All language subtitles for Five Fingers E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:10,750 Episode 14 2 00:00:12,140 --> 00:00:14,100 Why did you do it? 3 00:00:21,620 --> 00:00:22,960 In Ha. 4 00:00:24,250 --> 00:00:26,500 You plagiarized my song? 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,320 What? That doesn't make sense. Your song, why would I? 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,850 Why did you do it when you have everything? 7 00:00:32,850 --> 00:00:34,860 Did you hate me so much? 8 00:00:34,860 --> 00:00:36,730 What did I do to you that was so wrong? 9 00:00:36,730 --> 00:00:39,390 Yoo In Ha, why are you doing this? 10 00:00:39,390 --> 00:00:41,680 What are you even saying? 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,190 The truth will be revealed soon. 12 00:00:47,140 --> 00:00:50,540 Please don't make it hard on me anymore. 13 00:00:50,540 --> 00:00:52,980 I already lost everything. 14 00:01:24,830 --> 00:01:26,980 After we examined both songs intensively, 15 00:01:26,980 --> 00:01:31,010 we checked that the major melody is completely identical. 16 00:01:31,550 --> 00:01:36,170 The panel of judges concluded unanimously that it is plagiarism. 17 00:01:36,870 --> 00:01:39,710 What do you mean plagiarism? That isn't my song. 18 00:01:39,710 --> 00:01:42,070 I have never submitted a piece. 19 00:01:42,070 --> 00:01:44,950 Now you say that you haven't submitted a piece? 20 00:01:44,950 --> 00:01:47,050 This is mail that came in your name. 21 00:01:47,050 --> 00:01:51,410 It also has the introduction explaining your piece written by you in it. Do you think that excuse will make sense? 22 00:01:51,900 --> 00:01:56,760 The main melody can't be exactly identical in any plagiarism. 23 00:01:58,570 --> 00:02:02,060 Yo In Ha. Go on and say something. 24 00:02:02,060 --> 00:02:04,230 You should explain yourself. 25 00:02:04,600 --> 00:02:09,200 What do you want me to say? You want me to beg the judges for your forgiveness? 26 00:02:09,200 --> 00:02:12,830 Plagiarism is the most shameful robbery of another person's thoughts. 27 00:02:12,830 --> 00:02:16,720 I would rather starve to death than do such a cowardly thing like that. 28 00:02:16,720 --> 00:02:20,390 A person who knows that committed such an enormous crime? 29 00:02:21,020 --> 00:02:23,210 All the songs that you have released so far, 30 00:02:23,210 --> 00:02:26,250 are they all really yours? 31 00:02:28,390 --> 00:02:32,130 Are you insulting me now? 32 00:02:32,130 --> 00:02:37,050 Didn't Yoo In Ha register the copyrights beforehand because he knows you? 33 00:02:37,440 --> 00:02:41,630 The grand prize this time could have been in big trouble. 34 00:02:41,630 --> 00:02:46,860 Excuse me, Do you think I can talk to my hyung for a moment? 35 00:02:56,100 --> 00:03:00,080 Why on earth are you doing this? Why did you devise such a dirty thing? 36 00:03:01,290 --> 00:03:03,670 How was my acting, was it good? 37 00:03:03,670 --> 00:03:07,290 I was practicing all night. It's easier than I thought. 38 00:03:08,420 --> 00:03:10,490 Anyway, aren't people on the side of the weak? 39 00:03:10,490 --> 00:03:12,690 How did you become like this? 40 00:03:12,690 --> 00:03:14,750 Why do you keep becoming weird? 41 00:03:14,760 --> 00:03:14,750 Do you not at least have the pride as a composer? 42 00:03:14,760 --> 00:03:16,710 Do you not at least have the pride as a composer? 43 00:03:16,710 --> 00:03:20,490 Didn't you say we were brothers? Can't you yield at least this much for your brother? 44 00:03:20,640 --> 00:03:24,280 Don't only speak hypocritically with that mouth and do something properly this time? 45 00:03:24,280 --> 00:03:27,560 I would be touched if you left the music world for your younger brother's future? 46 00:03:27,560 --> 00:03:30,580 Don't you know how much music is important to me? 47 00:03:30,580 --> 00:03:33,620 Go right in there and tell them. Tell them that that's not the truth! 48 00:03:38,320 --> 00:03:42,270 You said that your family was everything, when did music become everything to you? 49 00:03:42,270 --> 00:03:47,290 You don't know right now how dangerous what you are doing is. 50 00:03:47,290 --> 00:03:51,890 I could end up not playing the piano forever because of this. 51 00:03:55,230 --> 00:03:59,570 You're right. That's what I want. 52 00:04:00,010 --> 00:04:02,010 You didn't know? 53 00:04:05,290 --> 00:04:08,180 Yoo Ji Ho! How dare you use violence! 54 00:04:10,030 --> 00:04:12,300 No. 55 00:04:12,300 --> 00:04:15,290 We brothers were just quarreling. 56 00:04:17,390 --> 00:04:20,800 If my brother acknowledged plagiarism, I was going to let everything go covered. 57 00:04:20,800 --> 00:04:24,090 Yoo In Ha... really... till the end! 58 00:04:24,090 --> 00:04:28,330 That's enough. I was going to let it go quietly because of Professor Ha's plead. 59 00:04:28,330 --> 00:04:31,130 But really your character is terrible. 60 00:04:31,130 --> 00:04:33,830 In Ha, are you OK? 61 00:04:33,830 --> 00:04:35,840 I'm sorry for creating trouble. 62 00:04:35,840 --> 00:04:41,110 I must open a disciplinary committee immediately. Let's go now. 63 00:05:00,070 --> 00:05:03,000 Self-reflect and wait for the Council's decision. 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,430 This time, we will definitely not go over this easily. 65 00:05:13,300 --> 00:05:21,860 66 00:05:33,520 --> 00:05:38,100 I'm sorry ma'am, but I'm afraid it will be difficult for you to visit today. 67 00:05:38,100 --> 00:05:43,520 Grandma's condition is really not good and they say she needs to get intensive treatment for the time being. 68 00:05:43,520 --> 00:05:46,040 Is she really not feeling well to that extent? 69 00:05:46,040 --> 00:05:51,180 Yes, her seizures are severe and she doesn't eat her meals well either. 70 00:05:53,330 --> 00:05:54,970 There is nothing we can do about it. 71 00:05:54,970 --> 00:05:57,850 If something urgent comes up, call me without delay. 72 00:05:57,850 --> 00:05:59,500 Yes. 73 00:06:13,070 --> 00:06:15,370 This tree.... 74 00:06:15,370 --> 00:06:17,850 She said it is spruce. 75 00:06:17,850 --> 00:06:21,510 Her only hobby is drawing trees these days. 76 00:06:27,330 --> 00:06:30,550 By chance, was there anyone looking for my mother-in-law these days? 77 00:06:30,550 --> 00:06:35,110 No one in particular. Her eldest grandson came every week. 78 00:06:35,950 --> 00:06:37,370 You mean Ji Ho? 79 00:06:37,370 --> 00:06:40,900 Yes, he came on his day off 80 00:06:40,900 --> 00:06:45,750 and he took her on drives and on walks. He was very caring. 81 00:06:45,750 --> 00:06:50,360 That person was also very interested in those trees too. 82 00:06:56,800 --> 00:06:59,660 Ji Ho made a move first. 83 00:07:00,270 --> 00:07:02,280 Secretary Oh, come in immediately. 84 00:07:04,620 --> 00:07:05,610 Yes, President. 85 00:07:05,610 --> 00:07:07,140 Check this room out completely. 86 00:07:07,150 --> 00:07:10,090 Look for any books concerning pianos. Anything which is in her reach. 87 00:07:10,090 --> 00:07:12,270 I understand, President. 88 00:07:21,590 --> 00:07:23,800 Before the manufacturing notes go into Ji Ho's hands, 89 00:07:23,800 --> 00:07:27,880 I need to find them first. If I don't want to lose my control over the company. 90 00:07:39,710 --> 00:07:42,130 They are nowhere to be found... 91 00:07:42,920 --> 00:07:48,030 If there is another set of manufacturing notes, there is no way my mother-in-law wouldn't know about it. 92 00:07:48,640 --> 00:07:53,760 Oh, right! Do you know where my mother-in-law went often on trips with my husband? 93 00:07:53,760 --> 00:07:56,560 She went there for days on all holidays. 94 00:07:57,690 --> 00:08:00,280 I don't know. When the two of them went together, 95 00:08:00,280 --> 00:08:04,400 the Chairman drove personally... So, I don't know well. 96 00:08:05,440 --> 00:08:07,390 Ok. 97 00:08:15,360 --> 00:08:17,780 Looking at my mother-in-law's conditions, 98 00:08:17,780 --> 00:08:19,890 even if there are manufacturing notes, 99 00:08:19,890 --> 00:08:22,590 it is impossible for her to remember that. 100 00:08:22,590 --> 00:08:26,330 There is also the possibility that it got burnt during the fire. 101 00:08:27,800 --> 00:08:31,790 Or Ji Ho may have it. 102 00:08:33,070 --> 00:08:35,760 If it is Yoo Man Se, it is possible. 103 00:08:35,760 --> 00:08:38,900 Ji Ho also said that there is a will by his father that I don't know about. 104 00:08:38,900 --> 00:08:41,150 A will that you don't know about? 105 00:08:41,150 --> 00:08:43,240 That's right. 106 00:08:43,240 --> 00:08:48,090 He could have told Ji Ho where the construction notes are in his last moments. 107 00:08:48,090 --> 00:08:51,820 Thinking about it, Executive Manager Yoo's moves are suspicious. 108 00:08:52,260 --> 00:08:56,790 Seeing that he is going around looking for wood to use as the sound board and that he checks the import wood materials, 109 00:08:57,180 --> 00:09:00,000 he could know the secret to the masterpiece piano. 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,580 Then... 111 00:09:10,060 --> 00:09:13,520 Yes, Professor Ha. What is it? 112 00:09:15,460 --> 00:09:17,430 Plagiarism? 113 00:09:21,390 --> 00:09:23,260 What happened? 114 00:09:23,260 --> 00:09:27,400 They said that Ji Ho submitted a plagiarized song at the composing competition. Are Professor Ha's words the truth? 115 00:09:27,400 --> 00:09:31,040 Should I beg them to save Yoo Ji Ho? 116 00:09:32,710 --> 00:09:35,250 That damned old fool! 117 00:09:35,250 --> 00:09:38,060 I am the one who won the grand prize, but there is not one word of compliments to me. 118 00:09:38,060 --> 00:09:40,940 He is just talking about Yoo Ji Ho's plagiarism, is that it? 119 00:09:41,970 --> 00:09:44,140 You got the grand prize? 120 00:09:44,940 --> 00:09:50,060 In Ha! You really did well! My son is great! 121 00:09:51,850 --> 00:09:55,080 Then... what about Ji Ho? 122 00:09:55,450 --> 00:09:58,130 I didn't want to live my life as number 2 forever. 123 00:09:59,240 --> 00:10:01,870 I wanted to rise to the top place once. 124 00:10:03,510 --> 00:10:06,940 Plagiarism? If his plagiarism is proved, 125 00:10:06,940 --> 00:10:10,800 a heavy disciplinary action as severe as being expelled from the music world will be made. 126 00:10:11,120 --> 00:10:13,730 Articles will pour out for sometime. 127 00:10:13,730 --> 00:10:17,920 Be especially careful. If you aren't careful, you could suffer instead. 128 00:10:17,920 --> 00:10:23,740 No, please block the mouth of the association so that word about the plagiarism doesn't leak to the press. 129 00:10:24,430 --> 00:10:26,510 You are the adviser of the Music Association, aren't you? 130 00:10:26,510 --> 00:10:29,790 What do you mean shut their mouths? 131 00:10:30,850 --> 00:10:34,070 If I was going to kill him this easily, I wouldn't have even started. 132 00:10:34,070 --> 00:10:37,000 I lived for a whole 14 years in misfortune, 133 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 he should suffer as much as me. 134 00:10:40,200 --> 00:10:45,460 I will make him slowly fall in midst of the most severe pain. 135 00:10:54,170 --> 00:10:59,230 What is this? That brat finally created trouble? 136 00:11:00,040 --> 00:11:03,300 That damned bastard! 137 00:11:09,410 --> 00:11:11,400 Oppa, did something happen? 138 00:11:11,400 --> 00:11:15,510 How can you leave your place like this when there is an emergency in the company because of Sae Rin Pianos? 139 00:11:15,510 --> 00:11:17,620 Do you want to lose the President's confidence? 140 00:11:17,620 --> 00:11:19,520 Leave please. 141 00:11:19,520 --> 00:11:20,280 What? 142 00:11:20,280 --> 00:11:24,800 Thanks for worrying, but I want to be alone. 143 00:11:25,960 --> 00:11:28,910 Alright. 144 00:12:45,400 --> 00:12:51,290 Did something happen? He said he would be here after work and he hasn't sent a single text. 145 00:12:52,420 --> 00:12:54,770 Do you want to eat together? 146 00:12:55,970 --> 00:12:59,160 Or there is a good movie playing, want to go to the movies? 147 00:12:59,980 --> 00:13:02,910 If you don't like that too then we can just drink some tea together. 148 00:13:05,660 --> 00:13:07,590 Are you waiting for Yoo Ji Hoo? 149 00:13:09,460 --> 00:13:11,130 What to do? 150 00:13:11,130 --> 00:13:14,350 I think Yoo Ji Hoo is in no condition to meet you today. 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,370 What is that supposed to mean? 152 00:13:20,140 --> 00:13:23,330 Why? Are you curious? 153 00:13:25,370 --> 00:13:28,360 What? Plagiarism? No way. 154 00:13:28,360 --> 00:13:29,970 There is no way that could happen. 155 00:13:29,970 --> 00:13:32,140 It will soon become noisy about it in the press. 156 00:13:32,140 --> 00:13:34,360 Because his name will be removed from the Music Association. 157 00:13:34,360 --> 00:13:38,700 I think you will see the Yoo Ji Ho you like ruin in a day. 158 00:13:39,970 --> 00:13:43,690 What are you going to do? Your heart is going to hurt. 159 00:13:44,610 --> 00:13:47,760 Yoo Ji Hoo is not that type of person. I'm not going to believe you. 160 00:13:47,760 --> 00:13:50,380 I'm going to meet him and believe only what he says. 161 00:13:50,380 --> 00:13:55,780 I... have a good way to save Yoo Ji Hoo. 162 00:14:01,600 --> 00:14:05,720 If you really like Yoo Ji Hoo that much, listen to what i'm about to say carefully. 163 00:14:06,440 --> 00:14:08,930 Only then can Yoo Ji Hoo live. 164 00:14:16,920 --> 00:14:20,700 Wait for the Association's decision while self-reflecting. 165 00:14:20,700 --> 00:14:25,800 You said that your family was your everything, since when did music become your everything? 166 00:15:06,860 --> 00:15:09,490 I got the grand prize in this composing competition. 167 00:15:09,490 --> 00:15:13,490 According to the customs of the competition, the song that received the grand prize should be played. 168 00:15:13,490 --> 00:15:16,210 Play my song. 169 00:15:16,210 --> 00:15:17,740 Yoo In Ha! 170 00:15:19,550 --> 00:15:22,390 Do you think I will play that? 171 00:15:22,390 --> 00:15:24,780 Yoo Ji Ho is caught in a plagiarism scandal. 172 00:15:24,780 --> 00:15:28,280 Does it make sense for me to abandon him and stand on stage? 173 00:15:33,960 --> 00:15:38,590 If you open this envelope, you will know what it is to really abandon Yoo Ji Ho. 174 00:15:50,620 --> 00:15:55,790 Yoo Ji Ho, the world-renowned composer, who also hits his brother as it was not enough to steal his song. 175 00:15:56,540 --> 00:15:58,230 How is this? 176 00:15:58,520 --> 00:16:00,530 Isn't it top news material? 177 00:16:03,350 --> 00:16:06,220 Why on earth are you doing this? 178 00:16:06,220 --> 00:16:09,450 If you accept my proposal, this news article will not happen. 179 00:16:09,450 --> 00:16:14,800 If you refuse, Yoo Ji Ho will fall into a bottomless hole with this article. 180 00:16:15,360 --> 00:16:17,770 You make the choice on your own. 181 00:16:39,540 --> 00:16:43,000 Hong Da Mi's Piano. 182 00:16:58,700 --> 00:17:01,060 Yes, It's me. 183 00:17:01,060 --> 00:17:04,530 What's wrong with your voice? Did you catch a cold? 184 00:17:05,260 --> 00:17:05,270 No, I'm fine. No, I'm fine. 185 00:17:05,270 --> 00:17:08,120 No, I'm fine. 186 00:17:08,480 --> 00:17:11,780 Do you think we can meet momentarily now? 187 00:17:12,850 --> 00:17:18,270 I'm a little tired today. I just want to rest. 188 00:17:19,400 --> 00:17:21,890 Okay, I understand. 189 00:17:22,420 --> 00:17:26,800 Rest well and go to bed early. I'll call you tomorrow. 190 00:17:40,130 --> 00:17:41,890 What's is to be done? 191 00:17:42,940 --> 00:17:45,090 Because it's unfair for you. 192 00:17:47,260 --> 00:17:49,570 Because you are in hardship. 193 00:17:49,570 --> 00:17:52,350 Because you are pitiful. What should be done? 194 00:18:01,400 --> 00:18:03,380 Are you okay? 195 00:18:05,380 --> 00:18:07,220 I am making you 196 00:18:08,200 --> 00:18:10,470 not have a harder time, right? 197 00:18:14,000 --> 00:18:17,930 Sleep tight. At least you should. 198 00:18:31,370 --> 00:18:35,460 These are photos of Executive Chief Hong meeting the people at Sae Rin Instruments. 199 00:18:35,460 --> 00:18:40,030 Sae Rin Instruments have already started large-scale promotion about the release of the masterpiece piano. 200 00:18:41,090 --> 00:18:41,080 Are they really going to hand the construction notes to Sae Rin Instruments? 201 00:18:41,090 --> 00:18:43,450 Are they really going to hand the construction notes to Sae Rin Instruments? 202 00:18:43,450 --> 00:18:49,190 The stocks have crashed. And pessimistic views are rotating among the directors about the the delay in the masterpiece piano. 203 00:18:50,000 --> 00:18:51,510 At the emergency board of directors meeting tomorrow, 204 00:18:51,510 --> 00:18:55,450 they say the agenda about your control over the company will be put up for vote. 205 00:18:58,570 --> 00:19:00,790 What? Construction notes? 206 00:19:00,790 --> 00:19:03,220 Yoo Ji Ho had something like that? 207 00:19:03,220 --> 00:19:08,440 He acted like he was disinterested in the company, but he was plotting differently behind our backs. 208 00:19:08,440 --> 00:19:12,770 Because I will lose my control over the company if I can't reproduce the masterpiece piano. 209 00:19:12,770 --> 00:19:17,100 If the construction notes exist, it means that Yoo Ji Ho can reproduce the masterpiece piano. 210 00:19:17,100 --> 00:19:19,880 But he hid that all this time? 211 00:19:21,800 --> 00:19:26,340 That sly bastard! Now he is showing his true colors. 212 00:19:28,240 --> 00:19:31,100 I can't just suffer like this. 213 00:19:31,100 --> 00:19:34,600 I think the time has come to use the good bait, plagiarism. 214 00:19:38,260 --> 00:19:38,270 Did you ask for the position of Executive Manager? Did you ask for the position of Executive Manager? 215 00:19:38,270 --> 00:19:40,580 Did you ask for the position of Executive Manager? 216 00:19:40,580 --> 00:19:43,620 How about becoming familiar with the company atmosphere starting today? 217 00:19:49,310 --> 00:19:54,190 The President sent these. He asked me to convey to you to take good care of your health. 218 00:19:54,500 --> 00:19:56,200 Why are giving us such things? 219 00:19:56,200 --> 00:19:58,630 I'll be leaving as I conveyed them. 220 00:20:08,110 --> 00:20:09,920 Woo Jin. 221 00:20:09,920 --> 00:20:13,310 Tell the President not to send things like this. I feel uncomfortable. 222 00:20:13,310 --> 00:20:17,600 Yes. I heard you met the President. 223 00:20:17,600 --> 00:20:21,370 I heard that you also said the reason why Chairman Yoo died. 224 00:20:21,920 --> 00:20:26,840 I thought that we shouldn't hide anything from each other as you work for him. 225 00:20:27,790 --> 00:20:32,100 This person, President Kim, he is trustworthy, right? 226 00:20:32,690 --> 00:20:38,240 I have to see. I don't trust anybody but our family for now. 227 00:20:38,250 --> 00:20:42,350 President Kim and even Lawyer Choi, we are on the same boat now... 228 00:20:42,350 --> 00:20:45,880 but they are people who could stab a knife in my back any time. 229 00:20:47,700 --> 00:20:50,610 But I don't know why, but I have a good feeling about this. 230 00:20:50,610 --> 00:20:54,330 I see father often in my dreams these days. 231 00:20:59,830 --> 00:21:03,330 Did you decide? Which is it? 232 00:21:04,130 --> 00:21:06,520 I think you need to answer me now. 233 00:21:08,640 --> 00:21:11,620 Do you really have to go this far? 234 00:21:11,620 --> 00:21:16,820 It was my dream for the girl I love to play my song on stage. 235 00:21:20,080 --> 00:21:25,410 It is good for you, too. It is guarding Yoo Ji Ho that you love so much. 236 00:21:26,650 --> 00:21:31,510 First, let's meet and talk. OK, I'll see you there. 237 00:21:45,970 --> 00:21:49,910 Did you tell your boyfriend to stop meeting you? 238 00:21:51,070 --> 00:21:52,910 Oppa, why are you also like this? 239 00:21:52,910 --> 00:21:56,290 I told you that you can't with him. 240 00:21:56,290 --> 00:21:59,010 Break up with him immediately. If not, I will go to see him. 241 00:21:59,010 --> 00:22:02,240 Oppa, he is in a lot of difficulties now. 242 00:22:02,240 --> 00:22:04,390 Oppa, can't you at least be nice to him? 243 00:22:04,390 --> 00:22:05,000 Da Mi! 244 00:22:05,000 --> 00:22:07,990 He is the first person I have loved apart from our family. 245 00:22:07,990 --> 00:22:10,440 I am really happy because of him now. 246 00:22:10,440 --> 00:22:14,770 I haven't been this happy ever since dad died. But why are you trying to stop me, why? 247 00:22:14,770 --> 00:22:17,420 I am doing this for you. Because you may get hurt. 248 00:22:17,420 --> 00:22:21,670 Even if I do get hurt, I won't give him up. 249 00:22:21,670 --> 00:22:24,800 Oppa, you were always on my side. 250 00:22:24,800 --> 00:22:30,500 I told you that I love him, that I am happy... But why are you making me feel so upset? 251 00:22:33,570 --> 00:22:36,770 Oppa, I beg you. I will do well. 252 00:22:36,770 --> 00:22:40,490 I will meet him well so that what you worry about won't happen. 253 00:22:40,490 --> 00:22:45,160 So, please just don't tell me to break up with him. 254 00:22:52,110 --> 00:22:56,400 Do you know what state the company is in that you're making a report like this? 255 00:22:56,400 --> 00:22:59,890 What have you done after becoming Boosung Instrument's Executive Manager? 256 00:22:59,890 --> 00:23:01,710 The company could close down. 257 00:23:01,710 --> 00:23:04,030 But you go around to look for wood leisurely. 258 00:23:04,030 --> 00:23:05,780 Do you still have the right to be the executive director? 259 00:23:05,790 --> 00:23:08,210 Sae Rin Instruments said that they are making the masterpiece piano. 260 00:23:08,210 --> 00:23:10,320 But there is nobody who has seen it. 261 00:23:10,980 --> 00:23:14,750 They could have leaked false information to manipulate the stock prices. 262 00:23:14,750 --> 00:23:17,470 What are you going to do if it is the truth? 263 00:23:17,470 --> 00:23:20,120 The day we lose the copy right to the masterpiece piano, 264 00:23:20,120 --> 00:23:23,700 your father whom you like so much will wail even in his death. 265 00:23:23,700 --> 00:23:27,800 Can you give your father disappointment when he treasured you so? 266 00:23:27,800 --> 00:23:29,370 I am also 267 00:23:29,370 --> 00:23:32,240 concentrating on the masterpiece piano with all my might. 268 00:23:32,240 --> 00:23:33,900 It hasn't been too long since I came to the company. 269 00:23:33,900 --> 00:23:36,290 It is too early to call me to account. 270 00:23:37,090 --> 00:23:42,320 Why are dumping this on me when it is your responsibility? 271 00:23:42,320 --> 00:23:46,590 You seem not to know the position you are at. 272 00:23:46,590 --> 00:23:50,150 If the whole world gets to know of the fact that you plagiarized, 273 00:23:50,150 --> 00:23:51,910 you have to leave the music world for good. 274 00:23:51,910 --> 00:23:54,030 That I didn't plagiarize, 275 00:23:54,030 --> 00:23:55,480 you know that well enough. 276 00:23:55,480 --> 00:23:56,660 Is the truth... 277 00:23:57,930 --> 00:23:59,900 that important? 278 00:24:01,040 --> 00:24:05,910 Isn't it more important that you will not be able to do music, which you consider like life itself, forever? 279 00:24:05,910 --> 00:24:08,430 Because there is more than enough evidence to prove the plagiarism. 280 00:24:09,850 --> 00:24:11,790 What is it that you want from me? 281 00:24:11,790 --> 00:24:14,110 For blocking your plagiarism for you, 282 00:24:14,850 --> 00:24:17,050 take responsibility for the construction of the masterpiece piano instead. 283 00:24:17,050 --> 00:24:18,310 What did you say? 284 00:24:18,310 --> 00:24:20,850 An emergency board of directors meeting will open tomorrow. 285 00:24:21,870 --> 00:24:24,680 Before the votes take place over the suspension of my control over the company, 286 00:24:24,680 --> 00:24:26,870 suspend the meeting. And... 287 00:24:26,870 --> 00:24:31,990 say that you will take over all the responsibilities for manufacturing the masterpiece piano. 288 00:24:31,990 --> 00:24:33,310 I can't. 289 00:24:34,540 --> 00:24:36,860 I can't keep such a rash promise. 290 00:24:36,860 --> 00:24:39,000 Then are you saying it's OK to reveal your plagiarism? 291 00:24:39,610 --> 00:24:42,060 If it is OK for you not to ever play the piano again, 292 00:24:42,060 --> 00:24:42,920 do as you please. 293 00:24:43,020 --> 00:24:44,810 Why are you doing all this me? 294 00:24:44,810 --> 00:24:46,230 Because I trust you. 295 00:24:46,800 --> 00:24:49,900 You have the ability to make the masterpiece piano. 296 00:24:49,900 --> 00:24:53,310 I am giving you that opportunity... This isn't a bad deal, isn't it? 297 00:24:54,370 --> 00:24:56,910 Show your ability as the owner of the company. 298 00:24:58,540 --> 00:25:00,930 Did it not suffice with just the plagiarism? 299 00:25:00,930 --> 00:25:05,310 So... are you planning to also take away my position as the Executive Director? 300 00:25:05,310 --> 00:25:09,920 How far are you going to go? 301 00:25:09,920 --> 00:25:14,480 I raised you will all my might for 14 years, you need to at least pay for the cost of your food. 302 00:25:14,480 --> 00:25:16,270 Make the masterpiece piano first. 303 00:25:16,270 --> 00:25:18,300 It still won't be too late if you leave after that. 304 00:25:30,010 --> 00:25:32,020 I brought you some coffee, Executive Manager. 305 00:25:34,730 --> 00:25:35,950 In Ha? 306 00:25:35,950 --> 00:25:38,010 Just to do the coffee errand, 307 00:25:38,010 --> 00:25:39,560 do you stick by Yoo Ji Ho's side? 308 00:25:43,270 --> 00:25:46,660 I feel you need to woo him more aggressively. 309 00:25:46,660 --> 00:25:50,140 It seems that you have Da Mi in your heart... 310 00:25:50,140 --> 00:25:52,410 Are you trying to use me in your love affair with her? 311 00:25:52,410 --> 00:25:55,690 If you don't want to be used, you may use me first. 312 00:25:57,210 --> 00:26:00,230 Can you really detach Ji Ho oppa from Da Mi? 313 00:26:07,980 --> 00:26:12,290 It is the mad dog that catches the tiger. 314 00:26:12,290 --> 00:26:15,070 It will become easier if you help me. 315 00:26:21,110 --> 00:26:23,330 What elastic band is this? 316 00:26:23,330 --> 00:26:25,250 What do you mean elastic band? 317 00:26:26,260 --> 00:26:29,940 This is a limited version luxury brand hair pin. 318 00:26:30,520 --> 00:26:34,070 I went to the shop, and there were only 3 left... So, I bought all of them. 319 00:26:34,770 --> 00:26:37,140 I am giving it to you specially as a bonus since the sales have gone up. 320 00:26:38,490 --> 00:26:40,710 You're happy, right? You're grateful, right? Thank you, thank you. 321 00:26:40,710 --> 00:26:42,760 Are there luxury brands for hair pins also? 322 00:26:43,080 --> 00:26:44,230 It's really pretty. 323 00:26:44,230 --> 00:26:46,410 It is, isn't it? It's pretty, right? 324 00:26:46,410 --> 00:26:49,120 It's the best quality. 325 00:26:49,120 --> 00:26:51,300 Then, this must be really expensive. 326 00:26:51,300 --> 00:26:54,190 What do I do if I lose it while I have it on? 327 00:26:54,190 --> 00:26:56,080 Thank you, boss. 328 00:26:56,080 --> 00:26:59,030 Thanks to you, my hair will feel lavished. 329 00:26:59,040 --> 00:27:01,980 It's not like we are in the Chicklet Class at kindergarten. 330 00:27:01,980 --> 00:27:05,380 How can we all have the same hair pin on? It's embarrassing. 331 00:27:05,380 --> 00:27:08,020 Give me the bill. I'm going to get a refund. 332 00:27:08,020 --> 00:27:13,290 Even if it is a luxury good, I detest group gifts. 333 00:27:13,290 --> 00:27:16,170 Anyway, you complain whether I do or whether I don't... 334 00:27:16,170 --> 00:27:19,390 How can you exchange a present somebody got you for money? 335 00:27:20,560 --> 00:27:23,080 Fine, fine... Do as you please. 336 00:27:37,990 --> 00:27:39,890 Nam Ju... 337 00:27:39,890 --> 00:27:45,350 That is... It's not that I want to get acknowledged... 338 00:27:45,350 --> 00:27:50,150 Do you not like the hair pin that I got you? 339 00:27:51,200 --> 00:27:52,210 Yes. 340 00:27:52,210 --> 00:27:53,640 I like it. 341 00:27:53,640 --> 00:27:55,750 It's the first time I have seen such a pretty thing. 342 00:27:56,440 --> 00:27:58,250 But why don't you wear it? 343 00:27:59,160 --> 00:28:02,390 Nam Ju, are you also thinking on exchanging it for money? 344 00:28:02,390 --> 00:28:03,670 No. 345 00:28:04,130 --> 00:28:07,380 Actually, I thought it would look better on Da Mi. 346 00:28:07,380 --> 00:28:10,730 Don't only think of your daughter and take care of yourself also. 347 00:28:10,730 --> 00:28:14,740 If my daughter is pretty, what is better than that? 348 00:28:18,650 --> 00:28:20,130 Welcome. 349 00:28:27,780 --> 00:28:29,380 The menu. 350 00:28:29,380 --> 00:28:31,060 Why is it that today... 351 00:28:31,060 --> 00:28:33,340 the black rubber band looks so sad. 352 00:28:34,720 --> 00:28:38,650 No, no! Why should I worry about something like that? 353 00:28:38,650 --> 00:28:42,110 What is it to me if somebody ties her hair with a rubber band or a rope? 354 00:28:48,820 --> 00:28:50,700 I thought a lot about it... 355 00:28:50,700 --> 00:28:52,280 I can't do it. 356 00:28:52,830 --> 00:28:57,000 Playing your song on stage is too big a wound for him. 357 00:28:57,800 --> 00:28:59,430 It doesn't matter if Yoo Ji Ho gets hurt? 358 00:28:59,430 --> 00:29:01,360 I believe that Yoo Ji Ho didn't plagiarize. 359 00:29:01,360 --> 00:29:03,260 The truth will be revealed someday. 360 00:29:03,260 --> 00:29:06,720 What force do you think the truth that nobody believes will have? 361 00:29:06,720 --> 00:29:09,380 He is just a thief who stole his younger brother's song. 362 00:29:09,380 --> 00:29:11,900 I don't care how others think. 363 00:29:11,900 --> 00:29:14,490 I will at least believe in him till the end. 364 00:29:14,490 --> 00:29:16,360 For how long do you think your feelings will last? 365 00:29:16,970 --> 00:29:19,900 If Yoo Ji Ho loses everything because of your choice, 366 00:29:19,900 --> 00:29:23,560 he blames you and turns his back to you, can you still say the same? 367 00:29:23,560 --> 00:29:26,080 You say you believe in Yoo Ji Ho? 368 00:29:26,080 --> 00:29:29,490 I have finished what I had to say. I will leave now. 369 00:29:31,700 --> 00:29:34,550 You say you love Yoo Ji Ho that much... 370 00:29:36,200 --> 00:29:38,910 why do you just stand and watch? 371 00:29:38,910 --> 00:29:41,280 The person you like... 372 00:29:41,280 --> 00:29:43,620 it is I who can kill him or save him. 373 00:29:57,690 --> 00:30:00,490 If you want to be sassy, come to me. 374 00:30:00,490 --> 00:30:02,500 I will deal with you any time. 375 00:30:03,030 --> 00:30:07,390 Don't be unmanly and go to Da Mi and make dirty threats at her. 376 00:30:11,290 --> 00:30:13,130 Dirty threats? 377 00:30:13,130 --> 00:30:17,590 Do you even know who you have to thank for living quietly without being expelled? 378 00:30:17,590 --> 00:30:21,910 You didn't know that I even sent a letter pleading for a favorable handling of your case, did you? 379 00:30:21,910 --> 00:30:24,530 You pushed me to a bottomless pit, 380 00:30:24,530 --> 00:30:27,420 why do you send a letter like that now? 381 00:30:27,420 --> 00:30:29,250 Because it is fun. 382 00:30:29,250 --> 00:30:31,570 I lost to you every time. 383 00:30:31,570 --> 00:30:33,590 It isn't bad holding one of your weaknesses, right? 384 00:30:33,590 --> 00:30:36,880 If I want to find it, I can find a truth like that easily. 385 00:30:36,880 --> 00:30:39,420 Because I don't want to turn my back to you, 386 00:30:39,420 --> 00:30:43,170 I am holding back with all my might. 387 00:30:43,170 --> 00:30:46,050 So that you won't get hurt. 388 00:30:46,050 --> 00:30:48,120 Because you are my younger brother. 389 00:30:48,120 --> 00:30:51,440 Can you still not grasp reality? 390 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 You didn't turn your back to me, 391 00:30:53,800 --> 00:30:55,740 but I turned a back to you. 392 00:30:55,740 --> 00:31:00,850 You are just a stone that came rolling into our home. 393 00:31:01,480 --> 00:31:03,770 Poor bastard! 394 00:31:28,570 --> 00:31:31,960 Why do you go around crying like an idiot? 395 00:31:36,580 --> 00:31:39,510 Why didn't you tell me? 396 00:31:39,510 --> 00:31:42,590 You are in difficulties as it is... 397 00:31:42,590 --> 00:31:47,720 I didn't want to see you be distressed because of me. 398 00:31:50,300 --> 00:31:52,060 I'm sorry. 399 00:31:53,390 --> 00:31:55,070 Why do you say such a thing to sadden me? 400 00:31:55,070 --> 00:31:56,520 Because you are crying. 401 00:31:56,520 --> 00:31:58,290 I should be distressed and in pain. 402 00:31:58,290 --> 00:32:00,260 Why are you distressed and in pain? 403 00:32:00,260 --> 00:32:02,720 Because I love you! 404 00:32:08,040 --> 00:32:10,580 Because I love you, Yoo Ji Ho, so much... 405 00:32:10,580 --> 00:32:12,790 being in pain instead of you, 406 00:32:12,790 --> 00:32:17,530 and being distressed instead... makes me happy. 407 00:32:26,070 --> 00:32:32,430 Don't love me. Don't wait for me. 408 00:32:32,430 --> 00:32:36,150 When I see you more in pain. 409 00:32:36,150 --> 00:32:40,150 When I see you love me more. 410 00:32:40,150 --> 00:32:44,060 Because it's so hard for me, 411 00:32:44,060 --> 00:32:48,050 Because I can't breathe, 412 00:32:48,050 --> 00:32:54,200 I will leave you in my memories. 413 00:32:54,200 --> 00:33:02,300 Don't wait for me. 414 00:33:03,030 --> 00:33:05,930 From your teacher who participated in the construction of the masterpiece piano, 415 00:33:05,930 --> 00:33:08,200 have you heard anything about the construction notes? 416 00:33:08,200 --> 00:33:11,880 No. Didn't you say that there were no construction notes? 417 00:33:11,880 --> 00:33:15,400 No. They are there somewhere definitely. 418 00:33:15,400 --> 00:33:18,430 Contact your teacher immediately. 419 00:33:26,680 --> 00:33:28,560 This is enough... Let's stop shopping. 420 00:33:28,560 --> 00:33:29,970 When will I wear all of this? 421 00:33:29,970 --> 00:33:32,290 Today, just do as I tell you to. 422 00:33:32,290 --> 00:33:34,760 I will buy how much ever I want to buy for you. 423 00:33:34,760 --> 00:33:37,180 So, don't say anything. 424 00:33:37,180 --> 00:33:41,120 This your punishment for worrying by yourself without telling me. 425 00:33:55,720 --> 00:33:58,260 Didn't I take away too much of your time? 426 00:33:58,260 --> 00:34:01,850 You said you were busy because you have taken responsibility over an important task. 427 00:34:01,850 --> 00:34:05,710 I can go back after I eat. I also have something to say to you. 428 00:34:05,710 --> 00:34:11,300 I thought about it... What about quitting the restaurant and working at our company? 429 00:34:11,300 --> 00:34:13,140 At Boosung Instruments? 430 00:34:13,140 --> 00:34:14,630 Yes. 431 00:34:14,630 --> 00:34:18,680 I would like to resume your studies on piano while working at the company. 432 00:34:18,680 --> 00:34:21,000 I will help you. 433 00:34:21,000 --> 00:34:25,040 If you want, I can even send you to college. 434 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 Thank you. But even if I do, I will do it on my own. 435 00:34:28,040 --> 00:34:33,330 I have no big greed to go to college, and it suffices just getting lessons once in awhile like now. 436 00:34:33,330 --> 00:34:35,740 You said your dream is to manufacture pianos. 437 00:34:35,740 --> 00:34:38,720 You should do what you want now. 438 00:34:40,220 --> 00:34:42,810 Actually, everything else is just an excuse. 439 00:34:42,810 --> 00:34:47,130 I want to keep you by my side and see you everyday. 440 00:34:47,130 --> 00:34:48,000 Pardon? 441 00:34:48,000 --> 00:34:53,100 I'm not asking you to decide right now. So, think about it once. 442 00:34:54,010 --> 00:34:56,350 Eat up. 443 00:35:09,350 --> 00:35:13,220 Are you coming back from seeing the girl called Da Mi again? 444 00:35:13,220 --> 00:35:15,050 I will go up. 445 00:35:15,050 --> 00:35:20,170 Tomorrow is the board of directors meeting, did you think about what I said? 446 00:35:20,910 --> 00:35:27,480 Asking you to put your Executive Manager position on line and making the masterpiece piano is not an unreasonable proposal. 447 00:35:40,770 --> 00:35:42,150 Hello? 448 00:35:42,150 --> 00:35:44,710 I'm Ji Ho's mother. 449 00:35:44,710 --> 00:35:49,720 I would like to meet you, Da Mi, tonight. Do you have time? 450 00:35:49,720 --> 00:35:52,620 It's concerning Ji Ho. 451 00:35:56,400 --> 00:35:58,790 You met for the first time because of In Ha, right? 452 00:35:58,790 --> 00:35:59,860 Yes. 453 00:35:59,860 --> 00:36:02,930 You were pretty good at handling pianos. 454 00:36:02,930 --> 00:36:05,980 You seem very interested in tuning. 455 00:36:05,980 --> 00:36:10,950 I am still very lacking. I haven't learned about it officially yet either. 456 00:36:10,950 --> 00:36:13,510 I want to help you, Da Mi. 457 00:36:13,510 --> 00:36:17,620 I can send you abroad to study if you would like to study pianos professionally. 458 00:36:17,620 --> 00:36:21,840 I can also get you hired at Boosung Instruments if you would like to make pianos. 459 00:36:21,840 --> 00:36:26,210 I will support whatever you want. 460 00:36:26,210 --> 00:36:28,120 Excuse me? 461 00:36:28,120 --> 00:36:30,170 What are you saying? 462 00:36:30,170 --> 00:36:31,710 Instead... 463 00:36:31,710 --> 00:36:34,460 I ask you to look after In Ha. 464 00:36:34,460 --> 00:36:37,230 In Ha likes you a lot. 465 00:36:37,230 --> 00:36:43,050 You are the only person who can get a hold of In Ha. 466 00:36:43,050 --> 00:36:46,030 Asking you this favor as a mother... 467 00:36:46,030 --> 00:36:49,130 I hope you will understand it. 468 00:36:49,130 --> 00:36:54,220 I'm sorry to say this to you... but I already like Yoo Ji Ho. 469 00:36:54,220 --> 00:36:55,750 In Ha also knows that. 470 00:36:55,750 --> 00:36:58,920 If it doesn't work out with In Ha, you can't with Ji Ho either. 471 00:36:58,920 --> 00:37:00,950 As a mother, I won't permit it. 472 00:37:00,950 --> 00:37:03,100 Why? 473 00:37:03,100 --> 00:37:05,920 Yoo Ji Ho is also your son. 474 00:37:05,920 --> 00:37:11,770 He is also in a lot difficulties, but why do you only see In Ha's difficulties? 475 00:37:12,500 --> 00:37:15,220 You have a daring side to you, more than I expected. 476 00:37:15,220 --> 00:37:16,940 But remember this carefully. 477 00:37:16,940 --> 00:37:20,480 Ji Ho can never go against my wishes. 478 00:37:20,480 --> 00:37:24,930 for Ji Ho, his family is above everything else. 479 00:37:24,930 --> 00:37:28,500 Don't get hurt later... If you aren't going to return to In Ha, 480 00:37:28,500 --> 00:37:32,080 it is best if you end it here. 481 00:37:38,360 --> 00:37:41,210 Poor guy! 482 00:37:41,210 --> 00:37:45,040 How lonely you must have been all alone! 483 00:38:03,040 --> 00:38:04,880 Give me some pocket money. 484 00:38:04,880 --> 00:38:09,090 Do you know embarrassing it is to get money from In Ha's mom as I am in her bad books because of you? 485 00:38:09,090 --> 00:38:09,880 How much? 486 00:38:09,880 --> 00:38:13,800 The more, the better. There are so many things to spend it on. 487 00:38:13,800 --> 00:38:17,890 Consumption will revitalize only if there are people like me. 488 00:38:22,510 --> 00:38:24,450 This is the card my pay gets put into. 489 00:38:24,450 --> 00:38:25,840 Really?! 490 00:38:25,840 --> 00:38:29,000 I can take out money and spend it as I want from this? 491 00:38:29,000 --> 00:38:31,390 The company has given me a lot of homework, 492 00:38:31,390 --> 00:38:34,160 so I will get back to work now. 493 00:38:37,120 --> 00:38:38,860 Excuse me. 494 00:38:38,860 --> 00:38:41,380 This is... 495 00:38:41,380 --> 00:38:44,260 a parking ticket that came for In Ha. 496 00:38:44,260 --> 00:38:47,850 That guy was unlucky, and got photographed in front of the post office. 497 00:38:47,850 --> 00:38:49,590 I thought you might need this. 498 00:38:49,590 --> 00:38:52,010 Instead, you must use it only as a joker. 499 00:38:52,010 --> 00:38:56,040 And don't use it to kill your younger brother. 500 00:39:31,210 --> 00:39:33,120 Did the preparations for the food has come along well, right? 501 00:39:33,120 --> 00:39:33,850 Yes! 502 00:39:33,850 --> 00:39:35,980 You must specially put in care today. 503 00:39:35,980 --> 00:39:36,960 Yes. 504 00:39:36,960 --> 00:39:39,510 Then off you go. 505 00:39:40,570 --> 00:39:42,080 Omo! 506 00:39:42,080 --> 00:39:44,330 You chose your outfit well today. 507 00:39:44,330 --> 00:39:46,320 You are pretty. I like it completely. 508 00:39:46,320 --> 00:39:47,180 I have to go to work. 509 00:39:47,180 --> 00:39:48,500 Hey! 510 00:39:48,500 --> 00:39:50,510 What do you mean go to work? 511 00:39:50,510 --> 00:39:52,380 I told you that I am inviting a guest today. 512 00:39:52,380 --> 00:39:55,190 Today is the emergency board of directors meeting. I need to leave quickly. 513 00:39:55,190 --> 00:39:58,690 And it's your guest, why do I also have to be here? 514 00:40:06,080 --> 00:40:09,080 What...are you doing here? 515 00:40:10,550 --> 00:40:11,390 Hello. 516 00:40:11,390 --> 00:40:13,470 Oh! 517 00:40:13,850 --> 00:40:16,910 See... what happened is... 518 00:40:16,910 --> 00:40:20,110 You see, I met him coincidentally. 519 00:40:20,110 --> 00:40:22,460 And I got his help each time we met. 520 00:40:22,460 --> 00:40:25,200 We became close immediately speaking about the past. 521 00:40:25,200 --> 00:40:29,270 So, I invited him. Aren't you also happy to see him in such a long time? 522 00:40:29,270 --> 00:40:32,820 Mother! How could you, without even a word of consultation? 523 00:40:32,820 --> 00:40:35,020 If you are uncomfortable, I will leave. 524 00:40:35,020 --> 00:40:37,550 I'm OK. 525 00:40:39,370 --> 00:40:42,510 Thank you for inviting me. I think it is best to eat some other time. 526 00:40:42,510 --> 00:40:45,640 How could you? The food is all prepared. 527 00:40:45,640 --> 00:40:47,470 And you also brought all these gifts. 528 00:40:47,470 --> 00:40:49,340 I can come again. 529 00:40:49,340 --> 00:40:53,480 Get Young Rang's permission officially then. 530 00:40:54,730 --> 00:40:57,710 I will be leaving now because I am busy. 531 00:40:58,140 --> 00:41:00,870 Hey! Hey! 532 00:41:02,000 --> 00:41:03,870 533 00:41:04,630 --> 00:41:06,960 Young Rang! 534 00:41:10,550 --> 00:41:14,010 Why didn't you come to the cafe once? I was waiting for you. 535 00:41:14,010 --> 00:41:17,010 I never promised to go there. 536 00:41:17,010 --> 00:41:20,630 I know that you are busy, but make some time and come see this concert. 537 00:41:20,630 --> 00:41:22,750 I bought this thinking of you. 538 00:41:22,750 --> 00:41:25,130 We really wanted to see this concert. 539 00:41:25,130 --> 00:41:28,520 But we couldn't see it then because we didn't have money. 540 00:41:32,130 --> 00:41:34,490 I don't have time to see something like that. 541 00:41:42,610 --> 00:41:44,700 It doesn't matter if you don't come. 542 00:41:44,700 --> 00:41:48,150 But still take it, as it is a gift. 543 00:42:10,820 --> 00:42:13,360 Why do you like such a daring girl? 544 00:42:13,360 --> 00:42:15,110 Get over her now. 545 00:42:15,110 --> 00:42:17,050 She is not such a great girl for you to bet your life on her. 546 00:42:17,050 --> 00:42:19,590 I guess it is like father, like son. 547 00:42:19,590 --> 00:42:23,890 Father also married you, who had no money.because her family went into ruins, because he loved you so. 548 00:42:23,890 --> 00:42:25,810 Please come to your senses. 549 00:42:25,820 --> 00:42:27,850 Look at how you are now. 550 00:42:27,850 --> 00:42:30,200 Ji Ho is hard at work trying to make that masterpiece piano. 551 00:42:30,200 --> 00:42:32,060 What are you doing right now? 552 00:42:32,060 --> 00:42:35,290 If you got the grand prize at the composing competition, that means your talent has been acknowledged. 553 00:42:35,290 --> 00:42:37,930 What's the point of getting the grand prize? 554 00:42:37,930 --> 00:42:44,410 Nobody is interested in me getting first place. They are just talking in whispers that it isn't Ji Ho but I who got it. 555 00:42:44,410 --> 00:42:46,230 I am always in second place for the rest of my life. 556 00:42:46,230 --> 00:42:49,450 You yourself think that you can't win against Ji Ho. 557 00:42:49,450 --> 00:42:52,750 Losing to Ji Ho is obvious. 558 00:42:52,750 --> 00:42:56,470 Is my son all this is? 559 00:42:56,470 --> 00:42:59,570 I can't wait anymore. 560 00:43:00,960 --> 00:43:04,130 I lived that difficult time only holding on to you, 561 00:43:04,130 --> 00:43:07,600 don't put me down anymore. 562 00:43:25,650 --> 00:43:27,330 The emergency board of directors meeting today 563 00:43:27,330 --> 00:43:31,830 will determine whether or not President Chae Young Rang will resume her control over the company. 564 00:43:31,830 --> 00:43:38,970 If it is decided by vote to suspend President's control over the company, we need to invite a new CEO to overcome the crisis in the company. 565 00:43:38,970 --> 00:43:42,640 - That's right. - That's what needs to be done. 566 00:43:42,640 --> 00:43:44,410 What are you doing? 567 00:43:44,410 --> 00:43:46,930 Get up quickly and stop the votes. 568 00:43:46,930 --> 00:43:50,960 From today, the press will be talking about Yoo Ji Ho's plagiarism. 569 00:43:50,960 --> 00:43:54,350 It still doesn't matter? 570 00:44:18,570 --> 00:44:21,020 Your concerns about the company, 571 00:44:21,020 --> 00:44:23,320 I understand it 100 times, 1,000 times. 572 00:44:23,320 --> 00:44:27,080 The 6 months that I promised has not finished yet. 573 00:44:27,080 --> 00:44:30,050 Please give me some more time, even if it is for just a few days. 574 00:44:30,050 --> 00:44:33,130 Till when is she asking us to wait? 575 00:44:33,130 --> 00:44:34,970 I am still... 576 00:44:34,970 --> 00:44:39,050 President Chae Young Rang of Boosung Group. 577 00:44:41,280 --> 00:44:42,830 I think all this time 578 00:44:42,830 --> 00:44:47,060 I overestimated Executive Manager, Yoo Ji Ho. 579 00:44:47,060 --> 00:44:48,580 So from now on... 580 00:44:48,580 --> 00:44:51,620 heading my second son, Yoo In Ha, as the Executive Manager 581 00:44:51,620 --> 00:44:56,090 I plan to start again the project to reenact the masterpiece piano. 582 00:44:56,090 --> 00:45:00,840 I am certain that if it is Executive Manager Yoo In Ha, he will definitely make it happen. 583 00:45:00,840 --> 00:45:05,540 That doesn't make sense. I never said that I will give up my position as Executive Manager. 584 00:45:05,540 --> 00:45:10,120 But what have you done as the executive manager when the company was in crisis? 585 00:45:10,120 --> 00:45:14,700 Just because you are the largest shareholder, you can't occupy an important position without any abilities. 586 00:45:14,700 --> 00:45:16,350 That's absolutely right. 587 00:45:16,360 --> 00:45:18,740 It is correct that the actual responsibility for the piano manufacturing 588 00:45:18,740 --> 00:45:21,360 should be held by the executive manager. 589 00:45:21,360 --> 00:45:25,260 If Executive Manager Yoo can't put forth a clear vision immediately, 590 00:45:25,260 --> 00:45:28,340 we must definitely think about replacing the executive manager position. 591 00:45:28,340 --> 00:45:34,310 - That's right. - Replace him immediately 592 00:45:34,310 --> 00:45:39,350 Reveal what special plan you have in reenacting the masterpiece piano here. 593 00:45:39,350 --> 00:45:44,170 If you can't, then you will have to give up your position as executive manager. 594 00:45:44,750 --> 00:45:47,150 Fine. 595 00:45:47,150 --> 00:45:51,480 Then... I will tell you what I think. 596 00:45:51,480 --> 00:45:54,400 Examining all the documents thus far, 597 00:45:54,400 --> 00:45:57,030 it is impossible like this. 598 00:45:57,030 --> 00:45:59,410 So, the masterpiece piano... 599 00:45:59,410 --> 00:46:03,050 I have decided to dismantle it completely. 600 00:46:04,210 --> 00:46:08,170 That doesn't make sense. I asked you make the masterpiece piano, not dismantle it. 601 00:46:08,170 --> 00:46:10,460 But that is the only method. 602 00:46:10,460 --> 00:46:14,870 Until you completely break down a house, you can't build a new one. 603 00:46:14,870 --> 00:46:16,900 After completely dismantling the masterpiece piano, 604 00:46:16,900 --> 00:46:21,420 we need to check each and every component again 605 00:46:21,420 --> 00:46:24,560 What will you do if you fail at assembling it together again? 606 00:46:24,560 --> 00:46:26,560 What if it can't make its original sound again? 607 00:46:26,560 --> 00:46:28,570 The possibility is very bleak. 608 00:46:28,570 --> 00:46:31,350 You needn't worry about that. 609 00:46:31,350 --> 00:46:33,960 How do I trust you? 610 00:46:33,960 --> 00:46:39,310 If you fail, can you give up your position as executive manager? 611 00:46:40,360 --> 00:46:42,340 Fine. 612 00:46:42,340 --> 00:46:44,850 I will take responsibility. 613 00:46:44,850 --> 00:46:46,900 That won't suffice. 614 00:46:46,900 --> 00:46:48,730 The executive manager position, 615 00:46:48,730 --> 00:46:51,310 and 50% of your shares, bet them all. 616 00:46:58,860 --> 00:47:01,050 Only if you are that certain, 617 00:47:01,050 --> 00:47:04,730 I will permit dismantling it. 618 00:47:11,370 --> 00:47:13,840 I will do so. 619 00:47:15,120 --> 00:47:19,620 The executive manager position and 50% of my shares... 620 00:47:19,620 --> 00:47:21,740 I will bet them all. 621 00:47:36,290 --> 00:47:40,090 Seeing that he will give up the executive manager position and 50% of his shares, 622 00:47:40,090 --> 00:47:43,380 it is certain that he has the manufacturing notes. 623 00:47:43,380 --> 00:47:46,450 That must have been Yoo Man Se's will. 624 00:47:46,450 --> 00:47:48,990 We will gain at least one out of the two things. 625 00:47:48,990 --> 00:47:54,770 We either get the masterpiece piano or find the reason to kick Yoo Ji Ho out. 626 00:47:54,770 --> 00:47:57,590 Even if Ji Ho makes the masterpiece piano, 627 00:47:57,590 --> 00:48:02,020 everything goes to nothing if Sae RIn Piano releases the new product first. 628 00:48:02,020 --> 00:48:07,130 We have to quickly contact Executive Chief Hong and block him from revealing the manufacturing notes. 629 00:48:07,130 --> 00:48:08,780 OK. 630 00:48:08,780 --> 00:48:13,590 What happened to the document about transferring the shares to In Ha? 631 00:48:13,590 --> 00:48:17,760 I have already changed it to the names of the directors following Yoo Ji Ho. 632 00:48:17,760 --> 00:48:21,830 They haven't signed the documents personally, so it may not have any legal effect. 633 00:48:21,830 --> 00:48:26,570 There should be no problems in charging Yoo Ji Ho with bribery through stocks. 634 00:48:26,570 --> 00:48:30,000 Responsibility for the production of the masterpiece piano, bribery through stocks, 635 00:48:30,000 --> 00:48:33,010 and plagiarism on top of that... 636 00:48:33,010 --> 00:48:37,780 There seems to be no holes through which Ji Ho can escape. 637 00:48:44,860 --> 00:48:48,420 President, I have got through with my teacher in Italy. 638 00:48:48,420 --> 00:48:49,300 Really? 639 00:48:49,300 --> 00:48:54,400 He said he has met Elvin Kim, the largest investor of the masterpiece piano. 640 00:48:54,400 --> 00:48:56,200 Does that mean he can contact that person? 641 00:48:56,200 --> 00:49:01,470 I don't know about the contact information, but he has a photograph he took with Elvin Kim when he came to Italy for a trip. 642 00:49:01,470 --> 00:49:05,440 I asked him to send the photograph immediately as soon as he finds it. 643 00:49:05,440 --> 00:49:09,930 Finally, I will get to see Elvin Kim's face. 644 00:49:09,930 --> 00:49:13,550 I was really curious who he was. 645 00:49:19,990 --> 00:49:24,980 President Chae may go to see you soon, be extra careful. 646 00:49:24,980 --> 00:49:26,710 What do you mean? 647 00:49:26,710 --> 00:49:30,870 This side is going to dismantle the masterpiece piano soon. 648 00:49:30,870 --> 00:49:33,090 If they are unable to assemble it back together, 649 00:49:33,090 --> 00:49:36,240 the construction notes will be absolutely needed. 650 00:49:37,450 --> 00:49:42,150 If you need to negotiate with President Chae, that moment would be your best. 651 00:49:42,150 --> 00:49:45,790 Because she will be desperate then. 652 00:49:45,790 --> 00:49:50,870 I think this makes me on the same side, giving you good information. 653 00:49:50,870 --> 00:49:54,510 Why don't you also reveal the identity of Elvin Kim? 654 00:49:54,510 --> 00:49:58,610 I will not negotiate anything until you give me the recorder. 655 00:49:58,610 --> 00:50:00,800 When you hand over the recorder to me, 656 00:50:00,800 --> 00:50:04,220 I will give you all the information I have. 657 00:50:06,960 --> 00:50:09,880 It seems Attorney Choi wants to meet you. 658 00:50:09,880 --> 00:50:12,550 That person is not to be trusted. 659 00:50:12,550 --> 00:50:16,130 Eventually, it means that he is greedy over Chae Young Rang's money. 660 00:50:16,130 --> 00:50:18,720 He can never be on the same side as us. 661 00:50:18,720 --> 00:50:23,230 Because we are going to make Boosung Group fall to ruins. 662 00:50:26,220 --> 00:50:30,930 I wanted to ask the assembling experts your advice, and so asked to see you. 663 00:50:30,930 --> 00:50:34,930 What are the risks we need to bear when dismantling the piano? 664 00:50:34,930 --> 00:50:38,020 What is the chance of success in assembling it back together? 665 00:50:38,020 --> 00:50:40,640 I want to know exactly. 666 00:51:08,710 --> 00:51:11,100 Da Mi! 667 00:51:12,620 --> 00:51:13,770 What brings you here? 668 00:51:13,770 --> 00:51:15,450 I came because I was worried. 669 00:51:15,460 --> 00:51:18,110 I heard that you are dismantling the masterpiece piano. 670 00:51:18,110 --> 00:51:20,450 How did you get to know that? 671 00:51:22,490 --> 00:51:24,870 Did In Ha tell you that? 672 00:51:24,870 --> 00:51:29,810 I will just play in In Ha's recital. 673 00:51:29,810 --> 00:51:33,600 Stop with the dismantling of the piano. 674 00:51:33,600 --> 00:51:34,370 Da Mi! 675 00:51:34,370 --> 00:51:39,470 You needn't do such a dangerous thing. I can just play for him. 676 00:51:39,470 --> 00:51:45,100 It's because I don't want to see you in difficulty. 677 00:51:47,670 --> 00:51:50,860 It's not a dangerous thing. 678 00:51:50,860 --> 00:51:53,350 It's dad's will. 679 00:51:53,350 --> 00:51:56,340 And it is what I want to do. 680 00:51:56,340 --> 00:51:59,190 And what makes it most difficult for me 681 00:51:59,190 --> 00:52:01,940 is you getting hurt. 682 00:52:03,120 --> 00:52:06,310 You getting hurt because of me, 683 00:52:06,310 --> 00:52:08,730 and you being in difficulty because of me... 684 00:52:08,730 --> 00:52:11,930 I don't like it. 685 00:52:15,290 --> 00:52:17,420 Smile for me once. 686 00:52:18,750 --> 00:52:19,860 What? 687 00:52:19,860 --> 00:52:21,980 For me to cheer up again, 688 00:52:21,980 --> 00:52:24,760 smile once for me. 689 00:52:25,880 --> 00:52:28,640 For me to do well, 690 00:52:28,640 --> 00:52:31,160 for me to definitely succeed... 691 00:52:34,490 --> 00:52:36,810 You will do well. 692 00:52:36,810 --> 00:52:40,390 You will definitely succeed. 693 00:52:52,310 --> 00:52:54,820 I will cheer up! 694 00:52:54,820 --> 00:52:57,170 Because of you, Hong Da Mi. 695 00:53:14,460 --> 00:53:16,930 Please start. 696 00:53:29,090 --> 00:53:35,110 Why are you dismantling the piano all of a sudden? You used to treat it like the ancestral tablet. How can you break it completely? 697 00:53:35,110 --> 00:53:38,620 Is the dead Chairman Yoo hiding in here or what? 698 00:53:38,620 --> 00:53:41,110 Be careful of what you say. 699 00:53:54,550 --> 00:53:55,830 Hello? 700 00:53:55,830 --> 00:53:58,860 Is this Yoo In Ha's cell phone? 701 00:53:58,860 --> 00:54:02,980 Yes, I am Yoo In Ha. Who is this? 702 00:54:04,180 --> 00:54:05,340 Where? 703 00:54:05,340 --> 00:54:07,600 Gapyeong? 704 00:54:12,330 --> 00:54:16,570 My father takes care of Chairman Yoo Man Se's Gapyeong arboretum. 705 00:54:16,570 --> 00:54:18,730 He is really not feeling well now. 706 00:54:18,730 --> 00:54:22,610 Even when his life hangs by a thread, he requested to definitely find Yoo In Ha. 707 00:54:22,610 --> 00:54:24,660 That's why I called you. 708 00:54:24,660 --> 00:54:27,600 Gapyeong arboretum? 709 00:54:27,600 --> 00:54:31,970 This is the first time I heard that dad has land in Gapyeong. 710 00:54:49,460 --> 00:54:51,710 Hello. I am Yoo In Ha. 711 00:54:51,710 --> 00:54:54,420 Welcome. I am the person who called. 712 00:54:54,420 --> 00:54:56,880 Just a moment. 713 00:54:56,880 --> 00:55:00,030 Father. Please open your eyes. 714 00:55:00,030 --> 00:55:02,200 Yoo In Ha has come. 715 00:55:02,200 --> 00:55:05,390 You said that you have something you must say. 716 00:55:16,780 --> 00:55:19,050 This is good. 717 00:55:19,050 --> 00:55:22,130 Isn't this perfect? 718 00:55:41,590 --> 00:55:45,120 Why did you look for me? 719 00:55:45,120 --> 00:55:47,550 I'm sorry. 720 00:55:47,550 --> 00:55:51,810 Young Master, the Chairman said, 721 00:55:51,810 --> 00:55:57,660 until you come looking first, to keep it a secret. 722 00:55:57,660 --> 00:56:03,850 As you can see, I don't have much time left. 723 00:56:03,850 --> 00:56:05,880 What you must 724 00:56:05,880 --> 00:56:08,350 say to me is...? 725 00:56:08,350 --> 00:56:11,970 I had to give this to you. 726 00:56:11,970 --> 00:56:17,610 This key is yours, Young Master. 727 00:56:24,510 --> 00:56:28,430 What key is this? 728 00:56:34,870 --> 00:56:38,660 The sound board is indeed the best quality spruce. 729 00:56:38,660 --> 00:56:42,420 It is entirely different from the sound boards I have seen so far. 730 00:56:42,420 --> 00:56:44,670 The best quality spruce? 731 00:56:44,670 --> 00:56:46,390 This is... 732 00:56:46,390 --> 00:56:48,340 Alaskan spruce, right? 733 00:56:48,340 --> 00:56:50,450 That's right. 734 00:56:50,450 --> 00:56:56,390 For it to be this solid, it means it grew up in extreme cold weather. 735 00:57:02,740 --> 00:57:04,090 No. 736 00:57:04,090 --> 00:57:05,960 The solidity is very different. 737 00:57:05,960 --> 00:57:08,800 They are not the same type of trees. 738 00:57:09,400 --> 00:57:12,810 Can the same sound be produced when it is assembled back together? 739 00:57:12,810 --> 00:57:18,590 I can't say anything until it is totally completed. 740 00:57:21,210 --> 00:57:23,360 Why did father 741 00:57:23,360 --> 00:57:28,300 give me something other than the best quality spruce? 742 00:58:14,730 --> 00:58:17,090 What key is this? 743 00:58:17,090 --> 00:58:20,340 If it was hidden in the deepest part of the piano... 744 00:58:20,340 --> 00:58:24,510 that means he knew that somebody would definitely dismantle the piano. 745 00:58:24,510 --> 00:58:28,190 Why did father hide this in there? 746 00:59:10,820 --> 00:59:12,970 This... 747 00:59:13,700 --> 00:59:16,730 This is spruce. 748 00:59:18,250 --> 00:59:21,290 Spruce! 749 00:59:30,070 --> 00:59:34,090 The spruce stored in the house, 750 00:59:34,090 --> 00:59:37,160 when Alaska was hit with bitter cold weather, 751 00:59:37,160 --> 00:59:40,230 the Chairman obtained with difficulty. 752 00:59:40,230 --> 00:59:44,850 these best quality materials for the sound board. 753 00:59:44,850 --> 00:59:50,550 If anything were to happen to the Chairman, 754 00:59:50,550 --> 00:59:57,310 he asked me to give this key to his son, Yoo In Ha. 755 00:59:57,310 --> 01:00:00,920 He said, if it is not Yoo In Ha, to nobody 756 01:00:00,920 --> 01:00:07,020 was I to open the door for. 757 01:00:23,930 --> 01:00:26,080 Dad... 758 01:00:28,130 --> 01:00:31,520 Why didn't you tell me? 759 01:00:35,410 --> 01:00:37,950 That you love me. 760 01:00:40,130 --> 01:00:43,510 That you are also my son. 761 01:00:45,110 --> 01:00:47,510 If you had just said this one thing... 762 01:00:47,510 --> 01:00:52,080 I would have not lived this long hating you. 763 01:00:53,140 --> 01:00:55,360 Like this... 764 01:00:56,590 --> 01:01:00,690 I wouldn't have lived like such a foolish guy. 765 01:01:11,390 --> 01:01:14,320 I'm sorry. 766 01:01:15,920 --> 01:01:19,360 I'm sorry! 767 01:01:37,460 --> 01:01:39,120 Is the President in? 768 01:01:39,120 --> 01:01:43,510 The President is at home because of the dismantling of the masterpiece piano. What is it? 769 01:01:43,510 --> 01:01:48,340 I got mail from my teacher. The photograph taken with Elvin Kim. 770 01:01:48,730 --> 01:01:51,310 Can I take a look at it for a moment? 771 01:01:51,310 --> 01:01:52,700 Yes. 772 01:02:09,820 --> 01:02:14,680 Elvin Kim is someone who knows President Chae? 773 01:02:14,680 --> 01:02:18,240 Who on earth is he? 774 01:02:27,760 --> 01:02:29,210 What happened? 775 01:02:29,210 --> 01:02:31,770 There is no sound. 776 01:02:31,770 --> 01:02:33,110 What on earth is the reason? 777 01:02:33,110 --> 01:02:34,970 While assembling it together, 778 01:02:34,970 --> 01:02:38,390 I think the problem arose because the adjustment measures changed . 779 01:02:38,390 --> 01:02:42,370 We will find measures some how. 780 01:02:47,510 --> 01:02:48,940 What are you going to do now? 781 01:02:48,940 --> 01:02:52,620 When the company is in danger, you broke the one and only masterpiece piano. 782 01:02:52,620 --> 01:02:56,360 You spoiled the future of Boosung Instruments completely. 783 01:02:56,630 --> 01:02:59,440 The responsibility for this will definitely be asked. 784 01:02:59,440 --> 01:03:01,720 The chances are not entirely bleak. 785 01:03:01,720 --> 01:03:03,810 I will try to assemble it back together some how. 786 01:03:03,810 --> 01:03:05,950 I don't want to hear about it. 787 01:03:05,950 --> 01:03:08,710 Keep the promise that you made. 788 01:03:08,710 --> 01:03:11,640 Give up 50% of your shares and leave the company. 789 01:03:11,640 --> 01:03:14,880 I will start again with In Ha was executive manager. 790 01:03:14,880 --> 01:03:18,560 I will definitely and absolutely assemble it together. 791 01:03:18,560 --> 01:03:21,840 I can promise. 792 01:03:21,840 --> 01:03:24,580 You needn't. 793 01:03:24,580 --> 01:03:26,560 In Ha. 794 01:03:29,340 --> 01:03:34,290 I plan on learning from scratch in a calm and orderly way. 795 01:03:34,290 --> 01:03:37,550 Whether it is below you or as your lowest ranked employee, it doesn't matter. 796 01:03:37,550 --> 01:03:39,260 But bear this in mind... 797 01:03:39,260 --> 01:03:42,920 If I make the masterpiece piano before you, 798 01:03:42,920 --> 01:03:45,910 give me the place of Boosung Instrument's owner. 799 01:03:45,910 --> 01:03:47,830 I don't need anything else. 800 01:03:47,830 --> 01:03:51,240 The ownership of Boosung Instruments. 801 01:04:01,460 --> 01:04:17,680 66559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.