All language subtitles for Five Fingers E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,530 --> 00:00:20,990 I'm embarrassed that you're my son. 2 00:00:22,200 --> 00:00:26,260 From now on, Ji Ho is my only son. 3 00:00:30,380 --> 00:00:35,040 I was wrong, please don't say that you're going to throw me away. 4 00:01:01,110 --> 00:01:02,810 In Ha! 5 00:01:06,320 --> 00:01:10,180 Don't, In Ha. Don't! 6 00:01:33,890 --> 00:01:37,150 In Ha! In Ha, where are you? 7 00:01:37,150 --> 00:01:41,030 It's Mom! I'm very sorry! 8 00:01:41,970 --> 00:01:45,080 In Ha, please! In Ha! 9 00:01:46,140 --> 00:01:47,270 What's wrong? 10 00:01:47,270 --> 00:01:48,880 What happened? 11 00:01:53,760 --> 00:01:59,140 In Ha! Nothing happened to you. 12 00:02:00,460 --> 00:02:05,370 What a relief. It's such a relief that you're alive. 13 00:02:10,520 --> 00:02:12,010 What's wrong? 14 00:02:12,010 --> 00:02:14,470 Did you dream that I died? 15 00:02:14,470 --> 00:02:18,430 How foolish. That won't ever happen. 16 00:02:18,440 --> 00:02:20,770 It'd be unfair, why would I die? 17 00:02:22,740 --> 00:02:25,830 Don't go anywhere. 18 00:02:25,830 --> 00:02:28,790 What I couldn't do for you during those 14 years, 19 00:02:28,790 --> 00:02:31,480 I'm going to do them all. 20 00:02:31,480 --> 00:02:35,050 It doesn't matter if I go to Hell. 21 00:02:35,050 --> 00:02:40,560 It's enough if you are happy. 22 00:02:51,090 --> 00:02:52,990 Don't cry. 23 00:03:04,730 --> 00:03:06,690 Episode 7. 24 00:03:08,220 --> 00:03:10,010 Next, cultural news. 25 00:03:10,010 --> 00:03:14,480 Hangook University Professor Ha Yoon Mo has announced imminent nomination of his successor. 26 00:03:14,480 --> 00:03:17,150 The successor of world class musician Professor Ha and 27 00:03:17,160 --> 00:03:17,150 the recipient at the same time of Professor Ha's knowledge of composition 28 00:03:17,160 --> 00:03:19,740 the recipient at the same time of Professor Ha's knowledge of composition 29 00:03:19,750 --> 00:03:26,310 whose skill and prestige have been recognized is the center of attention worldwide in music circles. 30 00:03:26,310 --> 00:03:30,670 Hanguk University's Yoo Ji Ho was known to be the most likely successor. 31 00:04:08,490 --> 00:04:11,420 Come 30 minutes earlier. By 4. 32 00:04:12,900 --> 00:04:15,560 Always so urgent. 33 00:04:21,980 --> 00:04:23,550 Okay, I understand. 34 00:04:23,550 --> 00:04:28,240 Do it silently without any mistake. Don't get nervous. 35 00:04:28,240 --> 00:04:30,840 Ji Ho will arrive around 4:00 36 00:04:32,720 --> 00:04:34,500 Move quickly. 37 00:04:39,630 --> 00:04:41,430 Mom, I'm going to school 38 00:04:41,430 --> 00:04:43,950 I'm going to eat dinner with Professor Ha so I'm going to be late. 39 00:04:43,950 --> 00:04:45,460 Alright, go on. 40 00:04:45,460 --> 00:04:48,070 I'm so glad that the misunderstanding with the Professor has been resolved. 41 00:04:48,070 --> 00:04:50,090 I was afraid it was going to go for a long term. 42 00:04:50,090 --> 00:04:53,000 I'm every mother's man of virtue. You're still the mom and I'm still the kid. 43 00:04:53,000 --> 00:04:55,330 How long will you wait to live a life of luxury? 44 00:04:55,330 --> 00:05:01,070 Because of you, I'm wallowing in luxury. Not anyone can have a genius musician as a son. 45 00:05:04,600 --> 00:05:08,980 You know how much I love and repect you, right? 46 00:05:08,980 --> 00:05:11,970 I'm so happy that you are my mom. 47 00:05:11,970 --> 00:05:14,040 Mom, 48 00:05:15,220 --> 00:05:20,620 You have to stay by me for a long long time. Don't get sick and don't get old. 49 00:05:21,070 --> 00:05:24,030 Okay. I won't do that. 50 00:05:24,030 --> 00:05:26,900 Oh. Didn't I tell you? 51 00:05:26,900 --> 00:05:29,830 A recording offer from the United States' Golden Buyer came for you. 52 00:05:29,830 --> 00:05:31,920 If it's good, let's do it together. 53 00:05:31,920 --> 00:05:33,290 Golden Corporation? 54 00:05:33,290 --> 00:05:36,430 It's a great opportunity. Should I look into it? 55 00:05:36,430 --> 00:05:40,850 I think it would be nice for there to be a commemorative album 56 00:05:40,850 --> 00:05:43,470 as a tribute to Professor Ha's retirement which was properly recorded by a famous orchestra. 57 00:05:43,470 --> 00:05:49,500 If there were an album as a tribute ... that's a good idea. 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,290 Grandma? 59 00:05:54,290 --> 00:05:55,620 I'm leaving for school. 60 00:05:55,620 --> 00:05:57,770 I told you not to call me that! 61 00:05:57,770 --> 00:06:00,680 Where can you find a grandma that is pretty and young like me? 62 00:06:00,680 --> 00:06:04,520 I guess your right. Then should I call you Madame Na? 63 00:06:04,790 --> 00:06:07,500 Madame Na. I'll be back from school okay? 64 00:06:07,500 --> 00:06:11,030 I'll buy some of your favorite biscuits so don't go to sleep and wait okay? 65 00:06:11,030 --> 00:06:13,010 Don't talk rubbish! 66 00:06:13,010 --> 00:06:13,820 I'll be back. 67 00:06:13,820 --> 00:06:15,960 Alright. 68 00:06:17,880 --> 00:06:23,540 He's the only one who adores me at least as a pet. 69 00:06:26,750 --> 00:06:28,780 Your bicycle was returned? 70 00:06:28,780 --> 00:06:30,150 Yes. 71 00:06:30,150 --> 00:06:32,920 Someone must have seen the posters you put up in the park. 72 00:06:32,920 --> 00:06:39,000 The great thing is that they fixed the brakes and made everything like new. 73 00:06:39,460 --> 00:06:41,960 That's odd. He's not that kind of person. 74 00:06:41,960 --> 00:06:43,290 Why? 75 00:06:43,290 --> 00:06:44,620 Do you know him? 76 00:06:44,630 --> 00:06:49,010 Yes. But, he's not that kind of nice person to fix all of this. 77 00:06:49,010 --> 00:06:53,800 OMG. then will he make me pay him back for the labor work? 78 00:06:53,800 --> 00:06:58,480 If he asks for money, then tell him that you never had the intention to fix it okay? 79 00:06:58,480 --> 00:07:03,010 Tell him to put it back to the way it was. Don't you think that's a good idea? 80 00:07:03,010 --> 00:07:06,720 Urmm. But I dont want to fight with that person again. 81 00:07:06,720 --> 00:07:13,540 Anyway, I feel suspicious, so go return his bike back to him right away. It's a very expensive and latest model. 82 00:07:13,540 --> 00:07:17,520 If this bike disappears in any chances, we'll have to pay near the cost of an used car. 83 00:07:17,520 --> 00:07:20,100 Oh, Boss. 84 00:07:20,100 --> 00:07:23,760 Was I really fired? 85 00:07:23,760 --> 00:07:26,080 Can't you rethink it? 86 00:07:26,080 --> 00:07:29,320 You know how headquarters makes decisions. 87 00:07:29,320 --> 00:07:32,440 Just give up and you go to piano classes diligently. 88 00:07:32,440 --> 00:07:34,230 Good bye. 89 00:07:34,230 --> 00:07:35,910 Boss! 90 00:07:44,890 --> 00:07:51,480 You're strange today. You didn't even go in the office but have been lurking in Ji Ho's room all morning. 91 00:07:51,480 --> 00:07:54,010 I just rested because I felt sick. 92 00:07:54,010 --> 00:07:54,780 I'm leaving right now. 93 00:07:54,780 --> 00:07:57,190 What in the world are you trying to do? 94 00:07:57,190 --> 00:08:03,100 Are you hoping to assemble those who have troubled your life and struck them with a lightening after all? 95 00:08:03,100 --> 00:08:11,760 Instead of doing that why don't you find yourself a man. You're still young and rich. What man would resist you? 96 00:08:11,760 --> 00:08:13,440 I'm not interested in men. 97 00:08:13,440 --> 00:08:18,610 Why? Because you can't forget Jeong Wook or because you feel guilt toward Chairman Yoo? 98 00:08:18,610 --> 00:08:20,490 What are you saying right now?! 99 00:08:20,490 --> 00:08:22,740 If you're going to say those things, pack your stuff and leave right now. 100 00:08:22,740 --> 00:08:25,400 I'm saying all this for your good. 101 00:08:25,400 --> 00:08:29,310 You might despise Ji Ho completely but he's one of your children. 102 00:08:29,310 --> 00:08:32,400 If something happens to him you'll be blamed. 103 00:08:32,400 --> 00:08:37,130 If you don't plan on drowning in foul water with him, you're stopping short. 104 00:08:37,130 --> 00:08:41,990 The day Ji Ho walked into our house, 105 00:08:41,990 --> 00:08:44,500 My life ended completely anyway. 106 00:08:44,500 --> 00:08:48,430 I was no longer a woman, wife, or daughter -in-law. 107 00:08:48,430 --> 00:08:50,730 But a mere servant in the family register. 108 00:08:50,730 --> 00:08:55,410 You became the owner now because you were registered. What is so unfair about it? 109 00:08:55,410 --> 00:09:00,990 Do you know how hard it is to raise someone else's child with more care than your own? 110 00:09:00,990 --> 00:09:06,120 Do you even have a hint of how it feels to care for someone else's child when mine is crying? 111 00:09:07,530 --> 00:09:13,420 How can you criticize me as a bad stepmother when you have never hugged me once? 112 00:09:13,420 --> 00:09:19,090 But at least I don't live a two-faced life. I hated you when I married your father. 113 00:09:19,090 --> 00:09:22,260 Yeah, I even told you honestly that I hated you! 114 00:09:24,870 --> 00:09:27,760 I am the breadwinner of the family now. 115 00:09:27,760 --> 00:09:32,580 If you don't want to worry about money till you close your eyes and eat warm food 116 00:09:32,580 --> 00:09:36,440 then stop getting into my life and live quietly. 117 00:09:43,650 --> 00:09:47,780 Even notorious Chairman Yoo couldn't beat me before he left. 118 00:09:47,780 --> 00:09:51,170 Do you think you can tame me? 119 00:10:04,350 --> 00:10:06,450 Who is this? 120 00:10:06,450 --> 00:10:08,000 Yoo In Ha. 121 00:10:08,000 --> 00:10:09,210 Am I correct? 122 00:10:09,210 --> 00:10:10,820 Professor. 123 00:10:10,820 --> 00:10:13,000 Professor, what are you doing.. 124 00:10:13,000 --> 00:10:16,010 For me, this is my playground. 125 00:10:16,010 --> 00:10:17,290 But what are you doing here? 126 00:10:17,290 --> 00:10:20,010 I wanted to clear my head or sort some things out. 127 00:10:20,010 --> 00:10:25,570 Actualy, from the time I was in the U.S., when I can't think straight, I have gone to look at this artist. 128 00:10:25,570 --> 00:10:28,350 Oh really? 129 00:10:28,350 --> 00:10:31,140 How interesting. 130 00:10:31,930 --> 00:10:36,500 This is the picture that I've always liked the most. 131 00:10:36,500 --> 00:10:38,430 Is that so? 132 00:10:38,430 --> 00:10:41,150 There aren't many who like this picture. 133 00:10:41,150 --> 00:10:48,520 It appears that we have much in common. Music and art. We seem to be on the same wave length. 134 00:10:49,970 --> 00:10:52,530 So it seems. 135 00:10:53,560 --> 00:10:59,500 Both music and art start with a person'sinterests. 136 00:10:59,500 --> 00:11:04,870 And I think the work of art's loneliness from within the communication process are somewhat similar. 137 00:11:04,870 --> 00:11:10,580 So that they can comfort each other. 138 00:11:12,410 --> 00:11:14,050 I am sorry.. 139 00:11:14,050 --> 00:11:15,640 for my overbearing behavior. 140 00:11:15,640 --> 00:11:20,980 No, no. I feel the same way about this picture. 141 00:11:20,980 --> 00:11:22,790 Shall we take a walk? 142 00:11:22,790 --> 00:11:26,390 Yes, sounds wonderful. It's a honor for me. 143 00:11:37,280 --> 00:11:40,350 -I'm sorry. -I'm sorry. 144 00:11:49,280 --> 00:11:54,740 The scale for the buttons on that phone are peculiar. Does anyone still use that kind of phone? 145 00:12:03,900 --> 00:12:06,510 Where did he go? 146 00:12:06,510 --> 00:12:10,750 Seriously Professor! Regardless of how busy you are. 147 00:12:12,950 --> 00:12:15,590 Erhm,someone stopped by the department office. 148 00:12:15,590 --> 00:12:18,840 Huh, alright. 149 00:12:43,640 --> 00:12:45,990 It's true. 150 00:12:47,220 --> 00:12:51,880 Why don't we meet as couples next time we have a reunion? 151 00:12:51,880 --> 00:12:55,450 What will Yeong Rang do? 152 00:12:55,450 --> 00:12:59,320 You can bring your eldest son. 153 00:12:59,320 --> 00:13:04,230 I'll talk to him but Ji Ho's has a busy schedule. 154 00:13:04,230 --> 00:13:08,070 But do you and your eldest son really have a good relationship? 155 00:13:08,070 --> 00:13:15,580 You can be truthful with us. After all he's a child born out of your husband's affair. 156 00:13:15,580 --> 00:13:19,450 Who questions bloodline to bonding this days? 157 00:13:19,450 --> 00:13:21,830 I've grown very attached to my foster child. 158 00:13:21,830 --> 00:13:27,740 Since I raised him from such an young age I almost feel like I gave birth to him myself. 159 00:13:27,740 --> 00:13:32,240 My husband must have brought Ji Ho into my life knowing that he would go first. 160 00:13:32,240 --> 00:13:34,430 Don't be concerned for me. 161 00:13:34,430 --> 00:13:38,340 Shall we get up? I'll pay the bill. 162 00:13:40,990 --> 00:13:42,830 Why is she paying for our lunch? 163 00:13:42,830 --> 00:13:45,300 We know she only appears to be doing well on the outside. 164 00:13:45,300 --> 00:13:49,520 She didn't even inherit any stock from her husband. Is she anything more than a broke widow? 165 00:13:49,520 --> 00:13:52,210 She gets chores in the eldest son's company. 166 00:13:52,210 --> 00:13:52,220 It seems the money is good. She ignores her own child and brown noses the older son with a lot of money. She gets chores in the eldest son's company. 167 00:13:52,220 --> 00:14:00,400 It seems the money is good. She ignores her own child and brown noses the older son with a lot of money. 168 00:14:00,400 --> 00:14:03,220 Obviously she is not being honest about it. 169 00:14:03,220 --> 00:14:06,500 If I were in her place, I would dig out my own husband. 170 00:14:06,500 --> 00:14:09,700 Even giving him to the crow to eat wouldn't gratify me. 171 00:14:09,700 --> 00:14:12,320 Oh, Jeez. 172 00:14:18,130 --> 00:14:21,010 I am Boosung Group's Chairman Choi Young Rang. 173 00:14:21,010 --> 00:14:26,740 And I'm the mother of the best composer Yoo In Ha. Then who dares to look down on me? 174 00:14:26,740 --> 00:14:32,150 While you waste all you life in showing off jewelries earned by their husbands. 175 00:14:40,930 --> 00:14:43,040 In Ha! 176 00:14:45,220 --> 00:14:47,740 What are you doing here? Were you going to the Museum of Art? 177 00:14:47,740 --> 00:14:50,430 I met the professor, then came to pick you up. 178 00:14:50,430 --> 00:14:54,360 I dismissed Driver Choi. I'm going to be your driver. 179 00:14:55,160 --> 00:14:57,380 In Ha. 180 00:14:57,380 --> 00:15:00,280 There's no need to be touched. 181 00:15:00,280 --> 00:15:04,590 I'm going to give my best shot to be close to you. 182 00:15:04,590 --> 00:15:11,830 What's with your expression? I heard class reunions annoy ladies. Is that so with our Chairman as well? 183 00:15:11,830 --> 00:15:14,650 What would annoy me? 184 00:15:14,650 --> 00:15:19,500 You are such a reliable son and you will become a world class musician. 185 00:15:19,500 --> 00:15:22,310 You'll also inherit Boosung Group and take good care of it. 186 00:15:22,310 --> 00:15:26,260 Let's do that. How much you must have worried so far. 187 00:15:28,380 --> 00:15:32,760 I've just forgotten everything. It's completely erased. 188 00:15:32,760 --> 00:15:34,910 Let's go. 189 00:15:47,830 --> 00:15:51,940 How much cursing must I endure today? 190 00:15:54,020 --> 00:15:59,340 Excuse me but I'm here to meet Yoo Ji Ho. 191 00:16:03,670 --> 00:16:06,850 How many piano concertos did Rachmaninov compose? 192 00:16:06,850 --> 00:16:09,780 He wrote three. 193 00:16:09,780 --> 00:16:12,800 He wrote four. 194 00:16:12,800 --> 00:16:15,880 Excuse me, what did you say? 195 00:16:15,880 --> 00:16:19,700 Rachmaninov composed four piano concertos. 196 00:16:19,700 --> 00:16:23,850 the second and third are famous but the 4th is worth listening to also. 197 00:16:23,850 --> 00:16:26,970 Are you a music major? Which class year are you in? 198 00:16:26,970 --> 00:16:30,550 I'm not a college student. I'm here to meet someone. 199 00:16:30,550 --> 00:16:36,400 What's with butting into someone else's conversation. And you're not allowed in here unless you're enrolled. 200 00:16:36,400 --> 00:16:40,330 I'm sorry for disturbing you. 201 00:16:45,970 --> 00:16:49,070 You are a fake graduate, aren't you? 202 00:16:49,070 --> 00:16:55,250 Even if it's hard to make a living, is it acceptable to fake your academic record that others worked for. 203 00:16:59,230 --> 00:17:01,970 Hong Dam Mi! 204 00:17:01,970 --> 00:17:03,600 Hello. 205 00:17:03,600 --> 00:17:08,590 Thank you for returning my bike in your busy schedule. I've been waiting for you. Thank you. 206 00:17:08,590 --> 00:17:11,350 What, why are you acting like this? 207 00:17:11,350 --> 00:17:15,410 I called her here because something came up. She's like a real sister to me. 208 00:17:15,410 --> 00:17:21,010 I'm sorry for letting "just anyone" into this expensive school that you both pay tuition at. 209 00:17:21,010 --> 00:17:22,740 That's not it. 210 00:17:22,740 --> 00:17:27,320 We didn't know you called her. We're the ones who are sorry. 211 00:17:27,320 --> 00:17:31,540 That could happen since you're both students. 212 00:17:31,540 --> 00:17:35,820 Want to go eat? I have a dinner appointment with Professor Ha. 213 00:17:38,180 --> 00:17:43,220 I'm planning on officially announcing you as my successor tomorrow. 214 00:17:43,220 --> 00:17:46,290 -Professor -I've gotten too old. 215 00:17:46,290 --> 00:17:51,290 I'd like to spend the rest of my time taking care of the children you've been teaching. 216 00:17:51,290 --> 00:17:56,970 I'd also like to leave you the exclusive right to arrange my music. 217 00:17:56,970 --> 00:17:59,460 That won't be a problem, right? 218 00:18:01,890 --> 00:18:09,150 I have a long way to go, but if you'd count on me, I will do my best to meet your reputation. 219 00:18:09,150 --> 00:18:13,140 That's it. I finally feel at ease. 220 00:18:13,140 --> 00:18:20,130 I trust you. You received your talent so that you can save many souls. 221 00:18:20,130 --> 00:18:21,930 Don't forget that. 222 00:18:21,930 --> 00:18:24,020 Yes, Professor. 223 00:18:24,020 --> 00:18:28,200 That's right, I heard that you work in a restaurant. 224 00:18:28,200 --> 00:18:32,240 You have never been taught the piano properly? Even once? 225 00:18:32,240 --> 00:18:36,460 No. But that's fine, since I have no plans to attend college. 226 00:18:36,460 --> 00:18:40,190 Would you like to learn if a good teacher comes along? 227 00:18:40,190 --> 00:18:42,890 Excuse me? What do you mean? 228 00:18:42,890 --> 00:18:45,560 Why don't you learn properly this time around. 229 00:18:45,560 --> 00:18:50,160 Regardless of college, you will definitely make a good use of it someday. 230 00:18:51,410 --> 00:18:55,420 I'll take care of the kids but in return you handle this young lady's lessons. 231 00:18:55,420 --> 00:18:58,040 This is the last task I give you as your teacher. 232 00:18:58,040 --> 00:18:59,670 Pardon? 233 00:18:59,670 --> 00:19:01,900 Excuse me? 234 00:19:09,750 --> 00:19:13,400 We purchased more than half of the apartment estate near In Cheon Port. 235 00:19:13,400 --> 00:19:17,260 We are in personal contact with the landowner. 236 00:19:17,260 --> 00:19:20,750 Is that so? Did you hear from Boosung Construction yet? 237 00:19:20,750 --> 00:19:25,150 Their attorney Choi Seung Jae has requested an urgent meeting. 238 00:19:25,150 --> 00:19:27,500 There's no need to meet yet. 239 00:19:27,500 --> 00:19:31,420 Don't give in to their request until they come begging for us to meet them. 240 00:19:31,420 --> 00:19:32,960 Yes, Chairman. 241 00:19:32,960 --> 00:19:38,430 Chairman Choi will soon get used to waiting. 242 00:19:38,430 --> 00:19:42,380 By the way, how is the interview for new employee processing? 243 00:19:42,380 --> 00:19:45,940 Tomorrow is the final interview. You wanted to interview them yourself. 244 00:19:45,940 --> 00:19:50,430 Fine, I'm sure they found someone useful. 245 00:19:50,430 --> 00:19:55,430 To confront Boosung Construction, we need another Kim Jung Wook. 246 00:19:55,430 --> 00:20:01,010 Someone as patient and vicious as I am. 247 00:20:03,350 --> 00:20:06,990 Does that make sense? We can't set a meeting with the owner of a new born corporation. 248 00:20:06,990 --> 00:20:10,250 Was Boosung Construction that pathetic? 249 00:20:10,250 --> 00:20:15,290 Please wait a while longer. I've requested a meeting, so they will give a reply today or tomorrow. 250 00:20:15,290 --> 00:20:17,140 How lazy of you to say that? 251 00:20:17,140 --> 00:20:21,050 Would you lay down under a persimmon tree with your mouth open until a persimmon falls into your mouth? 252 00:20:21,050 --> 00:20:24,400 There is no need to wait. Please make a visit to the company on your own. 253 00:20:24,400 --> 00:20:29,290 If they still won't see you, then you should even be able to visit their house. 254 00:20:29,290 --> 00:20:36,220 I have a bad feeling. It is strange that we can't find information on the owner of Keumdan Construction. 255 00:20:36,220 --> 00:20:41,410 Other than that he is an heir of great fortune and grew up in the States, not even his official name is known. 256 00:20:41,410 --> 00:20:46,200 On top of that, how they made the first approach at the concert is quite strange. 257 00:20:46,200 --> 00:20:50,440 They hold enough financial power to purchase half of the apartment estate. 258 00:20:50,440 --> 00:20:53,420 They should not be underestimated. 259 00:20:53,420 --> 00:20:58,200 Regardless of the cost, we must secure the estate. 260 00:20:58,200 --> 00:21:00,310 We are on the edge of a cliff. 261 00:21:00,310 --> 00:21:03,830 If the board of directers raise a doubt on my management once again, 262 00:21:03,830 --> 00:21:07,350 Then it's a dead end. 263 00:21:18,900 --> 00:21:21,450 What is this? 264 00:21:31,340 --> 00:21:34,510 Just leave it mom, I'll take care of it. 265 00:21:36,620 --> 00:21:38,860 Mom? 266 00:21:38,860 --> 00:21:41,990 Where did you get this? 267 00:21:41,990 --> 00:21:46,150 This is the delivery statement that Chae Young Rang sent the piano. isn't it? 268 00:21:46,150 --> 00:21:49,100 How did you get this? 269 00:21:49,100 --> 00:21:54,380 It was addressed to me. I'm unaware of who sent it to me. 270 00:21:54,380 --> 00:21:58,400 They left nothing but the numbers, 0807. 271 00:21:58,400 --> 00:22:00,890 0807? 272 00:22:00,890 --> 00:22:05,090 August 7th. The day dad passed away. 273 00:22:05,090 --> 00:22:09,450 It seems to be someone who knows the secret about father's death. 274 00:22:10,910 --> 00:22:16,920 Why didn't you tell me about something so important? You should have told me about this! 275 00:22:16,920 --> 00:22:22,410 I was planning on telling you once I had something more concrete. I'm sorry. 276 00:22:22,410 --> 00:22:27,290 Then someone could be helping us? 277 00:22:28,540 --> 00:22:35,430 Once it is proven that Chae Young Rang sent the piano, then her testimony will be proven false. 278 00:22:35,430 --> 00:22:38,780 This receipt could be solid enough evidence. 279 00:22:38,780 --> 00:22:41,490 But don't do anything yet. 280 00:22:41,490 --> 00:22:45,650 LIes by Chae Young Rang do not prove father's innocense. 281 00:22:45,650 --> 00:22:49,300 Please wait just a little longer. The day will come soon, 282 00:22:49,300 --> 00:22:53,790 When Chae Young Rang reveal all truths herself. 283 00:22:54,920 --> 00:23:03,050 Of course it has to be that way. It has to be. 284 00:23:31,790 --> 00:23:37,480 Hello, is this Sung Buk Police Station? 285 00:23:37,480 --> 00:23:40,310 It's a case from 14 years ago. 286 00:23:40,310 --> 00:23:45,550 Isn't reinvestigation possible, if a reverse evidence comes up? 287 00:23:46,950 --> 00:23:51,390 The statute of limitations ends soon so there isn't much time. 288 00:23:53,760 --> 00:23:56,940 Congratulations on your first day of employment. Manager of Research and Development. Do you like it? 289 00:23:56,940 --> 00:23:58,980 Yes, I like it. 290 00:23:58,980 --> 00:24:04,100 The company is more solid than I expected. It is impressive. 291 00:24:04,100 --> 00:24:08,090 We still have a long way to go. 292 00:24:08,090 --> 00:24:10,860 You need to help us in the future. 293 00:24:10,860 --> 00:24:13,280 Glad you meet you. Mother spoke to me about you quite often. 294 00:24:13,280 --> 00:24:16,740 You are a daughter of Professor Ha and a talented graduate from Italy. 295 00:24:16,740 --> 00:24:21,570 I look forward to working with you. I am on very friendly terms with Ji Ho sunbae. 296 00:24:21,570 --> 00:24:28,120 Since you're both into music, why don't the two of you meet up more often and get to know each other better. 297 00:24:28,120 --> 00:24:33,520 I have to leave for an important meeting. We will have a proper welcome party apart from this. 298 00:24:33,520 --> 00:24:39,040 Are you leaving already? It's been long since we had drinks together. 299 00:24:39,040 --> 00:24:44,070 In Na will drink with you. In Na, take care of her. 300 00:24:51,050 --> 00:24:56,600 I think she made this arrangement because she wanted to introduce us to each other. 301 00:24:56,600 --> 00:24:58,060 What you mean? 302 00:24:58,060 --> 00:25:03,070 It's obvious. Masterpiece piano production needs me. 303 00:25:03,070 --> 00:25:05,910 You must be the diplomatic representative. 304 00:25:05,910 --> 00:25:11,020 It will be advantageous for you to be friends with me to become my father's pupil. 305 00:25:11,020 --> 00:25:13,840 Wait a sec... 306 00:25:15,420 --> 00:25:19,460 Do you always interpretat encounters in terms of business relations? 307 00:25:19,460 --> 00:25:22,840 You have nothing to lose by getting close to me. 308 00:25:22,840 --> 00:25:28,000 If someone is on my side for sure, I help them by all means. 309 00:25:28,000 --> 00:25:31,580 Do you have any problem with my father? 310 00:25:31,580 --> 00:25:35,860 I think it would be better for us to eat another time. I'm sorry. 311 00:25:35,860 --> 00:25:42,450 I do want to become your father's pupil but I'm not going to kiss up to you to earn brownie points. 312 00:25:42,450 --> 00:25:45,890 I think you're misunderstanding something... That's not... 313 00:25:45,890 --> 00:25:50,120 I'll call you later only if I really need you. 314 00:25:50,120 --> 00:25:57,690 Please tell my mother that we did have the dinner together. I think that would be necessary businesswise. 315 00:25:59,430 --> 00:26:04,620 What's wrong with this person? What's so offensive about helping each other? 316 00:26:13,050 --> 00:26:15,810 You can drop me off here. 317 00:26:15,810 --> 00:26:19,170 It's late. I'll take you all the way home since you returned my bike. 318 00:26:19,170 --> 00:26:23,200 I can go from here, you must be tired, just go rest. 319 00:26:23,200 --> 00:26:26,700 As you wish. First class is at two in the afternoon tomorrow. See you then. 320 00:26:26,700 --> 00:26:30,430 Okay, return safely. 321 00:26:39,930 --> 00:26:44,390 Right. The coursebook. 322 00:26:55,350 --> 00:27:01,310 No one came to buy this yet, right? You can't sell it to anyone other than me. 323 00:27:01,310 --> 00:27:04,880 We can't do that. Who ever buys it first owns it. 324 00:27:04,880 --> 00:27:10,950 If you want it that much, you can make a down payment. I can't guarantee you for it is a limited model. 325 00:27:12,970 --> 00:27:20,730 It sure is a beautiful piano. I'm sure something that looks this nice must also sound lovely. 326 00:27:30,810 --> 00:27:37,740 I come here everyday. I stand here like this until the sun goes down. 327 00:27:37,740 --> 00:27:43,030 Then my father buys me the piano in my dream that night. 328 00:27:43,030 --> 00:27:45,360 Isn't it amazing? 329 00:27:54,660 --> 00:27:57,450 How is it going with the nomination of Professor Ha's successor? 330 00:27:57,450 --> 00:28:00,750 It should be tomorrow as expected. 331 00:28:00,750 --> 00:28:03,060 He has an interview with a magazine company tomorrow. 332 00:28:03,060 --> 00:28:05,930 It is likely that he will make an announcement through them. 333 00:28:05,930 --> 00:28:08,030 Did you find out which reporter in which magazine? 334 00:28:08,030 --> 00:28:12,080 It is Reporter Sim Sun Young in Classic Journal. 335 00:28:20,460 --> 00:28:25,860 Fine, this was bound to happen at least once. 336 00:28:25,860 --> 00:28:30,010 Tomorrow at eight in the morning... Process the music sheet. 337 00:28:30,020 --> 00:28:32,340 Yes, madam. 338 00:28:42,870 --> 00:28:48,460 Professor, there was a report of conflict with your best pupil Yoo Ji Ho recently. 339 00:28:48,460 --> 00:28:53,950 What do you think about the opinions that it is a power conflict between the best composers. 340 00:28:53,950 --> 00:28:59,590 That is absolutely not true. Composition is a competition with the self. 341 00:28:59,590 --> 00:29:03,360 I am busy competing with my own human limits. There is no way my pupil is the opponent. 342 00:29:03,360 --> 00:29:06,820 And above all, Yoo Ji Ho is my favorite pupil whom I care for the most. 343 00:29:06,820 --> 00:29:12,210 Then, what is the reason for releasing new pieces immediatly after the concert? 344 00:29:12,210 --> 00:29:14,860 Wasn't it intended with Yoo Ji Ho in mind? 345 00:29:16,450 --> 00:29:20,970 What do you mean? What piece did I release? 346 00:29:20,970 --> 00:29:25,720 I have never released any piece other than through concerts or records. 347 00:29:25,720 --> 00:29:30,170 This morning you have published the latest piece in our magazine. 348 00:29:30,170 --> 00:29:33,430 This note. Isn't it? 349 00:29:36,960 --> 00:29:41,410 I mean... how this... 350 00:29:46,350 --> 00:29:51,880 This album is dedicated to my mentor Professor Ha Yoon Mo 351 00:29:51,880 --> 00:29:56,920 commemorating his retirement as played by the New York Philharmonic Orchestra. 352 00:29:56,920 --> 00:29:59,730 Professor Ha Yoon Mo. 353 00:30:02,820 --> 00:30:05,300 Mother? Did you hear it? 354 00:30:05,300 --> 00:30:11,370 Yoo Ji Ho sneaked out Professor Ha's latest piece to a magazine company. The whole school is in shock. 355 00:30:11,370 --> 00:30:16,960 We just found out. Professor called me, so I am on my way to the school. 356 00:30:16,960 --> 00:30:22,920 I can't believe this. Even he had some conflicts with Professor for the concert, how can he do that? 357 00:30:22,920 --> 00:30:24,670 This is not like Yoo Ji Ho. 358 00:30:24,670 --> 00:30:30,560 Perhaps? I think it's something Ji Ho is capable of. 359 00:30:30,560 --> 00:30:36,380 If he sets a goal, he doesn't mind other's tears. 360 00:30:36,380 --> 00:30:40,840 Then he has chosen to be an enemy of Professor right before the nomination of successor. 361 00:30:40,840 --> 00:30:47,760 If this is intended by Yoo Ji Ho for real, he is evil beyond imagination. 362 00:30:52,380 --> 00:30:57,640 For Ji Ho, Professor Ha was a mountain to go across. 363 00:30:58,890 --> 00:31:02,250 Now you are the one who remained in the mountain. 364 00:31:02,250 --> 00:31:08,070 Just focus on how to be the owner of the high mountain. 365 00:31:20,940 --> 00:31:22,980 Professor! 366 00:31:22,980 --> 00:31:25,940 Mother! 367 00:31:25,940 --> 00:31:30,830 Yoo Ji Ho, that's not you, right? Something is wrong, right? 368 00:31:30,830 --> 00:31:33,490 Tell me that person is not you! 369 00:31:33,490 --> 00:31:35,900 No! It's definitely not me! 370 00:31:35,910 --> 00:31:40,890 My note was in my secret vault. There is no one who knows the password. 371 00:31:40,890 --> 00:31:43,440 It's not me! Please trust me, professor. 372 00:31:43,440 --> 00:31:51,190 Then answer me, is it true you just met with a producer from United States Golden Record Corporation? 373 00:31:51,190 --> 00:31:54,340 Yes, we met. But the reason I met him is... 374 00:31:54,340 --> 00:31:56,540 I heard you wanted a contract in place of mine. 375 00:31:56,540 --> 00:32:01,050 Yoo Ji Ho that I know is not such person. What does the mere fame do for you? 376 00:32:01,580 --> 00:32:07,250 Ji Ho. Why do you get into such rumors again? Give him the proof that it is not you immediately. 377 00:32:07,250 --> 00:32:11,920 It's hard for me to handle these anymore. 378 00:32:11,920 --> 00:32:18,580 Mom, you have to believe me. You know I would face death before I would lie to you. 379 00:32:18,580 --> 00:32:20,860 I trust you but... 380 00:32:23,430 --> 00:32:26,310 A witness has been found. 381 00:32:29,740 --> 00:32:34,730 Last night I saw Sunbae Yoo Ji Ho in professor's office... 382 00:32:34,730 --> 00:32:37,390 digging around in the safe. 383 00:32:37,390 --> 00:32:40,830 He shut the door in a hurry after he saw me. 384 00:32:40,830 --> 00:32:45,360 Liar! I wasn't digging around in it. I just picked up the scattered notes and put them back. 385 00:32:45,360 --> 00:32:49,450 I neither opened the safe nor scattered the notes yesterday. 386 00:32:49,450 --> 00:32:53,250 No. The notes were scattered on the floor in deed. 387 00:32:53,250 --> 00:32:57,590 Professor, why don't we check the CCTV in the hallway first. 388 00:32:57,590 --> 00:33:01,270 There can be another intruder. 389 00:33:17,090 --> 00:33:23,100 We looked over many CCTVs, but who entered Professor's office in the hour 390 00:33:23,100 --> 00:33:25,340 is only one. 391 00:33:26,220 --> 00:33:28,660 Ungrateful bastard. 392 00:33:30,040 --> 00:33:38,100 I trusted you all along. And you reveal my piece that wasn't even finished to humiliate me? 393 00:33:40,980 --> 00:33:44,850 It's really not me, Professor. Please trust me. 394 00:33:44,850 --> 00:33:48,790 I was crazy to nominate you as my successor. 395 00:33:48,790 --> 00:33:51,770 I will make sure I oust you from the music circle. 396 00:33:51,780 --> 00:33:55,630 You are rubbish who doesn't deserve to be a musician. 397 00:34:12,530 --> 00:34:16,510 Ji Ho, don't worry... 398 00:34:16,510 --> 00:34:21,210 If it is false, it will be resolved in the end. 399 00:34:23,150 --> 00:34:26,960 Attorney Choi, search the person who uploaded the note file on the internet. 400 00:34:26,960 --> 00:34:31,960 If you find the IP address, it should lead to the criminal. Hurry. 401 00:34:31,960 --> 00:34:34,750 Yes, madam. 402 00:34:46,240 --> 00:34:49,870 Ji Ho, don't cry... 403 00:34:49,870 --> 00:34:56,350 You should save your tears for those you have to shed from now on. 404 00:35:04,480 --> 00:35:08,510 Yoo Ji Ho, How could you betray the Professor in this manner? 405 00:35:08,510 --> 00:35:10,470 You still think that you have any right to be his sucessor? 406 00:35:10,470 --> 00:35:13,060 Our Professor loved and cherished you deeply! 407 00:35:13,060 --> 00:35:15,540 You have no tears even in this situation. 408 00:35:15,540 --> 00:35:18,660 You heartless beast. 409 00:35:19,150 --> 00:35:20,940 Please move. 410 00:35:20,940 --> 00:35:24,600 I have no reason to endure such hatred from you. 411 00:35:24,600 --> 00:35:27,810 What? You still don't admit your wrong? 412 00:35:27,810 --> 00:35:31,370 Don't you dare touch a piano again with those dirty hands. 413 00:35:31,370 --> 00:35:35,510 Not even dogs or pigs will listen to music that someone like you wrote. 414 00:35:39,140 --> 00:35:42,720 Why are you staying still, hurry let's go. 415 00:35:42,720 --> 00:35:46,620 There is no reason to put up with this. Go. 416 00:35:56,320 --> 00:35:58,860 He dropped out of Hanguk University Medical School? 417 00:35:58,860 --> 00:36:00,530 The reason? 418 00:36:00,530 --> 00:36:03,730 I no longer have any desire to become a doctor. 419 00:36:03,730 --> 00:36:06,140 Then do you have a particular reason you apply to Keumdan Construction? 420 00:36:06,140 --> 00:36:09,330 If I work in this company. I thought, 421 00:36:09,330 --> 00:36:11,940 I could do something greater than saving people's lives. 422 00:36:11,940 --> 00:36:14,500 I have someone I need to find. 423 00:36:14,500 --> 00:36:16,390 I feel that I can meet them here. 424 00:36:16,390 --> 00:36:18,960 Someone you must find? 425 00:36:18,960 --> 00:36:22,050 Can I ask who that is? 426 00:36:23,050 --> 00:36:24,890 Someone I owe a favor. 427 00:36:24,890 --> 00:36:28,720 I'm not sure who it is but they seem to have helped you out greatly. 428 00:36:28,720 --> 00:36:32,570 Seeing that you even changed your own dream to find the person. 429 00:36:32,570 --> 00:36:34,030 I am sorry, but, 430 00:36:34,030 --> 00:36:38,960 This company don't have time to solve personal matters. 431 00:36:38,960 --> 00:36:43,260 I guess you're not the person that we are looking for. You can leave now. 432 00:36:54,110 --> 00:36:56,770 Please pick me. 433 00:36:58,860 --> 00:37:01,560 I will sacrifice myself to death for Keumdan Construction. 434 00:37:01,560 --> 00:37:05,250 Please pick me! 435 00:37:05,250 --> 00:37:09,680 If you miss me now, You will only be a brick bearer all your life. 436 00:37:09,680 --> 00:37:14,520 If you use me, I will change the destiny of you and Keumdan Construction. 437 00:37:14,520 --> 00:37:14,530 If you still don't want me, a president like you, If you use me, I will change the destiny of you and Keumdan Construction. 438 00:37:14,530 --> 00:37:18,980 If you still don't want me, a president like you, 439 00:37:18,980 --> 00:37:21,550 I refuse. 440 00:37:21,550 --> 00:37:24,180 Take him out. 441 00:37:31,240 --> 00:37:34,230 Did you want to beat Boosung Construction? 442 00:37:34,230 --> 00:37:37,970 I heard you are competing with Boosung on an apartment estate. 443 00:37:37,970 --> 00:37:42,800 I know how to beat Boosung Construction. 444 00:37:42,800 --> 00:37:43,690 I promise you. 445 00:37:43,690 --> 00:37:52,670 Whatever your goal is, I will certainly achieve that goal for you. 446 00:38:05,500 --> 00:38:08,440 I am Corporal Park Sung Min. 447 00:38:10,700 --> 00:38:15,840 Thank you so much for making time for me in your busy schedule. Corporal Park. 448 00:38:15,840 --> 00:38:17,900 Here, 449 00:38:17,910 --> 00:38:22,580 This is a shipping statement from forteen years ago. 450 00:38:25,530 --> 00:38:28,110 It says the sender is Chae Young Rang, right? 451 00:38:28,110 --> 00:38:33,600 How can someone who didn't even know my husband's name can ship a piano to our house? 452 00:38:33,600 --> 00:38:36,520 That was all lies. 453 00:38:36,520 --> 00:38:39,820 Please investigate from the beginniing. 454 00:38:39,820 --> 00:38:43,270 I must prove that my husband was not a thief. 455 00:38:43,270 --> 00:38:47,490 This is good. I think this should be a solid proof. 456 00:38:47,490 --> 00:38:50,470 I understand how aggieved you must have been. 457 00:38:50,470 --> 00:38:53,350 I will contact you soon after a meeting. 458 00:38:53,350 --> 00:38:55,660 Please wait shortly. 459 00:38:55,660 --> 00:38:58,040 Thank you very much. 460 00:39:11,930 --> 00:39:13,640 Shipping statement... 461 00:39:13,640 --> 00:39:17,650 She contacted the police and requested a reinvestigation. 462 00:39:18,520 --> 00:39:23,230 She has been quiet for a while. Has not given up yet? 463 00:39:24,060 --> 00:39:26,930 Tenacious and stubborn woman. 464 00:39:27,750 --> 00:39:29,840 Have you checked the nursing home mother-in-law is staying? 465 00:39:29,840 --> 00:39:34,440 Yes. You don't have to be concerned about that. 466 00:39:34,440 --> 00:39:34,450 Keep a perfect surveilance. Yes. You don't have to be concerned about that. 467 00:39:34,450 --> 00:39:37,120 Keep a perfect surveilance. 468 00:39:37,120 --> 00:39:42,990 Don't let any trouble happen. This is an important period for In Ha. 469 00:39:54,730 --> 00:39:57,170 Please enjoy. 470 00:39:58,050 --> 00:40:00,150 Please have a seat here. 471 00:40:03,930 --> 00:40:07,720 She is good at everything. 472 00:40:07,720 --> 00:40:10,470 She is a good server and a good receptionist. 473 00:40:10,470 --> 00:40:12,680 She is a good pasta chief as well. 474 00:40:12,680 --> 00:40:16,010 She is a mutiplayer in the restaurant. 475 00:40:16,010 --> 00:40:21,200 She sure is. Da Mi must be a hard worker after her mother. 476 00:40:21,200 --> 00:40:23,530 How far will you let her? 477 00:40:23,530 --> 00:40:27,890 She is a replacement, but it is so distracting to cook and serve at the same time. 478 00:40:27,890 --> 00:40:29,740 She is very aged as well. 479 00:40:29,740 --> 00:40:35,020 What does it have to do with the age? She is better than any young employees and she is nice, too. 480 00:40:35,020 --> 00:40:40,350 Her serving is so professional perhaps out of her experience in a nursing home meal distribution. 481 00:40:40,350 --> 00:40:46,320 So? Are you suggesting that you are going to hire her? 482 00:40:46,320 --> 00:40:50,910 Why? Do you not like her? 483 00:40:50,910 --> 00:40:54,380 We can reconsider it if you don't like her. 484 00:40:54,380 --> 00:40:58,640 What are you talking about? President has the right to employ. 485 00:40:58,640 --> 00:41:04,430 Nevertheless, it's not convenient if employees don't get along. 486 00:41:04,430 --> 00:41:07,570 Yes, I'm coming, customer. 487 00:41:09,110 --> 00:41:11,590 That lady is so arbitrary. 488 00:41:11,590 --> 00:41:14,900 Why is she butting in the manager's job? 489 00:41:14,900 --> 00:41:17,870 She doesn't know who she is. 490 00:41:17,870 --> 00:41:20,250 Madame! 491 00:41:20,250 --> 00:41:21,270 Yes. 492 00:41:21,270 --> 00:41:26,860 You can leave the hall now. Just go to the kitchen and collect rubbish. 493 00:41:26,860 --> 00:41:29,120 Yes, Maam. 494 00:41:42,520 --> 00:41:44,270 Mom! 495 00:41:46,290 --> 00:41:49,100 Mom, what are you doing here? 496 00:41:49,100 --> 00:41:54,560 Why are you taking out the trash in the restaurant uniform? 497 00:41:54,560 --> 00:41:56,950 Why mom... 498 00:41:56,950 --> 00:42:00,600 Why are you here? You didn't go to the lesson? 499 00:42:00,600 --> 00:42:02,640 Is this because of me? 500 00:42:02,640 --> 00:42:07,250 To send me to lessons, you are working here instead of me? 501 00:42:07,250 --> 00:42:12,500 You work all night in the bar kitchen and you are doing my job during the day? 502 00:42:12,500 --> 00:42:15,960 Mom is healthy. This is nothing. 503 00:42:15,960 --> 00:42:19,920 I will send you to college by all means. So don't worry and go back. 504 00:42:19,920 --> 00:42:23,120 Is college that important? 505 00:42:24,390 --> 00:42:28,820 I am not going to college at a cost of your sleep and pain. 506 00:42:28,820 --> 00:42:31,650 Don't you understand me? 507 00:42:31,650 --> 00:42:35,870 The tuition you raised vanished because of me. 508 00:42:35,870 --> 00:42:37,790 I can't go on 509 00:42:37,790 --> 00:42:39,730 with the debt in my heart. 510 00:42:39,730 --> 00:42:41,910 How would I look at you with the guilt? 511 00:42:41,910 --> 00:42:45,820 What should you be guilty for? A mom can use her children's money. 512 00:42:45,820 --> 00:42:47,910 Didn't I use your money all my life? 513 00:42:47,910 --> 00:42:49,850 Why do you worry like a fool? 514 00:42:49,850 --> 00:42:54,490 You are the only person who should be able to feely spend my money. 515 00:42:54,490 --> 00:42:57,620 Won't you stop already? 516 00:42:57,620 --> 00:43:00,740 Go back! Immediately! 517 00:43:00,740 --> 00:43:01,750 I said, go back! Hurry! 518 00:43:01,750 --> 00:43:03,340 Yes, hit me. 519 00:43:03,340 --> 00:43:05,830 I'd rather let you hit me and not obey you. 520 00:43:05,830 --> 00:43:08,380 So hit me as much as you want. 521 00:43:08,380 --> 00:43:12,500 Why do you make me upset? I told you to go immediately. Go! 522 00:43:12,500 --> 00:43:16,470 You must go to college. Go to your lesson, please. 523 00:43:16,470 --> 00:43:18,950 Please listen to your mother. 524 00:43:18,950 --> 00:43:22,560 No, I won't go. Not even after death. 525 00:43:22,560 --> 00:43:22,550 I won't go. 526 00:43:22,560 --> 00:43:25,350 I won't go. 527 00:43:25,350 --> 00:43:27,550 Please go. 528 00:43:27,550 --> 00:43:30,730 Why do you behave this way? 529 00:43:32,000 --> 00:43:35,530 You must go. 530 00:43:45,070 --> 00:43:48,150 Can you be in mood for making a flower arrangement in this situation? 531 00:43:48,150 --> 00:43:51,160 Will you do nothing about Ji Ho? 532 00:43:51,160 --> 00:43:53,840 Would you be so calm if In Ha was in this situation? 533 00:43:53,840 --> 00:43:58,320 There's no need to make a fuss. If it isn't true, it will be revealed soon. 534 00:43:58,320 --> 00:44:01,390 Before Chairman Yoo comes out of his tomb, stop here already. 535 00:44:01,390 --> 00:44:03,560 It will ruin Ji Ho, and even you. 536 00:44:03,560 --> 00:44:06,540 Do you know how many people you are trying to deceive? 537 00:44:06,540 --> 00:44:10,450 If you don't resolve this, I will. 538 00:44:10,450 --> 00:44:13,130 Have I done something wrong? 539 00:44:13,130 --> 00:44:16,180 Are you trying to blame me for Ji Ho's faults? 540 00:44:16,180 --> 00:44:19,680 You are trying to destroy a person using the media. 541 00:44:19,680 --> 00:44:23,430 Like the woman who fell in love with Chairman Yoo. 542 00:44:24,950 --> 00:44:28,370 The person who made a rumor of her adultery with a music department professor, 543 00:44:28,370 --> 00:44:31,840 and had her ousted out of the music circle, that was you, right? 544 00:44:31,840 --> 00:44:36,280 All the magazines in the world gossiped about it all month long. 545 00:44:36,280 --> 00:44:39,470 Don't you think it was strange in anyone's eyes? 546 00:44:39,470 --> 00:44:44,470 Obvious tricks are to be caught. 547 00:44:47,040 --> 00:44:49,030 How much do you know about me? 548 00:44:49,030 --> 00:44:52,390 Do you hire a person to investigate me? 549 00:44:52,390 --> 00:44:54,700 Because I am sorry for you. 550 00:44:54,700 --> 00:44:59,660 Clinging on a spiderweb to go to the heaven. So pathetic. 551 00:44:59,660 --> 00:45:03,540 The world takes side with the person with money. 552 00:45:03,540 --> 00:45:09,000 Don't forget that Ji Ho has more than you do. 553 00:45:22,440 --> 00:45:33,240 554 00:45:36,310 --> 00:45:38,140 You are strong, mom. 555 00:45:38,140 --> 00:45:40,760 Are you content after hitting me? 556 00:45:41,850 --> 00:45:45,680 Did it hurt much? 557 00:45:45,680 --> 00:45:50,260 No kidding. I got bruises everywhere. 558 00:45:52,520 --> 00:45:54,550 Where? Where did you get bruises? 559 00:45:54,550 --> 00:45:58,210 What are you doing? People are looking. 560 00:46:00,990 --> 00:46:03,330 Did it really hurt? 561 00:46:04,140 --> 00:46:07,570 I am sorry. It was too much, wasn't it? 562 00:46:08,420 --> 00:46:10,710 My behavior wasn't good either. 563 00:46:10,710 --> 00:46:13,260 I yelled at you. 564 00:46:15,170 --> 00:46:18,030 I must have been out of my mind. 565 00:46:19,400 --> 00:46:24,060 How did I hit my daughter who is so precious just to look at? 566 00:46:25,070 --> 00:46:28,500 Father must have scolded me very much if he saw it. 567 00:46:28,500 --> 00:46:30,490 He would scold me, too. 568 00:46:30,490 --> 00:46:34,400 He would pass out if he knew I rebelled against you. 569 00:46:37,240 --> 00:46:39,860 I miss Dad. 570 00:46:41,930 --> 00:46:44,590 So much. 571 00:46:44,590 --> 00:46:48,430 He must been watching us now, right? 572 00:46:49,210 --> 00:46:51,560 To see us fight, 573 00:46:51,560 --> 00:46:57,380 How sad he must have been? He has a fragile heart. 574 00:47:04,080 --> 00:47:06,250 When did you come, Woo Jin? 575 00:47:06,250 --> 00:47:08,400 Oppa? What's up? 576 00:47:08,400 --> 00:47:12,100 You are all dressed up. Where did you go? 577 00:47:12,100 --> 00:47:14,830 My senior's wedding. 578 00:47:14,830 --> 00:47:18,860 Let's hurry home. The sky looks like it is going to rain. 579 00:47:18,860 --> 00:47:20,570 Yes, it does. 580 00:47:20,570 --> 00:47:23,390 I forgot the laundry hung out. 581 00:47:25,010 --> 00:47:27,770 Guys, should we run? 582 00:47:27,770 --> 00:47:30,310 Who ever gets home first uses the bathroom first. 583 00:47:30,310 --> 00:47:33,210 Okay. Ready, go! 584 00:47:33,210 --> 00:47:35,330 Hey, that's not fair! 585 00:47:35,330 --> 00:47:37,070 Let's go. 586 00:48:04,360 --> 00:48:07,490 Do you know where the matchbox is? 587 00:48:07,490 --> 00:48:09,390 The matches? 588 00:48:09,390 --> 00:48:11,930 Father told me not to give them to you because it's dangerous. 589 00:48:11,930 --> 00:48:13,460 I'm not a kid. 590 00:48:13,460 --> 00:48:16,890 You really have to go to sleep after just once. 591 00:48:25,360 --> 00:48:28,030 Dad! 592 00:48:43,550 --> 00:48:46,440 The whole neighborhood has an electrical outage. 593 00:48:48,740 --> 00:48:51,080 Did you have a nightmare again? 594 00:48:53,050 --> 00:48:55,090 To grandmother... 595 00:48:56,070 --> 00:48:59,430 I should've not give the matches to grandmother. 596 00:49:00,870 --> 00:49:05,450 If I didn't give her the matches, we wouldn't have the fire. 597 00:49:06,360 --> 00:49:09,910 Then father wouldn't have passed away. 598 00:49:11,210 --> 00:49:13,740 It's all my fault. 599 00:49:14,760 --> 00:49:17,730 It's all my fault. 600 00:49:21,650 --> 00:49:25,230 Were you frightened because of that? 601 00:49:27,290 --> 00:49:30,430 Now that you have confessed it, there is nothing to be frightened about. 602 00:49:30,430 --> 00:49:35,340 When father comes, I will speak to him about it nicely. 603 00:49:35,340 --> 00:49:37,960 That it is not your fault. 604 00:49:37,960 --> 00:49:40,760 And not to come back. 605 00:49:55,920 --> 00:50:00,790 Your father had to leave that day. 606 00:50:01,330 --> 00:50:06,850 You, grandmother and I were all in it together. 607 00:50:30,240 --> 00:50:34,510 Eat it already. Will you starve to death before you find the real criminal? 608 00:50:34,510 --> 00:50:38,140 You have to eat well to think, especially in bad situations. 609 00:50:38,140 --> 00:50:40,920 Yes. Thank you. 610 00:50:40,920 --> 00:50:45,860 Might there be someone you suspect? 611 00:50:47,420 --> 00:50:49,220 No, there isn't. 612 00:50:49,220 --> 00:50:51,380 Even so, try to remember. 613 00:50:51,380 --> 00:50:54,910 As the saying goes, the most obvious is least suspected; the clues may be very nearby. 614 00:50:54,910 --> 00:50:57,680 Trust no one but yourself. 615 00:50:57,680 --> 00:51:03,940 A smart thief give you candy to suck on and then picks your pocket. 616 00:51:53,640 --> 00:51:57,980 Good Morning! Teacher, am I not having a piano lesson today? 617 00:52:17,660 --> 00:52:20,940 Are you still asleep? It's nice outside. 618 00:52:21,620 --> 00:52:26,530 You're hungry, right? If you arrive within 30 minutes, this menu is free. 619 00:52:38,940 --> 00:52:43,090 Today the River Han water is awesome. Don't you want to see it? 620 00:53:06,820 --> 00:53:10,570 How is the River Han awesome? There's only old ladies. 621 00:53:10,570 --> 00:53:14,630 When did I ever say the water was nice? The story is the color of the Han River water is nice. 622 00:53:14,630 --> 00:53:16,120 Sneaky! 623 00:53:16,120 --> 00:53:20,360 You speak very informally. I am your teacher. 624 00:53:20,360 --> 00:53:23,990 Is that not allowed? If you are annoyed, catch me. 625 00:53:56,770 --> 00:53:59,470 Professor Ha is really mean, isn't he? 626 00:53:59,470 --> 00:54:00,670 No. 627 00:54:00,670 --> 00:54:02,050 Why not? 628 00:54:02,050 --> 00:54:04,460 He was acting generous that you are his best pupil. 629 00:54:04,460 --> 00:54:06,520 And next day he changes his mind and makes you a thief. 630 00:54:06,520 --> 00:54:08,600 He is not very discreet, isn't he? 631 00:54:08,600 --> 00:54:11,820 Don't even call such person professor. 632 00:54:11,820 --> 00:54:14,880 Professor Ha is not a such person. There is a misunderstanding. 633 00:54:14,880 --> 00:54:17,220 Once it is resolved, it will all go back to the right place. 634 00:54:17,220 --> 00:54:20,870 I know you hate him inside. Don't pretend. 635 00:54:20,870 --> 00:54:24,130 You think it's unfair and you want to quit. 636 00:54:24,130 --> 00:54:26,940 Don't you wish there was a way to curse him all you want? 637 00:54:26,940 --> 00:54:29,080 I told you that's not true. Why won't you stop? 638 00:54:29,080 --> 00:54:30,910 If you want to keep on saying those, then go home. 639 00:54:30,910 --> 00:54:34,960 Why do you call me in the early morning just to upset me? 640 00:54:35,700 --> 00:54:40,600 You can let your anger to me, then why can't you even say anything about it? 641 00:54:40,600 --> 00:54:43,680 If you only keep yourself in your room, who will ever know that you got mistreated? 642 00:54:43,680 --> 00:54:46,280 You are not the one who sneak out the note. 643 00:54:46,280 --> 00:54:48,580 You like Professor Ha and you admire him. 644 00:54:48,580 --> 00:54:52,130 Then you need to show your anger and prove that you were wronged. 645 00:54:53,160 --> 00:54:56,590 You are the only one who can reveal the truth. 646 00:55:04,010 --> 00:55:07,620 Last night in the Hanguk University Disciplinary Committee, 647 00:55:07,620 --> 00:55:11,380 the discipline decision on Director Yoo was announced. 648 00:55:11,380 --> 00:55:13,210 How did it go? 649 00:55:13,210 --> 00:55:17,510 After he was asked about being responsible for the disrupton of classes, 650 00:55:18,650 --> 00:55:21,560 the expulsion was decided upon. 651 00:55:22,560 --> 00:55:27,080 Today, a complaint filed by Professor Ha was served. 652 00:55:27,080 --> 00:55:29,290 Where's the guy that posted the file on the internet? 653 00:55:29,290 --> 00:55:30,590 Have you still not found him? 654 00:55:30,590 --> 00:55:32,660 Their IP adress is located in China. 655 00:55:32,660 --> 00:55:33,760 It's going to be hard to capture them. 656 00:55:33,760 --> 00:55:37,660 Then, are we saying that Ji Ho must take all the false accusation? 657 00:55:37,660 --> 00:55:40,710 That day, except for Director Yoo, no one else 658 00:55:40,710 --> 00:55:44,740 had access to Professor Ha's office. 659 00:55:44,740 --> 00:55:49,110 The probability of mounting a defense that it was a false charge is unfavorable. 660 00:55:53,560 --> 00:55:55,780 I'm sorry. 661 00:55:58,700 --> 00:55:59,960 That's right. 662 00:55:59,960 --> 00:56:02,230 There was a deliveryman that day. 663 00:56:02,230 --> 00:56:04,400 I'm sure I bumped into him on the stairs. 664 00:56:04,400 --> 00:56:07,030 He wasn't seen on the CCTV. 665 00:56:08,150 --> 00:56:09,720 What do you mean by that? 666 00:56:10,850 --> 00:56:12,220 If there was a courier, 667 00:56:12,220 --> 00:56:14,490 There's no way he wouldn't be caught by the cctv. 668 00:56:14,490 --> 00:56:16,080 We checked it so much too. 669 00:56:16,080 --> 00:56:20,310 It could mean that the CCTV tape was edited. 670 00:56:22,090 --> 00:56:23,450 Don't say... 671 00:56:23,450 --> 00:56:24,190 That's impossible... 672 00:56:24,190 --> 00:56:24,910 No. 673 00:56:24,910 --> 00:56:27,050 That person dropped some sheets. 674 00:56:27,050 --> 00:56:30,520 I thought it was weird that a deliveryman was holding sheets of music. 675 00:56:30,520 --> 00:56:31,750 I'm sure of it. 676 00:56:31,750 --> 00:56:34,430 That guy is the criminal. 677 00:56:35,680 --> 00:56:38,360 We can't accuse him with only suspicion. 678 00:56:38,360 --> 00:56:39,190 Was there 679 00:56:39,190 --> 00:56:42,330 anything else that caught your eye? 680 00:56:42,330 --> 00:56:45,200 That guy was pressing his cellphone buttons 681 00:56:45,200 --> 00:56:49,130 The button tones were a peculiar pentatonic scale, so I looked back. 682 00:56:50,190 --> 00:56:52,970 I remember the keytones but 683 00:56:52,970 --> 00:56:57,000 I can't remember the numbers. 684 00:56:57,710 --> 00:56:59,780 Seoul Delivery Service 685 00:57:09,740 --> 00:57:11,350 The cellphone! 686 00:57:11,350 --> 00:57:13,950 First, I need to find the cellphone. 687 00:57:40,450 --> 00:57:41,530 This is the right one. 688 00:57:41,530 --> 00:57:43,720 This is it! 689 00:57:48,600 --> 00:57:51,110 Ji Ho found out about the editing of the CCTV tapes. 690 00:57:51,110 --> 00:57:53,760 The Security Team employee should be dismissed immediately. 691 00:57:53,760 --> 00:57:56,790 With the elimination of all the CCTV tapes videoed that day 692 00:57:56,790 --> 00:57:59,290 and the person who stole the score should change his phone, 693 00:57:59,290 --> 00:58:02,330 and keep him hidden secretly for a while. 694 00:58:02,330 --> 00:58:03,240 Ermm... 695 00:58:03,240 --> 00:58:05,070 That is... 696 00:58:05,830 --> 00:58:07,860 He says he will meet with you personally 697 00:58:07,860 --> 00:58:10,800 to exchange cash and the original CCTV tapes. 698 00:58:10,800 --> 00:58:14,500 It seems to be a trick to extort a lot of money. 699 00:58:14,510 --> 00:58:17,570 In this situation, does meeting me make any sense? 700 00:58:17,570 --> 00:58:21,160 Doesn't he know if things go wrong, he won't receive a penny? 701 00:58:21,160 --> 00:58:22,600 Secretary Oh, you resolve this. 702 00:58:22,600 --> 00:58:25,050 He's a very nasty fellow. 703 00:58:25,050 --> 00:58:28,670 No matter what is said, talking is ineffective. 704 00:58:29,820 --> 00:58:31,150 Fine. 705 00:58:31,150 --> 00:58:33,470 The longer the worse. 706 00:58:33,470 --> 00:58:35,970 Make the appoinment immediately for today. 707 00:58:35,970 --> 00:58:39,530 You don't come with me just in case. 708 00:58:39,530 --> 00:58:47,440 If in any chance, Ji Ho notices your connection to this. 709 00:59:58,630 --> 01:00:00,640 September 4th... 710 01:00:00,640 --> 01:00:03,220 Fifth...Seventh. 711 01:00:04,800 --> 01:00:06,460 It's gone. 712 01:00:06,460 --> 01:00:09,770 Only the tapes for the 6th are gone. 713 01:00:18,180 --> 01:00:19,760 Dad. 714 01:00:19,760 --> 01:00:23,030 Are you feeling regret? 715 01:00:23,030 --> 01:00:28,090 Even you know Ji Ho Oppa is not that kind of person. 716 01:00:28,090 --> 01:00:31,330 Withdraw your lawsuit before the situation gets bigger. 717 01:00:31,330 --> 01:00:32,550 Won't you? 718 01:00:32,550 --> 01:00:35,190 Dad. 719 01:00:42,050 --> 01:00:44,900 I am blue pigment, bluer than it's original material. 720 01:00:44,900 --> 01:00:48,640 I wants to surpass my mentor... 721 01:00:49,430 --> 01:00:50,710 This is ridiculous! 722 01:00:50,710 --> 01:00:54,310 Who on earth is writing such a trashy article? 723 01:00:55,970 --> 01:00:59,950 The Security Office manager resigned today and disappeared. 724 01:00:59,950 --> 01:01:04,020 His cellphone is turned off and even his family is out of reach. 725 01:01:04,020 --> 01:01:08,730 Then, could he be the person who stole the CCTV tapes? 726 01:01:12,670 --> 01:01:15,310 I don't know what is going on. 727 01:01:15,310 --> 01:01:19,500 Who on earth made all these happen? 728 01:01:19,500 --> 01:01:22,970 Do you remember anything else? 729 01:01:25,480 --> 01:01:28,130 That's right. 730 01:01:52,410 --> 01:01:53,840 What's with the handphone? 731 01:01:59,090 --> 01:02:01,080 What's the matter? What is it? 732 01:02:05,180 --> 01:02:07,710 010-2870-0669 Secretary Oh. 733 01:02:13,780 --> 01:02:20,220 Why did that guy phone Secretary Oh's telephone? If it's Secretary Oh. 734 01:02:31,440 --> 01:02:33,640 Director, How come you came without calling ahead? 735 01:02:33,640 --> 01:02:35,330 I'm having dinner with my mother. 736 01:02:35,330 --> 01:02:36,380 Is she in? 737 01:02:36,380 --> 01:02:38,710 President just left. 738 01:02:38,710 --> 01:02:40,200 She had an important appointment. 739 01:02:40,200 --> 01:02:42,640 Oh? is that so? 740 01:02:42,640 --> 01:02:45,490 I should have made a phone call. That's unfortunate. 741 01:02:45,490 --> 01:02:46,910 I am leaving. 742 01:02:46,910 --> 01:02:48,050 Yes. 743 01:02:49,950 --> 01:02:51,290 But, it's strange. 744 01:02:51,290 --> 01:02:54,070 Secretary Oh is like my mother's shadow. 745 01:02:54,070 --> 01:02:56,830 Today, you didn't accompay her for an important appointment. 746 01:02:56,830 --> 01:03:01,200 Ah...that's...well... 747 01:03:01,200 --> 01:03:03,040 I had some work to do home. 748 01:03:03,040 --> 01:03:04,930 Oh, I see. 749 01:03:04,930 --> 01:03:08,880 Anyway, housework is important indead. It may be not like you, 750 01:03:11,000 --> 01:03:13,020 Then go home early. 751 01:03:13,020 --> 01:03:14,320 Yes. 752 01:03:18,050 --> 01:03:20,130 Here's the 200 million won you requested. 753 01:03:20,130 --> 01:03:22,890 Ah. Good job. 754 01:03:26,050 --> 01:03:26,800 Yes. 755 01:03:26,800 --> 01:03:28,430 The cash is ready. 756 01:03:28,430 --> 01:03:30,040 I will soon arrive. 757 01:04:54,940 --> 01:04:57,430 Seoul Delivery Service 758 01:05:01,550 --> 01:05:02,510 Seoul Delivery Service 759 01:05:04,140 --> 01:05:05,270 That's right. 760 01:05:05,270 --> 01:05:07,720 It's the delivery company that day. 761 01:05:36,520 --> 01:05:38,750 Do you have anyone suspicious? 762 01:05:38,750 --> 01:05:40,250 Think carefully. 763 01:05:40,250 --> 01:05:44,360 The foot of the candle is dark. (The closest is the easiest to miss) 764 01:06:16,090 --> 01:06:17,630 Mom. 765 01:06:37,200 --> 01:06:40,010 Who is it? Who ordered you to contact the deliveryman? 766 01:06:40,010 --> 01:06:41,950 What are you thinking... 767 01:06:41,950 --> 01:06:42,630 ANSWER THE QUESTION! 768 01:06:42,630 --> 01:06:44,380 What does Ji Ho really want? 769 01:06:44,380 --> 01:06:45,680 To be the greatest composer 770 01:06:45,680 --> 01:06:48,840 And the Boosung group that will make him the best. He wants them both. 771 01:06:48,840 --> 01:06:50,860 Who told you to do it? 772 01:06:50,860 --> 01:06:51,710 Answer! 773 01:06:51,710 --> 01:06:53,040 He found out. 774 01:06:53,040 --> 01:06:56,510 A person you know closely. A person I know closely? 775 01:06:56,510 --> 01:06:57,910 Everything was self-plotted? 776 01:06:57,910 --> 01:06:59,760 You found her? Where is she right now, that woman. 777 01:06:59,760 --> 01:07:02,310 I heard there will be a reinvestigation of Sun Buk Dong case. 778 01:07:02,310 --> 01:07:05,920 I was President that day in his room. 779 01:07:05,920 --> 01:07:09,420 If it is the day of fire... a witness? 65701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.