All language subtitles for Five Fingers E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:08,750 Episode 10 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,830 Is this perhaps... 3 00:00:10,830 --> 00:00:12,960 Did you do this, Ji Ho? 4 00:00:13,750 --> 00:00:18,640 Was it your intention to ruin your brother's first performance? 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,520 It's not true. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,150 I swear it's not me. 7 00:00:22,150 --> 00:00:24,190 Then who? 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,880 Who else would do something like this to my son? 9 00:00:29,970 --> 00:00:31,680 Get out of here right this second. 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,910 Didn't you hear me telling you to get out? 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,860 For today, 12 00:00:38,860 --> 00:00:41,860 do as I ask. 13 00:00:41,860 --> 00:00:44,560 Please. 14 00:01:04,060 --> 00:01:06,700 Why is everyone acting this way to innocent Ji Ho oppa? 15 00:01:06,700 --> 00:01:09,020 The problem is the performer's qualification.. 16 00:01:09,020 --> 00:01:12,130 The pianist should have checked the piano before the performance. 17 00:01:12,130 --> 00:01:13,890 It's not In Ha's fault. 18 00:01:13,890 --> 00:01:16,970 I'm sure someone messed with the piano intentionally. 19 00:01:16,970 --> 00:01:19,930 Otherwise a fine piano does not emit a dull sound. 20 00:01:19,930 --> 00:01:21,550 So Yul should take a look. 21 00:01:21,550 --> 00:01:26,080 You are a piano expert. At a minimum, you will know what is wrong. 22 00:01:27,060 --> 00:01:29,580 May I 23 00:01:29,580 --> 00:01:31,540 try it out? 24 00:01:58,130 --> 00:02:01,000 Play it again. 25 00:02:07,950 --> 00:02:10,430 In Ha, send this girl away. 26 00:02:10,430 --> 00:02:12,530 Are you going to give up doing this? 27 00:02:12,530 --> 00:02:16,210 Mom, I believe in Da Mi. 28 00:02:17,960 --> 00:02:19,840 You can do it, right? 29 00:02:32,780 --> 00:02:35,660 I'm done. Try it now. 30 00:02:44,460 --> 00:02:47,550 You did it, Da Mi. It's perfect. 31 00:02:49,080 --> 00:02:52,900 What a relief. Get ready, you have 5 minutes. 32 00:02:52,900 --> 00:02:54,790 Alright. 33 00:03:00,730 --> 00:03:10,060 [Chopin, Polonaise Op. 53 in A flat major ] 34 00:03:32,950 --> 00:03:36,180 We can't trust the piano with someone we don't trust and ruin the concert. 35 00:03:36,180 --> 00:03:38,160 No, I don't believe you. 36 00:03:38,160 --> 00:03:40,740 Until we find out who messed with the piano, 37 00:03:40,740 --> 00:03:41,980 Did you do this, Ji Ho? 38 00:03:41,980 --> 00:03:46,280 Was it your plan to ruin your brother's first perfomance? 39 00:03:55,770 --> 00:04:01,810 [Beethoven, Piano Sonato No. 8 in C Minor, Op. 13_Rondo: Allegro] 40 00:05:16,630 --> 00:05:19,650 Director. Its's Choi Seung Jae. 41 00:05:19,650 --> 00:05:23,450 The charity concert just ended successfully.< 42 00:05:24,190 --> 00:05:27,790 I would appreciate the article we talked about. 43 00:05:39,910 --> 00:05:41,740 Did you do this, Ji Ho? 44 00:05:41,740 --> 00:05:44,960 Were you thinking of ruining your younger brother's first concert? 45 00:05:44,960 --> 00:05:46,800 No. 46 00:05:46,800 --> 00:05:49,080 I swear It is not me. 47 00:05:49,080 --> 00:05:53,600 For today, do as I wish. 48 00:05:53,600 --> 00:05:55,970 Please. 49 00:06:02,680 --> 00:06:07,510 The person you have called cannot be reached. Please leave a message after... 50 00:06:11,710 --> 00:06:17,400 The person you have called cannot be reached. Please leave a message after... 51 00:06:32,890 --> 00:06:35,440 Why weren't you looking where you were going? 52 00:06:35,440 --> 00:06:37,390 You don't even say sorry. 53 00:06:37,390 --> 00:06:40,380 Who should be the one saying sorry? Don't you see that my hand got hurt? 54 00:06:40,380 --> 00:06:42,200 Keep your eyes open and look straight from now. 55 00:06:42,200 --> 00:06:44,210 How rude you are. 56 00:06:44,210 --> 00:06:45,930 What are you going to be when you grow up? 57 00:06:45,930 --> 00:06:48,410 Move! 58 00:06:49,050 --> 00:06:50,830 You speak very informally. 59 00:06:50,830 --> 00:06:51,980 To your teacher. 60 00:06:51,980 --> 00:06:55,780 Well, can't I? If you are offended, then catch me. 61 00:06:56,480 --> 00:06:59,840 Don't snatch away my happy dream. 62 00:06:59,840 --> 00:07:01,830 I'm sorry if I hurt your pride. 63 00:07:01,830 --> 00:07:05,310 I apologize for bypassing your dream. 64 00:07:05,310 --> 00:07:07,190 I was wrong. 65 00:07:48,340 --> 00:07:51,660 Where on earth are you? 66 00:07:51,660 --> 00:07:55,110 After all you bragged about being my teacher 67 00:08:00,480 --> 00:08:02,360 It's the practice room where I teach little kids. 68 00:08:02,360 --> 00:08:06,710 There are many kids who have a talent, but can't afford to play. 69 00:08:10,490 --> 00:08:14,190 Yoo Ji Ho 70 00:08:33,340 --> 00:08:36,700 Yoo Ji Ho. Yoo Ji Ho! 71 00:08:36,700 --> 00:08:38,160 What are you doing here? 72 00:08:38,160 --> 00:08:40,710 Why aren't you picking up your phone? 73 00:08:44,790 --> 00:08:47,560 Hong Da Mi. What are you doing here? 74 00:08:47,560 --> 00:08:49,500 Do you know how much I had to look for you? 75 00:08:49,500 --> 00:08:54,500 Why do you make a person worry for you so much? Who are you anyway? 76 00:08:54,500 --> 00:08:56,730 Did someone tell you to worry about me? 77 00:08:56,730 --> 00:08:59,470 Why are you suddenly fussing? 78 00:09:01,620 --> 00:09:03,900 That's what I'm.. saying. 79 00:09:03,900 --> 00:09:05,970 What am I? 80 00:09:05,970 --> 00:09:08,390 But I can't help but to be upset. 81 00:09:08,390 --> 00:09:10,440 You're getting misunderstood by people. 82 00:09:10,440 --> 00:09:12,710 and getting dissed... 83 00:09:15,160 --> 00:09:17,010 Are you crying? 84 00:09:17,680 --> 00:09:20,690 Who's crying? 85 00:09:21,870 --> 00:09:26,050 If nothing happened, then I'll just go. 86 00:09:33,930 --> 00:09:35,990 Don't be mad. 87 00:09:35,990 --> 00:09:37,760 If you also get mad, 88 00:09:37,760 --> 00:09:40,690 it will be really hard on me. 89 00:09:40,690 --> 00:09:42,400 Please make me laugh. 90 00:09:42,400 --> 00:09:45,290 My brain is entirely like a minefield. 91 00:09:45,290 --> 00:09:48,300 I don't remember how to smile. 92 00:09:59,840 --> 00:10:02,930 How is it? It's really good, right? 93 00:10:02,940 --> 00:10:05,220 Just where is it funny? 94 00:10:05,220 --> 00:10:08,670 Underline the funny part. Where I am supposed to laugh. 95 00:10:09,420 --> 00:10:13,460 Who reads a comic with such a stiff neck? 96 00:10:13,460 --> 00:10:16,030 First, fill your lungs with air and 97 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 completely empty out what is inside your head. 98 00:10:18,930 --> 00:10:21,840 How do I fill my lungs with air? 99 00:10:24,040 --> 00:10:26,130 Is it really not funny? 100 00:10:26,130 --> 00:10:28,170 It's really not funny. 101 00:10:28,170 --> 00:10:31,190 Stop telling me things and just look at yours. 102 00:10:32,790 --> 00:10:35,700 If it's not fun, should we just go? 103 00:10:35,700 --> 00:10:37,490 It's not even fun. 104 00:10:37,490 --> 00:10:41,570 Hey, what do you mean "go", when we paid? 105 00:10:41,570 --> 00:10:44,290 Let's finish reading and go. 106 00:11:00,060 --> 00:11:08,200 107 00:11:17,000 --> 00:11:22,360 108 00:11:25,090 --> 00:11:27,100 You worked hard In Ha. 109 00:11:27,100 --> 00:11:31,340 I was expecting it, but I didn't know you would be this amazing. 110 00:11:31,340 --> 00:11:35,740 After I gave my all and concentrated, I felt like my dead nerves were revived. 111 00:11:35,740 --> 00:11:39,710 And I didn't want to look weak in front of the people who were having a harder time. 112 00:11:40,440 --> 00:11:45,090 But most of all, I didn't want to disappoint my professor. 113 00:11:45,860 --> 00:11:49,520 Among all the concerts I have seen recently, this was the best. 114 00:11:49,520 --> 00:11:56,350 I really choked up seeing the sick kids clap with tears during the last performance. 115 00:11:57,520 --> 00:12:01,430 But, no matter how much I think about it I still don't understand. 116 00:12:01,430 --> 00:12:05,880 There is no way that the jack could get dislocated unless somebody did it on purpose. 117 00:12:05,880 --> 00:12:12,640 Then it seems someone deliberately touched it. I believe that somebody close to In Ha is jealous of him. 118 00:12:12,640 --> 00:12:15,650 You're not suspecting Ji Ho are you? 119 00:12:15,650 --> 00:12:18,960 What does he lack to sabotage his brother? 120 00:12:18,960 --> 00:12:23,020 Don't look down on the best pianist and genius composer. 121 00:12:23,020 --> 00:12:30,560 The best position can always change. Yesterday Ji Ho may have been the best, but today it can be different. 122 00:12:30,560 --> 00:12:34,590 Just because Ji Ho is not your pupil, it doesn't mean you can strike at Ji Ho's talents. 123 00:12:34,590 --> 00:12:39,950 You will regret kicking Ji Ho out for a long time, even when the lid is being closed on your coffin. 124 00:12:39,950 --> 00:12:42,260 You old, narrow-minded man. 125 00:12:42,260 --> 00:12:43,580 What did you say? 126 00:12:44,320 --> 00:12:47,290 Drink slowly, you will get drunk. 127 00:12:47,840 --> 00:12:51,360 On such a happy day isn't the wine here for us to drink? 128 00:12:52,170 --> 00:12:55,080 I heard that you are making a masterpiece piano nowadays? 129 00:12:55,080 --> 00:12:58,950 President Chae is putting in a lot of serious effort. Did you create something? 130 00:12:58,950 --> 00:13:04,080 I mean there are so many frivolous people even among those who studied abroad. 131 00:13:04,080 --> 00:13:09,180 Soon, there will be a great product. She is such a skillful and smart kid. 132 00:13:09,180 --> 00:13:12,760 Sorry but, may I leave first? 133 00:13:12,760 --> 00:13:16,270 I'm not sure if I'm tense but I'm not feeling well. 134 00:13:16,270 --> 00:13:21,670 Are you not feeling too well? Then you should go. Do you think you can drive? 135 00:13:21,670 --> 00:13:26,300 I can drive her home. We can't let a lady who is not feeling well go home by herself. 136 00:13:32,060 --> 00:13:34,600 - I will see you at home. - Alright. Get some rest. 137 00:13:42,350 --> 00:13:44,930 The two suit each other well don't they? 138 00:13:44,930 --> 00:13:46,940 So Yul is at an age where her beauty is at its prime. 139 00:13:46,940 --> 00:13:50,400 You should not only think about selecting a successor but also think about making a good match for her. 140 00:13:52,240 --> 00:13:54,880 Good? What's good. 141 00:13:55,200 --> 00:13:57,880 You really... 142 00:13:57,880 --> 00:14:04,570 I can go home by myself. The star of the celebration party can't just leave. You can go back. 143 00:14:04,570 --> 00:14:12,380 Why did you do it? What have I done wrong enough for you to ruin my music? 144 00:14:12,380 --> 00:14:15,930 What are you talking about? 145 00:14:15,930 --> 00:14:20,620 I know you cleverly put the jack [a piano tool] back. 146 00:14:21,480 --> 00:14:25,590 I don't understand what you're talking about now. Why would I do something to your piano? 147 00:14:25,590 --> 00:14:28,600 You probably hated that I would become the teacher's successor. 148 00:14:28,600 --> 00:14:32,300 Because you thought the position was definitely Yoo Ji Ho's. 149 00:14:43,310 --> 00:14:47,010 I only wanted to show my father that you were lacking. 150 00:14:47,010 --> 00:14:49,870 I was planning to return it before the performance. 151 00:14:49,870 --> 00:14:52,970 Do you like Yoo Ji Ho? 152 00:14:52,970 --> 00:14:58,860 That's not the only reason. Your behavior was also cowardly and despicable. 153 00:14:58,860 --> 00:15:02,720 Does it make sense to drive your brother into a corner and take away his position? 154 00:15:02,720 --> 00:15:04,720 No! 155 00:15:06,120 --> 00:15:10,970 I didn't steal it from him. I fairly fought for it and I won. 156 00:15:10,970 --> 00:15:14,790 Don't interfere with my life using simple sympathy and compassion. 157 00:15:14,790 --> 00:15:20,010 Even if I let this one go, I won't forgive you next time. 158 00:15:24,140 --> 00:15:27,960 What happened today, I won't tell the professor. 159 00:15:27,960 --> 00:15:32,010 I also don't want him to be disappointed because of his daughter. 160 00:15:53,330 --> 00:15:56,390 It's here. 161 00:16:00,670 --> 00:16:03,900 These are the sheet music notes. Today's homework. 162 00:16:03,900 --> 00:16:08,000 You even did your homework while going to the concert? That's pretty good. 163 00:16:08,000 --> 00:16:14,730 Oh, and I was really surprised before. Are you really In Ha's brother? 164 00:16:17,120 --> 00:16:18,780 Yes. 165 00:16:18,780 --> 00:16:21,330 In Ha's my little brother. 166 00:16:22,810 --> 00:16:27,580 But why didn't In Ha say anything? He should know I'm a Yoo Ji Ho fan. 167 00:16:28,380 --> 00:16:32,930 Then what about you? How did you get to go to In Ha's concert? Did you already know him? 168 00:16:32,930 --> 00:16:38,890 We're just friends. We knew each other since we were little and then fate brought us back together and we got close. 169 00:16:38,890 --> 00:16:41,430 Friend? 170 00:16:52,350 --> 00:16:55,050 Not here. 171 00:17:32,930 --> 00:17:35,560 You came too? Aren't you tired? 172 00:17:35,560 --> 00:17:39,010 Tired? It's not like music is any work. 173 00:17:40,800 --> 00:17:45,300 Do you still think I broke your piano? 174 00:17:46,210 --> 00:17:50,330 If everyone suspects one person, isn't that every reason? 175 00:17:50,330 --> 00:17:55,540 Don't just get mad and why don't you look for the reason within yourself? 176 00:17:55,540 --> 00:18:04,100 In Ha. I really hope you do well. This goodwill, can't you just understand it? 177 00:18:04,100 --> 00:18:09,800 Those words are said by one who has more. You're too shabby to be saying that now. 178 00:18:09,800 --> 00:18:13,920 You can't even get acknowleged by Professor Ha. 179 00:18:18,620 --> 00:18:22,060 Now your face looks like the country hick from Jebudo. 180 00:18:22,500 --> 00:18:25,620 Then, why'd you live your life with greed? 181 00:18:25,620 --> 00:18:28,190 You would have lost everything anyway. 182 00:18:39,160 --> 00:18:43,110 "Genius Pianist, Yoo Ji Ho's Dark Desire" 183 00:18:43,110 --> 00:18:47,940 "The musician who betrayed his mentor and who fell low for money and fame." 184 00:18:48,850 --> 00:18:50,630 What is this? 185 00:18:50,630 --> 00:18:54,410 Did you really decide to become a professor at Gang Il University? Is that right? 186 00:18:54,410 --> 00:18:56,780 Why is it becoming decadent if you go after fame and money? 187 00:18:56,780 --> 00:19:02,960 Is there anyone in the world who doesn't like money? Did these reporters write this article while cultivating themselves morally on a mountain? 188 00:19:02,960 --> 00:19:02,970 Which newspaper companies are they? Which newspaper companies are they? Is there anyone in the world who doesn't like money? Did these reporters write this article while cultivating themselves morally on a mountain? 189 00:19:02,970 --> 00:19:04,770 Which newspaper companies are they? 190 00:19:04,770 --> 00:19:07,500 Sejung News, Sungmun Ilbo, Taeyang Ilbo. 191 00:19:07,500 --> 00:19:10,280 There is one stringer for all these newspapers. 192 00:19:10,280 --> 00:19:13,130 There's no way that they would write a false article? 193 00:19:13,130 --> 00:19:19,290 Lawyer Choi, how on earth did the newspapers know about this that they even wrote articles? Did you contact the reporters? 194 00:19:19,290 --> 00:19:23,280 As promised, all contact was cut off. 195 00:19:23,280 --> 00:19:28,950 "Dark Desire"? What do they think of Boosung Group, that they bother my son? 196 00:19:28,950 --> 00:19:32,090 In the meantime, how much have we spent on advertising? 197 00:19:32,090 --> 00:19:35,160 Then, is it true that you've held hands with Professor Jang? 198 00:19:35,160 --> 00:19:36,700 Professor Jang? 199 00:19:36,700 --> 00:19:42,230 The one who charged Professor Ha and are enemies with him? No way! 200 00:19:42,230 --> 00:19:44,100 Public opinion is negative. 201 00:19:44,100 --> 00:19:46,990 Unconfirmed rumors are dominating the Internet. 202 00:19:46,990 --> 00:19:51,660 Malicious comments posted on Director Yoo's fanclub site have reached the point of paralysis. 203 00:19:51,660 --> 00:19:53,520 Shallow people! 204 00:19:53,520 --> 00:19:56,490 They worshipped him like an idol calling him a composer of national treasure status. 205 00:19:56,490 --> 00:19:58,550 They turn against you in one day? 206 00:19:59,650 --> 00:20:03,720 Ji Ho, you're okay, right? 207 00:20:06,980 --> 00:20:09,160 I should meet Professor Jang first. 208 00:20:09,160 --> 00:20:11,600 What do you plan to do? 209 00:20:11,600 --> 00:20:16,250 Would there be another method but to reveal the truth? 210 00:20:30,440 --> 00:20:34,090 Was that your doing? Or.. 211 00:20:34,090 --> 00:20:37,570 Mom's and your joint effort? 212 00:20:38,440 --> 00:20:41,050 I'm not sure what you're saying.. 213 00:20:41,050 --> 00:20:43,330 Well, I don't care in either case. 214 00:20:43,330 --> 00:20:48,110 I don't intend to interfere with what you are doing. But don't let down your guard. 215 00:20:48,110 --> 00:20:53,450 Because Yoo Ji Ho could be reading all your cards. 216 00:21:08,530 --> 00:21:10,500 Real Time Increase Query 217 00:21:10,500 --> 00:21:16,670 "Genius Pianist Yoo Ji Ho's Dark Desire." "Betraying His Teacher, Follows Money & Honor, A Corrupt Musician." "Yoo In Ha, A Young Conscience in the Music Word Who Dreams of Becoming Schweitzer." 218 00:21:28,990 --> 00:21:33,890 Wow! I really liked Yoo Ji Ho, but he's bad! How can he steal his Professor's sheets? 219 00:21:33,890 --> 00:21:38,290 I'll say. How can he link up with someone who was his mentor's enemy? 220 00:21:38,290 --> 00:21:43,140 Shall we post some comments? I'll say he should be immediately kicked out of the music business. 221 00:21:43,140 --> 00:21:46,960 Great! If it has to be done, shall we say we say him personally? 222 00:21:46,960 --> 00:21:50,480 Saying he's completely stuck up and wouldn't give autographs 223 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 and that his nose pierces the sky. 224 00:21:52,600 --> 00:21:57,730 You should. It sounds totally believable. Quickly upload it. 225 00:21:59,010 --> 00:22:01,350 Yoo Ji Ho is not that kind of person. 226 00:22:01,350 --> 00:22:04,430 Without verification and just blindly, how can you criticize someone like that? 227 00:22:04,430 --> 00:22:07,490 It is so. All the rumors that claim innocence, 228 00:22:07,490 --> 00:22:09,890 invariably, they all turn out to be true. 229 00:22:09,890 --> 00:22:12,970 Because, it's a real problem that you are so naive. 230 00:22:12,970 --> 00:22:18,130 That's right. I know he is your favorite pianist but don't stand up for something like that. 231 00:22:18,130 --> 00:22:25,440 Please believe what I say. He is having such a difficult time and is so alone right now. 232 00:22:30,770 --> 00:22:33,590 But, why is she crying? 233 00:22:33,590 --> 00:22:36,590 I mean is Yoo Ji Ho her oppa? 234 00:22:36,590 --> 00:22:39,130 But why are we so excited? 235 00:22:39,130 --> 00:22:40,600 It's not like we even saw it for oursleves. 236 00:22:40,600 --> 00:22:43,870 They say that you jump out of bed just to criticize someone. 237 00:22:43,870 --> 00:22:45,770 Aren't you two working? 238 00:23:11,370 --> 00:23:15,210 Because I won you have to do something I want. 239 00:23:15,210 --> 00:23:16,860 What do you want? 240 00:23:16,860 --> 00:23:18,900 Until we destroy Boosung Comany... 241 00:23:18,900 --> 00:23:21,300 sign the contract saying you won't leave the company. 242 00:23:21,300 --> 00:23:23,460 Do you think you can sign? 243 00:23:24,730 --> 00:23:28,530 I will. But I also have a condition. 244 00:23:28,530 --> 00:23:31,080 Until we destroy Boosung Company, 245 00:23:31,080 --> 00:23:33,070 sign the contract saying you won't fire me. 246 00:23:33,070 --> 00:23:36,680 Ok fine. Let's do it that way. Danny Hong. 247 00:23:36,680 --> 00:23:37,780 Danny Hong? 248 00:23:37,780 --> 00:23:40,150 Your new name starting today. 249 00:23:40,150 --> 00:23:44,080 When you meet Chae Yeong Rang, you will be introduced as Danny and not Hong Woo Jin. 250 00:23:44,080 --> 00:23:46,950 A second generation Korean American who graduated from Columbia University in Economics. 251 00:23:46,950 --> 00:23:50,550 I think department head is an appropriate title. 252 00:23:50,550 --> 00:23:54,600 Danny Hong... Danny Hong. 253 00:23:58,580 --> 00:24:01,550 Everything is going smoothly as planned. 254 00:24:01,550 --> 00:24:05,860 It's creating a bigger stir than anticipated. 255 00:24:05,860 --> 00:24:07,950 Good job. 256 00:24:07,950 --> 00:24:11,100 The professor must also be very shocked. 257 00:24:12,960 --> 00:24:15,960 How is the appointment of the Chairman of the Board of Directors going? 258 00:24:15,960 --> 00:24:18,160 There's no need to worry 259 00:24:18,160 --> 00:24:18,170 because we are meeting them. It will go as planned. There's no need to worry 260 00:24:18,170 --> 00:24:22,970 because we are meeting them. It will go as planned. 261 00:24:25,400 --> 00:24:30,230 We can put the appointment on the agenda after we open the emergency board meeting tomorrow. 262 00:24:30,230 --> 00:24:32,790 You can't do that. 263 00:24:33,160 --> 00:24:35,080 Ji Ho..... 264 00:24:36,050 --> 00:24:38,170 As Boosung Group's largest shareholder, 265 00:24:38,170 --> 00:24:42,100 I will refuse to appoint Lawyer Choi as chairman. 266 00:24:44,020 --> 00:24:48,890 I want to know the reason why I can't be the one. 267 00:24:48,890 --> 00:24:52,760 It's because you aren't a trustworthy person. 268 00:24:52,760 --> 00:24:55,450 You should explain in detail. 269 00:24:55,450 --> 00:24:59,240 You sent misleading information about me to the newspapers 270 00:24:59,240 --> 00:25:03,450 and you dirtied Boosung Group's name and mine. 271 00:25:04,600 --> 00:25:06,500 What are you talking about? 272 00:25:06,500 --> 00:25:09,450 The offer of a professor's position at Gang Il University that I mentioned before 273 00:25:09,450 --> 00:25:11,970 was a lie. 274 00:25:12,240 --> 00:25:16,660 It was true I met Professor Jang but it was just a courtesy dinner. 275 00:25:17,910 --> 00:25:23,610 Should I call it an intentional trap to test your sincerity? 276 00:25:26,540 --> 00:25:26,530 I just dropped by the police station and filed a complaint against the newspaper companies. 277 00:25:26,540 --> 00:25:30,530 I just dropped by the police station and filed a complaint against the newspaper companies. 278 00:25:30,530 --> 00:25:33,910 For defamation and dissemination of false information. 279 00:25:33,910 --> 00:25:35,940 You too, Attorney Choi, 280 00:25:35,940 --> 00:25:39,550 should also get investigated as a suspect. 281 00:25:41,610 --> 00:25:42,820 I think you misunderstood. 282 00:25:42,820 --> 00:25:45,960 Go tell the truth to the police. 283 00:25:45,960 --> 00:25:50,080 To escort you, the police will soon be here. 284 00:25:50,080 --> 00:25:51,310 What? 285 00:25:51,310 --> 00:25:53,310 Police? 286 00:25:53,310 --> 00:25:55,550 How can you without discussing with me? 287 00:25:55,550 --> 00:25:57,320 No need to be surprised. 288 00:25:57,320 --> 00:26:00,750 Because whoever is opposed to me within the company 289 00:26:00,750 --> 00:26:03,630 has only been disclosed. 290 00:26:05,180 --> 00:26:08,270 From now on I'll be by my mother's side. 291 00:26:08,720 --> 00:26:10,740 Choi Seung Jae. 292 00:26:10,740 --> 00:26:12,250 We are the police. 293 00:26:12,250 --> 00:26:16,470 I think you need to go with us as a suspect in Yoo Ji Ho's case. 294 00:26:18,440 --> 00:26:20,570 Let go of me! 295 00:26:37,040 --> 00:26:40,620 Oh yes...The president is not here right now. 296 00:26:40,630 --> 00:26:42,580 Oh, she left her cell phone. 297 00:26:42,580 --> 00:26:45,220 Yes, I will tell her that. 298 00:26:47,440 --> 00:26:49,230 Yes, this is Boosung Group president's office. 299 00:26:49,230 --> 00:26:51,180 Oh the president is... 300 00:26:52,420 --> 00:26:54,220 How is lawyer Choi doing? 301 00:26:54,220 --> 00:26:56,980 He's still being questioned, but the situation is not good. 302 00:26:56,980 --> 00:26:59,860 As long as the newspaper companies have identified him as the informant, 303 00:26:59,860 --> 00:27:03,490 there is no way he can escape the charges for defamation. 304 00:27:06,800 --> 00:27:10,600 Lawyer Choi will never go down by himself. 305 00:27:21,870 --> 00:27:25,990 Because misunderstandings about me have mushroomed in size, 306 00:27:25,990 --> 00:27:28,210 I am holding an emergency press conference. 307 00:27:28,210 --> 00:27:30,690 If I jump to the conclusions, I, Yoo Ji Ho 308 00:27:30,690 --> 00:27:35,430 has never received an offer to be a Gangil University professor nor have I ever considered it. 309 00:27:35,430 --> 00:27:40,650 This story was fabricated by someone to undermine me. 310 00:27:40,650 --> 00:27:44,920 Then, are you denying everything which was mentioned in the newspapers? 311 00:27:44,920 --> 00:27:46,960 Yes that is correct. 312 00:27:46,960 --> 00:27:50,960 Here Professor Jang will reveal the truth. 313 00:27:50,970 --> 00:27:52,570 I will ask Professor Jang, 314 00:27:52,570 --> 00:27:58,310 is the article saying Yoo Ji Ho will become one of your students really false? 315 00:28:01,480 --> 00:28:04,220 Let me answer that. 316 00:28:04,220 --> 00:28:08,770 Ji Ho came himself and asked me to scout him as a Gang Il University professor. 317 00:28:08,770 --> 00:28:11,450 He begged me. 318 00:28:13,080 --> 00:28:15,350 He said he would take Professor Ha's composition soon and 319 00:28:15,350 --> 00:28:18,250 he wanted to work under me. 320 00:28:18,250 --> 00:28:21,200 No matter how much I compete with Professor Ha, 321 00:28:21,200 --> 00:28:23,890 I didn't think it right so I send him away. But it became known... 322 00:28:23,890 --> 00:28:28,460 I am also flabbergasted. 323 00:28:28,460 --> 00:28:30,290 Why the hell are you doing this? 324 00:28:30,290 --> 00:28:32,090 Why are you lying all of the sudden? 325 00:28:32,090 --> 00:28:35,570 I'm sorry. I couldn't do as you asked me to. 326 00:28:39,550 --> 00:28:40,860 Professor..... 327 00:28:40,860 --> 00:28:42,570 Professor! 328 00:28:54,070 --> 00:28:56,910 Professor!!! 329 00:29:22,890 --> 00:29:25,490 You've worked hard. 330 00:29:28,740 --> 00:29:30,080 Please take this. 331 00:29:30,080 --> 00:29:33,150 You won't be disappointed. 332 00:29:39,070 --> 00:29:46,010 It looks as if Ji Ho still likes Professor Ha. 333 00:29:46,010 --> 00:29:51,520 I asked him to testify favorably against the matter of plagiarism with Professor Ha. 334 00:29:51,520 --> 00:29:54,600 But he flatly refused my request. 335 00:29:54,600 --> 00:29:59,480 You need to take that story to the grave with you. 336 00:30:13,790 --> 00:30:16,810 Ji Ho, what happened? 337 00:30:16,810 --> 00:30:20,530 Did something go wrong at the press conference? 338 00:30:23,560 --> 00:30:25,380 What on earth happened? 339 00:30:25,380 --> 00:30:27,660 Did Professor Jang fail to show up? 340 00:30:27,660 --> 00:30:32,580 If the Professor says one word, the whole matter will be resolved. 341 00:30:35,030 --> 00:30:37,250 Something went wrong. 342 00:30:37,250 --> 00:30:40,670 First, I need to see Professor Jang. 343 00:30:43,770 --> 00:30:46,380 Ji Ho! Ji Ho! 344 00:31:03,250 --> 00:31:09,890 345 00:31:15,190 --> 00:31:19,330 Professor Jang! 346 00:31:30,740 --> 00:31:33,080 Because of Professor Jang, 347 00:31:33,080 --> 00:31:37,110 he knows more than anyone how much I was pained by Jang. 348 00:31:37,110 --> 00:31:39,310 He said that he wanted to become Professor Jang's student? 349 00:31:39,310 --> 00:31:43,170 I am ashamed. I apologize instead. 350 00:31:43,170 --> 00:31:45,910 Cheer up, professor. 351 00:31:47,290 --> 00:31:48,800 In Ha. 352 00:31:48,800 --> 00:31:50,130 Yes, Professor. 353 00:31:50,130 --> 00:31:56,610 Tomorrow at 11 a.m., come dressed in your best clothing to the Hangook University Concert Hall. 354 00:31:56,610 --> 00:32:01,860 The professors, music industry personnel, and reporters should be called. 355 00:32:01,860 --> 00:32:07,170 Because it will be the day I formally introduce you as my successor. 356 00:32:08,340 --> 00:32:13,040 Professor. Is it.. is it really happening? 357 00:32:13,040 --> 00:32:15,690 Over the years, I have had many students, but 358 00:32:15,690 --> 00:32:18,940 playing that perfectly with 9 seared fingers 359 00:32:18,940 --> 00:32:21,270 and making me cry, you are the only one. 360 00:32:21,270 --> 00:32:25,090 No matter what anyone says, you are eminently qualified to be my successor. 361 00:32:25,090 --> 00:32:28,710 From today onward, I have gotten rid of any longing for Ji Ho. 362 00:32:28,710 --> 00:32:32,060 I will do my very best to learn and respect you. 363 00:32:32,060 --> 00:32:35,080 So that you will have no regrets choosing me, 364 00:32:35,080 --> 00:32:39,130 I will serve you to my fullest abilities. 365 00:32:43,040 --> 00:32:45,300 Take everything I own to the fullest, 366 00:32:45,300 --> 00:32:48,690 and become the world's best composer. 367 00:32:48,690 --> 00:32:53,840 I think only then I will be able to leave this world as light as a feather. 368 00:33:06,000 --> 00:33:11,020 369 00:33:15,350 --> 00:33:17,570 What could have happened? 370 00:33:17,570 --> 00:33:21,700 Da Mi. 371 00:33:28,400 --> 00:33:30,510 Yoo In Ha 372 00:33:31,880 --> 00:33:34,680 Is In Ha really your brother? 373 00:33:35,960 --> 00:33:40,010 Yes. In Ha is my younger brother. 374 00:33:47,560 --> 00:33:49,070 You had a rough time. 375 00:33:49,070 --> 00:33:51,410 It's a relief everything worked out easily. 376 00:33:51,410 --> 00:33:53,450 Thank you for your trouble. 377 00:33:53,450 --> 00:33:59,100 Today you should have a good rest. Consider it as having a bad dream. 378 00:33:59,100 --> 00:34:03,530 No. It wasn't only a bad dream. 379 00:34:03,530 --> 00:34:07,630 We know for certain what type of person Yoo Ji Ho is. 380 00:34:09,750 --> 00:34:15,130 I will never forget the insult afflicted on me today. Then. 381 00:34:25,520 --> 00:34:28,450 Ah, yes, In Ha. Are you still at the school? 382 00:34:32,480 --> 00:34:38,900 What? The successor? He's decided on the successor? 383 00:34:42,880 --> 00:34:48,260 Well done! You've done wonderfully! 384 00:34:48,260 --> 00:34:52,640 Thank you. I'm so happy I can't believe it. 385 00:34:55,160 --> 00:34:59,890 All right. After you ask the professor, I'll get ready. 386 00:34:59,890 --> 00:35:03,210 I'll see you at home. 387 00:35:20,650 --> 00:35:23,130 Where the heck is it? 388 00:35:30,350 --> 00:35:32,500 Good job. 389 00:35:36,700 --> 00:36:56,280 390 00:37:07,700 --> 00:37:09,820 Oh ma'am. 391 00:37:11,400 --> 00:37:14,820 Oh, you haven't left yet? It's late... 392 00:37:14,820 --> 00:37:20,980 I apologize. I made a few more side dishes. I will be going. 393 00:37:22,470 --> 00:37:24,510 Wait a minute. 394 00:37:26,370 --> 00:37:35,010 That's right! Hong ...Mr. Hong Soo Pyo's wife. We show each other many times at the police station a long time back. 395 00:37:42,740 --> 00:37:49,120 Hello. It's been awhile... Attorney Choi. 396 00:37:49,120 --> 00:37:52,940 You must have come through the empoyment agency, is that correct? 397 00:37:52,940 --> 00:37:57,820 Yes. I also came without knowing it was you and 398 00:37:57,820 --> 00:38:01,220 because I saw the pictures, my memory came back. 399 00:38:03,640 --> 00:38:09,520 Do you know I assist President Chae Young Rang? Knowing that, will you be able to continue? 400 00:38:09,520 --> 00:38:12,800 Because you don't want to think again about what happened then. 401 00:38:13,940 --> 00:38:16,230 Although it was bad luck, 402 00:38:16,230 --> 00:38:19,350 I think that's not a reason to avoid [working here]. 403 00:38:19,350 --> 00:38:26,340 It's history and I have been busy raising my children, I don't have time to be concerned about that.. 404 00:38:26,340 --> 00:38:32,080 But if you are uncomfortable, then I will stop coming. 405 00:38:32,080 --> 00:38:35,550 Wait a minute.. 406 00:38:36,250 --> 00:38:43,910 Then... From next time, please be sure to watch the time. I have a hard time getting a helper because I am fussy. 407 00:38:52,750 --> 00:38:54,480 Did you fail again? 408 00:38:54,480 --> 00:38:59,390 Yes. We paid an enormous amount of money for the parts alone and the imported Estrichman hammers. 409 00:38:59,390 --> 00:39:02,710 At least now, we should report this to the President and find a solution. 410 00:39:02,710 --> 00:39:05,650 Didn't I instruct you to say nothing till I tell you to. 411 00:39:05,650 --> 00:39:07,110 I will solve the problem. 412 00:39:07,110 --> 00:39:09,470 The president's office is asking for the report immediately... 413 00:39:09,470 --> 00:39:12,110 I'll try to block it for now. 414 00:39:15,150 --> 00:39:17,350 What the heck is the problem? 415 00:39:17,350 --> 00:39:21,810 Even if all the parts are switched to premium parts, why isn't it any different? 416 00:39:27,790 --> 00:39:30,610 I think it's tuned. You try now. 417 00:39:31,650 --> 00:39:35,530 I wonder...if that girl... 418 00:39:45,460 --> 00:39:48,720 Hello. I remember seeing you. 419 00:39:48,720 --> 00:39:52,260 You were surprised I suddenly asked you to see me, I'm sorry. 420 00:39:52,260 --> 00:39:55,460 I had something I was curious about, but I couldn't ask over the phone. 421 00:39:55,460 --> 00:39:56,960 What is it? 422 00:39:58,160 --> 00:40:01,930 You showed such great skill taking care of the piano at the concert. 423 00:40:01,930 --> 00:40:05,890 Have you perhaps studied piano production officially? 424 00:40:05,890 --> 00:40:08,140 No. From the time I was a child, 425 00:40:08,140 --> 00:40:13,290 I played with the piano like a toy and I tried opening it... I made repairs by myself and got accustomed to it. 426 00:40:13,290 --> 00:40:15,920 It's definitely not something great. 427 00:40:15,920 --> 00:40:18,540 Even though you don't know it, I do. 428 00:40:18,540 --> 00:40:21,370 How good the hands touching the piano are. 429 00:40:23,460 --> 00:40:26,050 Will you help me? 430 00:40:26,050 --> 00:40:27,520 Pardon? 431 00:40:27,530 --> 00:40:31,070 What? Help you do what? 432 00:40:39,160 --> 00:40:41,530 I need someone who understands the piano. 433 00:40:41,530 --> 00:40:46,890 Like a gifted pianist, to create the best piano, also, one should have an innate aptitude. 434 00:40:47,930 --> 00:40:52,350 If my perspective isn't mistaken, Hong Da Mi is such a person. 435 00:40:52,350 --> 00:40:56,190 Behind my back...Help me do what I ask you to do. 436 00:40:56,190 --> 00:40:59,150 I promise I'll pay you well. 437 00:41:03,460 --> 00:41:08,080 If I receive the money in advance... what will I do if my inability is revealed and she asks for it back? 438 00:41:16,200 --> 00:41:20,070 What is all of this? Where are they? 439 00:41:20,070 --> 00:41:23,330 Director? Manager?? 440 00:41:23,330 --> 00:41:25,640 Mother? 441 00:41:29,720 --> 00:41:32,480 Where did you come from? 442 00:41:32,480 --> 00:41:34,930 I waited a long time. 443 00:41:34,930 --> 00:41:39,810 Yoo In Ha, why are you here? Where is the whole staff? 444 00:41:41,340 --> 00:41:48,090 The have left for the day. I bought all the tables in the restaurant. 445 00:41:48,830 --> 00:41:49,180 What? 446 00:41:49,180 --> 00:41:51,900 All day you were out of contact and I missed you. 447 00:41:51,900 --> 00:41:54,390 if I came to see you, you would definitely send me away. 448 00:41:54,390 --> 00:41:58,250 There was no other way to be with you but this. 449 00:41:59,010 --> 00:42:02,990 Today, I am the only customer here. Enjoy yourself with me. 450 00:42:02,990 --> 00:42:04,200 It's your job. 451 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 Yoo In Ha. 452 00:42:05,600 --> 00:42:09,040 This is where I work. This is not somewhere you play jokes on me. 453 00:42:09,930 --> 00:42:13,910 I'm not joking. I came because I wanted to see you. 454 00:42:13,910 --> 00:42:17,120 I was going crazy because I couldn't contact you all day. 455 00:42:18,550 --> 00:42:23,030 I don't think it is a waste of money if you can rest a bit like this. 456 00:42:23,850 --> 00:42:29,250 First of all, honestly, I don't understand what kind of person you are. 457 00:42:29,250 --> 00:42:31,770 Renting out the restaurant is strange and... 458 00:42:31,770 --> 00:42:36,730 Why didn't you tell me Yoo Ji Ho is your brother? 459 00:42:39,870 --> 00:42:43,010 You knew that I was a fan of his. So then why.... 460 00:42:43,010 --> 00:42:45,640 Because I didn't like that you were one of his fans... 461 00:42:45,640 --> 00:42:47,620 What?? 462 00:42:47,620 --> 00:42:50,830 I didn't want to get compared to Yoo Ji Ho by you, too. 463 00:42:50,830 --> 00:42:55,540 I don't like being treated like Ji Ho's younger brother and not Yoo In Ha. 464 00:42:57,560 --> 00:42:59,940 That's how I feel. 465 00:42:59,940 --> 00:43:02,520 Can you understand? 466 00:43:04,690 --> 00:43:06,830 Why are you thinking like such a fool? 467 00:43:06,830 --> 00:43:08,630 That's me, the fool! 468 00:43:08,630 --> 00:43:13,040 All my life, I've lived with my parents, the piano also and everything being taken by my great older brother. 469 00:43:13,040 --> 00:43:15,360 Isn't it only natural to feel inferior? 470 00:43:22,940 --> 00:43:26,060 But now I am not living like that. 471 00:43:26,060 --> 00:43:31,220 Today, the Professor designated me as his successor. 472 00:43:31,220 --> 00:43:34,900 So I wanted to rush over to you most of all to celebrate first. 473 00:43:35,440 --> 00:43:39,100 You were named the successor? 474 00:43:47,660 --> 00:43:50,330 Ji Ho, where are you right now? 475 00:43:50,330 --> 00:43:54,190 Okay, I'm leaving here right now. So don't go anywhere and stay there. 476 00:43:55,170 --> 00:43:59,690 I'm sorry, In Ha.... I have to be going now... 477 00:44:06,960 --> 00:44:09,270 Don't go... 478 00:44:09,270 --> 00:44:12,130 Stay with me.. 479 00:44:13,900 --> 00:44:18,130 I still have to go. I'll call you later... 480 00:44:18,500 --> 00:44:21,480 DON'T LEAVE ME! 481 00:44:24,940 --> 00:44:28,660 Do this one favor for me... 482 00:44:28,660 --> 00:44:33,710 Running all the way here, thinking I would be seeing you, do you know how excited I was? 483 00:44:33,710 --> 00:44:36,890 I only thought about you all day. 484 00:44:38,440 --> 00:44:43,160 But for you, can't it be me? 485 00:44:44,790 --> 00:44:46,600 I can't hear anything you are saying now. 486 00:44:46,600 --> 00:44:49,360 Because I'm worried about him, I can't even think. 487 00:44:49,360 --> 00:44:53,950 It seems I can't say congratulation. 488 00:44:56,360 --> 00:45:04,850 489 00:48:21,520 --> 00:48:26,480 Yoo Ji Ho, I can't let you have Da Mi. 490 00:48:26,480 --> 00:48:28,850 Feel the same way (as I do). 491 00:48:28,850 --> 00:48:31,740 What it feels to lose something. 492 00:48:50,230 --> 00:48:55,130 Even when you participate in a race, the world doesn't give even a pencil to second place. 493 00:48:55,130 --> 00:49:00,600 After living your whole life as the best composer, do you think you can live being just a mediocre composer? 494 00:49:01,990 --> 00:49:06,790 Madame Na... do you also think I would crash as such a composer? 495 00:49:06,790 --> 00:49:11,060 Then? What music can you compose being stamped as a traitor? 496 00:49:11,060 --> 00:49:14,390 I would rather wish to have an affair with a stone Buddha. 497 00:49:16,630 --> 00:49:19,160 This is mugwort rice cake. 498 00:49:19,160 --> 00:49:22,570 When you go to see Professor Jang, take this with you. 499 00:49:23,630 --> 00:49:24,760 Why mugwort rice cake? 500 00:49:24,760 --> 00:49:27,580 They say even a ghost chases after rice cakes. How do you know? 501 00:49:27,580 --> 00:49:30,950 Professor Jang could be won over by mugwort rice cake. 502 00:49:32,910 --> 00:49:38,530 Tell him to eat them slowly. Because if he eats in a rush, he's going to get an upset tummy. 503 00:49:41,000 --> 00:49:42,420 Travelling? 504 00:49:42,420 --> 00:49:45,520 Didn't he go to that press conference yesterday? How could he have gone travelling? 505 00:49:45,520 --> 00:49:46,480 He's inside, right? 506 00:49:46,480 --> 00:49:50,230 There is seriously nobody at home. I'm only looking over the house. 507 00:49:50,230 --> 00:49:51,990 Then... 508 00:49:52,950 --> 00:49:54,920 Could you just give this to him for me? 509 00:49:55,540 --> 00:49:58,810 Tell him that Yoo Ji Ho will seek him again. 510 00:50:26,130 --> 00:50:28,240 If you felt bad, I'm sorry. 511 00:50:28,240 --> 00:50:31,080 It's a good idea to make sure of everything. 512 00:50:31,080 --> 00:50:34,160 Then, bon appetit. 513 00:51:32,700 --> 00:51:36,320 My mentor gave this pen to me. 514 00:51:36,320 --> 00:51:42,120 It is my most prized possession. All of my compositions came out of this pen. 515 00:51:42,120 --> 00:51:45,130 Conveyed from the best Maestro, this pen is very significant. 516 00:51:45,130 --> 00:51:48,180 I'm glad that it has found its new owner now. 517 00:51:48,180 --> 00:51:52,190 Make sure to compose many great pieces of music using this pen. 518 00:51:54,420 --> 00:51:56,460 P...Professor. 519 00:51:57,450 --> 00:51:59,760 I still feel like I'm dreaming. 520 00:52:00,290 --> 00:52:02,750 Could there be any other happier day like today? 521 00:52:02,750 --> 00:52:06,800 I'm going to do whatever I can for In Ha to succeed in the future. 522 00:52:07,690 --> 00:52:12,030 By the way, I heard at the UN there is going to be a concert for world peace. 523 00:52:12,030 --> 00:52:15,270 I decided to become the General Music Director. 524 00:52:15,270 --> 00:52:18,430 How about you compose the theme song? 525 00:52:19,680 --> 00:52:23,080 Professor, could I really do it? 526 00:52:23,080 --> 00:52:24,790 Of course. 527 00:52:24,790 --> 00:52:28,230 There is no one who will find a problem if I say that my successor will compose it. 528 00:52:29,810 --> 00:52:33,500 Thank you Professor. I will try my best to prepare it! 529 00:52:33,840 --> 00:52:35,610 In Ha. 530 00:52:35,610 --> 00:52:40,640 It seems you are enjoying my So Yul 's company. Please me good to her. 531 00:52:41,080 --> 00:52:45,290 After having an eccentric father, without a mother, my daughter was pitiful. 532 00:52:45,290 --> 00:52:48,910 In Ha, let her stay at your side, and don't make her feel lonely. 533 00:52:48,910 --> 00:52:51,190 That's the only thing I ask of you. 534 00:52:51,950 --> 00:52:54,350 Professor... that's... 535 00:52:54,350 --> 00:52:56,160 Of course he will. 536 00:52:56,160 --> 00:52:59,900 They both play music so they'll get along well. 537 00:52:59,900 --> 00:53:03,830 I will also look after So Yul as if she was my daughter. 538 00:53:05,990 --> 00:53:11,180 Yes... don't worry about it. I'll be good to her. 539 00:53:34,160 --> 00:53:39,440 What is this? He said he'll come here before me. Has he stood me up again? 540 00:53:41,490 --> 00:53:44,820 Who stood you up? I came here earlier. 541 00:53:46,010 --> 00:53:47,580 Ji Ho? 542 00:53:47,580 --> 00:53:50,490 I'm sorry about yesterday. My mind was sort of crazy. 543 00:53:50,490 --> 00:53:51,710 Did you wait long? 544 00:53:51,710 --> 00:53:55,000 Is waiting the problem? Do you know how much I worried about you?! 545 00:53:55,000 --> 00:53:57,450 Speak softer. What if people start noticing me? 546 00:53:57,450 --> 00:54:01,030 What's so wrong about people noticing you? You didn't betray Professor Ha. 547 00:54:01,030 --> 00:54:03,360 It's not like you are frenzy because you couldn't do it. 548 00:54:03,360 --> 00:54:06,890 What are you so scared about that you go around hiding your face? 549 00:54:08,130 --> 00:54:10,110 Let go of this! 550 00:54:12,780 --> 00:54:14,490 Am I like this now for me? 551 00:54:14,490 --> 00:54:17,090 I don't care about myself. But... 552 00:54:17,090 --> 00:54:20,210 I don't want you to also have to suffer embarassment because of me. 553 00:54:20,210 --> 00:54:23,640 Why should you be pointed a finger at? 554 00:54:30,100 --> 00:54:35,580 I've come now to meet with my favorite pianist, Yoo Ji Ho. 555 00:54:35,580 --> 00:54:38,920 Really, if you are doing something for me, don't hide yourself. 556 00:54:38,920 --> 00:54:42,510 Because in front of people, I want you to look honorable. 557 00:54:43,770 --> 00:54:46,020 Hong Da Mi. 558 00:54:50,500 --> 00:54:54,060 Then shall we go together? 559 00:55:17,140 --> 00:55:18,910 Why did we come here? 560 00:55:19,140 --> 00:55:23,940 When I was young, just once, I played in this concert hall. 561 00:55:24,690 --> 00:55:25,740 Did you? 562 00:55:26,560 --> 00:55:29,220 They wouldn't just lend this place to anybody. 563 00:55:31,350 --> 00:55:36,130 Even not looking at a piano, do you know you may play a piano? 564 00:55:36,960 --> 00:55:38,990 Shall I teach you? 565 00:55:48,700 --> 00:55:53,530 Close your eyes and visualize it only with your mind. 566 00:55:56,220 --> 00:56:01,020 When you open the lid of the piano, the black keys and white keys are seen and 567 00:56:01,730 --> 00:56:05,020 people are coming in. 568 00:56:05,020 --> 00:56:09,300 They are the fans of Yoo Ji Ho,
who cherish you and like you. 569 00:56:11,180 --> 00:56:15,760 Now, the auditorium is totally filled up. 570 00:57:23,740 --> 00:57:25,530 You, what are you doing here? 571 00:57:37,250 --> 00:57:38,360 Let's run! 572 00:58:18,750 --> 00:58:19,820 You're her, right? 573 00:58:21,090 --> 00:58:23,470 That girl then! 574 00:59:49,580 --> 00:59:51,760 Thank you, In Ha. 575 00:59:56,340 --> 00:59:59,240 Now, I have kept my first promise. 576 01:00:02,150 --> 01:00:08,950 In the future, using the successor as a a first step, you will become the world's best musician. 577 01:00:11,860 --> 01:00:17,820 And as the last step, you will recover Boosung Group. 578 01:00:21,360 --> 01:00:26,580 Mom's dream... You will make it come true, won't you? 579 01:00:51,130 --> 01:00:53,110 I'll be leaving. 580 01:00:53,110 --> 01:00:56,500 All right. Go on in! Do your homework. 581 01:01:01,850 --> 01:01:07,880 Jeez? How brusque can he be? It was really good to see you. I thought of you once in awhile... 582 01:01:08,390 --> 01:01:11,640 Couldn't you even say something llike that to me? 583 01:01:26,490 --> 01:01:31,820 You've grown up pretty Hong Da Mi. Much more than I have dreamed. 584 01:01:47,780 --> 01:01:51,690 I got a call that Professor Jang left the country early in the morning. 585 01:01:52,500 --> 01:01:54,920 Good job. 586 01:02:01,980 --> 01:02:06,360 Gone to the U.S.? Are you saying that he took that expensive mugwort rice cake for free and he left? 587 01:02:06,360 --> 01:02:10,670 He said he was going as an exchange professor. Someone must have seen to it so that he can leave. 588 01:02:10,670 --> 01:02:13,970 Because he knows that I won't give up. 589 01:02:29,590 --> 01:02:33,730 What will you do now? Are you just going to take this lying down? 590 01:02:33,730 --> 01:02:36,770 To the contrary. It's not ending like this. 591 01:02:36,770 --> 01:02:39,780 Even if I have to go to the United States, I will have a private conference with Professor Jang. 592 01:02:41,420 --> 01:02:43,600 By the way, what's this? 593 01:02:43,600 --> 01:02:48,590 Ah, yes. Professor Jang sent this as an exchange for the gift I gave him last time. 594 01:02:53,830 --> 01:02:55,290 Exchange gifts? 595 01:03:31,990 --> 01:03:35,600 When you receive this message I will be on an airplane. 596 01:03:35,600 --> 01:03:39,730 Don't blame me too much. That's the way life is. 597 01:03:39,740 --> 01:03:43,920 I'm sending you a gift. I hope it will be of help. 598 01:03:43,920 --> 01:03:47,260 A gift? 599 01:03:50,660 --> 01:03:55,810 That cheapskate old man! What's with the cheap ginseng roots for the 3 carat diamond he gobbled? 600 01:03:55,810 --> 01:03:58,700 Is he kidding now? 601 01:04:02,350 --> 01:04:04,500 It's not ginseng. 602 01:04:13,090 --> 01:04:14,160 It's a recorder. 603 01:04:14,770 --> 01:04:16,670 A recorder? 604 01:04:20,290 --> 01:04:23,010 [Professor Jang] I am supposed to leave Korea? 605 01:04:23,010 --> 01:04:25,870 What are you going to give me in exchange? 606 01:04:25,880 --> 01:04:27,520 Tell me. 607 01:04:42,280 --> 01:04:44,220 Mother. 608 01:04:45,950 --> 01:04:51,120 Did you hear what happened to Ji Ho? Professor Jang sent him a recorder. 609 01:04:51,120 --> 01:04:53,170 What do you mean, a recorder? 610 01:04:54,340 --> 01:04:56,070 Don't you know? 611 01:04:56,830 --> 01:05:00,780 Everything came out that the professor, that snob, was paid to make a false statement. 612 01:05:00,780 --> 01:05:06,020 The opposing party's voice was carefully recorded. What to do about this? 613 01:05:06,650 --> 01:05:07,850 What's that supposed to mean? 614 01:05:09,140 --> 01:05:10,770 Whose voice? 615 01:05:10,770 --> 01:05:13,890 You would know that better. 616 01:05:13,890 --> 01:05:16,240 Your resolution had better be firm. 617 01:05:16,240 --> 01:05:21,660 Ji Ho left for the the company. You had better take some tranquilizers before seeing him. 618 01:05:21,660 --> 01:05:25,260 Already? How can you tell me this now? 619 01:05:25,270 --> 01:05:30,670 Ji Ho told me to keep my mouth shut. What was I to do? That temper of yours... 620 01:05:32,030 --> 01:05:34,700 Hello? Hello? 621 01:05:39,600 --> 01:05:42,420 President. Let's hurry and go to the company. 622 01:05:42,420 --> 01:05:45,750 Yoo Ji Ho has convened an emergency Board of Directors' meeting. 623 01:05:46,910 --> 01:05:47,900 An emergency Board meeting? 624 01:05:49,390 --> 01:05:51,220 Why all of a sudden? 625 01:05:54,680 --> 01:05:58,640 Hurry! It's urgent! Rush! 626 01:06:23,810 --> 01:06:27,580 The President of Boosung Group is Chae Yong Rang. 627 01:06:27,580 --> 01:06:32,140 As the largest shareholder I will handle the emergency Board meeting especially for today, 628 01:06:33,800 --> 01:06:37,800 I am here today to make an important announcement. 629 01:06:37,800 --> 01:06:44,120 Recently false rumors about me have caused great harm to the Boosung Group image. 630 01:06:44,120 --> 01:06:50,820 But today, I got crucial evidence that someone was intentionally undermining me. 631 01:06:56,990 --> 01:07:00,320 This is that evidence. 632 01:07:02,860 --> 01:07:04,850 This is not proper procedure. 633 01:07:04,850 --> 01:07:10,300 Although I don't know what that is, shouldn't you consult with the President first? 634 01:07:10,300 --> 01:07:13,750 Personal honor is important, but the interest of the company takes precedence. 635 01:07:13,750 --> 01:07:17,690 That's not so! We are not puppets, we should also know. 636 01:07:17,690 --> 01:07:22,640 What he said is reasonable. If someone is deliberately undermining Director Yoo, should he let it slide? 637 01:07:23,150 --> 01:07:24,680 Quickly make it public. 638 01:07:28,650 --> 01:07:30,650 In accordance with the sentiment of the Board of Directors, 639 01:07:31,770 --> 01:07:33,410 I will make it public. 640 01:07:39,770 --> 01:07:42,640 Don't do it, Ji Ho. Stop right now. 641 01:07:47,720 --> 01:07:49,550 I will make it public. 642 01:07:50,960 --> 01:07:52,430 Don't do it! 643 01:07:54,380 --> 01:08:07,080 54485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.