Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,850 --> 00:00:14,610
Episode 8
2
00:00:46,620 --> 00:00:48,460
Seoul Delivery Serivce
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,100
Seoul Delivery Serivce
4
00:00:55,120 --> 00:00:58,790
That's right! The delivery service from back then.
5
00:01:27,490 --> 00:01:29,880
Do you have anyone suspicious?
6
00:01:29,880 --> 00:01:35,950
Think carefully. The base of the candle is dark. As a rule, the clue is very close to you.
7
00:02:14,630 --> 00:02:17,870
Mom!
8
00:02:23,250 --> 00:02:25,990
Professor!
9
00:02:33,940 --> 00:02:35,300
Senior,
10
00:02:35,300 --> 00:02:40,890
please save our Ji Ho. I ask you to at least drop the charges.
11
00:02:46,010 --> 00:02:49,600
Did you call me here to talk about this?
Didn't I tell you?
12
00:02:49,600 --> 00:02:53,640
To make sure I don't see Yoo Ji Ho again.
13
00:02:53,640 --> 00:02:56,870
I have nothing else to discuss with you
14
00:02:56,870 --> 00:03:00,240
Professor.. Professor!!
15
00:03:03,990 --> 00:03:07,860
Ji Ho.. how did you get here?
16
00:03:09,610 --> 00:03:13,920
Secretary Oh! Did you tell him? Didn't I tell you to keep my meeting with the professor a secret?
17
00:03:13,920 --> 00:03:18,370
No Madam President. I did not say a word
18
00:03:18,370 --> 00:03:21,010
The motorbike!
19
00:03:24,480 --> 00:03:26,670
Follow him and see.
20
00:03:26,670 --> 00:03:29,460
Yes, Ma'am.
21
00:03:48,520 --> 00:03:51,520
Is there a problem?
22
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
I have something that I want to ask you.
23
00:03:55,920 --> 00:03:59,410
What is the reason you had to withdraw 200 million won?
24
00:03:59,410 --> 00:04:01,770
That is... Professor Ha's...
25
00:04:01,770 --> 00:04:07,070
cancellation fee to Golden Record Corporation which the President will pay instead.
26
00:04:07,070 --> 00:04:11,390
It was the cancellation fee? Then how are you going to explain this?
27
00:04:11,390 --> 00:04:16,190
The day the music sheets disappeared, you had a call from a deliveryman. Didn't you?
28
00:04:16,190 --> 00:04:17,040
What?
29
00:04:17,040 --> 00:04:24,040
Tell me the truth. The eleven numbers that man pressed was your phone number.
30
00:04:24,040 --> 00:04:29,580
I never forget a sound I heard once. Who is it?
31
00:04:29,580 --> 00:04:36,090
The person who told you to contact the deliveryman. Who is it?
32
00:04:36,090 --> 00:04:39,700
You're asking me this question now with what in mind?
33
00:04:39,700 --> 00:04:42,580
Just answer the question!
34
00:04:46,170 --> 00:04:50,750
The truth is I received a threatening call.
35
00:04:50,750 --> 00:04:54,680
To give money becausse he is in possession of of the sheets of music.
36
00:04:54,680 --> 00:04:58,660
You really think I'm going to believe such an obvious lie?
37
00:04:58,660 --> 00:05:04,820
You might not believe it, but it is true. Your opponents in the company...
38
00:05:04,820 --> 00:05:08,270
are plotting to remove you.
39
00:05:08,270 --> 00:05:12,550
President is trying everything she can to save you,
40
00:05:12,550 --> 00:05:18,520
but soon she could be risking the loss of her management rights.
41
00:05:18,520 --> 00:05:19,630
In a situation like this,
42
00:05:19,630 --> 00:05:23,820
if the President finds out that you suspect her,
43
00:05:23,820 --> 00:05:27,510
have you ever imagined how she would feel?
44
00:05:58,470 --> 00:06:01,780
Mom, I am sorry.
45
00:06:01,780 --> 00:06:05,970
I made you kneel in front of Professor.
46
00:06:05,970 --> 00:06:10,890
That's not a big deal. For the Professor to resolve his misunderstanding,
47
00:06:10,890 --> 00:06:14,070
I can do more than this.
48
00:06:14,870 --> 00:06:19,380
Today I met the Dean to ask for a favor.
49
00:06:19,380 --> 00:06:26,470
It is certain that this is a trap, but the discipline is too severe.
50
00:06:26,470 --> 00:06:26,460
Mom. I think I am going to give up now.
51
00:06:26,470 --> 00:06:31,390
Mom. I think I am going to give up now.
52
00:06:31,390 --> 00:06:34,840
What are you talking about? You are going to give up?
53
00:06:34,840 --> 00:06:40,050
You are not going to find the real criminal? Can you give up in such an unfair situation like this?
54
00:06:40,060 --> 00:06:42,300
Mom is more important than the truth.
55
00:06:42,300 --> 00:06:47,910
Why should you kneel in front of Professor and plead to the Dean?
56
00:06:47,910 --> 00:06:53,200
I'd rather give up here.
57
00:06:54,920 --> 00:07:01,210
How wounded you
must have been to say that.
58
00:07:01,210 --> 00:07:07,010
I am sorry that I am no help to you.
59
00:07:20,350 --> 00:07:22,170
Yoo Ji Ho has confessed everything?
60
00:07:22,170 --> 00:07:25,840
He did not admit the charges, but he is going to leave the school.
61
00:07:25,840 --> 00:07:28,700
What a weak person? He falls from such an insignificant incident?
62
00:07:28,700 --> 00:07:33,050
When he should open up his belly and show everything, he surrenders already?
63
00:07:33,050 --> 00:07:37,290
There's no way he is going to be an owner of a company with his guts.
64
00:07:39,210 --> 00:07:45,450
If he leaves school, that means he is going to give up the position of successor.
65
00:07:45,460 --> 00:07:50,680
I guess he wasn't as desperate for the position as I thought.
66
00:07:50,680 --> 00:07:54,710
A lion does not prey on all animals.
67
00:07:54,710 --> 00:07:57,670
To Ji Ho, Professor Ha was not a good enough prey.
68
00:07:57,670 --> 00:08:00,790
Then what does Yoo Ji Ho really want?
69
00:08:00,790 --> 00:08:03,580
The best composer who can shift around the world.
70
00:08:03,580 --> 00:08:10,360
And Boosung Group which can make him the best.
He wants them both.
71
00:08:26,480 --> 00:08:29,290
Seoul Delivery Serivce
72
00:08:41,130 --> 00:08:43,560
This is the withdrawal of 200 million won in cash.
73
00:08:43,560 --> 00:08:46,630
Thank you.
74
00:08:59,660 --> 00:09:01,810
I am sorry, Mom.
75
00:09:03,390 --> 00:09:07,670
I don't suspect you, but I need to know the truth.
76
00:09:07,670 --> 00:09:12,940
Who in the world... hates me this much?
77
00:09:18,810 --> 00:09:21,620
Seoul Delivery
78
00:09:35,030 --> 00:09:38,090
Keumdan Construction successful applicants: Hong Woo Jin
79
00:09:55,610 --> 00:10:00,300
Father, hold on.
80
00:10:00,300 --> 00:10:07,100
I will make you smile as you do now.
You trust me, right?
81
00:10:08,750 --> 00:10:11,160
Can I come in?
82
00:10:17,360 --> 00:10:18,690
Are you going to the school this early?
83
00:10:18,690 --> 00:10:22,590
Yes, I have a study group meeting.
84
00:10:22,590 --> 00:10:28,590
Why do you dress up in such hot weather?
It looks too uncomfortable to study.
85
00:10:28,590 --> 00:10:30,990
Try this on.
I bought it on sale.
86
00:10:30,990 --> 00:10:33,310
Why did you do that?
I have enough clothes.
87
00:10:33,310 --> 00:10:36,120
It's not expensive.
Don't worry and put it on.
88
00:10:36,120 --> 00:10:41,330
Although my son is handsome in any clothing.
89
00:10:42,280 --> 00:10:46,080
Why don't you change now?
90
00:10:57,310 --> 00:11:01,050
It's nice, mom. I'd like to wear it.
91
00:11:42,940 --> 00:11:47,750
President, Attorney Choi from Boosung is waiting in the secretary's office.
92
00:11:47,750 --> 00:11:51,910
They must be very anxious that he comes everyday.
93
00:11:51,910 --> 00:11:57,630
Send him with the prepared documents. Tell him that I'd like to meet him if they'd accept those conditions.
94
00:11:57,630 --> 00:11:59,570
I understand, President.
95
00:12:02,130 --> 00:12:04,540
The delivery package was switched.
96
00:12:05,360 --> 00:12:08,270
I don't know the deliveryman's number,
97
00:12:08,270 --> 00:12:10,610
but I have his moterbike license plate numbers.
98
00:12:11,250 --> 00:12:13,940
May I have his contact numbers?
99
00:12:14,830 --> 00:12:16,380
Yes.
100
00:12:17,830 --> 00:12:24,360
01055242...
101
00:12:26,610 --> 00:12:28,550
Yes, thank you.
102
00:12:28,550 --> 00:12:31,060
I will make a call.
103
00:12:31,590 --> 00:12:36,340
Delivery? Did you find the deliveryman who stole the music sheets?
104
00:12:36,340 --> 00:12:39,860
Nothing's concrete yet, but I will tell you
when anything comes up to the surface.
105
00:12:39,860 --> 00:12:42,380
By the way, what brought you to our house in this hour?
106
00:12:42,380 --> 00:12:44,640
Madame Chae invited me for breakfast.
107
00:12:44,640 --> 00:12:46,610
You are joinning us, right?
108
00:12:47,200 --> 00:12:49,700
I'm sorry. I will have mine later.
109
00:12:50,300 --> 00:12:51,130
Oppa.
110
00:12:51,130 --> 00:12:51,780
I'll see you later.
111
00:12:51,780 --> 00:12:53,490
Oppa!
112
00:12:57,660 --> 00:13:02,290
He's running around trying to prove himself.
Why won't my dad believe him?
113
00:13:05,910 --> 00:13:11,050
About the recent employment issues in our restaurant,
114
00:13:11,050 --> 00:13:13,940
I have made the final decision today,
115
00:13:13,940 --> 00:13:16,980
I expect your compliance without any fumble.
116
00:13:16,980 --> 00:13:20,440
First, Mrs. Song Nam Joo.
117
00:13:21,620 --> 00:13:28,580
I announce you, from today,
as the second server of our restaurant.
118
00:13:28,580 --> 00:13:32,460
Second server? This lady has no experience.
119
00:13:32,460 --> 00:13:33,740
It doesn't make sense.
120
00:13:33,740 --> 00:13:37,960
It's according to the special employment instruction from the headquarter. Here. Take a look.
121
00:13:37,960 --> 00:13:40,900
The group guests from the Elder's College who visited a few days ago,
122
00:13:40,900 --> 00:13:44,900
were touched by her hospitality, so they made calls and posts to the headquarters.
123
00:13:44,900 --> 00:13:47,240
And her cooking skill is wonderful,
124
00:13:47,240 --> 00:13:50,750
If she even goes to the academy to learn kitchen work officially, it would be good, good, good.
125
00:13:50,750 --> 00:13:55,640
Thank you for giving me a chance.
I will do my best.
126
00:13:56,630 --> 00:13:58,680
Next is,
127
00:13:58,680 --> 00:13:59,830
Hong Da Mi.
128
00:13:59,830 --> 00:14:01,070
Yes, Boss.
129
00:14:01,070 --> 00:14:04,880
Go to your piano lessons,
and serve part-time in the afternoon.
130
00:14:04,890 --> 00:14:09,000
It would help your mother
if you could raise you lesson fees here.
131
00:14:09,000 --> 00:14:14,340
I think we've come to a compromise now.
Everybody okay?
132
00:14:14,340 --> 00:14:19,000
Then Madame and Da Mi will both work in our restaurant?
133
00:14:19,000 --> 00:14:20,590
I am so glad.
134
00:14:20,590 --> 00:14:25,050
I thought Madame was too good for a substitute.
135
00:14:25,050 --> 00:14:26,850
How can you do this, President?
136
00:14:26,850 --> 00:14:30,830
How can you decide such important matters without discussing them with me?
137
00:14:30,830 --> 00:14:35,190
If I am such an useless puppet manager, I'd rather quit.
138
00:14:35,190 --> 00:14:37,180
That'd work!
139
00:14:37,930 --> 00:14:40,980
Eun Woo, that's not...
140
00:14:41,530 --> 00:14:43,740
Well...dismiss!
141
00:14:43,740 --> 00:14:46,220
Where are you going?
142
00:14:47,630 --> 00:14:51,920
Da Mi, something's strange about that couple,
don't you think?
143
00:14:51,920 --> 00:14:53,800
Either they are really dating,
144
00:14:53,800 --> 00:14:57,260
or Eun Woo knows Boss's Achilles Heel, don't you think?
145
00:14:57,260 --> 00:15:01,280
Who'd mind unmarried man and woman dating?
146
00:15:01,280 --> 00:15:03,870
I'm just happy that I am going to work with my mother.
147
00:15:03,870 --> 00:15:06,030
Isn't that so, Mom?
148
00:15:07,290 --> 00:15:10,150
Well, you heard President.
149
00:15:10,150 --> 00:15:12,910
You work here part-time,
150
00:15:12,910 --> 00:15:16,300
and you have to go to the piano lessons from now. Okay?
151
00:15:16,300 --> 00:15:19,770
Don't worry, I already found a good teacher.
152
00:15:24,910 --> 00:15:30,640
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and try again
153
00:15:30,640 --> 00:15:32,850
Not in service?
154
00:15:42,630 --> 00:15:47,170
Hi, is this Sung Buk Police Station?
155
00:15:47,170 --> 00:15:51,020
May I speak to Corporal Park Sung Min please?
156
00:15:51,910 --> 00:15:53,280
Pardon?
157
00:15:53,950 --> 00:15:55,610
There is no such person?
158
00:15:55,610 --> 00:15:57,660
I met him yesterday.
159
00:15:57,660 --> 00:16:01,110
He told me Sung Buk Dong fire case is going to be reinvestigated.
160
00:16:01,110 --> 00:16:04,660
Excuse me, but may I speak to another staff?
161
00:16:04,660 --> 00:16:08,420
I even got his name card and checked it.
162
00:16:08,420 --> 00:16:11,290
Hello? Hello?
163
00:16:17,910 --> 00:16:19,850
No way.
164
00:16:21,460 --> 00:16:24,030
It says the sender is Chae Young Rang.
165
00:16:24,030 --> 00:16:29,540
How can a person who doesn't even know my name can ship a piano to our house?
166
00:16:29,540 --> 00:16:31,070
This is a lie.
167
00:16:31,070 --> 00:16:35,260
This is good. This should be a solid proof.
168
00:16:35,260 --> 00:16:38,160
I see how aggrievated you must have been.
169
00:16:38,160 --> 00:16:40,930
We will have a meeting about it and contact you.
170
00:16:40,930 --> 00:16:43,310
Please be patient a while.
171
00:17:03,910 --> 00:17:06,540
Let go. Let go.
172
00:17:08,250 --> 00:17:12,160
Hey, Chae Young Rang. What scares you so much?
173
00:17:12,160 --> 00:17:16,450
What crime have you commited that you even had to send a fake police officer to backstab me?
174
00:17:16,900 --> 00:17:20,490
Did the piano delivery statement scare you that much?
175
00:17:20,490 --> 00:17:22,490
What are you doing now?
176
00:17:22,490 --> 00:17:25,300
Are you making a commotion in my company?
177
00:17:25,700 --> 00:17:27,580
A commotion?
178
00:17:27,580 --> 00:17:30,420
Do you call this a commotion?
179
00:17:30,420 --> 00:17:35,000
Then what do you call what you have done to my family?
180
00:17:35,000 --> 00:17:37,730
You made my husband die with a false charge of murder.
181
00:17:37,730 --> 00:17:40,040
You made my children shed bitter tears.
182
00:17:40,040 --> 00:17:43,620
You took away all my life. What do you call that?
183
00:17:44,180 --> 00:17:51,180
For the last fourteen years, to someone who did such things, I have done nothing.
184
00:17:52,920 --> 00:17:59,010
My husband died. My children's father is set up as a murderer.
185
00:17:59,010 --> 00:18:04,180
It is a crime to let a sinner like you live a wealthy life in a fine building with nice food.
186
00:18:04,180 --> 00:18:07,150
Don't you fear God?
187
00:18:09,340 --> 00:18:11,270
I do not fear.
188
00:18:11,270 --> 00:18:13,730
So return now.
189
00:18:13,730 --> 00:18:16,100
I don't know what I have done wrong.
190
00:18:16,100 --> 00:18:22,130
Why don't you leave that to God and just try to make a living with your children?
191
00:18:24,000 --> 00:18:25,510
What?
192
00:18:26,190 --> 00:18:29,370
Do you think I stand this because I have nothing to say?
193
00:18:29,370 --> 00:18:34,450
What have you done to my poor and helpless mother-in-law in the nursing home?
194
00:18:34,450 --> 00:18:36,380
You are not the only one who lost your husband.
195
00:18:36,380 --> 00:18:40,010
I lost my husband the same day.
You are not the only one with crying children.
196
00:18:40,010 --> 00:18:42,810
My children lost their honorable father
because of your husband.
197
00:18:42,810 --> 00:18:47,350
No! It wasn't because of my husband.
198
00:18:50,070 --> 00:18:55,200
If you really can't believe it, then you can visit Ji Ho and ask him yourself.
199
00:18:55,740 --> 00:18:57,290
Don't ever come back to me again.
200
00:18:57,290 --> 00:19:02,770
Everytime I see you, I feel like going crazy from the memory of my husband who had to die unfairly.
201
00:19:05,220 --> 00:19:07,180
Send her back immediately.
202
00:19:07,550 --> 00:19:09,200
What are you doing?
203
00:19:10,630 --> 00:19:12,490
Let go. Let go.
204
00:19:12,490 --> 00:19:16,000
I said let go. Let go.
205
00:19:19,800 --> 00:19:23,170
Please come to the playground right after the intersection.
206
00:19:23,920 --> 00:19:28,420
It's an urgent package. I will pay you an extra fee.
207
00:19:28,420 --> 00:19:29,950
Yes.
208
00:19:59,230 --> 00:20:01,420
That's not him.
209
00:20:01,420 --> 00:20:03,840
But the license plate...
210
00:20:21,170 --> 00:20:25,680
These are the terms Keumdan Construction offered?
211
00:20:25,680 --> 00:20:29,100
The price is more than twice the purchase value.
212
00:20:29,100 --> 00:20:32,640
I thought about it, but our company fund cannot meet this.
213
00:20:33,300 --> 00:20:37,290
So are you saying that we have to give up?
214
00:20:37,290 --> 00:20:42,950
For the directors waiting to stab me with an excuse of the masterpiece piano, you want to hand them a sword?
215
00:20:42,950 --> 00:20:44,390
I can never do that.
216
00:20:44,390 --> 00:20:48,530
But for the time being, there is no way to raise such funds.
217
00:20:48,530 --> 00:20:53,110
Even if we do have the funds, it is very dangerous to purchase real estate for such a big price.
218
00:20:54,190 --> 00:20:56,160
Then there is no other way,
219
00:20:56,160 --> 00:20:59,590
than to use the last resort.
220
00:20:59,590 --> 00:21:04,560
We should move Ji Ho's stocks to the Cultural Foundation to raise the fund.
221
00:21:05,170 --> 00:21:08,270
Would Director Yoo agree with it?
222
00:21:08,270 --> 00:21:10,700
I have to convince him by all means.
223
00:21:11,530 --> 00:21:15,060
If that is the way for me to survive,
224
00:21:15,060 --> 00:21:17,910
then I have no choice.
225
00:21:23,810 --> 00:21:25,630
Manager Ha, what brought you here?
226
00:21:25,630 --> 00:21:27,810
We are having a meeting. If it isn't urgent...
227
00:21:27,810 --> 00:21:30,280
I have an urgent report, President.
228
00:21:30,280 --> 00:21:33,810
I found a very important tip in production of the masterpiece piano.
229
00:21:34,820 --> 00:21:37,840
Is that true?
230
00:21:53,300 --> 00:21:55,280
Are you done?
231
00:22:11,080 --> 00:22:13,030
It's him.
232
00:22:24,230 --> 00:22:27,690
Are you saying that we can make the masterpiece piano with an exchange of the hammer?
233
00:22:27,690 --> 00:22:31,940
At least it is another step towards the conditions of the masterpiece piano.
234
00:22:31,940 --> 00:22:37,240
From now on, I will take care of the material personally. Just trust me.
235
00:22:38,850 --> 00:22:44,370
Thank you. Having you is like gaining a thousand soldiers and ten thousand horses.
236
00:22:44,370 --> 00:22:47,960
We have to produce the masterpiece piano in six months.
237
00:22:47,960 --> 00:22:52,400
No matter how much it costs, you must accomplish it. You can do it, right?
238
00:22:52,400 --> 00:22:56,550
I wouldn't have accepted the position manager if I didn't think I could.
239
00:22:57,640 --> 00:23:03,590
Trust me on the reproduction of the masterpiece piano, and you should help Ji Ho from the false accusation.
240
00:23:04,140 --> 00:23:09,230
My father still believes that Ji Ho is the one who leaked out his music sheets.
241
00:23:09,230 --> 00:23:11,760
I guess I haven't told you . . .
242
00:23:11,760 --> 00:23:14,920
Ji Ho is leaving school.
243
00:23:14,920 --> 00:23:19,120
I don't know what happened but he didn't want to reveal the truth.
244
00:23:19,120 --> 00:23:22,310
Did oppa say that?
245
00:23:22,310 --> 00:23:28,410
That can't be. He said he was going to find the deliveryman just this morning.
246
00:23:28,410 --> 00:23:32,470
He seemed to have found the contact number from the motorbike license plate.
247
00:23:33,550 --> 00:23:35,240
What did you say?
248
00:23:39,030 --> 00:23:41,300
Wait a second!
249
00:23:42,380 --> 00:23:44,380
I have something to ask you.
250
00:23:44,380 --> 00:23:46,170
To me?
251
00:23:48,660 --> 00:23:49,850
Damn!
252
00:23:57,620 --> 00:24:01,000
Let me go.
Let me go.
253
00:24:02,900 --> 00:24:06,710
Tell me.
Who told you to do it?
Answer me!
254
00:24:06,710 --> 00:24:09,670
Don't you know it already?
255
00:24:11,700 --> 00:24:15,630
Directer, he has found him at last.
256
00:24:23,940 --> 00:24:27,810
The person who stole Professor's music sheets and altered the CCTV tape is you, isn't it?
257
00:24:29,120 --> 00:24:31,580
You will be tormented when find out.
258
00:24:33,070 --> 00:24:37,430
I can tell you if you don't mind. You also know the person very well.
259
00:24:47,070 --> 00:24:50,510
I know that person well?
Who is it?
260
00:24:52,380 --> 00:24:55,530
Professor Ha Yoon Mo.
261
00:24:55,530 --> 00:24:58,050
That old disgusting man.
262
00:24:58,050 --> 00:24:58,920
WHAT?
263
00:24:58,920 --> 00:25:02,880
That professor gave me the sheets.
I only had to leave with it.
264
00:25:02,880 --> 00:25:06,050
Otherwise how would I open the safe?
265
00:25:06,050 --> 00:25:09,950
Of course someone should be behind the professor.
266
00:25:15,310 --> 00:25:19,830
I thought I could rip off some money from your mom so I called her secretary.
267
00:25:19,830 --> 00:25:22,550
Your mom . . .
268
00:25:22,550 --> 00:25:26,240
She was really worried that you might get hurt.
269
00:25:26,240 --> 00:25:31,040
She seemed like she could kill whoever hurts her children, even including Professor Ha.
270
00:25:31,040 --> 00:25:35,900
Then the reason she went to the restaurant is also...
271
00:25:35,900 --> 00:25:42,310
Of course he called her. He was dying to bring down his student.
272
00:25:42,310 --> 00:25:52,310
How much have you wronged him?
You earned it. So set your life straight.
273
00:25:58,530 --> 00:26:02,230
I wasn't digging in. I only picked up the scattered sheets and put them back in place!
274
00:26:02,230 --> 00:26:06,330
I didn't open my safe or leave the sheets scattered yesterday.
275
00:26:07,670 --> 00:26:08,920
Didn't I tell you . . .
276
00:26:08,920 --> 00:26:11,960
to make sure I don't see Yoo Ji Ho again?
277
00:26:20,610 --> 00:26:23,330
Everything was...
278
00:26:23,330 --> 00:26:26,490
self-plotted...
279
00:26:34,460 --> 00:26:37,270
Okay. Good Job!
280
00:26:38,690 --> 00:26:42,880
He did as he was told.
Please don't worry now.
281
00:26:42,890 --> 00:26:47,460
Good job.
Send him the extra fee as promised.
282
00:26:50,740 --> 00:26:56,370
First of all, I congratulate your employment at Keumdan Construction. Welcome.
283
00:26:56,370 --> 00:27:02,560
But you must forget the joy for now and get prepared for the combat.
284
00:27:02,560 --> 00:27:07,100
The matter of survival is completely up to you.
285
00:27:07,100 --> 00:27:13,370
Everyone will be given a fair chance, but don't forget that the results will vary considerably.
286
00:27:13,870 --> 00:27:17,290
You all are assigned to a special mission.
287
00:27:24,750 --> 00:27:29,510
In the briefcases you each received,
there is 100 million won in cash.
288
00:27:29,510 --> 00:27:34,090
With this money, you have to find a piece of real estate with the best investment value and make a contract.
289
00:27:34,090 --> 00:27:37,890
In terms of the investigation of the estate, you are allowed to use any means.
290
00:27:37,890 --> 00:27:41,210
Now get on the van in front of the company.
291
00:27:41,210 --> 00:27:43,460
Yes.
292
00:27:56,560 --> 00:28:00,700
Now this is the beginning. Now scatter to where ever you wish.
293
00:28:00,700 --> 00:28:02,920
Yes.
294
00:28:07,740 --> 00:28:10,160
A charity concert for cancer patients?
295
00:28:10,160 --> 00:28:15,390
For burn treatments, I spent most of my childhood
in hospitals than home.
296
00:28:15,390 --> 00:28:18,450
I understand patients more than anyone.
297
00:28:18,450 --> 00:28:22,110
If you could help me, I think I can make the best of it.
298
00:28:22,110 --> 00:28:27,310
Well... I am not very fond of charitable exhibitions.
299
00:28:27,310 --> 00:28:29,670
I am also a disabled pianist.
300
00:28:31,040 --> 00:28:36,510
I still have scars all over my body.
How could I be fake in front of them?
301
00:28:36,510 --> 00:28:42,830
If my nine fingers can give them hope,
They would also give me courage to live.
302
00:28:43,470 --> 00:28:47,540
You are a more admirable person than I expected.
303
00:28:48,590 --> 00:28:51,930
Good. I will think about how I can help.
304
00:28:51,930 --> 00:28:56,260
First of all, we should go see the dean.
Follow me.
305
00:29:02,010 --> 00:29:04,350
That much...
306
00:29:04,350 --> 00:29:06,710
You hated me that much?
307
00:29:06,710 --> 00:29:08,930
What?
308
00:29:08,930 --> 00:29:14,290
What have I done so wrong
to make you kick me out of school?
309
00:29:14,290 --> 00:29:21,190
I admired you so much.
And you push me away cowardly.
310
00:29:21,190 --> 00:29:24,900
Did you lose your mind in the day light?
Won't you disappear immediately?
311
00:29:24,900 --> 00:29:28,030
How dare you act like a shameless gangster?
312
00:29:29,660 --> 00:29:31,800
School . . .
313
00:29:31,800 --> 00:29:34,980
I am leaving this school.
314
00:29:37,010 --> 00:29:41,470
The position of your successor... I refuse it.
315
00:29:41,470 --> 00:29:48,580
Today is the last day to see you as my teacher.
I won't come back again.
316
00:29:52,190 --> 00:29:56,890
That ungrateful bastard.
You still can't admit your faults?
317
00:29:56,890 --> 00:30:00,370
Do you think you can become the best
after stepping on me?
318
00:30:00,370 --> 00:30:05,540
I bet on my name that I will make sure
you get punished for your arrogance. Definitely!
319
00:30:05,540 --> 00:30:07,770
Professor, calm down.
320
00:30:07,770 --> 00:30:10,580
Ungrateful bastard.
321
00:30:42,360 --> 00:30:49,030
It was more than 300 million when it first came out, but it failed in auction seven times and dropped to 80.
322
00:30:49,030 --> 00:30:50,750
Why does it keep failing?
323
00:30:50,750 --> 00:30:55,640
Why would it?
Who would like to buy such barren soil full of stones?
324
00:30:55,640 --> 00:30:58,790
The landscape is beautiful but it's not good for construction.
325
00:31:01,090 --> 00:31:04,610
2.9 million pyung of land is 80 million won...
326
00:31:17,140 --> 00:31:18,950
Mom.
327
00:31:18,950 --> 00:31:23,030
You're here.
Why are you so down?
328
00:31:28,790 --> 00:31:33,900
I am sorry. Please don't forgive me.
329
00:31:36,190 --> 00:31:39,510
What exactly happened?
Why are you doing this?
330
00:31:39,510 --> 00:31:48,610
I suspected you.
I thought you might be the one who stole the sheets.
331
00:31:48,610 --> 00:31:55,290
But everything was self-plotted by Professor Ha.
332
00:31:55,290 --> 00:32:01,650
Oh my goodness. Professor Ha was suborned by Boosung stock owners?
333
00:32:07,240 --> 00:32:14,160
Don't resent Professor so much. I am sure he has nothing against you. He must have feared your talent.
334
00:32:14,870 --> 00:32:19,420
I am sorry. I am so sorry.
335
00:32:20,210 --> 00:32:25,950
You know now, then that's fine.
It's all because of my lack.
336
00:32:25,950 --> 00:32:28,010
I will do better hereafter.
337
00:32:28,010 --> 00:32:32,060
It's not your fault. It can't be better.
338
00:32:32,060 --> 00:32:38,970
Ji Ho. Your opponents in the company are getting bolder in their plotting.
339
00:32:38,970 --> 00:32:43,170
I don't know how far I can protect you with my ability.
340
00:32:43,170 --> 00:32:46,190
I am worried and terrified.
341
00:32:46,190 --> 00:32:50,780
From now on, I will follow your will.
342
00:32:50,780 --> 00:32:55,160
I will sell my stocks and make a cultural foundation, if you tell me so.
343
00:32:55,160 --> 00:33:00,200
I can't put you in danger because of me.
344
00:33:00,200 --> 00:33:04,890
Join the company. I need you at this time.
345
00:33:04,890 --> 00:33:06,350
Company?
346
00:33:06,350 --> 00:33:11,700
It is the company your father left you. Start again here. I will help you.
347
00:33:13,340 --> 00:33:23,890
After a long time I want to have a date with my son.
Want to join me?
348
00:33:38,020 --> 00:33:42,530
Mom, thank you for forgiving me.
349
00:33:42,530 --> 00:33:49,460
I swore not to hurt you all my life.
But trust me one more time.
350
00:33:58,720 --> 00:34:03,210
He's not in school today either?
How many days has it been?
351
00:34:04,360 --> 00:34:08,160
Is he never going to teach me the piano?
352
00:34:08,160 --> 00:34:10,480
Hong Da Mi!
353
00:34:17,040 --> 00:34:20,330
What brought you here?
Did you come to see me?
354
00:34:20,330 --> 00:34:22,120
Well, actually...
355
00:34:22,120 --> 00:34:26,510
I guess my bribe worked.
I was going to call you.
356
00:34:26,510 --> 00:34:26,500
Let's go. There's somewhere to go with me. Hurry.
357
00:34:26,510 --> 00:34:30,160
Let's go. There's somewhere to go with me. Hurry.
358
00:34:38,780 --> 00:34:42,250
Isn't this a practice room? Why are we here...?
359
00:34:42,250 --> 00:34:44,630
I want to play the piano with you.
360
00:34:44,630 --> 00:34:49,840
I told you. I took a fancy to you when I saw you play the piano in the restaurant.
361
00:34:49,840 --> 00:34:54,260
Don't joke. There's nothing amazing for a beginner like me.
362
00:34:54,260 --> 00:34:58,550
Who said it was amazing? I said I took a fancy to you.
363
00:34:58,550 --> 00:35:00,840
What?
364
00:35:00,840 --> 00:35:02,780
Come here.
365
00:35:12,100 --> 00:35:15,180
There's something I want to play with you.
366
00:35:33,410 --> 00:35:37,610
What are you doing? Can't you play this?
367
00:35:38,850 --> 00:35:43,120
I think you know how to play this.
368
00:36:36,350 --> 00:36:41,900
Was it you? Why didn't you tell me,
that we've met before.
369
00:36:41,900 --> 00:36:45,340
I thought you'd remember me. I am disappointed.
370
00:36:45,340 --> 00:36:51,500
I noticed you from the first sight.
That you are my first student that I taught piano.
371
00:37:34,320 --> 00:37:37,640
Dong Yi!
Lee Dong Yi!
372
00:37:44,730 --> 00:37:50,450
It's so surprising to think about it again. To meet someone again after fourteen years.
373
00:37:50,450 --> 00:37:56,360
Didn't I tell you? People definitely meet someday if they are destined to meet.
374
00:37:56,360 --> 00:37:59,950
I forgot that your name was Yoo In Ha.
375
00:37:59,950 --> 00:38:03,860
Back then, did you not wait for me?
376
00:38:03,860 --> 00:38:08,280
Something bad happened at home so I couldn't keep the promise of your lesson.
377
00:38:08,280 --> 00:38:12,970
Actually we moved as well, so I couldn't go to the practice room.
378
00:38:12,970 --> 00:38:20,080
By the way, the keychain I gave you.
Did you give it to the friend?
379
00:38:20,080 --> 00:38:21,890
Keychain?
380
00:38:21,890 --> 00:38:21,900
Isn't this a keychain?
Keychain?
381
00:38:21,900 --> 00:38:23,700
Isn't this a keychain?
382
00:38:23,700 --> 00:38:27,560
This is a present from my mom
It's what I value the most.
383
00:38:27,560 --> 00:38:31,470
Please give this to him.
And tell him that I thank him very much.
384
00:38:31,470 --> 00:38:34,720
If you thank him so much, then why don't you give him yourself? Why tell me?
385
00:38:34,720 --> 00:38:42,580
Well...it's not much, so I'm afraid he might not like it.
This is all I can give him.
386
00:38:45,480 --> 00:38:50,500
Oh, that. Yes. I gave it to him. However...
387
00:38:50,500 --> 00:38:57,290
that friend left it in the practice room.
And I never saw him again.
388
00:38:58,490 --> 00:39:02,400
No wonder. It's an insignificant keychain.
389
00:39:02,400 --> 00:39:08,890
Then I guess you wouldn't have heard from him either? I wondered how he would be doing.
390
00:39:08,890 --> 00:39:13,270
Why do you wonder how he is doing?
391
00:39:13,270 --> 00:39:16,120
Were you two that close together?
392
00:39:16,130 --> 00:39:20,970
Actually he is the first person who taught me piano.
393
00:39:20,970 --> 00:39:24,890
I would like to find him, but I can't because I don't know his name.
394
00:39:24,890 --> 00:39:32,890
I sometimes think of him.
Do you remember his name by any chance?
395
00:39:32,890 --> 00:39:39,100
No. I only saw him at the practice room. How would I remember that?
396
00:39:39,100 --> 00:39:41,330
I don't know.
397
00:39:50,600 --> 00:39:54,900
Oh, this is Yoo Ji Ho. I really like this piece.
398
00:39:59,330 --> 00:40:02,920
The first person who taught you piano,
399
00:40:02,920 --> 00:40:06,420
was not me, but Yoo Ji Ho?
400
00:40:11,820 --> 00:40:13,790
I bought you a scarf.
401
00:40:13,790 --> 00:40:16,090
This is for Madame Na.
402
00:40:16,090 --> 00:40:19,690
Oh, you got me one as well?
403
00:40:19,690 --> 00:40:23,090
It's exactly the color I like.
404
00:40:23,090 --> 00:40:24,710
Is it a special day today?
405
00:40:24,720 --> 00:40:27,880
No reason. It's been so long since I gave you presents.
406
00:40:27,880 --> 00:40:29,990
Do you like it, Mom?
407
00:40:29,990 --> 00:40:36,710
Of course, I like it. I didn't see you since early today. You were out buying these?
408
00:40:36,710 --> 00:40:39,240
Thank you. I will wear it for a nice occasion.
409
00:40:39,240 --> 00:40:42,740
I guess you are actually generous like your father.
410
00:40:42,740 --> 00:40:46,550
President Yoo seemed unfriendly from the way he spoke, but he often brought presents.
411
00:40:46,550 --> 00:40:52,220
Of course to have so many women, he must have kept many boxes of presents.
412
00:40:52,220 --> 00:40:54,010
How can you say that in front of his son?
413
00:40:54,010 --> 00:40:58,180
Ji Ho is not a kid. Do you think he wouldn't know his father was lustful all his life?
414
00:40:58,180 --> 00:41:01,560
Ji Ho was born thanks to that. Isn't that true, Ji Ho?
415
00:41:01,560 --> 00:41:03,410
Yes.
416
00:41:03,410 --> 00:41:09,080
I don't know who Ji Ho's mother was, but she must have had a heart five degrees warmer than ours.
417
00:41:09,080 --> 00:41:14,000
Wouldn't that be why our Ji Ho takes care of his foster mother and even her foster grandmother?
418
00:41:14,000 --> 00:41:19,340
Thank you anyways. I get these presents from you which I didn't even get from my real relatives.
419
00:41:19,340 --> 00:41:22,370
I do wish I could be able to have
420
00:41:22,370 --> 00:41:25,790
memorial rites for your real mother.
Do you know the date she died?
421
00:41:25,790 --> 00:41:28,100
Mother!
422
00:41:28,100 --> 00:41:31,940
Did I tell you to do the rituals?
Why are you yelling?
423
00:41:31,940 --> 00:41:35,280
If Ji Ho is your son, his mom is also not a stranger.
424
00:41:35,280 --> 00:41:37,950
Even if I raised you without hugging you,
425
00:41:37,950 --> 00:41:40,600
I am not the one who breastfed you, but I am the one who fed your mother on her day of ritual.
426
00:41:40,600 --> 00:41:44,660
Don't we have loyalty between the women
who shared a man?
427
00:41:51,060 --> 00:41:54,070
Don't keep in your heart what grandmother says.
428
00:41:54,080 --> 00:41:59,080
You know I only have one mother.
429
00:42:20,090 --> 00:42:22,960
Yoo Ji Ho.
430
00:42:22,960 --> 00:42:27,640
Actually he is the first person to teach me piano.
431
00:42:27,640 --> 00:42:31,550
I want to find him, but I can't, because I don't know his name.
432
00:42:31,550 --> 00:42:39,280
I sometimes think of him.
Do you remember his name by any chance?
433
00:42:43,480 --> 00:42:48,090
Why does it have to be Yoo Ji Ho? Why him of all people?
434
00:42:53,440 --> 00:42:56,930
Do you still have more to take away from me?
435
00:43:01,550 --> 00:43:05,600
Is he going to miss the lesson today again?
436
00:43:05,600 --> 00:43:10,410
It's even harder to stay home in hard times.
437
00:43:17,450 --> 00:43:23,740
Our lesson was going to be today at ten.
438
00:43:23,740 --> 00:43:29,580
I will be waiting for you in front of the practice room.
439
00:43:29,580 --> 00:43:32,100
Next, it's cultural news.
440
00:43:32,100 --> 00:43:37,130
The rift between composer Professor Ha Yoon Mo and pianist Yoo Ji Ho deepens.
441
00:43:37,130 --> 00:43:44,270
Yoo Ji Ho's dissemination of the professor's previously never performed music is creating a stir today.
442
00:43:44,270 --> 00:43:47,580
Once mentioned as a successor...
443
00:43:52,540 --> 00:43:56,600
Our lesson was going to be today at ten. I will be waiting for you in front of the practice room.
444
00:44:00,000 --> 00:44:04,720
I believe everyone must have brought
the best contract for the company.
445
00:44:05,860 --> 00:44:10,130
The company has invested
100 million won with each of you.
446
00:44:10,130 --> 00:44:14,300
What I'd like to find out is
your insight in choosing real estate.
447
00:44:14,300 --> 00:44:19,110
Don't be nervous. No one knows the future.
448
00:44:19,110 --> 00:44:25,070
It has the best condition to make a rapid rise
as a major traffic point
when the highway between
Seoul and YangPyung is built.
449
00:44:25,070 --> 00:44:28,690
Therefore it has a great possibilty of development into a large resort or a golf course.
450
00:44:30,180 --> 00:44:32,940
But isn't the price already too high?
451
00:44:32,940 --> 00:44:37,650
With 100 million, even a clubhouse or an aquarium
will be too expensive to build.
452
00:44:38,810 --> 00:44:40,420
Next.
453
00:44:41,510 --> 00:44:47,410
This land is an empty estate with a slope.
Therefore it has an advantage of good price.
454
00:44:47,410 --> 00:44:52,620
I believe that development of rental apartment
should have a great chance of success.
455
00:44:52,620 --> 00:44:55,510
But that land is in a restricted development zone because it is next to a military base.
456
00:44:55,510 --> 00:44:57,370
I guess you didn't know that.
457
00:44:58,310 --> 00:44:59,580
Next.
458
00:45:03,750 --> 00:45:06,550
Hong Woo Jin.
459
00:45:07,770 --> 00:45:14,300
The land I contracted to buy for 800 million won is a stony field which failed to be auctioned seven times.
460
00:45:15,470 --> 00:45:16,960
Stony field?
461
00:45:18,050 --> 00:45:23,190
People avoid this land because of the stones, but after I spoke with a landscape architect,
462
00:45:23,190 --> 00:45:27,270
I got an offer of 600 million to sell the stones.
463
00:45:27,270 --> 00:45:31,330
The nuisance stones are transformed into a great deal.
464
00:45:31,330 --> 00:45:32,830
That's right.
465
00:45:32,830 --> 00:45:40,040
For its beautiful scenery, a resort accomodation would create a profit from the high price difference.
466
00:45:46,090 --> 00:45:49,710
More than I expected, he is going to create a great hit.
467
00:45:50,440 --> 00:45:52,190
Did you find out about him?
468
00:45:52,190 --> 00:45:54,590
It is true that he dropped out of a medical school recently.
469
00:45:54,590 --> 00:45:57,580
His father died of an accident long ago.
470
00:45:57,580 --> 00:46:02,370
He has a mother and a little sister. It seems that he has been through financial difficulties.
471
00:46:02,370 --> 00:46:04,260
What kind of accident?
472
00:46:04,260 --> 00:46:08,370
It was a fire, but I don't have the details, yet. Should I find out more?
473
00:46:08,370 --> 00:46:12,520
No, that's fine. I will find out soon enough in the future.
474
00:46:13,820 --> 00:46:19,230
Take him today and smooth his rough edges. He can't be the face of Keumdan Construction with that look.
475
00:46:19,230 --> 00:46:21,320
Yes, President.
476
00:46:44,240 --> 00:46:48,750
This is a car you will be riding from today. It is a special gift from President. Enjoy it.
477
00:46:52,550 --> 00:46:55,700
Why a car? I don't need a car.
478
00:46:55,700 --> 00:46:57,280
You will need it from now on.
479
00:46:57,280 --> 00:47:03,830
Now you are not an individual, Hong Woo Jin, but the face and brain of Keumdan Construction. Don't forget.
480
00:47:04,900 --> 00:47:07,590
What are you doing? Get on.
481
00:47:12,550 --> 00:47:14,200
A charity concert?
482
00:47:14,200 --> 00:47:19,660
Professor Ha will give extensive help. I want this to be a chance to ensure Professor Ha is on my side.
483
00:47:19,660 --> 00:47:23,110
Both the Dean and President have a good impression of me.
484
00:47:23,110 --> 00:47:26,180
They gladly said that they finally found the right material for the successor.
485
00:47:26,180 --> 00:47:29,560
Is that so? I am so happy.
486
00:47:29,560 --> 00:47:33,710
For a charity concert, Boosung Instruments will give as much support as possible.
487
00:47:33,710 --> 00:47:37,380
Take this chance to carry out all you wished.
488
00:47:37,380 --> 00:47:41,300
I can make the best of it in the size and the content.
489
00:47:41,300 --> 00:47:43,850
First get me an interview with a magazine company.
490
00:47:43,850 --> 00:47:48,080
It's time to let people know that I am considered as the successor of Professor Ha.
491
00:47:48,080 --> 00:47:50,500
Actually, if I only become the successor,
492
00:47:50,500 --> 00:47:53,950
I'll become famous instantly, even faster than winning tens of international awards.
493
00:48:05,860 --> 00:48:09,350
What? She is really here?
494
00:48:13,920 --> 00:48:16,090
Hey, Hong Da Mi. What are you doing here?
495
00:48:17,640 --> 00:48:23,910
When did you come? I thought I wouldn't see you. I am glad.
496
00:48:23,910 --> 00:48:26,980
You have been waiting until now? All along since then?
497
00:48:29,160 --> 00:48:30,900
Do you have nothing else to do?
498
00:48:30,900 --> 00:48:35,800
Of course, I have to wait since I promised.
On top of that, this is a piano lesson.
499
00:48:53,520 --> 00:48:55,780
The practice room is used to teach little kids.
500
00:48:55,790 --> 00:48:59,670
This is a pratice room for children. There are many children who are talented, but can't afford to learn.
501
00:48:59,670 --> 00:49:04,030
For free? I envy them.
502
00:49:04,030 --> 00:49:08,100
I thought you were only good at yelling, but you also do charity work.
503
00:49:08,100 --> 00:49:11,920
I don't teach anyone. I check their talent, prospective, and even physiognomy.
504
00:49:11,920 --> 00:49:12,360
I don't look at anyone's prospect. I don't try to predict the future by looking at an embryo.
505
00:49:12,360 --> 00:49:15,550
Keep in mind that you are honored to learn from me.
506
00:49:16,460 --> 00:49:19,060
You say that yourself.
507
00:49:19,060 --> 00:49:22,020
Hey, Hong Da Mi. I heard you.
508
00:49:24,830 --> 00:49:26,500
You know circle canon, right?
509
00:49:26,500 --> 00:49:27,760
Circle canon?
510
00:49:27,760 --> 00:49:33,170
You play after me. Not exactlythe same, though. With enough emotion.
511
00:49:40,340 --> 00:49:43,930
Debussy, Arabesque No. 1
512
00:50:33,830 --> 00:50:43,250
Henrik Mawe, Deux Arabesques, L 66: No. 1
513
00:50:43,250 --> 00:50:44,720
514
00:50:44,720 --> 00:51:10,510
Schubert 4 Impromptus, Op. 142. D, 935,
No. 3 in B flat major
515
00:51:10,510 --> 00:51:13,550
What are you doing now? You almost closed it on my hand.
516
00:51:13,550 --> 00:51:15,560
Today's lesson is finished.
517
00:51:16,170 --> 00:51:17,170
Already?
518
00:51:17,170 --> 00:51:19,670
If I teach too much, I can get exhausted.
519
00:51:19,670 --> 00:51:21,410
After you leave, your homework for several hours each day
520
00:51:21,410 --> 00:51:25,340
is to listen outdoors to the sound of the wind, the sound of birds, and the sound of water.
521
00:51:31,680 --> 00:51:36,910
What? I waited all day long.
And the class was only ten minutes.
522
00:51:41,410 --> 00:51:43,140
Were you looking for me, President?
523
00:51:43,140 --> 00:51:46,750
What happened? Your office has been empty all day and there's been no contact with you.
524
00:51:46,750 --> 00:51:50,160
I am sorry. An urgent personal matter came up.
525
00:51:50,160 --> 00:51:52,290
Don't you know what situation the company is in?
526
00:51:52,290 --> 00:51:55,600
If you don't get a grip immediately, I can't even guarantee what will happen tomorrow.
527
00:51:55,600 --> 00:51:59,070
Don't worry. This won't ever happen again.
528
00:52:00,960 --> 00:52:04,310
I think we can get on with the cultural foundation establishment.
529
00:52:04,310 --> 00:52:08,620
Ji Ho has made a confirmation and he will be joining the company soon.
530
00:52:09,230 --> 00:52:12,940
If Directer Yoo joins, your management power will be at risk.
531
00:52:13,830 --> 00:52:18,810
I am going in the deep ocean to find a pearl.
532
00:52:18,810 --> 00:52:22,070
We can say that I lose to win.
533
00:52:22,070 --> 00:52:26,360
Before that, visit Keumdan Construction immediately and purchase the apartment estate at Incheon Port.
534
00:52:26,360 --> 00:52:29,020
Find a major construction company as well.
535
00:52:29,020 --> 00:52:33,890
It doesn't feel good. Why don't we find out more about President Elbin Kim?
536
00:52:33,890 --> 00:52:38,940
We found out enough. It is a new born company, but they hold a strong financial power.
537
00:52:38,940 --> 00:52:43,150
Rumor says they made a great success in United States for construction.
538
00:52:43,150 --> 00:52:43,140
We should avoid, rather than to confront them.
539
00:52:43,150 --> 00:52:45,840
We should avoid, rather than to confront them.
540
00:52:46,680 --> 00:52:51,020
I have to leave for an appointment. Finalize the contract with their executives.
541
00:52:57,580 --> 00:52:59,600
Yes.
542
00:52:59,600 --> 00:53:01,880
This is Choi Seung Ji.
543
00:53:03,020 --> 00:53:03,010
You found Lee Dong Yl?
544
00:53:03,020 --> 00:53:05,440
You found Lee Dong Yl?
545
00:53:05,440 --> 00:53:08,050
Where is she right now?
546
00:53:08,980 --> 00:53:11,910
Seoul Hotel?
547
00:53:15,860 --> 00:53:19,610
Welcome. Please follow me to a table for two.
548
00:53:29,520 --> 00:53:29,510
Nice and clean. Do you come here often?
549
00:53:29,520 --> 00:53:32,460
Nice and clean. Do you come here often?
550
00:53:32,460 --> 00:53:36,190
Yes. I wanted to have their pasta today. Shall we order?
551
00:53:36,190 --> 00:53:39,290
Here.
552
00:53:52,560 --> 00:53:54,120
Oh, no.
553
00:53:54,120 --> 00:53:57,580
What happened? Did you get hurt?
554
00:53:57,580 --> 00:54:00,130
I am sorry. It's my mistake.
555
00:54:00,130 --> 00:54:02,900
You made trouble! Where were you looking?
556
00:54:02,910 --> 00:54:10,210
Hurry and clean it up. The customers must have been startled. I am sorry. Excuse me. Excuse me.
557
00:54:10,210 --> 00:54:13,300
-I am sorry.
-Hurry, hurry, hurry.
558
00:54:27,930 --> 00:54:29,890
We are here.
559
00:54:35,930 --> 00:54:40,720
She sleeps like she wouldn't know even if she had been kidnapped. How lady-like.
560
00:54:40,720 --> 00:54:43,790
Who told you to wait?
561
00:54:44,590 --> 00:54:49,710
Really. She is not pretty.
562
00:55:10,100 --> 00:55:14,830
I know that you did not steal the music sheets.
563
00:55:18,370 --> 00:55:21,870
I found out about finding the IP address in China
564
00:55:21,870 --> 00:55:26,000
and getting a confession from CCTV staff.
It's not completely impossible.
565
00:55:26,000 --> 00:55:31,670
I am just curious why President Chae is not doing anything about this.
566
00:55:31,670 --> 00:55:32,810
What does that mean?
567
00:55:32,810 --> 00:55:38,240
To me, it seems that she had no intention of blocking any articles that she could have prevented easily.
568
00:55:38,240 --> 00:55:41,610
There is a rumor that even your expulsion was decided,
569
00:55:41,610 --> 00:55:44,940
because the secretary office of President Chae made a request.
570
00:55:44,940 --> 00:55:47,530
Wouldn't it be because you are not President Chae's biological son?
571
00:55:47,530 --> 00:55:49,910
What are you talking about now?!
572
00:55:49,910 --> 00:55:52,840
If you want to talk about this stuff, don't call for me again!
573
00:55:52,840 --> 00:55:56,290
Don't be like this, why don't we dig in for real?
574
00:55:56,290 --> 00:55:59,360
I think we are going to reveal an interesting secret.
575
00:55:59,360 --> 00:56:01,650
I also have some solid evidence here.
576
00:56:01,650 --> 00:56:05,930
A reporter digs in others' family matters for fun?
577
00:56:05,930 --> 00:56:09,270
I'm definitely not seeing a person like that.
578
00:56:13,730 --> 00:56:15,530
Yes.
579
00:56:15,530 --> 00:56:19,630
By any chance, is Hong Da Mi working here?
580
00:56:19,630 --> 00:56:23,780
She's not here. She worked part-time and left.
581
00:56:23,780 --> 00:56:26,400
For what reason...?
582
00:56:26,400 --> 00:56:30,030
Never mind, I'll come back next time.
583
00:56:33,410 --> 00:56:35,420
Shall we go?
584
00:57:13,440 --> 00:57:16,630
Among the guests, a person named Lee Dong Yi. Which room is she in?
585
00:57:16,630 --> 00:57:19,960
I know she's in this hotel.
She is someone I really have to meet.
586
00:57:19,960 --> 00:57:23,790
I'm sorry, I can't give any guest information.
587
00:57:58,000 --> 00:57:59,570
Hello?
588
00:58:00,460 --> 00:58:03,360
I'm sorry, but where is this?
589
00:58:03,670 --> 00:58:05,790
This is an Italian Restaurant.
590
00:58:05,790 --> 00:58:07,010
Ah!
591
00:58:07,010 --> 00:58:10,480
I had the dinner there and must have left my cellphone.
592
00:58:10,480 --> 00:58:13,800
I'll send someone now, please send the phone through him.
593
00:58:13,800 --> 00:58:15,740
I'm counting on you.
594
00:58:15,740 --> 00:58:18,270
Yes, I will.
595
00:58:46,620 --> 00:58:50,250
Ma'am I'm Dong Yi, you remember me right?
596
00:58:50,250 --> 00:58:54,880
I'm in Korea now, I have something to tell you Ma'am.
597
00:58:54,880 --> 00:58:58,320
That night of the fire,
598
00:58:58,320 --> 00:59:02,040
I saw Chairman's last moment in his library.
599
00:59:02,040 --> 00:59:05,710
If you'd like to know more, please come to the coffee shop in Seoul Hotel at 8 PM.
600
00:59:05,710 --> 00:59:07,920
I'll be waiting.
601
00:59:09,400 --> 00:59:12,080
If it's the night of the fire,
602
00:59:13,510 --> 00:59:15,790
A witness?
603
01:00:10,170 --> 01:00:12,420
Manager...
604
01:00:12,420 --> 01:00:17,010
A customer must have left this. Please give it to them when they come back for it.
605
01:00:17,020 --> 01:00:21,130
And I'll leave early today.
606
01:00:22,500 --> 01:00:23,540
Omo omo!
607
01:00:23,540 --> 01:00:28,340
What you doing? It's the busiest hour. You can't leave early without a notice!
608
01:00:33,970 --> 01:00:36,600
That night of the fire,
609
01:00:36,600 --> 01:00:40,230
I saw Chairman's last moment in his library.
610
01:00:40,230 --> 01:00:44,970
If you'd like to know more, please come to the coffee shop in Seoul Hotel at 8 PM.
611
01:01:12,200 --> 01:01:15,770
"Yoo In Ha Demonstrates He's Not a Rookie Composer"
"The empty cart squeeks loudest. Yoo Ji Ho"
612
01:01:24,620 --> 01:01:26,680
You're home now?
Are you tired?
613
01:01:26,680 --> 01:01:28,410
No. I'm ok.
614
01:01:28,410 --> 01:01:31,550
I will get your bath ready. You look tired.
615
01:01:31,550 --> 01:01:34,160
Let's take a break on the incident with Professor Ha.
616
01:01:34,160 --> 01:01:39,220
After some time passes, he will let go of his anger. I am trying to convince him.
617
01:01:39,220 --> 01:01:40,900
Yes.
618
01:01:40,900 --> 01:01:43,010
Thank you, Mom.
619
01:01:43,010 --> 01:01:46,980
Madame, you have a call from Lee Dong Yi.
620
01:01:46,980 --> 01:01:48,530
Dong Yi?
621
01:01:48,530 --> 01:01:50,960
Dong Yi came back?
622
01:01:55,780 --> 01:01:58,530
That Dong Yi?
623
01:02:18,110 --> 01:02:23,060
Genius composer does not pander to the popular.
624
01:02:25,980 --> 01:02:28,660
Prodigy Yoo Ji Ho's Fall
625
01:02:59,090 --> 01:03:00,660
Lee Dong Yi!
626
01:03:00,660 --> 01:03:01,900
What are you doing here?
627
01:03:01,900 --> 01:03:03,860
How did you..?
628
01:03:03,860 --> 01:03:05,640
Don't try anything useless.
629
01:03:05,640 --> 01:03:07,680
Before you get hurt.
630
01:03:07,680 --> 01:03:09,920
You can't stop me.
631
01:03:09,920 --> 01:03:12,750
Ma'am is coming this way.
632
01:03:12,750 --> 01:03:14,540
What?
633
01:03:14,540 --> 01:03:16,610
At last...
634
01:03:18,770 --> 01:03:19,630
Come with me!
635
01:03:19,630 --> 01:03:20,440
Let go!
636
01:03:20,440 --> 01:03:23,660
I have to meet Madame!
Let go of my hand!
637
01:03:27,710 --> 01:03:29,940
Let go of me!
638
01:03:29,940 --> 01:03:32,170
I said let me go!
639
01:03:34,830 --> 01:03:36,270
Why are you here?
640
01:03:36,270 --> 01:03:39,700
You promised never to come back to Korea!
641
01:03:39,700 --> 01:03:40,930
Don't you remember?
642
01:03:40,930 --> 01:03:46,150
I waited fourteen years already.
Don't you think i waited long enough?
643
01:03:46,150 --> 01:03:47,890
So..?
644
01:03:47,890 --> 01:03:51,870
You want to rip off Madame to get money.
645
01:03:51,870 --> 01:03:54,050
Fine, do as you wish.
646
01:03:54,050 --> 01:03:58,250
But before that, return 200 million you received from me.
647
01:03:58,700 --> 01:04:03,460
The person who killed Chairman is Ma'am!
648
01:04:03,460 --> 01:04:06,280
You served Chairman at the closest.
649
01:04:06,280 --> 01:04:09,350
Why do you want to cover Chairman's death?
650
01:04:09,840 --> 01:04:12,460
To be precise,
651
01:04:12,460 --> 01:04:14,720
the people who killed Chairman are
652
01:04:14,720 --> 01:04:18,250
Ma'am... and you!
653
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
You already forgot?
654
01:04:23,000 --> 01:04:27,380
It was Madame who knocked down Chairman, but it was you who set the fire.
655
01:04:27,380 --> 01:04:28,800
Only if you didn't drop the cake,
656
01:04:28,800 --> 01:04:32,720
Chairman would not have died in the fire. Don't you think?
657
01:04:32,720 --> 01:04:37,290
Do you have evidence that I was at the site of the accident?
658
01:04:37,290 --> 01:04:39,880
Evidence!
659
01:04:46,770 --> 01:04:48,350
Here!
660
01:04:49,000 --> 01:04:51,920
What you said forteen years ago
661
01:04:51,920 --> 01:04:54,880
is all recorded with nothing left out.
662
01:04:56,220 --> 01:05:00,170
If you want to get investigated by the police, do whatever you like.
663
01:05:03,140 --> 01:05:05,130
I was a devoted housewife.
664
01:05:05,130 --> 01:05:07,850
The one who didn't forget him is not me but you!
665
01:05:07,850 --> 01:05:12,650
Lie. You were planning to return to him someday.
666
01:05:12,650 --> 01:05:17,130
But you wanted my property, so you've been acting like a good mother and wife?
667
01:05:17,130 --> 01:05:19,180
Tell me!
668
01:05:19,180 --> 01:05:20,870
Hurry up and speak!!
669
01:05:20,870 --> 01:05:23,670
Let go of me!
670
01:05:25,380 --> 01:05:26,720
Honey!
671
01:05:26,720 --> 01:05:29,210
Honey come back to your sense!
672
01:05:40,090 --> 01:05:42,340
It's fire!
673
01:05:42,340 --> 01:05:44,180
Sung Buk Dong!
674
01:05:44,180 --> 01:05:46,380
I heard it clearly.
675
01:05:47,100 --> 01:05:50,430
A young lady's voice calling 911.
676
01:05:50,430 --> 01:05:53,280
It was definitely you.
677
01:05:59,020 --> 01:06:02,520
Are you going to confess yourself your guilt to Madame Wang?
678
01:06:02,520 --> 01:06:04,170
She took all your blame.
679
01:06:04,170 --> 01:06:07,380
From the guilt that she made her own son die, she even lost her mind!
680
01:06:07,380 --> 01:06:08,930
You would be sorry. Wouldn't you?
681
01:06:08,930 --> 01:06:12,510
No, no...
682
01:06:28,440 --> 01:06:31,050
Madame!
683
01:06:49,920 --> 01:07:08,040
58459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.