All language subtitles for Five Fingers E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,750 --> 00:00:19,820 2 00:00:19,820 --> 00:00:25,670 Episode 11 3 00:00:25,670 --> 00:00:29,650 The chairperson of Boosung Group is President Chae Yeong Rang. 4 00:00:29,650 --> 00:00:34,910 I will lead the Board of Directors' meeting today as the largest shareholder. 5 00:00:35,940 --> 00:00:40,730 Today, right now, I am going to make an announcement. 6 00:00:40,730 --> 00:00:43,170 The false rumors about me 7 00:00:43,170 --> 00:00:46,270 have inflicted major damages to the image of Boosung Group. 8 00:00:46,270 --> 00:00:50,770 But today, I found out that somebody was intentionally trying to slander me. 9 00:00:50,770 --> 00:00:54,010 And I found critical evidence of it. 10 00:00:59,070 --> 00:01:00,450 This. 11 00:01:00,610 --> 00:01:02,560 Is the evidence. 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,060 This is not the right way. 13 00:01:07,060 --> 00:01:09,030 I don't know what information it contains. 14 00:01:09,030 --> 00:01:12,430 Don't you think we should discuss it with the President first? 15 00:01:12,430 --> 00:01:15,770 Personal honor is important, but the interest of the company takes precedence. 16 00:01:15,770 --> 00:01:19,970 No, we as Directors are not puppets. We need to know what we should know. 17 00:01:19,970 --> 00:01:21,460 That's absolutely correct. 18 00:01:21,460 --> 00:01:25,700 If someone is deliberately undermining Director Yoo, should we let it slide? 19 00:01:25,700 --> 00:01:26,780 Reveal it to us immediately. 20 00:01:26,780 --> 00:01:31,110 -We should know! -Yes, he's right! 21 00:01:31,110 --> 00:01:34,210 Following the Directors' wishes... 22 00:01:34,210 --> 00:01:37,160 I will reveal it to you. 23 00:01:42,050 --> 00:01:45,290 No, you can't Ji Hyo. Stop it immediately! 24 00:01:50,180 --> 00:01:52,510 I will reveal it. 25 00:01:53,400 --> 00:01:54,510 No! 26 00:01:54,510 --> 00:01:57,150 [Professor Jang] I am supposed to leave Korea? 27 00:01:57,150 --> 00:01:59,620 What are you going to give me in exchange? 28 00:01:59,620 --> 00:02:02,640 After receiving so much money, your greed is excessive. 29 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 Yoo Ji Ho... 30 00:02:03,640 --> 00:02:05,830 will not give up that easily. 31 00:02:05,830 --> 00:02:09,170 I am telling you escape for your interest. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,650 Where are you asking me to escape to? 33 00:02:14,310 --> 00:02:20,030 I know that Gang Il university and New York University have an exchange program. 34 00:02:21,970 --> 00:02:24,080 Reside abroad for 2 years. 35 00:02:24,620 --> 00:02:27,660 I'll create all the documents you need. 36 00:02:27,660 --> 00:02:30,010 Get on the plane tomorrow, immediately. 37 00:02:31,590 --> 00:02:36,960 When you return, the lawsuit against Professor Ha will also be taken care of completely. 38 00:02:41,510 --> 00:02:49,190 - What is going on? - How can this be? 39 00:02:49,190 --> 00:02:50,910 Attorney Choi... 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,910 You can now explain. 41 00:02:55,110 --> 00:02:58,340 Why did you corner me so? 42 00:02:58,340 --> 00:03:01,470 What you wanted to achieve by stepping over me. 43 00:03:01,470 --> 00:03:04,060 Reveal it to us, right this instant! 44 00:03:14,450 --> 00:03:16,690 Behind me. 45 00:03:16,690 --> 00:03:18,960 There might be another person. 46 00:03:18,960 --> 00:03:21,110 Haven't you thought about that? 47 00:03:24,410 --> 00:03:26,030 Another person behind your back? 48 00:03:26,430 --> 00:03:28,290 Who would that be? 49 00:03:30,580 --> 00:03:32,530 If you think this is unfair, say it now. 50 00:03:32,530 --> 00:03:34,550 If not. As the largest shareholder, 51 00:03:34,550 --> 00:03:36,940 I will disqualify you from your position as a director. 52 00:03:36,940 --> 00:03:39,470 - I will strongly ask for you to be kicked out of the company. - Tell us. 53 00:03:45,330 --> 00:03:48,680 Alright, I'll tell you. 54 00:03:48,680 --> 00:03:51,540 I can't die alone. 55 00:03:54,020 --> 00:03:56,540 The person who abetted me 56 00:03:56,540 --> 00:03:59,850 and the person who ordered all of this is... 57 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 Mom! 58 00:04:09,200 --> 00:04:12,760 President! President! 59 00:04:15,130 --> 00:04:17,760 Call the ambulance immediately! 60 00:04:17,760 --> 00:04:20,770 Mom! Mom! 61 00:04:34,490 --> 00:04:36,820 What happened? 62 00:04:38,130 --> 00:04:40,990 She fainted after hearing the recorder? 63 00:04:42,010 --> 00:04:44,040 I'll tell you later. 64 00:04:44,040 --> 00:04:46,820 Just let her rest for now. 65 00:04:47,780 --> 00:04:53,480 Living in such a nice house, there wouldn't be anyone who looks as cold as your mom. 66 00:04:53,480 --> 00:04:55,860 Lets go out. 67 00:05:18,600 --> 00:05:22,340 Put it back. You won't regret it. 68 00:05:22,340 --> 00:05:26,010 You have to take it to your grave. 69 00:05:32,630 --> 00:05:35,360 Why did you do this to me? 70 00:05:35,360 --> 00:05:37,340 So you knew about it? 71 00:05:39,860 --> 00:05:43,190 Yes! I did it. 72 00:05:49,110 --> 00:05:51,600 Can't In Ha beat you? 73 00:05:52,740 --> 00:05:57,350 For the first time, I wanted to give something to In Ha as a mother. 74 00:05:57,350 --> 00:06:00,080 It was just once. It was the first time. 75 00:06:00,080 --> 00:06:02,600 But is that wrong too? 76 00:06:02,600 --> 00:06:04,540 Really, 77 00:06:04,540 --> 00:06:06,870 did you do it mom? 78 00:06:07,820 --> 00:06:10,670 The mom I know could never do such a thing. 79 00:06:10,670 --> 00:06:14,420 No way. Mom, why? 80 00:06:14,420 --> 00:06:17,980 I wanted In Ha to become Professor Ha's successor. 81 00:06:17,980 --> 00:06:22,070 How can I ignore that as a mother when his hand even got burned because of me? 82 00:06:22,070 --> 00:06:25,070 it was so pitiful, I was so sorry. 83 00:06:25,070 --> 00:06:26,710 No way, then? 84 00:06:27,510 --> 00:06:30,900 No way.... Also stealing Professor Ha's score...? 85 00:06:38,890 --> 00:06:41,060 Did you only have this way? 86 00:06:41,760 --> 00:06:45,020 You didn't have to corner me this much. 87 00:06:45,020 --> 00:06:46,820 How? 88 00:06:46,820 --> 00:06:51,860 You are a genius musician, the best pianist and famous composer. 89 00:06:51,860 --> 00:06:56,130 Even if you don't become the next in line. You already have everything. 90 00:06:56,140 --> 00:06:58,030 But its different for In Ha. 91 00:06:58,030 --> 00:07:02,140 He lost everything for the last 14 years because of the treatment for his burns. 92 00:07:02,140 --> 00:07:07,980 His talent for the piano, his fingers, and also his trust and belief in his mother. He has nothing. 93 00:07:07,980 --> 00:07:12,360 A younger brother like that wants to use becoming the successor a stepping stone... 94 00:07:12,360 --> 00:07:14,690 Don't you feel bad for his heart? 95 00:07:14,690 --> 00:07:16,430 That's his only rope. 96 00:07:16,430 --> 00:07:17,870 I cant understand it. 97 00:07:17,870 --> 00:07:21,090 No matter how pitiful In Ha is, this is not right. 98 00:07:21,860 --> 00:07:24,060 I thought for In Ha you would voluntarily 99 00:07:24,060 --> 00:07:26,820 throw away at least one thing. 100 00:07:26,820 --> 00:07:32,470 Whether it is Professor Ha's successor or the heir of Boosung Group, I thought you would yield one of them. 101 00:07:32,470 --> 00:07:36,430 Don't you have responsibility for part of his misfortune? 102 00:07:36,430 --> 00:07:41,260 But you didn't let go of anything for him. 103 00:07:41,260 --> 00:07:45,320 Were you that greedy over the inheritance you got from your father? 104 00:07:45,320 --> 00:07:47,240 Was the honor of being the successor so important to you? 105 00:07:47,240 --> 00:07:50,440 That kind of thing is not at all important to me. I can throw it away right this instant. 106 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 Then show it to me. 107 00:07:53,120 --> 00:07:56,960 Give up being the successor and take charge of Boosung Instruments. 108 00:07:56,960 --> 00:07:59,430 You can start anew with the company you inherited from your father. 109 00:07:59,430 --> 00:08:01,410 Do you really not know how I feel? 110 00:08:01,410 --> 00:08:03,220 What I am sad about is... 111 00:08:03,220 --> 00:08:06,220 that you deceived me for the past 14 years. 112 00:08:06,220 --> 00:08:08,450 I have not deceived you. 113 00:08:08,450 --> 00:08:12,490 For the past 14 years, my feelings for you were real. 114 00:08:12,490 --> 00:08:15,100 I loved you the same as In Ha. 115 00:08:15,100 --> 00:08:18,230 Even now, my heart has not changed. 116 00:08:19,590 --> 00:08:21,450 But from now on.. 117 00:08:22,290 --> 00:08:25,070 I want to live as In Ha's mother 118 00:08:26,340 --> 00:08:29,450 So that he is not lonely... 119 00:08:29,450 --> 00:08:31,860 I want to help him. 120 00:08:35,030 --> 00:08:37,690 You, and your father, too. 121 00:08:37,700 --> 00:08:41,120 I don't think you can criticize me for this. 122 00:08:43,820 --> 00:08:46,250 I want to ask you something. 123 00:08:46,940 --> 00:08:49,960 That day when you saved me from the fire. 124 00:08:51,960 --> 00:08:54,540 Did you ever regret it? 125 00:09:05,800 --> 00:09:07,690 No. 126 00:09:09,740 --> 00:09:13,370 It's my last gift to your father. 127 00:09:13,370 --> 00:09:15,570 Why would I regret it? 128 00:09:16,960 --> 00:09:18,890 But, 129 00:09:18,890 --> 00:09:22,010 for the rest of your life, your life 130 00:09:22,010 --> 00:09:25,390 is indebted to me and In Ha. 131 00:09:25,390 --> 00:09:27,880 Don't forget it. 132 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 No. 133 00:09:47,640 --> 00:09:50,410 Something has gone wrong. 134 00:09:50,410 --> 00:09:52,120 That can't be possible. 135 00:10:03,970 --> 00:10:06,140 You eventually declared war? 136 00:10:06,140 --> 00:10:10,910 You didn't have to that. If what you need is money, you should talk him into giving it to you. 137 00:10:10,910 --> 00:10:13,800 How can his mother... like God is stealing from him... 138 00:10:13,800 --> 00:10:17,090 If the only thing I needed was his inheritance, I wouldn't have waited until now. 139 00:10:17,090 --> 00:10:18,770 Then what is it? 140 00:10:18,770 --> 00:10:22,290 You took away Professor Ha's successor position... and if it is not about his fortunes... 141 00:10:22,290 --> 00:10:25,730 Do you want Ji Ho to get out of this house? 142 00:10:25,730 --> 00:10:28,960 To me Ji Ho is 143 00:10:28,960 --> 00:10:32,220 still Yoo Man Se alive. 144 00:10:32,220 --> 00:10:34,350 From him, I still... 145 00:10:34,350 --> 00:10:37,990 have debt to collect. 146 00:10:44,800 --> 00:10:48,170 How can there be a debt to be received from a dead person? 147 00:10:48,170 --> 00:10:50,930 Can you feel more unjustified than a dead man? 148 00:10:51,910 --> 00:10:55,250 Till where is she going to go with this? 149 00:11:03,310 --> 00:11:06,010 You ungrateful brat! 150 00:11:06,010 --> 00:11:07,640 Don't worry. 151 00:11:07,640 --> 00:11:11,270 If everything is a misunderstanding, it will all get solved in the end. 152 00:11:11,270 --> 00:11:14,320 Even a dog or a pig won't listen to the music you composed. 153 00:11:14,320 --> 00:11:16,920 If you are honorable, there is no need to suffer. 154 00:11:21,760 --> 00:11:24,010 Please save Ji Ho. 155 00:11:24,010 --> 00:11:26,900 I request you at least withdraw the charges. 156 00:11:28,670 --> 00:11:30,860 It suffices that at least now the misunderstanding is resolved. 157 00:11:30,860 --> 00:11:33,450 It's because I am lacking. 158 00:11:47,150 --> 00:11:49,920 Aren't you also responsible for his misfortunes? 159 00:11:49,920 --> 00:11:53,350 Were you that greedy over the inheritance you got from Dad? 160 00:11:53,890 --> 00:11:56,980 Was the honor of being the successor that important to you? 161 00:12:05,570 --> 00:12:07,540 I don't need anything! 162 00:12:08,260 --> 00:12:13,530 Why did you do that to me? WHY?! 163 00:12:22,220 --> 00:12:25,020 You could have asked for it from the beginning. 164 00:12:25,020 --> 00:12:30,490 To give it to my brother. What the heck is that successor position? 165 00:12:30,490 --> 00:12:33,510 WHYYY? 166 00:13:10,860 --> 00:13:14,290 No matter what, don't make In Ha sad. 167 00:13:14,290 --> 00:13:19,800 He was hurt a lot because of me. If you make him cry too... 168 00:13:19,800 --> 00:13:23,090 I will not forgive you even after I die. 169 00:13:26,900 --> 00:13:29,620 Can you keep your promise? 170 00:13:32,000 --> 00:13:34,150 Dad. 171 00:13:37,690 --> 00:13:40,530 What do I have to do? 172 00:13:43,970 --> 00:13:46,020 What do you mean do what? 173 00:13:46,020 --> 00:13:49,600 It has already happened. You should swallow it regardless. 174 00:13:55,900 --> 00:13:58,610 Have you seen pus become flesh? 175 00:13:59,860 --> 00:14:04,910 Give your mother some time to squeeze out the pus and let it heal. 176 00:14:06,750 --> 00:14:09,190 To me... 177 00:14:10,450 --> 00:14:13,560 I only have mother and In Ha. 178 00:14:15,320 --> 00:14:18,480 Why won't she trust me? 179 00:14:21,340 --> 00:14:24,750 You are too rich for her to believe that. 180 00:14:26,470 --> 00:14:28,930 If you ornament yourself completely with jewels, 181 00:14:28,930 --> 00:14:32,940 and then say that you are disinterested in jewels, who would believe you? 182 00:14:32,940 --> 00:14:39,480 Moreover, if the opponent is going crazy because she wants those jewels. Don't you think? 183 00:14:40,560 --> 00:14:45,970 Why did Dad bring me here? 184 00:14:47,670 --> 00:14:51,370 He has In Ha... but why me? 185 00:14:51,370 --> 00:14:55,390 Why did he make me the heir of Boosung Group? 186 00:15:03,760 --> 00:15:07,350 How could I know what he was thinking... 187 00:15:07,350 --> 00:15:10,820 But what is certain is that, more than your natural mother, 188 00:15:10,820 --> 00:15:13,860 he loved Young Rang more. 189 00:15:14,610 --> 00:15:18,980 I realized it for certain when he brought you from Jebu Island. 190 00:15:19,910 --> 00:15:25,340 Ah! This guy loves his wife like crazy. 191 00:15:25,340 --> 00:15:30,870 Pitifully... and terribly. 192 00:15:58,620 --> 00:16:00,640 I've come. 193 00:16:01,240 --> 00:16:03,890 Because I have something to tell you. 194 00:16:05,170 --> 00:16:09,680 I will not live anymore serving Ji Ho. 195 00:16:09,680 --> 00:16:15,440 If I hate him, I will hate him. If I am angry, I will be angry. As my heart dictates... 196 00:16:15,440 --> 00:16:18,460 I will live doing how I feel. 197 00:16:19,330 --> 00:16:24,260 Your mother and your son. I was a slave for 25 years. 198 00:16:27,670 --> 00:16:35,220 Now... I will stamp out every single thing Ji Ho owns. 199 00:16:35,740 --> 00:16:38,420 So that he can never stand up again. 200 00:16:40,410 --> 00:16:43,540 Only if you don't intervene. 201 00:16:43,540 --> 00:16:45,980 I am confident. 202 00:16:47,960 --> 00:16:54,850 When I come next time, I will bring word that In Ha has become the owner of Boosung Instruments. 203 00:17:03,910 --> 00:17:09,730 The UN Peace Concert is a big event which can't be compared to the other concerts I was in charge of. 204 00:17:09,730 --> 00:17:13,830 Because all the famous musicians all over the world will be participating. 205 00:17:13,830 --> 00:17:16,290 Are you working well on the theme song preparations? 206 00:17:16,290 --> 00:17:19,680 Yes. I am putting a lot of thought into it. 207 00:17:19,680 --> 00:17:24,320 I really need to do well if I don't want to cause you harm. 208 00:17:25,660 --> 00:17:28,500 Work hard as it is not a frequent opportunity. 209 00:17:28,500 --> 00:17:32,200 Ah, right! The music committee wants to hear the demo before. 210 00:17:32,200 --> 00:17:35,970 I think they are curious about what a song for 9 fingers is like. 211 00:17:35,970 --> 00:17:39,200 They asked you to send one with your playing. So play it well and bring it to me. 212 00:17:39,200 --> 00:17:42,070 I will show it as soon as possible. 213 00:17:42,880 --> 00:17:45,550 I will definitely not disappoint you. 214 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Why don't we go now. You must be busy. 215 00:17:59,800 --> 00:18:02,610 What are you doing? Come quickly. 216 00:18:02,610 --> 00:18:05,040 Yes, yes. 217 00:18:25,370 --> 00:18:28,520 When did you get here? 218 00:18:31,440 --> 00:18:34,170 Ah! Just now. 219 00:18:34,170 --> 00:18:37,980 I came out to get some fresh air, but I came too far. 220 00:18:38,900 --> 00:18:40,870 You aren't done yet, right? 221 00:18:40,870 --> 00:18:43,130 Go back in. 222 00:18:43,130 --> 00:18:45,910 Is there something wrong? 223 00:18:45,910 --> 00:18:49,200 Didn't you come because you had something to say? 224 00:18:53,660 --> 00:18:57,030 No. I just came. 225 00:18:58,800 --> 00:19:02,950 It feels good to see your face. Even if you are ugly 226 00:19:05,300 --> 00:19:06,950 I'm leaving. 227 00:19:07,440 --> 00:19:09,330 Wait a moment. 228 00:19:11,640 --> 00:19:14,340 Do you want to have this? 229 00:19:14,340 --> 00:19:19,320 A kid client gave it to me earlier in the day. I saved it to eat later. 230 00:19:19,320 --> 00:19:22,080 I have nothing to give but this. 231 00:19:49,150 --> 00:19:52,370 Eat up. It is full of roe. It is really good. 232 00:19:52,370 --> 00:19:55,270 I will eat it on my own. I'm fine. 233 00:19:55,270 --> 00:19:57,790 In Ha, how can you have no consideration? 234 00:19:57,790 --> 00:20:02,640 "Please give grandma first." Can't you even say empty words like this? It doesn't even cost you anything. 235 00:20:02,640 --> 00:20:08,280 I'm sorry. Grandma, you are good at taking care of your things that I didn't say anything. 236 00:20:08,280 --> 00:20:10,020 Were you sad? 237 00:20:10,020 --> 00:20:12,440 You should have acted so that he can develop affection for you. 238 00:20:12,440 --> 00:20:14,660 All you did your whole life was dress up, spend money, 239 00:20:14,660 --> 00:20:19,260 and harass his mother. Did you expect him to give you his heart as well? 240 00:20:20,000 --> 00:20:21,950 But Ji Ho isn't like that. 241 00:20:21,950 --> 00:20:25,510 He was as ill-treated as Janghwa and Hongryun (from the movie Memories of Murder and A Tale of Two Sisters), 242 00:20:25,510 --> 00:20:28,680 didn't you see him treat me like family? 243 00:20:29,410 --> 00:20:32,700 Do you know who is the most scary person in this world? 244 00:20:33,480 --> 00:20:35,440 Someone who has no enemies. 245 00:20:35,440 --> 00:20:37,740 To make everybody on his side, 246 00:20:37,740 --> 00:20:40,140 how much intricate calculations are needed. 247 00:20:40,140 --> 00:20:42,170 Think about that. 248 00:20:42,900 --> 00:20:46,580 Set the table for In Ha and me again and bring it to the garden. It's a beautiful day, I want to eat outside. 249 00:20:46,580 --> 00:20:48,240 Yes. 250 00:20:49,730 --> 00:20:53,350 In Ha, your brother is missing from this morning, but why aren't you looking for him? 251 00:20:53,350 --> 00:20:56,530 Did you at least open his door and ask him to eat with us? 252 00:20:56,530 --> 00:20:58,940 You don't even treat your pet puppy like this. 253 00:20:58,940 --> 00:21:02,330 Since when did you look after Yoo Ji Ho so much? 254 00:21:02,330 --> 00:21:03,240 What? 255 00:21:03,240 --> 00:21:07,450 You seem to think that taking sides with Yoo Ji Ho is your insurance at old age, 256 00:21:07,450 --> 00:21:10,600 I also have that much. 257 00:21:12,560 --> 00:21:15,340 Oh my! Oh my god! 258 00:21:15,340 --> 00:21:19,000 Showing off with his money. That's just like his father. 259 00:21:44,620 --> 00:21:47,090 I know that I shouldn't. 260 00:21:48,050 --> 00:21:52,160 I am really scared of - om and I am frightened. 261 00:21:54,090 --> 00:21:56,650 I can't forgive her easily. 262 00:21:57,460 --> 00:22:00,450 But I will try to be nice to her. 263 00:22:00,450 --> 00:22:02,890 I will also look after In Ha well. 264 00:22:04,300 --> 00:22:07,130 Now... 265 00:22:07,130 --> 00:22:10,930 I think the time has come to keep my promise to you, \rFather. 266 00:22:13,640 --> 00:22:16,320 You believe me, right? 267 00:22:25,550 --> 00:22:28,270 Dad, you were at home? 268 00:22:28,270 --> 00:22:33,480 Attorney Choi at our company pushed Ji Ho oppa into a corner and bribed Professor Jang. 269 00:22:33,480 --> 00:22:36,620 It is all a lie that oppa asked for a professor position. 270 00:22:36,620 --> 00:22:41,950 It is most probably he who stole your score and disguised it as oppa's deeds. I'm certain of it. 271 00:22:41,950 --> 00:22:46,290 Nonsense. Why would Attorney Choi do that to Ji Ho? 272 00:22:46,290 --> 00:22:51,000 It's because he wanted to disgrace Oppa who is the largest shareholder and drive him out. 273 00:22:51,000 --> 00:22:53,890 He is such an ambitious person. 274 00:22:54,910 --> 00:22:58,130 Even so. How could a human do such a thing? 275 00:22:58,130 --> 00:23:02,690 At the end, I think Professor Jang confessed and gave Ji Ho oppa the recorder. 276 00:23:02,690 --> 00:23:05,760 The contents was also revealed in the emergency Board of Directors' meeting. 277 00:23:05,760 --> 00:23:08,030 What? Is that the truth? 278 00:23:08,030 --> 00:23:09,990 Why won't you believe me? 279 00:23:09,990 --> 00:23:12,540 Ji Ho oppa has suffered unfairly. 280 00:23:12,540 --> 00:23:12,530 Oppa likes you so much. Why would he fool around and steal your score? 281 00:23:12,540 --> 00:23:16,670 Oppa likes you so much. Why would he fool around and steal your score? 282 00:23:16,670 --> 00:23:19,910 Does that make sense with the appointment of your successor coming up? 283 00:23:19,910 --> 00:23:19,920 Even if so, there is nothing that changes. Does that make sense with the appointment of your successor coming up? 284 00:23:19,920 --> 00:23:24,010 Even if so, there is nothing that changes. 285 00:23:24,010 --> 00:23:26,030 The successor is already named. 286 00:23:26,030 --> 00:23:29,280 In Ha is great and very talented also. I don't regret it. 287 00:23:29,290 --> 00:23:29,280 That doesn't make sense. 288 00:23:29,290 --> 00:23:30,830 That doesn't make sense. 289 00:23:30,830 --> 00:23:33,940 If the score incident didn't take place, oppa was going to become your successor. 290 00:23:33,940 --> 00:23:38,720 It's a pity. But that is how far our destinies go. 291 00:23:53,940 --> 00:23:55,260 Is it all done? 292 00:23:55,260 --> 00:23:59,650 You are giving 30% of your stocks to your younger brother? 293 00:24:00,340 --> 00:24:03,230 Then your position as the largest shareholder can also become endangered. 294 00:24:03,750 --> 00:24:07,320 It doesn't endanger being the owner of Boosung Group. 295 00:24:07,320 --> 00:24:10,770 I received plenty from my father. 296 00:24:11,870 --> 00:24:14,970 Don't reveal it yet and keep it to yourself. 297 00:24:14,970 --> 00:24:18,890 If your attorney is your sunbae, I should stop you from doing this. 298 00:24:51,060 --> 00:24:53,830 You left early in the morning.. what are you doing here? 299 00:24:53,830 --> 00:24:55,560 I came to see you. 300 00:24:55,560 --> 00:24:58,630 I think you were practicing all night, how is the demo coming out? 301 00:24:58,630 --> 00:25:00,580 There is no reason why it wouldn't. 302 00:25:00,580 --> 00:25:03,210 I am working harder because Professor Ha's hopes are high. 303 00:25:03,210 --> 00:25:06,000 It will go well. I believe in you. 304 00:25:06,000 --> 00:25:09,220 My younger brother has gotten acknowledged as the best composer. 305 00:25:09,220 --> 00:25:12,340 I too should be worried in the future. 306 00:25:12,860 --> 00:25:14,570 What are you going to do in future? 307 00:25:14,570 --> 00:25:19,640 You have left school. And it seems it will take awhile before you get rid of the title of betrayer. 308 00:25:20,310 --> 00:25:23,840 Won't you be fed up of just composing in your room? 309 00:25:23,840 --> 00:25:26,250 I... 310 00:25:26,250 --> 00:25:28,130 am going to work at the company. 311 00:25:28,780 --> 00:25:29,520 Company? 312 00:25:29,520 --> 00:25:32,880 I am only going to concentrate on the company for some time. 313 00:25:32,880 --> 00:25:36,070 Now.. I should get back Dad's spot. 314 00:25:36,070 --> 00:25:37,900 Dad's spot? 315 00:25:44,090 --> 00:25:45,910 Are you coming back from somewhere? 316 00:25:45,910 --> 00:25:45,920 Yes. I went to work out. Yes. I went to work out. 317 00:25:45,920 --> 00:25:49,550 Yes. I went to work out. 318 00:25:50,240 --> 00:25:52,620 It seems it is uncomfortable for you to look at me? 319 00:25:52,620 --> 00:25:56,320 It is still a little difficult. 320 00:25:56,320 --> 00:26:00,660 Ok. I can wait a little more. 321 00:26:00,660 --> 00:26:04,540 Would you like to be the director of the Culture Foundation? 322 00:26:04,970 --> 00:26:08,310 There are many who want the position but I think you are the right man for it. 323 00:26:08,310 --> 00:26:11,140 It's mom's wish, so don't cast it away. 324 00:26:15,840 --> 00:26:20,530 I've thought about it but I want to join as Boosun groups managing director. 325 00:26:21,040 --> 00:26:22,230 Managing director? 326 00:26:22,230 --> 00:26:27,820 There is something I promised Dad. I would like to enter the company and keep that promise. 327 00:26:29,440 --> 00:26:31,720 Ji Ho... 328 00:26:34,700 --> 00:26:38,320 There is nothing I can say if you hate me and can't forgive me. 329 00:26:38,960 --> 00:26:42,690 But the one who saved you from the fire.. 330 00:26:42,690 --> 00:26:45,660 it wasn't your dad but your mum 331 00:26:45,660 --> 00:26:47,840 remember that.. 332 00:26:58,300 --> 00:27:02,280 Director Yoo is coming into the company? As managing director, that too? 333 00:27:02,280 --> 00:27:06,680 Because of Professor Jang's incident, sympathy votes are siding with Ji Ho. 334 00:27:07,670 --> 00:27:10,470 People are suspecting me as the person behind you. 335 00:27:10,470 --> 00:27:13,310 We have to evade the suspicions of the directors. 336 00:27:13,960 --> 00:27:18,360 Only if you hadn't brought up the talk about having someone behind your back. I wouldn't have been in deep waters, too. 337 00:27:18,360 --> 00:27:22,290 Don't you know because of whom I am cornered as a betrayer? 338 00:27:22,290 --> 00:27:24,930 We won't get anything from fighting amongst ourselves. 339 00:27:24,930 --> 00:27:27,620 I gave up everything for you. 340 00:27:27,620 --> 00:27:29,700 Bringing Director Yoo to the company 341 00:27:29,700 --> 00:27:32,920 will become a painful imposition for you. 342 00:27:36,250 --> 00:27:39,890 If you want to set a fire, you need to bear the smoke. 343 00:27:41,200 --> 00:27:45,930 Ji Ho already owns all of Boosung Group as the largest shareholder. 344 00:27:45,930 --> 00:27:50,420 In order to recover what we want, we need to bring him back to the company. 345 00:27:50,420 --> 00:27:54,130 We have already caught the tiger by its tail. 346 00:27:54,130 --> 00:27:59,570 The way we can live is to not let go of the tail. 347 00:28:40,710 --> 00:28:44,990 Boosung Group in which my father, Chairman Yoo Man Se, 348 00:28:44,990 --> 00:28:49,150 because of his passion for music put his everything into it to raise it, is a world renowned company. 349 00:28:49,150 --> 00:28:49,160 Thus, any blemish caused to his accumulated honor, because of his passion for music put his everything into it to raise it, is a world renowned company. 350 00:28:49,160 --> 00:28:52,950 Thus, any blemish caused to his accumulated honor, 351 00:28:52,950 --> 00:28:55,800 I will never forgive it. 352 00:28:56,670 --> 00:28:58,870 However, 353 00:28:58,870 --> 00:29:02,450 all the shameful things that took place before I entered the company, 354 00:29:02,450 --> 00:29:04,830 I plan to forget about it. 355 00:29:06,270 --> 00:29:08,780 I will forgive just once. 356 00:29:10,110 --> 00:29:12,090 Now, everybody with the same mind, 357 00:29:12,090 --> 00:29:15,750 please work for the company. 358 00:29:15,750 --> 00:29:18,990 Planning and Development Team, Managing Director, Yoo Ji Ho. 359 00:29:29,270 --> 00:29:30,930 Do you like your room? 360 00:29:30,930 --> 00:29:34,000 It isn't fully organized because I prepared it suddenly. 361 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 It doesn't matter. 362 00:29:36,000 --> 00:29:38,380 All I need is a desk. 363 00:29:38,380 --> 00:29:41,760 Thank you for taking care of Attorney Choi's incident like that. 364 00:29:41,760 --> 00:29:43,810 And also for understanding Mom. 365 00:29:43,810 --> 00:29:48,250 The attachment between a parent and child can't fall to pieces in one day. 366 00:29:50,250 --> 00:29:55,620 It will take some time to get used to the work. Don't rush it and take it slow. 367 00:29:57,260 --> 00:29:58,900 These are the documents you asked for. 368 00:29:58,900 --> 00:30:02,290 Thank you. Please leave them here. 369 00:30:03,020 --> 00:30:05,580 Documents Concerning the Masterpiece Piano 2012 Boosung. 370 00:30:05,580 --> 00:30:07,470 Thank you for your work. 371 00:30:11,260 --> 00:30:13,190 What is all of that? 372 00:30:13,790 --> 00:30:16,510 They are reports concerning the manufacture of the piano. 373 00:30:16,510 --> 00:30:20,620 I want to examine all the proceeding thus far. 374 00:30:21,900 --> 00:30:24,240 Aren't you overexerting yourself from your first day at work? 375 00:30:24,240 --> 00:30:26,430 We don't have much time. 376 00:30:26,430 --> 00:30:31,270 I see that you had promised to manufacture the masterpiece piano within 6 months with your control over the company at stake. 377 00:30:31,270 --> 00:30:34,070 I should get started quickly. 378 00:31:01,790 --> 00:31:05,950 I'm sorry. I will start again from the beginning. 379 00:31:26,170 --> 00:31:28,450 Are you alright? 380 00:31:28,450 --> 00:31:32,460 In Ha! How did you come in here? 381 00:31:33,660 --> 00:31:37,910 Ah... just like that... To see you. 382 00:31:52,650 --> 00:31:56,160 Oppa, aren't you hungry? 383 00:31:56,160 --> 00:31:58,070 Why are you so hard at work from your first day? 384 00:31:58,070 --> 00:32:00,190 Is it already time? 385 00:32:00,190 --> 00:32:04,430 If it is work with you, I welcome it for 365 days a year. 386 00:32:04,430 --> 00:32:07,560 But can't we first eat lunch before we resume? 387 00:32:07,560 --> 00:32:10,670 I will treat you extravagantly because you got hired. 388 00:32:10,670 --> 00:32:12,990 Fine, let's go. 389 00:32:17,540 --> 00:32:19,810 All you want to eat are just noodles? 390 00:32:19,810 --> 00:32:22,760 I even made reservations at a restaurant because I wanted to buy you something delicious. 391 00:32:22,760 --> 00:32:26,830 Eat first before you speak. The anchovy noodles are really great here. 392 00:32:29,620 --> 00:32:33,290 It looks good, right? Aunt's anchovy noodles are really great here. 393 00:32:33,290 --> 00:32:36,780 Aunt, gives unlimited refills of fish cake soup, so eat as much as you want. 394 00:32:43,590 --> 00:32:45,800 It's the first time I am seeing you smile today. 395 00:32:45,800 --> 00:32:49,770 You kept having such a long face. Are you that happy to be eating with me? 396 00:32:50,270 --> 00:32:53,470 Yes. I am so happy I could die. 397 00:32:58,470 --> 00:33:03,660 Wow! It's so pretty. There was a place like this in Seoul? 398 00:33:06,820 --> 00:33:09,480 Da Mi... 399 00:33:09,480 --> 00:33:13,150 I actually lied to you about something. 400 00:33:15,170 --> 00:33:17,600 This... 401 00:33:17,700 --> 00:33:19,690 Do you remember this? 402 00:33:20,660 --> 00:33:22,080 This is... 403 00:33:22,910 --> 00:33:28,400 That's right. It is the key chain that you asked me to give Yoo Ji Ho. 404 00:33:29,850 --> 00:33:31,830 But I didn't give it to him. 405 00:33:32,970 --> 00:33:34,710 Why? 406 00:33:35,130 --> 00:33:37,960 Because I didn't like Yoo Ji Ho remembering you. 407 00:33:38,460 --> 00:33:44,220 I don't like you being in Yoo Ji Ho's heart. And it drives me crazy that Yoo Ji Ho is in your heart. 408 00:33:45,660 --> 00:33:48,010 It is not about when were 10 years old. 409 00:33:48,410 --> 00:33:50,930 I am telling you how I feel now. 410 00:33:50,930 --> 00:33:52,020 Yoo In Ha. 411 00:33:52,020 --> 00:33:54,410 You were my first love. 412 00:33:55,180 --> 00:34:00,330 I was so happy to see you again. I want to keep seeing you again. And I like you the more I see you. 413 00:34:00,740 --> 00:34:03,050 I just like you. 414 00:34:05,680 --> 00:34:10,920 If I don't tell you now, I feel like I will have to wait another 14 years... That is why I am telling you this now. 415 00:34:11,820 --> 00:34:18,520 I want to stay just like you are now... comfortably... as good friends. 416 00:34:18,520 --> 00:34:22,890 Why? Because of Yoo Ji Ho? 417 00:34:22,890 --> 00:34:25,280 Do you like Yoo Ji Ho? 418 00:34:26,160 --> 00:34:28,190 That is... 419 00:34:29,120 --> 00:34:32,520 If you don't like him, then don't I also have a chance? 420 00:34:32,520 --> 00:34:35,530 Then you don't have to push me aside. 421 00:34:35,530 --> 00:34:38,160 I have no plans of being friends with you. 422 00:34:38,160 --> 00:34:41,160 Because you were a girl to me from the beginning. 423 00:34:43,360 --> 00:34:48,250 424 00:34:52,400 --> 00:34:54,320 Dad, what are you doing? 425 00:34:55,600 --> 00:34:57,830 This is the demo of Yoo In Ha's song that is to be sent to the UN Concert. 426 00:34:57,830 --> 00:35:00,580 Is there really never going to be a chance for Ji Ho oppa? 427 00:35:00,580 --> 00:35:02,910 My mouth hurts from having to repeat the same thing again and again? 428 00:35:03,300 --> 00:35:59,660 429 00:36:19,110 --> 00:36:20,600 What the... 430 00:36:20,600 --> 00:36:22,850 Did he leave already? 431 00:36:22,850 --> 00:36:26,850 He came in at dawn he has already left before the sun rose. 432 00:36:30,680 --> 00:36:32,000 How is it? Is it OK? 433 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 It suits you well. 434 00:36:33,330 --> 00:36:35,700 It would be perfect for you to wear during your work out. 435 00:36:36,370 --> 00:36:39,010 But why did you buy so many clothes? 436 00:36:39,010 --> 00:36:42,920 There will be a lot of people who recognize you, from now on you should pay attention to what you wear. 437 00:36:42,920 --> 00:36:45,150 Wear them well according to the place and time. 438 00:36:46,280 --> 00:36:49,000 Aren't you too much seriously? 439 00:36:49,180 --> 00:36:50,480 What is it this time? 440 00:36:50,480 --> 00:36:54,480 Ji Ho hasn't eaten breakfast these past few days. He comes in at dawn, he sleeps a bit and he leaves again. 441 00:36:54,480 --> 00:36:56,990 How can you not even act concerned? 442 00:36:56,990 --> 00:36:59,840 They say if people suddenly change their ways, they are about to die. Aren't you scared? 443 00:36:59,840 --> 00:37:03,090 Nothing has changed, so there is nothing to be afraid about. 444 00:37:04,400 --> 00:37:06,100 It is nothing great. 445 00:37:06,100 --> 00:37:08,950 Because he has just entered the company, he seems to be busy trying to figure work out. 446 00:37:09,320 --> 00:37:12,620 Is it time to do a fashion show with In Ha now? 447 00:37:12,620 --> 00:37:15,040 Are you purposely enacting being a stepmother to make me repent? 448 00:37:15,040 --> 00:37:17,740 Please, stop it! 449 00:37:17,750 --> 00:37:22,270 What has mother done so wrong to you that you can't stop fretting to find something wrong with her in everything? 450 00:37:22,270 --> 00:37:23,580 Shut your mouth! 451 00:37:23,580 --> 00:37:25,440 How dare you talk back? 452 00:37:25,440 --> 00:37:29,450 There is nobody who will criticize mom for ignoring you all together now. 453 00:37:29,450 --> 00:37:33,480 You didn't even give birth to her and you didn't even love her. How can you be so confident? 454 00:37:35,600 --> 00:37:39,020 You wretch! How dare you try to reprimand an adult? 455 00:37:40,490 --> 00:37:42,140 What are you doing right now?!? 456 00:37:42,140 --> 00:37:46,050 I haven't even hit him once. How dare you hit him? What gives you the right? 457 00:37:46,050 --> 00:37:47,640 Because you can't, I did it. 458 00:37:47,640 --> 00:37:52,770 If Chairman Yoo was alive, he have slapped him more. Just be glad it's me and it ended with this. 459 00:37:52,940 --> 00:37:54,900 Seung Hee! Seung Hee! 460 00:37:55,640 --> 00:37:56,680 Yes ma'am. 461 00:37:56,680 --> 00:37:58,090 Clean out mother's room immediately. 462 00:37:58,090 --> 00:37:58,970 What did you say? 463 00:37:58,970 --> 00:38:01,600 What are you doing standing there? I told you to clean out mother's room. 464 00:38:02,140 --> 00:38:04,980 Are you telling me that you are going to kick me out of this house? 465 00:38:06,310 --> 00:38:09,450 Mother, you must be mistaken. 466 00:38:09,450 --> 00:38:16,280 This is my house. And you are living by eating at a daughter's house who you ill treated all your life and with whom you have no blood relations. 467 00:38:16,800 --> 00:38:18,160 So... 468 00:38:18,810 --> 00:38:20,430 Are you asking me to bow down to you with gratitude? 469 00:38:20,430 --> 00:38:23,500 If you knew that, you should have acted sensibly. 470 00:38:23,530 --> 00:38:29,130 Please be aware that if you hit In Ha once more, you will be kicked out of this house. 471 00:38:30,490 --> 00:38:31,840 In Ha... 472 00:38:31,840 --> 00:38:34,190 Let's leave now. The professor will be waiting. 473 00:38:35,500 --> 00:38:38,310 Move these shopping bags to In Ha's room. 474 00:38:43,320 --> 00:38:46,520 Oh my! So it is your world, is that it? 475 00:38:48,140 --> 00:38:49,820 Leave those shopping bags there. 476 00:38:49,820 --> 00:38:52,180 I will take them there. 477 00:38:59,460 --> 00:39:01,620 I heard the CD well. 478 00:39:01,620 --> 00:39:03,280 It was really great. 479 00:39:03,280 --> 00:39:07,810 Thank you. Did you send the CD to the concert committee? 480 00:39:07,810 --> 00:39:09,790 I should now. 481 00:39:09,820 --> 00:39:14,980 Before that, I want to hear you play it first. 482 00:39:14,980 --> 00:39:16,770 Can you play it for me? 483 00:39:18,310 --> 00:39:19,250 Yes. 484 00:39:19,250 --> 00:39:22,920 If you want to hear it, I must play for you. 485 00:39:38,700 --> 00:39:41,010 Stop that immediately! 486 00:39:42,110 --> 00:39:43,610 Professor? 487 00:39:45,210 --> 00:39:47,880 Did you think you can fool me? 488 00:39:47,880 --> 00:39:53,780 Did you think that I was that naïve that I couldn't distinguish between a performance with 10 fingers and that with 9 fingers? 489 00:40:18,390 --> 00:40:19,280 I'm sorry. 490 00:40:19,300 --> 00:40:21,560 Professor, I did wrong. 491 00:40:23,140 --> 00:40:26,810 The state of my fingers were not good because I overexerted myself at the charity concert. 492 00:40:26,810 --> 00:40:29,150 It is a song we need to send abroad. Thinking about your honor... 493 00:40:29,150 --> 00:40:33,120 Does it make sense that you put forth a fake performer because you were worried about my honor? 494 00:40:34,110 --> 00:40:36,620 The first reason why I made you my successor 495 00:40:36,620 --> 00:40:41,400 was because of your little finger that was silently helping your other fingers. 496 00:40:41,400 --> 00:40:44,840 The unique harmony made my your left hand was your strength. 497 00:40:45,420 --> 00:40:46,050 I'm sorry. 498 00:40:46,050 --> 00:40:49,380 I have nothing to say even if I had 100 mouths. Please forgive me. 499 00:40:52,000 --> 00:40:54,550 Once more... Please give me one more chance. 500 00:40:54,550 --> 00:40:57,890 What chance do I give someone who does fake music? 501 00:40:57,890 --> 00:41:00,560 I think I lost my mind temporarily. 502 00:41:00,560 --> 00:41:03,110 I nullify you being my successor. 503 00:41:03,110 --> 00:41:09,070 Professor! Nullify it? No, you can't. Professor, please think about it once more. 504 00:41:09,070 --> 00:41:12,910 Cancelling it now will also impede your reputation also. 505 00:41:12,910 --> 00:41:18,420 But it isn't as impeding as having a rotting musician as my successor. 506 00:41:19,220 --> 00:41:22,230 Professor! You can't! Professor! 507 00:42:09,200 --> 00:42:15,030 You look cool. You look great enough to catch Chae Young Rang's attention. You won't come back defeated with the bullets you have. 508 00:42:15,030 --> 00:42:17,530 You have the materials on the masterpiece piano with you also, right? 509 00:42:17,530 --> 00:42:19,750 Yes, don't worry. 510 00:42:20,350 --> 00:42:23,760 I will do everything to make her acknowledges me as the executive of Keumdan Construction. 511 00:42:23,760 --> 00:42:30,650 Be careful. Chae Young Rang is a very clever woman. She will not trust or give her heart to anyone easily. 512 00:42:30,650 --> 00:42:32,870 I will keep that in mind. 513 00:42:33,010 --> 00:42:34,280 I will be going. 514 00:42:34,280 --> 00:42:37,040 Oh, one moment. 515 00:42:39,180 --> 00:42:40,250 Take this with you. 516 00:42:42,220 --> 00:42:49,390 This is a fountain pen that gives me luck. It is very special and I never take it off of me. 517 00:42:51,450 --> 00:42:53,340 Why are you giving me such a precious thing? 518 00:42:53,340 --> 00:42:56,790 You resemble me a lot when I was younger. 519 00:42:56,790 --> 00:42:59,200 Especially those eyes filled with hatred. 520 00:42:59,870 --> 00:43:04,170 Can I ask you now why you hate Chae Young Rang so much? 521 00:43:09,870 --> 00:43:12,850 The person I love the most... 522 00:43:12,850 --> 00:43:15,130 In the most painful 523 00:43:15,130 --> 00:43:17,730 and cowardly manner, she took him away from me. 524 00:43:21,420 --> 00:43:24,220 His whole body was burning in fire... 525 00:43:24,220 --> 00:43:28,480 She messed with my dead father who couldn't even shout out for help. 526 00:43:32,300 --> 00:43:37,910 Even if my flesh gets ripped apart by a wild animal, 527 00:43:37,910 --> 00:43:40,540 I can never forgive her. 528 00:43:40,540 --> 00:43:43,140 Until I make her get ruined, 529 00:43:43,140 --> 00:43:46,330 I don't even have the right to die. 530 00:43:48,170 --> 00:43:51,720 I think I have chosen the right employee. 531 00:43:51,720 --> 00:43:53,420 I wish you luck. 532 00:44:01,210 --> 00:44:04,570 I am the executive director of Keumdan Construction, Denny Hong. 533 00:44:08,450 --> 00:44:10,050 Denney Hong? 534 00:44:10,610 --> 00:44:11,340 Are you a Korean American? 535 00:44:11,340 --> 00:44:15,170 Why don't you check for yourself anything you are curious about me? 536 00:44:15,170 --> 00:44:19,420 My personal information should be sent to your secretary's office by now. 537 00:44:20,370 --> 00:44:24,450 This is unexpected. Sending such a young executive. 538 00:44:24,480 --> 00:44:28,290 I think President Kim must have made a very low estimate of Boosung Construction. 539 00:44:28,290 --> 00:44:33,500 That's not the case. Our company is putting everything into this deal. 540 00:44:33,510 --> 00:44:33,500 So, instead of selling the site, we hope to have a joint developer. 541 00:44:33,510 --> 00:44:39,590 So, instead of selling the site, we hope to have a joint developer. 542 00:44:39,590 --> 00:44:41,560 A joint developer? 543 00:44:42,560 --> 00:44:45,170 Are you saying that eventually you can't sell the apartment site? 544 00:44:45,170 --> 00:44:49,380 Anyway, this project is impossible for Boosung Construction to do alone. 545 00:44:50,390 --> 00:44:50,880 Why is that? 546 00:44:50,880 --> 00:44:54,660 Because it is obvious that you will have a headache with relocating the residents. 547 00:45:02,210 --> 00:45:04,470 These are the contract conditions that we are putting forth. 548 00:45:05,180 --> 00:45:10,760 If you don't like the contract conditions, then we can nullify it. 549 00:45:21,460 --> 00:45:24,070 Is this fountain pen... 550 00:45:24,070 --> 00:45:25,110 your's? 551 00:45:25,110 --> 00:45:28,780 No, I received it as a present from our President. 552 00:45:30,090 --> 00:45:31,540 From President Elvin Kim? 553 00:45:31,540 --> 00:45:33,010 Yes. 554 00:45:34,100 --> 00:45:39,050 I heard that you are proposing the masterpiece piano. 555 00:45:40,130 --> 00:45:41,570 How did you know that? 556 00:45:41,570 --> 00:45:44,290 I have a lot of interest in classics. 557 00:45:45,110 --> 00:45:49,050 I think I may be able to help you with the manufacturing of the masterpiece piano. 558 00:45:49,050 --> 00:45:50,260 What help do you mean? 559 00:45:50,260 --> 00:45:54,210 I will tell you slowly as we do business together. 560 00:45:55,100 --> 00:45:59,930 When you and I have begun to trust each other a little bit more. 561 00:46:06,250 --> 00:46:13,880 562 00:46:15,590 --> 00:46:19,990 Chae Young Rang is more curious. She's wondering what kind of person I am. 563 00:46:19,990 --> 00:46:23,560 If expectations are high, the shock is greater. 564 00:46:35,780 --> 00:46:38,430 I am certain that it's that fountain pen. 565 00:46:38,430 --> 00:46:41,100 The pen that I gave him as a present. 566 00:46:42,840 --> 00:46:46,910 President Kim. Who on earth is he? 567 00:46:55,700 --> 00:46:58,410 Here is the personal information on someone called Denny Hong. 568 00:47:01,760 --> 00:47:05,090 Born in New Jersey in the U.S. Second generation Korean-American. 569 00:47:05,090 --> 00:47:07,840 Graduated from Columbia University in Economics. 570 00:47:08,390 --> 00:47:12,440 Try to obtain background information on Keundam Construction Company's President Kim secretly . I'm suspicious. 571 00:47:12,440 --> 00:47:14,310 All right. 572 00:47:20,190 --> 00:47:24,420 In Ha. Why did you come here? 573 00:47:24,420 --> 00:47:26,540 Mom... 574 00:47:27,730 --> 00:47:29,800 What should I do? 575 00:47:32,820 --> 00:47:35,860 What happened? Tell me quickly. 576 00:47:35,860 --> 00:47:41,930 Professor Ha cancelled the appointment of a successor. 577 00:47:43,100 --> 00:47:45,580 What did you say? 578 00:47:52,910 --> 00:47:56,650 Without a doubt the recorder would be in the safe. 579 00:47:56,650 --> 00:48:00,750 But, how do I open the safe? 580 00:48:13,160 --> 00:48:15,610 Hello? 581 00:48:15,610 --> 00:48:18,670 Is this Saejin Safe? 582 00:48:21,470 --> 00:48:24,730 Because I had a bad bout of absentmindedness, I forgot the combination numbers for the safe. 583 00:48:24,730 --> 00:48:27,380 Can it be opened? 584 00:48:27,860 --> 00:48:31,540 It seems it will be impossible to open the safe because it is custom manufactured. 585 00:48:31,540 --> 00:48:33,430 That can't be. 586 00:48:33,430 --> 00:48:37,320 I'll pay you as much as you want. Please, I'm begging you. 587 00:48:37,320 --> 00:48:41,340 If it doesn't matter whether the safe is ruined, I'll give it a try. 588 00:48:42,200 --> 00:48:46,310 Yes. That's all right. Please hurry. 589 00:48:46,310 --> 00:48:48,320 Yes. 590 00:48:57,380 --> 00:49:02,200 Hong Da Mi! Hong Da Mi! Da Mi, a courier was delivered for you. 591 00:49:02,200 --> 00:49:04,550 A courier? What could this be? 592 00:49:04,550 --> 00:49:10,200 Come on, open it! Couldn't it be a regular at the restaurant who has a crush on you? 593 00:49:10,200 --> 00:49:13,030 A crush! No way! 594 00:49:16,270 --> 00:49:20,410 Oh! What are all these? My, my, my. They are miniature pianos. 595 00:49:20,410 --> 00:49:22,770 Hey, who sent all these? 596 00:49:22,770 --> 00:49:28,320 I haven't the faintest idea. There's no sender's name. 597 00:49:35,760 --> 00:49:38,030 This is... 598 00:49:38,030 --> 00:49:42,640 How beautiful! Wow, they are like real pianos. 599 00:49:42,650 --> 00:49:42,640 Do you really not know who sent them? 600 00:49:42,650 --> 00:49:44,460 Do you really not know who sent them? 601 00:49:44,460 --> 00:49:48,250 It's only right if a boyfriend sent this present. 602 00:49:48,250 --> 00:49:50,890 He should give it directly to you. 603 00:49:50,890 --> 00:49:53,400 Why send it to the restaurant as he wishes? 604 00:49:53,400 --> 00:49:57,470 Anyway, it seems he really likes to show off. 605 00:50:01,660 --> 00:50:05,450 I'll return the piano. I'm sorry for offending your pride. 606 00:50:05,450 --> 00:50:11,490 I apologize for interfering with your dream. I was wrong. 607 00:50:14,640 --> 00:50:20,260 I don't know if he is howing off. I think you are right about him acting as he pleases. 608 00:50:26,110 --> 00:50:27,870 Hong Da Mi's Piano. 609 00:50:37,820 --> 00:50:39,680 It's opened. 610 00:51:00,940 --> 00:51:05,500 There's nothing. There must be something wrong. 611 00:51:05,500 --> 00:51:08,540 Where the hell is it? The tape recorder. 612 00:51:53,520 --> 00:51:57,270 Sunbae sir, I admit that In Ha made a mistake. 613 00:51:57,270 --> 00:52:01,890 But to take away the successor position for just one mistate is a bit harsh. 614 00:52:02,440 --> 00:52:05,510 I beg you to kindly forgive him just this once. 615 00:52:05,510 --> 00:52:07,710 I need to ask you something. 616 00:52:07,710 --> 00:52:14,430 Is it true that your company's attorney Choi is the person who deliberately undermined Ji Ho? 617 00:52:15,530 --> 00:52:17,090 Who told you that...? 618 00:52:17,090 --> 00:52:19,460 The incident over the score and the incident about Professor Jang... 619 00:52:19,460 --> 00:52:22,420 I asked if it is definitely not Ji Ho's fault. 620 00:52:26,170 --> 00:52:29,280 Sunbaenim, honestly... 621 00:52:33,630 --> 00:52:35,640 Ji Ho... 622 00:52:37,980 --> 00:52:39,350 Why are you both here? 623 00:52:39,350 --> 00:52:42,830 I called them. To get confirmation. 624 00:52:42,830 --> 00:52:46,690 Did you bring the recorder you heard at the Board of Directors meeting? 625 00:52:48,270 --> 00:52:49,610 Tape recorder? 626 00:52:49,610 --> 00:52:53,250 If, because of Attorney Choi, 627 00:52:53,250 --> 00:52:56,150 Ji Ho was falsely charged with the theft of the music scores, 628 00:52:56,150 --> 00:52:58,970 then I plan to return everything to the way it was originally. 629 00:53:00,460 --> 00:53:02,060 Say it yourself. 630 00:53:02,060 --> 00:53:06,550 Was it a Boosung personnel who really plotted all of this? 631 00:53:08,910 --> 00:53:13,080 I guess you aren't able to deny the wrongdoing because it is the truth. 632 00:53:13,690 --> 00:53:16,650 How can you allow such corrupt employees to live? 633 00:53:16,650 --> 00:53:20,650 How wounded do you think he must have been by being misunderstood by me? 634 00:53:21,620 --> 00:53:25,300 Professor, are you going to kick me out because of my brother? 635 00:53:25,300 --> 00:53:26,730 This is absurd, Professor! 636 00:53:26,730 --> 00:53:29,150 I make the decision. 637 00:53:31,260 --> 00:53:35,530 I am giving both Ji Ho and In Ha an equal opportunity. 638 00:53:35,530 --> 00:53:40,150 Just know that I will decide my final successor through a mission in 10 days. 639 00:53:40,150 --> 00:53:41,680 Sunbaenim, do you have to go that far? 640 00:53:41,680 --> 00:53:46,970 Anyone who says another word will be automatically disqualified. 641 00:54:00,190 --> 00:54:04,490 As I grow older, it seems I am flapping my ears. 642 00:54:05,170 --> 00:54:08,760 Believing in what you can't see is truly faith. 643 00:54:09,980 --> 00:54:13,550 I'm sorry I didn't believe you to the end. 644 00:54:13,550 --> 00:54:17,810 I also misunderstood you. For causing you heartache, 645 00:54:17,810 --> 00:54:19,640 I am sorry. 646 00:54:20,340 --> 00:54:23,460 You still have a chance to receive the successor position. 647 00:54:23,460 --> 00:54:27,350 Without considering anything else, participate in the competition! 648 00:54:27,350 --> 00:54:32,470 No. I am more than satisfied for having resolved the misunderstanding. 649 00:54:32,470 --> 00:54:36,270 For now, I want to concentrate on my company work. 650 00:54:38,540 --> 00:54:41,160 Professor. 651 00:54:41,160 --> 00:54:44,680 Forgive In Ha. I beg of you. 652 00:54:44,950 --> 00:54:48,600 I will wait. Unitil you come. 653 00:55:03,550 --> 00:55:05,770 Is this what you wanted? 654 00:55:05,770 --> 00:55:08,400 Did you think it that unfair that you lost the successor position? 655 00:55:11,740 --> 00:55:18,200 Till when are you going to keep harassing me? Do you feel that much regret giving me one thing when you have 99? 656 00:55:18,200 --> 00:55:23,320 I am telling you definitely... but I am not participating in the competition. 657 00:55:23,320 --> 00:55:27,570 I have no thoughts at all of stealing your position as successor. 658 00:55:29,150 --> 00:55:33,090 You may say you won't now, but if the professor wants it, you will take part in it. 659 00:55:33,090 --> 00:55:35,390 Why can't you be sincere? 660 00:55:35,390 --> 00:55:38,930 Just say that you desire that position. 661 00:55:38,930 --> 00:55:44,330 I can't put up anymore with you acting indifferent in front of me and plotting behind my back. 662 00:55:44,870 --> 00:55:47,370 What should I do for you to believe me? 663 00:55:47,370 --> 00:55:50,420 Tell me what I need to do. 664 00:55:50,990 --> 00:55:55,760 I don't want to make you and mom hurt. 665 00:55:56,600 --> 00:56:01,060 Please believe at least that. 666 00:56:28,230 --> 00:56:33,310 This is something you should have experienced when you came into this house 14 years back. 667 00:56:33,310 --> 00:56:36,230 Back then, your father acted as your windbreaker... 668 00:56:36,230 --> 00:56:38,970 And so you successfully escaped this. 669 00:56:38,970 --> 00:56:43,140 Just think that it is a relief you're experiencing it after you have grown up. 670 00:56:46,510 --> 00:56:48,870 I'm OK. 671 00:56:49,520 --> 00:56:54,270 I think I grew up all this time being loved too much. 672 00:56:54,670 --> 00:56:56,870 I don't know how to give (love). 673 00:57:03,340 --> 00:57:05,260 Hong Da Mi. 674 00:57:07,820 --> 00:57:10,400 I will be back shortly. 675 00:57:13,990 --> 00:57:17,570 This is why Chairman Yoo should have been alive. 676 00:57:17,570 --> 00:57:23,750 Did he become deaf in the afterlife world? Why can't he take care of his son? Seriously. 677 00:57:30,990 --> 00:57:32,730 It's so pretty. 678 00:57:32,730 --> 00:57:35,750 And the sound of the piano is so clean. 679 00:57:35,750 --> 00:57:38,270 Am I allowwed to give you this present? 680 00:57:38,270 --> 00:57:40,920 If you're going to get angry again, tell me now. 681 00:57:40,920 --> 00:57:43,030 When did I get angry? 682 00:57:43,030 --> 00:57:46,000 Anyways, thank you! 683 00:57:46,000 --> 00:57:48,350 To be honest, when I was young 684 00:57:48,350 --> 00:57:50,760 making pianos was my dream. 685 00:57:50,760 --> 00:57:53,130 Wasn't being a pianist your dream? 686 00:57:53,130 --> 00:57:55,290 I wanted to be a pianist but 687 00:57:55,290 --> 00:58:00,340 making a good piano with which the pianist can play beautiful muisc 688 00:58:00,340 --> 00:58:02,660 was my real dream. 689 00:58:02,660 --> 00:58:07,610 Isn't it fabulous to be able to help someone shine quietly from behind? 690 00:58:07,610 --> 00:58:10,280 How did you think like that? 691 00:58:12,910 --> 00:58:15,690 When my father passed away... 692 00:58:15,690 --> 00:58:18,350 I cried so much at the funeral because I was so sad. 693 00:58:18,350 --> 00:58:21,590 I heard somebody playng the piano. 694 00:58:23,140 --> 00:58:26,050 Even though I was so sad that I felt like my heart was going to burst. 695 00:58:26,050 --> 00:58:28,900 The sound of the piano was so beautiful. 696 00:58:28,900 --> 00:58:32,200 I went a long way to find that song. 697 00:59:36,640 --> 00:59:38,310 But. 698 00:59:38,310 --> 00:59:40,810 No matter how hard I thought about it. 699 00:59:40,810 --> 00:59:43,430 I don't remember that song. 700 00:59:45,150 --> 00:59:47,030 When I think about it now. 701 00:59:47,030 --> 00:59:48,860 I think my father wanted to comfort me. 702 00:59:48,860 --> 00:59:51,690 So he let me hear it from heaven. 703 00:59:59,580 --> 01:00:03,080 I want to see my father. 704 01:00:09,780 --> 01:00:12,210 Me too. 705 01:00:24,410 --> 01:00:28,580 Do you think Yoo Ji Ho will really give up on the competition? 706 01:00:28,580 --> 01:00:30,100 Don't worry. 707 01:00:30,100 --> 01:00:33,510 I will not let you lose your position to Ji Ho. 708 01:00:33,510 --> 01:00:35,000 Not anymore. 709 01:00:36,180 --> 01:00:40,010 No. Even if Yoo Ji Ho comes to the competition. 710 01:00:40,010 --> 01:00:43,000 I'm confident that I will not lose. 711 01:00:43,000 --> 01:00:46,120 You can believe in me. 712 01:01:09,810 --> 01:01:12,260 Are you scared? 713 01:01:21,110 --> 01:01:28,190 Is it okay if I leave you first? 714 01:01:28,190 --> 01:01:33,850 Is it okay if I wait for you alone? 715 01:01:33,850 --> 01:01:38,730 Love that always hurts my heart. 716 01:01:38,730 --> 01:01:42,700 Love that only has tears. 717 01:01:42,700 --> 01:01:46,430 Stop, stop now. 718 01:01:49,830 --> 01:01:56,510 I try to turn around now. 719 01:01:56,510 --> 01:02:02,320 My legs would not let me move. 720 01:02:02,320 --> 01:02:05,600 Holding on to my memories. 721 01:02:05,600 --> 01:02:09,300 Even right now. 722 01:02:09,300 --> 01:02:14,810 I smile with happiness. 723 01:02:14,810 --> 01:02:18,240 Even though I love you. 724 01:02:18,240 --> 01:02:21,690 Even though I wait. 725 01:02:21,690 --> 01:02:25,400 Watching you hurt more than me. 726 01:02:25,400 --> 01:02:29,930 Watching you live. 727 01:02:29,930 --> 01:02:33,410 Hug me tight. 728 01:02:33,410 --> 01:02:37,390 So that I may stand in your arms. 729 01:02:37,390 --> 01:02:43,540 Don't disappear in my memories. 730 01:02:43,540 --> 01:02:49,580 Because I love you. 731 01:03:12,400 --> 01:03:16,280 I will reveal the detailed mission for the competition. 732 01:03:16,280 --> 01:03:20,520 I expect you to come to my room by 2 p.m. 733 01:03:39,350 --> 01:03:42,290 Oh! Are you going out to excercise? 734 01:03:42,290 --> 01:03:44,410 It's cold outside so wear this. 735 01:03:44,410 --> 01:03:48,250 It's a present I'm giving you for you to cheer up. 736 01:04:01,940 --> 01:04:04,370 Are you alright? 737 01:04:04,370 --> 01:04:07,660 In Ha. 738 01:04:07,660 --> 01:04:10,860 Are you alright? Did you injure your hand? 739 01:04:10,860 --> 01:04:12,450 I'm alright. 740 01:04:14,530 --> 01:04:17,550 Ji Ho, was it you? 741 01:04:19,900 --> 01:04:23,560 Why are you wearing In Ha's work out clothes? 742 01:04:23,560 --> 01:04:27,160 Huh? 743 01:04:49,690 --> 01:04:51,600 How can you...? 744 01:04:53,840 --> 01:04:55,740 Then... 745 01:04:55,740 --> 01:04:58,650 What about In Ha? 746 01:04:58,650 --> 01:05:02,250 What about my In Ha? 747 01:05:02,250 --> 01:05:08,260 No way... did mom mistake me for In Ha? 748 01:05:20,940 --> 01:05:23,120 Thank you. 749 01:05:23,130 --> 01:05:25,250 For saving me. 750 01:05:27,000 --> 01:05:29,700 I'm your mother. 751 01:05:29,700 --> 01:05:31,510 It's obvious. 752 01:05:33,360 --> 01:05:35,030 Because you are alive, 753 01:05:35,030 --> 01:05:38,160 dad must be so happy. 754 01:05:38,160 --> 01:05:40,550 He favored you so much. 755 01:05:42,280 --> 01:05:44,990 That day when you saved me from the fire. 756 01:05:46,950 --> 01:05:50,230 Did you ever regret it? 757 01:05:50,230 --> 01:05:52,200 No. 758 01:05:54,230 --> 01:05:57,760 It's my last gift to your father. 759 01:05:57,760 --> 01:05:59,650 Why should I regret it? 760 01:06:01,700 --> 01:06:02,990 But. 761 01:06:02,990 --> 01:06:05,650 Forever, your life. 762 01:06:05,650 --> 01:06:08,880 You are indebted to me and In Ha. 763 01:06:08,880 --> 01:06:13,430 Don't forget it. 764 01:06:24,270 --> 01:06:27,610 Ji Ho says he will forfeit this competition. 765 01:06:27,610 --> 01:06:29,240 What do you mean, forfeit? 766 01:06:29,240 --> 01:06:32,090 He's going to give up? 767 01:06:32,090 --> 01:06:35,430 If my brother is giving up, then do I have take part in the competition? 768 01:06:44,160 --> 01:06:45,790 I... 769 01:06:45,790 --> 01:06:48,020 am not going to give up. 770 01:06:51,490 --> 01:06:52,960 I'll do it. 771 01:06:52,960 --> 01:06:57,340 This competition, I'm never going to give up! 772 01:07:20,630 --> 01:07:21,960 Did you have to go this far? 773 01:07:21,960 --> 01:07:24,440 It is like you Yoo Ji Ho. Backstabbing me like that 774 01:07:24,440 --> 01:07:26,990 The only way to prove my innocence is to become the heir. 775 01:07:26,990 --> 01:07:29,430 There was a man Chae Young Rang met before she got married. 776 01:07:29,430 --> 01:07:31,000 We won't need to see each other again. 777 01:07:31,000 --> 01:07:32,290 We meet again. 778 01:07:32,290 --> 01:07:34,730 Even though you knew that Chae Young Rang killed Chairman Yoo, 779 01:07:34,740 --> 01:07:36,820 why did you remain silent for the last 14 years? 780 01:07:36,820 --> 01:07:38,110 Get out. Get out right now! 781 01:07:38,110 --> 01:07:42,270 Even if mom hates me and pushes me away, this is my house. 782 01:07:42,270 --> 01:07:43,890 We finally came this far. 783 01:07:43,890 --> 01:07:46,330 I don't like to lose either. 64537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.