:24,560
What will you do if you fail at assembling it together again?
606
00:46:24,560 --> 00:46:26,560
What if it can't make its original sound again?
607
00:46:26,560 --> 00:46:28,570
The possibility is very bleak.
608
00:46:28,570 --> 00:46:31,350
You needn't worry about that.
609
00:46:31,350 --> 00:46:33,960
How do I trust you?
610
00:46:33,960 --> 00:46:39,310
If you fail, can you give up your position as executive manager?
611
00:46:40,360 --> 00:46:42,340
Fine.
612
00:46:42,340 --> 00:46:44,850
I will take responsibility.
613
00:46:44,850 --> 00:46:46,900
That won't suffice.
614
00:46:46,900 --> 00:46:48,730
The executive manager position,
615
00:46:48,730 --> 00:46:51,310
and 50% of your shares, bet them all.
616
00:46:58,860 --> 00:47:01,050
Only if you are that certain,
617
00:47:01,050 --> 00:47:04,730
I will permit dismantling it.
618
00:47:11,370 --> 00:47:13,840
I will do so.
619
00:47:15,120 --> 00:47:19,620
The executive manager position and 50% of my shares...
620
00:47:19,620 --> 00:47:21,740
I will bet them all.
621
00:47:36,290 --> 00:47:40,090
Seeing that he will give up the executive manager position and 50% of his shares,
622
00:47:40,090 --> 00:47:43,380
it is certain that he has the manufacturing notes.
623
00:47:43,380 --> 00:47:46,450
That must have been Yoo Man Se's will.
624
00:47:46,450 --> 00:47:48,990
We will gain at least one out of the two things.
625
00:47:48,990 --> 00:47:54,770
We either get the masterpiece piano or find the reason to kick Yoo Ji Ho out.
626
00:47:54,770 --> 00:47:57,590
Even if Ji Ho makes the masterpiece piano,
627
00:47:57,590 --> 00:48:02,020
everything goes to nothing if Sae RIn Piano releases the new product first.
628
00:48:02,020 --> 00:48:07,130
We have to quickly contact Executive Chief Hong and block him from revealing the manufacturing notes.
629
00:48:07,130 --> 00:48:08,780
OK.
630
00:48:08,780 --> 00:48:13,590
What happened to the document about transferring the shares to In Ha?
631
00:48:13,590 --> 00:48:17,760
I have already changed it to the names of the directors following Yoo Ji Ho.
632
00:48:17,760 --> 00:48:21,830
They haven't signed the documents personally, so it may not have any legal effect.
633
00:48:21,830 --> 00:48:26,570
There should be no problems in charging Yoo Ji Ho with bribery through stocks.
634
00:48:26,570 --> 00:48:30,000
Responsibility for the production of the masterpiece piano, bribery through stocks,
635
00:48:30,000 --> 00:48:33,010
and plagiarism on top of that...
636
00:48:33,010 --> 00:48:37,780
There seems to be no holes through which Ji Ho can escape.
637
00:48:44,860 --> 00:48:48,420
President, I have got through with my teacher in Italy.
638
00:48:48,420 --> 00:48:49,300
Really?
639
00:48:49,300 --> 00:48:54,400
He said he has met Elvin Kim, the largest investor of the masterpiece piano.
640
00:48:54,400 --> 00:48:56,200
Does that mean he can contact that person?
641
00:48:56,200 --> 00:49:01,470
I don't know about the contact information,
but he has a photograph he took with Elvin Kim when he came to Italy for a trip.
642
00:49:01,470 --> 00:49:05,440
I asked him to send the photograph immediately as soon as he finds it.
643
00:49:05,440 --> 00:49:09,930
Finally, I will get to see Elvin Kim's face.
644
00:49:09,930 --> 00:49:13,550
I was really curious who he was.
645
00:49:19,990 --> 00:49:24,980
President Chae may go to see you soon, be extra careful.
646
00:49:24,980 --> 00:49:26,710
What do you mean?
647
00:49:26,710 --> 00:49:30,870
This side is going to dismantle the masterpiece piano soon.
648
00:49:30,870 --> 00:49:33,090
If they are unable to assemble it back together,
649
00:49:33,090 --> 00:49:36,240
the construction notes will be absolutely needed.
650
00:49:37,450 --> 00:49:42,150
If you need to negotiate with President Chae, that moment would be your best.
651
00:49:42,150 --> 00:49:45,790
Because she will be desperate then.
652
00:49:45,790 --> 00:49:50,870
I think this makes me on the same side, giving you good information.
653
00:49:50,870 --> 00:49:54,510
Why don't you also reveal the identity of Elvin Kim?
654
00:49:54,510 --> 00:49:58,610
I will not negotiate anything until you give me the recorder.
655
00:49:58,610 --> 00:50:00,800
When you hand over the recorder to me,
656
00:50:00,800 --> 00:50:04,220
I will give you all the information I have.
657
00:50:06,960 --> 00:50:09,880
It seems Attorney Choi wants to meet you.
658
00:50:09,880 --> 00:50:12,550
That person is not to be trusted.
659
00:50:12,550 --> 00:50:16,130
Eventually, it means that he is greedy over Chae Young Rang's money.
660
00:50:16,130 --> 00:50:18,720
He can never be on the same side as us.
661
00:50:18,720 --> 00:50:23,230
Because we are going to make Boosung Group fall to ruins.
662
00:50:26,220 --> 00:50:30,930
I wanted to ask the assembling experts your advice, and so asked to see you.
663
00:50:30,930 --> 00:50:34,930
What are the risks we need to bear when dismantling the piano?
664
00:50:34,930 --> 00:50:38,020
What is the chance of success in assembling it back together?
665
00:50:38,020 --> 00:50:40,640
I want to know exactly.
666
00:51:08,710 --> 00:51:11,100
Da Mi!
667
00:51:12,620 --> 00:51:13,770
What brings you here?
668
00:51:13,770 --> 00:51:15,450
I came because I was worried.
669
00:51:15,460 --> 00:51:18,110
I heard that you are dismantling the masterpiece piano.
670
00:51:18,110 --> 00:51:20,450
How did you get to know that?
671
00:51:22,490 --> 00:51:24,870
Did In Ha tell you that?
672
00:51:24,870 --> 00:51:29,810
I will just play in In Ha's recital.
673
00:51:29,810 --> 00:51:33,600
Stop with the dismantling of the piano.
674
00:51:33,600 --> 00:51:34,370
Da Mi!
675
00:51:34,370 --> 00:51:39,470
You needn't do such a dangerous thing.
I can just play for him.
676
00:51:39,470 --> 00:51:45,100
It's because I don't want to see you in difficulty.
677
00:51:47,670 --> 00:51:50,860
It's not a dangerous thing.
678
00:51:50,860 --> 00:51:53,350
It's dad's will.
679
00:51:53,350 --> 00:51:56,340
And it is what I want to do.
680
00:51:56,340 --> 00:51:59,190
And what makes it most difficult for me
681
00:51:59,190 --> 00:52:01,940
is you getting hurt.
682
00:52:03,120 --> 00:52:06,310
You getting hurt because of me,
683
00:52:06,310 --> 00:52:08,730
and you being in difficulty because of me...
684
00:52:08,730 --> 00:52:11,930
I don't like it.
685
00:52:15,290 --> 00:52:17,420
Smile for me once.
686
00:52:18,750 --> 00:52:19,860
What?
687
00:52:19,860 --> 00:52:21,980
For me to cheer up again,
688
00:52:21,980 --> 00:52:24,760
smile once for me.
689
00:52:25,880 --> 00:52:28,640
For me to do well,
690
00:52:28,640 --> 00:52:31,160
for me to definitely succeed...
691
00:52:34,490 --> 00:52:36,810
You will do well.
692
00:52:36,810 --> 00:52:40,390
You will definitely succeed.
693
00:52:52,310 --> 00:52:54,820
I will cheer up!
694
00:52:54,820 --> 00:52:57,170
Because of you, Hong Da Mi.
695
00:53:14,460 --> 00:53:16,930
Please start.
696
00:53:29,090 --> 00:53:35,110
Why are you dismantling the piano all of a sudden?
You used to treat it like the ancestral tablet.
How can you break it completely?
697
00:53:35,110 --> 00:53:38,620
Is the dead Chairman Yoo hiding in here or what?
698
00:53:38,620 --> 00:53:41,110
Be careful of what you say.
699
00:53:54,550 --> 00:53:55,830
Hello?
700
00:53:55,830 --> 00:53:58,860
Is this Yoo In Ha's cell phone?
701
00:53:58,860 --> 00:54:02,980
Yes, I am Yoo In Ha.
Who is this?
702
00:54:04,180 --> 00:54:05,340
Where?
703
00:54:05,340 --> 00:54:07,600
Gapyeong?
704
00:54:12,330 --> 00:54:16,570
My father takes care of Chairman Yoo Man Se's Gapyeong arboretum.
705
00:54:16,570 --> 00:54:18,730
He is really not feeling well now.
706
00:54:18,730 --> 00:54:22,610
Even when his life hangs by a thread, he requested to definitely find Yoo In Ha.
707
00:54:22,610 --> 00:54:24,660
That's why I called you.
708
00:54:24,660 --> 00:54:27,600
Gapyeong arboretum?
709
00:54:27,600 --> 00:54:31,970
This is the first time I heard that dad has land in Gapyeong.
710
00:54:49,460 --> 00:54:51,710
Hello. I am Yoo In Ha.
711
00:54:51,710 --> 00:54:54,420
Welcome. I am the person who called.
712
00:54:54,420 --> 00:54:56,880
Just a moment.
713
00:54:56,880 --> 00:55:00,030
Father. Please open your eyes.
714
00:55:00,030 --> 00:55:02,200
Yoo In Ha has come.
715
00:55:02,200 --> 00:55:05,390
You said that you have something you must say.
716
00:55:16,780 --> 00:55:19,050
This is good.
717
00:55:19,050 --> 00:55:22,130
Isn't this perfect?
718
00:55:41,590 --> 00:55:45,120
Why did you look for me?
719
00:55:45,120 --> 00:55:47,550
I'm sorry.
720
00:55:47,550 --> 00:55:51,810
Young Master, the Chairman said,
721
00:55:51,810 --> 00:55:57,660
until you come looking first, to keep it a secret.
722
00:55:57,660 --> 00:56:03,850
As you can see, I don't have much time left.
723
00:56:03,850 --> 00:56:05,880
What you must
724
00:56:05,880 --> 00:56:08,350
say to me is...?
725
00:56:08,350 --> 00:56:11,970
I had to give this to you.
726
00:56:11,970 --> 00:56:17,610
This key is yours, Young Master.
727
00:56:24,510 --> 00:56:28,430
What key is this?
728
00:56:34,870 --> 00:56:38,660
The sound board is indeed the best quality spruce.
729
00:56:38,660 --> 00:56:42,420
It is entirely different from the sound boards I have seen so far.
730
00:56:42,420 --> 00:56:44,670
The best quality spruce?
731
00:56:44,670 --> 00:56:46,390
This is...
732
00:56:46,390 --> 00:56:48,340
Alaskan spruce, right?
733
00:56:48,340 --> 00:56:50,450
That's right.
734
00:56:50,450 --> 00:56:56,390
For it to be this solid, it means it grew up in extreme cold weather.
735
00:57:02,740 --> 00:57:04,090
No.
736
00:57:04,090 --> 00:57:05,960
The solidity is very different.
737
00:57:05,960 --> 00:57:08,800
They are not the same type of trees.
738
00:57:09,400 --> 00:57:12,810
Can the same sound be produced when it is assembled back together?
739
00:57:12,810 --> 00:57:18,590
I can't say anything until it is totally completed.
740
00:57:21,210 --> 00:57:23,360
Why did father
741
00:57:23,360 --> 00:57:28,300
give me something other than the best quality spruce?
742
00:58:14,730 --> 00:58:17,090
What key is this?
743
00:58:17,090 --> 00:58:20,340
If it was hidden in the deepest part of the piano...
744
00:58:20,340 --> 00:58:24,510
that means he knew that somebody would definitely dismantle the piano.
745
00:58:24,510 --> 00:58:28,190
Why did father hide this in there?
746
00:59:10,820 --> 00:59:12,970
This...
747
00:59:13,700 --> 00:59:16,730
This is spruce.
748
00:59:18,250 --> 00:59:21,290
Spruce!
749
00:59:30,070 --> 00:59:34,090
The spruce stored in the house,
750
00:59:34,090 --> 00:59:37,160
when Alaska was hit with bitter cold weather,
751
00:59:37,160 --> 00:59:40,230
the Chairman obtained with difficulty.
752
00:59:40,230 --> 00:59:44,850
these best quality materials for the sound board.
753
00:59:44,850 --> 00:59:50,550
If anything were to happen to the Chairman,
754
00:59:50,550 --> 00:59:57,310
he asked me to give this key to his son, Yoo In Ha.
755
00:59:57,310 --> 01:00:00,920
He said, if it is not Yoo In Ha, to nobody
756
01:00:00,920 --> 01:00:07,020
was I to open the door for.
757
01:00:23,930 --> 01:00:26,080
Dad...
758
01:00:28,130 --> 01:00:31,520
Why didn't you tell me?
759
01:00:35,410 --> 01:00:37,950
That you love me.
760
01:00:40,130 --> 01:00:43,510
That you are also my son.
761
01:00:45,110 --> 01:00:47,510
If you had just said this one thing...
762
01:00:47,510 --> 01:00:52,080
I would have not lived this long hating you.
763
01:00:53,140 --> 01:00:55,360
Like this...
764
01:00:56,590 --> 01:01:00,690
I wouldn't have lived like such a foolish guy.
765
01:01:11,390 --> 01:01:14,320
I'm sorry.
766
01:01:15,920 --> 01:01:19,360
I'm sorry!
767
01:01:37,460 --> 01:01:39,120
Is the President in?
768
01:01:39,120 --> 01:01:43,510
The President is at home because of the dismantling of the masterpiece piano. What is it?
769
01:01:43,510 --> 01:01:48,340
I got mail from my teacher.
The photograph taken with Elvin Kim.
770
01:01:48,730 --> 01:01:51,310
Can I take a look at it for a moment?
771
01:01:51,310 --> 01:01:52,700
Yes.
772
01:02:09,820 --> 01:02:14,680
Elvin Kim is someone who knows President Chae?
773
01:02:14,680 --> 01:02:18,240
Who on earth is he?
774
01:02:27,760 --> 01:02:29,210
What happened?
775
01:02:29,210 --> 01:02:31,770
There is no sound.
776
01:02:31,770 --> 01:02:33,110
What on earth is the reason?
777
01:02:33,110 --> 01:02:34,970
While assembling it together,
778
01:02:34,970 --> 01:02:38,390
I think the problem arose because the adjustment measures changed .
779
01:02:38,390 --> 01:02:42,370
We will find measures some how.
780
01:02:47,510 --> 01:02:48,940
What are you going to do now?
781
01:02:48,940 --> 01:02:52,620
When the company is in danger, you broke the one and only masterpiece piano.
782
01:02:52,620 --> 01:02:56,360
You spoiled the future of Boosung Instruments completely.
783
01:02:56,630 --> 01:02:59,440
The responsibility for this will definitely be asked.
784
01:02:59,440 --> 01:03:01,720
The chances are not entirely bleak.
785
01:03:01,720 --> 01:03:03,810
I will try to assemble it back together some how.
786
01:03:03,810 --> 01:03:05,950
I don't want to hear about it.
787
01:03:05,950 --> 01:03:08,710
Keep the promise that you made.
788
01:03:08,710 --> 01:03:11,640
Give up 50% of your shares and leave the company.
789
01:03:11,640 --> 01:03:14,880
I will start again with In Ha was executive manager.
790
01:03:14,880 --> 01:03:18,560
I will definitely and absolutely assemble it together.
791
01:03:18,560 --> 01:03:21,840
I can promise.
792
01:03:21,840 --> 01:03:24,580
You needn't.
793
01:03:24,580 --> 01:03:26,560
In Ha.
794
01:03:29,340 --> 01:03:34,290
I plan on learning from scratch in a calm and orderly way.
795
01:03:34,290 --> 01:03:37,550
Whether it is below you or as your lowest ranked employee, it doesn't matter.
796
01:03:37,550 --> 01:03:39,260
But bear this in mind...
797
01:03:39,260 --> 01:03:42,920
If I make the masterpiece piano before you,
798
01:03:42,920 --> 01:03:45,910
give me the place of Boosung Instrument's owner.
799
01:03:45,910 --> 01:03:47,830
I don't need anything else.
800
01:03:47,830 --> 01:03:51,240
The ownership of Boosung Instruments.
801
01:04:01,460 --> 01:04:17,680
66559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.