Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,580 --> 00:00:25,830
Episode 3
2
00:00:25,840 --> 00:00:29,110
Did you see someone off at the airport?
3
00:00:30,650 --> 00:00:33,840
Dean Lowenthal left today.
4
00:00:36,930 --> 00:00:40,810
I asked Professor Hwang for assistance in selection of the successor.
5
00:00:42,020 --> 00:00:44,170
It's still not finished.
6
00:00:45,540 --> 00:00:47,560
The successor?
7
00:00:47,560 --> 00:00:50,230
You called the kids for that reason?
8
00:00:50,230 --> 00:00:52,890
I thought it was just an invitation for a dinner.
9
00:00:52,890 --> 00:00:56,560
I should have told you in advance, don't you think?
10
00:00:57,880 --> 00:01:02,190
How about a cup of tea in my room?
They will take a while.
11
00:01:03,620 --> 00:01:06,700
Now, the one hour is up.
12
00:01:07,880 --> 00:01:11,430
Even after an hour,
is this still easy for you?
13
00:01:11,430 --> 00:01:13,980
The melody is flat and it feels boring to me.
14
00:01:13,980 --> 00:01:17,640
I would have liked it with a more complicated harmony or a climax.
15
00:01:17,640 --> 00:01:20,860
I want to play difficult music which no one else can play.
16
00:01:20,860 --> 00:01:23,210
So I see.
17
00:01:23,210 --> 00:01:23,220
Thank you for speaking honestly.
Thank you for speaking honestly.
18
00:01:23,220 --> 00:01:27,240
Thank you for speaking honestly.
19
00:01:27,240 --> 00:01:28,900
All right. How about you?
20
00:01:31,110 --> 00:01:33,590
But, why are you crying?
21
00:01:37,180 --> 00:01:40,310
I don't know.
22
00:01:42,680 --> 00:01:47,880
Just...
I feel sad.
23
00:01:47,880 --> 00:01:50,690
Tears come to me.
24
00:01:50,690 --> 00:01:52,330
Is that so?
25
00:01:52,330 --> 00:01:55,450
I see your emotions are very rich.
26
00:01:57,990 --> 00:01:59,670
Both or you did well.
27
00:01:59,670 --> 00:02:04,500
Then, shall we play the piece as you interpreted it?
28
00:02:07,020 --> 00:02:09,230
Aren't you anxious?
29
00:02:09,230 --> 00:02:13,120
About who will be the successor between Ji Ho and In Ha?
30
00:02:15,020 --> 00:02:18,580
As for the business part, it's not something that I should be interfering with.
31
00:02:19,690 --> 00:02:22,260
Of course not.
32
00:02:22,260 --> 00:02:25,830
In the garden this morning,
I found a key.
33
00:02:28,650 --> 00:02:31,480
Do you know which room this key is for?
34
00:02:42,770 --> 00:02:44,610
This...
35
00:02:50,350 --> 00:02:51,530
I'm not sure.
36
00:02:52,850 --> 00:02:54,980
I'll have to ask Dong Yi about it.
37
00:02:56,430 --> 00:02:58,870
How careless of her.
38
00:02:58,870 --> 00:03:01,680
leaving house keys around.
39
00:03:04,620 --> 00:03:07,240
I will warn her.
40
00:03:14,160 --> 00:03:15,580
Yeah, it's me.
41
00:03:17,460 --> 00:03:20,060
You can't find his whereabouts?
42
00:03:20,060 --> 00:03:22,450
What a rat-like fool.
43
00:03:22,450 --> 00:03:24,600
Find out by all means.
44
00:03:24,610 --> 00:03:24,600
Search like you are searching for a louse
whether in the U.S. or Korea.
45
00:03:24,610 --> 00:03:27,780
Search like you are searching for a louse
whether in the U.S. or Korea.
46
00:03:29,270 --> 00:03:32,630
I certainly will handle this personally.
47
00:03:32,630 --> 00:03:34,810
No there's no need to do that.
48
00:03:34,810 --> 00:03:37,040
I'll go there right now.
49
00:03:41,290 --> 00:03:43,440
What's wrong?
50
00:03:47,640 --> 00:03:50,620
I need to look for someone. It's urgent.
51
00:03:50,620 --> 00:03:54,630
Take the kids and go home. I won't be that late.
52
00:04:05,280 --> 00:04:09,110
Dear, why is your face so pale?
53
00:04:09,110 --> 00:04:11,450
You look like a fear-strickened rabbit.
54
00:04:17,140 --> 00:04:21,220
You know how much I love and care for you.
55
00:04:21,220 --> 00:04:23,990
You shouldn't have this kind of expression.
56
00:04:23,990 --> 00:04:27,710
You must be bored after living in heaven for 10 years.
57
00:04:30,160 --> 00:04:31,650
Of course not.
58
00:04:32,790 --> 00:04:37,180
It's because I missed my meal time and my energy is drained.
59
00:05:01,290 --> 00:05:04,580
Kim Jeong Wook ["J.W."] Entry Record. July, 1998. Return to the U.S. from South Korea
60
00:05:04,580 --> 00:05:07,240
It can't be...
61
00:05:16,990 --> 00:05:19,150
62
00:05:29,690 --> 00:05:31,820
What's going on?
63
00:05:31,820 --> 00:05:35,010
If he saw the piano, there's no way he would have left it.
64
00:05:47,430 --> 00:05:50,040
How did it go? What is Professor Hwang saying?
65
00:05:50,040 --> 00:05:52,540
He's making us play a ridiculously easy piece!
66
00:05:52,540 --> 00:05:55,020
On top of that, we had to contemplate about it for an hour.
67
00:05:55,020 --> 00:05:57,820
He's definitely doing this to match Yoo Ji Ho's level.
68
00:05:57,820 --> 00:05:59,400
An easy piece?
69
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
Did Ji Ho also say that it's easy?
70
00:06:00,760 --> 00:06:01,870
I don't know.
71
00:06:01,870 --> 00:06:05,110
He cried and was all dramatic to look cool.
72
00:06:05,110 --> 00:06:07,650
He said that he was crying because he was sad?
73
00:06:07,650 --> 00:06:08,940
Cried?
74
00:06:10,850 --> 00:06:12,700
That's right...
75
00:06:12,700 --> 00:06:16,610
The granddaughter Professor Hwang loved the most
died a while ago.
76
00:06:16,610 --> 00:06:19,760
He probably wrote the music for his granddaughter.
77
00:06:19,760 --> 00:06:21,830
Ji Ho? Where is Ji Ho?
78
00:06:21,830 --> 00:06:24,800
Professor Hwang asked him to stay behind and is talking to him.
79
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
He was left behind? Only Ji Ho?
80
00:06:29,380 --> 00:06:34,360
I wrote this music the day of the funeral for my dead granddaughter.
81
00:06:34,360 --> 00:06:39,570
Although I tried to suppress my emotions as much as possible, the imagery was captured by you.
82
00:06:39,580 --> 00:06:44,620
Your emotion that understood the music was better than the other child.
83
00:06:46,500 --> 00:06:49,770
But, there isn't a right answer in understanding music.
84
00:06:49,770 --> 00:06:51,970
Every person feels differently.
85
00:06:51,970 --> 00:06:57,050
There is no correct answer in understanding music, but there is one with the attitude towards music.
86
00:06:57,050 --> 00:07:00,190
That child participated in the contest only with technique.
87
00:07:00,190 --> 00:07:03,100
His attitude was arrogant with a thought that the music was easy.
88
00:07:03,100 --> 00:07:05,480
That should disqualify him as a pianist.
89
00:07:07,540 --> 00:07:10,950
I will write a letter of recommendation for you.
90
00:07:10,950 --> 00:07:14,940
Why don't you go abroad to learn piano?
91
00:07:14,940 --> 00:07:16,370
Go abroad?
92
00:07:16,370 --> 00:07:21,280
Up to now, I have never written anyone a letter of recommendation.
93
00:07:21,280 --> 00:07:23,450
You are the first.
94
00:07:23,450 --> 00:07:27,460
If you are going to attend a good music school, you should also have an audition, but
95
00:07:27,460 --> 00:07:30,350
my recommendation should prove to be useful.
96
00:07:31,670 --> 00:07:35,450
Now, tell me.
97
00:07:35,450 --> 00:07:38,260
What is your name?
98
00:07:46,790 --> 00:07:51,390
If you came, then you should come in. Why are you making an adult come to you?
99
00:07:51,390 --> 00:07:55,480
Even if my house is small, it is bigger than your car.
100
00:07:55,480 --> 00:07:57,190
I came to ask a favor.
101
00:07:57,200 --> 00:07:59,250
A piano will be sent tomorrow.
102
00:07:59,250 --> 00:08:03,380
Whether at your place or some place else, keep it in a safe place. Do you understand?
103
00:08:03,380 --> 00:08:05,390
Out of all the sudden,
104
00:08:05,390 --> 00:08:07,640
What is this piano about?
105
00:08:09,090 --> 00:08:12,830
Are you secretly selling pianos behind President Yoo's back?
106
00:08:12,830 --> 00:08:15,490
For God's sake, don't ask any questions and do as I say.
107
00:08:15,490 --> 00:08:18,100
Have you ever seen me ask you for any favor?
108
00:08:18,100 --> 00:08:19,870
Oh...my...God.
109
00:08:19,870 --> 00:08:24,390
You don't have to yell at me. I am not deaf yet. You and I are only 10 years apart.
110
00:08:24,390 --> 00:08:27,880
I thought you came to ask for a favor, but you would almost pull my hair.
111
00:08:27,880 --> 00:08:29,870
I'll give you the details later.
112
00:08:29,870 --> 00:08:32,140
I'd better go before my husband comes home.
113
00:08:32,140 --> 00:08:33,970
Quickly get out.
114
00:08:37,550 --> 00:08:41,420
I don't know if I have a room to put the piano.
115
00:08:41,420 --> 00:08:46,390
Whould I have to ask my tenants to move out?
116
00:08:51,030 --> 00:08:53,710
What's going on that she's driving herself?
117
00:08:53,710 --> 00:08:58,040
What's with the piano that she looks like she got fly droppings on her face?
118
00:09:03,740 --> 00:09:05,600
Okay.
119
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
Nothing happened.
120
00:09:08,440 --> 00:09:11,620
I am overly sensitive.
121
00:09:11,620 --> 00:09:14,560
clear my mind now.
122
00:09:22,670 --> 00:09:27,220
Da Mi, what music have you been practicing so hard?
123
00:09:27,220 --> 00:09:28,710
It is a secret.
124
00:09:28,710 --> 00:09:32,240
I will play it for you tomorrow as a birthday present.
125
00:09:32,240 --> 00:09:35,330
My friend said she could lend me her melodeon.
126
00:09:35,330 --> 00:09:36,700
Really?
127
00:09:39,030 --> 00:09:40,920
Tomorrow is your birthday?
128
00:09:42,220 --> 00:09:44,740
Da Mi, if it wasn't for you I would have been in a big trouble.
129
00:09:44,740 --> 00:09:47,050
What do you want for your birthday?
130
00:09:47,050 --> 00:09:49,050
There is nothing I want.
131
00:09:49,050 --> 00:09:51,610
I have a charming husband.
132
00:09:51,610 --> 00:09:53,830
And a handsome son.
133
00:09:53,830 --> 00:09:56,030
And our beautiful Da Mi.
134
00:09:56,030 --> 00:09:58,860
And I have Pi Yak Yi in my womb. What else do I need?
135
00:09:58,860 --> 00:10:00,220
There is nothing else that I need.
136
00:10:00,220 --> 00:10:04,070
So don't use money on wasteful things, ok?
137
00:10:04,070 --> 00:10:08,050
When we married, I couldn't even give a ring, so
138
00:10:08,060 --> 00:10:11,370
this birthday I really wanted to buy you a ring.
139
00:10:11,370 --> 00:10:13,330
Truly.
140
00:10:13,330 --> 00:10:15,230
I don't need a ring.
141
00:10:15,230 --> 00:10:18,480
You know that those things feel clingy to me right?
142
00:10:18,480 --> 00:10:22,490
Da Mi, your father is really a fool!
143
00:10:25,760 --> 00:10:28,100
Dad, don't worry about it.
144
00:10:28,100 --> 00:10:30,340
Dad, when I grow up
145
00:10:30,340 --> 00:10:32,730
I'll buy mom
146
00:10:32,730 --> 00:10:35,420
the prettiest ring.
147
00:10:35,420 --> 00:10:38,030
A ring with a jewel as big as my hand.
148
00:10:39,370 --> 00:10:42,110
Now mom, promise~~
149
00:10:43,900 --> 00:10:45,790
Promise.
150
00:10:45,790 --> 00:10:47,850
Thank you our daughter.
151
00:10:49,310 --> 00:10:53,020
But, if I had my preference, might there not be a jewel which looks like Dad's face?
152
00:10:53,020 --> 00:10:58,660
It would be nice when I want to look at Dad's face, if I could look right here at what I wear on my finger.
153
00:10:58,660 --> 00:11:03,310
All right. There will be a
drawing of Dad's face on the jewel.
154
00:11:03,310 --> 00:11:04,880
Thank you!
155
00:11:04,880 --> 00:11:08,490
In the future, mom will earn money, and I will definitely buy you a piano.
156
00:11:10,140 --> 00:11:14,210
When your fingers grow this much, okay?
157
00:11:16,490 --> 00:11:21,650
Wow, how exciting!
I hope my fingers quickly grow bigger.
158
00:11:24,830 --> 00:11:30,850
159
00:11:32,470 --> 00:11:33,760
Damn it.
160
00:11:33,760 --> 00:11:37,760
Came here to eat one pancake
and what do I hear?
161
00:11:37,760 --> 00:11:42,560
What a bastard? A ring is nothing much.
What keeps him from getting her one?
162
00:11:51,210 --> 00:11:57,820
Subtitles brought to you by Team Five Finger @ viki,com
163
00:12:01,370 --> 00:12:03,050
What brings you here?
164
00:12:03,050 --> 00:12:07,880
This is the recommendation letter that Professor Hwang wrote.
165
00:12:07,880 --> 00:12:11,660
OK, put it over there.
166
00:12:11,660 --> 00:12:15,970
It's an important document, but my hands are dirty.
167
00:12:19,970 --> 00:12:24,580
I. . . have something to say.
168
00:12:26,330 --> 00:12:29,490
If it's not urgent, can we talk tomorrow?
169
00:12:29,490 --> 00:12:32,360
Today, mom is a little tired.
170
00:12:32,360 --> 00:12:35,730
Okay. I will do so.
171
00:12:35,730 --> 00:12:38,200
Good night!
172
00:13:13,680 --> 00:13:18,350
Madam, Madam Wang is looking for you.
173
00:13:20,720 --> 00:13:25,120
Okay. I've got it.
174
00:13:33,850 --> 00:13:36,590
Mother, what are you doing?
175
00:13:36,600 --> 00:13:41,030
Why are there so many clothes and bags that you aren't using.
176
00:13:41,030 --> 00:13:45,110
Hey, so the closet can breathe, I can take these right?
177
00:13:45,110 --> 00:13:46,550
But, where are you going to do with these?
178
00:13:46,550 --> 00:13:48,870
There's a person that I want to give them to.
179
00:13:48,870 --> 00:13:54,930
Over here. There's alot of similar diamonds like this.
It wouldn't matter if I took this right?
180
00:13:54,930 --> 00:14:00,100
If you put a diamond in a drawer like this, what difference is it to a rock?
181
00:14:00,100 --> 00:14:04,830
A diamond like this only shines when someone wears it.
182
00:14:04,830 --> 00:14:07,380
Thats a ring that my husband bought for me a while ago.
183
00:14:07,380 --> 00:14:09,870
Well if you need it, I must give it to you.
184
00:14:09,870 --> 00:14:12,670
And also, in the basement, that piano of yours.
185
00:14:12,670 --> 00:14:15,780
Tommorow, we need to hire someone to get rid of that.
186
00:14:15,780 --> 00:14:17,090
What?
187
00:14:17,090 --> 00:14:21,660
P...Piano? What are you talking about?
188
00:14:21,660 --> 00:14:24,040
I saw it last time. Don't pretend.
189
00:14:24,040 --> 00:14:27,870
Anyways, something shoved into that basement, is it that precious that you can't even give it away?
190
00:14:27,870 --> 00:14:29,540
I cannot do that., mother.
191
00:14:29,540 --> 00:14:34,110
That piano, please only that. Don't touch that. I'm begging you.
192
00:14:34,110 --> 00:14:36,570
Of course I could ask President Yoo for a new piano,
193
00:14:36,570 --> 00:14:39,350
But I don't want any pressure on the person recieving it.
194
00:14:39,350 --> 00:14:41,230
I will give you a good price for a secondhand.
195
00:14:41,230 --> 00:14:47,550
Tell Dong Yi to neatly pack the clothes and bags.
196
00:14:47,550 --> 00:14:51,440
Mother, Mother.
197
00:15:11,790 --> 00:15:14,320
When did you come back?
198
00:15:14,320 --> 00:15:16,490
A while ago.
199
00:15:16,490 --> 00:15:19,850
I thought you were sleeping so I was having a glass of wine.
200
00:15:19,850 --> 00:15:24,930
I'm sorry, I must have dosed off. I'll bring some snacks.
201
00:15:24,930 --> 00:15:30,570
More importantly, have you read the recommendation letter that Professor Hwang wrote?
202
00:15:30,570 --> 00:15:32,190
No, not yet.
203
00:15:32,190 --> 00:15:34,570
But isn't it quite strange?
204
00:15:34,570 --> 00:15:38,040
The person that Professor Hwang favored was Ji Ho.
205
00:15:38,040 --> 00:15:41,460
But in the reccomendation letter, he recommended In Ha.
206
00:15:43,030 --> 00:15:44,990
Pardon?
207
00:15:44,990 --> 00:15:48,760
He recommended In Ha?
208
00:15:49,620 --> 00:15:54,890
What? You received a recommendation letter under my name? Why? Why did you do that?
209
00:15:54,890 --> 00:15:57,970
It wasn't that I was being nice to you. I just gave up.
210
00:15:57,970 --> 00:16:01,680
I haven't even thought about studying abroad.
211
00:16:01,680 --> 00:16:05,940
Am I a beggar? Did you think that I would thankfully eat what you threw out?
212
00:16:05,940 --> 00:16:11,750
It's a good opportunity! You played piano since you were 3. You said everyone was jealous of your genius.
213
00:16:11,750 --> 00:16:17,390
Go abroad for formal lessons. I can't speak English, and I need to learn the piano properly first.
214
00:16:17,390 --> 00:16:20,530
If I do go, I go indepedently, and I get my own recommendation letter.
215
00:16:20,530 --> 00:16:23,770
I don't need your help. Why would I? Why SHOULD I?
216
00:16:23,770 --> 00:16:26,930
Because you are my brother.
217
00:16:27,400 --> 00:16:31,600
Even if you look at me like a bug.
218
00:16:31,600 --> 00:16:36,260
Even if I might look pathetic to you.
219
00:16:36,260 --> 00:16:39,260
I am your older brother.
220
00:16:39,260 --> 00:16:42,340
We are of the same blood though our father.
221
00:16:42,340 --> 00:16:45,610
Why don't you understand that, you stupid idiot?
222
00:16:47,120 --> 00:16:50,310
Having a same father doesn't always mean they are brothers.
223
00:16:50,310 --> 00:16:56,340
Thanks to your mom, my mom was forsaken. That alone is enough for me to never forgive you.
224
00:16:56,340 --> 00:17:00,870
The tears my mother cried . . .I will make sure you pay for it!
225
00:18:09,220 --> 00:18:13,940
Is this what you are looking for?
226
00:18:17,800 --> 00:18:22,070
In the end, it was that?
227
00:18:22,070 --> 00:18:26,850
In front of me, you were treating Ji Ho like your own son.
228
00:18:26,850 --> 00:18:30,170
But behind my back, you were walking over him?
229
00:18:30,170 --> 00:18:32,130
No. It is a misunderstanding!
230
00:18:32,130 --> 00:18:35,830
Why? Did you hate the idea that In Ha was losing?
231
00:18:35,830 --> 00:18:41,180
You didn't want to admit that the son I brought in was more talented than your son?
232
00:18:41,180 --> 00:18:43,200
Isn't It?
233
00:18:43,200 --> 00:18:44,910
Honey, what is the matter?
234
00:18:44,910 --> 00:18:51,070
You were the one who broke the trophy and threw away the recommendation letter.
235
00:18:51,070 --> 00:18:54,150
Until when were you going to deceive me?
236
00:18:54,150 --> 00:18:59,100
Behind that angelic face, what are you hiding!
237
00:19:01,190 --> 00:19:03,310
I made a mistake.
238
00:19:03,310 --> 00:19:08,600
I must have lost my mind. Please forgive me.
239
00:19:08,600 --> 00:19:15,450
I pitied In Ha so much that he is always the one to get hurt.
240
00:19:15,450 --> 00:19:20,860
That's all. It wasn't because I hated Ji Ho.
241
00:19:25,100 --> 00:19:26,990
Is that so?
242
00:19:29,240 --> 00:19:32,610
If that's the truth, show me proof.
243
00:19:32,610 --> 00:19:38,890
This weekend, I'm going to have guests from the business and introduce Ji-Ho as my eldest son.
244
00:19:38,890 --> 00:19:41,610
To have the party go smoothly,
245
00:19:41,610 --> 00:19:45,570
You as a mother,
246
00:19:45,570 --> 00:19:50,190
must put forth some strenous effort.
247
00:19:52,020 --> 00:19:57,670
Of course, I ought to.
248
00:20:03,350 --> 00:20:06,520
By the way,
249
00:20:06,520 --> 00:20:11,580
This recommendation letter with In Ha's name, you tear it up with your own hands.
250
00:20:11,580 --> 00:20:16,350
Then wouldn't you feel less sorry for Ji-Ho?
251
00:20:52,020 --> 00:20:55,530
You are really a great woman.
252
00:20:55,530 --> 00:20:58,570
To be a fair mother,
253
00:20:58,570 --> 00:21:04,920
you don't need to hesitate even with discarding the future of your son.
254
00:21:28,080 --> 00:21:31,230
Really? I can have all of this?
255
00:21:31,230 --> 00:21:35,880
How many times do I have to tell you? My madam threw these clothes away before going abroad.
256
00:21:35,880 --> 00:21:38,290
They look fine so I brought them.
257
00:21:38,290 --> 00:21:41,150
Why discard all these beautiful things?
258
00:21:41,150 --> 00:21:43,460
Because they are a family that wipes their nose with money.
259
00:21:43,460 --> 00:21:46,610
Don't hold back and take them.
260
00:21:46,610 --> 00:21:50,630
Besides, I forgot. Write down your address.
261
00:21:50,630 --> 00:21:54,920
My madam is also throwing away her piano, so I'll send that too, if you need it.
262
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
A piano?
263
00:21:56,160 --> 00:21:59,880
Before I give it away to another family, give me your address. Hurry!
264
00:21:59,880 --> 00:22:07,660
If you need a piano teacher as well, let me know. We have two who are young but famous and snobbish.
265
00:22:07,660 --> 00:22:09,130
Yes.
266
00:22:09,130 --> 00:22:11,060
Wait a moment.
267
00:22:13,990 --> 00:22:18,420
Today is your wife's birthday, isn't it?
268
00:22:18,420 --> 00:22:24,160
Don't tell her I gave this to you and take this.
269
00:22:26,510 --> 00:22:31,660
Don't be shocked! This is fake, this is fake. I bought this for 5 dollars.
270
00:22:31,660 --> 00:22:35,170
Who cares if it's fake? What really matters is that your heart is true. Isn't it?
271
00:22:35,170 --> 00:22:37,810
I am leaving. Ok?
272
00:22:37,810 --> 00:22:40,370
Goodbye.
273
00:22:42,690 --> 00:22:45,600
What is it that brings you to my office, Mother-in-law?
274
00:22:46,210 --> 00:22:48,640
What's the matter with you, President Yoo?
275
00:22:48,640 --> 00:22:52,860
The big company representative and his mother-in-law are not blowing bubble gum like this.
276
00:22:52,860 --> 00:22:56,100
The promise that you would let me move into a big villa by this month,
277
00:22:56,100 --> 00:22:58,280
Why aren't you keeping it?
278
00:22:59,060 --> 00:23:01,310
You're living luxuriously now,
279
00:23:01,310 --> 00:23:04,140
You're living alone in a 60 pyeong [2100 square feet] house.
280
00:23:04,140 --> 00:23:05,970
Extravagance is wasteful.
281
00:23:05,970 --> 00:23:09,450
My wife has been sending spending allowance as well as school tuition to her siblings
282
00:23:09,450 --> 00:23:12,290
that I am well aware of.
283
00:23:12,290 --> 00:23:14,270
Isn't it one's own selfish greed?
284
00:23:14,270 --> 00:23:15,900
What?
285
00:23:15,900 --> 00:23:17,520
Greed?
286
00:23:17,520 --> 00:23:21,840
When you live in a house where you have to take a bus to get to the door from the front gate.
287
00:23:21,840 --> 00:23:26,200
You're telling me to live in a 1 bath house till I die?
288
00:23:26,200 --> 00:23:30,600
When the children come back, every morning to go to the bathroom they have to stand in two lines.
289
00:23:30,600 --> 00:23:32,810
You're going to get cursed by the other relatives.
290
00:23:32,810 --> 00:23:35,230
I'm not scared by those curses.
291
00:23:35,230 --> 00:23:36,610
Just because your son in law is rich,
292
00:23:36,610 --> 00:23:40,010
does it ever say that the mother-in-law has to live as a chaebol as well?
293
00:23:40,320 --> 00:23:46,070
I don't work to keep you living the high life.
294
00:23:46,070 --> 00:23:50,740
Did your life change your attitude?
295
00:23:50,740 --> 00:23:55,640
If I didn't help do you think you would've married my Young Rang?
296
00:23:55,640 --> 00:23:59,040
You said you would treat me as your life savior for eternity.
297
00:23:59,040 --> 00:24:03,250
Now to you does that little amount of money, is it wasteful to give to me?
298
00:24:03,560 --> 00:24:04,320
Yes.
299
00:24:04,320 --> 00:24:06,030
It's wasteful.
300
00:24:06,030 --> 00:24:09,310
So, from now on please live more humbly and don't waste your money.
301
00:24:09,310 --> 00:24:13,350
A daughter's marriage isn't your everlasting money source.
302
00:24:23,090 --> 00:24:26,570
You don't seem to know my philosophy so well.
303
00:24:26,570 --> 00:24:32,020
Even if I have no money, I don't live by bowing my head to a person lower than me.
304
00:24:32,020 --> 00:24:35,830
A poor mother-in-law is still a mother-in-law, and a stepmother is still a mother.
305
00:24:36,650 --> 00:24:38,190
Mess with me
306
00:24:38,190 --> 00:24:43,240
and your marriage will cease to be so comfortable.
307
00:24:43,240 --> 00:24:46,380
My wife was looking for you yesterday, right?
308
00:24:46,380 --> 00:24:47,850
So
309
00:24:47,850 --> 00:24:50,920
What did she ask of you?
310
00:24:52,210 --> 00:24:56,980
If you don't tell me truthfully, a house move is a problem.
311
00:24:59,180 --> 00:25:02,220
Please think about it.
312
00:25:05,400 --> 00:25:07,060
Curious are you?
313
00:25:07,060 --> 00:25:08,650
I'll tell you.
314
00:25:08,650 --> 00:25:11,800
She said that the new son is amazing and good.
315
00:25:11,800 --> 00:25:14,860
To the point where she never tires looking at him.
316
00:25:14,860 --> 00:25:17,300
Is that Okay?
317
00:25:30,360 --> 00:25:37,980
318
00:25:40,790 --> 00:25:44,440
You came at the right time. I had them load the piano and some unused dishes.
319
00:25:44,440 --> 00:25:46,490
Send them to this address.
320
00:25:46,490 --> 00:25:48,980
It's for a deaf man who makes living by selling pancakes.
321
00:25:48,980 --> 00:25:51,100
He's kind and upstanding.
322
00:25:51,100 --> 00:25:54,240
I want to do something to help him out.
323
00:25:54,980 --> 00:25:59,430
Don't be too sad about it. There are enough old things in the house. I alone am enough.
324
00:25:59,430 --> 00:26:04,120
People and things that get too old have a way of rotting.
325
00:26:12,110 --> 00:26:14,240
Wait!
326
00:26:18,470 --> 00:26:20,360
Wait. Let me have a look.
327
00:26:20,360 --> 00:26:22,950
Stay as you are.
328
00:27:09,800 --> 00:27:11,770
Mother....
329
00:27:11,770 --> 00:27:14,720
don't resent me.
330
00:27:14,720 --> 00:27:17,690
Even though you may not remember,
331
00:27:17,690 --> 00:27:21,170
I'll take care of you until the end.
332
00:27:22,050 --> 00:27:28,110
Isn't suffering your bullying for ten years filial piety?
333
00:27:38,080 --> 00:27:39,900
Why are you just standing there looking at it for?
334
00:27:39,900 --> 00:27:42,440
Did't you want a piano and to sing songs to it?
335
00:27:42,440 --> 00:27:45,820
Really?! This piano is mine?
336
00:27:45,820 --> 00:27:47,780
That's true.
337
00:27:47,780 --> 00:27:50,470
Since our Da Mi wanted it so badly.
338
00:27:50,470 --> 00:27:53,610
God must have heard and granted your prayer.
339
00:27:53,610 --> 00:27:56,600
Someone threw it out.
340
00:27:56,600 --> 00:27:59,110
It still has a good sound.
341
00:27:59,970 --> 00:28:04,080
What are you doing? Give it a try?
342
00:28:08,490 --> 00:28:10,980
It really makes sounds.
343
00:28:10,980 --> 00:28:12,640
How is it? Do you like it?
344
00:28:12,640 --> 00:28:16,020
I like it a lot! This is the best!
345
00:28:16,020 --> 00:28:18,240
I prayed every night before bed
346
00:28:18,240 --> 00:28:22,530
that we would have a piano in our house.
347
00:28:22,530 --> 00:28:25,070
Mum, I am not dreaming. Is that right?
348
00:28:25,070 --> 00:28:27,030
It's not a dream.
349
00:28:27,030 --> 00:28:31,380
My daughter likes it. I am really happy.
350
00:28:33,710 --> 00:28:37,520
What kind of person must this piano have belonged to?
351
00:28:37,520 --> 00:28:40,930
I will have to thank them if I ever get a chance to meet them.
352
00:28:40,930 --> 00:28:45,400
I don't know who it was but they must have loved the piano.
353
00:28:45,400 --> 00:28:48,030
Considering how old it is, it's in perfect condition.
354
00:28:48,030 --> 00:28:48,040
The grandmother who got us this piano
Considering how old it is, it's in perfect condition.
355
00:28:48,040 --> 00:28:51,390
The grandmother who got us this piano
356
00:28:51,390 --> 00:28:54,120
said that she would introduce you to a piano instructor.
357
00:28:54,120 --> 00:28:56,070
So exciting!
358
00:28:56,070 --> 00:28:58,730
I get a piano teacher and a piano too.
359
00:28:58,730 --> 00:29:03,200
I'm going to practice hard and become a pianist for sure.
360
00:29:03,210 --> 00:29:06,930
Dad, listen very well to what I play.
361
00:29:06,930 --> 00:29:08,590
Da Mi.
362
00:29:08,590 --> 00:29:09,250
Dad is...
363
00:29:09,250 --> 00:29:11,970
No. Dad can hear.
364
00:29:11,970 --> 00:29:16,710
Someone said that if you play by the heart, not sound, everyone can hear.
365
00:29:16,710 --> 00:29:19,400
Look.
366
00:29:33,440 --> 00:29:36,280
It's amazing.
367
00:29:36,280 --> 00:29:38,930
I can really hear.
368
00:29:39,850 --> 00:29:42,920
Our Da Mi's piano sound,
369
00:29:42,920 --> 00:29:44,610
I hear the piano voice that my daughter played.
370
00:29:44,610 --> 00:29:47,280
I really hear it.
371
00:30:47,110 --> 00:30:48,940
What's wrong?
372
00:30:51,850 --> 00:30:54,400
This won't do. You've been over doing it lately.
373
00:30:54,400 --> 00:30:55,620
You should rest for a while.
374
00:30:55,620 --> 00:30:57,440
No, it's ok. I can do it.
375
00:30:57,440 --> 00:30:59,690
You're not fine!
376
00:30:59,690 --> 00:31:02,420
If you push yourself too hard,
there could be lifelong consequences.
377
00:31:02,420 --> 00:31:06,260
Don't tell mom. She'll worry for nothing.
378
00:31:12,070 --> 00:31:14,150
Hello!
379
00:31:14,150 --> 00:31:18,450
Grandmother Min Ban Wol referred me.
380
00:31:31,930 --> 00:31:33,280
Red wine
381
00:31:33,280 --> 00:31:37,560
Is suppose to be good against Alzheimer so I'll make sure to have a glass before bed.
382
00:31:37,560 --> 00:31:40,580
Okay. I will prepare it.
383
00:31:40,580 --> 00:31:45,190
Because Deungpureun fish is good for the brain
we should have it to eat more often.
384
00:31:45,190 --> 00:31:47,210
I should avoid bringing disgrace to President Yoo,
385
00:31:47,210 --> 00:31:50,840
by getting a vile desease.
386
00:31:52,000 --> 00:31:54,550
Should I give an aroma massage?
387
00:31:55,030 --> 00:31:58,080
President Yoo and I agreed to do yoga by the time he comes.
388
00:31:58,080 --> 00:32:00,190
Mother, It's already past midnight.
389
00:32:00,190 --> 00:32:04,150
What does it matter what time it is when he promised me?
390
00:32:04,150 --> 00:32:05,380
Why?
391
00:32:05,380 --> 00:32:09,940
Are you jealous because it seems like President Yoo is paying too much attention to me?
392
00:32:09,940 --> 00:32:11,340
It's not like that.
393
00:32:11,340 --> 00:32:16,340
In a prior life, I was a wife and concubine.
394
00:32:16,340 --> 00:32:18,110
But try not to be jealous.
395
00:32:18,110 --> 00:32:20,080
Until the day I die,
396
00:32:20,080 --> 00:32:24,100
President Yoo will never be yours for a single moment.
397
00:32:32,570 --> 00:32:35,100
Don't just become young yourself, President Yoo.
398
00:32:35,100 --> 00:32:37,460
Take a good care of the old lady as well.
399
00:32:37,460 --> 00:32:40,480
Being good to mother comes around to the offspring.
400
00:32:40,480 --> 00:32:42,340
I'll keep it in mind.
401
00:32:42,340 --> 00:32:45,280
Eat a lot of good things
402
00:32:45,720 --> 00:32:48,930
you have to be healthy in order to live for a long time.
403
00:32:48,930 --> 00:32:51,120
Don't worry about that.
404
00:32:51,120 --> 00:32:53,650
I went to another hospital with daughter-in-law and
405
00:32:53,650 --> 00:32:56,190
I had a full medical checkup.
406
00:32:56,190 --> 00:32:59,420
I even had a MRI taken.
407
00:33:00,030 --> 00:33:01,610
A different hospital?
408
00:33:01,610 --> 00:33:03,330
Didn't she say anything?
409
00:33:03,330 --> 00:33:06,610
I took all the tests in Gangnam Hospital, and they said there were no problems.
410
00:33:06,610 --> 00:33:10,670
As long as I'm not in a car accident they said I would live past 100.
411
00:33:14,650 --> 00:33:18,200
Call the Gangnam hospital and check up on my mother's medical records.
412
00:33:18,200 --> 00:33:21,380
And also bring the MRI scan report.
413
00:33:24,820 --> 00:33:27,180
Chae Young Rang.
414
00:33:28,290 --> 00:33:32,570
You're not that kind of a scary woman, are you?
415
00:33:32,570 --> 00:33:36,710
Disgustingly playing around with my mother's life.
416
00:34:58,110 --> 00:34:59,720
How is it?
417
00:34:59,720 --> 00:35:01,490
It was better than before, right?
418
00:35:01,490 --> 00:35:05,140
I think I met a really good teacher.
419
00:35:05,140 --> 00:35:07,130
Here, you must be tired. Drink this.
420
00:35:07,130 --> 00:35:09,110
Thanks.
421
00:35:12,150 --> 00:35:15,370
Let's start. I want to play it again already.
422
00:35:15,370 --> 00:35:19,110
How have you been holding it until now when you want to play the piano so badly?
423
00:35:19,110 --> 00:35:20,260
I know right.
424
00:35:20,260 --> 00:35:23,970
Since I have a piano at home now, I can practice everyday.
425
00:35:23,970 --> 00:35:25,650
Here, you're ready right?
426
00:35:25,650 --> 00:35:27,400
Okay.
427
00:35:57,670 --> 00:35:58,880
Thanks for today.
428
00:35:58,880 --> 00:36:01,230
You should practice a lot.
Okay.
429
00:36:02,900 --> 00:36:04,920
You...
430
00:36:04,920 --> 00:36:07,520
You two know each other?
Yeah.
431
00:36:07,520 --> 00:36:10,250
How? It's not like you both go to the same school.
432
00:36:10,250 --> 00:36:15,700
Well, we're not close or anything.
433
00:36:15,700 --> 00:36:18,530
Oh yeah, I left something. Wait.
434
00:36:22,330 --> 00:36:25,500
Do you practice here, too?
Yes.
435
00:36:27,030 --> 00:36:30,190
I see, then we'll see each other more often.
436
00:36:30,200 --> 00:36:33,170
I learn piano from In Ha.
437
00:36:33,170 --> 00:36:35,800
That's good.
438
00:36:36,310 --> 00:36:40,650
Um, this...
Here take this, it's a present.
439
00:36:44,890 --> 00:36:46,410
Present?
440
00:36:46,410 --> 00:36:48,420
My piano performance tapes,
441
00:36:48,420 --> 00:36:52,410
If you are playing the piano it is just as important to listen to them.
442
00:36:53,180 --> 00:36:56,900
If you don't have chances to go to concerts, listen to this tape frequently.
443
00:36:57,920 --> 00:37:00,320
Put it like that...
444
00:37:02,450 --> 00:37:05,780
It must be working now.
445
00:37:08,140 --> 00:37:12,250
Wow, it's so amazing! It's as if you're playing right next to me.
446
00:37:17,380 --> 00:37:20,240
He just left without saying goodbye!
447
00:37:21,780 --> 00:37:26,630
I'm sorry but can you give this to Yoo Ji-Ho?
448
00:37:29,370 --> 00:37:31,480
Geriatric dementia?
449
00:37:31,480 --> 00:37:33,440
Are you sure?
Yes.
450
00:37:33,440 --> 00:37:35,800
The MRI results show a fairly adanced stage.
451
00:37:35,800 --> 00:37:37,700
Prescriptions were issued.
452
00:37:44,680 --> 00:37:47,080
That doesn't make sense!
453
00:37:47,570 --> 00:37:49,680
That doesn't make sense!
454
00:37:49,680 --> 00:37:53,080
M-my mother. . .
455
00:37:53,080 --> 00:37:56,800
Why would my mother who was so intelligent get such desease...
456
00:38:00,020 --> 00:38:06,140
Call the doctor. Tell him to cure her even if he has to switch the whole brain!
457
00:38:12,230 --> 00:38:14,540
Mother. . .
458
00:38:16,730 --> 00:38:19,060
Mother. . .
459
00:38:29,410 --> 00:38:31,040
Isn't this a keychain?
460
00:38:31,040 --> 00:38:35,000
It's a present my mom gave me.
It's an item that I treasure the most.
461
00:38:35,000 --> 00:38:38,780
Make sure to give it to him.
I'm really grateful.
462
00:38:38,780 --> 00:38:42,130
If you are so greatful why don't you just give it to him?
Why me?
463
00:38:42,130 --> 00:38:46,280
Just it's so trivial. I'm afraid that he might not like it.
464
00:38:46,280 --> 00:38:49,910
This is all I have.
465
00:39:13,950 --> 00:39:16,140
I've never seen such a young fool as you.
466
00:39:16,140 --> 00:39:20,490
You risk your king to get a cannon. From whom did you learn Janggi?
467
00:39:20,490 --> 00:39:23,260
Oh, I forgot that!
468
00:39:23,260 --> 00:39:26,820
Who could beat my mother's brain?
469
00:39:26,820 --> 00:39:30,750
Have some tea, mother. I heard jujube is good for your sleep. so I specially prepared it.
470
00:39:30,750 --> 00:39:32,380
Really?
471
00:39:33,770 --> 00:39:35,600
What's your opinion dear?
472
00:39:35,600 --> 00:39:39,190
Is my mother the same as usual?
473
00:39:39,190 --> 00:39:42,600
You should know better since you're always beside her.
474
00:39:44,880 --> 00:39:49,920
Of course. It is quite uncommon to have a such good memory at her age.
475
00:39:49,920 --> 00:39:52,800
And she always keeps her diet healthy for her brain.
476
00:39:52,800 --> 00:39:54,560
Is that so?
477
00:39:56,880 --> 00:40:01,480
My mother being this healthy,
is all thanks to you.
478
00:40:02,180 --> 00:40:05,960
So in the future, keep taking good care of her.
479
00:40:05,960 --> 00:40:09,620
Don't worry, I'll take care of it.
480
00:40:09,620 --> 00:40:13,040
I need to prepare her bed and make arrangements for tomorrow's party.
481
00:40:13,040 --> 00:40:15,050
Go to sleep first.
482
00:40:41,390 --> 00:40:44,170
You're Ji Ho?
483
00:40:44,170 --> 00:40:46,500
Yes.
484
00:40:50,490 --> 00:40:54,740
You take just after your dad.
485
00:40:55,450 --> 00:40:58,420
Hi!
I'm In-Ha's grandma.
486
00:40:58,420 --> 00:41:01,800
That means I'm your grandma as well.
487
00:41:05,940 --> 00:41:11,940
Let's get along well. In Ha and you, there's no difference to me.
488
00:41:12,430 --> 00:41:14,790
If you're going to keep talking to him about useless things, leave.
489
00:41:14,790 --> 00:41:16,980
Hello fellow in laws, have you been well?
490
00:41:16,980 --> 00:41:21,970
Are you going backwards with your age? You can even be considered friends with daughter-in-law.
491
00:41:21,970 --> 00:41:24,190
What are you doing? The guests are waiting.
492
00:41:24,190 --> 00:41:25,720
Are you going to be a slow poke?
493
00:41:25,720 --> 00:41:28,450
Yes, I'll go down now.
494
00:41:29,230 --> 00:41:31,530
Why did you choose this day to come bother us?
495
00:41:31,530 --> 00:41:33,560
Of course I should come!
496
00:41:33,560 --> 00:41:37,780
Does it make sense for a maternal grandmother not to show up to her grandchild's birthday?
497
00:41:38,310 --> 00:41:44,210
There is something different about those who run big corporations.
498
00:41:44,210 --> 00:41:49,500
He boasts off publicly about a child he brought from outside and throws a party.
499
00:41:50,040 --> 00:41:54,860
Our President Yoo is really "The Manliest of All Men" .
500
00:41:54,860 --> 00:41:56,970
Choose your words wisely.
501
00:41:56,970 --> 00:41:59,150
There's a lot of difficult guests outside.
502
00:41:59,150 --> 00:42:03,990
Did that offend you? I was only being complimentary.
503
00:42:05,220 --> 00:42:10,150
But, if it were some other woman, she would've taken a few buildings as alimony
504
00:42:10,150 --> 00:42:13,240
and would've made a fit to get a divorce.
505
00:42:13,240 --> 00:42:17,410
My daughter is a pro at enduring things?
506
00:42:17,410 --> 00:42:21,690
To a business man every child he has is a great supporter.
507
00:42:21,690 --> 00:42:26,500
If she doesn't know that then she has no business being a wife of a business man!
508
00:42:28,770 --> 00:42:33,850
You shouldn't speak that way even if everyone else does.
509
00:42:33,850 --> 00:42:35,840
When your husband was alive,
510
00:42:35,840 --> 00:42:38,450
the hair you pulled from his mistresses' heads
511
00:42:38,450 --> 00:42:41,390
was used to open a wig shop.
512
00:42:41,390 --> 00:42:43,890
There's still a lot of people who believe that.
513
00:42:43,890 --> 00:42:45,520
I'm very envious.
514
00:42:45,520 --> 00:42:47,490
I heard that your family was painfully poor.
515
00:42:47,500 --> 00:42:51,510
What did you have to be able to live so undaunted?
516
00:42:51,510 --> 00:42:54,630
Even though I was from a poor family,
517
00:42:54,630 --> 00:42:56,650
I didn't have any parents who wanted hand outs from a married daughter.
518
00:42:56,650 --> 00:43:00,420
Oh my! Why didn't you take care of them.
519
00:43:00,420 --> 00:43:03,330
It's not like your pride feeds you.
520
00:43:04,390 --> 00:43:10,500
It would've been nice if my Young Rang had half of my personality.
521
00:43:10,500 --> 00:43:13,160
Unfortunately, we don't share the same blood.
522
00:43:13,160 --> 00:43:16,870
Then, come out slowly.
523
00:43:20,310 --> 00:43:22,950
What an ignorant woman!
524
00:43:23,650 --> 00:43:27,020
Hello, thank you for coming today.
525
00:43:27,020 --> 00:43:29,170
Go ahead, introduce yourself. This is my eldest.
526
00:43:29,170 --> 00:43:30,850
Hello, nice to meet you.
527
00:43:30,850 --> 00:43:33,990
Happy birthday!
528
00:43:33,990 --> 00:43:36,200
Hello.
529
00:43:36,200 --> 00:43:38,320
This is our eldest.
530
00:43:39,100 --> 00:43:41,030
Oh, last time we spoke...
531
00:43:41,030 --> 00:43:46,290
As you can see that's Yoo Ji Ho and this is Yoo In Ha.
532
00:43:46,290 --> 00:43:47,630
They are our treasures, right?
533
00:43:47,630 --> 00:43:49,440
That's what I'm saying, they're great.
534
00:43:49,440 --> 00:43:50,790
Yes, yes.
535
00:43:50,790 --> 00:43:52,420
Thank you.
536
00:43:52,420 --> 00:43:54,450
Cheers!
537
00:43:58,740 --> 00:44:01,300
Stop drinking. You're going to get yourself drunk.
538
00:44:01,300 --> 00:44:03,540
Hey! Don't you know how much I can drink?
539
00:44:03,540 --> 00:44:06,350
Why can't I get a little drunk?
540
00:44:06,350 --> 00:44:08,600
My daughter is going to have to raise a child that isn't hers?
541
00:44:08,600 --> 00:44:13,150
That's foolish if your own mother can't express how unfair this is wouldn't you agree?
542
00:44:13,960 --> 00:44:16,240
Please, stop.
543
00:44:16,830 --> 00:44:19,100
I'll get you a car, please go back home.
544
00:44:19,760 --> 00:44:22,490
This isn't a place for you to be, Mother.
545
00:44:22,490 --> 00:44:25,880
It enough that you've been a slave to the Yoo family for 10 years.
546
00:44:25,880 --> 00:44:28,480
What is it that makes you so scared that you tremble.
547
00:44:28,480 --> 00:44:33,870
You could line up the heads of all the woman you've had to silence and they would cover the sky.
548
00:44:34,730 --> 00:44:38,180
If it weren't for you this household would be a mess.
549
00:44:38,180 --> 00:44:40,270
How much of an embarrassment do you want to give me?
550
00:44:40,270 --> 00:44:43,050
Will making things harder for me make you feel better?
551
00:44:45,910 --> 00:44:49,720
If you aren't interested in receiving money to live, do whatever you want.
552
00:44:51,070 --> 00:44:52,540
Rotten girl!
553
00:44:52,540 --> 00:44:55,790
Threatening me with money.
Be a pushover stepmother.
554
00:44:55,800 --> 00:44:59,590
When she probably couldn't even farted in her hudsband's house.
555
00:45:04,020 --> 00:45:09,560
Today, for all those who came to my Ji-Ho's birthday party, thank you.
556
00:45:09,560 --> 00:45:15,020
Today, I gathered all of you to sincerely introduce my eldest son.
557
00:45:15,020 --> 00:45:17,420
Ji Ho introduce yourself.
558
00:45:21,870 --> 00:45:26,160
My Ji Ho is a has a special talent for the piano and
559
00:45:26,160 --> 00:45:32,310
I am certain that he will be a person whom our company cannot be without.
560
00:45:32,310 --> 00:45:35,800
The parental support that we couldn't give him,
561
00:45:35,800 --> 00:45:39,300
we've decided to provide the best that we can from now on.
562
00:45:39,300 --> 00:45:46,520
Alright, now I would like to present to you, a present, that my two sons have prepared.
563
00:45:46,520 --> 00:45:48,790
You guys are ready right?
564
00:45:54,850 --> 00:45:58,820
Oh, when you practiced your right hand was a bit faster than your left hand.
565
00:45:58,820 --> 00:46:01,700
What? Who's teaching who right now?
566
00:46:01,700 --> 00:46:04,230
I know right.
567
00:46:47,140 --> 00:46:54,070
Why haven't you ever asked about your real mother? You must be curious.
568
00:46:55,020 --> 00:46:59,040
Because my mother now would feel sad.
569
00:47:02,350 --> 00:47:05,030
It seems like you really like your mother now.
570
00:47:05,030 --> 00:47:08,280
I should hate her alot,
571
00:47:08,280 --> 00:47:13,120
I ought to, but I don't hate her.
572
00:47:13,630 --> 00:47:18,780
To In Ha and me, she treats us equally and nicely.
573
00:47:18,780 --> 00:47:21,160
That's why I feel more sorry for her.
574
00:47:21,550 --> 00:47:28,680
There is nothing for you to feel sorry for. This is you house and
575
00:47:28,680 --> 00:47:31,830
I'll protect you till the end.
576
00:47:32,800 --> 00:47:36,220
Just promise me one thing.
577
00:47:36,220 --> 00:47:39,900
In any case, don't make In Ha sad.
578
00:47:40,490 --> 00:47:46,050
He's very sad because of me, and if you cause him even more sorrow,
579
00:47:46,050 --> 00:47:49,200
I won't forgive you even after my death.
580
00:47:52,350 --> 00:47:54,760
Can you promise me that?
581
00:47:55,830 --> 00:47:59,260
Yes, I'll promise you.
582
00:47:59,260 --> 00:48:03,190
I'll take care of him.
583
00:48:03,190 --> 00:48:05,750
Alright then.
584
00:48:08,280 --> 00:48:11,750
You recieved your mother's talent identically.
585
00:48:11,750 --> 00:48:16,340
Your mother too was very good at playing the piano.
586
00:48:16,340 --> 00:48:19,490
My mom was a pianist?
587
00:48:19,490 --> 00:48:21,760
Yeah.
588
00:48:22,520 --> 00:48:28,080
She was pretty, and was popular wherever she goes.
589
00:48:29,790 --> 00:48:33,700
I fell in love with your mother at first sight.
590
00:48:34,360 --> 00:48:37,460
But then why didn't you marry her?
591
00:48:50,080 --> 00:48:52,460
Don't cry.
592
00:48:52,460 --> 00:48:56,130
We're going to meet each other in the future.
593
00:49:01,420 --> 00:49:04,330
You are a son of Yoo Man Se, aren't you?
594
00:49:26,920 --> 00:49:29,470
It must have been fate.
595
00:49:38,910 --> 00:49:44,250
And this is something that your mom treasured.
596
00:49:46,880 --> 00:49:49,870
Keep it deep inside your drawers.
597
00:49:56,120 --> 00:49:58,570
Mom's handkerchief. . .
598
00:50:08,970 --> 00:50:10,560
Let's go inside now.
599
00:50:10,560 --> 00:50:12,300
It's getting late.
600
00:50:12,300 --> 00:50:16,110
Because we can't make your current mom mad.
601
00:50:29,440 --> 00:50:31,850
My mom was. . .
602
00:50:31,850 --> 00:50:34,480
a pianist.
603
00:50:43,620 --> 00:50:46,140
Mom, you must be tired. What are you doing?
604
00:50:46,140 --> 00:50:49,110
I'm just preparing some snacks for you dad.
605
00:50:49,110 --> 00:50:51,050
What happened to the maids?
606
00:50:51,050 --> 00:50:54,040
They worked hard for the party, so I told them to go rest.
607
00:50:54,040 --> 00:50:56,480
They will be back tomorrow afternoon.
608
00:51:01,170 --> 00:51:04,350
Today, you've done very well.
609
00:51:04,350 --> 00:51:08,400
It must've not been easy, but you were very patient.
610
00:51:08,400 --> 00:51:09,300
Thank you.
611
00:51:09,300 --> 00:51:11,810
Mom must have had a harder time.
612
00:51:12,500 --> 00:51:15,990
By the way, mom has a present to give you.
613
00:51:20,010 --> 00:51:20,000
I bought this especially for you.
614
00:51:20,010 --> 00:51:21,900
I bought this especially for you.
615
00:51:21,900 --> 00:51:24,640
You must have felt sad that only Ji Ho got presents.
616
00:51:25,250 --> 00:51:28,100
It's ok. Its not even my birthday.
617
00:51:28,100 --> 00:51:31,830
It's a nightgown. I hope you like it.
618
00:52:06,150 --> 00:52:08,890
Oh, you brought some wine?
619
00:52:08,890 --> 00:52:13,000
The heir.. what happened?
620
00:52:13,000 --> 00:52:17,630
You're giving Ji Ho your stock and real estate...
621
00:52:17,630 --> 00:52:20,360
Does that make sense??
622
00:52:20,360 --> 00:52:22,870
Why doesn't it make sense?
623
00:52:25,470 --> 00:52:27,830
Ji Ho is my eldest son.
624
00:52:27,830 --> 00:52:32,250
Isn't it obvious that the eldest son should be the heir?
625
00:52:34,310 --> 00:52:39,470
After all, you will make Ji Ho the successor.
626
00:52:39,470 --> 00:52:41,650
Is that what you're saying?
627
00:52:41,650 --> 00:52:43,930
FInally your true feelings come out.
628
00:52:43,930 --> 00:52:48,620
Seeing how you are coming at me with those red eyes it seems that you're going to deal with me.
629
00:52:48,620 --> 00:52:51,810
Now I'm going to have a taste of a real fight between us.
630
00:52:53,260 --> 00:52:55,270
In Ha is also your son.
631
00:52:55,270 --> 00:52:58,150
But why are you giving everything to just Ji Ho?
632
00:52:58,150 --> 00:52:59,690
What did In Ha do wrong?
633
00:52:59,690 --> 00:53:02,820
Was the lie at the competition such a big fault that deserves to be treated this way?
634
00:53:02,820 --> 00:53:05,810
Nope, it isn't In Ha's fault.
635
00:53:05,810 --> 00:53:08,890
It's your fault.
636
00:53:09,680 --> 00:53:10,700
What did you just say?
637
00:53:10,700 --> 00:53:13,680
Because you love In Ha,
638
00:53:13,680 --> 00:53:17,840
You ended up ruining In Ha's life.
639
00:53:17,840 --> 00:53:19,630
It's your fault.
640
00:53:19,630 --> 00:53:22,090
It's all your fault.
641
00:53:24,670 --> 00:53:27,540
If you hate me just, abandon me.
642
00:53:28,160 --> 00:53:31,870
In Ha did nothing wrong. I don't care what you do to me.
643
00:53:31,870 --> 00:53:34,080
But please don't throw away our In Ha.
644
00:53:34,080 --> 00:53:36,900
Give him a chance. Please.
645
00:53:36,900 --> 00:53:42,000
How can a good mother like you do such wicked thing to my mother!
646
00:53:58,650 --> 00:54:01,370
Grandmother, what are you doing here?
647
00:54:01,370 --> 00:54:05,650
Nobody is preparing my birthday dinner, so I am having a party for myself.
648
00:54:05,650 --> 00:54:07,210
What about you?
649
00:54:07,210 --> 00:54:10,110
I starved since the party, so I was hungry.
650
00:54:10,110 --> 00:54:12,640
That's why some people die of hunger on a party day.
651
00:54:12,640 --> 00:54:16,340
Hey, do you know where the lighter is?
652
00:54:16,340 --> 00:54:18,250
The lighter?
653
00:54:18,250 --> 00:54:20,990
Dad said it's dangerous, so it can't be given to you.
654
00:54:20,990 --> 00:54:22,540
Am I a child?
655
00:54:22,540 --> 00:54:26,600
Hey, I'm going to light them once and just blow them out, so bring me it.
656
00:54:34,650 --> 00:54:38,000
You're really only going to light it once and sleep..
657
00:54:47,690 --> 00:54:51,180
Could you take care of the record mom gave me?
658
00:54:51,180 --> 00:54:55,160
This doesn't seem to be a present I should be having the more I think about it.
659
00:54:55,160 --> 00:54:57,980
What is this?!
Why to me?
660
00:55:03,640 --> 00:55:09,520
I don't want to fight with you. You're my piano partner and also my roommate.
661
00:55:09,520 --> 00:55:14,220
Don't forget that.
Your Hyung.
662
00:55:29,300 --> 00:55:30,700
What is it?
663
00:55:30,700 --> 00:55:33,190
Whatever it's.
664
00:55:46,270 --> 00:55:48,320
Wow, rabbit pajamas.
665
00:55:48,320 --> 00:55:52,070
You're giving this to me?
666
00:56:10,470 --> 00:56:16,700
My love Min Ban Wol, happy birthday to you!
667
00:56:24,320 --> 00:56:25,930
All done.
668
00:56:38,320 --> 00:56:39,730
I asked you why did you do that?
669
00:56:40,130 --> 00:56:44,460
You knew that mother had dementia.
Why did you lie to me that she is fine?
670
00:56:44,460 --> 00:56:51,470
What is it that you want? Did you want my mother to disappear without even remembering your name?
671
00:56:53,300 --> 00:56:57,020
I've lived as your mother's slave for the last 10 years.
672
00:56:57,020 --> 00:57:01,970
I ran to mother's bell whether I was sleeping or eating.
673
00:57:01,970 --> 00:57:05,160
But what did she ever do for me?
674
00:57:05,680 --> 00:57:11,170
Did she ever even once feel sorry for me as a fellow woman for having her life ruined by her son?
675
00:57:11,170 --> 00:57:13,480
Is it a sin that I couldn't love her?
676
00:57:13,480 --> 00:57:19,410
Not loving her isn't a sin but pretending to for the last 10 years and decieving me is! You deceived both of us!
677
00:57:19,410 --> 00:57:21,760
Do you have any right to say those things to me?
678
00:57:21,760 --> 00:57:25,670
What can you demand of me when you played your whole life with other women?
679
00:57:29,620 --> 00:57:35,250
How are you going to reimburse me for the 10 years of mocking and ridicule?
680
00:57:36,760 --> 00:57:39,190
You betrayed me first.
681
00:57:40,010 --> 00:57:45,120
If you hadn't met that man in New York then
682
00:57:45,120 --> 00:57:47,410
our marriage wouldn't have been so miserable.
683
00:57:47,410 --> 00:57:49,310
Don't make excuses!
684
00:57:49,310 --> 00:57:55,000
You are the one who wanted to bury it. If you married me so that you can torment me for it,
685
00:57:55,000 --> 00:57:58,290
You are such a pitiful and pathetic man.
686
00:57:59,180 --> 00:58:04,060
Not loving you for even one second was my revenge.
687
00:58:04,060 --> 00:58:05,830
Can't you shut that mouth ?
688
00:58:09,710 --> 00:58:13,710
You made a secret storage to hide the piano he gave you.
689
00:58:13,710 --> 00:58:17,820
Why did you stay with me if you couldn't forget him?
690
00:58:19,370 --> 00:58:23,460
I swear the reason I didn't throw away the piano, wasn't because of him!
691
00:58:24,620 --> 00:58:29,620
That was my dream and everything of my life.
692
00:58:31,200 --> 00:58:36,540
It was because I couldn't throw away the happiest memories of my life.
693
00:58:37,260 --> 00:58:42,610
I made my resolve a long time ago. It's you who can't forget that man not me.
694
00:58:42,610 --> 00:58:46,890
Liar. Someday you intend to return to him.
695
00:58:46,890 --> 00:58:51,270
But still, you acted as if you loved me because you wanted my wealth!
696
00:58:51,270 --> 00:58:55,800
You were enduring everthing just to make In Ha the successor!
697
00:58:55,800 --> 00:58:59,880
Hurry up tell me!!
698
00:58:59,880 --> 00:59:01,710
Let go of me!
699
00:59:14,760 --> 00:59:17,170
Honey??
700
00:59:18,500 --> 00:59:20,800
What's wrong with you?
701
00:59:22,170 --> 00:59:24,030
Honey!
702
00:59:25,430 --> 00:59:27,720
Wake up!
703
00:59:55,070 --> 00:59:57,900
What are you doing?
Go back to your bed now!
704
00:59:57,910 --> 01:00:05,970
I'm really scared. Can't I sleep here tonight? I am afraid of the thunder and lightening the most.
705
01:00:06,830 --> 01:00:10,790
I don't want to!
I can't sleep when someone is next to me.
706
01:00:17,830 --> 01:00:22,020
Don't go wandering back and forth. Just be quiet and go to sleep.
707
01:00:22,020 --> 01:00:24,790
How can a Hyung no better than I am?
708
01:00:26,780 --> 01:00:31,620
"Hyung?"
You just called me "Hyung," right?
709
01:00:31,620 --> 01:00:33,430
Whatever it's "Hyung." I like it.
710
01:01:00,470 --> 01:01:03,160
What is that?!
711
01:01:03,160 --> 01:01:08,250
Mother, mother what should I do?!
712
01:02:11,620 --> 01:02:12,740
Honey!
713
01:02:15,440 --> 01:02:16,570
Honey!
714
01:02:32,350 --> 01:02:33,760
Honey!
715
01:02:59,530 --> 01:03:01,710
No!
My In Ha!!
716
01:03:01,710 --> 01:03:05,410
I have to save my In Ha
IN HA!!
717
01:03:16,640 --> 01:03:28,510
Please help us, There's fire and my son and grandsons are in the house! there is fire! please help us! fire!
718
01:04:03,040 --> 01:04:06,190
Yoo In Ha!!
719
01:04:37,590 --> 01:04:43,630
Are you okay? Are you not hurt? Are you alright, my child!
720
01:05:03,260 --> 01:05:05,400
How did you...
721
01:05:09,020 --> 01:05:14,300
What about my In Ha! My In Ha!
722
01:05:18,210 --> 01:05:23,650
In Ha!
In Ha!
723
01:05:40,670 --> 01:05:43,020
Let go! My son is inside!
724
01:05:43,020 --> 01:05:46,910
Get away! I have to save my son!
725
01:05:46,910 --> 01:05:49,770
In Ha!
726
01:05:51,670 --> 01:06:08,610
727
01:06:11,030 --> 01:06:13,460
Preview
728
01:06:13,460 --> 01:06:15,880
You're alive right? Right?
729
01:06:15,880 --> 01:06:18,830
Can you see me?You can't die never!!
730
01:06:18,830 --> 01:06:21,290
This was In Na's. Why did it get swtiched? Why?
731
01:06:21,290 --> 01:06:25,290
Since you saved Ji Ho first, it can be a proof that you are not the one who set the fire.
732
01:06:25,290 --> 01:06:26,480
Mother, you already knew, right?
733
01:06:26,480 --> 01:06:28,510
The person who dropped the cake?!
734
01:06:28,510 --> 01:06:29,660
I didn't do that!
735
01:06:29,660 --> 01:06:32,730
-What did you say?
-There were no one else other than the family.
736
01:06:32,730 --> 01:06:34,220
There was a stranger.
737
01:06:34,230 --> 01:06:36,710
-My hudsband is not the arsonist. I can die for it.
738
01:06:36,710 --> 01:06:38,660
Bring that grandma to me. Now!
739
01:06:38,660 --> 01:06:42,110
It was all for me? Who are you? I don't know you, lady.
740
01:06:42,110 --> 01:06:43,530
-Don't pity me!-No!
741
01:06:43,530 --> 01:06:47,200
Help me so that I can become the President.
I hear that there is a secret
742
01:06:47,200 --> 01:06:48,650
Another will?
59655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.