All language subtitles for Five Fingers E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:06,160 2 00:00:06,160 --> 00:00:11,060 - Oh, there! - From over there a person is coming! - Is coming, is coming. 3 00:00:15,430 --> 00:00:19,040 Are you okay? Are you not hurt? 4 00:00:19,040 --> 00:00:24,770 Are you alright, my child? 5 00:00:41,180 --> 00:00:43,820 How did you... 6 00:00:47,310 --> 00:00:49,510 What about In Ha? 7 00:00:50,150 --> 00:00:53,730 My In Ha? What about In Ha? 8 00:00:56,190 --> 00:00:58,770 In Ha! 9 00:01:17,880 --> 00:01:20,500 In Ha, mom is coming! 10 00:01:20,500 --> 00:01:21,380 It's dangerous. 11 00:01:21,380 --> 00:01:24,670 Let me go! My child is in there! 12 00:01:24,680 --> 00:01:30,570 Move away! I need to save him! In Ha!! 13 00:01:30,570 --> 00:01:32,330 Mom... 14 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 In Ha... 15 00:01:54,730 --> 00:02:01,950 Why are you here? Why is it you and not my child!? Go to god right now and tell him. 16 00:02:01,950 --> 00:02:04,470 That you were switched! 17 00:02:04,470 --> 00:02:09,220 Go tell him that he made a mistake! 18 00:02:09,220 --> 00:02:13,450 Tell him! 19 00:02:21,820 --> 00:02:26,750 Our In Ha? If our In Ha dies... 20 00:02:28,380 --> 00:02:32,830 Die, who will die? That kid hasn't done anything wrong. 21 00:02:32,830 --> 00:02:37,660 That can't happen... that can't happen. 22 00:02:43,610 --> 00:02:47,200 In Ha, you're still alive, right? 23 00:02:47,200 --> 00:02:58,470 You can't die! 24 00:03:19,710 --> 00:03:22,630 Mom, why are you wearing so pretty today? 25 00:03:22,630 --> 00:03:24,060 Is it a special day today? 26 00:03:24,060 --> 00:03:28,820 Theres no day, i just wanted to look good in front of your father. 27 00:03:31,860 --> 00:03:36,710 Oh? why is your ring on the floor? 28 00:03:36,720 --> 00:03:39,640 I thought the oil would spill on it, so i put it down. 29 00:03:39,640 --> 00:03:45,010 But why is dad so late today? I'm hungry. 30 00:03:56,230 --> 00:03:58,810 Honey? 31 00:04:42,100 --> 00:04:45,960 In Ha, it's mom. 32 00:04:45,960 --> 00:04:50,940 You are okay right? Please answer me, In Ha. 33 00:04:50,940 --> 00:04:54,100 In Ha! In Ha! 34 00:05:18,750 --> 00:05:21,470 Dad... 35 00:05:21,470 --> 00:05:25,560 It's true that you're alive, right? 36 00:05:31,670 --> 00:05:34,910 I'm glad you're safe. 37 00:05:34,910 --> 00:05:41,220 I'm glad you're safe. Dad, I'm glad you're safe. 38 00:05:49,850 --> 00:05:51,920 Dad. 39 00:06:20,000 --> 00:06:25,690 Dad. Dad no. no no. Don't go. No! Don't go! 40 00:06:25,690 --> 00:06:33,490 Don't go please, don't go. Don't leave me, 41 00:06:33,490 --> 00:06:42,500 Dad please no. Don't go. No! Please don't go! 42 00:06:42,510 --> 00:06:48,830 Please don't go! Dad!! 43 00:06:59,040 --> 00:07:04,670 Honey, I'm here. Open your eyes, please. 44 00:07:06,040 --> 00:07:09,330 Open your eyes, please! 45 00:07:12,240 --> 00:07:17,370 Do you see me? You can't let go! 46 00:07:17,370 --> 00:07:20,410 I dont care what you look like.. 47 00:07:20,410 --> 00:07:21,980 Please. 48 00:07:21,980 --> 00:07:26,260 Please just stay alive. 49 00:07:26,260 --> 00:07:32,200 Dad, don't die. I won't pester you. 50 00:07:32,200 --> 00:07:35,630 I won't pester you for a better house. 51 00:07:35,630 --> 00:07:40,810 So, let's hurry and go home. 52 00:07:40,810 --> 00:07:45,160 Who says you can die? You worked too hard to die. 53 00:07:45,160 --> 00:07:49,310 God can't take you away. 54 00:08:10,520 --> 00:08:14,490 No... - DAD!! Don't go, dad! - DAD! 55 00:08:14,490 --> 00:08:17,990 - Honey! - Dad!! 56 00:08:17,990 --> 00:08:23,450 - No, you can't, honey! - Dad! 57 00:08:23,450 --> 00:08:29,110 No, please! - Dad, dad!! 58 00:08:29,110 --> 00:08:33,280 No, no! 59 00:08:33,280 --> 00:08:39,270 Open your eyes, please! Open your eyes, please! 60 00:08:39,760 --> 00:08:43,240 I said that you can't. 61 00:08:43,240 --> 00:08:46,980 You can't leave me. 62 00:08:48,690 --> 00:08:52,770 - Dad! - Dad! Honey! 63 00:08:52,770 --> 00:08:56,810 Open your eyes, please! - Open your eyes! 64 00:08:57,910 --> 00:09:04,490 It was In Ha for sure. I bought those pyjamas But, why were they switched? Why!? 65 00:09:06,760 --> 00:09:09,690 Please save him. 66 00:09:09,690 --> 00:09:12,630 If everything was all because of my greed, 67 00:09:12,630 --> 00:09:16,940 please take me and save In Ha. 68 00:09:19,490 --> 00:09:22,010 Madam, 69 00:09:22,010 --> 00:09:27,460 the President has passed away... 70 00:09:29,840 --> 00:09:32,340 He died? 71 00:09:32,340 --> 00:09:35,470 Him? 72 00:10:25,020 --> 00:10:26,400 This is our next news 73 00:10:26,400 --> 00:10:31,580 Buseong Group President Yoo Man Se passed away early this morning in a fire at his home. 74 00:10:31,580 --> 00:10:35,020 It was reported that after a party with friends and other celebrants, 75 00:10:35,020 --> 00:10:38,470 President Yoo was resting at his home when he died 76 00:10:38,470 --> 00:10:44,240 The police investigating the blaze have discovered a cake with candles and matches 77 00:10:44,240 --> 00:10:50,140 and are trying to determine whether someone in the family was negligent and the exact cause of the fire. 78 00:10:55,550 --> 00:10:57,850 Let Go!! 79 00:11:07,520 --> 00:11:11,900 Cake....and....matches... 80 00:11:11,900 --> 00:11:14,830 "whether someone in the family was negligent..." 81 00:11:27,920 --> 00:11:30,130 Get a hold of yourself. 82 00:11:31,260 --> 00:11:34,320 I have to get a hold of myself to survive. 83 00:11:44,410 --> 00:11:47,000 Did you meet the police? 84 00:11:51,360 --> 00:11:55,930 He was discovered under a collapsed pillar. 85 00:11:57,140 --> 00:12:02,970 I don't know why your father went to the president's house. 86 00:12:02,970 --> 00:12:05,180 It's not even someone he knows. 87 00:12:05,180 --> 00:12:09,660 After seeing the fire, he probably went to help. 88 00:12:09,660 --> 00:12:13,590 Our father is that kind of man . 89 00:12:17,960 --> 00:12:21,610 Excuse me ? You are Hong Soo Pyo's family? Is that right ? 90 00:12:22,830 --> 00:12:27,140 This is a letter Hong Soo Pyo wrote in the emergency room as soon as he arrived. 91 00:12:27,140 --> 00:12:32,780 I believe he wrote this because he thought he may not see his family again. 92 00:12:43,320 --> 00:12:46,660 I'm sorry to have put you through hardship. 93 00:12:46,660 --> 00:12:46,650 Thank you for the things you have done for me. 94 00:12:46,660 --> 00:12:49,430 Thank you for the things you have done for me. 95 00:12:56,410 --> 00:12:58,260 What do you mean "thank you"? 96 00:12:58,260 --> 00:13:00,630 What have we done for our father. 97 00:13:00,630 --> 00:13:04,020 Even if you died, no one in the world cares, 98 00:13:04,020 --> 00:13:08,520 They only gabble about the death of the president. No one talks about you! 99 00:13:20,230 --> 00:13:22,610 Our father... 100 00:13:23,430 --> 00:13:28,680 ...is a really good person, mom? 101 00:13:32,590 --> 00:13:36,320 Because dad is my dad, 102 00:13:36,320 --> 00:13:36,310 I am really happy. 103 00:13:36,320 --> 00:13:39,960 I am really happy. 104 00:13:48,770 --> 00:13:51,560 Dam Yi, 105 00:13:51,560 --> 00:13:56,560 How would dad have closed his eyes? 106 00:13:56,560 --> 00:14:03,530 After seeing us three, how much would he have hoped not to leave? 107 00:14:04,300 --> 00:14:08,540 What are we going to do for your pitiful dad? 108 00:14:08,540 --> 00:14:13,620 Dad is pitiful, so how should we send him away? 109 00:14:31,600 --> 00:14:34,050 A man looks ugly crying. 110 00:14:34,050 --> 00:14:37,070 If your father saw you, he would tear you apart! 111 00:14:37,070 --> 00:14:40,090 You guys all left home to see flowers? 112 00:14:40,090 --> 00:14:44,150 Chairman Yoo is returning from his business trip tonight. Aren't you going to start preparing his dinner? 113 00:14:44,830 --> 00:14:48,090 Secretary Oh. Starting now, don't let any of the mourners in. 114 00:14:48,090 --> 00:14:49,500 Yes ma'am. 115 00:14:49,500 --> 00:14:51,710 Have you become loose already that your husband is absent? 116 00:14:51,710 --> 00:14:55,850 If you're going to do as you please, hand over the position of yours to me and leave. 117 00:14:55,850 --> 00:15:01,760 If I tell Chariman Yoo he'll chase you out without a dime. 118 00:15:02,570 --> 00:15:06,600 Yes. Do as you wish, Mother. 119 00:15:06,600 --> 00:15:10,640 I don't have the slightest desire for such things so do as you please. 120 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 What? 121 00:15:12,440 --> 00:15:17,100 How dare you stare at me like that? 122 00:15:23,670 --> 00:15:25,960 Look carefully, Mother. 123 00:15:25,960 --> 00:15:29,650 Your son, Yoo Man Se, where is he right now?? 124 00:15:29,650 --> 00:15:34,390 Why is your well behaved son of yours in this funeral portrait? 125 00:15:34,390 --> 00:15:36,530 What? 126 00:15:36,530 --> 00:15:38,590 Funeral picture? 127 00:15:38,590 --> 00:15:42,000 Don't avoid it, and look closely with both your eyes. 128 00:15:42,000 --> 00:15:44,200 Why is your son dead? 129 00:15:44,200 --> 00:15:49,160 Who lit the cake and who dropped it? You know who it was! Don't you? 130 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 Are you saying my son's dead because of me?! 131 00:15:51,240 --> 00:15:55,490 I dont know anything!! I didn't do it!! 132 00:15:56,080 --> 00:15:58,110 I didn't do anything. 133 00:15:58,110 --> 00:16:00,730 President Yoo, do you believe me? 134 00:16:00,730 --> 00:16:05,470 Don't come back, I'm scared to death!! AAHHH! 135 00:16:10,820 --> 00:16:13,240 Call someone to have her hospitalized. 136 00:16:13,240 --> 00:16:16,820 She's in shock and needs to be subdued. 137 00:16:16,820 --> 00:16:18,440 Yes, Ma'am. 138 00:16:18,440 --> 00:16:20,070 Let's go. 139 00:16:31,340 --> 00:16:36,830 Will you be alright by yourself? I need to go see In Ha in the hospital. 140 00:16:37,930 --> 00:16:39,750 Mom. 141 00:16:42,270 --> 00:16:47,630 Thank you. For saving me. 142 00:16:53,010 --> 00:16:57,880 Of course. I'm your mom. 143 00:16:59,200 --> 00:17:03,990 Because you are alive, how happy your father would be. 144 00:17:03,990 --> 00:17:07,040 He treasured you so much. 145 00:17:14,080 --> 00:17:16,250 I'm sorry. 146 00:17:17,920 --> 00:17:21,150 If only I did not give her the matches, 147 00:17:22,230 --> 00:17:25,260 the house was set on fire because of me. 148 00:17:25,260 --> 00:17:27,940 But why ? 149 00:17:27,940 --> 00:17:31,850 Why did you risk your life to save me? 150 00:17:31,850 --> 00:17:35,460 What am I!!! 151 00:17:56,770 --> 00:18:04,490 Yoo Man Se, your precious mother is now in my hands. 152 00:18:04,490 --> 00:18:08,920 What should I do with Mother's remaining life? 153 00:18:08,920 --> 00:18:14,550 The enormous wealth you had built has come to belong to In Ha now. 154 00:18:14,550 --> 00:18:20,080 Because I tore up the last will you wrote. 155 00:18:21,090 --> 00:18:24,490 In the end, the surviving person wins. 156 00:18:24,490 --> 00:18:29,960 It's my turn to return the humiliation both you and your mother gave me. 157 00:18:30,730 --> 00:18:36,280 As soon as my In Ha wakes up... As soon as my In Ha wakes up... 158 00:18:43,810 --> 00:18:45,470 In Ha! 159 00:18:46,630 --> 00:18:48,630 When did you wake up ? 160 00:18:49,110 --> 00:18:51,200 Can you recognize mom? 161 00:18:51,900 --> 00:18:53,420 My son, 162 00:18:53,420 --> 00:18:56,420 Thank you. Mom thought something bad might happen. 163 00:18:56,420 --> 00:18:58,500 Why did you do it? 164 00:18:58,950 --> 00:19:01,800 Why did you leave me to save Ji Ho? 165 00:19:02,940 --> 00:19:04,810 - In Ha. - Answer me! 166 00:19:04,810 --> 00:19:08,600 I am your son, but why did you save the enemy? 167 00:19:09,440 --> 00:19:12,310 Did you really favor Ji Ho over me? 168 00:19:13,150 --> 00:19:16,920 In Ha, I will explain everything, so.. 169 00:19:16,920 --> 00:19:21,290 The son that you gave birth to was crying in the fire, how could you save only Ji Ho? 170 00:19:21,290 --> 00:19:26,190 What am I to you, Mom?! Are you disappointed because I am not a piano genius compared to Ji Ho? 171 00:19:27,290 --> 00:19:29,040 It is not like that . 172 00:19:30,000 --> 00:19:32,330 I tried to save you. 173 00:19:33,060 --> 00:19:37,550 Because of the smoke, I couldn't see anything. But, when I saw the pajamas - .... 174 00:19:38,100 --> 00:19:41,450 You must be Chae Young Rang. We are the police. 175 00:19:41,450 --> 00:19:44,330 You will need to come with me for a bit. 176 00:19:49,520 --> 00:19:56,330 According to the investigation, it seems that the cake which fell on the carpet caused the fire. 177 00:19:56,330 --> 00:20:03,230 Yes, our grandmother has dementia and it seems that she was playing a birthday party by herself. 178 00:20:03,230 --> 00:20:06,670 She usually enjoyed lighting candles on cakes. 179 00:20:06,670 --> 00:20:11,350 Why couldn't have your husband come out of the house during the fire? 180 00:20:12,190 --> 00:20:16,640 It seems, after drinking some wine he fell asleep. 181 00:20:16,640 --> 00:20:20,880 Even when I brought him the wine, he said he was tired and wanted to sleep. 182 00:20:20,880 --> 00:20:24,490 That is incorrect. Your husband was not asleep. 183 00:20:24,490 --> 00:20:27,590 He was hit by something and fell unconscious. 184 00:20:27,590 --> 00:20:31,350 Although the result of the autopsy shows that the direct cause of death was asphyxiation, 185 00:20:31,350 --> 00:20:36,000 we have found the signs of cerebral concussion and hemorrhage before that. 186 00:20:37,500 --> 00:20:41,190 What do you mean cerebral hemorrhage? That can't be... 187 00:20:51,550 --> 00:20:53,790 Did you just come from meeting the police? 188 00:20:54,910 --> 00:20:57,520 I didn't listen on purpose, but.. 189 00:20:58,320 --> 00:21:01,550 The police are starting to suspect you. 190 00:21:01,550 --> 00:21:06,030 Did you really push President Yoo? 191 00:21:06,030 --> 00:21:08,750 Don't say anything crazy, it wasn't me. 192 00:21:08,750 --> 00:21:13,370 You are not completely unfortunate. 193 00:21:13,370 --> 00:21:18,220 I heard that you didn't save In Ha, but Ji Ho? 194 00:21:18,220 --> 00:21:22,070 Wouldn't that be a good alibi for you? 195 00:21:28,370 --> 00:21:32,520 It will work as evidence that you are not the criminal. 196 00:21:32,520 --> 00:21:38,820 The woman who adores the son of her husband would not have killed the husband because of him. 197 00:21:40,560 --> 00:21:42,910 Instead, 198 00:21:42,910 --> 00:21:45,770 Be careful not to get caught. 199 00:21:45,770 --> 00:21:50,130 Hugging Ji Ho, was not meaningful. 200 00:21:50,130 --> 00:21:52,460 What are you saying right now?! 201 00:21:53,170 --> 00:21:56,080 Keep it a secret to In Ha. 202 00:21:56,080 --> 00:21:59,020 You can't trust a little kid's mouth. 203 00:21:59,020 --> 00:22:04,430 Don't forget that, it may have been your mother who made your shape. 204 00:22:04,430 --> 00:22:09,580 But the one who has created Chae Young Rang as who she is today... is me. 205 00:22:10,890 --> 00:22:13,570 Since I've seen you, I'm leaving. 206 00:22:29,310 --> 00:22:32,540 Our dad.. 207 00:22:32,540 --> 00:22:35,300 ..in heaven.. 208 00:22:35,300 --> 00:22:38,820 .. let him hear. 209 00:22:39,790 --> 00:22:42,020 So that, 210 00:22:42,020 --> 00:22:47,700 .. he can listen to me play piano. 211 00:22:47,700 --> 00:22:50,660 .. from heaven.. 212 00:22:50,660 --> 00:22:54,760 .. so that he can smile. 213 00:23:15,940 --> 00:23:15,930 You careless boy. 214 00:23:15,940 --> 00:23:18,170 You careless boy. 215 00:23:18,170 --> 00:23:23,400 How many lives were lost because of a boy created by a mistake of the birth god while dozing. 216 00:23:23,400 --> 00:23:29,610 Your father is dead, your brother is all bandaged up, and your grandmother loses her mind and gets kicked out. 217 00:23:29,610 --> 00:23:33,120 Are you now going to kill your only mother too? 218 00:23:33,120 --> 00:23:36,630 No. I said no. 219 00:23:36,630 --> 00:23:40,090 Such a little thing, backtalking to me? 220 00:23:40,090 --> 00:23:44,630 You consider yourself an important child because they held you a party? 221 00:23:44,630 --> 00:23:47,970 We wrongly accepted you and now the family is cursed. 222 00:23:47,970 --> 00:23:52,460 You should have stayed in the island. Why did you have to come and ruin this fine family? 223 00:23:52,460 --> 00:23:55,470 No matter what you say grandmother, you're not going to push me down. 224 00:23:55,470 --> 00:24:00,140 I'm not going to go anywhere, and I'm going to stay with mom until I die! 225 00:24:00,140 --> 00:24:05,270 It's the first time I've gotten a dad and a mom, why can't I have them?! 226 00:24:05,270 --> 00:24:10,270 If you're going to take them away this fast then you shouldn't have given them in the first place!!! 227 00:24:11,630 --> 00:24:13,900 That little.. 228 00:24:13,900 --> 00:24:18,570 He's got the blood. What a terrible temper. 229 00:24:20,660 --> 00:24:24,920 Madam. The wife of a person named Hong Su Pyo came looking for you. 230 00:24:24,920 --> 00:24:27,850 Hong Su Pyo? I haven't heard that name before. 231 00:24:27,850 --> 00:24:34,150 He was found in the house during the fire. I heard that he died after being hospitalized. 232 00:24:34,150 --> 00:24:37,380 Die? Who is this person? 233 00:24:37,390 --> 00:24:41,320 I heard he was a deaf man who were selling pancakes at the street entry. 234 00:24:41,320 --> 00:24:44,190 A deaf person. 235 00:25:02,060 --> 00:25:05,710 Why do you have so many clothes and bags that you don't even use?. 236 00:25:05,710 --> 00:25:09,730 To let your closet breathe, I can take some clothes, right? 237 00:25:09,730 --> 00:25:11,110 Where are you going to use these? 238 00:25:11,120 --> 00:25:13,550 I have someone in mind to give them to. 239 00:25:13,550 --> 00:25:20,870 There were a lot of diamonds like this in the house. It wouldn't matter if I took just this one, right? 240 00:25:24,480 --> 00:25:28,340 Thats right. The things mother took away was my stuff. 241 00:25:28,340 --> 00:25:31,620 Clothes, bags, rings. 242 00:25:31,620 --> 00:25:34,730 WHy would the sweetcake vendor be in our house? Why? 243 00:25:39,720 --> 00:25:41,670 You came. 244 00:25:49,280 --> 00:25:53,670 Dong Hee, you go rest a bit. I'll watch over her 245 00:25:53,670 --> 00:25:54,860 Yes. 246 00:25:54,860 --> 00:25:59,230 If anything happens, just call me. 247 00:26:04,190 --> 00:26:04,180 Hello, Mother. 248 00:26:04,190 --> 00:26:06,140 Hello, Mother. 249 00:26:06,140 --> 00:26:09,000 You always come when I'm eating. You wench. 250 00:26:09,000 --> 00:26:12,010 You can't have any. 251 00:26:12,980 --> 00:26:18,150 I bought your favorite strawberry cream. 252 00:26:20,880 --> 00:26:25,980 Wow, it's strawberry cream. I really really wanted to eat this. 253 00:26:26,840 --> 00:26:30,820 Eat slowly. I'll bring you another. 254 00:26:33,110 --> 00:26:37,120 Ah, the person you were close with... 255 00:26:37,120 --> 00:26:42,160 That deaf pancake seller. That person. 256 00:26:42,160 --> 00:26:44,810 Did you see that person? 257 00:26:44,810 --> 00:26:47,140 How is he doing? 258 00:26:47,140 --> 00:26:49,410 Is he okay? 259 00:26:49,410 --> 00:26:51,630 Is he fine? 260 00:26:51,630 --> 00:26:54,840 Did he get hurt anywhere? 261 00:26:56,260 --> 00:27:01,720 That's a relief. I thought he was dead. 262 00:27:02,790 --> 00:27:06,880 That person, how did he get into the house? 263 00:27:06,880 --> 00:27:11,550 I sent him. To save my son. 264 00:27:11,550 --> 00:27:16,580 The house was on fire and my son was in there. 265 00:27:16,580 --> 00:27:23,520 He was all burned crying 'Mommy, I am scared,','Mommy, it's hot'. 266 00:27:23,520 --> 00:27:26,160 He was crying. 267 00:27:26,160 --> 00:27:34,190 My legs would only shake and not move when my child is calling me. 268 00:27:38,460 --> 00:27:44,120 Go away. I'm scared. You are not my son.. Go away! 269 00:27:44,120 --> 00:27:46,260 Where? 270 00:27:46,260 --> 00:27:48,930 There's no need to be afraid. 271 00:27:48,930 --> 00:27:48,940 I'm here. There's no need to be afraid. 272 00:27:48,940 --> 00:27:52,490 I'm here. 273 00:27:52,490 --> 00:27:55,110 Unnie, hold me. 274 00:27:55,110 --> 00:27:59,120 I'll be good, so please don't abandon me. 275 00:27:59,120 --> 00:28:07,240 Please take me in. 276 00:28:12,950 --> 00:28:15,830 Don't worry. 277 00:28:15,830 --> 00:28:19,600 I'll take care of you. 278 00:28:22,240 --> 00:28:24,100 Mrs. Chae Young Rang. 279 00:28:24,100 --> 00:28:28,480 We need to question you so please follow us back to the station. 280 00:28:28,480 --> 00:28:30,370 What? 281 00:28:31,440 --> 00:28:35,890 This was found today in the debris under Chairman Yoo's desk. 282 00:28:35,890 --> 00:28:40,040 It's a torn up will and woman's hair pin. 283 00:28:41,620 --> 00:28:45,680 A will? 284 00:28:45,680 --> 00:28:48,330 Take a look. 285 00:28:48,330 --> 00:28:53,500 It is a stamped and notarized will definately. 286 00:28:53,500 --> 00:28:59,670 We cannot figure out the content of the will, but it is an evident proof that he had a quarrel with someone regarding the will. 287 00:28:59,670 --> 00:29:03,330 And also, this hair pin. 288 00:29:03,330 --> 00:29:10,180 This is yours, right? Didn't this hairpin fall off from your hair from having a physical fight with your husband? 289 00:29:10,180 --> 00:29:12,450 I was not wearing that hairpin. 290 00:29:12,450 --> 00:29:18,090 That pin could have fallen off another day. It can't be a proof that I pushed my husband. 291 00:29:18,090 --> 00:29:23,380 And I don't know anything about the will. 292 00:29:23,380 --> 00:29:26,110 A matter you don't know? 293 00:29:26,110 --> 00:29:32,150 According to your husband's attorney, he states that a new will was on the desk. 294 00:29:32,150 --> 00:29:34,570 Do you really not know? 295 00:29:34,570 --> 00:29:38,200 I'm going to sue you for defamation of character. When I have a critical child in the hospital, 296 00:29:38,200 --> 00:29:42,190 Can you call out an innocent person for such trivial matter? Did you think I would do nothing about this? 297 00:29:42,190 --> 00:29:46,000 The telephone line is cut, the will is torn and now the hair pin 298 00:29:46,000 --> 00:29:51,660 This evidence is more than enough for an arrest warrant. 299 00:29:51,660 --> 00:29:54,940 An arrest warrant? 300 00:29:57,290 --> 00:29:59,870 And not only that. There was nobody else but the family. 301 00:29:59,870 --> 00:30:05,200 All servants and secetaries had left the house on vacation. 302 00:30:07,740 --> 00:30:10,270 Hong Su Pyo! It's the first time I heard this name. 303 00:30:10,270 --> 00:30:15,580 He's the man who was found in the president's house. He died after being hospitalized. 304 00:30:18,740 --> 00:30:22,200 We can't say there was nobody there. 305 00:30:22,200 --> 00:30:26,130 I know there was a stranger in our living room. 306 00:30:26,130 --> 00:30:32,080 A stranger meaning Hong Su Pyo? I investigated him too but ... 307 00:30:32,080 --> 00:30:36,010 He didn't have a record and he was just a plain pancake seller. 308 00:30:36,010 --> 00:30:38,090 He had no relationship with the president. 309 00:30:38,090 --> 00:30:44,860 His family supposes that he saw the fire and was just trying to help. 310 00:30:50,330 --> 00:30:55,530 I don't know if I should say such things, but... 311 00:30:55,530 --> 00:31:00,860 Not too long ago a diamond ring my husband gave me and expensive bags have been lost. 312 00:31:00,860 --> 00:31:04,200 I regarded it as being done by the servants. 313 00:31:04,200 --> 00:31:08,810 I became suspicious when I heard that a stranger came into my home. 314 00:31:08,810 --> 00:31:11,440 A diamond ring? 315 00:31:12,640 --> 00:31:16,040 If my healthy husband was knocked down, 316 00:31:16,040 --> 00:31:19,420 then it must've been a strong young man. 317 00:31:19,420 --> 00:31:22,620 That's what I thought. 318 00:31:26,690 --> 00:31:30,350 Look over there. 319 00:31:36,710 --> 00:31:41,570 Aigoo! All this designer clothes and designer purses They all cost thousands of dollars each. 320 00:31:41,570 --> 00:31:46,880 Isn't this the crocodile bag that's supposed to cost over $10,000. 321 00:31:46,880 --> 00:31:51,860 Isn't this a bit excessive for someone who pays $300.00 a month for a rental home? 322 00:31:53,150 --> 00:31:55,570 We didn't buy these. 323 00:31:55,570 --> 00:31:58,710 A grandma we know picked them up and gave them to us. 324 00:31:58,710 --> 00:32:05,990 A grandmother you know brought you all this designer stuff. Are you playing with me right now? 325 00:32:05,990 --> 00:32:09,460 These are all stolen items from the Chairman's house. 326 00:32:09,460 --> 00:32:15,270 You victimized the family knowing that their grandmother had dementia, right? 327 00:32:16,430 --> 00:32:19,080 The grandma of the president's house? 328 00:32:19,080 --> 00:32:24,710 No, we really didn't know who that grandma was. 329 00:32:24,710 --> 00:32:28,430 We gave her pancakes for free, so she brought these to show her appreciation. 330 00:32:28,430 --> 00:32:32,860 Then explain why your husband was found in that house. 331 00:32:32,860 --> 00:32:33,790 That's.. 332 00:32:33,790 --> 00:32:38,120 Didn't he go into the house because there was something he wanted? 333 00:32:38,120 --> 00:32:42,160 What did you say just now? 334 00:32:42,960 --> 00:32:45,030 My husband was not a thief! 335 00:32:45,030 --> 00:32:49,200 I won't stand for anyone insulting my husband! 336 00:32:49,200 --> 00:32:51,260 Do you even know what kind of person he was?! 337 00:32:51,260 --> 00:32:54,490 The kind of person your husband was, you are the only one who didn't know! 338 00:32:54,490 --> 00:33:00,990 You wouldn't want to believe this, but he intentionally went into the house, and knocked down the president to death. 339 00:33:00,990 --> 00:33:06,550 He purposely cut the telephone line to avoid a report, blocked the door with a cabinet and ran away! 340 00:33:06,550 --> 00:33:10,080 No, there's no way. 341 00:33:10,080 --> 00:33:12,620 THEY'RE LIES! 342 00:33:12,620 --> 00:33:15,100 Without money, we were happy. 343 00:33:15,100 --> 00:33:19,670 I didn't have greed for these kind of things! 344 00:33:19,670 --> 00:33:23,360 Apologize right now. Apologize to my husband! 345 00:33:23,360 --> 00:33:27,550 APOLOGIZE TO HIM RIGHT NOW! HURRY! 346 00:33:27,550 --> 00:33:29,870 This ring that your husband claimed to have bought for $5.00 347 00:33:29,870 --> 00:33:35,100 is a 5 carat flawless diamond the Chairman's wife lost. 348 00:33:35,100 --> 00:33:38,540 Are you starting to understand? 349 00:33:40,580 --> 00:33:43,330 5 carat.. 350 00:33:43,330 --> 00:33:46,750 flawless diamond? 351 00:33:54,300 --> 00:34:01,290 No... 352 00:34:03,900 --> 00:34:06,160 It hurts! 353 00:34:08,970 --> 00:34:11,780 In Ha, it's Mom. 354 00:34:11,780 --> 00:34:13,840 Don't hold it in and just scream. 355 00:34:13,840 --> 00:34:16,160 I will accept it all. 356 00:34:16,830 --> 00:34:20,990 Just kill me instead. How can I live with this?! 357 00:34:20,990 --> 00:34:24,570 I don't want to live a single day wearing turtoise shell everywhere! 358 00:34:24,570 --> 00:34:28,200 No matter what, you have to live. 359 00:34:28,200 --> 00:34:30,710 I'll make sure you'll get better. 360 00:34:30,710 --> 00:34:33,240 Mom can do this, because it's Mom. 361 00:34:33,240 --> 00:34:35,490 Never give up! 362 00:34:45,220 --> 00:34:49,570 Why did you come here? Did you come because you wondered how terrible things are? 363 00:34:51,630 --> 00:34:55,310 Here, look at this as much as you want and mock at it. 364 00:34:55,310 --> 00:34:59,740 I'm no longer a piano prodigy or an admirable son of a wealthy family anymore. 365 00:34:59,740 --> 00:35:03,700 I'm just a pathetic and hopeless loser. 366 00:35:05,920 --> 00:35:07,710 Ji Ho, what are you doing? 367 00:35:07,710 --> 00:35:09,540 Hurry and leave. 368 00:35:09,540 --> 00:35:11,690 You won. 369 00:35:11,690 --> 00:35:14,890 Our mom, you can take her. 370 00:35:14,890 --> 00:35:17,070 I don't need a half mom. 371 00:35:17,070 --> 00:35:23,640 I would rather be alone. So, both of you just leave! 372 00:35:42,620 --> 00:35:45,290 I shouldn't have come. 373 00:35:45,810 --> 00:35:48,150 I'm sorry, Dad. 374 00:35:48,780 --> 00:35:54,080 My promise to help In Ha, I don't think i can keep it. 375 00:37:08,630 --> 00:37:11,360 My little brother.. 376 00:37:11,360 --> 00:37:14,030 You have to become healthy. 377 00:37:14,620 --> 00:37:19,210 And also, don't hate mom. 378 00:37:19,210 --> 00:37:22,160 That's my one favor. 379 00:37:29,540 --> 00:37:34,720 My beautiful mom. Please don't cry. 380 00:37:34,720 --> 00:37:38,270 I wanted you to be proud of me. 381 00:37:39,100 --> 00:37:41,270 I'm sorry. 382 00:37:50,770 --> 00:37:54,120 Did he really... leave to the island? 383 00:37:54,120 --> 00:37:55,540 Are you sure ? 384 00:37:55,540 --> 00:37:58,310 That's what I said. 385 00:37:58,310 --> 00:38:01,260 What kind of kid has no fear? 386 00:38:01,260 --> 00:38:06,500 Don't waste time or you will grow rumors. Tell Secretary Oh to catch him. 387 00:38:07,160 --> 00:38:09,160 Just leave it. 388 00:38:09,160 --> 00:38:12,060 I'm sure he had his reasons for leaving. 389 00:38:12,060 --> 00:38:17,560 What? You're going to leave that little one to live by himself in the island? 390 00:38:17,560 --> 00:38:20,390 Then what you going to do if the investigators find it suspicious? 391 00:38:20,390 --> 00:38:24,680 He went out with his own feet, I didn't send him. 392 00:38:24,680 --> 00:38:28,460 I feel like my head will explode just by thinking of In Ha. 393 00:38:28,460 --> 00:38:30,100 I'll be leaving. 394 00:38:30,100 --> 00:38:31,680 I have a meeting. 395 00:38:31,680 --> 00:38:36,980 Aigoo, you used to be so judgmental towards me. 396 00:38:36,980 --> 00:38:39,800 You are better than I am at being a bad stepmother. 397 00:38:39,800 --> 00:38:43,100 This is why an early education is important. 398 00:38:43,100 --> 00:38:45,080 At least , unlike you, 399 00:38:45,080 --> 00:38:48,840 I don't treat my children like my retirement pension. 400 00:38:48,840 --> 00:38:52,280 So, was I the only one who enjoyed it? 401 00:38:52,280 --> 00:38:54,320 You are the one who cherished all the wealth and prosperity. 402 00:38:54,320 --> 00:38:56,540 You enjoyed the party for ten years, 403 00:38:56,540 --> 00:39:00,700 are you now complaining to me that you are over-stuffed? 404 00:39:00,700 --> 00:39:03,870 I don't want to argue with you about my life and yours anymore. 405 00:39:03,870 --> 00:39:06,930 So don't butt in Ji Ho's matter either! 406 00:39:06,930 --> 00:39:08,290 You rotten girl! 407 00:39:08,290 --> 00:39:13,000 In this world, the only who's on your side is me! 408 00:39:30,420 --> 00:39:32,770 Exactly what is the reason for him leaving this? 409 00:39:32,770 --> 00:39:36,300 Did he want to brag how healthy his fingers are? 410 00:39:37,070 --> 00:39:39,620 Are you jealous of Ji Ho? 411 00:39:39,620 --> 00:39:41,880 Then you can win. 412 00:39:42,560 --> 00:39:46,750 If you practice 100-1000 times more than Ji Ho, you can be a better pianist than he is. 413 00:39:46,750 --> 00:39:51,370 How can I play piano? Can you say that while seeing these hands? 414 00:39:52,200 --> 00:39:55,250 I just met with the doctor. 415 00:39:55,250 --> 00:39:58,360 We decided on your skin transplant operation. 416 00:39:58,360 --> 00:40:01,590 I don't know if it will take 10 or 20 procedures. 417 00:40:01,590 --> 00:40:04,770 I can't even begin to imagine what can happen during the operation. 418 00:40:04,770 --> 00:40:09,830 However, the operation will be carried out by the top burn surgery team. 419 00:40:09,830 --> 00:40:13,550 I wouldn't let you to give up piano even at a cost of the whole estate. 420 00:40:15,520 --> 00:40:18,970 Mom decided. 421 00:40:20,180 --> 00:40:24,260 I'm going to live the rest of my life just for you. 422 00:40:24,260 --> 00:40:26,250 For making you like this... 423 00:40:26,250 --> 00:40:27,880 I'll live making amends. 424 00:40:27,880 --> 00:40:30,990 Until you become the rightful successor of Bu Seong Instrument, 425 00:40:30,990 --> 00:40:32,640 I'm going to give it my all. 426 00:40:32,640 --> 00:40:37,280 Didn't dad already decide Ji Ho to be the successor of Bu Seong Instrument? 427 00:40:37,280 --> 00:40:41,010 Ji Ho can't return. 428 00:40:41,010 --> 00:40:43,960 Even if he does, I won't accept him. 429 00:40:43,960 --> 00:40:46,720 There'll be no reason to meet again. 430 00:40:47,470 --> 00:40:49,690 Are those words.. the truth? 431 00:40:49,690 --> 00:40:52,930 It's the truth. I promise you. 432 00:40:53,350 --> 00:40:56,370 So trust your mom. 433 00:40:56,370 --> 00:40:59,100 And let's have the surgery. 434 00:40:59,710 --> 00:41:05,210 I'm hungry, I want to eat. I should eat well first to keep up with the surgery. 435 00:41:09,540 --> 00:41:11,520 In Ha. 436 00:41:17,170 --> 00:41:20,570 Your eldest son went back to where he used to live? 437 00:41:20,570 --> 00:41:23,870 I think his father's death was a great shock for him. 438 00:41:23,870 --> 00:41:28,840 I'm thinking about sending someone to help him live without inconveniences. 439 00:41:28,840 --> 00:41:33,160 That would not be possible. Yoo Ji Ho is the largest shareholder of Bu Seong Instrument. 440 00:41:33,160 --> 00:41:33,150 You must call him back. 441 00:41:33,160 --> 00:41:34,790 You must call him back. 442 00:41:34,800 --> 00:41:37,060 What do you mean, 'the largest shareholder'? 443 00:41:37,060 --> 00:41:39,980 There's no inheritance for Ji Ho. 444 00:41:39,980 --> 00:41:42,540 You seem to not be aware yet. 445 00:41:42,550 --> 00:41:46,880 From the collapsed wall of the President's workout room, 446 00:41:46,880 --> 00:41:49,870 a secret safe has been found. 447 00:41:52,620 --> 00:41:56,210 This is another will that was found in the secret safe. 448 00:41:56,210 --> 00:42:00,180 It says President hands over 80% of his stock to his eldest son. 449 00:42:00,180 --> 00:42:02,490 It was his last will. 450 00:42:08,020 --> 00:42:10,790 That can't be.. 451 00:42:10,790 --> 00:42:12,280 There's no way... 452 00:42:12,280 --> 00:42:17,410 Until Ji Ho becomes the owner of Bu Seong Instrument, it is my plan to help him the best I can. 453 00:42:17,410 --> 00:42:20,890 Then, I will see you at the emergency board meeting. 454 00:42:22,010 --> 00:42:24,870 Wait! 455 00:42:30,760 --> 00:42:35,050 As you can see, I am neither the largest shareholder, 456 00:42:35,720 --> 00:42:38,440 nor do I have any connections in the company. 457 00:42:38,440 --> 00:42:43,510 But I am aware that you have a large influence on the board of directors. 458 00:42:43,510 --> 00:42:49,390 I beg you. Please help me at the board meeting to become the president of this company. 459 00:42:49,390 --> 00:42:52,200 It won't be easy. 460 00:42:52,200 --> 00:42:56,910 The board wants to scout a management specialist. 461 00:42:56,910 --> 00:42:59,230 It has already been decided. 462 00:43:00,050 --> 00:43:02,840 I'm making this request knowing that it won't be easy. 463 00:43:02,840 --> 00:43:06,560 Either money or a position in the company ... 464 00:43:06,560 --> 00:43:09,080 I'll give you what you want. 465 00:43:13,670 --> 00:43:16,540 What are you going to do if I say both? 466 00:43:17,160 --> 00:43:22,170 I want 15% of all the stock and the position of the vice-president. 467 00:43:23,010 --> 00:43:26,020 15% of stock? 468 00:43:31,040 --> 00:43:32,760 Fine. 469 00:43:32,760 --> 00:43:34,890 I'll promise you. 470 00:43:38,500 --> 00:43:42,320 Madame, you should hurry to the lobby. 471 00:43:44,640 --> 00:43:49,420 Is it true you saved the child your husband had out of wedlock instead of your own son? 472 00:43:49,420 --> 00:43:51,670 Tell us why you saved your husband's child first. 473 00:43:51,670 --> 00:43:53,880 Didn't you regret it afterwards? 474 00:43:57,470 --> 00:44:00,170 The two are both my children. 475 00:44:00,170 --> 00:44:02,700 That day, I saw Ji Ho first, 476 00:44:02,700 --> 00:44:05,790 I only had the thought of saving him. 477 00:44:07,370 --> 00:44:09,670 Because I'm a mother. 478 00:45:36,840 --> 00:45:39,240 What are you doing, Yoo Ji Ho? 479 00:45:39,740 --> 00:45:43,260 You said you'll never play the piano again. 480 00:45:43,260 --> 00:45:46,950 What if you want to go back? Huh? 481 00:46:27,960 --> 00:46:31,290 You told me to make you the president, right? 482 00:46:31,290 --> 00:46:34,360 Then it is no time to indulge in these articles. 483 00:46:34,360 --> 00:46:37,020 First, go and bring Yoo Ji Ho. 484 00:46:37,020 --> 00:46:38,670 No, I can't. 485 00:46:38,670 --> 00:46:41,400 No. I can never bring that kid here. 486 00:46:41,400 --> 00:46:42,820 Find another way. 487 00:46:42,820 --> 00:46:45,120 There is no other way. 488 00:46:46,770 --> 00:46:52,080 The brand recognition of Bu Seong Instrument grew because of your touching story of being a loving mother. 489 00:46:52,080 --> 00:46:54,960 The sales have grown as well. 490 00:46:54,960 --> 00:46:59,710 But, if it's revealed that you drove him off to an island... 491 00:46:59,710 --> 00:47:05,420 Both you, Madam and the company will be fatally injured. 492 00:47:07,960 --> 00:47:13,120 If Ji Ho returns, In Ha will lose all hope and will want to die. 493 00:47:13,120 --> 00:47:16,570 We can't do that when the surgery is right around the corner. 494 00:47:32,120 --> 00:47:36,160 Mom. When did you come here? Do you know how long we've been looking for you? 495 00:47:36,160 --> 00:47:38,360 Mom, if you keep doing this... you're going to fall down. 496 00:47:38,360 --> 00:47:41,740 You haven't eaten anything in a few days already. 497 00:47:41,740 --> 00:47:45,480 Woo Jin! Da Mi! 498 00:47:45,480 --> 00:47:48,450 Your father is at a risk of being framed as a robber. 499 00:47:48,450 --> 00:47:52,690 He said clearly that it was a fake 5 dollar ring. 500 00:47:52,690 --> 00:47:58,180 But how can it become a five carat real diamond ring? 501 00:47:58,180 --> 00:47:59,940 No. 502 00:47:59,940 --> 00:48:03,340 Someone is definitely just playing. 503 00:48:13,460 --> 00:48:15,110 Madam! 504 00:48:15,110 --> 00:48:17,080 Madam. Let's talk for just a moment. 505 00:48:17,080 --> 00:48:20,290 You're the company's Madam, right? 506 00:48:20,290 --> 00:48:23,370 Madam! Madam! 507 00:48:23,370 --> 00:48:26,700 Madam! I am Hong Su Pyo's wife. 508 00:48:26,700 --> 00:48:29,760 Please, please clear my husband's false charge! 509 00:48:29,760 --> 00:48:34,480 Was that ring really stolen? You didn't negotiate with him, did you? 510 00:48:34,480 --> 00:48:37,140 -Please. -You can't do this. Talk to the police, if you need to. 511 00:48:37,140 --> 00:48:40,300 I'm doing this because the police are not believing me! 512 00:48:40,300 --> 00:48:44,430 That old woman. Where is that old woman that gave me those clothes? 513 00:48:44,430 --> 00:48:48,080 Please let me meet that old woman! Please! 514 00:48:48,080 --> 00:48:51,210 Why are you doing this? Leave! 515 00:48:55,280 --> 00:48:59,310 If you're going to go, knock me down. I came here prepared to die. 516 00:48:59,310 --> 00:49:02,810 Why is my husband a killer? 517 00:49:02,810 --> 00:49:07,970 Until I clear my husband's false charge. I am not moving one step! 518 00:49:07,970 --> 00:49:12,720 Even if I'm poor and not learned. I didn't live cheating people. 519 00:49:12,720 --> 00:49:18,280 My husband was someone who was honored by our children! 520 00:49:18,280 --> 00:49:21,380 Come out and explain! Explain immediately! 521 00:49:21,380 --> 00:49:24,150 GO HURRY AND BRING THAT GRANDMA!! 522 00:49:25,410 --> 00:49:27,640 Secretary Oh, we're going to be late for my appointment. 523 00:49:27,640 --> 00:49:29,340 Yes, Madam. 524 00:49:32,460 --> 00:49:36,580 Let go of me! Let go of me! 525 00:49:38,660 --> 00:49:38,650 Mom. Are you alright? 526 00:49:38,660 --> 00:49:40,730 Mom. Are you alright? 527 00:49:40,730 --> 00:49:43,230 Are you hurt anywhere? 528 00:49:43,230 --> 00:49:47,080 I'm alright. 529 00:49:50,600 --> 00:49:52,440 Mom! 530 00:50:05,830 --> 00:50:07,920 Mom! 531 00:50:10,430 --> 00:50:12,760 MOM! 532 00:50:15,130 --> 00:50:19,390 Don't get frightened and listen to me. We can't here the fetus' heart. 533 00:50:19,390 --> 00:50:22,390 What? What are you talking about? 534 00:50:22,400 --> 00:50:22,390 The blood discharge was too severe, so we tried to induce labor, but we seem to have lost it. 535 00:50:22,400 --> 00:50:29,200 The blood discharge was too severe, so we tried to induce labor, but we seem to have lost it. 536 00:50:29,200 --> 00:50:34,240 Before we risk the mother, we must take out the body. 537 00:50:35,400 --> 00:50:36,890 Oppa. 538 00:50:36,890 --> 00:50:39,470 Did my little sibling die? 539 00:50:40,140 --> 00:50:43,460 What are we going to do because our Mom is pitiful? 540 00:50:44,940 --> 00:50:50,790 Save my little sibling! 541 00:50:50,800 --> 00:50:50,790 My sibling. 542 00:50:50,800 --> 00:50:53,250 My sibling. 543 00:50:58,400 --> 00:51:02,750 This piano was made just for me? 544 00:51:02,750 --> 00:51:04,050 Yes, Madam. 545 00:51:04,050 --> 00:51:10,460 President made a special order to have it ready by your birthday. We have been working on it for a year. 546 00:51:12,570 --> 00:51:16,860 I have never seen such a beautiful piano before. 547 00:51:17,490 --> 00:51:23,710 Color and design of masterpiece... Everything is perfect. 548 00:51:30,730 --> 00:51:32,780 This sound.. 549 00:51:34,060 --> 00:51:36,350 Which ranch is this soundboard from? 550 00:51:36,350 --> 00:51:36,360 Bring me the production record immediately. Which ranch is this soundboard from? 551 00:51:36,360 --> 00:51:38,280 Bring me the production record immediately. 552 00:51:38,280 --> 00:51:42,320 Having followed the President's instructions, we didn't leave a production record. 553 00:51:43,740 --> 00:51:45,190 There is no production record? 554 00:51:45,190 --> 00:51:49,210 Yes. Including the music consulting expert that we scouted from America. 555 00:51:49,210 --> 00:51:54,280 Thirty craftmen from all over the world including Austria have participated. 556 00:51:54,280 --> 00:51:58,030 After the piano was complete. Everyone dispersed and went back. 557 00:51:58,030 --> 00:52:00,730 They didn't release their own secrets to the making of the piano. 558 00:52:00,730 --> 00:52:04,580 Then you mean Bu Seong Instruments can not make another Piano like this? 559 00:52:04,580 --> 00:52:11,040 Not only Bu Seong, but any other company in the whole world cannot make a piano like this again. 560 00:52:11,610 --> 00:52:15,250 We can't create such a beautiful sound again... 561 00:52:17,160 --> 00:52:20,830 What is the time for the surgery? 562 00:52:25,470 --> 00:52:28,400 My son. You can do it well, right? 563 00:52:28,410 --> 00:52:28,400 My dream was good. It will definitely go well. 564 00:52:28,410 --> 00:52:32,520 My dream was good. It will definitely go well. 565 00:52:33,060 --> 00:52:34,980 I believe in you, In Ha. 566 00:52:34,980 --> 00:52:39,210 Don't worry about me and go to the company. I heard you have an important conference. 567 00:52:39,210 --> 00:52:41,930 Oh I forgot. Did Dad not come? 568 00:52:41,930 --> 00:52:44,740 I thought he would come on the day of my surgery. 569 00:52:46,540 --> 00:52:50,490 That's because your dad is getting treatment as well. 570 00:52:50,490 --> 00:52:53,260 When would I be able to see Dad? 571 00:52:53,260 --> 00:52:56,730 I'll probably get better after about 10 surgeries, right? 572 00:52:56,730 --> 00:52:58,720 I want to see my dad already. 573 00:52:58,720 --> 00:53:02,780 When both my dad and I are discharged, let's travel to Switzerland. 574 00:53:02,780 --> 00:53:04,960 Just the three of us. 575 00:53:05,930 --> 00:53:08,810 Okay. Let's do that. 576 00:53:09,680 --> 00:53:12,040 Oh I forgot. This... 577 00:53:12,730 --> 00:53:14,840 It's your birthday, right? 578 00:53:14,840 --> 00:53:18,000 I asked the nurse and made this. 579 00:53:22,830 --> 00:53:25,320 I'll go now. 580 00:53:30,930 --> 00:53:33,010 In-Ha. 581 00:53:39,670 --> 00:53:44,030 Next we will have the president candidate Chae Young Rang's declaration of candidacy. 582 00:53:47,410 --> 00:53:55,080 I've been a normal housewife, who considers taking care of my husband and parents as my god-given vocation. 583 00:53:55,080 --> 00:53:57,930 But, I lost my husband from the fire. 584 00:53:57,930 --> 00:54:02,590 I wanted to achieve my husband's dream. So that's why I came here. 585 00:54:02,590 --> 00:54:07,480 Something that's certain is that I love piano like nobody else. 586 00:54:07,480 --> 00:54:11,750 And that I would know which piano is the best. 587 00:54:11,750 --> 00:54:17,110 How do we believe that? We can't trust your fuzzy love to take responsibilty of tens of thousand employees. 588 00:54:17,110 --> 00:54:21,090 Of course. You would be worried. 589 00:54:21,090 --> 00:54:23,760 That's why I have something prepared. 590 00:54:42,410 --> 00:54:48,200 This is the last gift given to me by my dead husband. 591 00:54:48,200 --> 00:54:52,940 This handmade masterpiece is the one and only in the world. 592 00:54:53,850 --> 00:54:58,020 This treasure is created by thirty world-famous craftemen. 593 00:54:58,020 --> 00:55:03,340 It has realized the most beautiful sound an instrument can make, and considered as a national treasure. 594 00:55:03,340 --> 00:55:06,310 I promise you here, 595 00:55:06,310 --> 00:55:09,630 If I become the president of Bu Seong Instrument, 596 00:55:09,630 --> 00:55:15,760 Within five years I will produce this piano with our technology. 597 00:55:15,760 --> 00:55:23,540 That's because I think that's the reason my husband left behind this piano. 598 00:55:33,940 --> 00:55:35,580 Wait a moment. 599 00:55:35,580 --> 00:55:37,870 I have one thing to ask. 600 00:55:38,700 --> 00:55:43,600 Yoo Ji Ho, the largest shareholder of our company and the person you saved from the fire, 601 00:55:43,600 --> 00:55:48,180 They said he was thrown out of the house. Is that true? 602 00:55:52,660 --> 00:55:53,550 That. 603 00:55:53,550 --> 00:55:55,550 Why can't you answer me? 604 00:55:55,550 --> 00:55:57,720 Where is Yoo Ji Ho right now? 605 00:55:57,720 --> 00:56:00,970 Like the rumor, did he really get driven out to an island? 606 00:56:02,040 --> 00:56:05,830 If it's not the truth, then why don't you bring him to the stage right now? 607 00:56:05,830 --> 00:56:09,240 Why don't we carry out the president election after that? 608 00:56:09,240 --> 00:56:19,860 -I agree. -Why are you doing this? 609 00:56:19,870 --> 00:56:22,250 "Your son is in a critical condition for surgery" 610 00:56:24,050 --> 00:56:27,350 Yoo In Ha. No! 611 00:56:34,330 --> 00:56:36,250 What happened doctor? 612 00:56:36,260 --> 00:56:38,360 There's nothing wrong with my In Ha right? 613 00:56:38,370 --> 00:56:40,120 It's not good. 614 00:56:40,130 --> 00:56:44,970 We had to transplant some of his muscle and bones that provide blood to the skin. It must've overstrained. 615 00:56:44,970 --> 00:56:48,110 A possible sequela is necrosis. 616 00:56:48,110 --> 00:56:49,730 What? 617 00:56:49,730 --> 00:56:50,840 Necrosis... 618 00:56:50,840 --> 00:56:53,790 We can only hope that he will overcome. 619 00:56:58,540 --> 00:57:01,260 Madam, I will take care of here. 620 00:57:01,260 --> 00:57:04,420 But, for now get Ji Ho back from Je Bu Island. 621 00:57:04,420 --> 00:57:07,250 I will try to slow down the time. 622 00:57:07,250 --> 00:57:11,950 I don't want to hear it. My son is dying and you want me to go where? 623 00:57:11,950 --> 00:57:14,810 If something happens to my In Ha, what good is the president? 624 00:57:14,810 --> 00:57:18,650 If he lives! If he lives, then wouldn't it be different? 625 00:57:18,650 --> 00:57:23,530 If you're the chairman then chances for In Ha to be the heir is higher. 626 00:57:23,530 --> 00:57:28,170 Right now, what In Ha needs is not mother's tears, but a calm judgement. 627 00:57:28,170 --> 00:57:30,090 Bring back Ji Ho. 628 00:57:30,090 --> 00:57:34,410 You must bring him back, so you will have chance to return it to In Ha. 629 00:58:04,420 --> 00:58:06,220 In Ha. 630 00:58:07,360 --> 00:58:09,520 I'm sorry. 631 00:58:11,530 --> 00:58:17,430 But the things that i did.. was all for you. 632 00:58:18,430 --> 00:58:21,340 That you have to believe. 633 00:58:40,670 --> 00:58:46,240 Can someone please take me? 634 00:58:46,240 --> 00:58:51,270 I'm scared. I'm scared to death. 635 00:59:24,300 --> 00:59:25,990 Mom. 636 00:59:26,390 --> 00:59:27,980 Thank you. 637 00:59:45,920 --> 00:59:49,190 Husband, you're watching right? 638 00:59:49,190 --> 00:59:52,140 I am only a half-president, 639 00:59:52,140 --> 00:59:56,850 But my In Ha will proudly defeat your son Ji Ho, 640 00:59:56,850 --> 01:00:00,750 and the day he stands here will definitely come. 641 01:00:12,280 --> 01:00:16,920 Come visit,I will decorate unni's room very pretty and wait. 642 01:00:17,370 --> 01:00:23,870 This place, is filled with crazy people. Take care of yourself. 643 01:01:23,970 --> 01:01:26,820 Hong Da Mi is a thief's daughter. 644 01:01:39,340 --> 01:01:44,830 The police have announced the final result of the investigation of the death of President Yoo Man Se. 645 01:01:44,830 --> 01:01:50,300 According to the police, a deaf man Hong Su Pyo broke into the house, seeking valuables, 646 01:01:50,300 --> 01:01:54,090 and knocked down President Yoo to death. 647 01:01:54,090 --> 01:02:01,180 But since Hong has died in the fire, the investigation was concluded with an absence of arraignment. 648 01:02:18,600 --> 01:02:22,490 In Ha, try to move your fingers. 649 01:02:25,240 --> 01:02:29,870 Mom, they move! They are moving! 650 01:02:30,800 --> 01:02:34,580 That's right, I knew that they would. 651 01:02:34,580 --> 01:02:37,730 You are my son! 652 01:02:40,740 --> 01:02:42,900 Why isn't it working? 653 01:02:44,650 --> 01:02:46,640 Doctor! 654 01:02:46,640 --> 01:02:49,500 My pinky won't listen to me. 655 01:02:50,970 --> 01:02:52,690 I did all I could, but.. 656 01:02:52,690 --> 01:02:58,230 All the cells in the pinky are dead. We have failed to regenerate it. 657 01:03:05,350 --> 01:03:06,640 Mom! 658 01:03:06,640 --> 01:03:09,570 Do I have to live the rest of my life this way? 659 01:03:09,570 --> 01:03:13,440 If I can't move my pinky, how can i play piano?!?! 660 01:03:17,500 --> 01:03:19,330 In Ha. 661 01:03:20,730 --> 01:03:23,060 They unwrapped it. 662 01:03:23,060 --> 01:03:25,890 Do you know how much i had to restrain myself from coming wanting to see you? 663 01:03:25,890 --> 01:03:30,120 Yoo Ji Ho, how could you.. 664 01:03:31,820 --> 01:03:37,320 I.. brought him. 665 01:03:37,320 --> 01:03:39,470 What did you say?! 666 01:03:39,470 --> 01:03:41,900 Oh, you didn't know I was back. Let's go out first. 667 01:03:41,900 --> 01:03:46,240 Where should we go first? 668 01:03:46,240 --> 01:03:49,610 Oh, we should go to father's tomb, first. 669 01:03:49,610 --> 01:03:51,990 Father's tomb? 670 01:03:54,450 --> 01:03:58,630 My father is dead? 671 01:04:05,070 --> 01:04:07,650 I'm sorry In Ha. 672 01:04:07,650 --> 01:04:12,050 I thought you would get too shocked I just couldnt tell you. 673 01:04:12,050 --> 01:04:14,990 It was all for you. 674 01:04:16,770 --> 01:04:21,850 Without me knowing you put on a funeral. Without me knowing you bring back Yoo Ji Ho. 675 01:04:21,850 --> 01:04:24,770 You say that was all for me? 676 01:04:29,990 --> 01:04:34,940 Who are you? I don't know you ahjumma. 677 01:04:36,910 --> 01:04:39,290 In Ha! In Ha!! 678 01:04:47,770 --> 01:04:51,800 In Ha! In Ha! In Ha! 679 01:04:53,680 --> 01:04:56,740 In Ha! In Ha!! 680 01:05:01,820 --> 01:05:06,250 In Ha, grab my hand. I know how you feel! Hyung will help you! 681 01:05:06,250 --> 01:05:08,640 Don't come close. If you do, I will jump!! 682 01:05:08,640 --> 01:05:09,990 You can't do this!! 683 01:05:09,990 --> 01:05:14,110 I promised Dad to help you. I want to keep that promise! 684 01:05:14,110 --> 01:05:16,620 Don't play high! Don't pity me! 685 01:05:16,620 --> 01:05:20,670 Don't give me those pitiful eyes! 686 01:05:23,060 --> 01:05:25,450 NOO! 687 01:05:32,060 --> 01:05:35,960 14 years later. 688 01:05:54,660 --> 01:05:56,780 Who is it? 689 01:06:00,870 --> 01:06:02,470 You... 690 01:06:03,470 --> 01:06:06,770 Tormenting pianos as usual. 691 01:06:06,770 --> 01:06:11,600 In Ha, when did you come without even calling? Can you do this? 692 01:06:12,620 --> 01:06:14,600 Did I ever call? 693 01:06:14,600 --> 01:06:18,080 Pft. Acting all cool. 694 01:06:52,670 --> 01:06:56,930 Instead of Boo Seong Instruments, now it will be Bu Seong Group. I will make it happen. 695 01:06:56,930 --> 01:06:59,340 You should find the new owner of Bu Seong Group. 696 01:06:59,340 --> 01:07:03,530 That person Yoo Ji Hoo, that famous pianist? 697 01:07:03,530 --> 01:07:04,730 Give me my score. 698 01:07:04,730 --> 01:07:06,140 Stay still! 699 01:07:06,140 --> 01:07:08,520 Throw out the scores! 700 01:07:08,520 --> 01:07:10,540 Is my dad the same as usual? 701 01:07:10,540 --> 01:07:14,220 Do you remember the deaf and mute person? 702 01:07:14,220 --> 01:07:14,940 I don't know! 703 01:07:14,940 --> 01:07:17,300 This can't be! You can't die like this grandmother! 704 01:07:17,300 --> 01:07:19,910 Where in the world can I live to be loved? 705 01:07:19,910 --> 01:07:22,240 I am a kicked out son. That's who I am! 706 01:07:22,240 --> 01:07:25,340 Why I pulled Ji Ho out of the fire instead of you 707 01:07:25,340 --> 01:07:26,690 Would you like to know the reason? 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.